Karcher WV6 Plus User manual

Register your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch 2 English 5 Français 9 Italiano 13 Nederlands 16 Español 20 Português 23 Dansk 27 Norsk 30 Svenska 34 Suomi 37 Ελληνικά 41 Türkçe 45 Русский 48 Magyar 53 Čeština 56 Slovenščina 60 Polski 63 Româneşte 67 Slovenčina 71 Hrvatski 75 Srpski 78 Български 82 Eesti 86 Latviešu 89 Lietuviškai 93 Українська 96 Қазақша 100 Oʻzbek tili 105
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
109
59685080
(08/19)
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der ers-
ten Benutzung des Ge­räts diese Sicherheitshinweise und die Originalbetriebsanlei­tung. Handeln Sie danach. Be­wahren Sie beide Hefte für den späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Beachten Sie vor der Inbetrieb-
nahme die grafische Betriebs­anleitung Ihres Geräts und diese Sicherheitshinweise.
Neben den Hinweisen in der
Betriebsanleitung müssen Sie die allgemeinen Sicherheits­und Unfallverhütungsvor­schriften des Gesetzgebers berücksichtigen.
Halten Sie Verpackungsfolien
von Kindern fern, es besteht Erstickungsgefahr.
Gefahrenstufen
GEFAHR
● Hinweis auf eine unmittelbar
drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
● Hinweis auf eine möglicherwei-
se gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
● Hinweis auf eine möglicher-
weise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
● Hinweis auf eine möglicher-
weise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.
Allgemeine Hinweise
WARNUNG ● Personen mit verringerten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkei­ten oder Mangel an Erfahrung und Wissen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie korrekt beaufsichtigt werden oder wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person bezüglich der sicheren Anwendung des Geräts unterwiesen wurden und wenn sie die daraus resultieren­den Gefahren verstanden ha­ben. ● Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
● Kinder ab mindestens 8 Jahren dürfen das Gerät be­treiben, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Per­son in der Anwendung unterwie­sen wurden oder wenn sie korrekt beaufsichtigt werden und wenn sie die daraus resul­tierenden Gefahren verstanden haben. ● Kinder dürfen Reini­gung und Anwenderwartung nur unter Aufsicht durchführen.
● Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
2 Deutsch
Stromschlaggefahr
GEFAHR ● Fassen Sie Netz- stecker und Steckdose niemals mit feuchten Händen an. ● Be- rühren Sie niemals Kontakte oder Leitungen. ● Stecken Sie niemals leitende Gegenstände, z. B. Schraubendreher oder Ähnliches, in die Ladebuchse des Geräts. ● Setzen Sie den Akku keiner starken Sonnenein­strahlung, Hitze sowie Feuer aus. ● Richten Sie den Sprüh­strahl nicht direkt auf Betriebs­mittel, die elektrische Bauteile enthalten, wie z. B. der Innen­raum von Öfen. WARNUNG ● Laden Sie das Gerät nur mit dem beiliegenden Originalladegerät oder einem von KÄRCHER zugelassenen Ladegerät. ● Ersetzen Sie ein beschädigtes Ladegerät mit La­dekabel unverzüglich durch ein Originalteil. ● Laden Sie keine beschädigten Akkupacks. Erset­zen Sie beschädigte Akkupacks durch von KÄRCHER zugelas­sene Akkupacks.
eingebautem Akku ● Verwenden Sie das
Gilt nicht für Geräte mit fest
Ladegerät nur zum Laden zuge­lassener Akkupacks. ● Das Ge­rät enthält elektrische Bauteile, reinigen Sie das Gerät nicht un­ter fließendem Wasser. ACHTUNG ● Kurzschlussge- fahr. Bewahren Sie Akkupacks nicht zusammen mit Metallge­genständen auf.
● Verwenden und lagern Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen. ● Dieses Gerät enthält Akkus, die nicht austauschbar
Gilt nicht für Geräte mit austauschbarem Akkupack
sind.
Bedienung
GEFAHR ● Explosionsge- fahr. Keine Batterien (Primärzel­len) aufladen. ● Werfen Sie Akkupacks nicht ins Feuer oder in den Hausmüll. ● Vermeiden Sie den Kontakt mit aus defek­ten Akkus austretender Flüssig­keit. Spülen Sie die Flüssigkeit bei Kontakt sofort mit Wasser ab und konsultieren Sie bei Kontakt mit den Augen zusätzlich einen Arzt. WARNUNG ● Verletzungsge- fahr. Richten Sie den Sprüh­strahl nicht auf die Augen. VORSICHT ● Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es zuvor heruntergefallen, sichtbar be­schädigt oder undicht ist. ACHTUNG ● Führen Sie keine Gegenstände in die Abluftöff­nung ein. ● Testen Sie den Mik­rofaser-Wischbezug an einer nicht sichtbaren Stelle, bevor Sie den Fensterreiniger auf empfindlichen (hochglänzen­den) Oberflächen anwenden.
● Lagern Sie das Gerät nur auf­recht stehend. ● Lagern Sie das Gerät nur in trockenen Räumen.
Deutsch 3
●  Schalten Sie das Gerät aus,
_
+
60 min
sobald die MAX-Markierung des Schmutzwassertanks erreicht ist und leeren Sie den Schmutzwassertank.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Privat­haushalt. Das akkubetriebene Gerät ist zur Reinigung von feuchten, glatten Oberflächen wie Fenster, Spiegel oder Fliesen bestimmt. Beachten Sie die Sicherheits­hinweise. Verwenden Sie das Gerät niemals zum Aufsaugen
von Staub.
Saugen Sie maximal 25 ml Flüssigkeit auf. Das Ge-
rät eignet sich nicht zum Aufsaugen größerer Flüs­sigkeitsmengen von horizontalen Oberflächen, z. B. einem umgefallenen Trinkglas.
Verwenden Sie das Gerät nur in Verbindung mit her-
kömmlichen Fensterreinigungsmitteln (kein Spiritus, keine Schaumreiniger).
Verwenden Sie das Gerät nur mit von KÄRCHER
zugelassenem Zubehör und Ersatzteilen. Jede darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schä­den haftet der Hersteller nicht; das Risiko hierfür trägt allein der Benutzer.
Symbole
(Je nach Gerätetyp)
Symbole auf dem Gerät
Akkukapazität
Ausgangsspannung / Aus­gangsstrom Ladegerät
Schutzart
Volumen Schmutzwassertank
Schalldruckpegel (EN 60704-2-
1)
Gewicht
Ladezeit bei leerem Akku
Betriebszeit bei voller Akkula­dung
Symbole je nach Gerätetyp
Nachdem der Akku vollständig geladen ist, leuchtet die LED­Anzeige für 60 Minuten und er­lischt dann
Den Akku nur mit beiliegendem Originalladegerät oder einem von KÄRCHER zugelassenen Ladegerät laden.
Das Ladegerät nur in trockenen Räu­men verwenden.
Symbole in der Betriebsanleitung
Nennspannung Akku
Nennleistung Gerät
+
_
Energieverbrauch
4 Deutsch
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab­gebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans­portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit­te Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Be­standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä­ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä­te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un­ter: www.kaercher.de/REACH
Der Akku ist entsprechend der relevanten Vorschriften für internationale Beförderung geprüft und darf transportiert / verschickt werden.
Garantie
Transport
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver­triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin­gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma­terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden­dienststelle. (Adresse siehe Rückseite)
Fehlercodes und Fehlerbeschreibungen (WV 6)
Displayanzeige Fehlerbeschreibung Fehlerbehebung
E1 Temperatur des Akkupacks zu
E2 Saugturbine blockiert durch zu viel
E3 Ladespannung zu hoch. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Originalladegerät
E4 Spannung des Akkupacks < 3 V. Interner Gerätefehler, wenden Sie sich an Ihren Händler
Lo Akkupack ist entladen. Laden Sie das Gerät mit dem mitgelieferten Originallade-
hoch oder zu tief.
aufgesaugte Flüssigkeit oder an­gesaugte Feststoffe.
Gerät abkühlen lassen / erwärmen.Verwenden und lagern Sie das Gerät nur bei für Wohnbe-
reiche üblichen Temperaturen.
Saugen Sie keine größeren Mengen Flüssigkeit von hori-
zontalen Flächen ab.
Saugen Sie keine Stäube oder Feststoffe ab.Leeren Sie den Schmutzwassertank spätestens bei Errei-
chen der Max.-Markierung.
Verwenden Sie nur geeignete Reinigungsmittel, keinen
Spiritus, keine Schaumreiniger. Am Besten eignen sich die KÄRCHER Fensterreiniger-Konzentrate.
oder ein von KÄRCHER zugelassenes Ladegerät.
oder einen autorisierten Kundendienst.
gerät oder einem von KÄRCHER zugelassenes Ladegerät.
Safety instructions
Read these safety in-
structions and the orig­inal instructions before using the device for the first time. Act in accordance with them. Keep the two booklets for future reference or for future owners. Prior to initial startup, please
observe the graphical operat­ing instructions for your device and these safety instructions.
In addition to the notes in the
operating instructions, you al-
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen­den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö­rungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Zwei­felsfall oder bei hier nicht genannten Störungen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst. Mit zunehmender Alterung wird sich die Kapazität des Akkupacks auch bei guter Pflege verringern, sodass auch im vollgeladenen Zustand nicht mehr die volle Laufzeit erreicht wird. Dies stellt keinen Mangel dar.
vention guidelines applicable by law.
Keep the packaging foil away
from children, as this poses a suffocation risk.
Hazard levels
DANGER
● Indication of an imminent threat
of danger that will lead to severe injuries or even death.
WARNING
● Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead to severe injuries or even death.
so need to take into consider­ation the general safety regulations and accident pre-
English 5
CAUTION
● Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead to minor injuries.
ATTENTION
● Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead to damage to property.
General notes
WARNING ● Persons with re- duced physical, sensory or men­tal capabilities and persons lacking experience and knowl­edge may only use the appli­ance if they are properly supervised, have been instruct­ed on use of the appliance safe­ly by a person responsible for their safety, and understand the resultant hazards involved.
● Children must be supervised to prevent them from playing with the appliance. ● Children from the minimum age of 8 may use the appliance if they are properly supervised or have been instructed in its use by a person responsible for their safety, and if they have under­stood the resultant hazards in­volved. ● Children may only perform cleaning work and user maintenance under supervision.
● Children must not play with the appliance.
Risk of electric shock
DANGER ● Never touch the mains plug and socket with wet hands. ● Never touch contacts or lines. ● Never insert conduc­tive objects, e.g. screwdrivers or similar, into the charging socket on the appliance. ● Do not ex­pose the battery to strong sun­light, heat or fire. ● Do not direct the spray jet directly onto con­sumables containing electrical components, e.g. the interior space of ovens. WARNING ● Only charge the appliance using the original charger enclosed or with a charger approved by KÄRCH­ER. ● Immediately replace a damaged charger together with charging cable with an original part. ● Do not charge any dam­aged battery packs. Replace damaged battery packs with bat­tery packs approved by KÄRCH-
Does not apply to appliances with a fixed battery
ER.
● Only use the charger for charging approved battery packs. ● The appliance contains electrical components - do not clean the appliance under run­ning water. ATTENTION ● Short circuit haz- ard. Do not store the battery packs together with metal ob­jects.
6English
● Only use and store the charg-
_
+
er in dry rooms. ● This device contains non-replaceable bat­teries. Does not apply to appliances with a replaceable bat-
tery pack
Operation
DANGER ● Risk of explo- sion. Do not charge batteries (primary cells). ● Do not throw battery packs into a fire or into the household rubbish. ● Avoid contact with fluid leaking from defective batteries. Immediately rinse off the fluid using water if contact is made, and also con­sult a doctor in the event of con­tact with the eyes. WARNING ● Risk of injury. Do not direct the spray jet onto the eyes. CAUTION ● Do not use the appliance if it has been dropped beforehand, is visibly damaged or if it is leaking. ATTENTION ● Do not introduce any objects into the air outlet.
● Test the microfibre wiping cloth on a spot that is not notice­able before you use the window cleaner on sensitive (high-gloss) surfaces. ● Store the appliance only so that it is standing upright.
● Store the appliance only in dry rooms. ●  Switch off the appli­ance and empty the die waste water tank when the level in the waste water tank reaches the MAX mark.
Only use the appliance in private households. The bat­tery-powered appliance is designed for cleaning moist, smooth surfaces such as windows, mirrors or tiles. Ob­serve the safety instructions.
Never use the appliance for absorbing dust.Do not absorb any more than 25 ml of fluid. The ap-
pliance is not suitable for absorbing larger quantities of fluid from horizontal surfaces, e.g. from a toppled drinking glass.
Only use the appliance in combination with regular
window cleaning agents (no spirits, no foam cleans­er).
Only use the appliance with accessories and spare
parts approved by KÄRCHER. Any other use is deemed as contrary to the designated use. The manufacturer shall not be responsible for any damages that may result thereby; the risk is borne sole­ly by the user.
Symbols
Intended use
(according to type of appliance)
Charge the battery only using the original charger en­closed or with a charger approved by KÄRCHER.
Symbols used in the operating instructions
+
_
Symbols on the device
Only use the charger in dry rooms.
Nominal voltage of battery
Nominal power of device
Energy consumption
Battery capacity
Charger output voltage / output current
Protection type
English 7
Waste water tank capacity
60 min
Sound pressure level (EN 60704-2-1)
Weight
Charging time for an empty bat­tery
Operating time when battery is fully charged
Symbols according to unit type
When the battery is fully charged, the LED display lights up for 60 minutes and then goes out
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging. Check the contents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your deal­er.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the en­vironmental regulations. Electrical and electronic appliances contain valu­able, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can pose a potential threat to human health and the environ­ment. However, these components are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked by this symbol are not allowed to be disposed of togeth­er with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/REACH
Transportation
The battery has been tested in accordance with the rel­evant rules for international transport, and can be transported / shipped.
Warranty
The warranty conditions issued by our sales company responsible apply in all countries. We shall remedy pos­sible malfunctions on your device within the warranty period free of cost, provided that a material or manufac­turing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site. (See overleaf for the address)
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.
Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes that you can remedy yourself using the following overview. When in doubt, or in the case of malfunctions not mentioned here, please contact your authorised Customer Service. As the battery pack ages, even if it is looked after, its ca­pacity reduces such that the full run time will not be reached anymore when fully charged. This does not in­dicate a defect.
8English
Error codes and error descriptions (WV 6)
Display Error description Error correction
E1 Battery pack temperature too high
E2 Suction turbine blocks due to too
E3 Charging voltage too high. Only use the original charger enclosed or with a charger
E4 Battery pack voltage <3 V. Internal appliance error, please contact your dealer or au-
Lo Battery pack is discharged. Charge the appliance using the original charger enclosed
or low.
much fluid or solids having been absorbed.
Consignes de sécurité
Veuillez lire ces
consignes de sécurité et le manuel d'instructions origi­nal avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instruc­tions. Conservez ces deux do­cuments pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant. Avant la mise en service, pre-
nez en compte le manuel d’utilisation graphique de votre appareil et ces consignes de sécurité.
Outre les remarques dans ce
manuel d'utilisation, vous de­vez prendre en compte les di­rectives générales de sécurité et les directives pour la pré­vention des accidents du lé-
Allow appliance to cool down/heat up.Operate and store the appliance at temperatures usual for
living areas.
Do not use the appliance to absorb larger quantities of flu-
ids from horizontal surfaces.
Do not use the appliance to absorb dust or solids.Empty the waste water tank when the MAX mark is
reached at the latest.
Only use suitable detergents, no spirits, no foam cleanser.
Window cleaner concentrates from KÄRCHER are best suited for cleaning.
approved by KÄRCHER.
thorised Customer Service.
or with a charger approved by KÄRCHER.
Niveaux de danger
DANGER
● Indique un danger immédiat
qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
● Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
PRÉCAUTION
● Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures lé­gères.
ATTENTION
● Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages ma­tériels.
gislateur.
Ne laissez pas les matériaux
d'emballage à la portée des enfants, il y a un risque d'as­phyxie.
Français 9
Remarques générales
AVERTISSEMENT ● Les personnes dont les capacités physiques sensorielles ou men­tales sont réduites ou qui manquent d'expérience ou de connaissance peuvent utiliser l'appareil, si elles sont correcte­ment surveillées ou si elles ont été instruites sur l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent les dangers qui en résultent. ● Sur- veillez les enfants pour s’assu­rer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ● Les enfants peuvent utiliser l'appareil à partir de l'âge de 8 ans, s'ils ont été instruits par une personne com­pétente de son utilisation et des consignes de sécurité ou s'ils sont surveillés et s'ils ont com­pris les dangers pouvant en ré­sulter. ● Les enfants ne peuvent effectuer le nettoyage et l'entre­tien de l'appareil que sous sur­veillance. ● Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’ap­pareil.
Risque d'électrocution
DANGER ● Ne touchez ja- mais aux fiches secteur et prises de courant avec les mains mouillées. ● Ne touchez jamais aux contacts ou câbles. ● N'in- troduisez jamais d'objets conducteurs, par ex. tournevis ou similaire, dans la prise du chargeur de l'appareil.
● N’exposez pas l'accu à un rayonnement intense du soleil, à la chaleur ou au feu. ● Ne diri­gez pas le jet de pulvérisation di­rectement sur les équipements contenant des composants élec­triques, tels que l'espace inté­rieur de fours. AVERTISSEMENT ● Char- gez l'appareil uniquement avec le chargeur d'origine fourni ou avec un chargeur autorisé par KÄRCHER. ● Remplacez immé­diatement un chargeur endom­magé avec son câble de charge par une pièce d'origine. ● Ne chargez pas un bloc de batteries endommagé. Remplacez les blocs de batteries endommagés par des blocs de batteries auto­risés par KÄRCHER.
appareils avec une batterie fixe ● N'utilisez le
Ne s’applique pas aux
chargeur que pour charger les blocs de batteries autorisés.
● Ne nettoyez pas l'appareil sous l'eau courante car il contient des composants élec­triques. ATTENTION ● Risque de court- circuit. Ne conservez pas les blocs de batteries avec des ob­jets en métal. ● Utilisez et stockez le chargeur uniquement dans une pièce sèche. ● Cet ap­pareil contient des batteries qui ne peuvent pas être rempla­cées. Ne s’applique pas aux appareils avec un bloc de bat-
teries remplaçable
10 Français
Commande
_
+
DANGER ● Risque d'explo- sion. Ne pas charger d’accumu­lateurs (cellules primaires). ● Ne jetez pas les blocs de batteries dans le feu ou les ordures mé­nagères. ● Evitez le contact avec le liquide s'échappant des batteries défectueuses. En cas de contact, rincez immédiate­ment le liquide avec de l'eau et consultez un médecin en cas de contact avec les yeux. AVERTISSEMENT ● Risque de blessures. Ne dirigez pas le jet de pulvérisation vers les yeux. PRÉCAUTION ● N'utilisez pas l'appareil s'il est tombé au­paravant, s'il est visiblement en­dommagé ou non étanche. ATTENTION ● N’introduisez pas d'objet dans la sortie d'air.
● Testez la serpillière microfibre sur un endroit non visible avant d'utiliser le lave-vitres sur les surfaces sensibles (à haute bril­lance). ● Stockez toujours l'ap­pareil en position verticale.
● Stockez l'appareil uniquement dans une pièce sèche. ●  Dé­sactivez l'appareil dès que le re­père MAX du bac d'eau sale est atteint et videz ce dernier.
Utilisation conforme
Utilisez l'appareil uniquement dans pour votre ménage. L'appareil fonctionnant sur batterie est conçu pour net­toyer les surfaces lisses et humides telles que les fe­nêtres, miroirs ou carrelages. Respectez les consignes de sécurité.
N'utilisez jamais l'appareil pour aspirer la poussière.
Aspirez au maximum 25 ml de liquide. L'appareil
n'est pas conçu pour aspirer de grandes quantités de liquide sur des surfaces horizontales, p. ex. d'un verre renversé.
Utilisez l'appareil uniquement avec un détergent
pour vitres (pas d'alcool dénaturé, pas de mousse nettoyante).
Utilisez l'appareil uniquement avec les accessoires
et pièces de rechange autorisés par KÄRCHER. Toute utilisation différente est considérée comme non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages qui en résulteraient ; l'utilisateur en assume seul les risques.
Symboles
(Selon le type de l'appareil)
Charger la batterie uniquement avec le chargeur d'ori­gine fourni ou avec un chargeur autorisé par KÄR­CHER.
+
_
Français 11
Symboles sur l'appareil
Utiliser le chargeur uniquement dans une pièce sèche.
Symboles dans le manuel d’utilisation
Tension nominale de la batterie
Puissance nominale de l’appa­reil
Consommation d’énergie
Capacité de la batterie
Tension de sortie/courant de sortie du chargeur
Type de protection
Volume du bac d’eau sale
Niveau de pression acoustique
60 min
(EN 60704-2-1)
Poids
Durée de la charge de la batte­rie vide
Heures de service avec charge­ment complet de la batterie
Symboles selon le type de l’appareil
Lorsque la batterie est entière­ment rechargée, l’affichage à LED reste allumé pendant 60 minutes avant de s’éteindre
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em­ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l’huile représentant un danger po­tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc-
tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or­dures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaer-
cher.com/REACH
Transport
La batterie a été contrôlée selon les directives sur les transports internationaux et peut être transportée / ex­pédiée.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société com­merciale compétente s’appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabri­cation. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d’achat. (Voir l'adresse au dos)
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re­change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne­ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re­change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- cher.com.
Dépannage en cas de défaut
Les défauts ont souvent des causes simples qui peuvent être éliminées soi-même à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des défauts, veuillez vous adresser au service après­vente autorisé. La capacité de la batterie baisse, même avec un bon entretien, en vieillissant, et la durée de marche com­plète ne peut plus être atteinte même avec l'état pleine­ment chargé. Ceci n'est pas un défaut.
Codes d'erreur et descriptions des erreurs (WV 6)
Affichage Description de l'erreur Élimination de l'erreur
E1 Température de la batterie trop éle-
E2 Blocage de la turbine d'aspiration
E3 Tension de charge trop élevée. Utiliser exclusivement le chargeur d'origine fourni ou un
E4 Tension de la batterie < 3 V. Erreur interne de l'appareil, veuillez contacter votre four-
Lo La batterie est déchargée. Charger l'appareil avec le chargeur d'origine fourni ou
vée ou trop faible.
dû à un trop grand volume de li­quide aspiré ou de solides aspirés.
Laisser refroidir / réchauffer l'appareil.Utiliser et stocker l'appareil uniquement aux températures
habituelles pour les zones d'habitation.
Ne pas aspirer de grandes quantités de liquides sur des
surfaces horizontales.
Ne pas aspirer de poussières ni de solides.Vider le bac d'eau sale au plus tard lorsque le marquage
Max. est atteint.
Utiliser exclusivement des détergents adaptés, ni alcool
dénaturé, ni produit de nettoyage à la mousse. Les concentrés de lave vitres KÄRCHER sont les mieux adap­tés.
chargeur autorisé par KÄRCHER.
nisseur ou un service après-vente autorisé.
avec un chargeur autorisé par KÄRCHER.
12 Français
Avvertenze di sicurezza
Prima di utilizzare l'ap-
parecchio per la prima volta, leggere queste avverten­ze di sicurezza e le istruzioni per l'uso originali. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni. Conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un suc­cessivo proprietario. Prima della messa in funzio-
ne, osservare il manuale d’uso grafico del vostro appa­recchio e queste avvertenze di sicurezza.
Osservare sempre sia le indi-
cazioni riportate nelle istruzio­ni, sia le norme generali vigenti in materia di sicurezza/ antinfortunistica.
Tenere le pellicole di imballag-
gio fuori dalla portata dei bam­bini. Pericolo di asfissia.
Livelli di pericolo
PERICOLO
● Indica un pericolo imminente
che determina lesioni gravi o la morte.
AVVERTIMENTO
● Indica una probabile situazio-
ne pericolosa che potrebbe de­terminare lesioni gravi o la morte.
PRUDENZA
● Indica una probabile situazio-
ne pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
● Indica una probabile situazio-
ne pericolosa che potrebbe de­terminare danni alle cose.
Avvertenze generali
AVVERTIMENTO ● Questo apparecchio può essere usato da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone che abbiano poca esperienza e/o conoscenza dell’apparecchio, solo se queste vengono supervisionate oppure se hanno ricevuto istruzioni su come usare in sicurezza l’appa­recchio e se hanno compreso i pericoli derivanti dall’uso. ● Sor- vegliare i bambini per assicurar­si che non giochino con l'apparecchio. ● L’apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da almeno 8 anni se su­pervisionati o istruiti corretta­mente sull’utilizzo da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza e se hanno com­preso i pericoli da esso derivan­ti. ● I bambini possono eseguire la pulizia e la manutenzione dell’utente solo sotto supervisio­ne. ● Ai bambini non è consenti­to giocare con l'apparecchio.
Pericolo di scosse elettriche
PERICOLO ● Mai toccare e afferrare la spina e la presa elet­trica con mani bagnate. ● Non toccare mai contatti o cavi.
Italiano 13
● Non inserire mai oggetti con- duttori, come cacciaviti o simili, nella presa di ricarica dell’appa­recchio. ● Non esporre l’accu­mulatore a forti raggi solari, calore o fuoco. ● Non puntare il getto di spruzzo direttamente sui dispositivi che contengono com­ponenti elettrici, come il vano in­terno dei forni. AVVERTIMENTO ● L’appa- recchio può essere caricato solo con il caricabatterie originale in dotazione o con un caricabatte­rie autorizzato dalla KÄRCHER.
● Se il caricabatterie con relativo cavo è danneggiato, deve esse­re sostituito immediatamente con un componente originale.
● Non caricare unità accumula­tore danneggiate. Sostituire le unità accumulatore danneggiate con unità accumulatore autoriz­zate dalla KÄRCHER.
recchi con batteria integrata ● Utilizzare il
Vale solo per appa-
caricabatterie solo per caricare unità accumulatore autorizzate.
● L'apparecchio contiene com­ponenti elettrici, non pulire l’ap­parecchio sotto acqua corrente. ATTENZIONE ● Pericolo di cor- tocircuito. Non conservare unità accumulatore insieme a oggetti in metallo. ● Usare e conservare il caricabatterie solo in ambienti asciutti. ● Questo apparecchio contiene accumulatori non sosti­tuibili. Vale solo per apparecchi con unità accumulatore so-
stituibile
Uso
PERICOLO ● Rischio di esplosioni. Non caricare batterie (celle primarie). ● Non gettare le unità accumulatore nel fuoco o nei rifiuti domestici. ● Evitare il contatto con il liquido che fuorie­sce da accumulatori danneggia­ti. Se avete toccato il liquido, lavare subito con acqua e, in ca­so di contatto con gli occhi, con­sultare un medico. AVVERTIMENTO ● Pericolo di lesioni. Non puntare il getto di spruzzo verso gli occhi. PRUDENZA ● Non utilizzare l'apparecchio se dapprima è ca­duto a terra, è visibilmente dan­neggiato o non è ermetico. ATTENZIONE ● Non introdurre alcun oggetto nell'apertura dell'aria di scarico. ● Testare il panno in microfibra in un punto non visibile prima di utilizzare il lavavetri su superfici delicate (lucide). ● Conservare l'appa­recchio solo in posizione vertica­le. ● Conservare l’apparecchio solo in ambienti asciutti. ●  Di­sinserire l’apparecchio non ap­pena si raggiunge la tacca MAX del serbatoio di acqua sporca; svuotare quest’ultimo.
14 Italiano
Impiego conforme alla destinazione
_
+
60 min
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico. Utilizzare questo apparecchio alimentato da un accumulatore per la pulizia di superfici umide e lisce quali finestre, specchi o piastrelle. Osservare le avver­tenze di sicurezza. Non utilizzare mai l'apparecchio per l'aspirazione di
polvere.
Aspirare al massimo 25 ml di liquido. L'apparecchio
non è indicato per l'aspirazione di grandi quantità di liquidi da superfici orizzontali quali ad es. da un bic­chiere rovesciato.
Usare questo apparecchio solo insieme ai detergen-
ti per vetri comunemente in commercio (non usare alcol, non usare alcun detergente schiumogeno).
Utilizzare l’apparecchio solo con accessori e pezzi
di ricambio autorizzati dalla KÄRCHER. Ogni altro utilizzo è considerato non conforme alla de­stinazione. Il produttore non risponde per danni da ciò risultanti e sarà l'utilizzatore ad assumersi qualsiasi re­lativo rischio.
Simboli
Simboli riportati sull’apparecchio
(A seconda del tipo di apparecchio)
La batteria può essere caricata solo con il caricabatte­rie originale in dotazione o con un caricabatterie auto­rizzato dalla KÄRCHER.
Utilizzare il caricabatterie solo in am­bienti asciutti.
Simboli riportati nelle istruzioni per l'uso
Tensione nominale batteria
Potenza nominale apparecchio
+
_
Consumo di energia
Capacità batteria
Tensione di uscita / corrente di uscita caricabatterie
Grado di protezione
Volume serbatoio per l’acqua sporca
Livello di pressione acustica (EN 60704-2-1)
Peso
Tempo di ricarica con batteria scarica
Tempo di funzionamento con batteria completamente carica
Simboli a seconda del tipo di apparecchio
Dopo il completo caricamento della batteria, i LED restano ac­cesi per 60 minuti e poi si spen­gono
Volume di fornitura
Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla confezione. Disimballare la confezione e controllare che il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il riven­ditore.
Tutela dell’ambiente
I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se
usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'am­biente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli appa­recchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)
Informazioni aggiornate sulle componenti contenute so­no disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH
Trasporto
L'accumulatore è testato secondo le normative rilevanti per il trasporto internazionale e può essere trasportato / spedito.
Italiano 15
In ogni Paese, valgono le condizioni di garanzia rilascia-
Garanzia
te dalla nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto del materia­le o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si pre­ga di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro)
Guida alla risoluzione dei guasti
I guasti hanno spesso cause semplici che possono es­sere risolte con l’ausilio della panoramica seguente. In caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia di rivolgersi al servizio di assistenza clienti autorizzato. Con l’usura, la capacità dell’unità accumulatore diminu­isce, anche in caso di cura adeguata; per tale motivo non sarà più possibile raggiungere l’intera durata, an­che in stato di carica massima. Ciò non rappresenta un difetto.
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.
Codici e descrizioni di errore (WV 6)
Schermata Descrizione dell'errore Risoluzione dell'errore
E1 Temperatura dell’unità accumulato-
E2 La turbina di aspirazione si blocca
E3 Tensione di carica troppo alta. Utilizzare solo il caricabatterie originale in dotazione o un
E4 Tensione dell’unità
Lo L'unità accumulatore è scarica. L’apparecchio può essere caricato solo con il caricabatte-
re troppo alta o troppo bassa.
a causa del troppo liquido aspirato o di corpi solidi aspirati.
accumulatore < 3 V.
Veiligheidsinstructies
Lees voor het eerste
gebruik van het appa­raat deze veiligheidsinstructies en de originele gebruiksaanwij­zing door. Houd u hieraan. Be­waar beide documenten voor later gebruik of voor de volgen­de eigenaar.
Neem voor de inbedrijfstelling
Lasciare raffreddare / riscaldare l’apparecchio.Utilizzare e conservare l’apparecchio soltanto alla tempe-
ratura solitamente presente negli ambienti interni.
Non aspirare grandi quantità di liquido da superfici oriz-
zontali.
Non aspirare polveri o corpi solidi.Svuotare il serbatoio per l'acqua sporca al più tardi quan-
do si raggiunge la tacca Max.
Utilizzare solo detergenti adeguati, non utilizzare alcol o
detergenti schiumogeni. I più adatti sono i concentrati la­vavetri KÄRCHER.
caricabatterie autorizzato dalla KÄRCHER.
Errore interno all’apparecchio, rivolgersi al proprio rivendi-
tore oppure ad un servizio di assistenza clienti autorizza­to.
rie originale in dotazione o con un caricabatterie autoriz­zato dalla KÄRCHER.
Naast de instructies in de ge-
bruiksaanwijzing moet u ook de algemene wettelijke veilig­heidsvoorschriften en de voor­schriften inzake ongevallenpreventie in acht nemen.
Houd verpakkingsfolie buiten
het bereik van kinderen, er be-
staat verstikkingsgevaar. de grafische gebruiksaanwij­zing van uw apparaat en deze veiligheidsinstructies in acht.
16 Nederlands
Gevarenniveaus
GEVAAR
● Aanwijzing voor direct drei-
gend gevaar dat tot zware of dodelijke verwondingen leidt.
WAARSCHUWING
● Aanwijzing voor een mogelijk
gevaarlijke situatie die tot zwa­re of dodelijke verwondingen kan leiden.
VOORZICHTIG
● Aanwijzing voor een mogelijk
gevaarlijke situatie die tot lich­te verwondingen kan leiden.
LET OP
● Aanwijzing voor een mogelijk
gevaarlijke situatie die tot ma­teriële schade kan leiden.
Algemene instructies
WAARSCHUWING ● Perso- nen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke capa­citeiten of een gebrek aan erva­ring en kennis mogen het apparaat alleen gebruiken onder correct toezicht of wanneer ze door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon zijn getraind in het veilige gebruik van het apparaat en wanneer zij de hieruit voortvloeiende geva­ren begrepen hebben. ● Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het ap­paraat spelen. ● Kinderen vanaf minstens 8 jaar mogen het ap­paraat gebruiken wanneer ze in het gebruik zijn getraind of op een correcte manier toezicht op
hen wordt gehouden door ie­mand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid en wanneer ze de hieruit voortvloeiende ge­varen hebben begrepen. ● Kin- deren mogen reiniging en gebruikersonderhoud alleen on­der toezicht uitvoeren. ● Kinde­ren mogen niet met het apparaat spelen.
Gevaar voor elektrische
schokken
GEVAAR ● Raak stekkers en stopcontacten nooit met vochtige handen aan. ● Raak contacten of leidingen nooit aan. ● Steek nooit geleidende voorwerpen, zoals schroevendraaiers en dergelijke, in de laadbus van het apparaat.
● Stel de accu niet bloot aan di­rect zonlicht, hitte en vuur. ● Richt de spuitstraal niet direct op voor­zieningen die elektrische onder­delen bevatten, zoals de binnenkant van ovens. WAARSCHUWING ● Laad het apparaat alleen op met het mee­geleverde originele oplaadappa­raat of met een door KÄRCHER toegestaan oplaadapparaat.
● Vervang een beschadigd op­laadapparaat met laadkabel di­rect door een origineel onderdeel.
● Laad geen beschadigde ac­cupacks op. Vervang beschadig­de accupacks door accupacks die door KÄRCHER zijn toegestaan.
Geldt niet voor apparaten met een vast ingebouwde accu
Nederlands 17
● Gebruik het oplaadapparaat al- leen voor het opladen van toege­stane accupacks. ● Het apparaat bevat elektrische onderdelen, rei­nig het apparaat niet onder stro­mend water. LET OP ● Kortsluitingsgevaar. Bewaar accupacks niet samen met metalen voorwerpen. ● Ge- bruik en bewaar het oplaadap­paraat alleen in droge ruimtes.
● Dit apparaat bevat accu’s die niet kunnen worden vervangen.
Geldt niet voor apparaten met een vervangbaar accupack.
Bediening
GEVAAR ● Explosiegevaar. Laad geen batterijen (primaire cellen) op. ● Gooi accupacks niet in het vuur of met het huis­vuil weg. ● Vermijd contact met vloeistof die uit defecte accu's komt. Spoel de vloeistof bij con­tact direct met water af en raad­pleeg bij contact met de ogen ook een arts. WAARSCHUWING ● Gevaar voor letsel. Richt de spuitstraal niet op de ogen. VOORZICHTIG ● Gebruik het apparaat niet wanneer het lekt, gevallen of zichtbaar be­schadigd is. LET OP ● Plaats geen voorwer- pen in de afvoerluchtopening.
● Test de microvezeldoek op een onopvallende plek, voordat u het vensterreinigingsmiddel op kwetsbare (hoogglanzende)
oppervlakken gebruikt. ● Berg het apparaat alleen rechtop­staand op. ● Berg het apparaat alleen in droge ruimten op. ●  Schakel het apparaat uit zodra de MAX-markering van het vuil­waterreservoir is bereikt en leeg het vuilwaterreservoir.
Reglementair gebruik
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de privé-huishou­ding. Het apparaat met accu is bestemd voor het reini­gen van vochtige, gladde oppervlakken zoals ramen, spiegels of tegels. Neem de veiligheidsinstructies in acht. Gebruik het apparaat nooit voor het opzuigen van
stof.
Zuig maximaal 25 ml vloeistof op. Het apparaat is
niet geschikt voor het opzuigen van grotere vloei-
stofhoeveelheden van horizontale oppervlakken,
bijv. een omgevallen drinkglas.
Gebruik het apparaat alleen in combinatie met
gangbare vensterreinigingsmiddelen (geen spiritus,
geen schuimreiniger).
Gebruik het apparaat alleen met toebehoren en re-
serveonderdelen die door KÄRCHER zijn toege-
staan.
Elk ander gebruik geldt als niet reglementair. De fabri­kant is niet aansprakelijk voor hieruit voortvloeiende schade; alleen de gebruiker draagt hiervoor het risico.
Symbolen
(naargelang apparaattype)
Laad de accu alleen op met het meegeleverde originele oplaadapparaat of met een door KÄRCHER toege­staan oplaadapparaat.
Symbolen op het apparaat
Het oplaadapparaat alleen in droge ruimtes gebruiken.
Symbolen in de gebruiksaanwijzing
Nominale spanning accu
Nominaal vermogen apparaat
18 Nederlands
Energieverbruik
_
+
_
+
60 min
Accucapaciteit
Uitgangsspanning/uitgangs­stroom oplaadapparaat
Beschermingsgraad
Volume vuilwaterreservoir
Geluidsdrukniveau (EN 60704­2-1)
Gewicht
Oplaadtijd bij lege accu
Bedrijfstijd bij volledig opgela­den accu
Symbolen naargelang appa­raattype
Nadat de accu volledig is opge­laden, brandt de led-indicatie 60 minuten lang en gaat dan uit
De leveringsomvang van het apparaat is op de verpak­king afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij trans­portschade neemt u contact op met uw distributeur.
Milieubescherming
Leveringsomvang
Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Gooi verpakkingen met het gescheiden afval weg. Elektrische en elektronische apparaten bevatten waardevolle recyclebare materialen en vaak on­derdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij on-
juiste omgang of verkeerd weggooien een mogelijk gevaar voor de gezondheid en het milieu kun­nen vormen. Voor een correct gebruik van het apparaat zijn deze onderdelen echter noodzakelijk. Apparaten met dit symbool mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.
Instructies voor inhoudsstoffen (REACH)
Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u onder:
www.kaercher.nl/REACH
Vervoer
De accu is conform de relevante voorschriften voor in­ternationaal transport gecontroleerd en mag worden vervoerd/verzonden.
Garantie
In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on­ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege­ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we binnen de garantieperiode gratis, voor zover een mate­riaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde ge­autoriseerde klantenservice. (adres zie achterzijde)
Toebehoren en reserveonderdelen
Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser­veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto­ringsvrije werking van het apparaat. Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt u onder www.kaercher.nl.
Hulp bij storingen
Storingen hebben vaak oorzaken die eenvoudig met be­hulp van het volgende overzicht kunnen worden verhol­pen. Neem bij twijfel of storingen die hier niet worden vermeld contact op met de erkende klantenservice. Hoe ouder de accupack is, hoe lager de capaciteit ook bij goed onderhoud wordt, zodat ook in volledig opgela­den toestand niet meer de volledige looptijd wordt be­reikt. Dit is geen defect.
Nederlands 19
Foutcodes en foutbeschrijvingen (WV 6)
Display Foutbeschrijving Verhelpen van fouten
E1 Temperatuur van de accupack is te
E2 Zuigturbine geblokkeerd door te
E3 Laadspanning te hoog. Gebruik alleen het meegeleverde originele oplaadappa-
E4 Spanning van de accupack < 3 V. Interne apparaatfout, neem contact op met uw dealer of
Lo Accupack is ontladen. Laad het apparaat op met het meegeleverde originele op-
hoog of te laag.
veel opgezogen vloeistof of aange­zogen vaste stoffen.
Instrucciones de seguridad
Antes de poner en mar-
cha por primera vez el equipo, lea estas instrucciones de seguridad y el manual de ins­trucciones. Actúe conforme a estos documentos. Conserve ambos manuales para su uso posterior o para futuros propie­tarios. Antes de la puesta en funcio-
namiento, tenga en cuenta el manual de instrucciones gráfi­co de su equipo y las instruc­ciones de seguridad.
Además de las instrucciones
incluidas en el manual de ins­trucciones, debe respetar las normativas de seguridad y pa­ra la prevención de acciden­tes del legislador correspondiente.
Mantenga los embalajes fuera
del alcance de los niños. Exis­te riesgo de asfixia.
Apparaat laten afkoelen/opwarmen.Gebruik en bewaar het apparaat alleen bij voor woonruim-
tes normale temperaturen.
Zuig geen grotere hoeveelheden vloeistof van horizontale
oppervlakken op.
Zuig geen stof of vaste stoffen op.Leeg het vuilwaterreservoir op zijn laatst wanneer de
Max.-markering is bereikt.
Gebruik alleen geschikte reinigingsmiddelen, geen spiri-
tus, geen schuimreiniger. De vensterreinigingsmiddelen­concentraten van KÄRCHER zijn het meest geschikt.
raat of een door KÄRCHER toegestaan oplaadapparaat.
een erkende klantenservice.
laadapparaat of met een door KÄRCHER toegestaan op­laadapparaat.
Niveles de peligro
PELIGRO
● Aviso de un peligro inminente
que produce lesiones corpora­les graves o la muerte.
ADVERTENCIA
● Aviso de una posible situación
peligrosa que puede producir lesiones corporales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
● Aviso de una posible situación
peligrosa que puede producir lesiones corporales leves.
CUIDADO
● Aviso de una posible situación
peligrosa que puede producir daños materiales.
Avisos generales
ADVERTENCIA ● Las perso- nas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limita­das o que carezcan de expe­riencia y conocimientos sobre el equipo solo pueden utilizar el
20 Español
equipo bajo supervisión correcta o si han recibido formación so­bre el uso seguro del equipo por parte de una persona responsa­ble de su seguridad y han com­prendido los peligros existentes.
● Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jue­guen con el aparato. ● Los niños mayores de 8 años pueden utili­zar el equipo si han recibido for­mación sobre su uso por parte de una persona responsable de su seguridad o si están bajo su­pervisión de un adulto y com­prenden los peligros existentes correctamente. ● Los niños solo pueden realizar la limpieza y el mantenimiento bajo supervi­sión. ● Los niños no pueden ju­gar con el equipo.
Peligro de choques eléctricos
PELIGRO ● Nunca toque los conectores de red y enchufes con las manos húmedas. ● Nun- ca toque los contactos ni los ca­bles. ● Nunca introduzca objetos conductores, como des­atornilladores o similares, en la terminal de carga del equipo.
● No someta la batería a radia­ción solar, calor ni fuego. ● No dirija el chorro de pulverización de forma directa a artículos de consumo que contengan com­ponentes eléctricos como, por ejemplo, interior de hornos.
ADVERTENCIA ● Cargue la batería únicamente con el car­gador original suministrado o con un cargador autorizado por KÄRCHER. ● Sustituya inme­diatamente un cargador dañado con cable de carga por un com­ponente original. ● No cargue baterías dañadas. Sustituya la batería dañada por baterías au­torizadas por KÄRCHER.
mente para equipos con una batería fija montada
Válido única-
● Utilice el cargador para cargar, únicamente, baterías autoriza­das. ● El equipo contiene com­ponentes eléctricos, por lo que no debe limpiar el equipo con agua corriente. CUIDADO ● Peligro de cortocir- cuito. No conserve las baterías cerca de objetos metálicos.
● Utilice y almacene el cargador únicamente en entornos secos.
● Este equipo tiene baterías que no se pueden sustituir. No es válido para
equipos con batería sustituible
Manejo
PELIGRO ● Peligro de explo- sión. No cargar las baterías (cel­das primarias). ● No tirar las batería al fuego ni a la basura doméstica. ● Evite el contacto con los líquidos que salen de las baterías defectuosas. En caso de contacto, limpie el líquido con agua y, en caso de contacto con los ojos, póngase en contacto con un médico.
Español 21
ADVERTENCIA ● Riesgo de
_
+
60 min
lesiones. No dirija el chorro de pulverización a los ojos. PRECAUCIÓN ● No utilice el equipo si presenta daños visi­bles o no es estanco debido a una caída previa. CUIDADO ● No introduzca nin- gún objeto en el orificio de salida.
● Compruebe la funda de microfi­bra en un lugar no visible antes de utilizar la limpiadora de ventanas sobre superficies delicadas (muy brillantes). ● Almacene el equipo solo en posición vertical. ● Alma- cene el equipo solo en entornos secos. ●  Desconecte el equipo en cuanto se alcance la marca de máximo del depósito de agua su­cia y vacíe el depósito de agua sucia.
Utilice el equipo únicamente para uso doméstico. El aparato con alimentación por batería está diseñado pa­ra la limpieza de superficies húmedas y lisas, como ventanas, espejos o azulejos. Respete las instruccio­nes de seguridad.
Nunca utilice el equipo para aspirar el polvo.Aspire un máximo de 25 ml de líquido. El equipo no
es adecuado para aspirar mayores volúmenes de lí­quido de superficies horizontales, por ejemplo, de un vaso volcado.
Utilice el equipo únicamente con detergentes con-
vencionales para la limpieza de ventanas (sin alco­hol, sin limpiadores con espuma).
Utilice el equipo únicamente con los recambios y
accesorios autorizados por KÄRCHER. Cualquier uso distinto al especificado será considerado uso no previsto. El fabricante no asume ninguna res­ponsabilidad por los daños derivados de dicho uso no previsto. El usuario asume todos los riesgos.
(En función del tipo de equipo)
22 Español
Uso previsto
Símbolo
Símbolos en el equipo
Cargar la batería únicamente con el cargador original sumi­nistrado o con un cargador autorizado por KÄRCHER.
Utilizar el cargador únicamente en en­tornos secos.
Símbolos del manual de instrucciones
Tensión nominal de la batería
Potencia nominal del equipo
+
_
Consumo de energía
Capacidad de acumuladores
Tensión de salida/corriente de salida del cargador
Tipo de protección
Volumen del depósito de agua sucia
Nivel de presión acústica (EN 60704-2-1)
Peso
Tiempo de carga con batería descargada
Tiempo de servicio con carga­dor de baterías cargado
Símbolos en función del tipo de equipo
Tras cargar por completo la ba­tería, los indicadores LED se encienden durante 60 minutos y, a continuación, se apagan
El volumen de suministro del equipo de muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de su­ministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de da­ños de transporte.
Protección del medioambiente
Los materiales del embalaje son reciclables. Eli­mine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componen­tes, como baterías, acumuladores o aceite, que
suponen un riesgo potencial para la salud de las personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecua­do del equipo. Los equipos identificados con este sím­bolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH
Transporte
La batería se ha testado conforme a las normativas re­levantes para el transporte internacional y pueden transportarse/enviarse.
Código de error y descripciones de error (WV 6)
Indicación en pantalla
E1 Temperatura de la batería dema-
E2 La turbina de aspiración se blo-
E3 Tensión de carga demasiado alta. Utilice únicamente el cargador original suministrado o un
E4 Tensión de la batería < 3 V. Error interno del equipo, póngase en contacto con su dis-
Lo La batería está descargada. Cargue la batería únicamente con el cargador original su-
Descripción de errores Solución de errores
siado alta o demasiado baja.
quea debido a demasiado líquido absorbido o sólidos aspirados.
Avisos de segurança
Antes da primeira utili-
zação do aparelho, leia estes avisos de segurança e o manual original. Proceda em conformidade. Conserve ambas as folhas para referência ou uti­lização futura.
En cada país se aplican las condiciones de garantía in­dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra­tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de posventa autorizado más próximo presen­tando la factura de compra. (Dirección en el reverso)
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recam­bios en www.kaercher.com.
Ayuda en caso de avería
A menudo, las causas de las averías son simples y pue­den solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o averías no mencionadas aquí, póngase en contacto con el servicio de posventa. Con un desgaste progresivo, la capacidad de la batería disminuye incluso con una buena conservación, de ma­nera que incluso estando cargada ya no se alcanza el tiempo de marcha completo. Esto no constituye ningún daño.
Dejar enfriar/calentar el aparato.Use y almacene el equipo solo con temperaturas habitua-
les para las zonas residenciales.
No aspire grandes cantidades de líquido de superficies
horizontales.
No aspire polvo o sólidos.Vacíe el depósito de agua sucia, a más tardar al alcanzar
la marca máx.
Utilice únicamente detergentes adecuados, sin alcohol y
sin limpiadores con espuma. Lo más adecuado es el con­centrado limpiadora de ventanas KÄRCHER.
cargador autorizado por KÄRCHER.
tribuidor o un servicio de postventa autorizado.
ministrado o con un cargador autorizado por KÄRCHER.
Antes do arranque, tenha em
consideração o manual de instruções gráfico do seu apa­relho e estes avisos de segu­rança.
Além das indicações que
constam do manual de instru­ções, é necessário observar
Volumen de suministro
Garantía
as prescrições gerais de se-
Português 23
gurança e as prescrições para a prevenção de acidentes do legislador.
Mantenha a película da emba-
lagem afastada das crianças, devido ao perigo de asfixia.
Níveis de perigo
PERIGO
● Aviso de um perigo iminente,
que pode provocar ferimentos graves ou morte.
ATENÇÃO
● Aviso de uma possível situa-
ção de perigo, que pode pro­vocar ferimentos graves ou morte.
CUIDADO
● Aviso de uma possível situa-
ção de perigo, que pode pro­vocar ferimentos ligeiros.
ADVERTÊNCIA
● Aviso de uma possível situa-
ção de perigo, que pode pro­vocar danos materiais.
Avisos gerais
ATENÇÃO ● Pessoas com capacidade física, sensorial ou intelectual reduzida ou com ex­periência e conhecimentos insu­ficientes devem apenas utilizar o aparelho sob supervisão ade­quada, depois de instruídas por alguém responsável pela sua se­gurança acerca da utilização se­gura do aparelho e dos perigos daí resultantes. ● Supervisione as crianças para garantir que não brincam com o aparelho.
● As crianças com, pelo menos, 8 anos de idade devem apenas operar o aparelho se forem acon­selhadas pela pessoa responsá­vel pela sua segurança, se forem devidamente supervisionadas e se compreenderem os perigos daí resultantes. ● As crianças deve apenas realizar trabalhos de limpeza e manutenção sob supervisão. ● As crianças não devem brincar com o aparelho.
Perigo de choque eléctrico
PERIGO ● Nunca manuseie fichas de rede e tomadas com as mãos húmidas. ● Nunca to­que nos contactos ou linhas.
● Nunca insira objectos condu­tores, p. ex., chaves de parafu­sos ou semelhantes, na ligação fêmea para carga do aparelho.
● Não exponha a bateria ao sol directo intenso, calor ou fogo.
● Não direccione o jacto de pul­verização directamente para consumíveis que contenham componentes eléctricos, como p. ex., o interior de fornos. ATENÇÃO ● Carregar o apa-
relho apenas com o carregador original fornecido ou com um carregador autorizado pela KÄRCHER. ● Substitua sempre um carregador danificado com cabo de carga por uma peça ori­ginal. ● Não carregue baterias danificadas. Substitua baterias danificadas por baterias autori­zadas pela KÄRCHER.
aparelhos com bateria integrada
Não aplicável a
24 Português
● Utilize o carregador exclusi- vamente para carregar baterias autorizadas. ● O aparelho con­tém componentes eléctricos; não limpar sob água corrente. ADVERTÊNCIA ● Perigo de curto-circuito. Não guarde bate­rias juntamente com objectos de metal. ● Utilizar e guardar o car­regador apenas em divisões se­cas. ● Este aparelho contém baterias que não são substituí­veis. Não aplicável a aparelhos com conjunto da bateria
substituível
Utilização
PERIGO ● Perigo de explo- são. Não carregar baterias (cé­lulas primárias). ● Não deite baterias para o fogo ou lixo do­méstico. ● Evite o contacto com o líquido que verte de baterias com defeito. Em caso de con­tacto com o líquido, enxagúe com água e, em caso de contac­to com os olhos, consulte tam­bém um médico. ATENÇÃO ● Perigo de feri- mentos. Não direccione o jacto de pulverização para os olhos. CUIDADO ● Não utilize o aparelho se este tiver caído an­teriormente, se estiver visivel­mente danificado ou apresentar fugas.
ADVERTÊNCIA ● Não insira objectos na saída de exaustão.
● Teste o pano de limpeza em microfibra num local não visível, antes de utilizar o produto de limpeza de vidros em superfí­cies sensíveis (de alto brilho).
● Guarde o aparelho sempre na vertical. ● Guarde o aparelho apenas em locais secos. ●  Des­ligue o aparelho assim que for atingida a marcação MAX do depósito de água suja e esvazie o referido depósito.
Utilização para os fins previstos
Utilize o aparelho em exclusivo na habitação privada. O aparelho com alimentação por bateria destina-se à lim­peza de superfícies húmidas e lisas, tais como vidros, espelhos ou azulejos. Observe os avisos de segurança.
Nunca utilize o aparelho para aspirar pó.Aspire no máximo 25 ml de líquido. O aparelho não
se destina à aspiração de grandes quantidades de líquido de superfícies horizontais, p. ex., de um co­po entornado.
Utilize o aparelho apenas com produtos de limpeza
convencionais para vidros (não utilizar álcool, nem espuma de limpeza).
Utilize o aparelho apenas com acessórios e peças
sobressalentes autorizadas pela KÄRCHER. Qualquer outra utilização será considerada não confor­me com as normas. O fabricante não se responsabiliza pelos danos daqui resultantes; este risco será suporta­do exclusivamente pelo utilizador.
Símbolos
(segundo tipo de aparelho)
Carregar a bateria apenas com o carregador original fornecido ou com um dos carregadores autorizados pela KÄRCHER.
Símbolos no aparelho
Utilizar o carregador apenas em divi­sões secas.
Português 25
Símbolos no manual de instruções
_
+
60 min
Tensão nominal da bateria
Potência nominal do aparelho
+
_
Consumo de energia
Capacidade da bateria
Tensão de saída / corrente de saída do carregador
Tipo de protecção
Volume do depósito de água suja
Nível acústico (EN 60704-2-1)
Peso
Tempo de carga de uma bateria descarregada
Tempo de serviço com carrega­mento da bateria completo
Símbolos segundo tipo de aparelho
Depois de a bateria estar com­pletamente carregada, a indica­ção LED acende durante 60 minutos e depois apaga
Volume do fornecimento
O volume do fornecimento do aparelho está indicado na embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integra­lidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso de danos de transporte informe o seu fornecedor.
Protecção do meio ambiente
Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regula­mentos ambientais. Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm materiais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, acumuladores ou
óleo que, em caso de manipulação ou recolha er­rada, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom funcionamento do apare­lho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informações actualizadas acerca de in­gredientes em: www.kaercher.com/REACH
Transporte
A bateria deve ser verificada e transportada / remetida em conformidade com as respectivas prescrições em matéria de transporte.
Garantia
Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res­ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa­relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu re­vendedor ou a assistência técnica autorizada mais pró­xima, apresentando o talão de compra. (endereço consultar o verso)
Acessórios e peças sobressalentes
Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres­salentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho. Informações acerca de acessórios e peças sobressa­lentes disponíveis em www.kaercher.com.
Ajuda em caso de avarias
As avarias têm, geralmente, causas simples que po­dem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resu­mo. Em caso de dúvida ou no caso de se tratar de uma avaria não mencionada aqui, contacte o serviço de as­sistência técnica autorizado. Com o desgaste progressivo, a capacidade do conjunto de bateria diminui mesmo com boa conservação, pelo que mesmo em estado totalmente carregado, o tempo de funcionamento nunca é total. Isto não representa qualquer defeito.
26 Português
Código de erro e descrições de erro (WV 6)
Indicação do dis­play
E1 Temperatura do conjunto de bate-
E2 Turbina de aspiração bloqueada
E3 Tensão de carregamento demasia-
E4 Tensão do conjunto de
Lo O conjunto de bateria está descar-
Descrição do erro Eliminação do erro
ria demasiado elevada ou dema­siado baixa.
devido ao excesso de líquido ab­sorvido ou sólidos aspirados.
do elevada.
bateria < 3 V.
regado.
Sikkerhedshenvisninger
Læs disse sikkerheds-
henvisninger og den originale driftsvejledning, inden maskinen tages i brug første gang. Betjen maskinen i hen­hold til disse. Opbevar de to hæfter til senere brug eller til se­nere ejere. Læs den grafiske brugsanvis-
ning til apparatet og disse sik­kerhedshenvisninger, inden apparatet tages i brug.
Ud over henvisningerne i drift-
svejledningen skal lovens ge­nerelle sikkerheds- og ulykkesforebyggelsesforskrif­ter overholdes.
Emballagefolie skal holdes
uden for børns rækkevidde pga. kvælningsfare.
Deixar arrefecer / aquecer o aparelho.Utilize e guarde o aparelho apenas com temperaturas
convencionais para zonas residenciais.
Não aspirar grandes quantidades de líquidos de superfí-
cies horizontais.
Não aspirar pó ou sólidos.Esvazie o depósito de água suja, o mais tardar ao alcan-
çar a marcação máxima.
Utilize apenas produtos de limpeza adequados, sem ál-
cool etílico, sem produtos de limpeza com espuma. De preferência, usar produtos de limpeza de vidros / janelas concentrados KÄRCHER.
Utilizar apenas o carregador original fornecido ou um dos
carregadores autorizados pela KÄRCHER.
Erro interno do aparelho, contacte o seu distribuidor ou
um serviço de assistência técnica autorizado.
Carregar o aparelho apenas com o carregador original
fornecido ou com um carregador autorizado pela KÄR­CHER.
Faregrader
FARE
● Henviser til en umiddelbar fa-
re, der medfører alvorlige kvæ­stelser eller død.
ADVARSEL
● Henviser til en mulig farlig situ-
ation, der kan medføre alvorli­ge kvæstelser eller død.
FORSIGTIG
● Henviser til en mulig farlig situ-
ation, der kan medføre lettere kvæstelser.
BEMÆRK
● Henviser til en mulig farlig situ-
ation, der kan medføre materi­elle skader.
Generelle henvisninger
ADVARSEL ● Maskinen må kun anvendes af personer, hvis fysiske, sensoriske eller åndeli­ge evner er indskrænket eller af personer med manglende erfa­ring og/eller kendskab, hvis de
Dansk 27
er under korrekt opsyn, eller hvis de er blevet oplært af en person, som er ansvarlig for deres sik­kerhed i forbindelse med anven­delse af maskinen, og hvis de har forstået de deraf resulteren­de farer. ● Børn skal være un­der opsyn for at sikre, at de ikke leger med maskinen. ● Børn fra og med min. 8 år må anvende maskinen, hvis de er blevet op­lært i brugen af maskinens af en person med ansvar for deres sikkerhed, eller hvis de er kor­rekt under opsyn, og de har for­stået de deraf resulterende farer. ● Børn må kun udføre ren- gøring og brugervedligeholdelse under opsyn. ● Børn må ikke le­ge med apparatet.
Fare for elektrisk stød
FARE ● Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med fugtige hæn­der. ● Berør aldrig stikben eller ledninger. ● Stik aldrig ledende genstande, f.eks. skruetrækkere eller lignende, ind i ladestikket på maskinen. ● Udsæt ikke bat­teriet for direkte sollys, varme el­ler ild. ● Sprøjtestrålen må ikke rettes direkte mod komponenter, som indeholder elektriske dele, som f.eks den indvendige del af ovne. ADVARSEL ● Maskinen må kun oplades med vedlagte origi­nale oplader eller opladere, der er godkendt af KÄRCHER.
● Udskift omgående en beskadi­get oplader inkl. ladekabel med originale dele. ● Oplad aldrig batteripakker, hvis disse er be­skadigede. Udskift beskadigede batteripakker med batteripakker, der er godkendt af KÄRCHER.
Gælder ikke for maskiner med et fastmonteret batteri.
● Brug kun opladeren til oplad­ning af godkendte batteripakker.
● Maskinen indeholder elektri­ske komponenter; rengør ikke maskinen under rindende vand. BEMÆRK ● Fare for kortslut- ning. Opbevar ikke batteripakker sammen med metalgenstande.
● Anvend og opbevar kun opla­deren i tørre rum. ● Dette appa­rat indeholder batterier, der ikke kan skiftes ud. Gælder ikke for apparater med ud-
skiftelig batteripakke
Betjening
FARE ● Eksplosionsfare. Batterierne (primærceller) må ikke oplades. ● Batteripakker må ikke smides på bålet eller i husholdningsaffaldet. ● Undgå kontakt med væske, som løber ud af defekte batterier. Skyl om­gående væsken af med vand ved hudkontakt, og kontakt end­videre lægen, hvis væsken har været i kontakt med øjnene. ADVARSEL ● Risiko for til- skadekomst. Ret ikke sprøjte­strålen mod øjnene.
28 Dansk
FORSIGTIG ● Maskinen må
_
+
_
+
60 min
ikke bruges, hvis den forinden er faldet ned, har synlige beskadi­gelser eller er utæt. BEMÆRK ● Der må ikke place- res genstande i ventilationsåb­ningen. ● Afprøv mikrofiber­viskebetrækket på et ikke-syn­ligt sted, inden vinduesrenseren anvendes på sarte (højglanspo­lerede) overflader. ● Opbevar kun maskinen stående. ● Opbe- var kun maskinen i tørre rum. ●  Sluk maskinen, så snart MAX­markeringen på snavsevand­stanken er nået, og tøm snavse­vandstanken.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Denne maskine må kun anvendes til privat brug. Den batteridrevne maskine er beregnet til rengøring af fugti­ge, glatte overflader såsom vinduer, spejle eller fliser. Overhold sikkerhedshenvisningerne.
Maskinen må aldrig anvendes til opsugning af støv.Opsug maks. 25 ml væske. Maskinen er ikke egnet
til opsugning af større væskemængder fra vandrette overflader, f.eks fra et væltet drikkeglas.
Maskinen må kun bruges i forbindelse med gængse
vinduesrengøringsmidler (ingen spiritus, ingen skumrenser).
Brug kun maskinen med tilbehør og reservedele,
der er godkendt af KÄRCHER. Enhver anvendelse, der går herudover, gælder som ik­ke-bestemmelsesmæssig. Producenten er ikke ansvar­lig for skader, der måtte opstå som følge heraf; risikoen er alene brugerens.
Symboler
(alt efter apparattype)
Symboler på maskinen
Anvend kun ladeaggregatet i tørre rum.
Symboler i driftsvejledningen
Nominel spænding batteri
Nominel effekt apparat
Energiforbrug
Batterikapacitet
Udgangsspænding/udgangs­strøm ladeaggregat
Kapslingsklasse
Volumen smudsvandbeholder
Lydtryksniveau (EN 60704-2-1)
Vægt
Opladningstid ved tomt batteri
Driftstid ved fuldt opladet batteri
Batteriet må kun oplades med vedlagte originale lade­aggregat eller ladeaggregater, der er godkendt af KÄR­CHER.
Symboler alt efter apparatty­pe
Når batteriet er ladet helt op, ly­ser LED-visningen i 60 minutter, hvorefter den sluk­ker
Leveringsomfang
Maskinens leveringsomfang er vist på emballagen. Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved transportskader.
Dansk 29
Miljøbeskyttelse
Emballagen kan genbruges. Sørg for at bortskaf­fe emballagen miljømæssigt korrekt. Elektriske og elektroniske maskiner indeholder værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte dele, såsom batterier, akku-pakker eller olie, der
ved forkert håndtering eller forkert bortskaffelse kan udgøre en fare for menneskers sundhed og for mil­jøet. For en korrekt drift af maskinen er disse dele imid­lertid nødvendige. Maskiner, der er kendetegnet med dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med hus­holdningsaffaldet.
Henvisninger til indholdsstoffer (REACH)
Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på:
www.kaercher.com/REACH
Transport
Batteriet er afprøvet iht. til de relevante forskrifter til in­ternational transport og må transporteres/sendes.
Fejlkoder og fejlbeskrivelser (WV 6)
Displayvisning Fejlbeskrivelse Udbedring af fejl
E1 Batteripakkens temperatur er for
E2 Sugeturbinen er blokeret på grund
E3 Ladespænding er for høj. Anvend kun den vedlagte originale oplader eller en opla-
E4 Spænding for batteripakken < 3 V. Kontakt din forhandler eller en autoriseret kundeservice i
Lo Batteripakken er afladet. Oplad maskinen med vedlagte originale oplader eller en
høj eller for lav.
af for meget opsuget væske eller opsugede faste stoffer.
Sikkerhetsanvisninger
Les disse sikkerhetsin-
struksene og overset­telsen av den originale bruksanvisningen før apparatet tas i bruk første gang. Følg an­visningene. Oppbevar begge heftene til senere bruk eller for annen eier. Legg merke til den grafiske
I det enkelte lande gælder de garantibetingelser, der er fastsat af vore salgsselskab. Eventuelle fejl ved appara­tet udbedres gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis du ønsker at gøre garantien gældende, bedes du henven­de dig til din forhandler eller nærmeste kundeser­vicecenter medbringende kvittering for købet. (Se adressen på bagsiden)
Tilbehør og reservedele
Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. Informationer om tilbehør og reservedele findes på www.kaercher.com.
Fejl skyldes ofte enkle årsager, som du selv kan afhjæl­pe ved hjælp af følgende oversigt. I tvivlstilfælde eller ved fejl, der ikke nævnes her, skal du kontakte den auto­riserede kundeservice. Batteripakkens kapacitet reduceres med tiltagende ældning på trods af god pleje, således at den fulde lø­betid, også i fuld opladt tilstand, ikke opnås. Dette udgør ingen mangel.
Lad maskinen afkøle / opvarme.Anvend og opbevar kun maskinen i temperaturer, der er
normale for boligområder.
Opsug ikke større mængder væske fra vandrette overfla-
der.
Opsug ikke støv eller faste stoffer.Tøm senest smudsvandtanken, når maks.-markeringen
nås.
Anvend kun egnede rengøringsmidler, ingen sprit, ingen
skumrengøring. KÄRCHER vinduesrens-koncentrat eg­ner sig bedst.
der, der er godkendt af KÄRCHER.
tilfælde af en intern maskinfejl.
oplader, der er godkendt af KÄRCHER.
sikkerhetsinstruksene før ap­paratet tas i bruk.
I tillegg til instruksene i denne
bruksanvisningen må du ta hensyn til de generelle for­skrifter vedrørende sikkerhet og forebygging av ulykker.
Hold emballasjefolien utilgjen-
gelig for barn, fare for kvel­ning.
Garanti
Hjælp ved fejl
bruksanvisningen og disse
30 Norsk
Loading...
+ 82 hidden pages