Lab Gruppen CMA1201 Quick Start Guide

Quick Start Guide
CMA Series CMA602/CMA1201/CMA1202/CMA2402
Commercial Mixer Amplier
V 3.0
2 CMA Series Quick Start Guide 3
Important Safety Instructions
Terminals marked with this symbol carry electrical current of sucient magnitude
to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother installation or modication should be performed only by qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure-voltage that may be sucient to constitute a risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualied personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects lled with liquids, suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by qualied service personnel only. Toreduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by qualied servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe provided plug does not t into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories specied by themanufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the manufacturer, orsold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
17. Correct disposal of this product: This symbol indicates that this product must not be disposed of with household waste, according to the WEEE Directive (2012/19/EU) and
your national law. This product should be taken to a collection center licensed for the recycling of waste electrical and electronic equipment (EEE). The mishandling of this type of waste could have a possible negative impact on the environment and human health due to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. At the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the ecient use of natural resources. For more information about where you can take your waste equipment for recycling, please contact your local city oce, or your household waste collection service.
18. Do not install in a conned space, such as a book case or similar unit.
19. Do not place naked ame sources, such as lighted candles, on the apparatus.
20. Please keep the environmental aspects of battery disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a battery collection point.
21. Use this apparatus in tropical and/or moderate climates.
Warning
Please refer to the information on
the exterior of bottom enclosure for electrical and safety information before installing or operating the device.
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suered by any person who relies either wholly or in part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specications, appearances and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones, Aston Microphones and Coolaudio are trademarks or registered trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding Music Tribe’s Limited Warranty, please see complete details online at community.musictribe.com/pages/support#warranty.
Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de
magnitud suciente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta prejados. Cualquier otra instalación o modicación debe ser realizada únicamente por un técnico cualicado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja; estevoltaje puede ser suciente para constituir un riesgo dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal cualicado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos alados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especicados por el fabricante.
12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especicados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Altransportar el equipo, tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualicados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de este aparato: Este símbolo indica que este aparato no debe ser tratado como basura orgánica, según lo indicado en la Directiva WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país. En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos/ electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para más información acerca del
reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido, tal como encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con llama, como una vela encendida, sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca con el resto de la basura orgánica.
21. Utilice este aparato en climas tropicales y/o moderados.
Advertencia
Consulte la información en el exterior
del gabinete inferior para obtener información eléctrica y de seguridad antes de instalar u operar el dispositivo.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier persona por conar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o armaciones contenidas en este documento. Las especicaciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en este documento están sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones y Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la información en la web community.musictribe.com/ pages/support#warranty.
4 CMA Series Quick Start Guide 5
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique susante pour
constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou modication doit être eectuée uniquement par un personnel qualié.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laissertoute réparation à un professionnel qualié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualié. Pouréviter tout risque de choc électrique, n’eectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être eectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles consignes du fabricant concernant l’installation del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur diérente. Leplus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour eectuer le changement de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, desprésentoirs, despieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou
livrés avec le produit. Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être eectués uniquement par du personnel qualié. Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible enpermanence.
17. Mise au rebut appropriée de ce produit: Ce symbole indique qu’en accord avec la directive DEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques (EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé à cause des substances potentiellement
dangereuses généralement associées à ces équipements. En même temps, votre coopération dans la mise au rebut de ce produit contribuera à l’utilisation ecace des ressources naturelles. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des bougies allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent être déposées dans un point de collecte adapté.
21. Utilisez cet appareil dans des climats tropicaux et/ou tempérés.
Avertissement
Veuillez vous reporter aux informations
à l’extérieur du boîtier inférieur pour obtenir des informations électriques et de sécurité avant d’installer ou d’utiliser l’appareil.
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute personne se ant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou armation contenue dans ce document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet de modications sans notication. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones et Coolaudio sont des marques ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet community.musictribe.com/pages/support#warranty.
Wichtige Sicherheitshinweise
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung, dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht. Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen oder Modikationen sollten nur von qualiziertem Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden. ImInnern des Geräts benden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von qualiziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
qualiziertes Personal zu befolgen. Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden, führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Reparaturen sind nur von qualiziertem Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe
vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte (auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt. Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt, aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, die vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von qualiziertem Service-Personal ausführen. EineWartung ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Symbol weist darauf hin, das Produkt entsprechend der WEEE Direktive (2012/19/EU) und der jeweiligen nationalen
Gesetze nicht zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen, diegenerell mit elektrischen und elektronischen Geräten in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die eektive Nutzung natürlicher Ressourcen. Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
19. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien den Umweltschutz-Aspekt. Batterien müssen bei einer Batterie-Sammelstelle entsorgt werden.
21. Verwenden Sie dieses Gerät in tropischen und/oder gemäßigten Klimazonen.
Warnung
Informationen zu Elektrik und Sicherheit
nden Sie in den Informationen an der Außenseite des unteren Gehäuses, bevor Sie das Gerät installieren oder in Betrieb nehmen.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten, Erscheinungsbild und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten beschränkten Garantie nden Sie online unter community.musictribe.com/pages/support#warranty.
6 CMA Series Quick Start Guide 7
Instruções de Segurança Importantes
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude suciente para constituir um risco de choque elétrico. Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção pré-instalados. Todas as outras instalações e modicações devem ser efetuadas por pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura (ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer a um técnico qualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de assistência qualicados. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as quali-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se possuir as qualicações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das chas polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma cha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga do que a outra. Uma cha do tipo ligação à terra dispõe de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra. A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para sua segurança. Se a cha fornecida não encaixar na sua tomada, consulte um electricista para a substituição da tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou apertos, especialmente nas chas, extensões, e no local de saída da unidade. Certique-se de que o cabo eléctrico está protegido. Verique particularmente nas chas, nos receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de rede principal ou uma tomada de aparelhos para desligar a unidade de funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especicados pelofabricante.
14. Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa especicados pelo fabricante ou vendidos com o dispositivo. Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou quando não for utilizado durante longos períodos detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre efectuado por pessoal qualicado. É necessária uma reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma forma danicada, como por exemplo: no caso do cabo de alimentação ou cha se encontrarem danicados; naeventualidade de líquido ter sido derramado ou objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste produto: este símbolo indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos, segundo a Directiva REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá ser levado para um centro de recolha licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo de resíduos pode ter um eventual impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido a substâncias potencialmente perigosas que estão geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração para a eliminação correcta deste produto irá contribuir para a utilização eciente dos recursos naturais. Paramais informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor contactar os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares connados, tais como estantes ou unidades similares.
19. Não coloque fontes de chama, tais como velas acesas, sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto de coletas de baterias.
21. Use este aparelho em climas tropicais e/ou moderados.
Aviso
Consulte as informações no exterior do
invólucro inferior para obter informações elétricas e de segurança antes de instalar ou operar o dispositivo.
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa, seja de maneira completa ou parcial, de qualquer descrição, fotograa, ou declaração aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras informações estão sujeitas a modicações sem aviso prévio. Todas as marcas são propriedade de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio são marcas ou marcas registradas do Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia limitada do Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do website community.musictribe.com/pages/ support#warranty.
Informazioni importanti
Attenzione
I terminali contrassegnati da questo
simbolo conducono una corrente elettrica di magnitudine suciente a costituire un rischio di scossa elettrica. Utilizzare solo cavi per altoparlanti professionali di alta qualità con jack sbilanciati da 6,35mm. o connettori con blocco a rotazione. Tutte le altre installazioni o modiche devono essere eseguite esclusivamente da personale qualicato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia,
avverte della presenza di una tensione pericolosa non isolata all'interno dello chassis, tensione che può essere suciente per costituire un rischio di scossa elettrica.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di manutenzione nella documentazione allegata. Si invita a leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
non rimuovere il coperchio superiore (o la sezione posteriore). All'interno non ci sono parti riparabili dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a personale qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio di incendi o
scosse elettriche, non esporre questo apparecchio a pioggia e umidità. L'apparecchio non deve essere esposto a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato. Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eseguire interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti nel manuale di istruzioni. Le riparazioni devono essere eseguite da personale di assistenza qualicato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in
conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come
radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi (inclusi amplicatori) che producono calore.
9. Non escludere la sicurezza fornita dalla spina polarizzata o con messa a terra. Una spina polarizzata ha due lame, una più larga dell'altra. Una spina con messa a terra ha due lame e un terzo polo di messa a terra. La lama larga o il terzo polo sono forniti per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non si adatta alla presa, consultare un elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio o essere schiacciato in particolare alle spine, prese di corrente e il punto in cui esce dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori specicati dal produttore.
12. Utilizzare solo
carrelli, supporti, treppiedi, stae o tavoli indicati dal produttore o venduti con l'apparecchio. Utilizzando un carrello, prestare attenzione quando si
sposta la combinazione carrello/apparecchio per evitare lesioni dovute al ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o se non è utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a personale qualicato. La manutenzione è necessaria quando l'apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina, versamento di liquido o oggetti caduti nell'apparecchio, se l'apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, se non funziona normalmente o è caduto.
15. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di corrente elettrica con messa a terra di protezione.
16. Se la spina o una presa del dispositivo è utilizzata come dispositivo di disconnessione, deve essere facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento corretto di questo prodotto: questo simbolo indica che questo dispositivo non deve essere smaltito insieme ai riuti domestici, secondo la Direttiva RAEE (2012/19/
UE) e la vostra legislazione nazionale. Questo prodotto deve essere portato in un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). La cattiva gestione di questo tipo di riuti potrebbe avere un possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose che sono generalmente associate alle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra collaborazione al corretto smaltimento di questo prodotto contribuirà all'utilizzo eciente delle risorse naturali. Per ulteriori informazioni su dove è possibile trasportare le apparecchiature per il riciclaggio vi invitiamo a contattare l'ucio comunale locale o il servizio di raccolta dei riuti domestici.
18. Non installare in uno spazio ristretto, come in una libreria o in una struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti di amme libere, come candele accese.
20. Per lo smaltimento delle batterie, tenere in considerazione gli aspetti ambientali. Le batterie devono essere smaltite in un punto di raccolta delle batterie esauste.
21. Utilizzare questo apparecchio in climi tropicali e/o moderati.
Àvvertimento
Fare riferimento alle informazioni sulla
parte esterna della custodia inferiore per le informazioni elettriche e di sicurezza prima di installare o utilizzare il dispositivo.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono essere subiti da chiunque si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione, fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati .
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su community.musictribe.com/pages/support#warranty.
8 CMA Series Quick Start Guide 9
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt zijn met
het symbool voeren een zodanig hoge spanning dat ze een risico vormen voor elektrische schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige, in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die voorzien zijn van ¼"TS stekkers. Laat uitsluitend gekwaliceerd personeel alle overige installatie- of modicatiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
bedienings - en onderhoudsvoorschriften
in de bijbehorende documenten. Wijvragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte) anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok. Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen. Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door gekwaliceerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of elektrische
schokken te beperken, dient u te voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies zijn
uitsluitend bedoeld voor gekwaliceerd onderhoudspersoneel. Omelektrische schokken te voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan. Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd worden door gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen
te bedekken. Plaats en installeer het volgens de voor- schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken (ook versterkers) die warmte afgeven.
9. Maak de veiligheid waarin door de polarisatie­of aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan. Eenpolarisatiestekker heeft twee bladen, waarvaner een breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding. Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw stopcontact passen, laat het contact dan door een elektricien vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen, moet de stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan de stekkers, de verlengkabels en het punt waar het netsnoer het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een intacte aarddraad aan het stroomnet aangesloten zijn.
12. Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een apparaatstopcontact de functionele eenheid voor het uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de producent gespeci- ceerd toebehoren c.q. onderdelen.
14. Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de wagen, hetstatief, de driepoot, de beugel of tafel die door de producent is aangegeven, of die in combinatie met het
apparaat wordt verkocht. Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel door vallen te voorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden zijn nodig als het toestel op enige wijze beschadigd is geraakt, bijvoorbeeld als de hoofd-stroomkabel of -stekker is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in terecht zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid heeft bloot-gestaan, niet normaal functioneert of wanneer het is gevallen.
17. Correcte afvoer van dit product: dit symbool geeft aan dat u dit product op grond van de AEEA-richtlijn (2012/19/EU) en de nationale wetgeving van uw land niet met het gewone
huishoudelijke afval mag weggooien. Dit product moet na aoop van de nuttige levensduur naar een ociële inzamelpost voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden gebracht, zodat het kan worden gerecycleerd. Vanwege de potentieel gevaarlijke stoen die in elektrische en elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type een negatieve invloed op het milieu en de menselijke gezondheid hebben. Eenjuiste afvoer van dit product is echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid,
maar draagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik van de natuurlijke hulpbronnen. Voormeer informatie over de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren, kunt u contact opnemen met uw gemeente of de plaatselijkereinigingsdienst.
18. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een boekenkast of iets dergelijks.
19. Plaats geen open vlammen, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met de milieuaspecten van het afvoeren van batterijen. Batterijen moeten bij een inzamelpunt voor batterijen worden ingeleverd.
21. Gebruik dit apparaat in tropische en/of gematigde klimaten.
Waarschuwing
Raadpleeg de informatie op de
buitenkant van de bodembehuizing voor elektrische en veiligheidsinformatie voordat u het apparaat installeert of bedient.
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden geleden door een persoon die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische specicaties, verschijningen en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones en Coolaudio zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte garantie van Music Tribe, zie de volledige details online op community.musictribe.com/pages/ support#warranty.
Viktiga säkerhetsanvisningar
Varning
Uttag markerade med symbolen leder
elektrisk strömstyrka som är tillräckligt stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar med förhandsinstallerade ¼"TS-kontakter. All annan installering eller modikation bör endast utföras av kompetent personal.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen. Varvänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på apparaten (eller ta av baksidan). Inuti apparaten nns det inga delar som kan repareras av användaren. Endastkvalicerad personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc. fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal. Föratt undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i bruksanvisningen. Endast kvalicerad fackpersonal får genomföra reparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna.
Installeraenligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som värme- element, varmluftsintag, spisar eller annan utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt. Enpolariserad kontakt har två blad – det ena bredare än det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din säkerhet. Omden medföljande kontakten inte passar i ditt uttag, skadu kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
10. Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena omkring stickkontakterna, förlängningskablarna och på det ställe, där elkabeln lämnar apparaten, ärtillräckligtskyddade.
11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet med intakt skyddsledare.
12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag, fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid varatillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som angetts av tillverkaren.
14. Använd endast med vagn, stativ, trefot, hållareeller bord som angetts av tillverkaren, ellersom sålts till­sammans med apparaten. Om du använder en
vagn, var försiktig, när du föryttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra olycksfall genom snubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när apparaten inte ska användas under någon längre tid.
16. Låt kvalicerad personal utföra all service. Serviceär nödvändig när apparaten har skadats, t.ex.när en elkabel eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet.
17. Kassera produkten på rätt sätt: den här symbolen indikerar att produkten inte ska kastas i hushållssoporna, enligt WEEE direktivet (2012/19/EU) och gällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa, påverkas negativt på grund av potentiella risksubstanser som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens resurser används på ett bra sätt. Kontakta kommun, ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag för mer information om återvinningscentral där produkten kanlämnas
18. Installera inte i ett trångt utrymme, t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
19. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus, på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna vid kassering av batterier. Batterier måste kasseras på ett batteriuppsamlingsställe.
21. Använd denna apparat i tropiska och/eller måttliga klimat.
Varning
Se informationen på utsidan
av bottenhöljet för el- och säkerhetsinformation innan du installerar eller använder enheten.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som nns här. Tekniska specikationer, utseenden och annan information kan ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones och Coolaudio är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig information online på community.musictribe.com/ pages/support#warranty.
10 CMA Series Quick Start Guide 11
Ważne informacje o bezpieczeństwie
Uwaga
Terminale oznaczone symbolem
przenoszą wystarczająco wysokie napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami ¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub modykacje powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowany personel techniczny.
Ten symbol informuje o ważnych
wskazówkach dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem zabrania się zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia. Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być wykonywane jedynie przez wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem lub zapalenia się urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą być wykonywane
jedynie przez wykwalikowany personel. W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane w instrukcji obsługi. Naprawywykonywane mogą być jedynie przez wykwalikowany personeltechniczny.
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich
wskazówek ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchąszmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Wczasie podłączania urządzenia należy przestrzegać zaleceńproducenta.
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące ciepło (np. wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie należy usuwać zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie odpowiada standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do elektryka z prośbą o wymienienie gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną uwagę zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze podłączone do sieci sprawnym przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w urządzeniu pełnią funkcję wyłącznika, to muszą one być zawsze łatwo dostępne.
13. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
14. Używać jedynie zalecanych przez producenta lub znajdujących się w zestawie wózków, stojaków, statywów, uchwytów
i stołów. Wprzypadku posługiwania się wózkiem należy zachować szczególną ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich napraw należy zlecać jedynie wykwalikowanym pracownikom serwisu. Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w jakikolwiek sposób (dotyczy to także kabla sieciowego lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
17. Prawidłowa utylizacja produktu: Ten symbol wskazuje, że tego produktu nie należy wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, tylko zgodnie z dyrektywą
w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/EU) oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt należy przekazać do autoryzowanego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Niewłaściwe postępowanie z tego typu odpadami może wywołać
szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i zdrowie człowieka z powodu potencjalnych substancji niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia się do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych. Szczegółowych informacji o miejscach, w których można oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub najbliższy zakład utylizacji odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak półka na książki lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia, takich jak zapalone świece.
20. Należy pamiętać o środowiskowych aspektach utylizacji baterii. Baterie należy utylizować w punkcie zbiórki baterii.
21. Używaj tego urządzenia w klimacie tropikalnym i/ lub umiarkowanym.
Ostrzeżenie
Przed zainstalowaniem lub
uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z informacjami na zewnętrznej stronie dolnej obudowy, aby uzyskać informacje dotyczące elektryki i bezpieczeństwa.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie, fotograi lub oświadczeniu zawartym w niniejszym dokumencie. Specykacje techniczne, wygląd i inne informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie znaki towarowe są własnością ich odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones i Coolaudio są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Wszystkie prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem community.musictribe.com/pages/support#warranty.
12 CMA Series Quick Start Guide 13
MP3 Player
Additional power amplier
Tuner
DVD Player
Analog Mixer
Paging microphone
CMA Series Hook up
Hook-Up
Loudspeakers
Paging microphone
Analog Mixer
Remote
MP3 Player
Tuner
DVD Player
14 CMA Series Quick Start Guide 15
(5) (7) (8) (9) (11) (12) (13)
(14)
(15) (16)
(6)
(5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (13)(12) (14)
CMA Series Controls
(1)
(2)
(4)(3)
(15) (16)
Controls
(EN)
(1) INPUT VOLUME – Adjusts the volume of
the various audio sources. Each channel has an associated LED that will light green to indicate active signal, and light red to indicate clipping.
(2) EQ KNOBS – Adjust the bass and treble for
the master output(s).
(3) MASTER VOLUME – Controls the overall
output level. The associated LED(s) will light green to indicate active signal, and light red to indicate amplier limiting/protection.
(4) POWER BUTTON – Turns the unit on and
forces it into standby. The LED will indicate power status.
(5) MAINS CONNECTOR – Connect the IEC cable
to a mains outlet.
(6) CONFIG SWITCHES – Congure the output
channel for the connected load type. See ‘Getting Started’ section for details.
(7) OUTPUT – Connect your speaker(s).
(8) AUX OUTPUT – Line-level pre-master output
signal to drive additional zone(s).
(9) REMOTE –Allows the connection of an
external volume control module per channel. CRC-V series of wall controllers are available as separate accessories.
(10) INPUT ROUTING – Controls the routing for
each input. (not available on CMA1201) See ‘Getting Started’ section for details.
(11) PHANTOM 48 V – Controls phantom power
per section of 4 inputs. (CMA1201 all inputs)
(12) EUROBLOCK INPUT – Accepts 3-pin
Euroblock connectors for balanced mic or line-level sources.
(13) MIC/LINE SWITCH – Optimizes the input gain
for mic or line-level sources.
(14) RCA INPUTS – Allows the connection of
stereo unbalanced sources, which will be summed to mono.
(15) PRIORITY – Additional 2 pins that activate
the priority ducking function when shorted together.
(16) VOX KNOB – Sets the input level that will
engage the priority ducking function.
(1)
(2)
(3)
(4)
Controles
(ES)
(1) INPUT VOLUME – Ajusta el volumen de
las distintas fuentes de audio. Cada canal tiene un LED asociado que se iluminará en verde para indicar señal ac tiva y en rojo para indicar saturación.
(2) EQ KNOBS – Ajuste los graves y los agudos
para las salidas maestras.
(3) MASTER VOLUME – Controla el nivel
de salida general. Los LED asociados se iluminarán en verde para indicar una señal activa y en rojo para indicar la limitación/ protección del amplicador.
(4) BOTÓN DE ENCENDIDO- Enciende la unidad y
la pone en modo de espera. El LED indicará el estado de la energía.
(5) MAINS CONNECTOR –Conec te el cable IEC a
una toma de corriente.
(6) CONFIG SWITCHES – Congure el canal
de salida para el tipo de carga conectada. Consulte la sección “Introducción” para obtener más detalles.
(7) OUTPUT – cte su (s) altavoz (s).
(8) AUX OUTPUT – Señal de salida pre-
maestro de nivel de línea para impulsar zonas adicionales.
(9) REMOTE –Permite la conexión de un módulo
de control de volumen externo por canal. La serie CRC-V de controladores de pared está disponible como accesorios separados.
(10) INPUT ROUTING – Controla el enrutamiento
de cada entrada. (no disponible en CMA1201) Consulte la sección “Introducción” para obtener más detalles.
(11) PHANTOM 48 V – Controla la alimentación
fantasma por sección de 4 entradas. (CMA1201 todas las entradas)
(12) EUROBLOCK INPUT – Acepta conectores
Euroblock de 3 pines para fuentes balanceadas de micrófono o nivel de línea.
(13) MIC/LINE SWITCH – Optimiza la ganancia de
entrada para fuentes de micrófono o de nivel de línea.
(14) RCA INPUTS – Permite la conexión de fuentes
estéreo no balanceadas, que se sumarán a mono.
(15) PRIORITY – 2 pines adicionales que activan
la función de atenuación prioritaria cuando se cortocircuitan.
(16) VOX KNOB – Establece el nivel de entrada que
activará la función de atenuación prioritaria.
16 CMA Series Quick Start Guide 17
CMA Series Controls
Réglages
(FR)
(1) INPUT VOLUME – Règle le volume des
diérentes sources audio. Chaque canal a une LED associée qui s’allumera en vert pour indiquer le signal actif et en rouge pour indiquer l’écrêtage.
(2) EQ KNOBS – Ajustez les graves et les aigus
pour la (les) sortie (s) principale (s).
(3) MASTER VOLUME- Contrôle le niveau
de sortie global. La ou les LED associées s’allumeront en vert pour indiquer le signal actif et en rouge pour indiquer la limitation/ protection de l’amplicateur.
(4) MASTER VOLUME – Met l’appareil sous
tension et le met en veille. La LED indiquera l’état de l’alimentation.
(5) MAINS CONNECTOR –Branchez le câble CEI
sur une prise secteur.
(6) CONFIG SWITCHES – Congurez le canal de
sortie pour le type de charge connecté. Voir la section «Mise en route» pour plus de détails.
(7) OUTPUT – Connectez vos haut-parleurs.
(8) AUX OUTPUT – Signal de sortie pré-
maître de niveau ligne pour piloter des zones supplémentaires.
(9) REMOTE –Permet la connexion d’un module
de contrôle de volume externe par voie. Les contrôleurs muraux de la série CRC-V sont disponibles en tant qu’accessoires séparés.
(10) INPUT ROUTING – Contrôle le routage pour
chaque entrée. (non disponible sur CMA1201) Voir la section «Mise en route» pour plus de détails.
(11) PHANTOM 48 V – Contrôle l’alimentation
fantôme par section de 4 entrées. (CMA1201 toutes les entrées)
(12) EUROBLOCK INPUT – Accepte les
connecteurs Euroblock à 3 broches pour les sources micro symétriques ou de niveau ligne.
(13) MIC/LINE SWITCH – Optimise le gain
d’entrée pour les sources de niveau micro ou ligne.
(14) RCA INPUTS – Permet la connexion de
sources stéréo asymétriques, qui seront sommées en mono.
(15) PRIORITY – 2 broches supplémentaires qui
activent la fonction d’atténuation prioritaire lorsqu’elles sont court-circuitées.
(16) VOX KNOB – Règle le niveau d’entrée qui
activera la fonction d’atténuation prioritaire.
Controles
(PT)
(1) INPUT VOLUME – Ajusta o volume das várias
fontes de áudio. Cada canal tem um LED associado que acenderá em verde para indicar sinal ativo e acenderá em vermelho para indicar corte.
(2) EQ KNOBS – Ajuste os graves e agudos para a
(s) saída (s) master.
(3) VOLUME PRINCIPAL- Controla o nível geral
de saída. Os LEDs associados acenderão em verde para indicar o sinal ativo e em vermelho para indicar limitação/proteção do amplicador.
(4) MASTER VOLUME – Liga a unidade e força-a
para o modo de espera. O LED indicará o status de energia.
(5) MAINS CONNECTOR –Conec te o cabo IEC a
uma tomada da rede elétrica.
(6) CONFIG SWITCHES – Congure o canal de
saída para o tipo de carga conectada. Consulte a seção 'Primeiros passos’ para obter detalhes.
(7) OUTPUT – Conecte seu (s) alto-falante (s).
(8) AUX OUTPUT – Sinal de saída pré-mestre de
nível de linha para acionar zonas adicionais.
(9) REMOTE –Permite a conexão de um módulo
de controle de volume externo por canal. Os controladores de parede da série CRC-V estão disponíveis como acessórios separados.
(10) INPUT ROUTING – Controla o roteamento de
cada entrada. (não disponível no CMA1201) Consulte a seção 'Primeiros passos’ para obter detalhes.
(11) PHANTOM 48 V – Controla a alimentação
fantasma por seção de 4 entradas. (CMA1201 todas as entradas)
(12) EUROBLOCK INPUT – Aceita conectores
Euroblock de 3 pinos para mic balanceado ou fontes de nível de linha.
(13) MIC/LINE SWITCH – Otimiza o ganho de
entrada para fontes de nível de microfone ou linha.
(14) RCA INPUTS – Permite a conexão de fontes
estéreo não balanceadas, que serão somadas a mono.
(15) PRIORITY – 2 pinos adicionais que ativam
a função de redução de prioridade quando em curto.
(16) VOX KNOB – Dene o nível de entrada que
ativará a função de redução de prioridade.
Bedienelemente
(DE)
(1) INPUT VOLUME – Stellt die Lautstärke der
verschiedenen Audioquellen ein. Jedem Kanal ist eine LED zugeordnet, die grün leuchtet, um ein aktives Signal anzuzeigen, und rot leuchtet, um ein Übersteuern anzuzeigen.
(2) EQ KNOBS – Stellen Sie die Bässe und Höhen
für die Master-Ausgänge ein.
(3) MASTER VOLUME – Steuert den
Gesamtausgangspegel. Die zugehörigen LEDs leuchten grün, um das aktive Signal anzuzeigen, und rot, um die Begrenzung/den Schutz des Verstärkers anzuzeigen.
(4) STROMKNOPF- Schaltet das Gerät ein und
zwingt es in den Standby-Modus. Die LED zeigt den Stromstatus an.
(5) MAINS CONNECTOR –Schließen Sie das IEC-
Kabel an eine Netzsteckdose an.
(6) CONFIG SWITCHES – Kongurieren Sie den
Ausgangskanal für den angeschlossenen Lasttyp. Weitere Informationen nden Sie im Abschnitt “Erste Schritte”.
(7) OUTPUT – Schließen Sie Ihre Lautsprecher an.
(8) AUX OUTPUT – Line-Level-Pre-Master-
Ausgangssignal zur Ansteuerung zusätzlicher Zonen.
(9) REMOTE –Ermöglicht den Anschluss eines
externen Lautstärkereglermoduls pro Kanal. Wandsteuerungen der CRC-V-Serie sind als separates Zubehör erhältlich.
(10) INPUT ROUTING – Steuert das Routing
für jeden Eingang. (nicht verfügbar unter CMA1201) Weitere Informationen nden Sie im Abschnitt “Erste Schritte”.
(11) PHANTOM 48 V – Steuert die
Phantomspeisung pro Abschnitt mit 4 Eingängen. (CMA1201 alle Eingänge)
(12) EUROBLOCK INPUT – Akzeptiert 3-polige
Euroblock-Anschlüsse für symmetrische Mikrofon- oder Line-Level-Quellen.
(13) MIC/LINE SWITCH – Optimiert die
Eingangsverstärkung für Mikrofon- oder Line­Level-Quellen.
(14) RCA INPUTS – Ermöglicht den Anschluss von
unsymmetrischen Stereoquellen, die zu Mono summiert werden.
(15) PRIORITY – Zusätzliche 2 Pins, die die
Prioritäts-Ducking-Funktion aktivieren, wenn sie kurzgeschlossen werden.
(16) VOX KNOB – Legt den Eingangspegel fest, der
die Prioritäts-Ducking-Funktion aktiviert.
Controlli
(IT)
(1) INPUT VOLUME – Regola il volume delle
varie sorgenti audio. Ogni canale ha un LED associato che si illuminerà di verde per indicare il segnale attivo e di rosso per indicare il clipping.
(2) EQ KNOBS – Regola i bassi e gli acuti per le
uscite principali.
(3) MASTER VOLUME – Controlla il livello
di uscita generale. I LED associati si accenderanno in verde per indicare il segnale attivo e in rosso per indicare la limitazione/ protezione dell’amplicatore.
(4) PULSANTE DI ACCENSIONE- Accende l’unità
e la forza in standby. Il LED indicherà lo stato di alimentazione.
(5) MAINS CONNECTOR –Collegare il cavo IEC a
una presa di rete.
(6) CONFIG SWITCHES – Congurare il canale di
uscita per il tipo di carico collegato. Vedere la sezione “Guida introduttiva” per i dettagli.
(7) OUTPUT – Collega i tuoi altoparlanti.
(8) AUX OUTPUT – Segnale di uscita pre-master
a livello di linea per pilotare zone aggiuntive.
(9) REMOTE –Permette il collegamento di un
modulo di controllo del volume esterno per canale. I controller da parete della serie CRC-V sono disponibili come accessori separati.
(10) INPUT ROUTING – Controlla il routing per
ogni ingresso. (non disponibile su CMA1201) Vedere la sezione “Guida introduttiva” per i dettagli.
(11) PHANTOM 48 V – Controlla l’alimentazione
phantom per sezione di 4 ingressi. (CMA1201 tutti gli ingressi)
(12) EUROBLOCK INPUT – Accetta connettori
Euroblock a 3 pin per microfoni bilanciati o sorgenti a livello di linea.
(13) MIC/LINE SWITCH – Ottimizza il guadagno
in ingresso per sorgenti a livello di linea o microfono.
(14) RCA INPUTS – Permette il collegamento
di sorgenti stereo sbilanciate, che verranno sommate in mono.
(15) PRIORITY – Ulteriori 2 pin che attivano
la funzione di ducking prioritario quando vengono cortocircuitati insieme.
(16) VOX KNOB – Imposta il livello di ingresso che
attiverà la funzione di priorità ducking.
18 CMA Series Quick Start Guide 19
CMA Series Controls
Bediening
(NL)
(1) INPUT VOLUME – Past het volume van de
verschillende audiobronnen aan. Elk kanaal heeft een bijbehorende LED die groen oplicht om een actief signaal aan te geven en rood oplicht om clippen aan te geven.
(2) EQ KNOBS – Pas de lage en hoge tonen aan
voor de masteruitgang (en).
(3) MEESTER VOLUME- Regelt het algehele
uitgangsniveau. De bijbehorende LED ('s) lichten groen op om een actief signaal aan te geven en lichten rood op om de versterkerbeperking/bescherming aan te geven.
(4) MASTER VOLUME – Zet het apparaat aan
en zet het in stand-by. De LED geeft de stroomstatus aan.
(5) MAINS CONNECTOR –Sluit de IEC-kabel aan
op een stopcontact.
(6) CONFIG SWITCHES – Congureer het
uitgangskanaal voor het aangesloten belastingstype. Zie het gedeelte 'Aan de slag’ voor details.
(7) OUTPUT – Sluit uw luidspreker (s) aan.
(8) AUX OUTPUT – Pre-master uitgangssignaal
op lijnniveau om extra zone (s) aan te sturen.
(9) REMOTE –Maakt het mogelijk om per kanaal
een externe volumeregelingsmodule aan te sluiten. CRC-V-serie wandcontrollers zijn verkrijgbaar als afzonderlijke accessoires.
(10) INPUT ROUTING – Regelt de routing voor
elke ingang. (niet beschikbaar op CMA1201) Zie het gedeelte 'Aan de slag’ voor details.
(11) PHANTOM 48 V – Regelt fantoomvoeding
per sectie van 4 ingangen. (CMA1201 alle ingangen)
(12) EUROBLOCK INPUT – Accepteert 3-pins
Euroblock-connectoren voor gebalanceerde microfoon- of lijnniveau-bronnen.
(13) MIC/LINE SWITCH – Optimaliseert de
ingangsversterking voor bronnen op microfoon- of lijnniveau.
(14) RCA INPUTS – Maakt het mogelijk om stereo
ongebalanceerde bronnen aan te sluiten, die worden opgeteld tot mono.
(15) PRIORITY – Extra 2 pinnen die de Priority
Ducking-functie activeren wanneer ze samen worden kortgesloten.
(16) VOX KNOB – Stelt het ingangsniveau in
waarmee de functie voor het onderdrukken van prioriteit wordt geactiveerd.
Sterowanica (1) INPUT VOLUME – Reguluje głośność różnych
(PL)
źródeł dźwięku. Każdy kanał ma powiązaną diodę LED, która zaświeci się na zielono, wskazując aktywny sygnał, i na czerwono, wskazując przesterowanie.
(2) EQ KNOBS – Dostosuj tony niskie i wysokie
dla wyjść głównych.
(3) GŁOŚNOŚĆ– Kontroluje ogólny poziom
wyjściowy. Powiązane diody LED zaświecą się na zielono, aby wskazać aktywny sygnał, a na czerwono, aby wskazać ograniczenie/ ochronę wzmacniacza.
(4) MASTER VOLUME – Włącza urządzenie i
wymusza przejście w stan c zuwania. Dioda LED wskaże stan zasilania.
(5) MAINS CONNECTOR –Podłącz kabel IEC do
gniazda sieciowego.
(6) CONFIG SWITCHES – Skonguruj kanał
wyjściowy dla podłączonego typu obciążenia. Szczegółowe informacje można znaleźć w sekcji „Pierwsze kroki”.
(7) OUTPUT – Podłącz głośnik(i).
(8) AUX OUTPUT – Sygnał wyjściowy wstępnego
nadrzędnego poziomu liniowego do sterowania dodatkowymi strefami.
(9) REMOTE –Umożliwia podłączenie
zewnętrznego modułu regulacji głośności na kanał. Seria sterowników ściennych CRC-V jest dostępna jako osobne akcesoria.
(10) INPUT ROUTING – Kontroluje routing dla
każdego wejścia. (niedostępne w CMA1201) Szczegółowe informacje można znaleźć w sekcji „Wprowadzenie”.
(11) PHANTOM 48 V – Kontroluje zasilanie
fantomowe na sekcję 4 wejść. (CMA1201 wszystkie wejścia)
(12) EUROBLOCK INPUT – Akceptuje 3-pinowe
złącza Euroblock dla zbalansowanych źródeł mikrofonowych lub liniowych.
(13) MIC/LINE SWITCH – Optymalizuje
wzmocnienie wejściowe dla źródeł mikrofonowych lub liniowych.
(14) RCA INPUTS – Umożliwia podłączenie
niesymetrycznych źródeł stereofonicznych, które zostaną zsumowane jako mono.
(15) PRIORITY – Dodatkowe 2 piny, które
aktywują funkcję priorytetowego duckingu po zwarciu.
(16) VOX KNOB – Ustawia poziom
wejściowy, który włączy funkcję priorytetowego tłumienia.
Kontroller
(SE)
(1) INPUT VOLUME – Justerar volymen för
de olika ljudkällorna. Varje kanal har en tillhörande lysdiod som lyser grönt för att indikera aktiv signal och ljusrött för att indikera klippning.
(2) EQ KNOBS – Justera bas och diskant för
master/utgångar.
(3) MASTER VOLUME – Kontrollerar den totala
utgångsnivån. De tillhörande lysdioderna lyser grönt för att indikera aktiv signal och ljusrött för att indikera förstärkarens begränsning/ skydd.
(4) STRÖMKNAPPEN- Slår på enheten
och tvingar den till standby. Lysdioden indikerar strömstatus.
(5) HUVUDKONTAKT - Anslut IEC-kabeln till
ett eluttag.
(6) CONFIG SWITCHES – Kongurera
utgångskanalen för den anslutna belastningstypen. Se avsnittet “Komma igång” för mer information.
(7) OUTPUT – Anslut dina högtalare.
(8) AUX OUTPUT – Line-level pre-master
utsignal för att driva yt terligare zon (er).
(9) REMOTE –Möjliggör anslutning av en extern
volymkontrollmodul per kanal. CRC-V-serien av väggkontroller nns som separata tillbehör.
(10) INPUT ROUTING – Styr routningen för
varje ingång. (ej tillgängligt på CMA1201) Se avsnittet “Komma igång” för mer information.
(11) PHANTOM 48 V – Kontrollerar fantomseek t
per sektion med 4 ingångar. (CMA1201 alla ingångar)
(12) EUROBLOCK INPUT – Accepterar 3-stifts
Euroblock-kontakter för balanserade mikrofon- eller linjekällor.
(13) MIC/LINE SWITCH – Optimerar
ingångsförstärkningen för mikrofon­eller linjenivåkällor.
(14) RCA INPUTS – Tillåter anslutning av
stereoobalanserade källor, som summeras till mono.
(15) PRIORITY – Ytterligare 2 stift som aktiverar
funktionen för prioriterad duckning när de kortsluts.
(16) VOX KNOB – Ställer in ingångsnivån
som kommer att aktivera funktionen för prioriterad duckning.
20 CMA Series Quick Start Guide 21
Rear angle bracket
Front angle bracket
3-Pin Euroblock Connec tor - Input / Output
5-Pin Euroblock Connec tor - Remote
CMA Series Getting Started
Welcome to the CMA series Quick Start Guide and thank you for purchasing one of these mixer ampliers. The following accessories are included with your product:
- Euroblock input connectors
- Euroblock output and aux output connec tors
- Front angle bracket (x2)
- Rear at brackets (x2)
- Rear angle bracket with shoulder screw
- Coupling plate (CMA1201 only)
- Long angle bracket (CMA1201 only)
- Necessary screws and Torx L-key
- Power cable with mains plug corresponding to the specied countr y version
- Quick Start Guide (this document)
Rack Mounting
The CMA series ampliers come with rubber feet that enable the amps to be placed on a clear surface without any additional installation. However, optional rack mounting hardware is also supplied, allowing several models to be housed and protected inside a 19" rack enclosure. Follow these steps to attach the mounting hardware.
A pair of CMA1201 units can be mounted side-by­side to occupy a single rack space. Attach the coupling plate to the underside of 2 CMA1201 units using the included screws.
Attach the front angle brackets to either side of a CMA602/1202/2402 unit, or a pair of CMA1201 units that have been coupled.
Alternatively, a single CMA1201 unit can be installed in a 19" rack using the long angle bracket, or in a half 19" rack using the short angled brackets.
Attach the angled brackets by unscrewing the chassis side front screws and attach again together with the brackets.
If your rack has rear rails, attach the rear at brackets by reusing the screws from the chassis.
Mount the CMA unit(s) into the rack by attaching 4 rack screws through the front angle brackets and rack rails.
Hold one of the rear angle brackets up to the rear rack rails so that it lines up next to the rear at bracket. Do not attach it to the rear rails yet.
Insert the included shoulder screw through the slot in the rear at bracket and into one of the threaded holes in the rear angle bracket. The screw should allow the rear angle bracket to slide forward and back within the at bracket’s slot.
Rear at bracket
Repeat the process for the other rear angle bracket.
Mount the rear angle brackets to the rear rack rails using 4 standard rack screws.
Tighten the shoulder screw if necessary.
Standard rack screw: M4 x 8 mm.
The CMA series ampliers are convection cooled and primarily use the top sur face to dissipate heat. For demanding applications, it is recommended to have sucient space (1 RU) above the amplier to reduce the risk of limiting due to overheating.
Connections
For balanced or microphone input connections, use a 3-pole cable (hot, cold, ground) wired to a Euroblock connector. Place the Mic/Line switch next to the input at the appropriate position to optimize input gain. Alternatively, RCA cables can be connected for unbalanced stereo sources, but the RCA and Euroblock inputs should not be used together on the same input. Note that stereo signals will be summed to mono.
1
2
3
Always be sure to have all levels at minimum when connecting or disconnecting audio sources from the inputs, especially when MIC is selected from the MIC/LINE switch. Failure to do so may cause the amplier or speaker to go into a protection mode or even cause damage.
For output signals, connect a 4-pole Euroblock connector (2-pole for CMA1201) to the main output connector(s). Do NOT connect any terminal to ground. Do NOT connect the cold (-) terminals together for common returns. Make sure to set the Cong switches in the correct position to match your intended use. Speaker wire of 14-18 AWG is recommended for connections up to 50 feet.
1
2
3
4
1. hot (+)
2. cold (-)
3. ground/shield
1. Out A - hot (+)
2. Out A - cold (-)
3. Out B - hot (+)
4. Out B - cold (-)
Cong
The rst 2 Cong dipswitches allow the output to be congured for 100 V, 70 V, 8 Ω, or 4 Ω operation. Always use the correct conguration for the speakers being driven! The mode of operation congures both the maximum voltage of the output and the gain through the device.
The 8 Ω setting should be used for a pair of 16 Ω speakers or a single 8 Ω speaker. The 4 Ω setting should be used for 4 x 16 Ω, 2 x 8 Ω, or a single 4 Ω speaker. Use 70 or 100 V setting for Constant Voltage high impedance speaker systems. Make sure the sum of the power tapping on the speakers plus margin does not exceed the amplier's maximum power rating.
The 3rd dipswitch engages a high-pass lter at 80 Hz, which should be used on all Constant Voltage systems to avoid saturation on the transformer­enabled speakers, but can also be used to help maintain clear sound from small speakers or bass-heavy audio.
Input Routing
For CMA602/1202/2402 units, the routing of inputs to outputs can be controlled with the input routing dipswitches. By default (switches down), Inputs A-D are routed to Output A and Inputs E-H are routed to Output B. However, for sources that should be sent to both outputs, the corresponding dipswitch can be engaged to route an input to the other output
channel as well. This is useful, for example, to send background music or paging messages to both zones/sections of a building but maintain other sources local to each zone.
Phantom power (48 V) can also be supplied to channels A-D and E-H independently by engaging the corresponding dipswitch.
Priority and Vox
1
2
3
4
5
Inputs A and B (Input A only on CMA1201) have the ability to mute all other channels when the Priority function is ac tivated. Activation is achieved by shorting the 2 Priority pins with a closure switch, often found on paging mics. Alternatively, the activation can also be done by the signal on the prioritized input exceeding a set level(threshold). Turning the VOX knob counterclockwise sets the input level required to engage ducking. Set it so that speaking clearly into the mic exceeds this threshold, but ambient noise is ignored. Turning the VOX knob fully clockwise (OFF) disables this feature. For CMA602/1202/2402, the ducking aects all other sources that are routed to the same output as the prioritized input. For example, if Input A is routed also to Output B, Input A will have priority over all other inputs. Input E, however, cannot have priority over the Output A inputs.
1. priority
2. priority
3. hot (+)
4. cold (-)
5. ground/shield
Remote
Remote
RJ-45 P in
Color
(T568B)
White/
1
Orange
Orange
2
White/
3
Green
Brown Ground Ground Ground
8
(1 channe l products )
VCC
10 V
Volume Control
N/A
Remote
A+B
VCC
10 V
Volume Control
Channel
A Volume Control
Channel
B
Remote B
VCC
10 V
Volume
Control
Channel
B
N/A
RJ45 receptacle to connect an optional remote volume control per channel. Use a standard cable to connect the CRC-V accessory, or connect a custom potentiometer with the pinout information. Cable length above 305 m (1000 ft) is not recommended.
Signal Wake-up
If the amps are powered on, but do not receive any input signal (below signal present level) for 20 minutes, the system will enter standby mode to save power consumption. As soon as a signal is detected at any input, the unit will exit standby mode and resume normal func tion. The system can also be waken up by shorting the priority pins.
22 CMA Series Quick Start Guide 23
Rear angle bracket
Front angle bracket
5-Pin Euroblock Connec tor - Remote
3-Pin Euroblock Connec tor - Input / Output
CMA Series Puesta en marcha
Bienvenido a la Guía de inicio rápido de la serie CMA y gracias por comprar uno de estos amplicadores mezcladores. Los siguientes accesorios se incluyen con su producto:
- Conectores de entrada Euroblock
- Conectores de salida Euroblock y salida auxiliar
- Soporte de ángulo frontal (x2)
- Soportes planos traseros (x2)
- Soporte de ángulo trasero con tornillo de tope
- Placa de acoplamiento (solo CMA1201)
- Soporte de ángulo largo (solo CMA1201)
- Tornillos necesarios y llave L Torx
- Cable de alimentación con enchufe de red correspondiente a la versión de país especicada
- Guía de inicio rápido (este documento)
Montaje en rack
Los amplicadores de la serie CMA vienen con patas de goma que permiten colocar los amplicadores en una supercie transparente sin ninguna instalación adicional. Sin embargo, también se suministra el hardware de montaje en rack opcional, que permite alojar y proteger varios modelos dentro de un gabinete de rack de 19" . Siga estos pasos para colocar el hardware de montaje.
Se pueden montar un par de unidades CMA1201 una al lado de la otra para ocupar un solo espacio de rack. Fije la placa de acoplamiento a la parte inferior de 2 unidades CMA1201 con los tornillos incluidos.
Fije los soportes angulares delanteros a cada lado de una unidad CMA602/1202/2402, o un par de unidades CMA1201 que hayan sido acopladas.
Alternativamente, se puede instalar una sola unidad CMA1201 en un rack de 19" usando el soporte de ángulo largo, o en un rack de medio 19” usando los soportes de ángulo cortos.
Coloque los soportes en ángulo destornillando los tornillos frontales laterales del chasis y vuelva a colocarlos junto con los soportes.
Si su bastidor tiene rieles traseros, coloque los soportes planos traseros reutilizando los tornillos del chasis.
Monte la (s) unidad (es) CMA en el bastidor colocando 4 tornillos del bastidor a través de los soportes angulares frontales y los rieles del bastidor.
Sujete uno de los soportes angulares traseros contra los rieles del bastidor trasero para que quede alineado junto al sopor te plano trasero. No lo coloque todavía en los rieles traseros.
Inserte el tornillo de hombro incluido a través de la ranura del soporte plano trasero y en uno de los oricios roscados del soporte angular trasero. El tornillo debe permitir que el soporte angular trasero se deslice hacia adelante y hacia atrás dentro de la ranura del soporte plano.
Rear at bracket
Repita el proceso para el otro soporte angular trasero.
Monte los soportes angulares traseros en los rieles del bastidor trasero con 4 tornillos de bastidor estándar.
Apriete el tornillo de hombro si es necesario.
Tornillo de cremallera estándar: M4 x 8 mm.
Los amplicadores de la serie CMA se enfrían por convección y utilizan principalmente la supercie superior para disipar el calor. Para aplicaciones exigentes, se recomienda tener suciente espacio (1 RU) por encima del amplicador para reducir el riesgo de limitación debido al sobrecalentamiento.
Conexiones
Para conexiones de entrada balanceadas o de micrófono, use un cable de 3 polos (caliente, frío, tierra) conectado a un conector Euroblock. Coloque el interruptor Mic/Line junto a la entrada en la posición adecuada para optimizar la ganancia de entrada. Alternativamente, se pueden conectar cables RCA para fuentes estéreo no balanceadas, pero las entradas RCA y Euroblock no deben usarse juntas en la misma entrada. Tenga en cuenta que las señales estéreo se sumarán a mono.
1
2
3
Asegúrese siempre de tener todos los niveles al mínimo al conectar o desconectar fuentes de audio de las entradas, especialmente cuando se selecciona MIC en el interruptor MIC/LINE. Si no lo hace, el amplicador o el altavoz pueden entrar en modo de protección o incluso causar daños.
Para las señales de salida, conecte un conector Euroblock de 4 polos (2 polos para CMA1201) a los conectores de salida principales. NO conecte ningún terminal a tierra. NO conecte los terminales fríos (-) juntos para retornos comunes. Asegúrese de colocar
1. hot (+)
2. cold (-)
3. ground/shield
los interruptores de conguración en la posición correcta para que coincida con su uso previsto. Se recomienda un cable de altavoz de 14-18 AWG para conexiones de hasta 50 pies.
1
2
3
4
1. Out A - hot (+)
2. Out A - cold (-)
3. Out B - hot (+)
4. Out B - cold (-)
Cong
Los primeros 2 conmutadores DIP de conguración permiten congurar la salida para una operación de 100 V, 70 V, 8 Ω o 4 Ω. ¡Utilice siempre la conguración correcta para los altavoces que se controlen! El modo de funcionamiento congura tanto el voltaje máximo de salida como la ganancia a través del dispositivo.
La conguración de 8 Ω debe utilizarse para un par de altavoces de 16 Ω o para un solo altavoz de 8 Ω. La conguración de 4 Ω debe usarse para 4 x 16 Ω, 2 x 8 Ω o un solo altavoz de 4 Ω. Utilice la conguración de 70 o 100 V para sistemas de altavoces de alta impedancia de voltaje constante. Asegúrese de que la suma de las pulsaciones de potencia en los altavoces más el margen no supere la potencia nominal máxima del amplicador.
El tercer conmutador DIP activa un ltro de paso alto a 80 Hz, que debe usarse en todos los sistemas de voltaje constante para evitar la saturación en los parlantes con transformador habilitado, pero también puede usarse para ayudar a mantener un sonido claro de parlantes pequeños o audio con bajos intensos.
Enrutamiento de entrada
Para las unidades CMA602/1202/2402, el enrutamiento de entradas a salidas se puede controlar con los interruptores DIP de enrutamiento de entrada. De forma predeterminada (conmuta hacia abajo), las entradas AD se enrutan a la salida A y las entradas EH se enrutan a la salida B. Sin embargo, para las fuentes que deben enviarse a ambas salidas, el interruptor DIP correspondiente se puede activar para enrutar una entrada al otro canal de salida. también. Esto es útil, por ejemplo, para enviar música de fondo o mensajes de localización a ambas zonas/secciones de un edicio pero mantener otras fuentes locales para cada zona.
La alimentación fantasma (48 V) también se puede suministrar a los canales AD y EH de forma independiente activando el interruptor DIP correspondiente.
Prioridad y Vox
1
2
3
4
5
1. priority
2. priority
3. hot (+)
4. cold (-)
5. ground/shield
Las entradas A y B (entrada A solo en CMA1201) tienen la capacidad de silenciar todos los demás canales cuando la función Prioridad está activada. La activación se logra acortando los 2 pines de prioridad con un interruptor de cierre, que a menudo se encuentra en los micrófonos de paginación. Alternativamente, la activación también puede realizarse mediante la señal en la entrada priorizada que excede un nivel establecido (umbral). Al girar la perilla VOX en sentido antihorario, se establece el nivel de entrada requerido para activar la atenuación. Congúrelo de modo que hablar claramente en el micrófono supere este umbral, pero se ignore el ruido ambiental. Girar la perilla VOX completamente en el sentido de las agujas del reloj (APAGADO) desactiva esta función. Para CMA602/1202/2402, la atenuación afecta a todas las demás fuentes que se enrutan a la misma salida que la entrada priorizada. Por ejemplo, si la entrada A se enruta también a la salida B, la entrada A tendrá prioridad sobre todas las demás entradas. Introduzca E, sin embargo,
Remoto
Remote
RJ-45 P in
Color
(T568B)
White/
1
Orange
Orange
2
White/
3
Green
Brown Ground Ground Ground
8
(1 channe l products )
VCC
10 V
Volume Control
N/A
Remote
A+B
VCC
10 V
Volume Control
Channel
A Volume Control
Channel
B
Remote B
VCC
10 V
Volume
Control
Channel
B
N/A
Receptáculo RJ45 para conectar un control de volumen remoto opcional por canal. Utilice un cable estándar para conectar el accesorio CRC-V o conecte un potenciómetro personalizado con la información de distribución de pines. No se recomienda una longitud de cable superior a 305 m (1000 pies).
Señal de despertador
Si los amplicadores están encendidos, pero no reciben ninguna señal de entrada (por debajo del nivel actual de la señal) durante 20 minutos, el sistema entrará en modo de espera para ahorrar consumo de energía. Tan pronto como se detecte una señal en cualquier entrada, la unidad saldrá del modo de espera y reanudará el funcionamiento normal. El sistema también se puede reactivar acortando los pines de prioridad.
24 CMA Series Quick Start Guide 25
Rear angle bracket
Front angle bracket
5-Pin Euroblock Connec tor - Remote
3-Pin Euroblock Connec tor - Input / Output
CMA Series Mise en oeuvre
Bienvenue dans le guide de démarrage rapide de la série CMA et merci d’avoir acheté l’un de ces amplicateurs mélangeurs. Les accessoires suivants sont inclus avec votre produit:
- Connecteurs d’entrée Euroblock
- Sortie Euroblock et connecteurs de sortie auxiliaire
- Équerre avant (x2)
- Supports plats arrière (x2)
- Équerre arrière avec vis à épaulement
- Plaque d’accouplement (CMA1201 uniquement)
- Équerre longue (CMA1201 uniquement)
- Vis nécessaires et clé Torx L
- Câble d’alimentation avec che secteur correspondant à la version du pays spéciée
- Guide de démarrage rapide (ce document)
Montage en rack
Les amplicateurs de la série CMA sont livrés avec des pieds en caoutchouc qui permettent de placer les amplis sur une surface claire sans aucune installation supplémentaire. Cependant, le matériel de montage en rack en option est également fourni, permettant à plusieurs modèles d’être logés et protégés dans un boîtier de rack 19" . Suivez ces étapes pour xer le matériel de montage.
Une paire d’unités CMA1201 peut être montée côte à côte pour occuper un seul espace de rack. Fixez la plaque d’accouplement sur la face inférieure de 2 unités CMA1201 à l’aide des vis fournies.
Fixez les équerres avant de chaque côté d’une unité CMA602/1202/2402 ou d’une paire d’unités CMA1201 qui ont été couplées.
Alternativement, une seule unité CMA1201 peut être installée dans un rack 19" en utilisant le support à angle long, ou dans un demi rack 19” en utilisant les supports à angle court.
Fixez les supports coudés en dévissant les vis avant du côté du châssis et xez-les à nouveau avec les supports.
Si votre rack possède des rails arrière, xez les supports plats arrière en réutilisant les vis du châssis.
Montez les unités CMA dans le rack en xant 4 vis de rack à travers les équerres avant et les rails du rack.
Tenez l’un des équerres arrière contre les rails arrière du rack de manière à ce qu’il s’aligne à côté du support plat arrière. Ne le xez pas encore aux rails arrière.
Insérez la vis à épaulement fournie dans la fente du support plat arrière et dans l’un des trous letés du support angulaire arrière. La vis doit permettre au support d’angle arrière de glisser vers l’avant et l’arrière dans la fente du support plat.
Rear at bracket
Répétez le processus pour l’autre support d’angle arrière.
Montez les équerres arrière sur les rails arrière du rack à l’aide de 4 vis de rack standard.
Serrez la vis à épaulement si nécessaire.
Vis de crémaillère standard: M4 x 8 mm.
Les amplicateurs de la série CMA sont refroidis par convection et utilisent principalement la surface supérieure pour dissiper la chaleur. Pour les applications exigeantes, il est recommandé de disposer d’un espace susant (1 RU) au-dessus de l’amplicateur pour réduire le risque de limitation due à une surchaue.
Connexions
Pour les connexions d’entrée symétriques ou microphone, utilisez un câble à 3 pôles (chaud, froid, terre) câblé à un connecteur Euroblock. Placez le commutateur Mic/Line à côté de l’entrée à la position appropriée pour optimiser le gain d’entrée. Alternativement, des câbles RCA peuvent être connectés pour des sources stéréo asymétriques, mais les entrées RCA et Euroblock ne doivent pas être utilisées ensemble sur la même entrée. Notez que les signaux stéréo seront additionnés en mono.
1
2
3
Assurez-vous toujours d’avoir tous les niveaux au minimum lors de la connexion ou de la déconnexion des sources audio des entrées, en particulier lorsque MIC est sélectionné à partir du commutateur MIC/ LINE. Le non-respect de cette consigne peut amener l’amplicateur ou le haut-parleur à passer en mode de protection ou même provoquer des dommages.
Pour les signaux de sortie, connectez un connecteur Euroblock à 4 pôles (2 pôles pour CMA1201) au (x) connecteur (s) de sortie principal. Ne connectez AUCUN terminal à la terre. NE connectez PAS les bornes froides (-) ensemble pour des retours
1. hot (+)
2. cold (-)
3. ground/shield
communs. Assurez-vous de régler les commutateurs de conguration dans la bonne position pour correspondre à votre utilisation prévue. Un l d’enceinte de 14-18 AWG est recommandé pour les connexions jusqu’à 50 pieds.
1
2
3
4
1. Out A - hot (+)
2. Out A - cold (-)
3. Out B - hot (+)
4. Out B - cold (-)
Cong
Les 2 premiers commutateurs DIP Cong permet tent de congurer la sortie pour un fonctionnement à 100 V, 70 V, 8 Ω ou 4 Ω. Utilisez toujours la bonne conguration pour les enceintes pilotées! Le mode de fonctionnement congure à la fois la tension maximale de la sortie et le gain à travers l’appareil.
Le réglage 8 Ω doit être utilisé pour une paire d’enceintes 16 Ω ou une seule enceinte 8 Ω. Le réglage 4 Ω doit être utilisé pour 4 x 16 Ω, 2 x 8 Ω ou un seul haut-parleur de 4 Ω. Utilisez le réglage 70 ou 100 V pour les systèmes d’enceintes haute impédance à tension constante. Assurez-vous que la somme de la puissance prélevée sur les enceintes plus la marge ne dépasse pas la puissance nominale maximale de l’amplicateur.
Le troisième commutateur DIP engage un ltre passe-haut à 80 Hz, qui doit être utilisé sur tous les systèmes à tension constante pour éviter la saturation sur les haut-parleurs activés par transformateur, mais peut également être utilisé pour aider à maintenir un son clair à partir de petits haut-parleurs ou d’un son riche en basses. .
Routage d’entrée
Pour les unités CMA602/1202/2402, le routage des entrées vers les sorties peut être contrôlé avec les commutateurs DIP de routage d’entrée. Par défaut (commutateurs vers le bas), les entrées AD sont routées vers la sortie A et les entrées EH sont routées vers la sortie B.Cependant, pour les sources qui doivent être envoyées aux deux sorties, le commutateur DIP correspondant peut être engagé pour acheminer une entrée vers l’autre canal de sortie. ainsi que. Ceci est utile, par exemple, pour envoyer de la musique de fond ou des messages de pagination aux deux zones/sections d’un bâtiment tout en conservant d’autres sources locales à chaque zone.
Une alimentation fantôme (48 V) peut également être fournie aux canaux AD et EH indépendamment en engageant le commutateur DIP correspondant.
Priorité et Vox
1
2
3
4
5
1. priority
2. priority
3. hot (+)
4. cold (-)
5. ground/shield
Les entrées A et B (entrée A uniquement sur le CMA1201) ont la capacité de couper tous les autres canaux lorsque la fonction de priorité est activée. L’activation est réalisée en court-circuitant les 2 broches de priorité avec un interrupteur de fermeture, souvent trouvé sur les microphones d’appel. En variante, l’activation peut également être eectuée par le signal sur l’entrée prioritaire dépassant un niveau déni (seuil). Tourner le bouton VOX dans le sens antihoraire règle le niveau d’entrée requis pour engager le ducking. Réglez-le de manière à ce que parler clairement dans le micro dépasse ce seuil, mais que le bruit ambiant soit ignoré. Tourner le bouton VOX à fond dans le sens des aiguilles d’une montre (OFF) désactive cette fonction. Pour CMA602/1202/2402, l’atténuation aecte toutes les autres sources qui sont acheminées vers la même sortie que l’entrée prioritaire. Par exemple, si l’entrée A est également acheminée vers la sortie B, l’entrée A aura la priorité sur toutes les autres entrées. Cependant, l’entrée E
À distance
Remote
RJ-45 P in
Color
(T568B)
White/
1
Orange
Orange
2
White/
3
Green
Brown Ground Ground Ground
8
(1 channe l products )
VCC
10 V
Volume Control
N/A
Remote
A+B
VCC
10 V
Volume Control
Channel
A Volume Control
Channel
B
Remote B
VCC
10 V
Volume
Control
Channel
B
N/A
Prise RJ45 pour connecter une commande de volume à distance en option par canal. Utilisez un câble standard pour connecter l’accessoire CRC-V ou connectez un potentiomètre personnalisé avec les informations de brochage. Une longueur de câble supérieure à 305 m (1000 pieds) n’est pas recommandée.
Signal de réveil
Si les amplis sont sous tension, mais ne reçoivent aucun signal d’entrée (en dessous du niveau actuel du signal) pendant 20 minutes, le système passera en mode veille pour économiser la consommation d’énergie. Dès qu’un signal est détecté sur une entrée, l’appareil sort du mode veille et reprend son fonctionnement normal. Le système peut également être réveillé en court-circuitant les broches prioritaires.
26 CMA Series Quick Start Guide 27
Rear angle bracket
Front angle bracket
5-Pin Euroblock Connec tor - Remote
3-Pin Euroblock Connec tor - Input / Output
CMA Series Erste Schritte
Willkommen in der Kurzanleitung der CMA-Serie und vielen Dank, dass Sie sich für einen dieser Mischverstärker entschieden haben. Das folgende Zubehör ist in Ihrem Produk t enthalten:
- Euroblock-Eingangsanschlüsse
- Euroblock-Ausgangs- und Aux­Ausgangsanschlüsse
- Winkelhalterung vorne (x2)
- Flache hintere Halterungen (x2)
- Winkelhalterung hinten mit Schulterschraube
- Kupplungsscheibe (nur CMA1201)
- Langwinkelhalterung (nur CMA1201)
- Notwendige Schrauben und Torx L-Schlüssel
- Netzkabel mit Netzstecker entsprechend der angegebenen Länderversion
- Kurzanleitung (dieses Dokument)
Rackmontage
Die Verstärker der CMA-Serie werden mit Gummifüßen geliefert, mit denen die Verstärker ohne zusätzliche Installation auf einer klaren Oberäche platziert werden können. Optional sind jedoch auch Rack-Montageteile erhältlich, mit denen mehrere Modelle in einem 19-Zoll-Rack-Gehäuse untergebracht und geschützt werden können. Befolgen Sie diese Schritte, um die Montageteile zu befestigen.
Ein Paar CMA1201-Einheiten kann nebeneinander montiert werden, um einen einzelnen Rack-Platz einzunehmen. Befestigen Sie die Kupplungsplatte mit den mitgelieferten Schrauben an der Unterseite von 2 CMA1201-Einheiten.
Befestigen Sie die vorderen Winkelhalterungen an beiden Seiten einer CMA602/1202/2402-Einheit oder an einem Paar gekoppelter CMA1201-Einheiten.
Alternativ kann eine einzelne CMA1201-Einheit mit der Langwinkelhalterung in einem 19-Zoll-Rack oder mit den kurzen Winkelhalterungen in einem halben 19-Zoll-Rack installiert werden.
Befestigen Sie die abgewinkelten Halterungen, indem Sie die vorderen Schrauben an der Chassis­Seite lösen, und befestigen Sie sie wieder zusammen mit den Halterungen.
Wenn Ihr Rack über hintere Schienen verfügt, befestigen Sie die hinteren achen Halterungen, indem Sie die Schrauben vom Gehäuse wiederverwenden.
Montieren Sie die CMA-Einheit (en) im Rack, indem Sie 4 Rack-Schrauben durch die vorderen Winkelhalterungen und Rack-Schienen anbringen.
Halten Sie eine der hinteren Winkelhalterungen so an die hinteren Gepäckträgerschienen, dass sie neben der hinteren achen Halterung ausgerichtet sind. Befestigen Sie es noch nicht an den hinteren Schienen.
Führen Sie die mitgelieferte Schulterschraube durch den Schlitz in der hinteren achen Halterung und in eines der Gewindebohrungen in der hinteren Winkelhalterung. Die Schraube sollte es der hinteren Winkelhalterung ermöglichen, innerhalb des Schlitzes der achen Halterung vorwärts und rück wärts zu gleiten.
Rear at bracket
Wiederholen Sie den Vorgang für die andere hintere Winkelhalterung.
Befestigen Sie die hinteren Winkelhalterungen mit 4 Standard-Zahnstangenschrauben an den hinteren Zahnstangenschienen.
Ziehen Sie gegebenenfalls die Schulterschraube an.
Standard-Zahnstangenschraube: M4 x 8 mm.
Die Verstärker der CMA-Serie sind konvektionsgekühlt und verwenden hauptsächlich die Oberseite, um Wärme abzuleiten. Für anspruchsvolle Anwendungen wird empfohlen, über dem Verstärker ausreichend Platz (1 HE) zu haben, um das Risiko einer Begrenzung aufgrund von Überhitzung zu verringern.
Verbindungen
Verwenden Sie für symmetrische oder Mikrofoneingangsanschlüsse ein 3-poliges Kabel (heiß, kalt, geerdet), das an einen Euroblock­Anschluss angeschlossen ist. Stellen Sie den Mic/ Line-Schalter neben den Eingang an die entsprechende Position, um die Eingangsverstärkung zu optimieren. Alternativ können Cinch-Kabel für unsymmetrische Stereoquellen angeschlossen werden, aber die Cinch- und Euroblock-Eingänge sollten nicht zusammen am selben Eingang ver wendet werden. Beachten Sie, dass Stereosignale zu Mono summiert werden.
1
2
3
Stellen Sie immer sicher, dass mindestens alle Pegel vorhanden sind, wenn Sie Audioquellen an die Eingänge anschließen oder von diesen trennen, insbesondere wenn MIC über den Schalter MIC/LINE ausgewählt ist. Andernfalls kann der Verstärker oder Lautsprecher in einen Schutzmodus wechseln oder sogar beschädigt werden.
Schließen Sie für Ausgangssignale einen 4-poligen Euroblock-Stecker (2-polig für CMA1201) an den/die Hauptausgangsstecker an. Schließen Sie KEINE Klemme an Masse an. Verbinden Sie die kalten (-) Klemmen NICHT miteinander, um eine gemeinsame
1. hot (+)
2. cold (-)
3. ground/shield
Rückgabe zu gewährleisten. Stellen Sie sicher, dass die Kongurationsschalter in der richtigen Position sind, um Ihrem Verwendungszweck zu entsprechen. Lautsprecherkabel mit 14-18 AWG werden für Verbindungen bis zu 50 Fuß empfohlen.
1
2
3
4
1. Out A - hot (+)
2. Out A - cold (-)
3. Out B - hot (+)
4. Out B - cold (-)
Kong
Mit den ersten 2 Kongurations-DIP-Schaltern kann der Ausgang für den Betrieb mit 100 V, 70 V, 8 Ω oder 4 Ω konguriert werden. Verwenden Sie immer die richtige Konguration für die angesteuerten Lautsprecher! Die Betriebsart konguriert sowohl die maximale Spannung des Ausgangs als auch die Verstärkung durch das Gerät.
Die 8 Ω-Einstellung sollte für ein Paar 16 Ω-Lautsprecher oder einen einzelnen 8 Ω-Lautsprecher verwendet werden. Die 4 Ω-Einstellung sollte für 4 x 16 Ω, 2 x 8 Ω oder einen einzelnen 4 Ω-Lautsprecher verwendet werden. Verwenden Sie die Einstellung 70 oder 100 V für hochohmige Lautsprechersysteme mit konstanter Spannung. Stellen Sie sicher, dass die Summe der Leistungsabgrie an den Lautsprechern plus Rand die maximale Nennleistung des Verstärkers nicht überschreitet.
Der 3. DIP-Schalter aktiviert einen Hochpasslter mit 80 Hz, der bei allen Konstantspannungssystemen verwendet werden sollte, um eine Sättigung der transformator fähigen Lautsprecher zu vermeiden. Er kann jedoch auch verwendet werden, um einen klaren Klang von kleinen Lautsprechern oder basslastigem Audio aufrechtzuerhalten .
Eingabe-Routing
Bei CMA602/1202/2402-Geräten kann das Routing von Eingängen zu Ausgängen mit den Eingangs-Routing-DIP-Schaltern gesteuert werden. Standardmäßig (schaltet ab) werden die Eingänge AD zu Ausgang A und die Eingänge EH zu Ausgang B geleitet. Bei Quellen, die an beide Ausgänge gesendet werden sollen, kann jedoch der entsprechende DIP-Schalter aktiviert werden, um einen Eingang zum anderen Ausgangskanal zu leiten auch. Dies ist beispielsweise nützlich, um Hintergrundmusik oder Paging-Nachrichten an beide Zonen/Abschnitte eines Gebäudes zu senden, aber andere lokale Quellen für jede Zone zu verwalten.
Die Kanäle AD und EH können auch unabhängig voneinander mit Phantomspeisung (48 V) versorgt werden, indem der entsprechende DIP-Schalter betätigt wird.
Priorität und Vox
1
2
3
4
5
Die Eingänge A und B (Eingang A nur bei CMA1201) können alle anderen Kanäle stummschalten, wenn die Prioritätsfunktion aktiviert ist. Die Aktivierung wird durch Kurzschließen der 2 Prioritätsstifte mit einem Schließschalter erreicht, der häug bei
1. priority
2. priority
3. hot (+)
4. cold (-)
5. ground/shield
Paging-Mikrofonen zu nden ist. Alternativ kann die Aktivierung auch durch das Signal am priorisierten Eingang erfolgen, das einen festgelegten Pegel (Schwellenwert) überschreitet. Durch Drehen des VOX-Knopfes gegen den Uhrzeigersinn wird der Eingangspegel eingestellt, der zum Einrasten erforderlich ist. Stellen Sie es so ein, dass das Sprechen in das Mikrofon diesen Schwellenwert überschreitet, Umgebungsgeräusche jedoch ignoriert werden. Durch Drehen des VOX-Knopfes im Uhrzeigersinn (AUS) wird diese Funktion deaktiviert. Bei CMA602/1202/2402 wirkt sich das Ducken auf alle anderen Quellen aus, die an denselben Ausgang wie der priorisierte Eingang geleitet werden. Wenn beispielsweise Eingang A auch zu Ausgang B geleitet wird, hat Eingang A Vorrang vor allen anderen Eingängen. Eingang E jedoch
Fernbedienung
Remote
RJ-45 P in
Color
(T568B)
White/
1
Orange
Orange
2
White/
3
Green
Brown Ground Ground Ground
8
(1 channe l products )
VCC
10 V
Volume Control
N/A
Remote
A+B
VCC
10 V
Volume Control
Channel
A Volume Control
Channel
B
Remote B
VCC
10 V
Volume
Control
Channel
B
N/A
RJ45-Buchse zum Anschließen einer optionalen Lautstärkeregelung pro Kanal. Verwenden Sie ein Standardkabel, um das CRC-V-Zubehör anzuschließen, oder schließen Sie ein benutzerdeniertes Potentiometer mit den Pinbelegungsinformationen an. Kabellängen über 305 m werden nicht empfohlen.
Signal aufwachen
Wenn die Verstärker eingeschaltet sind, aber 20 Minuten lang kein Eingangssignal (unterhalb des Signalpegels) empfangen, wechselt das System in den Standby-Modus, um Strom zu sparen. Sobald an einem Eingang ein Signal erkannt wird, verlässt das Gerät den Standby-Modus und nimmt die normale Funktion wieder auf. Das System kann auch durch Kurzschließen der Prioritätsstif te aufgeweckt werden.
28 CMA Series Quick Start Guide 29
Rear angle bracket
Front angle bracket
5-Pin Euroblock Connec tor - Remote
3-Pin Euroblock Connec tor - Input / Output
CMA Series Primeiros Passos
Bem-vindo ao Guia de início rápido da série CMA e obrigado por adquirir um desses amplicadores de mixagem. Os seguintes acessórios estão incluídos com o seu produto:
- Conectores de entrada Euroblock
- Saída Euroblock e conec tores de saída aux
- Suporte angular frontal (x2)
- Suportes planos traseiros (x2)
- Suporte angular traseiro com parafuso de ombro
- Placa de acoplamento (apenas CMA1201)
- Suporte de ângulo longo (apenas CMA1201)
- Parafusos necessários e chave Torx L
- Cabo de alimentação com cha correspondente à versão do país especicado
- Guia de início rápido (este documento)
Montagem em Rack
Os amplicadores da série CMA vêm com pés de borracha que permitem que os amplicadores sejam colocados em uma super fície clara sem qualquer instalação adicional. No entanto, o hardware opcional de montagem em rack também é fornecido, permitindo que vários modelos sejam alojados e protegidos dentro de um gabinete de rack de 19" . Siga estas etapas para conectar o hardware de montagem.
Um par de unidades CMA1201 pode ser montado lado a lado para ocupar um único espaço de rack. Fixe a placa de acoplamento na parte inferior de 2 unidades CMA1201 usando os parafusos incluídos.
Fixe os suportes angulares frontais em qualquer um dos lados de uma unidade CMA602/1202/2402 ou um par de unidades CMA1201 que foram acopladas.
Como alternativa, uma única unidade CMA1201 pode ser instalada em um rack de 19" usando o suporte de ângulo longo, ou em um rack de metade de 19” usando os suportes de ângulo curto.
Prenda os suportes angulares desaper tando os parafusos frontais laterais do chassi e prenda novamente junto com os suportes.
Se o rack tiver trilhos traseiros, prenda os suportes planos traseiros reutilizando os parafusos do chassi.
Monte a (s) unidade (s) CMA no rack, xando 4 parafusos do rack nos suportes angulares frontais e nos trilhos do rack.
Segure um dos suportes angulares traseiros nos trilhos traseiros do rack de forma que se alinhe próximo ao suporte plano traseiro. Não o xe nos trilhos traseiros ainda.
Insira o parafuso de ombro incluso na ranhura do suporte plano traseiro e em um dos orifícios rosqueados do suporte angular traseiro. O parafuso deve permitir que o supor te angular traseiro deslize para frente e para trás no slot do suporte plano.
Rear at bracket
Repita o processo para o outro suporte angular traseiro.
Monte os suportes angulares traseiros nos trilhos traseiros do rack usando 4 parafusos padrão do rack.
Aperte o parafuso de ombro, se necessário.
Parafuso de rack padrão: M4 x 8 mm.
Os amplicadores da série CMA são resfriados por convecção e usam principalmente a superfície superior para dissipar o calor. Para aplicações exigentes, é recomendado ter espaço suciente (1 RU) acima do amplicador para reduzir o risco de limitação devido ao superaquecimento.
Conexões
Para conexões balanceadas ou de entrada de microfone, use um cabo de 3 polos (quente, frio, terra) conectado a um conector Euroblock. Coloque a chave Mic/Line próximo à entrada na posição apropriada para otimizar o ganho de entrada. Como alternativa, os cabos RCA podem ser conectados para fontes estéreo não balanceadas, mas as entradas RCA e Euroblock não devem ser usadas juntas na mesma entrada. Observe que os sinais estéreo serão somados a mono.
1
2
3
Sempre certique-se de ter todos os níveis no mínimo ao conectar ou desconectar fontes de áudio das entradas, especialmente quando MIC é selecionado na chave MIC/LINE. Não fazer isso pode fazer com que o amplicador ou alto-falante entre em um modo de proteção ou até mesmo causar danos.
Para sinais de saída, conecte um conector Euroblock de 4 pólos (2 pólos para CMA1201) ao (s) conector (es) de saída principal (s). NÃO conecte nenhum terminal ao aterramento. NÃO conecte os terminais frios (-) juntos para retornos comuns. Certique-se
1. hot (+)
2. cold (-)
3. ground/shield
de denir os interruptores de conguração na posição correta para corresponder ao uso pretendido. O o do alto-falante de 14-18 AWG é recomendado para conexões de até 50 pés.
1
2
3
4
1. Out A - hot (+)
2. Out A - cold (-)
3. Out B - hot (+)
4. Out B - cold (-)
Cong
Os primeiros 2 interruptores DIP de conguração permitem que a saída seja congurada para operação de 100 V, 70 V, 8 Ω ou 4 Ω. Sempre use a conguração correta para os alto-falantes que estão sendo acionados! O modo de operação congura a tensão máxima de saída e o ganho através do dispositivo.
A conguração 8 Ω deve ser usada para um par de alto-falantes de 16 Ω ou um único alto-falante de 8 Ω. A conguração 4 Ω deve ser usada para 4 x 16 Ω, 2 x 8 Ω ou um único alto-falante 4 Ω. Use a conguração de 70 ou 100 V para sistemas de alto­falantes de alta impedância de tensão constante. Certique-se de que a soma da potência dos alto-falantes mais a margem não exceda a potência máxima do amplicador.
A terceira dipswitch envolve um ltro passa-alta a 80 Hz, que deve ser usado em todos os sistemas de tensão constante para evitar a saturação nos alto-falantes habilitados para transformador, mas também pode ser usado para ajudar a manter o som claro de pequenos alto-falantes ou áudio com graves .
Roteamento de entrada
Para unidades CMA602/1202/2402, o roteamento de entradas para saídas pode ser controlado com os interruptores de roteamento de entrada. Por padrão (interruptores para baixo), as entradas AD são direcionadas para a saída A e as entradas EH são direcionadas para a saída B. No entanto, para as fontes que devem ser enviadas para ambas as saídas, a chave dip correspondente pode ser acionada para direcionar uma entrada para o outro canal de saída também. Isso é útil, por exemplo, para enviar música de fundo ou mensagens de paging para ambas as zonas/seções de um edifício, mas manter outras fontes locais para cada zona.
A alimentação fantasma (48 V) também pode ser fornecida aos canais AD e EH de forma independente, acionando a chave dip correspondente.
Prioridade e Vox
1
2
3
4
5
1. priority
2. priority
3. hot (+)
4. cold (-)
5. ground/shield
As entradas A e B (entrada A apenas no CMA1201) têm a capacidade de silenciar todos os outros canais quando a função Prioridade está ativada. A ativação é obtida colocando-se em curto os 2 pinos de Prioridade com um interruptor de fechamento, geralmente encontrado em microfones de paging. Alternativamente, a ativação também pode ser feita pelo sinal na entrada priorizada excedendo um nível denido (limite). Girar o botão VOX no sentido anti-horário dene o nível de entrada necessário para ativar o abaixamento. Dena-o de forma que falar claramente no microfone exceda esse limite, mas o ruído ambiente será ignorado. Girar o botão VOX totalmente no sentido horário (OFF) desativa esse recurso. Para CMA602/1202/2402, o ducking afeta todas as outras fontes que são roteadas para a mesma saída que a entrada priorizada. Por exemplo, se a entrada A for roteada também para a saída B, a entrada A terá prioridade sobre todas as outras entradas. Entrada E, no entanto,
Controlo remoto
Remote
RJ-45 P in
Color
(T568B)
White/
1
Orange
Orange
2
White/
3
Green
Brown Ground Ground Ground
8
(1 channe l products )
VCC
10 V
Volume Control
N/A
Remote
A+B
VCC
10 V
Volume Control
Channel
A Volume Control
Channel
B
Remote B
VCC
10 V
Volume
Control
Channel
B
N/A
Receptáculo RJ45 para conectar um controle de volume remoto opcional por canal. Use um cabo padrão para conectar o acessório CRC-V ou conecte um potenciômetro personalizado com as informações de pinagem. O comprimento do cabo acima de 305 m (1000 pés) não é recomendado.
Signal Wake-up
Se os amplicadores estiverem ligados, mas não receberem nenhum sinal de entrada (abaixo do nível atual do sinal) por 20 minutos, o sistema entrará no modo de espera para economizar o consumo de energia. Assim que um sinal for detectado em qualquer entrada, a unidade sairá do modo de espera e retomará a função normal. O sistema também pode ser ativado encurtando os pinos de prioridade.
30 CMA Series Quick Start Guide 31
Rear angle bracket
Front angle bracket
5-Pin Euroblock Connec tor - Remote
3-Pin Euroblock Connec tor - Input / Output
CMA Series Iniziare
Benvenuti nella Guida rapida della serie CMA e grazie per aver acquistato uno di questi amplicatori mixer. I seguenti accessori sono inclusi con il prodotto:
- Connettori di ingresso Euroblock
- Uscita Euroblock e connettori di uscita aux
- Staa angolare anteriore (x2)
- Stae piatte posteriori (x2)
- Staa angolare posteriore con vite a spalla
- Piastra di accoppiamento (solo CMA1201)
- Staa ad angolo lungo (solo CMA1201)
- Viti necessarie e chiave a L Torx
- Cavo di alimentazione con spina di rete corrispondente alla versione del paese specicata
- Guida rapida (questo documento)
Montaggio su rack
Gli amplicatori della serie CMA sono dotati di piedini in gomma che consentono di posizionare gli amplicatori su una super cie libera senza alcuna installazione aggiuntiva. Tuttavia, viene fornito anche l’hardware opzionale per il montaggio su rack, che consente di alloggiare e proteggere diversi modelli all’interno di un armadio rack da 19 pollici. Seguire questi passaggi per collegare l’hardware di montaggio.
È possibile montare una coppia di unità CMA1201 anco a anco per occupare un singolo spazio rack. Fissare la piastra di accoppiamento alla parte inferiore di 2 unità CMA1201 utilizzando le viti incluse.
Fissare le stae angolari anteriori a entrambi i lati di un’unità CMA602/1202/2402 o una coppia di unità CMA1201 che sono state accoppiate.
In alternativa, una singola unità CMA1201 può essere installata in un rack da 19" utilizzando la staa angolare lunga, o in un mezzo rack da 19” utilizzando le stae angolate corte.
Fissare le stae angolate svitando le viti anteriori laterali del telaio e ssarle di nuovo insieme alle stae.
Se il rack dispone di guide posteriori, ssare le stae piatte posteriori riutilizzando le viti dallo chassis.
Montare le unità CMA nel rack ssando 4 viti del rack attraverso le stae angolari anteriori e le guide del rack.
Tenere una delle stae angolari posteriori no ai binari del rack posteriore in modo che sia allineata accanto alla staa piatta posteriore. Non ssarlo ancora ai binari posteriori.
Inserire la vite a spalla inclusa nella fessura nella staa piatta posteriore e in uno dei fori lettati nella staa angolare posteriore. La vite dovrebbe consentire alla staa angolare posteriore di scorrere avanti e indietro all’interno della fessura della staa piatta.
Rear at bracket
Ripetere la procedura per l’altra staa angolare posteriore.
Montare le stae angolari posteriori sui binari del rack posteriore utilizzando 4 viti standard del rack.
Stringere la vite a spalla se necessario.
Vite per cremagliera standard: M4 x 8 mm.
Gli amplicatori della serie CMA sono rareddati a convezione e utilizzano principalmente la supercie superiore per dissipare il calore. Per applicazioni impegnative, si consiglia di avere uno spazio suciente (1 RU) sopra l’amplicatore per ridurre il rischio di limitazione a causa del surriscaldamento.
Connessioni
Per connessioni bilanciate o ingresso microfono, utilizzare un cavo a 3 poli (caldo, freddo, terra) cablato a un connettore Euroblock. Posizionare l’interruttore Mic/Line accanto all’ingresso nella posizione appropriata per ottimizzare il guadagno in ingresso. In alternativa, è possibile collegare cavi RCA per sorgenti stereo sbilanciate, ma gli ingressi RCA ed Euroblock non devono essere utilizzati insieme sullo stesso ingresso. Notare che i segnali stereo verranno sommati in mono.
1
2
3
Assicuratevi sempre di avere tutti i livelli al minimo quando collegate o scollegate sorgenti audio dagli ingressi, specialmente quando MIC è selezionato dall’interruttore MIC/LINE. In caso contrario, l’amplicatore o l’altoparlante potrebbe entrare in una modalità di protezione o addirittura causare danni.
Per i segnali di uscita, collegare un connettore Euroblock a 4 poli (2 poli per CMA1201) ai connettori di uscita principali. NON collegare alcun terminale a terra. NON collegare i terminali freddi (-) insieme per i ritorni comuni. Assicurati di impostare gli
1. hot (+)
2. cold (-)
3. ground/shield
interruttori di congurazione nella posizione corretta per corrispondere all’uso previsto. Il cavo dell’altoparlante di 14-18 AWG è consigliato per collegamenti no a 50 piedi.
1
2
3
4
1. Out A - hot (+)
2. Out A - cold (-)
3. Out B - hot (+)
4. Out B - cold (-)
Cong
I primi 2 microinterruttori Cong consentono di congurare l’uscita per il funzionamento a 100 V, 70 V, 8 Ω o 4 Ω. Utilizzare sempre la congurazione corretta per gli altoparlanti pilotati! La modalità di funzionamento congura sia la tensione massima dell’uscita che il guadagno attraverso il dispositivo.
L’impostazione 8 Ω deve essere utilizzata per una coppia di altoparlanti da 16 Ω o per un singolo altoparlante da 8 Ω. L’impostazione 4 Ω deve essere utilizzata per 4 x 16 Ω, 2 x 8 Ω o un singolo altoparlante da 4 Ω. Utilizzare l’impostazione 70 o 100 V per i sistemi di altoparlanti ad alta impedenza a tensione costante. Assicurati che la somma della potenza che colpisce gli altoparlanti più il margine non superi la potenza nominale massima dell’amplicatore.
Il 3 ° dip-switch attiva un ltro passa-alto a 80 Hz, che dovrebbe essere utilizzato su tutti i sistemi a tensione costante per evitare la saturazione sugli altoparlanti abilitati al trasformatore, ma può anche essere utilizzato per mantenere un suono chiaro da altoparlanti piccoli o audio con bassi pesanti .
Instradamento degli ingressi
Per le unità CMA602/1202/2402, l’instradamento degli ingressi alle uscite può essere controllato con i microinterruttori di instradamento degli ingressi. Per impostazione predenita (interruttori in basso), gli ingressi AD sono indirizzati all’uscita A e gli ingressi EH sono indirizzati all’uscita B. Tuttavia, per le sorgenti che devono essere inviate a entrambe le uscite, il dip-switch corrispondente può essere attivato per indirizzare un ingresso all’altro canale di uscita anche. Ciò è utile, ad esempio, per inviare musica di sottofondo o messaggi di cercapersone a entrambe le zone/sezioni di un edicio ma mantenere altre sorgenti locali in ciascuna zona.
L’alimentazione phantom (48 V) può anche essere fornita ai canali AD ed EH indipendentemente attivando il dip-switch corrispondente.
Priorità e Vox
1
2
3
4
5
1. priority
2. priority
3. hot (+)
4. cold (-)
5. ground/shield
Gli ingressi A e B (ingresso A solo su CMA1201) hanno la capacità di silenziare tutti gli altri canali quando la funzione Priorità è attivata. L’attivazione si ottiene cortocircuitando i 2 pin prioritari con un interruttore di chiusura, spesso presente sui microfoni cercapersone. In alternativa, l’attivazione può essere eet tuata anche dal segnale sull’ingresso prioritario che supera un livello impostato (soglia). Ruotando la manopola VOX in senso antiorario si imposta il livello di ingresso richiesto per attivare il ducking. Impostalo in modo che parlare chiaramente nel microfono superi questa soglia, ma il rumore ambientale viene ignorato. Ruotando la manopola VOX completamente in senso orario (OFF) si disabilita questa funzione. Per CMA602/1202/2402, il ducking inuisce su tut te le altre sorgenti indirizzate alla stessa uscita dell’ingresso prioritario. Ad esempio, se l’ingresso A viene indirizzato anche all’uscita B, l’ingresso A avrà la priorità su tutti gli altri ingressi. Input E, tuttavia,
A distanza
Remote
RJ-45 P in
Color
(T568B)
White/
1
Orange
Orange
2
White/
3
Green
Brown Ground Ground Ground
8
(1 channe l products )
VCC
10 V
Volume Control
N/A
Remote
A+B
VCC
10 V
Volume Control
Channel
A Volume Control
Channel
B
Remote B
VCC
10 V
Volume
Control
Channel
B
N/A
Presa RJ45 per collegare un controllo del volume remoto opzionale per canale. Utilizzare un cavo standard per collegare l’accessorio CRC-V o collegare un potenziometro personalizzato con le informazioni sulla piedinatura. La lunghezza del cavo superiore a 305 m (1000 piedi) non è consigliata.
Segnale di sveglia
Se gli amplicatori sono accesi, ma non ricevono alcun segnale in ingresso (al di sotto del livello di segnale presente) per 20 minuti, il sistema entrerà in modalità standby per risparmiare energia. Non appena viene rilevato un segnale in qualsiasi ingresso, l’unità uscirà dalla modalità standby e riprenderà il normale funzionamento. Il sistema può anche essere riattivato cortocircuitando i pin prioritari.
32 CMA Series Quick Start Guide 33
Rear angle bracket
Front angle bracket
5-Pin Euroblock Connec tor - Remote
3-Pin Euroblock Connec tor - Input / Output
CMA Series Aan de slag
Welkom bij de snelstartgids van de CMA-serie en bedankt voor het aanschaen van een van deze mengversterkers. De volgende accessoires worden bij uw product geleverd:
- Euroblock-ingangsconnectoren
- Euroblock output en aux output connectoren
- Voorste hoekbeugel (x2)
- Platte beugels achter (x2)
- Achterste hoekbeugel met borstschroef
- Koppelingsplaat (alleen CMA1201)
- Lange hoekbeugel (alleen CMA1201)
- Benodigde schroeven en Torx L-sleutel
- Netsnoer met netstekker die overeenkomt met de gespeciceerde landversie
- Snelstartgids (dit document)
Rekmontage
De versterkers van de CMA-serie worden geleverd met rubberen voetjes waarmee de versterkers op een helder oppervlak kunnen worden geplaatst zonder enige extra installatie. Er wordt echter ook optionele rekmontagehardware meegeleverd, waardoor verschillende modellen kunnen worden ondergebracht en beschermd in een 19-inch rekbehuizing. Volg deze stappen om de montagehardware te bevestigen.
Een paar CMA1201-units kunnen naast elkaar worden gemonteerd om één rackruimte in te nemen. Bevestig de koppelplaat aan de onderkant van 2 CMA1201-units met behulp van de meegeleverde schroeven.
Bevestig de voorste hoekbeugels aan weerszijden van een CMA602/1202/2402-unit, of een paar CMA1201-units die zijn gekoppeld.
Als alternatief kan een enkele CMA1201-unit worden geïnstalleerd in een 19" -rek met behulp van de lange hoekbeugel, of in een half 19” -rek met behulp van de korte hoekbeugels.
Bevestig de hoekbeugels door de voorste schroeven aan de chassiszijde los te draaien en weer samen met de beugels vast te maken.
Als uw rack achterrails heeft, bevestigt u de achterste platte beugels door de schroeven uit het chassis opnieuw te gebruiken.
Monteer de CMA-unit (s) in het rack door 4 rackschroeven door de voorste hoekbeugels en rackrails te schroeven.
Houd een van de achterste hoekbeugels tegen de achterste rackrails vast, zodat deze op één lijn ligt met de achterste platte beugel. Bevestig het nog niet aan de achterrails.
Steek de meegeleverde borstschroef door de gleuf in de achterste platte beugel en in een van de schroefgaten in de achterste hoekbeugel. Met de schroef moet de achterste hoekbeugel naar voren en naar achteren in de sleuf van de platte beugel kunnen schuiven.
Rear at bracket
Herhaal het proces voor de andere achterste hoekbeugel.
Monteer de achterste hoekbeugels aan de achterste rackrails met behulp van 4 standaard rackschroeven.
Draai indien nodig de passchroef vast.
Standaard rackschroef: M4 x 8 mm.
De versterkers van de CMA-serie zijn convectie­gekoeld en gebruiken voornamelijk het bovenoppervlak om warmte af te voeren. Voor veeleisende toepassingen wordt aanbevolen om voldoende ruimte (1 HE) boven de versterker te hebben om het risico op beperking door oververhitting te verminderen.
Verbindingen
Gebruik voor gebalanceerde of microfooningangen een 3-polige kabel (warm, koud, aarde) die is aangesloten op een Euroblock-connector. Plaats de Mic/Line-schakelaar naast de ingang op de juiste positie om de ingangsversterking te optimaliseren. Als alternatief kunnen RCA-kabels worden aangesloten voor ongebalanceerde stereobronnen, maar de RCA- en Euroblock-ingangen mogen niet samen op dezelfde ingang worden gebruikt. Merk op dat stereosignalen worden opgeteld tot mono.
1
2
3
Zorg er altijd voor dat alle niveaus minimaal zijn wanneer u audiobronnen aansluit op of loskoppelt van de ingangen, vooral wanneer MIC is geselecteerd met de MIC/LINE-schakelaar. Als u dit niet doet, kan de versterker of luidspreker in een beschermingsmodus gaan of zelfs schade veroorzaken.
Sluit voor uitgangssignalen een 4-polige Euroblock­connector (2-polig voor CMA1201) aan op de hoofduitgangsconnector (en). Verbind GEEN enkele terminal met aarde. Verbind de koude (-) aansluitingen NIET met elkaar voor gemeenschappelijke retourzendingen. Zorg ervoor
1. hot (+)
2. cold (-)
3. ground/shield
dat u de conguratieschakelaars in de juiste positie zet voor uw beoogde gebruik. Luidsprekerdraad van 14-18 AWG wordt aanbevolen voor verbindingen tot 15 meter.
1
2
3
4
1. Out A - hot (+)
2. Out A - cold (-)
3. Out B - hot (+)
4. Out B - cold (-)
Cong
Met de eerste 2 Cong-dipswitches kan de uitgang worden gecongureerd voor 100 V, 70 V, 8 Ω of 4 Ω. Gebruik altijd de juiste conguratie voor de luidsprekers die worden aangestuurd! De werkingsmodus congureert zowel de maximale spanning van de uitgang als de versterking via het apparaat.
De 8 Ω-instelling moet worden gebruikt voor een paar 16 Ω-luidsprekers of een enkele 8 Ω-luidspreker. De 4 Ω-instelling moet worden gebruikt voor 4 x 16 Ω, 2 x 8 Ω of een enkele 4 Ω-luidspreker. Gebruik een instelling van 70 of 100 V voor luidsprekersystemen met hoge impedantie met constante spanning. Zorg ervoor dat de som van het vermogen dat op de luidsprekers wordt afgetapt plus de marge het maximale vermogen van de versterker niet overschrijdt.
De 3e dipswitch schakelt een hoogdoorlaatlter in bij 80 Hz, dat op alle Constant Voltage-systemen moet worden gebruikt om verzadiging van de luidsprekers met transformator te voorkomen, maar kan ook worden gebruikt om een helder geluid uit kleine luidsprekers of baszware audio te behouden. .
Invoerroutering
Voor CMA602/1202/2402-units kan de routing van inputs naar outputs worden geregeld met de input routing-dipswitches. Standaard (schakelt omlaag), worden ingangen AD gerouteerd naar uitgang A en worden ingangen EH gerouteerd naar uitgang B.Voor bronnen die naar beide uitgangen moeten worden gestuurd, kan de overeenkomstige dipswitch worden ingeschakeld om een ingang naar het andere uitgangskanaal te leiden. ook. Dit is bijvoorbeeld handig om achtergrondmuziek of semafoonberichten naar beide zones/secties van een gebouw te sturen, maar om andere bronnen lokaal voor elke zone te behouden.
Fantoomvoeding (48 V) kan ook onafhankelijk aan de kanalen AD en EH worden geleverd door de overeenkomstige dipswitch in te schakelen.
Prioriteit en Vox
1
2
3
4
5
Ingangen A en B (ingang A alleen op CMA1201) hebben de mogelijkheid om alle andere kanalen te dempen wanneer de prioriteitsfunctie is geactiveerd. Activering wordt bereikt door de 2 prioriteitspinnen kort te sluiten met
1. priority
2. priority
3. hot (+)
4. cold (-)
5. ground/shield
een sluitschakelaar, die vaak te vinden is op oproepmicrofoons. Als alternatief kan de ac tivering ook worden gedaan doordat het signaal op de prioriteitsingang een ingesteld niveau (drempel) overschrijdt. Door de VOX-knop tegen de klok in te draaien, wordt het ingangsniveau ingesteld dat nodig is om ducking in te schakelen. Stel het zo in dat duidelijk spreken in de microfoon deze drempel overschrijdt, maar omgevingsgeluid wordt genegeerd. Door de VOX-knop volledig met de klok mee te draaien (OFF), wordt deze functie uitgeschakeld. Voor CMA602/1202/2402 heeft de ducking invloed op alle andere bronnen die naar dezelfde uitgang worden gerouteerd als de prioriteitsingang. Als ingang A bijvoorbeeld ook naar uitgang B wordt gerouteerd, heeft ingang A voorrang op alle andere ingangen. Voer E echter in
Afgelegen
Remote
RJ-45 P in
Color
(T568B)
White/
1
Orange
Orange
2
White/
3
Green
Brown Ground Ground Ground
8
(1 channe l products )
VCC
10 V
Volume Control
N/A
Remote
A+B
VCC
10 V
Volume Control
Channel
A Volume Control
Channel
B
Remote B
VCC
10 V
Volume
Control
Channel
B
N/A
RJ45-aansluiting om een optionele volumeregeling op afstand per kanaal aan te sluiten. Gebruik een standaardkabel om het CRC-V-accessoire aan te sluiten, of sluit een aangepaste potentiometer aan met de pinout-informatie. Een kabellengte van meer dan 305 m (1000 ft) wordt niet aanbevolen.
Signaal wakker worden
Als de versterkers zijn ingeschakeld, maar gedurende 20 minuten geen ingangssignaal ontvangen (onder het huidige signaalniveau), gaat het systeem naar de stand-bymodus om stroom te besparen. Zodra een signaal wordt gedetecteerd bij een ingang, verlaat het apparaat de stand-bymodus en hervat het de normale functie. Het systeem kan ook worden gewekt door de prioriteitspennen kort te sluiten.
34 CMA Series Quick Start Guide 35
Rear angle bracket
Front angle bracket
5-Pin Euroblock Connec tor - Remote
3-Pin Euroblock Connec tor - Input / Output
CMA Series Komma igång
Välkommen till CMA-serien Snabbstartguide och tack för att du köpte en av dessa mixerförstärkare. Följande tillbehör ingår i din produkt:
- Euroblock-ingångar
- Euroblock-utgångar och aux-utgångar
- Främre vinkelfäste (x2)
- Platta bakre fästen (x2)
- Bakre vinkelfäste med axelskruv
- Kopplingsplatta (endast CMA1201)
- Långvinkelfäste (endast CMA1201)
- Nödvändiga skruvar och Torx L-nyckel
- Strömkabel med nätkontakt som motsvarar angiven landsversion
- Snabbstartguide (detta dokument)
Rackmontering
CMA-seriens förstärkare har gummifötter som gör att förstärkarna kan placeras på en klar yta utan ytterligare installation. Emellertid levereras även rackmonteringshårdvara som tillval, så att era modeller kan placeras och skyddas inuti ett 19" rackhölje. Följ dessa steg för att fästa monteringshårdvaran.
Ett par CMA1201-enheter kan monteras sida vid sida för att uppta ett enda rackutrymme. Fäst kopplingsplattan på undersidan av 2 CMA1201­enheter med de medföljande skruvarna.
Fäst de främre vinkelfästena på vardera sidan av en CMA602/1202/2402-enhet eller ett par CMA1201­enheter som har kopplats.
Alternativt kan en enda CMA1201-enhet installeras i ett 19" rack med hjälp av långvinkelfästet, eller i ett halvt 19” rack med de korta vinklade konsolerna.
Fäst de vinklade fästena genom att skruva loss chassits främre skruvar och fäst igen tillsammans med fästena.
Om ditt rack har bakre skenor, fäst de bakre plana fästena genom att återanvända skruvarna från chassit.
Montera CMA-enheten i racket genom att fästa 4 rackskruvar genom de främre vinkelfästena och rackskenorna.
Håll en av de bakre vinkelfästena mot de bakre rackskenorna så att den står i linje bredvid den bakre plana fästet. Fäst den inte på de bakre skenorna ännu.
För in den medföljande axelskruven genom spåret i det bakre plana fästet och i ett av de gängade hålen i det bakre vinkelfästet. Skruven ska låta den bakre vinkelfästet glida framåt och bakåt i det plana fästets spår.
Rear at bracket
Upprepa processen för det andra bakre vinkelfästet.
Montera de bakre vinkelfästena på de bakre rackskenorna med 4 standard rackskruvar.
Dra åt axelskruven vid behov.
Standard rackskruv: M4 x 8 mm.
CMA-seriens förstärkare är konvektionskylda och använder främst den övre ytan för att sprida värme. För krävande applikationer rekommenderas att du har tillräckligt med utrymme (1 RU) ovanför förstärkaren för att minska risken för begränsning på grund av överhettning.
Anslutningar
För balanserade eller mikrofoningångsanslutningar, använd en 3-polig kabel (varm, kall, jordad) som är ansluten till en Euroblock-kontakt. Placera Mic/ Line-omkopplaren bredvid ingången på rät t plats för att optimera ingångsförstärkningen. Alternativt kan RCA-kablar anslutas för obalanserade stereokällor, men RCA- och Euroblock-ingångarna ska inte användas tillsammans på samma ingång. Observera att stereosignaler summeras till mono.
1
2
3
Se alltid till att ha alla nivåer åtminstone när du ansluter eller kopplar bort ljudkällor från ingångarna, särskilt när MIC är valt från MIC/LINE-omkopplaren. Om du inte gör det kan förstärkaren eller högtalaren gå in i ett skyddsläge eller till och med orsaka skador.
För utgångssignaler, anslut en 4-polig Euroblock­kontakt (2-polig för CMA1201) till huvudutgångskontakterna. Anslut INTE någon terminal till jord. Anslut INTE de kalla (-) terminalerna för gemensamma returer. Se till att ställa in Cong-omkopplarna i rätt läge för att matcha din avsedda användning. Högtalarkabel på 14-18 AWG rekommenderas för anslutningar upp till 50 fot.
1
2
3
4
1. hot (+)
2. cold (-)
3. ground/shield
1. Out A - hot (+)
2. Out A - cold (-)
3. Out B - hot (+)
4. Out B - cold (-)
Kong
De första 2 Cong-doppbr ytarna gör att utgången kan kongureras för 100 V, 70 V, 8 Ω eller 4 Ω drift. Använd alltid rätt konguration för högtalarna som körs! Driftläget kongurerar både den maximala utspänningen och förstärkningen genom enheten.
8 Ω-inställningen ska användas för ett par 16 Ω-högtalare eller en enda 8 Ω-högtalare. 4 Ω-inställningen ska användas för 4 x 16 Ω, 2 x 8 Ω eller en enda 4 Ω-högtalare. Använd 70 eller 100 V inställning för högspänningssystem med konstant spänning med hög impedans. Se till att summan av kraftuttaget på högtalarna plus marginal inte överstiger förstärkarens maximala eektvärde.
Den tredje dipswitchen kopplar in ett högpasslter vid 80 Hz, som ska användas på alla konstantspänningssystem för att undvika mättnad på transformatoraktiverade högtalare, men kan också användas för att bibehålla tydligt ljud från små högtalare eller bastungt ljud .
Ingångsrutt
För CMA602/1202/2402-enheter kan dirigering av ingångar till utgångar styras med ingångsledningsdip-switcharna. Som standard (stängs ned) dirigeras ingångarna AD till utgång A och ingångarna EH dirigeras till utgång B. För källor som ska skickas till båda utgångarna kan motsvarande doppbrytare kopplas in för att dirigera en ingång till den andra utgångskanalen också.
Detta är till exempel användbart för att skicka bakgrundsmusik eller personsökningsmeddelanden till båda zonerna/sektionerna i en byggnad men behålla andra källor som är lokala för varje zon.
Fantomeekt (48 V) kan också levereras till kanalerna AD och EH oberoende genom att koppla in motsvarande doppbrytare.
Prioritet och Vox
1
2
3
4
5
Ingångar A och B (ingång A endast på CMA1201) har möjlighet att stänga av alla andra kanaler när Prioritetsfunktionen är aktiverad. Aktivering uppnås genom att kortsluta de två prioritetsnålarna med en förslutningsomkopplare, som ofta nns på sidmikrofoner. Alternativt kan aktiveringen också göras genom att signalen på den prioriterade ingången överskrider en inställd nivå (tröskel). Vridning av VOX-ratten moturs ställer in den ingångsnivå som krävs för att aktivera ankningen. Ställ in det så att prata tydligt i mikrofonen överskrider denna tröskel, men omgivande ljud ignoreras. Att vrida VOX-ratten helt medurs (OFF) inaktiverar denna funktion. För CMA602/1202/2402 påverkar duckningen alla andra källor som dirigeras till samma utgång som den prioriterade ingången. Till exempel, om ingång A också dirigeras till utgång B, kommer ingång A att ha prioritet framför alla andra ingångar. Ingång E, dock
1. priority
2. priority
3. hot (+)
4. cold (-)
5. ground/shield
Avlägsen
Remote
RJ-45 P in
Color
(T568B)
White/
1
Orange
Orange
2
White/
3
Green
Brown Ground Ground Ground
8
(1 channe l products )
VCC
10 V
Volume Control
N/A
Remote
A+B
VCC
10 V
Volume Control
Channel
A Volume Control
Channel
B
Remote B
VCC
10 V
Volume
Control
Channel
B
N/A
RJ45-uttag för anslutning av en valfri ärrkontroll för volym per kanal. Använd en standardkabel för att ansluta CRC-V-tillbehöret, eller anslut en anpassad potentiometer med pinout-informationen. Kabellängd över 305 m rekommenderas inte.
Signalvakning
Om förstärkarna är påslagen men inte tar emot någon ingångssignal (under signalens nuvarande nivå) på 20 minuter går systemet in i standby-läge för att spara strömförbrukning. Så snart en signal detekteras vid vilken ingång som helst kommer enheten att gå ur standby-läge och återuppta normal funktion. Systemet kan också väckas genom att kortsluta prioritetsnålarna.
36 CMA Series Quick Start Guide 37
Rear angle bracket
Front angle bracket
3-Pin Euroblock Connec tor - Input / Output
5-Pin Euroblock Connec tor - Remote
CMA Series Pierwsze kroki
Witamy w skróconej instrukcji obsługi serii CMA i dziękujemy za zakup jednego z tych wzmacniaczy miksujących. Do produktu dołączone są następujące akcesoria:
- Złącza wejściowe Euroblock
- Złącza wyjściowe Euroblock i wyjścia Aux
- Wspornik kątowy przedni (x2)
- Tylne wsporniki płaskie (x2)
- Tylny wspornik kątowy ze śrubą barkową
- Płytka sprzęgająca (tylko CMA1201)
- Długi wspornik kątowy (tylko CMA1201)
- Niezbędne śruby i klucz trzpieniowy Torx
- Kabel zasilający z wtyczką sieciową odpowiadającą wersji krajowej
- Skrócona instrukcja obsługi (ten dokument)
Montaż w stojaku
Wzmacniacze serii CMA są wyposażone w gumowe nóżki, które umożliwiają umieszczenie wzmacniaczy na czystej powierzchni bez dodatkowej instalacji. Jednak dostarczany jest również opcjonalny osprzęt do montażu w szae serwerowej, co pozwala na umieszczenie i ochronę kilku modeli w szae serwerowej 19”. Wykonaj poniższe czynności, aby zamocować osprzęt montażowy.
Para jednostek CMA1201 może być zamontowana obok siebie, aby zająć pojedynczą przestrzeń w szae. Przymocuj płytkę sprzęgającą do spodu 2 jednostek CMA1201 za pomocą dołączonych śrub.
Przymocuj przednie wsporniki kątowe po obu stronach jednostki CMA602/1202/2402 lub pary połączonych jednostek CMA1201.
Alternatywnie pojedynczą jednostkę CMA1201 można zainstalować w szae 19” przy użyciu długiego wspornika kątowego lub w szae pół 19” przy użyciu krótkich wsporników kątowych.
Przymocuj kątowe wsporniki, odkręcając przednie śruby po stronie obudowy i ponownie skręcając je razem ze wspornikami.
Jeśli stelaż ma tylne szyny, przymocuj tylne płaskie wsporniki, ponownie używając śrub z obudowy.
Zamontuj jednostki CMA w stelażu, przykręcając 4 śruby do przednich kątowników i szyn.
Przytrzymaj jeden z tylnych wsporników kątowych do szyn tylnych szafy serwerowej, tak aby znalazł się w jednej linii z tylnym wspornikiem płaskim. Nie mocuj go jeszcze do tylnych szyn.
Przełóż dołączoną śrubę pasowaną przez szczelinę w tylnym płaskim wsporniku i do jednego z gwintowanych otworów w tylnym wsporniku kątowym. Śruba powinna umożliwiać przesuwanie tylnego wspornika kątowego do przodu i do tyłu w szczelinie płaskiego wspornika.
Rear at bracket
Powtórz ten proces dla drugiego tylnego wspornika kątowego.
Zamontuj tylne wsporniki kątowe do szyn tylnych szafy serwerowej za pomocą 4 standardowych śrub szafy.
W razie potrzeby dokręć śrubę pasowaną.
Standardowa śruba do stojaka: M4 x 8 mm.
Wzmacniacze serii CMA są chłodzone konwekcyjnie i wykorzystują przede wszystkim górną powierzchnię do rozpraszania ciepła. W przypadku wymagających aplikacji zaleca się zapewnienie wystarczającej przestrzeni (1 RU) nad wzmacniaczem, aby zmniejszyć ryzyko ograniczenia z powodu przegrzania.
Znajomości
W przypadku połączeń symetrycznych lub wejść mikrofonowych należy użyć 3-biegunowego kabla (ciepło, zimno, uziemienie) podłączonego do złącza Euroblock. Ustaw przełącznik Mic/Line obok wejścia w odpowiedniej pozycji, aby zoptymalizować wzmocnienie sygnału wejściowego. Alternatywnie można podłączyć kable RCA dla niesymetrycznych źródeł stereo, ale wejścia RCA i Euroblock nie powinny być używane razem na tym samym wejściu. Zwróć uwagę, że sygnały stereo będą sumowane do mono.
1
2
3
Zawsze upewnij się, że wszystkie poziomy są ustawione na minimum podczas podłączania lub odłączania źródeł dźwięku od wejść, zwłaszcza gdy ustawiono MIC za pomocą przełącznika MIC/LINE. Niezastosowanie się do tego może spowodować przejście wzmacniacza lub głośnika w tryb ochrony, a nawet uszkodzenie.
W przypadku sygnałów wyjściowych należy podłączyć 4-stykowe złącze Euroblock (2-stykowe dla CMA1201) do głównego złącza wyjściowego. NIE podłączaj żadnego zacisku do uziemienia. NIE łączyć ze sobą zimnych (-) zacisków dla wspólnych powrotów. Upewnij się, że przełączniki
1. hot (+)
2. cold (-)
3. ground/shield
konguracyjne są ustawione we właściwej pozycji, zgodnie z zamierzonym zastosowaniem. Przewód głośnikowy 14-18 AWG jest zalecany do połączeń do 50 stóp.
1
2
3
4
1. Out A - hot (+)
2. Out A - cold (-)
3. Out B - hot (+)
4. Out B - cold (-)
Konguracja
Pierwsze 2 przełączniki DIP Cong umożliwiają skongurowanie wyjścia na działanie 100 V, 70 V, 8 Ω lub 4 Ω. Zawsze używaj prawidłowej konguracji dla napędzanych głośników! Tryb pracy konguruje zarówno maksymalne napięcie na wyjściu, jak i wzmocnienie urządzenia.
Ustawienie 8 Ω powinno być używane dla pary głośników 16 Ω lub pojedynczego głośnika 8 Ω. Ustawienie 4 Ω powinno być używane dla głośnika 4 x 16 Ω, 2 x 8 Ω lub pojedynczego głośnika 4 Ω. Użyj ustawienia 70 lub 100 V dla systemów głośnikowych o wysokiej impedancji o stał ym napięciu. Upewnij się, że suma mocy pobieranej z głośników plus margines nie przekracza maksymalnej mocy znamionowej wzmacniacza.
Trzeci przełącznik DIP włącza ltr górnoprzepustowy przy 80 Hz, który powinien być używany we wszystkich systemach stałonapięciowych, aby uniknąć nasycenia głośników z transformatorem, ale może być również używany do pomagania w utrzymaniu czystego dźwięku z małych głośników lub dźwięku z mocnym basem .
Routing wejściowy
W przypadku jednostek CMA602/1202/2402 kierowanie wejść do wyjść może być kontrolowane za pomocą przełączników DIP routingu wejść. Domyślnie (przełącznik w dół), wejścia AD są kierowane do wyjścia A, a wejścia EH są kierowane do wyjścia B. Jednak w przypadku źródeł, które powinny być wysyłane do obu wyjść, odpowiedni przełącznik DIP może być włączony, aby skierować wejście do drugiego kanału wyjściowego także. Jest to przydatne na przykład do wysyłania muzyki w tle lub komunikatów przywoławczych do obu stref/ sekcji budynku, ale zachowywanie innych źródeł lokalnych dla każdej stref y.
Zasilanie fantomowe (48 V) może być również dostarczane do kanałów AD i EH niezależnie poprzez włączenie odpowiedniego przełącznika DIP.
Priorytet i Vox
1
2
3
4
5
Wejścia A i B (tylko wejście A w CMA1201) mają możliwość wyciszania wszystkich innych kanałów, gdy akty wna jest funkcja priorytetu. Akty wację uzyskuje się przez zwarcie 2 pinów priorytetowych za pomocą przełącznika zamykającego, często
1. priority
2. priority
3. hot (+)
4. cold (-)
5. ground/shield
spotykanego w mikrofonach przywoławczych. Alternatywnie, aktywacja może być również wykonana przez sygnał na wejściu priorytetowym przekraczający ustawiony poziom (próg). Obracanie pokrętłem VOX w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara ustawia poziom wejściowy wymagany do włączenia tłumienia. Ustaw go tak, aby wyraźne mówienie do mikrofonu przekraczało ten próg, ale hałas otoczenia był ignorowany. Obrócenie pokrętła VOX do końca zgodnie z ruchem wskazówek zegara (OFF) wyłącza tę funkcję. W przypadku CMA602/1202/2402 tłumienie wpływa na wszystkie inne źródła, które są kierowane do tego samego wyjścia, co wejście z priorytetem. Na przykład, jeśli wejście A jest kierowane również do wyjścia B, wejście A będzie miało pierwszeństwo przed wszystkimi innymi wejściami. Wejście E, jednak
Zdalny
Remote
RJ-45 P in
Color
(T568B)
White/
1
Orange
Orange
2
White/
3
Green
Brown Ground Ground Ground
8
(1 channe l products )
VCC
10 V
Volume Control
N/A
Remote
A+B
VCC
10 V
Volume Control
Channel
A Volume Control
Channel
B
Remote B
VCC
10 V
Volume
Control
Channel
B
N/A
Gniazdo RJ45 do podłączenia opcjonalnego zdalnego sterowania głośnością na kanał. Użyj standardowego kabla do podłączenia akcesorium CRC-V lub podłącz niestandardowy potencjometr z informacją o wyprowadzeniach. Długość kabla powyżej 305 m (1000 stóp) nie jest zalecana.
Wybudzenie sygnału
Jeśli wzmacniacze są włączone, ale nie odbierają żadnego sygnału wejściowego (poniżej obecnego poziomu sygnału) przez 20 minut, system przejdzie w tryb czuwania, aby zmniejszyć zużycie energii. Jak tylko sygnał zostanie wykr yty na dowolnym wejściu, urządzenie wyjdzie z trybu czuwania i wznowi normalne działanie. System można również wybudzić poprzez zwarcie kołków priorytetowych.
38 CMA Series Quick Start Guide 39
Specications
CMA2402 CM A1202 CM A1201 CMA602
Maximum Output Power
4 or 8 Ω per channel 240 W 120 W 60 W
Number of Amplier Channels
Number 2 1 2
Minimun Load Impedance
4 Ω mode 4 Ω 8 Ω mode 8 Ω 70 V output mode 20 Ω 41 Ω 82 Ω 100 V output mode 42 Ω 82 Ω 166 Ω
Audio Outputs
Amplier output 4-pin Euroblock connector 2-pin Euroblock connector, stereo 4-pin Euroblock connector Aux output 2 x 3-pin Euroblock connec tor 3-pin Euroblock connector 2 x 3-pin Euroblock connector Aux output ma x level 4.88 V (16 dBu)
Audio Inputs
Mic/Line with priority/ ducking input
Mic/Line with summed RCA 6 x 3-pin Euroblock conne ctor, 6 x stereo RCA (channel B, C, D, F, G, H)
Impedance Balanced mic /line: 20 kΩ Unbalanced line and RCA: 10 kΩ Input sensitivity for max
amplier out put or nominal (+4 dBu) aux output level
Maximum input level 4.88 V (+16 dBu) Microphone phantom power 48 V
Controls
Front Power standby bu tton, input and output gain control, tone controls - bass and treble
Rear
Tone Controls
Bass ±10 dB @ 100 Hz Trebl e ±10 dB @ 10 kHz
Indicators
Power On (blue), force standby (red), st andby (yellow) Inputs
Signal (green LED) >12.3 mV (-36 dBu) Fault (red LED) Clip
Master
Signal (green LED) >-50 dBu Fault (red LED) Overheat, DC fault, over current, etc Limit (red LED) Output limit
2 x 5-pin Euroblock connec tor (channel A, E)
Mic: 0.038 V (-26 dBu)
Balanced: 1.23 V (+4 dBu)
RCA: 0.62 V (-2 dBu) each for mono sum RCA
Load cong - (4 Ω/8 Ω/70 V/100 V), switchable 80 Hz high -pass lter, mic/line switch,
vox/ducking threshold control, phantom power, input routing (2-channel models only)
1 x 5-pin Euroblock
connector (channel A)
3 x 3-pin Euroblock connec tor,
3 x stereo RCA (channel B, C, D)
2 x 5-pin Euroblock connec tor
(channel A, E)
6 x 3-pin Euroblock
connector, 6 x stereo RCA
(channel B, C, D, F, G, H)
CMA2402 CM A1202 CM A1201 CMA602
System
Output circuit type Class D
Remote connector
Performance
Distortion, 1/8 rated power <0.05% Frequency response 20 Hz to 20 kHz, +0.5/-1 dB Crosstalk (2 channel models) >70 dB Signal-to-noise >97 dBA High-pass lter 80 Hz HPF
Circuit Protection
Cooling Convection-cooled, fanless Amplier protection Thermal protection, over current protection, DC protection, high frequency protection Load protection Controlled s tart and shutdown behaviour, DC-fault protection
Power Supply, Voltage (Fuse)
Main voltage
Fuse T 10 A H 250 V T 6.3 A H 250 V T 3.15 A L 250 V T 3.15 A H 250 V Power consumption 1/8th
rated power@ 4 Ω Mains connector Standard IEC connector
Dimensions/Weight
Dimensions (H x W x D) 44 x 437 x 248 mm (1.7 x 17.2 x 9.8")
Weight 3.6 kg (7.9 lbs) 3.6 kg (7.9 lbs) 2.4 kg (5.3 lbs) 3.6 kg (7.9 lbs) Finish Brushed blac k anodized aluminum chassis with black painted steel bottom Approvals CE, CCC, WEEE, cTUVus, PSE, RCM, RoHS, FCC part 15 Class B
active power factor correction
140 W 70 W 50 W 60 W
2 x RJ45
Ethernet connector
100-240 V~, 50/60 Hz with
1 x RJ45
Ethernet connector
100-240 V~, 50/60 Hz
44 x 218 x 299 mm
(1.8 x 8.6 x 11.8")
2 x RJ45
Ethernet connector
100-240 V~, 50/60 Hz with active
power factor correction
44 x 437 x 248 mm
(1.7 x 17.2 x 9.8")
40 CMA Series Quick Start Guide 41
Other important information
Important information
1. Register online. Please register your new
Music Tribe equipment right after you purchase it by visiting musictribe.com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and eciently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your Music Tribe Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the Music Tribe Authorized Fulller for your country listed under “Support” at musictribe.com. Should your country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our “Online Support” which may also be found under “Support” at musictribe.com. Alternatively, please submit an online warranty claim at musictribe.com BEFORE returning the product.
3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type and rating without exception.
Informations importantes
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus ecacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site musictribe.com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site musictribe.com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception.
Outras Informações Importantes
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento Music Tribe logo após a compra visitando o site musictribe.com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Caso seu fornecedor Music Tribe não esteja localizado nas proximidades, você pode contatar um distribuidor Music Tribe para o seu país listado abaixo de “Suporte” em musictribe.com. Se seu país não estiver na lista, favor checar se seu problema pode ser resolvido com o nosso “Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de “Suporte”em musictribe.com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em musictribe.com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada, assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo tipo e corrente nominal.
Belangrijke informatie
1. Registreer online. Registreer uw nieuwe
Music Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt gekocht door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop te registreren via ons eenvoudige online formulier, kunnen wij uw reparatieclaims sneller en eciënter verwerken. Lees ook de voorwaarden van onze garantie, indien van toepassing.
2. Storing. Mocht uw door Music Tribe geautoriseerde wederverkoper niet bij u in de buurt zijn gevestigd, dan kunt u contact opnemen met de door Music Tribe Authorized Fulller voor uw land vermeld onder “Support” op musictribe.com. Als uw land niet in de lijst staat, controleer dan of uw probleem kan worden opgelost door onze "Online Support", die u ook kunt vinden onder "Support" op musictribe.com. U kunt ook een online garantieclaim indienen op musictribe.com VOORDAT u het product retourneert.
3. Stroomaansluitingen. Voordat u het apparaat op een stopcontact aansluit, moet u ervoor zorgen dat u de juiste netspanning voor uw specieke model gebruikt. Defecte zekeringen moeten zonder uitzondering worden vervangen door zekeringen van hetzelfde type en dezelfde waarde.
Ważna informacja
1. Zarejestrować online. Zarejestruj swój
nowy sprzęt Music Tribe zaraz po zakupie na stronie musictribe.com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą naszego prostego formularza online pomaga nam szybciej i efektywniej rozpatrywać roszczenia dotyczące naprawy. Przeczytaj również warunki naszej gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój autoryzowany sprzedawca Music Tribe nie znajduje się w pobliżu, możesz skontaktować się z autoryzowanym dostawcą Music Tribe dla swojego kraju, wymienionym w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com. Jeśli Twojego kraju nie ma na liście, sprawdź, czy Twój problem może zostać rozwiązany przez nasze „Wsparcie online”, które można również znaleźć w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com. Alternatywnie, prześlij zgłoszenie gwarancyjne online na musictribe.com PRZED zwrotem produktu.
3. Połączenia zasilania. Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka sieciowego upewnij się, że używasz odpowiedniego napięcia sieciowego dla danego modelu. Wadliwe bezpieczniki należy bez wyjątku wymienić na bezpieczniki tego samego typu i wartości.
Aspectos importantes
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato Music Tribe justo después de su compra accediendo a la página web musictribe.com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor Music
Tribe en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web musictribe.com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (que también encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sin excepción.
Music
Tribe de su país,
Weitere wichtige Informationen
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie
Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach dem Kauf auf der website musictribe.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, falls zutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein Music Tribe Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf musictribe.com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf musictribe.com unter „Support“ nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf musictribe.com ein, BEVOR Sie das Produkt zurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetzt werden.
Informazioni importanti
1. Registratevi online. Vi invitiamo a registrare
il nuovo apparecchio Music Tribe subito dopo averlo acquistato visitando musictribe.com. La registrazione dell'acquisto tramite il nostro semplice modulo online ci consente di elaborare le richieste di riparazione in modo più rapido ed eciente. Leggete anche i termini e le condizioni della nostra garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento. Nel caso in cui il rivenditore autorizzato Music Tribe non si trovi nelle vostre vicinanze, potete contattare il Music Tribe Authorized Fulller per il vostro paese, elencato in “Support” @ musictribe.com. Se la vostra nazione non è elencata, controllate se il problema può essere risolto tramite il nostro “Online Support”che può anche essere trovato sotto “Support” @ musictribe.com. In alternativa, inviate una richiesta di garanzia online su musictribe.com PRIMA di restituire il prodotto.
3. Collegamento all’alimentazione. Prima di collegare l'unità a una presa di corrente, assicuratevi di utilizzare la tensione di rete corretta per il modello specico. I fusibili guasti devono essere sostituiti, senza eccezioni, con fusibili dello stesso tipo e valore nominale.
Viktig information
1. Registrera online. Registrera din nya Music
Tribe-utrustning direkt efter att du köpt den genom att besöka musictribe.com. Att registrera ditt köp med vårt enkla onlineformulär hjälper oss att behandla dina reparationsanspråk snabbare och mer eektivt. Läs också villkoren i vår garanti, om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-auktoriserade återförsäljare inte nns i din närhet kan du kontakta Music Tribe Authorized Fulller för ditt land listat under “Support” på musictribe.com. Om ditt land inte är listat, kontrollera om ditt problem kan hanteras av vår “Onlinesupport” som också nns under “Support” på musictribe.com. Alternativt kan du skicka in ett online-garantianspråk på musictribe. com INNAN du returnerar produkten.
3. Strömanslutningar. Innan du ansluter enheten till ett eluttag, se till att du använder rätt nätspänning för just din modell. Felaktiga säkringar måste bytas ut mot säkringar av samma typ och märkning utan undantag.
42 CMA Series Quick Start Guide 43
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION
Lab Gruppen
CMA Series
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc. Address: 122 E. 42nd St.1,
8th Floor NY, NY 10168, United States
Email Address: legal@musictribe.com
CMA Series
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pur suant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruc tions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with Par t 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by MUSIC Tribe can void the user's authority to use the equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive 2014/35/EU,Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd. Address: 6 Lloyds Avenue, Unit 4CL London EC3N 3AX, United Kingdom
Loading...