Küppersbusch EDIP 6550.0, EDIP 9550.0 Instructions For Use And Installation Instructions

EDIP 6550.0 – EDIP 9550.0
13-12-10
Cod. 61836059
Auf dem Produckt order der beiliegenden Produktdokumentation ist folgendes Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht zulässig ist. Entsorgen Sie dieses Produckt im Recyclinghof mit einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte. Die Entsorgung muss gemäβ den örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung, Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten
__________________________________________________________________________________________________________________
This apparatus has the marked CEE in conformity with Standard 2002/92/EC of the European Parlament and the Council about remainers of electrical electronic apparatuses. The correct elimination of this product avoids negative consequences for the market and the health.
Symbol (In the product or in the documents that are included with it), indicates that it’s not possible to be treated like domestic remainder. It’s necessary to give it in a collection point to recycle electrical and electronic apparatuses. Get rid of it in accordance with the environmental norms for remainders elimination. In order to obtain detailed information about the treatment, recovery or recycling of this product, put yourselfe in contact with the city council, with the elimination service of urban remainder or with the store where you acquired the product.
__________________________________________________________________________________________________________________
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets d’Equipements Élctriques et Electroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l’environnement et la snté de l’homme.
Le symbole présent sur l’appareil ou sur la documentation que l’accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipementes électriques et électroniques. Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement à votre revendeur.
__________________________________________________________________________________________________________________
Dit apparaat is voorzien van het CE-merkteken volgens de Richtlijn 2002/96/EG van het Europees Parlement en de Raad betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). De correcte verwijdering van dit product voorkomt negatieve gevolgen voor de markt en de gezondheid.
Het symbool op het product of op de bijbehorende documentatie geeft aan dat dit product niet mag worden behandeld als huishoudelijk afval. Het moet worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. Volg de plaatselijke voorschriften voor afvalverwerking op wanneer u het apparaat afdankt. Voor meer informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van dit product kunt u contact opnemen met het stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de winkel waar u het product heeft aangeschaft.
6.-
7.-
E
5.-
EDIP6500.0
A B
EDIP9500.0
A B
Questo dispositivo è munito della marcatura CE ai sensi della Direttiva 2002/96/EC del Parlamento europeo e del Consiglio sui rifiuti di dispositivi elettrici ed elettronici (RAEE). Il corretto smaltimento di questo prodotto, evita ricadute negative sul mercato e sulla salute.
Il simbolo apposto al prodotto oppure ai documenti di cui è corredato il prodotto, indica che il medesimo non può essere trattato come rifiuto domestico. Consegnarlo presso un punto di raccolta appositamente predisposto per dispositivi elettrici ed elettronici. Smaltirlo secondo le apposite norme ambientali. Per informazioni più dettagliate sul trattamento, sul recupero e sul riciclaggio di questo prodotto, rivolgersi al Comune, al servizio di smaltimento di rifiuti urbani oppure al negozio dove il medesimo è stato acquistato.
______________________________________________________________________________________________________________
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el mercado y la salud.
El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para eliminación de residuos. Para obtener infomación más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto.
_______________________________________________________________________________________________________________
Αυτή η συσκευή φέρει το σήµα CEE, σε συµφωνία µε το στάνταρντ 2002/92/EC του Ευρωπαικού Κοινοβουλίου και Συµβουλίου σχετικά µε τα απόβλητα των ηλεκτρ ικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Η σωστή απόσυρση αυτού του προιόντος, προστατεύει απο αρνητικές συνέπειες για την αγορά και την υγεία.
Το σύµβολο (στο προιόν ή στα έγγραφα που εσωκλείονται ), υποδεικνύουν ότι δεν είναι δυνατόν να αντιµετωπισθεί ως οικιακό απόβλητο. Είναι απαραίτητο να δωθεί σε σηµείο συλλογής και ανακύκλωσης ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Απαλαγείτε απο την συσκευή βάσει της της περιβαλοντικής νοµοθεσίας για την εξάλειψη των αποβλήτων. Προκει
µένου να λάβετε λεπτοµερείς οδηγίες για την µεταχείριση ή ανακύκλωση του
προιόντος, επικοινωνήστε µε το δήµο σας , ή µε το κατάστηµα που το αγοράσατε.
_______________________________________________________________________________________________________________
Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos e equipamento eléctrico e electrónico (REEE). Ao garantir a eliminaçao adequada deste produto, estará a ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública, derivadas de um manuseamento inadequado dos desperdicios deste producto.
O símbolo no produto, ou nos documentos que acompanham o produto, indica que este aparelho não pode receber um tratamento semelhante ao de um desperdicio doméstico. Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. A eliminacão deverá ser efectuada em conformidade com as normas ambientais locais para a eliminaçao de desperdícios. Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperaçao e a reciclagem deste produto, contacte o Departamento na sua localidade, o seu serviço de eliminaçao de desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
Deutsch
Verehrte Kundin, verehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl und
sind sicher, daß der Erwerb dieses Geräts, das unter Verwendung von Materialien bester Qualität hergestellt und strengen Kontrollen während des gesamten Fertigungsprozesses unterzogen wurde, Ihren Anforderungen vollkommen gerecht wird. Vor der erstmaligen Benutzung der Dunstabzugshaube bitten wir Sie, die Bedienungsanweisung aufmerksam zu lesen und die Hinweise genau zu befolgen, damit Sie viele Jahre lang mit diesem Gerät die bestmöglichen Ergebnisse erreichen sowie Fehler und Störungen vermeiden, die sich aus einer unsachgemäßen Benutzung des Geräts ergeben können. Außerdem ist Ihnen diese Bedienungsanleitung bei der Lösung kleiner Probleme behilflich. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf, sie gibt Ihnen jederzeit nützliche Informationen und erleichtert auch die Bedienung durch andere Personen.
Sicherheitshinweise
---------------------------------------------------------------
Beachten Sie bitte vor der erstmaligen
Inbetriebnahme die Anweisungen hinsichtlich Installation und Anschluß der Dunstabzugshaube.
Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung von
Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten, oder Mangel an Erfahrung und Kenntnissen geeignet, es sei denn sie werden von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, überwacht oder angeleitet.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit
sichergestellt wird, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Ziehen Sie niemals am Kabel, sondern
immer am Stecker, wenn Sie die Dunstabzugshaube vom Netz trennen wollen.
Benutzen Sie die Dunstabzugshaube nicht
mit defektem oder angeschnittenem Netzkabel, oder wenn das Gerät sichtbare Schäden im Bereich der Bedienelemente aufweist.
Wenn die Dunstabzugshaube nicht mehr
oder nicht mehr richtig funktioniert, trennen Sie diese vom Netz (Netzstecker ziehen)und
setzen Sie sich mit dem technischen Kundendienst in Verbindung.
Achten Sie bitte stets darauf, daß die
Kochstellen unter der Dunstabzugshaube nicht ohne ein daraufgestelltes Gefäß in Betrieb sind.
Vermeiden Sie Fettablagerungen auf allen
Teilen der Dunstabzugshaube und insbesondere im Filter, es besteht Brandgefahr.
Flambieren sie niemals unterhalb der Abzugshaube.
Informieren Sie sich vor Einbau der
Dunstabzugshaube über die jeweils geltenden örtlichen Vorschriften über Luft- und Rauchabzug.
Prüfen Sie vor Anschluß der
Dunstabzugshaube an das Netz, ob Frequenz und Spannung mit den Angaben auf dem an der Unterseite angebrachten Typenschild übereinstimmen.
Bei Geräten mit Stecker muss dieser immer
zugänglich sein, um das Gerät gegebenenfalls vom Netz trennen zu können. Alternativ ist bei Anschluss des Gerätes eine Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kontakt-Öffnungsweite von mindestens 3mm allpolig vom Netz zu trennen. Als geeignete Trennvorrichtung gelten LS­Schalter, Sicherungen und Schütze. Bei Anschluss und Reparatur Gerät mit einer dieser Einrichtungen stromlos machen.
Die Luft darf nicht in einen Abzug abgegeben
werden, der von Geräten, die Gas oder andere Brennstoffe verbrennen, benutzt wird. Der Raum muß mit einer ausreichenden Belüftung versehen sein, wenn in dem gleichen Raum auch andere nicht mit elektrischer Energie betriebene Geräte benutzt werden.
Wir empfehlen Ihnen, bei der Reinigung
Schutzhandschuhe zu tragen und bei der Reinigung des Inneren der Dunstabzugshaube mit größter Vorsicht vorzugehen.
Ihre Dunstabzugshaube ist ausschließlich für
einen Einsatz im Heimbereich zur Reinigung und Absaugung von Küchendünsten bestimmt, die bei der Speisezubereitung entstehen. Der Einsatz für andere Anwendungen erfolgt ausschließlich auf Ihr Risiko und kann gefährlich sein.
Hinsichtlich aller Reparaturarbeiten wenden
Sie sich bitte an die nächstgelegene Kundendienststelle, die eine Verwendung vo n Originalersatzteilen garantiert. Alle Reparaturen oder Eingriffe durch anderes Personal können Schäden und Funktionsstörungen am Gerät hervorrufen und Gefahren für Ihre Sicherheit zur Folge haben. Der Hersteller haftet nicht für Schäden aus einer unsachgemäßen
Verwendung des Geräts.
3.-
4.- F
G
1.-
2.-
Gerätebeschreibung (Abb.1)
---------------------------------------------------
A Das elektronische Bedienpanel
ermöglicht die Auswahl von 6 Geschwindigkeitsstufen und die Steuerung des Lichtes.
B Beleuchtung mit Halogenlampen. C Dis Filter sind über der Kochzone
angeordnet und können zur Reinigung einfach abgenommen werden.
D Auszug zur Vergrößerung der
Absaugfläche.
E Möglichkeit zum Einsatz von
Aktivkohlefiltern im Sicherheitsgitter (Abb.6).
F-G Rückschlagklappen im Abgasabzug,
diese sind am Ende der hierfür vorgesehenen Öffnungen eingesetzt (Abb.4).
Bedienungsanweisung
--------------------------------------------------
Schalten Sie die Dunstabzugshaube einige Minuten vor Kochbeginn ein (zwischen 3 und 5 Minuten). Hierdurch wird eine kontinuierliche und stabile Luftströmung erreicht, wenn die Dämpfe abzusaugen sind. Die Dunstabzugshaube nach dem Kochen noch einige Zeit (zwischen 3 und 5 Minuten) weiterlaufen lassen, damit Fetteilchen aus der Abluftleitung vollständig nach außen transportiert werden. Auf diese Weise wird das Rückströmen von Fett, Dämpfen und Gerüchen verhindert. Wenn Sie die Symbole in dem elektronischen Bedienpanel wie in Bild 1-A beschrieben drücken, dann können Sie die folgenden Einstellungen an Ihrer Dunstabzugshaube vornehmen:
Bedienungstasten
1.- Wenn die Dunstabzugshaube aus­geschaltet ist, drücken Sie bitte die
Taste“
” ein Mal, um in Stufe 1 zu
starten.
2.- Um die Geschwindigkeit stufenweise zu erhöhen, drücken Sie bitte so oft wie
gewünscht die Taste “
”, bis die gewünschte bzw. maximale Geschwindigkeit erreicht ist.
3.- Um von einer niedrigeren Stufe oder von Grundstellung direkt die Stufe 6 (Maximalstufe) einzustellen, halten Sie
bitte die Taste “
” für 1,5 Sekunden
gedrückt.
4.- Die Stufe 6 ist zeitgesteuert. Somit wird die Dunstabzugshaube automatisch nach 10 Minuten auf Stufe 5 zurückgeschaltet.
5.- Um die Geschwindigkeit stufenweise zu reduzieren, drücken Sie bitte so oft wie
nötig die Taste “
6.- Um die Dunstabzugshaube während einer beliebigen Stufe auszuschalten,
halten Sie die Taste “
” für 1,5 Sekunden
gedrückt.
Programmierung “stop Delay Timer”:
1.- Stop Delay Timer Modus:
a. Ziehen Sie die Auszugsblende mit an- oder
ausgeschalteten Motoren hervor.
b. Halten Sie die “
” Taste gedruckt, bis die Motoren die 6. Geschwindigkeitsstufe erreichen, und alle LED schnell flackern.
2.- Programmierung Timer:
a. Drücken Sie die “ “ oder “ ” Taste um
die gewünschte Abluftzeit zu wählen. Jede LED entspricht 5 Minuten Betriebszeit. Die maximale Betriebzeit beträgt 30 Minuten (6 LEDs eingeschaltet)
b. Nach 5 Sekunden drücken “ “ o der “ ”
Taste flackern die LED-Lichter langsamer (Stop Delay-Timer-Modus)
c. Geschwindigkeiten können eingestellt
werden im Stop Delay-Timer-Modus durch drücken der “
“ oder “ ” Tasten.
3.– Stop Delay-Timer-Modus beenden:
a.
Behalten Sie die “ “ Taste gedrückt bis die Motoren abschalten, oder schließen Sie die Blende.
Der Stop Delay-Timer-Modus ist kompatibel mit den Funktionen der manuellen oder automatischen Beleuchtung.
Beleuchtung
Sie können zwischen manueller oder automatischer Beleuchtung wählen.
Die manuelle Beleuchtung wird gesteuert,
indem Sie die Taste mit dem Symbol “
drücken.
Die automatische Beleuchtung wird
gesteuert, indem Sie die Dunstabzugs­hauben Blende ziehen oder drücken.
B
C
D
A
T
Deutsch
Die manuelle oder automatische Beleuchtung kann eingestellt werden, indem
man das Symbol “
” für 2 Sekunden
drückt. Das Umschalten von manuell auf
automatische Funktion wird durch drei Blitze des LED Lichtes bei Stufe 1 angezeigt. Das Umschalten von automatischer auf manuelle Funktion wird durch drei Blitze des LED Lichtes auf Stufe 6 angezeigt. In beiden Fällen schaltet das Licht augenblicklich an und wird langsam abgedunkelt (gedimmt).
Reinigung und Pflege
---------------------------------------------------
Überzeugen Sie sich vor Beginn aller Reinigungs- oder Pflegearbeiten davon, daß das Gerät vom Netz getrennt ist. Beachten Sie bei allen Reinigungs- und Pflegearbeiten die Sicherheitsh inwe ise. Wenn die Reinigung nicht gemäß der Gebrauchsanleitung regelmäßig durchgeführt wird, besteht die Gefahr eines Brandes.
Reinigung der Filter
Hängen Sie die Filter durch Betätigung der Verschlüsse aus. Tauchen Sie die Fi lter zur. Reinigung in heißes Wasser, bis sich die Fettreste aufgelöst haben, spülen Sie diese danach mit fließendem Wasser ab.
Die Verwendung eines speziellen fettlösenden Sprays zur Reinigung der Filter ist ebenfalls möglich. Die Filter können auch in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden (siehe Anmerkung). Stellen Sie die Filter darin senkrec ht auf, damit sich keine Speisereste darauf absetzen können. Nach der Reinigung die Filter trocknen und anschließend wieder in die Dunstabzugshaube einsetzen.
Anmerkung: Durch Reinigung mit aggressiven Spülmitteln im Geschirrspüler kann die metallische Filteroberfläche schwarz anlaufen, ohne daß jedoch die Rückhaltefähi gkeit für Fette beeinträchtigt wird.
Achtung: In Abhängigkeit vom Grad der Nutzung der Dunstabzugshaube ist eine Reinigung der Filter mindestens einmal monatlich erforderlich. Beachten Sie bitte, daß beim Kochen auch dann Fettablagerungen an der Dunstabzugshaube und im Filter auftreten, wenn diese nicht in Betrieb ist.
Reinigung der Filterhalterung und des Gehäuses der Abzugshaube
Zur Reinigung wird die Verwendung eines in warmer Seifenlauge mit einer Temperatur von etwa 40°C angefeuchteten Tuchs empfohlen. Reinigen Sie besonders sorgfältig alle Schlitze und trocknen Sie anschließend alle Flächen gründlich mit einem nicht fasernden Tuch.
Achtung
Verwenden Sie zur Reinigung keine
metallischen Scheuerschwämme oder krat­zend wirkende Mittel, durch welche die Oberfläche beschädigt werden kann.
Kratzen Sie nicht mit harten Gegenständen wie
Messer, Scheren usw
Aktivkohlefilter
Zum Einsetzen der Aktivkohlefilter müssen
vorher die Metallfilter heraus genommen werden.
Zur Befestigung die Laschen auf der
Filterrückseite der Filter in die zur Befestigung vorgesehenen Aussparungen im Sicherheitsgitter einsetzen und nach oben schwenken, bis die Lasche auf der Vorderseite einrastet (Abb.6)
Die Nutzungsdauer der Aktivkohlefilter beträgt
drei bis sechs Monate in Abhängigkeit von der Intensität des Gebrauchs.
Die Aktivkohlefilter sind nicht waschbar und
können nicht regeneriert werden. Nach Ablauf der Nutzungsdauer müssen sie ausgetauscht werden.
Der Austausch verbrauchter Aktivkohlefilter
erfolgt in umgekehrter Reihenfolge des Einbaus.
Austausch der Glühlampen
Die Glasabdeckung abnehmen, damit
werden die Lampen zugänglich.
Die Dunstabzugshaube vor dem
Lampenwechsel vom Netz trennen, die Lampen nicht in heißem Zustand auswechseln.
Die maximale Leistung der Lampen beträgt
20 W.
Se algo não funciona
--------------------------------------------------
Antes de contactar o serviço de assistência técnica, faça as comprovações indicadas a seguir:
Defeito Possível causa Solução
O exaustor não funciona
O fio de rede não está ligado Ligar o fio à rede Não chega tensão à tomada
Proceda a revisar / consertar a rede eléctrica
O exaustor não aspira suficiente ou vibra
Filtro saturado de gordura
Proceda à limpeza ou substituição do filtro
Obstrução da conduta de saída de ar Elimine as obstruções Conduta de ar inadequada
Contacte com o instalador e siga as instruções deste manual
As lâmpadas não iluminam
Lâmpadas queimadas Proceda à substituição das lâmpadas Lâmpadas frouxas Aperte as lâmpadas
Küppersbusch reserva-se o direito de introduzir nos seus aparelhos as correcções que considerar necessárias ou úteis sem prejudicar as suas características essenciais.
Português
Informação técnica (Fig. 3)
---------------------------------------------------
Dimensões: Largura = 600//900 mm
Profundidade = 300 mm Altura = 343 mm
Características eléctricas: VER ETIQUETA DE CARACTERÍSTICAS (Fig.7).
Instalação
--------------------------------------------------
Para fixar o exaustor ao móvel por utilizar uma das seguintes opções:
a) Fixação da parte superior à mobília:
A figura 3 deve ser utilizada onde a posição dos furos é indicada.
b) Aos laterais internos do móvel (sem
suportes): Quando a carcaça se ajusta ao interior do
móvel, aparafusar com 2 parafusos de cada lado desde o interior da carcaça, utilizando os orifícios laterais (figura 6B).
c) Instalação nos laterais interiores do móvel
(com suportes):
1.-Aparafusar os 2 parafusos a cada lateral do móvel, utilizando os moldes da fig. 5
(A ou B dependendo da largura
do móvel).
Posteriormente desaparafuse
cerca de uns 3 mm.
2.-Aparafusar na parte superior do exaustor os suportes fornecidos, ajustando-os à largura interior do móvel.
3.-Deslocar o exaustor verticalmente desde a parte inferior do móvel até encaixar os parafusos do móvel nas ranhuras dos suportes.
4.-Sem libertar o exaustor, empurre-o até fundo do móvel até encaixar os parafusos numa posição estável dentro das ranhuras.
5.-Elevar o exaustor até à sua posição definitiva e reapertar os parafusos nos suportes.
A parte inferior do exaustor deve ser instalada a uma distância mínima de 60cm acima de uma placa eléctrica e 65cm se a placa for a gás. (Se as instruções de instalação da placa a gás indicarem uma distância maior, esta deve ser respeitada).
Quando o exaustor está em funcionamento ao mesmo tempo que um equipamento não eléctrico, a pressão de saída de ar não deve exceder os 4 Pa (4 x 10
-5
bar).
Para obter um rendimento máximo a conduta para o exterior não deve exceder os 4metros ou incluir mais de duas curvas de 90º.
Apesar da exaustão para o exterior ser recomendada, os filtros de carvão activo podem ser utilizados, permitindo que o ar retorne à cozinha através do tubo de saída.
ATENÇÃO: as partes acessíveis podem aquecê-lo quando se utiliza aparelhos de cozinha.
Se desejar substituir a frente original por uma frente igual à do mobiliário, deve proceder do seguinte modo (fig. 2):
Retire o conjunto extraível. Retire os parafusos (T) que suportam a
frente.
Instale a nova frente fixando-a com os
mesmos parafusos que fixavam a frente original
Technische Informationen (Abb. 3)
--------------------------------------------------
Abmessungen: Breite = 600//900 mm
Tiefe = 300 mm Höhe = 343 mm
Elektrische Kennwerte: SIEHE TYPENSCHILD (Abb. 7)
Einbau
--------------------------------------------------
Um die Dunstabzugshaube zu reparieren beschließen Sie bitte eine der folgenden Wahlen:
a) Auf der Oberseite des Küchenmöbels:
Verwenden Sie die Schablone in Abb. 3 zum Anbringen der Durchgangsbohrungen.
b)
Aus der inneren Seite der Möbel (ohne
Klammern): Wenn der Körper der Haube im Möbel passt, befestigen Sie die Haube durch die vorgegebenen Löcher auf jeder Seite mit zwei Schrauben (aus dem Inneren des Haubenkörpers heraus).
c) An der Innenseite des Küchenmöbels (mit
Klammern):
1.-An beiden Innenseiten des Küchen­möbels 2 Schrauben unter Verwendung der Schablone in Abb 5 anbringen (A oder B abhängig von der Breite der Möbel) Diese anschließend etwa 3mm herausschrauben.
2.-An der Oberseite der Dunstab­zugshaube die mitgelieferten Winkel anschrauben und diese an die Breite des Küchenmöbels anpassen.
3.- Die Dunstabzugshaube von unten in das Küchenmöbel einsetzen, bis die Schrauben in die Schlitze der Winkel einrasten.
4.-Die Dunstabzugshaube nicht los lassen und bis zur Rückseite des Möbels so weit einschieben, bis sich die Schrauben in einer sicheren Stellung in den Schlitzen befinden.
5.-Die Dunstabzugshaube auf die endgültige Stellung anheben und die Schrauben an den Winkeln festziehen.
Die Unterseite der Dunstabzugshaube muss sich auf einer Höhe von mindestens 65 cm über einem Gasherd und 60 cm über einem Elektroherd befinden. Wird in der Gebrauchsanweisung des Gasherds eine größere Höhe vorge­schrieben, ist diese bei der Montage einzuhalten.
Wird die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit Geräten in Betrieb gesetzt, die nicht mit Elektroenergie gespeist werden, darf der Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4x10
–5
bar) sein. Um eine optimale Wirkung zu erreichen,
sollte die Länge des Abzugsrohrs VIER Meter nicht überschreiten und nicht mehr als zwei 90°-Winkel enthalten.
Es wird die Ableitung der abgesaugten Gase nach außen empfohlen, für den Umluftbetrieb können jedoch Aktivkohlefilter eingebaut werden, die eine Rückführung der Gase über das Abzugsrohr in die Küche gestatten.
VORSICHT: Zugängliche Teile kann es heiß, wenn Sie Kochgeräte.
Wenn Sie die Frontabdeckung durch eine andere ersetzen möchten, die mit Ihrem Küchenmöbel übereinstimmt, gehen Sie bitte gemäß folgenden Anweisungen vor (Abb. 2):
Den Auszug herausziehen.
Die Befestigungsschrauben (T) der
Frontabdeckung herausdrehen.
Die neue Frontabdeckung in gleicher
Weise wie die ausgebaute befestigen.
Deustch
Wenn das Gerät nicht funktioniert
----------------------------------------------------
Bevor Sie den Reparaturdienst verständigen, führen Sie bitte die nachfolgenden Überprüfungen durch:
Fehler Mögliche Ursache Abhilfe
Die Dunstabzugshaube funktioniert nicht.
Das Netzkabel ist nicht angeschlossen.
Netzkabel anschließen.
Die Steckdose führt keine Spannung.
Für Spannungszuführung zur Steckdose sorgen.
Die Absaugleistung der Dunstabzugshaube ist zu gering, oder es treten Vibrationen auf.
Der Filter ist mit Fett gesättigt. Filter reinigen oder auswechseln. Das Abzugsrohr ist verstopft. Die Verstopfungen beseitigen. Die Luftkanäle sind nicht richtig
dimensioniert.
Setzen Sie sich mit dem Installateur in Verbindung und beachten Sie die Angaben in der Bedienungsanleitung.
Die Beleuchtung funktioniert nicht.
Die Lampen sind durchgebrannt. Lampen auswechseln. Die Lampen sitzen locker.
Lampen ordnungsgemäß einschrauben bzw. eindrücken.
Küppersbusch Im gleichen Sinne bleibt das Recht vorbehalten, in den Geräten die für richtig order zweckmäßig erachteten Verbesserungen bei Einhaltung der Hauptkennwerte einzuführen.
Iluminação
Pode seleccionar entre iluminação automática ou manual.
Para a iluminação manual pressione o
símbolo “
”.
Para a iluminação automática puxe ou
empurre a bandeja do exaustor.
A iluminação manual ou automática pode ser seleccionada, pressionando o símbolo “
” por 2 segundos. A alteração do modo manual para o modo automático é indicada através do piscar do LED referente à velocidade 1, três vezes. A alteração do modo automático para o modo manual é indicada através do piscar do LED referente à velocidade 6, três vezes. Em ambos os casos, a iluminação liga e desliga progressivamente.
Limpeza e manutenção
---------------------------------------------------
Antes de efectuar qualquer operação de limpeza e manutenção, certifique-se de que o aparelho está desligado da rede. Para realizar trabalhos de limpeza e manutenção, cumpra com as Instruções de Segurança. O risco de fogo existe caso que aquele a limpeza não ocorre de acordo com as instruções.
Limpeza do filtro
Para extrair os filtros dos seus alojamentos, actue sobre os dispositivos de fixação. Proceda à sua limpeza, quer introduzindo-os na máquina de lavar loiça, (ver observações) ou deixando-os mergulhados em água quente o tempo necessário para facilitar a eliminação de gorduras, ou se preferir mediante o uso de sprays específicos (protegendo as partes não metálicas). Finalizada a limpeza, proceda à sua secagem.
Observações: A limpeza na máquina de lavar loiça com detergentes agressivos pode escurecer a superfície metálica sem afectar a sua capacidade de retenção de gorduras.
Atenção: A limpeza de filtros deve ser realizada uma vez por mês, no mínimo, dependendo da utilização do exaustor. Deve levar-se em consideração que ao cozinhar há deposição de gorduras no exaustor e no filtro, mesmo quando este não estiver em funcionamento.
Limpeza do corpo do exaustor
Recomenda-se a utilização de água com sabão, aproximadamente a 40ºC. Utilizar-se­á um pano humedecido nessa água para a limpeza do exaustor, incidindo especialmente nas fendas.
Atenção:
Não usar nunca esfregões metálicos nem
utilizar produtos abrasivos que possam estragar a superfície.
Não raspe a superfície com objectos
duros, tais como facas, tesouras, etc.
Filtro de carvão activo
Para instalar os filtros de carvão activo é
necessário remover primeiramente os filtros metálicos.
Para os fixar, é necessário coincidir as
patilhas posteriores de cada filtro com o suporte previsto para tal na grelha de segurança, manipulando-os para cima até à sua fixação com a pestana frontal da mesma (Fig. 6).
Os filtros de carvão activo têm duração de
3 a 6 meses dependendo das condições particulares de utilização.
Os filtros de carvão activo não podem ser
lavados nem regenerados. Uma vez deteriorados, têm de ser substituídos.
Para substituir os filtros pelos novos, retire
os antigos na ordem inversa à instalação.
Troca de lâmpadas
Em primeiro lugar é necessário desligar
da alimentação eléctrica, e ter a certeza que a lâmpada que vai ser substituída não se encontra quente.
Retire a protecção da lâmpada para a
conseguir extrair.
A potência máxima das lâmpadas é de
20W.
Loading...
+ 16 hidden pages