Karcher TB 50 User Manual [ru]

ABS Funkfernbedienung TB 2.642-801.0
Deutsch 3 English 9 Français 15 Italiano 21 Nederlands 27 Español 33 Português 39 Dansk 45 Norsk 51 Svenska 57 Suomi 63 Ελληνικά 69 Türkçe 75 Русский 81 Magyar 87 Čeština 93 Slovenščina 99 Polski 105 Româneşte 111 Slovenčina 117 Hrvatski 123 Srpski 129 Български 135 Eesti 141 Latviešu 147 Lietuviškai 153 Українська 159
Register and win!
www.kaercher.com
59644710 11/11

Deutsch

1 Handsender 2 Ladeschale 3 NiMH-Akku 4 Empfänger 5 Netzteil 6 Kabelsatz (o.Abb.) 7 Montageanleitung (o.Abb.)
Übersicht
3DE
1 Taste 1 2 Taste 2 3 Taste 3 4 Taste 4 5 Taste 5 6 Taste 6 7 Taste 7 8 Taste 8 9 Taste 9 10 Taste SHIFT 11 Taste START/STOP 12 Taste OFF 13 TransKey 14 Handsender 15 Status LED
Die Funkfernbedienung ermöglicht:
die Direktbedienung der Anlagenkomponenten im Standby-
Betrieb
Handeingriffe während der Wäschedie Ausführung von Handfunktionen
Handsender folgendermaßen einschalten:
Taste „START/STOP“ drücken, die Status-LED leuchtet rot.Taste OFF drücken, die Status-LED leuchtet orange.Nochmals die Taste drücken „START/STOP“, die Status-LED
wechselt zu grün.
Diese Einschaltsequenz muss innerhalb von 10 Sekunden durchgeführt werden.
Taste OFF drücken, um den Sender auszuschalten.
Die Status-LED zeigt den Betriebszustand und gegebenenfalls Fehlermeldungen der Funkbedienstelle an.
Handsender
Bedienung
Einschalten der Funkbedienstelle
Ausschalten der Funkbedienstelle
Status-LED
LED Erläuterung
blinkt grün 1 x pro Sekunde Normalbetrieb
blinkt rot 1 x pro Sekunde Vorwarnung Unterspannung, in-
nerhalb 10 Sekunden Akku wech­seln
blinkt rot 2 x pro Sekunde Fehler, siehe Kapitel Hilfe bei
Störungen
4 DE
* Waschabschnitt vorzeitig beenden
Taste „START/STOP“ bei laufendem Programmschritt drü-
cken. Die Anlage bleibt stehen.
Taste Portal rückwärts fahren in Gegenrichtung drücken.Taste „START/STOP“ drücken. Die Anlage bricht die Vor-
wärts-Wäsche ab und fährt mit der Rückwärts-Wäsche fort.
Ist die Funkbedienstelle während einer Wäsche eingeschaltet und der Akku wird während einer Wäsche leer oder wird von der Funkbedienstelle entnommen, so geht die Anlage in die Stopp­funktion. Der Wiederstart kann dann mit jeder Start / Stop-Taste einer ka­belgebundenen Bedienstelle erfolgen. Alternativ kann in die Funkbedienstelle ein geladener Akku einge­setzt werden und nach dem Einschalten der Funkbedienstelle mit der Taste START/STOP ein Wiederstart durchgeführt werden.
Ist die Handfunktion aktiviert, so ist es möglich mit den Tasten 1­8 Handfunktionen gemäß der BTA auszuführen. Es ist aber not­wendig, die Handfunktions
gruppe an einer kabelgebundenen
Bedienstelle vorzuwählen.
Direktbedienung im Standby-Betrieb
Funktion ohne SHIFT-Taste
Taste 1 Dachbürste senken
Taste 2 Dachbürste heben
Taste 3 Seitenbürsten einfahren
Taste 4 Seitenbürsten ausfahren
Taste 5 Portal rückwärts fahren
Taste 6 Portal vorwärts fahren
Taste 7 Intensiv Seite an / aus
Taste 8 Hochdruck Seite an / aus
Taste 9 Unterbodenwäsche
Funktion mit SHIFT-Taste
Taste 1 Dachbalken senken
Taste 2 Dachbalken heben
Taste 3 Dachbalken schwenken, Front
Taste 4 Dachbalken schwenken, Heck
Taste 5 ohne Funktion
Taste 6 ohne Funktion
Taste 7 Intensiv Dach an / aus
Taste 8 Hochdruck Dach an / aus
Taste 9 ohne Funktion
Handeingriffe während der Wäsche
Funktion Bürstenwäsche
Taste 1 Dachbürste Arretierung lösen
Taste 2 Dachbürste arretieren
Taste 3 Seitenbürsten Arretierung lösen
Taste 4 Seitenbürsten arretieren
Taste 5 *
Taste 6 ohne Funktion
Taste 7 ohne Funktion
Taste 8 ohne Funktion
Taste 9 ohne Funktion
Taste SHIFT ohne Funktion
Taste START/STOP Stopp / Wiederstart
Taste OFF Stoppfunktion
Funktion Dachhochdruckwäsche
Taste 1 Dachbalken Arretierung lösen
Taste 2 Dachbalken arretieren
Taste 3 ohne Funktion
Taste 4 ohne Funktion
Taste 5 *
Taste 6 ohne Funktion
Taste 7 ohne Funktion
Taste 8 ohne Funktion
Taste 9 ohne Funktion
Taste SHIFT ohne Funktion
Taste START/STOP Stopp / Wiederstart
Taste OFF Stoppfunktion
Handfunktionen ausführen
5DE
Der Empfänger wird standardmäßig mit interner Antenne gelie­fert. Um eine optimale Kommunikation zu gewährleisten, solte zwischen Handsender und Empfänger möglichst Sichtkontakt bestehen. Eine Abschirmung durch Metallkonstruktionen sollte vermieden werden.
1 TransKey 2 Status LED 3 Klemmleiste K0 4 Sicherung Relais 5 Klemmleiste Kontakte 6 Sicherung Versorgungsspannung 7 Anschlussklemmleiste
Die TransKeys des Handsenders (schwarz) und des Empfängers (gelb) dürfen nicht vertauscht werden. Ein Vertauschen der TransKeys führt zu Fehlermeldungen im Sender und im Empfän­ger. Die Anlage geht nicht in Betrieb.
HF-Kanal Scan Modus
Sobald der Empfänger an Spannung angeschlossen ist, beginnt er, alle oder einen Bereich der HF-Kanäle des jeweiligen HF­Bandes zu scannen. Während des Scan-Vorgangs leuchtet die LED #2 im Wechsel rot und orange. Hat der Empfänger seinen Sender gefunden, stellt sich dieser fest auf den HF-Kanal des zugehörigen Senders ein und spei­chert ihn. LED #2 ist aus. Nach dem Wechsel eines HF-Kanals senderseitig oder während des ersten Einschaltens, kann der Scan-Vorgang bis zu 2 Minuten betragen.
Der Empfänger besitzt fünf von außen sichtbare Leuchtdioden (LEDs), die die Zustände verschiedener Empfänger-Funktionen anzeigen. Diese sind nachfolgend aufgeführt und befinden sich ebenfalls auf dem Deckel des Empfängers. Die oberste LED ist #1, die unterste ist #5. Eine weitere LED (#6) befindet sich auf der Rechnerkarte.
Empfänger
Beschreibung
Status-LEDs während des Einschaltens
Betriebs- und Zustandsanzeigen
LED Beschreibung
1 Power On leuchtet orange Am Empfänger liegt Spannung an 2 HF-Scan leuchtet orange / rot Scan / Suche nach Sender aus Sender gefunden 3 HF-Empfang leuchtet grün Gültige Daten werden empfangen, K0-Relais aktiviert leuchtet orange Gültige Daten werden empfangen, K0-Relais deaktiviert leuchtet rot Ungültige Daten (eines anderen Senders) werden empfangen 4 Fahrbefehle leuchtet grün Befehle empfangen 5 Fehleranzeige blinkt rot Fehler festgestellt (siehe Hilfe bei Störungen) 6 Fehleranzeige (nicht von außen sichtbar) blinkt rot Fehler festgestellt (siehe Hilfe bei Störungen)
6 DE
Vor dem ersten Benutzen der Funkbedienstelle muß der Akku vollständig aufgeladen werden.
Hinweis
Die Ladezeit kann bis zu drei Stunden betragen.
Ladeschale mit dem Klinkenstecker des Netzteils verbinden.Den zu ladenden Akku in die Ladeschale einsetzen und ver-
riegeln. Netzstecker einstecken. Nach Anschluß an die Netzspannung leuchtet die LED in den
ersten Sekunden zunächst orange auf und wechselt zu gelb, wenn die Initialisierung und die Analyse beginnen. Ist der Akku angeschlossen, beginnt die eigentliche Ladung einige Sekunden später, die LED leuchtet dann orange. Grün durchgehend leuchtend: Akku ist vollständig geladen.
Sender und Empfänger besitzen eine STATUS-LED über die im Fehlerfall ein Fehler-Code angezeigt wird. Fehler-Codes werden mit schnellem (2 x pro Sekunde) blinken und mit einer Pause von 1 Sekunde zwischen den Wiederholungen angezeigt.
Im Fehlerfall wird mittels der Status-LED auf der Vorderseite des Senders die Ursache des Fehlers angezeigt. Dies geschieht durch verschiedene Blinksequenzen. Die Blinksequenzen und die Maßnahmen zur Behebung der entsprechenden Ursachen sind wie folgt:
NiMH-Akku
Ladegerät (Netzteil und Ladeschale)
Akku laden
Ladezyklus und LED-Anzeigen
LED Modus
gelb Batterie nicht angeschlossen
gelb Batterie-Initialisierung und Analyse
orange Schnellladevorgang
grün mit gelb blinken­dem Licht
Zwischenmodus mit geringer Lade­spannung
grün Erhaltungsladungs-Modus
abwechselnd orange und grün blinkend
Fehler
Hilfe bei Störungen
Sender-Fehleranzeige
LED-Blink­codes
Ursache Maßnahme
2 x blinken TransKey kann nicht
eingelesen werden
TransKey einstecken
3 x blinken Fehler in der Trans-
Key-Konfiguration
TransKey-Konfiguration vom Hersteller prüfen las­sen
4 x blinken Fehler im Unterspan-
nungstest
Senderplatine tauschen
5 x blinken Einschaltsequenz
nicht korrekt durch­geführt
Sender aus- und wieder einschalten
6 x blinken Fehler beim Einlesen
der Befehlsgeber
Senderplatine / Tastatur tauschen
7 x blinken Falsches HF-Modul
oder HF-Modul falsch konfiguriert oder defekt
HF-Modul wechseln oder Konfiguration korrigieren
8 x blinken Allgemeiner System-
fehler
Senderplatine tauschen
9 x blinken Zu schnelle Unter-
spannung nach dem Einschalten
Akku wechseln / aufladen
10 x blinken Hardwarefehler Senderplatine tauschen
7DE
Im Fehlerfall wird mittels der Status-LED auf der Vorderseite des Senders die Ursache des Fehlers angezeigt. Dies geschieht durch verschiedene Blinksequenzen. Die Blinksequenzen und die Maßnahmen zur Behebung der entsprechenden Ursachen sind wie folgt:
Empfänger-Fehleranzeige
LED-Blink­codes
Ursache Maßnahme
2 x blinken TransKey nicht erkannt TransKey einstecken
3 x blinken Die Paarung Sender-
Empfänger TransKey ist falsch
Korrekte Paarung der TransKey einstecken
4 x blinken Fehler im Unterspan-
nungstest beim Ein­schalten
Platine tauschen
5 x blinken Fehler K0-Relais K0-Relais überprüfen
6 x blinken Fehler beim Rücklesen
der Relaiskontakte
Relaisplatine tauschen
7 x blinken Falsches HF-Modul
oder HF-Modul falsch konfiguriert oder defekt
HF-Modul wechseln oder Konfiguration korrigieren
8 x blinken Allgemeiner System-
fehler
Platine tauschen
9 x blinken Unterspannung der
Versorgungsspannung erkannt
Versorgungsspannung prüfen.
10 x blinken Fehler vom 2. Prozes-
sor erkannt
Rechnerkarte tauschen
Zubehör und Ersatzteile
Teilenummer
6.635-599.0 Handsender
6.635-600.0 Empfänger
6.635-601.0 Netzteil
6.635-597.0 NiMH-Akku
6.635-598.0 Ladeschale
6.635-602.0 TransKey Paar Kanal 10
6.635-603.0 TransKey Paar Kanal 20
6.635-604.0 TransKey Paar Kanal 30
6.635-605.0 TransKey Paar Kanal 40
6.635-606.0 TransKey Paar Kanal 50
6.635-607.0 TransKey Paar Kanal 60
6.635-608.0 Netzstecker EUR
6.635-609.0 Netzstecker GB
6.635-610.0 Netzstecker US
6.635-611.0 Netzstecker AU
8 DE

English

1 Portable transmitter 2 Charging bowl 3 NiMH batteries 4 Receiver 5 Power supply 6 Cable set (not pictured) 7 Installation instructions (not pictured)
Overview
9EN
1 Key 1 2 Key 2 3 Key 3 4 Key 4 5 Key 5 6 Key 6 7 Key 7 8 Key 8 9 Key 9 10 SHIFT key 11 START/STOP key 12 OFF key 13 TransKey 14 Portable transmitter 15 "Status" LED
The radio remote control lets you:
operate the system components directly while in standby
mode
intervene manually during the washperform manual operations
Switch the handheld transmitter on as follows:
Press the "START/STOP" key; the status LED will light up in red.Press the "OFF" key; the status LED will light up in orange.Press the "START/STOP" key again; the status LED will
change to green.
This switch-on sequence must be executed within 10 seconds.
Press the OFF switch to turn off the transmitter.
The status LED shows the operating state and possible fault messages of the radio control station.
Portable transmitter
Operation
Switching on the radio control station
Switching the radio control station off
"Status" LED
LED Explanation
blinks green 1 x per second Normal operation
blinks red 1 x per second Prewarning low voltage, replace
batteries within 10 seconds
blinks red 2 x per second Fault, see Chapter "Fault assist-
ance"
10 EN
* End wash step prematurely
Press the "START/STOP" key during the active programme
step. The system will stand still.
Press the "Portal backwards" key into the opposite direction.Press the "START/STOP" key. The system will terminate the
forward wash and will continue with the backwards wash.
If the radio control station is turned on during a wash, and the bat­teries are depleted during a wash or is removed from the station, the system will enter the stop mode. The restart can be performed with any START/STOP key of a connected control station. As an alternative, you can install a charged battery pack into the radio control station and perform restart after switching on the ra­dio control station using the START/STOP key.
If the manual function is activated, you can perform manual func­tions via the keys 1 - 8 as shown in the operating instructions. However, it is necessary to preselect the manual function group on a connected control station.
Direct operation while in standby mode
Function without SHIFT key
Key 1 Lower roof brush
Key 2 Raise roof brush
Key 3 Retract side brushes
Key 4 Extend side brushes
Key 5 Move gantry backwards
Key 6 Move gantry forwards
Key 7 Intensive side on/off
Key 8 High pressure side on/off
Key 9 Undercarriage wash
Function with SHIFT key
Key 1 Lower the roof bar
Key 2 Raise the roof bar
Key 3 Swivel the roof bar, front
Key 4 Swivel the roof bar, rear
Key 5 without function
Key 6 without function
Key 7 Intensive roof on/off
Key 8 High pressure roof on/off
Key 9 without function
intervene manually during the wash
Brush wash function
Key 1 Unlock the roof brush lock
Key 2 Lock roof brush
Key 3 Release the side brush lock
Key 4 Lock side brushes
Key 5 *
Key 6 without function
Key 7 without function
Key 8 without function
Key 9 without function
SHIFT key without function
START/STOP key Stop / restart
OFF key Stop function
Roof high pressure wash function
Key 1 Release roof bar lock
Key 2 Lock roof bar
Key 3 without function
Key 4 without function
Key 5 *
Key 6 without function
Key 7 without function
Key 8 without function
Key 9 without function
SHIFT key without function
START/STOP key Stop / restart
OFF key Stop function
Performing manual functions
11EN
The receiver includes an internal antenna by default. In order to ensure an optimised communication, there should be visual con­tact between the portable transmitter and the receiver. The path should not be shielded by metal structures.
1 TransKey 2 "Status" LED 3 Terminal strip K0 4 Relay fuse 5 Terminal strip contacts 6 Supply voltage fuse 7 Terminal strip
The TransKeys of the portable transmitter (black) and the receiv­er (yellow) must not be exchanged. If the TransKeys are re­versed, there will be error messages in the transmitter and receiver. The system will not work.
RF channel scan mode
As soon as the receiver is connected to the voltage supply, it be­gins to scan all or a part of the RF channels of the respective RF band. During the scan process, LED #2 lights up red and orange alternatingly. Once the receiver has found its transmitter, it will adjust to the RF channel of the respective transmitter and saves it. LED #2 is off. After changing the RF channel via the transmitter or during the in­itial startup, the scan process can take up to 2 minutes.
The receiver is equipped with five LEDs visible from outside, which indicate the status of different receiver functions. These are listed below and are also stated on the cover of the receiver. The top LED is #1, the bottom one is #5. Another LED (#6) is lo­cated on the processor board.
Recipient
Description
Status LEDs during the switching-on phase
Operation and status displays
LED Description
1 Power On glows orange Voltage is present on the receiver 2 RF scan glows orange/red Scan / search for transmitter Off Transmitter found 3 RF receiver glows green Valid data is received, K0 relay activated glows orange Valid data is received, K0 relay deactivated glows red Invalid data (from a different transmitter) is received 4 drive commands glows green Commands received 5 Fault display blinks red Faults detected (see "Fault assistance") 6 Fault display (not visible from the outside) blinks red Faults detected (see "Fault assistance")
12 EN
Prior to the initial use of the radio control station, the battery pack must be fully charged.
Note
The charge time may last up to three hours.
Connect the charging bowl to the jack plug of the power supply.Insert the battery into the charging bowl and lock it.Plug in the mains plug.
After the connection to the power supply, the LED will glow or­ange first for a few seconds and changes over to yellow, once the initialisation and the analysis begin. If the battery pack is connect­ed, the actual charge begins a few seconds later, the LED glows orange. Continuously illuminated green: Battery is fully charged.
Transmitter and receiver have a STATUS LED, which indicates a fault code in case of a fault. Fault codes will blink faster (2 x per second) and will be displayed with a break of 1 second between repetitions.
In case of an error, the status LED at the front of the transmitter displays the cause of the fault. This is done via different blinking sequences. The blinking sequences and the measures to remedy the respective causes are as follows:
NiMH batteries
Charger (power supply and charging bowl)
Charging the battery
Charging cycle and LED display
LED Mode
yellow Battery not connected
yellow Battery initialisation and analysis
orange Rapid charge procedure
Green with a yellow blinking light
Intermediate mode with low charging voltage
green Conservation mode
alternating orange and green blinking
Faults
Troubleshooting
Transmitter fault display
LED blink­ing codes
Cause Measure
2 x blinking TransKey cannot be
read
Plug in the TransKey
3 x blinking Fault in the Trans-
Key configuration
Have the TransKey config­uration checked by the manufacturer
4 x blinking Fault during the low
voltage test
Replacing the transmitter PCB
5 x blinking Switch-on se-
quence not per­formed correctly
Switch the transmitter off and back on
6 x blinking Fault during the
reading of the con­trol device
Replacing the transmitter PCB/keyboard
7 x blinking Wrong RF module
or RF module con­figured incorrectly or defective
Replace the RF module or correct the configuration
8 x blinking General System
Fault
Replacing the transmitter PCB
9 x blinking Low voltage too
rapid after switching on the device
Replace / charge the bat­tery
10 x blinking Hardware fault Replacing the transmitter
PCB
13EN
In case of an error, the status LED at the front of the transmitter displays the cause of the fault. This is done via different blinking sequences. The blinking sequences and the measures to remedy the respective causes are as follows:
Receiver fault display
LED blink­ing codes
Cause Measure
2 x blinking TransKey not detect-edPlug in the TransKey
3 x blinking The pair transmitter-
receiver TransKey is incorrect
Connect the correct TransKey pair
4 x blinking Fault during the low
voltage test while switching on the de­vice
Replace PCB
5 x blinking Fault K0 relay Check the K0 relay
6 x blinking Fault occurs during
the back reading of the relay contacts
Replacing the relay PCB
7 x blinking Wrong RF module or
RF module config­ured incorrectly or defective
Replace the RF module or correct the configura­tion
8 x blinking General System
Fault
Replace PCB
9 x blinking Low voltage of the
supply voltage de­tected
Check supply voltage.
10 x blinking Detected error from
the 2nd processor
Replace the processor board
Accessories and Spare Parts
Part number
6.635-599.0 Portable transmitter
6.635-600.0 Receiver
6.635-601.0 Power supply
6.635-597.0 NiMH batteries
6.635-598.0 Charging bowl
6.635-602.0 TransKey pair channel 10
6.635-603.0 TransKey pair channel 20
6.635-604.0 TransKey pair channel 30
6.635-605.0 TransKey pair channel 40
6.635-606.0 TransKey pair channel 50
6.635-607.0 TransKey pair channel 60
6.635-608.0 EUR mains plug
6.635-609.0 GB mains plug
6.635-610.0 US mains plug
6.635-611.0 AU mains plug
14 EN

Français

1 Transmetteur manuel 2 Socle de chargement 3 Accu NiMH 4 Récepteur 5 Bloc d'alimentation 6 Jeu de câbles (illus. précédente) 7 Notice de montage (illus. précédente)
Vue d'ensemble
15FR
1 Touche 1 2 Touche 2 3 Touche 3 4 Touche 4 5 Touche 5 6 Touche 6 7 Touche 7 8 Touche 8 9 Touche 9 10 Touche SHIFT 11 Touche MARCHE/ARRÊT 12 Touche OFF 13 TransKey 14 Transmetteur manuel 15 DEL Statut
La commande à distance permet :
la commande directe des composants de l'installation en
mode veille
une intervention à la main pendant le lavagel'exécution de commandes manuelles
Mettre en service le transmetteur manuel de la manière suivante : Appuyer sur la touche "MARCHE/ARRÊT" ; la LED de statut
s'allume en rouge.
Appuyer sur la touche "OFF" ; la LED de statut s'allume en
orange.
Appuyer à nouveau sur la touche "MARCHE/ARRÊT" ; la
LED de statut devient verte.
Cette séquence d'activation doit être effectuée dans un délai de 10 secondes.
Appuyer sur la touche OFF pour mettre le transmetteur hors service.
La DEL de statut indique l'état de service et éventuellement les messages d'erreur de la télécommande radio.
Transmetteur manuel
Utilisation
Activation de la télécommande radio
Désactivation de la télécommande radio
DEL de statut
DEL Explication
clignote vert 1 x par seconde
Régime normal
clignote rouge 1 x par seconde
avertissement de sous-tension, remplacer l'accu dans un délai de 10 secondes
clignote rouge 2 x par seconde
Erreur, cf. chapitre "Aide en cas de défauts"
16 FR
* Terminer prématurément la phase de lavage
Appuyer sur la touche « MARCHE/ARRÊT » pendant la sé-
quence de programme. La station s'immobilise.
Appuyer sur la touche déplacer le portique dans le sens in-
verse.
Appuyer sur la touche « MARCHE/ARRÊT » L'installation in-
terrompt la marche avant et poursuit son déplacement avec le lavage à reculons.
Si la télécommande radio est activée pendant un lavage et si l'ac­cu se vide pendant un lavage ou est retiré par la télécommande radio, l'installation passe en fonction arrêt. Le redémarrage peut alors se faire par la touche Marche / Arrêt au poste de commande relié par câble. Sinon, un accu chargé peut être placé dans la télécommande ra­dio et un redémarrage peut être effectué après l'activation de la télécommande radio avec la touche MARCHE/ARRÊT.
Si la commande manuelle est activée, il est possible d'exécuter les commandes manuelles 1-8 conformément au BTA. Cepen­dant, il est nécessaire que le groupe de commandes manuelles connecté par un poste de commande relié par câbles soit présé­lectionné.
Commande directe en mode veille
Fonction sans touche SHIFT
Touche 1 Brosse de toit, abaissement
Touche 2 Brosse de toit, élévation
Touche 3 Entrer les brosses latérales.
Touche 4 Sortir les brosses latérales
Touche 5 Portique, translation en arrière
Touche 6 Portique, translation en avant
Touche 7 Intensif latéral oui / non
Touche 8 Haute pression latéral oui / non
Touche 9 Lavage du dessous de caisse
Fonction avec touche SHIFT
Touche 1 Abaissement barre de toit
Touche 2 Lever barre de toit
Touche 3 Pivoter barre de toit, à l'avant
Touche 4 Pivoter barre de toit, à l'arrière
Touche 5 sans fonction
Touche 6 sans fonction
Touche 7 Intensif toit oui / non
Touche 8 Haute pression toit oui / non
Touche 9 sans fonction
une intervention à la main pendant le lavage
Fonction lavage à brosses
Touche 1 Débloquer l'arrêt de la brosse de toit
Touche 2 Arrêter la brosse de toit
Touche 3 Débloquer l'arrêt de la brosse de toit
Touche 4 Arrêter les brosses latérales
Touche 5 *
Touche 6 sans fonction
Touche 7 sans fonction
Touche 8 sans fonction
Touche 9 sans fonction
Touche SHIFT sans fonction
Touche MARCHE/ ARRÊT
Arrêt / Redémarrage
Touche OFF Fonction arrêt
Fonction lavage haute pression du toit
Touche 1 Débloquer l'arrêt des barres de toit
Touche 2 Arrêter les barres de toit
Touche 3 sans fonction
Touche 4 sans fonction
Touche 5 *
Touche 6 sans fonction
Touche 7 sans fonction
Touche 8 sans fonction
Touche 9 sans fonction
Touche SHIFT sans fonction
Touche MARCHE/ ARRÊT
Arrêt / Redémarrage
Touche OFF Fonction arrêt
Exécuter les commandes manuelles
17FR
Le récepteur est fourni de manière standard avec une antenne in­terne. Pour assurer une communication optimale, il doit existe le plus de contact possible entre le transmetteur manuel et le récep­teur. Une protection par des constructions métalliques doit être évitée.
1 TransKey 2 DEL Statut 3 Réglette de connexion K0 4 Fusible du relais 5 Réglette de connexion des contacts 6 Fusible de la tension d'alimentation 7 Barrette de connexion
Les TransKeys du transmetteur manuel (noir) et du récepteur (jaune) ne doivent pas être permutées. Une permutation des TransKeys entraîne des messages d'erreur dans le transmetteur et dans le récepteur. L'installation ne se met pas en service.
Canal HF mode scan
Dès que le récepteur est raccordé à la tension, il commence à scanner une ou toutes les plages des canaux HF de la bande HF en question. Pendant le processus de scan, la LED#2 s'allume par alternance en route et orange. Si le récepteur a trouvé son émetteur, il se règle sur le canal HF de l'émetteur et l'enregistre. La LED#2 est désactivée. Après un changement du canalHF du côté de l'émetteur ou pendant la pre­mière activation, le processus de scan peut durer jusqu'à 2 mi­nutes.
Le récepteur possède cinq diodes électroluminescentes (DEL) visibles de l'extérieur qui affichent les états des différentes fonc­tions du récepteur. Celles-ci sont représentées les unes à la suite des autres et se trouve sur le couvercle du récepteur. La DEL su­périeure est la #1, la DEL inférieure est la #5. Une autre DEL (#6) se trouve sur la carte de l'ordinateur.
Récepteur
Description
Les LED de statut pendant l'activation
Affichages du service et de l'état
DEL Description
1 Power On le témoin s'allume (orange) La tension se trouve sur le récepteur 2 HF-Scan s'allume orange / rouge Scan / recherche par émetteur désactivé Émetteur trouvé 3 Réception HF Le témoin s'allume (vert) Des données valides sont reçues, relais K0 activé le témoin s'allume (orange) Des données valides sont reçues, relais K0 désactivé Le témoin s'allume (rouge) Des données non valides (d'un autre émetteur) ont été reçues 4 Instructions de déplacement Le témoin s'allume (vert) Instructions reçues 5 Affichage d'erreur le témoin clignote (rouge) Erreur constatée (cf "Aide en cas de défauts") 6 Affichage d'erreur (non visible de l'extérieur) le témoin clignote (rouge) Erreur constatée (cf "Aide en cas de défauts")
18 FR
Avant la première utilisation de la télécommande radio, l'accu doit être entièrement chargé.
Remarque
Le temps de chargement peut durer jusqu'à trois heures.
Connecter le socle de chargement aux fiches du secteur.Placer et verrouiller l'accu à charger sur le socle de charge-
ment. Brancher la fiche secteur. Après branchement à la tension secteur, la DEL s'allume en
orange pendant les premièes secondes et passe ensuite au jaune si l'initialisation et l'analyse commencent. Si l'accu est connecté, le chargement à proprement dit commence quelques secondes plus tard ; la DEL devient alors orange. Allumage permanent en vert : accumulateur complètement chargé.
L'émetteur et le récepteur possèdent une DEL de statut grâce à laquelle un code d'erreur est affiché en cas d'erreur. Les codes d'erreur seront affichés par un clignotement rapide (2 x par se­conde) et avec une pause d'1 seconde entre les répétitions.
En cas d'erreur, la cause est affichée grâce à la DEL de statut sur la partie arrière de l'émetteur. Ceci se produit par diverses sé­quences de clignotement. Les séquences de clignotement et les mesures destinées à résoudre les causes correspondantes sont les suivantes :
Accu NiMH
Chargeur (secteur et socle de chargement)
Charger l'accumulateur
Cycle de chargement et affichages LED
DEL Mode
jaune La batterie n'est pas branchée
jaune Initialisation de la batterie et analyse
Orange Processus de chargement rapide
vert avec lumière cligno­tante jaune
Mode intermédiaire avec faible ten­sion de chargement
Vert Mode de chargement de maintien
orange et vert clignotant par alternance
Defauls
Assistance en cas de panne
Affichage des erreurs de l'émetteur
Codes de cli­gnotement de la DEL
Cause Mesure
2 x clignotement La TransKey ne
peut pas être lue
Brancher la TransKey
3 x clignotement Erreur dans la confi-
guration de la TransKey
Faire vérifier la configu­ration de la TransKey par le fabricant
4 x clignotement Erreur dans le test
de sous-tension
Remplacer la platine de l'émetteur
5 x clignotement La séquence d'acti-
vation ne s'effectue pas correctement
Couper et remettre en service l'émetteur
6 x clignotement Erreur lors de la lec-
ture de l'indicateur de commande
Remplacer la platine de l'émetteur / le clavier
7 x clignotement Module HF erroné
ou module HF mal configuré ou défec­tueux
Remplacer le module HF ou corriger la confi­guration
8 x clignotement Erreur système gé-
nérale
Remplacer la platine de l'émetteur
9 x clignotement Sous-tension trop
rapide après l'acti­vation
Remplacer / charger l'accumulateur
10 x clignote­ment
Erreur matériel Remplacer la platine de
l'émetteur
19FR
En cas d'erreur, la cause est affichée grâce à la DEL de statut sur la partie arrière de l'émetteur. Ceci se produit par diverses sé­quences de clignotement. Les séquences de clignotement et les mesures destinées à résoudre les causes correspondantes sont les suivantes :
Affichage des erreurs du récepteur
Codes de clignote­ment de la DEL
Cause Mesure
2 x cligno­tement
TransKey non reconnue Brancher la TransKey
3 x cligno­tement
Le couple Emetteur ­Récepteur TransKey est erroné
Brancher le couple cor­rect de la TransKey
4 x cligno­tement
Erreur dans le test de sous-tension lors de l'activation
Remplacer la platine
5 x cligno­tement
Erreur Relais K0 Contrôler le relais K0
6 x cligno­tement
Erreur lors de la lec­ture des contacts du relais
Remplacer la platine du relais
7 x cligno­tement
Module HF erroné ou module HF mal confi­guré ou défectueux
Remplacer le module HF ou corriger la configuration
8 x cligno­tement
Erreur système géné­rale
Remplacer la platine
9 x cligno­tement
Sous-tension de la tension d'alimentation reconnue
Vérifier la tension d'ali­mentation.
10 x cli­gnotement
Erreur du 2ème pro­cesseur reconnue
Remplacer la carte de l'ordinateur
Accessoires et pièces de rechange
Numéro de pièce
6.635-599.0 Transmetteur manuel
6.635-600.0 Récepteur
6.635-601.0 Bloc d'alimentation
6.635-597.0 Accu NiMH
6.635-598.0 Socle de chargement
6.635-602.0 TransKey Pair Canal 10
6.635-603.0 TransKey Pair Canal 20
6.635-604.0 TransKey Pair Canal 30
6.635-605.0 TransKey Pair Canal 40
6.635-606.0 TransKey Pair Canal 50
6.635-607.0 TransKey Pair Canal 60
6.635-608.0 Secteur EUR
6.635-609.0 Secteur GB
6.635-610.0 Secteur US
6.635-611.0 Secteur AU
20 FR

Italiano

1 Trasmettitore manuale 2 Vaschetta di carico 3 Batteria NiMH 4 Ricevitore 5 Alimentatore 6 Set cavi (s. Fig.) 7 Istruzioni di montaggio (s. Fig.)
Panoramica
21IT
1 Tasto 1 2 Tasto 2 3 Tasto 3 4 Tasto 4 5 Tasto 5 6 Tasto 6 7 Tasto 7 8 Tasto 8 9 Tasto 9 10 Tasto SHIFT 11 Tasto START/STOP 12 Tasto OFF 13 TransKey 14 Trasmettitore manuale 15 LED stato
Il telecomando radio permette:
il comando diretto dei componenti impianto a funzionamento
stand-by
interventi manuali durante il lavaggiol'esecuzione di funzioni manuali
Inserire il trasmettitore manuale nel modo seguente:
Premere il tasto „START/STOP“, il LED di stato è acceso rosso.Premere il tasto „OFF“, il LED di stato è acceso arancione.Premere di nuovo il tasto „START/STOP“, il LED di stato
cambia a verde.
Questa frequenza di inserimento deve essere eseguita entro 10 secondi.
Premere il tasto OFF per spegnere il trasmettitore.
Il LED di stato mostra lo stato d'esercizio ed eventualmente mes­saggi di errore della postazione radio.
Trasmettitore manuale
Uso
Inserimento della postazione radio
Disinserimento della postazione radio
LED stato
LED Spiegazione
lampeggio verde 1 volta per secondo
Funzionamento normale
lampeggio rosso 1 volta per secondo
Preallarme sottotensione, cam­biare la batteria entro 10 secondi
lampeggio rosso 2 volte per secondo
Errore, vedi il capitolo Guida alla risoluzione dei guasti
22 IT
* Terminare anticipatamente la fase di lavaggio
Premere il tasto „START/STOP" con la fase del programma
in corso. L'impianto si ferma.
Premere nella direzione opposta il tasto Trasla portale indietro.Premere il tasto „START/STOP“. L'impianto interrompe il la-
vaggio in avanti e prosegue con il lavaggio indietro.
Se durante un lavaggio la postazione radio è inserita e la batteria durante il lavaggio si scarica oppure viene rimossa dalla posta­zione radio, l'impianto va nella funzione di stop. Il riavvio puoò essere poi eseguito con qualsiasi tasto START/ STOP di una postazione di comando collegata con cavo. In alternativa nella postazione radio può essere inserita una bat­teria caricata e dopo l'inserimento della postazione radio con il ta­sto START/STOP può essere eseguito un riavvio.
Se la funzione manuale è attivata, allora con i tasti 1 - 8 è possi­bile eseguire funzioni manuali secondo le istruzioni per l'uso. Però è necessario preselezionare il gruppo di funzioni manuali da una postazione di comando collegata con cavo.
Comando diretto nel funzionamento stand-by
Funzione senza tasto SHIFT
Tasto 1 Abbassamento della spazzola orizzontale
Tasto 2 Sollevamento della spazzola orizzontale
Tasto 3 Fare rientrare le spazzole laterali
Tasto 4 Fuoriuscire le spazzole laterali
Tasto 5 Traslare il portale all'indietro
Tasto 6 Traslare il portale in avanti
Tasto 7 Intensivo Lato on / off
Tasto 8 Alta pressione Lato on / off
Tasto 9 Lavaggio sottoscocca
Funzione con tasto SHIFT
Tasto 1 Abbassare traversa tetto
Tasto 2 Sollevare traversa tetto
Tasto 3 Spostare traversa tetto, fronte
Tasto 4 Spostare traversa tetto, retro
Tasto 5 senza funzione
Tasto 6 senza funzione
Tasto 7 Intensivo Tetto on / off
Tasto 8 Alta pressione Tetto on / off
Tasto 9 senza funzione
interventi manuali durante il lavaggio
Funzione lavaggio con spazzole
Tasto 1 Sbloccare arresto spazzola orizzontale
Tasto 2 Bloccare spazzola orizzontale
Tasto 3 Sbloccare arresto spazzole laterali
Tasto 4 Bloccare spazzole laterali
Tasto 5 *
Tasto 6 senza funzione
Tasto 7 senza funzione
Tasto 8 senza funzione
Tasto 9 senza funzione
Tasto SHIFT senza funzione
Tasto START/STOP Stop / riavvio
Tasto OFF Funzione stop
Funzione Lavaggio tetto ad alta pres­sione
Tasto 1 Sbloccare arresto traversa tetto
Tasto 2 Bloccare traversa tetto
Tasto 3 senza funzione
Tasto 4 senza funzione
Tasto 5 *
Tasto 6 senza funzione
Tasto 7 senza funzione
Tasto 8 senza funzione
Tasto 9 senza funzione
Tasto SHIFT senza funzione
Tasto START/STOP Stop / riavvio
Tasto OFF Funzione stop
Esecuzione di funzioni manuali
23IT
Il ricevitore viene di standard fornito con antenna integrata. Per garantire una comunicazione ottimale, tra trasmettitore manuale e ricevitore ci dovrebbe essere possibilmente un contatto visivo. Evitare una schermatura con strutture metalliche.
1 TransKey 2 LED stato 3 Morsettiera K0 4 Fusibile relè 5 Contatti morsettiera 6 Fusibile tensione di alimentazione 7 Morsettiera di allacciamento
Le TransKeys del trasmettitore manuale (nero) e del ricevitore (giallo) non devono essere scambiate. Uno scambio delle TransKeys causa messaggi di errore nel trasmettitore e nel rice­vitore. L'impianto non va in funzione.
Modalità scan del canale AF
Non appena il ricevitore è collegato alla tensione, egli inizia a scansionare tutti o una parte dei canali AF della rispettiva banda AF. Durante l'operazione di scansione il LED #2 si accende alter­nante in rosso e arancione. Se il ricevitore ha trovato il suo trasemttitore, questo s'imposta fisso sul canale AF del trasmettitore appartenente e lo memoriz­za. Il LED #2 è spento. Dopo un cambio di un canale AF da parte del trasmettitore oppure durante il primo inserimento, la scansio­ne può durare fino a 2 minuti.
Il ricevitore possiede cinque diodi luminosi (LED) visibili dall'esterno, che visualizzano gli stati di diverse funzioni del rice­vitore. Questi sono riportati di seguito e si trovano anch'essi sul coperchio del ricevitore. Il LED superiore è #1, quello inferiore è #5. Un altro LED (#6) si trova sulla scheda dell'elaboratore.
Ricevitore
Descrizione
LED di stato durante l'inserimento
Indicatori di funzionamento e di stato
LED Descrizione
1 Power On Spia arancione accesa Sul ricevitore sussiste tensione 2 Scan AF è acceso arancione / rosso Scansione / ricerca trasmettitore da Trasmettitore trovato 3 Ricezione AF Luce verde accesa Vengono ricevuti dati validi, relè K0 attivato Spia arancione accesa Vengono ricevuti dati validi, relè K0 disattivato Luce rossa accesa Vengono ricevuti dati non validi (di un altro trasmettitore) 4 Istruzioni di traslazione Luce verde accesa Istruzioni ricevute 5 Indicatore di errori luce rossa lampeggia Errori presenti (vedi Guida alla risoluzione dei guasti) 6 Indicatore di errori (non visibile dall'esterno) luce rossa lampeggia Errori presenti (vedi Guida alla risoluzione dei guasti)
24 IT
Prima di utilizzare la prima volta la pstazione radio, la batteria deve essere completamente caricata.
Avvertenza
Il tempo di ricarica può durare fino a tre ore.
Collegare la vaschetta di carica con il connettore dell'alimen-
tatore.
Inserire la batteria da caricare nella vaschetta e bloccarla.Inserire la spina di alimentazione.
Dopo il collegamento alla tensione di rete, il LED nei primi secon­di si accende arancione e poi cambia a giallo, quando iniziano l'inizializzazione e l'analisi. Se la batteria è collegata, la ricarica inizia alcuni secondi dopo, il LED è acceso poi arancione. Acceso permanentemente verde: La batteria è completamente caricata.
Il trasmettitore e il ricevitore hanno un LED di STATO per il quale in caso di guasto viene visualizzato un codice di errore. Codici di errore vengono visualizzati con lampeggio veloce (2 volte il se­condo) e con una pausa di 1 secondo tra le ripetizioni.
In caso di guasto, tramite il LED di stato sul lato anteriore del tra­smettitore, viene visualizzato la causa dell'errore. Ciò avviene at­traverso diverse sequenze di lampeggio. Le sequenze di lampeggio e le misure da adottare per l'eliminazione delle rispet­tive cause sono come segue:
Batteria NiMH
Caricabatterie (alimentatore e vaschetta di carica)
Caricare la batteria
Ciclo di caricamento e indicatori LED
LED Modalità
giallo Batteria non collegata
giallo Inizializzazione e analisi batteria
arancione Ricarica rapida
verde con luce lampeg­giante giallo
Modalità intermedia con bassa ten­sione di ricarica
verde Modalità caricamento di mantenimento
lampeggio alternante arancione e verde
Errore
Guida alla risoluzione dei guasti
Indicatore di errore del trasmettitore
Codici di lampeggio LED
Causa Provvedimento
2 lampeggi Impossibile la lettu-
ra del TransKey
Inserire la TransKey
3 lampeggi Errore nella confi-
gurazione delle TransKey
Lasciare verificare la con­figurazione delle TransKey dal costruttore
4 lampeggi Errore nel test di
sottotensione
Sostituire la scheda del trasmettitore
5 lampeggi Sequenza d'inseri-
mento non eseguita correttamente
Spegnere e riaccendere il trasmettitore
6 lampeggi Errore alla lettura
del generatore di istruzioni
Sostituire la scheda tra­smettitore / tastiera
7 lampeggi Modulo AF sbaglia-
to oppure modulo AF configurato sba­gliato o difettoso
Sostituire il modulo AF op­pure correggere la confi­gurazione
8 lampeggi Errore generale di
sistema
Sostituire la scheda del trasmettitore
9 lampeggi Sottotensione pre-
sente troppo velo­cemente dopo l'inserimento
Cambiare / ricaricare la batteria
10 lampeggi Errore di hardware Sostituire la scheda del
trasmettitore
25IT
In caso di guasto, tramite il LED di stato sul lato anteriore del tra­smettitore, viene visualizzato la causa dell'errore. Ciò avviene at­traverso diverse sequenze di lampeggio. Le sequenze di lampeggio e le misure da adottare per l'eliminazione delle rispet­tive cause sono come segue:
Indicatore di errore del ricevitore
Codici di lampeg­gio LED
Causa Provvedimento
2 lampeggi TransKey non identifi-
cata
Inserire la TransKey
3 lampeggi La TransKey di coppia
trasmettitore - ricevito­re è sbagliata
Infilare la coppia corretta delle TransKey
4 lampeggi Errore nel test di sotto-
tensione durante l'in­serimento
Sostituire la scheda
5 lampeggi Errore relè K0 Verificare il relè K0
6 lampeggi Errore di rilettura dei
contatti di relè
Sostituire la scheda dei relè
7 lampeggi Modulo AF sbagliato
oppure modulo AF configurato sbagliato o difettoso
Sostituire il modulo AF oppure correggere la configurazione
8 lampeggi Errore generale di si-
stema
Sostituire la scheda
9 lampeggi Sottotensione della
tensione di alimenta­zione riconosciuta
Verificare la tensione di alimentazione.
10 lam­peggi
Errore riconosciuto del 2° processore
Sostituire la scheda dell'elaboratore
Accessori e ricambi
Numero componente
6.635-599.0 Trasmettitore manuale
6.635-600.0 Ricevitore
6.635-601.0 Alimentatore
6.635-597.0 Batteria NiMH
6.635-598.0 Vaschetta di carico
6.635-602.0 Coppia TransKey canale 10
6.635-603.0 Coppia TransKey canale 20
6.635-604.0 Coppia TransKey canale 30
6.635-605.0 Coppia TransKey canale 40
6.635-606.0 Coppia TransKey canale 50
6.635-607.0 Coppia TransKey canale 60
6.635-608.0 Spina di rete EUR
6.635-609.0 Spina di rete GB
6.635-610.0 Spina di rete US
6.635-611.0 Spina di rete AU
26 IT

Nederlands

1 Handzender 2 Laadschaal 3 NiMH-accu 4 Ontvanger 5 Voeding 6 Kabelset (zonder afb.) 7 Montagehandleiding (zonder afb.)
Overzicht
27NL
1 Knop 1 2 Knop 2 3 Knop 3 4 Knop 4 5 Knop 5 6 Knop 6 7 Knop 7 8 Knop 8 9 Knop 9 10 Toets SHIFT 11 Toets „START/STOP“ 12 Toets OFF 13 TransKey 14 Handzender 15 Status led
De afstandsbediening biedt de volgende mogelijkheden:
de directe bediening van de installatiecomponenten in de
standby-modus
manuele ingrepen tijdens de wasbeurtde uitvoering van manuele functies
handzender als volgt inschakelen:
Toets „START/STOP“ indrukken, de status-led brandt rood.Toets OFF indrukken, de status-led brandt oranje.De toets „START/STOP“ nogmaals indrukekn, de status-led
brandt groen.
Die inschakelsequentie moet binnen 10 seconden uitgevoerd worden.
Toets OFF indrukken om de zender uit te schakelen.
De status-led geeft de bedrijfstoestand en eventuele foutmeldin­gen van de radiobediening weer.
Handzender
Bediening
inschakelen van de radiobediening
Uitschakelen van de radiobediening
Status-led
LED Toelichting
knippert groen 1 x per se­conde
Normale werking
knippert rood 1 x per se­conde
Waarschuwing onderspanning, bin­nen 10 seconden accu vervangen
knippert rood 2 x per se­conde
Fout, zie hoofdstuk Hulp bij storingen
28 NL
* Wasstap vroegtijdig beëindigen
Toets „START/STOP“ bij een lopende programmastap in-
drukken. De installatie blijft staan.
Toets Portaal achteruit bewegen in de tegenrichting duwen.Toets „START/STOP“ indrukken. De installatie breekt het
vooruit wassen af en gaat verder met achteruit wassen.
Wanneer de radiobediening tijdens een wasbeurt ingeschakeld is en de accu tijdens een wasbeurt uitvalt of van de radiobediening wordt verwijderd, gaat de installatie in de stopfunctie. De herstart kan dan met elke start-/stop-toets van een bedrade bedieningsplaats gebeuren. Als alternatief kan in de radiobediening een opgeladen accu ge­plaatst worden en na het inschakelen van de radiobedineing met de toets START/STOP een herstart uitgevoerd worden.
Wanneer de manuele functie geactiveerd is, is het mogelijk om met toetsen 1- 8 manuele functies conform de handleiding uit te voeren. Het is echter noodzakelijk om de manuele functiegroep vooraf te selecteren op een bedrade bedieningsplaats.
Directe bediening in de standby-modus
Functie zonder SHIFT-toets
Knop 1 Dakborstel laten zakken
Knop 2 Dakborstel optillen
Knop 3 Zijborstels inschuiven
Knop 4 Zijborstels uitschuiven
Knop 5 Portaal naar achteren rijden
Knop 6 Portaal naar voren rijden
Knop 7 Intensief zijkant aan / uit
Knop 8 Hogedruk zijkant aan / uit
Knop 9 Bodemwas
Functie met SHIFT-toets
Knop 1 Dakbalk laten zakken
Knop 2 Dakbalk optillen
Knop 3 Dakbalk zwenken, voorzijde
Knop 4 Dakbalk zwenken, achterzijde
Knop 5 zonder functie
Knop 6 zonder functie
Knop 7 Intensief dak aan / uit
Knop 8 Hogedruk dak aan / uit
Knop 9 zonder functie
Manuele ingrepen tijdens de wasbeurt
Functie borstelwassen
Knop 1 Dakborstel vergrendeling loszetten
Knop 2 Dakborstel vergrendelen
Knop 3 Zijborstels vergrendeling loszetten
Knop 4 Zijborstels vergrendelen
Knop 5 *
Knop 6 zonder functie
Knop 7 zonder functie
Knop 8 zonder functie
Knop 9 zonder functie
Toets SHIFT zonder functie
Toets „START/ STOP“
Stop / herstart
Toets OFF Stopfunctie
Functie hogedrukwassen dak
Knop 1 Dakbalk vergrendeling loszetten
Knop 2 Dakbalk vergrendelen
Knop 3 zonder functie
Knop 4 zonder functie
Knop 5 *
Knop 6 zonder functie
Knop 7 zonder functie
Knop 8 zonder functie
Knop 9 zonder functie
Toets SHIFT zonder functie
Toets „START/ STOP“
Stop / herstart
Toets OFF Stopfunctie
Manuele functies uitvoeren
29NL
De ontvanger wordt standaard geleverd met een interne anten­ne. Om een optimale communicatie te garanderen, moet indien mogelijk visueel contact bestaan tussen de handzender en de ontvanger. Een afscherming door metalen constructies moet ver­meden worden.
1 TransKey 2 Status led 3 Klemmenstrook K0 4 Zekering relais 5 Klemmenstrook contacten 6 Zekering voedingsspanning 7 Aansluitklemmenstrook
De TransKeys van de handzender (zwart) en de ontvanger (geel) mogen niet verwisseld worden. Wanneer de TransKeys verwis­seld worden, ontstaan foutmeldingen in de zender en de ontvan­ger. De installatie werkt niet.
HF-kanaal Scan modus
Zodra de ontvanger aangesloten is aan de spanning, begint hij alle of een bereik van de HF-kanalen van de overeenkomstige HF-band te scannen. Tijdens het scan-proces brandt de led #2 afwisselend rood en oranje. Wanneer de ontvanger zijn zender heeft gevonden, stelt hij zich vast op het HF-kanaal van de overeenkomstige zender en slaat het op. Led #2 is uit. Na de wissel van een HF-kanaal aan de zen­derzijde of tijdens de eerste inschakeling kan het scanproces tot 2 minuten duren.
De ontvanger beschikt over vijf zichtbare lichtdioden (led's) die de toestanden van de verschillende ontvangerfuncties weerge­ven. Die worden hieronder vermeld en bevinden zich eveneens op het deksel van de ontvanger. De bovenste led is #1, de on­derst is #5. Een andere led (#6) bevindt zich op de pc-kaart.
Ontvanger
Beschrijving
Status-led's LEDs tijdens het inschakelen
Bedrijfs- en toestandsweergaven
LED Beschrijving
1 Power On Licht oranje op Aan de ontvanger is spanning voorhanden 2 HF-scan brandt oranje / rood Scan / zoeken van zender uit Zender gevonden 3 HF-ontvangst brandt groen Geldige gegevens worden ontvangen, K0-relais geactiveerd Licht oranje op Geldige gegevens worden ontvangen, K0-relais gedeactiveerd brandt rood Ongeldige gegevens (van een andere zender) worden ontvangen 4 rijbevelen brandt groen Bevelen ontvangen 5 Foutindicatie knippert rood Fout vastgesteld (zie Hulp bij storingen) 6 Foutindicatie (niet zichtbaar aan de buiten-
kant) knippert rood Fout vastgesteld (zie Hulp bij storingen)
30 NL
Vóór het eerste gebruik van de radiobediening moet de accu vol­ledig opgeladen worden.
Waarschuwing
De oplaadtijd kan tot drie uren bedragen.
Laadschaal met de palstekker van de voeding verbinden.De op te laden accu in de laadschaal plaatsen en vergrende-
len. Netstekker in de contactdoos steken. Na de aansluiting aan de netspanning brandt de led gedurende
de eerste seconden eerst oranje en dan geel wanneer de initiali­satie en de analyse starten. Enkele seconden nadat de accu werd aangesloten, start het opladen en brandt de led oranje. Permanent groen: accu is volledig opgeladen.
Zender en ontvanger hebben een STATUS-led via dewelke in geval van een fout een foutcode wordt weergegeven. Foutcodes worden weergegeven door snel (2 x per seconde) knipperen en met een pauze van 1 seconde tussen de herhalingen.
In geval van een fout wordt de oorzaak van de fout door middel van de status-led aan de voorzijde van de zender weergegeven. Dat gebeurt door verschillende knippersequenties. De knipperse­quenties en de maatregelen ter oplossing van de overeenkomsti­ge oorzaken zijn als volgt:
NiMH-accu
Oplaadapparaat (voeding en laadschaal)
Accu opladen
Oplaadcyclus en led-indicaties
LED Modus
geel Accu niet aangesloten
geel Batterij-initialisatie en analyse
oranje Snellaadproces
groen met geel knippe­rend licht
Tussenmodus met geringe laad­spanning
groen Modus Gebruiksklare lading
afwisselend oranje en groen knipperend
Storing
Hulp bij storingen
Zender-foutindicatie
Led-knip­percodes
Oorzaak Maatregel
2 x knipperen TransKey kan niet
ingelezen worden
TransKey insteken
3 x knipperen Fout in de Trans-
Key-configuratie
TransKey-configuratie door de fabrikant laten controleren
4 x knipperen Fout in de onder-
spanningstest
Zenderplaat vervangen
5 x knipperen Inschakelsequen-
tie niet correct uit­gevoerd
Zender uit- en opnieuw in­schakelen
6 x knipperen Fout bij het inlezen
van de instructor
Zenderplaat / toetsenbord vervangen
7 x knipperen Verkeerde HF-mo-
dule of HF-module verkeerd geconfi­gureerd of defect
HF-module vervangen of configuratie corrigeren
8 x knipperen Algemene sy-
steemfout
Zenderplaat vervangen
9 x knipperen Te snelle onder-
spanning na het in­schakelenn
Accu vervangen / opladen
10 x knippe­ren
Hardwarefout Zenderplaat vervangen
31NL
In geval van een fout wordt de oorzaak van de fout door middel van de status-led aan de voorzijde van de zender weergegeven. Dat gebeurt door verschillende knippersequenties. De knipperse­quenties en de maatregelen ter oplossing van de overeenkomsti­ge oorzaken zijn als volgt:
Ontvanger-foutindicatie
Led-knip­percodes
Oorzaak Maatregel
2 x knipperen TransKey niet her-
kend
TransKey insteken
3 x knipperen De combinatie zen-
der-ontvanger TransKey is ver­keerd
Correcte combinatie van de TransKey insteken
4 x knipperen Fout in de onder-
spanningstest bij het inschakelen
Plaat vervangen
5 x knipperen Fout K0-relais K0-relais controleren
6 x knipperen Fout bij het terugle-
zen van de re­laiscontacten
Relaisplaat vervangen
7 x knipperen Verkeerde HF-mo-
dule of HF-module verkeerd geconfigu­reerd of defect
HF-module vervangen of configuratie corrigeren
8 x knipperen Algemene systeem-
fout
Plaat vervangen
9 x knipperen Onderspanning van
de voedingsspan­ning gedetecteerd
Voedingsspanning con­troleren.
10 x knippe­ren
Fout van de 2e pro­cessor vastgesteld
Pc-kaart vervangen
Toebehoren en reserveonderdelen
Onderdelen­nummer
6.635-599.0 Handzender
6.635-600.0 Ontvanger
6.635-601.0 Voeding
6.635-597.0 NiMH-accu
6.635-598.0 Laadschaal
6.635-602.0 TransKey paar kanaal 10
6.635-603.0 TransKey paar kanaal 20
6.635-604.0 TransKey paar kanaal 30
6.635-605.0 TransKey paar kanaal 40
6.635-606.0 TransKey paar kanaal 50
6.635-607.0 TransKey paar kanaal 60
6.635-608.0 Netstekker EUR
6.635-609.0 Netstekker GB
6.635-610.0 Netstekker US
6.635-611.0 Netstekker AU
32 NL

Español

1 Emisor manual 2 Cuenco de carga 3 Acumulador NiMH 4 receptor 5 fuente de alimentación 6 Juego de cables (sin foto) 7 Manual de montaje (sin foto)
Resumen
33ES
1 Tecla 1 2 Tecla 2 3 Tecla 3 4 Tecla 4 5 Tecla 5 6 Tecla 6 7 Tecla 7 8 Tecla 8 9 Tecla 9 10 Tecla SHIFT 11 Tecla START/STOP 12 Tecla OFF 13 TransKey 14 Emisor manual 15 LED "Status"
El mango a distancia por radio permite:
el manejo directo de los componentes de la instalación en
modo standby
Intervenciones durante el lavadola ejecución de funciones manuales
Conectar el emisor manual del siguiente modo: pulsar la tecla "START/STOP", el LED de estado se ilumina
en rojo.
pulsar la tecla OFF, el LED de estado se ilumina en naranja.Pulsar de nuevo la tecla "START/STOP", el LED de estado
cambia a verde.
Esta secuencia de conexión tiene que ejecutarse en el plazo de 10 segundos.
Pulsar la tecla OFF para desconectar el emisor.
El LED de estado indica el estado de funcinamiento y los avisos de error del mando a distancia por radio si los hubiera.
Emisor manual
Manejo
Encender el mando a distancia
Desconectar el mando a distancia
LED de estado
led Explicación
parpadea en verde 1 vez por segundo
Funcionamiento normal
parpadea en rojo 1 vez por segundo
Advertencia previa de subten­sión, cambiar la batería en el pla­zo de 10 segundos
parpadea en rojo 2 veces por segundo
Error, véase el capítulo Ayuda en caso de avería
34 ES
* Finalizar el proceso de lavado prematuramente
Pulsar la tecla "START/STOP" con el programa en funciona-
miento. La instalación se para.
Pulsar la tecla Desplazar puente hacia atrás en la dirección
contraria.
Pulsar la tecla "START/STOP". La instalación interrumpe el
lavado hacia delante y continúa con el lavado hacia atrás.
Si el mando a distancia por radio se conecta durante un lavado y se acaba la batería durante un lavado o se saca del mando a dis­tancia por radio, la instalación pasa a la función de parada. El reinicio se puede producir con cada mando a distancia unido por cable unido a una tecla de START/STOP. También se puede colocar una batería cargada en el mando a distancia por radio y realizar un reinicio con la tecla START/ STOP tras conectar el mando a distancia por radio.
Si la función manual está activada, es posible ejecutar las funcio­nes manuales con las teclas 1-8 conforme a la BTA. Es necesa­rio preseleccionar el grupo de la función manual en un mando conectado por cable.
Manejo directo en el modo standby
Función sin tecla SHIFT
Tecla 1 Bajar el cepillo de techo
Tecla 2 Elevar el cepillo de techo
Tecla 3 Plegar los cepillos laterales
Tecla 4 Desplegar los cepillos laterales
Tecla 5 Desplazar hacia atrás el puente
Tecla 6 Desplazar hacia delante el puente
Tecla 7 Lateral intensivo on/off
Tecla 8 Alta presión lateral on/off
Tecla 9 Lavado de los bajos
Función con tecla SHIFT
Tecla 1 Bajar la barra del techo
Tecla 2 Elevar la barra del techo
Tecla 3 Girar la barra del techo, frente
Tecla 4 Girar la barra del techo, parte posterior
Tecla 5 sin función
Tecla 6 sin función
Tecla 7 Intensivo techo on/off
Tecla 8 Alta presión techo on/off
Tecla 9 sin función
Intervenciones durante el lavado
Función lavado con cepillos
Tecla 1 Soltar el bloqueo de los cepillos de te-
cho
Tecla 2 Bloquear los cepillos de techo
Tecla 3 Soltar el bloqueo de los cepillos laterales
Tecla 4 Bloquear los cepillos laterales
Tecla 5 *
Tecla 6 sin función
Tecla 7 sin función
Tecla 8 sin función
Tecla 9 sin función
Tecla SHIFT sin función
Tecla START/STOP Stop/reinicio
Tecla OFF Función de parada
Función de lavado a alta presión del techo
Tecla 1 Soltar el bloqueo de la barra de techo
Tecla 2 Bloquear la barra del techo
Tecla 3 sin función
Tecla 4 sin función
Tecla 5 *
Tecla 6 sin función
Tecla 7 sin función
Tecla 8 sin función
Tecla 9 sin función
Tecla SHIFT sin función
Tecla START/STOP Stop/reinicio
Tecla OFF Función de parada
Ejecutar las funciones manuales
35ES
El receptor se suministra de serie con una antena interna. Para garantizar una comunicación óptima, sería ideal que existiese contacto visual entre el emisor manual y el receptor. Se debe evi­tar un apantallamiento con construcciones metálicas.
1 TransKey 2 LED "Status" 3 Regleta de bornes K0 4 Fusible del relé 5 Regleta de bornes de contactos 6 Fusible de la tensión de suministro 7 Regleta de bornes de conexión
Las TransKeys del emisor manual (negro) y el receptor (amarillo) no se deben confundir. Si se confunden, se pueden producir mensajes de error en el emisor y el receptor. La instalación no se pone en funcionamiento.
Canal HF del modo Scan
Tan pronto como el receptor esté conectado a la tensión, comen­zará a escanear todas o una de las áreas de los canales de HF de la cinta HF correspondiente. Durante el proceso de escanea­do, se ilumina el LED #2 alternativamente en rojo y naranja. Si el receptor ha encontrado a su emisor, lo configura en el canal HF del emisor correspondiente y lo guarda. El LED #2 está des­conectado. Tras el cambio de un canal HF por parte del emisor o durante la primera conexión, el proceso de escaneado puede du­rar hasta 2 minutos.
El receptor posee cinco diodos luminosos visibles desde fuera (LEDs), que indican los estados de diferentes funciones del re­ceptor. Estos se muestran a continuación y también están en la tapa del receptor. El LED superior es el #1, el más inferior es el #5. Otro LED (#6) están en la tarjeta del equipo.
Receptor
Descripción
LEDs de estado durante la conexión
Indicadores de funcionamiento y estado
led Descripción
1 Power On se ilumina en naranja El receptor tiene tensión 2 HF-Scan se ilumina en naranja / rojo Escaneado / búsqueda del emisor apagado Emisor encontrado 3 Recepción HF se ilumina en verde Se reciben datos válidos, relé K0 activado se ilumina en naranja Se reciben datos válidos, relé K0 desactivado se ilumina en rojo Se reciben datos inválidos (de otro emisor) 4 Comando de desplazamiento se ilumina en verde Recibir comandos 5 Indicadores de error parpedeo en rojo Error detectado (véase Ayuda en caso de avería) 6 Indicador de error (no visible desde fuera) parpedeo en rojo Error detectado (véase Ayuda en caso de avería)
36 ES
Antes del primer uso del mando a distancia por radio se tiene que cargar totalmente la batería.
Nota
El tiempo de carga puede durar hasta tres horas.
Conectar el cuenco de carga con la clavija de trinquete del
bloque de alimentación. Colocar la batería a cargar en el cuenco del cargador y blo-
quear. Enchufe el aparato a la red. Tras conectarlo a la red, se ilumina el LED en los primeros se-
gundos, primero en naranja y después en amarillo, cuando co­mienza la iniciación y el análisis. Si la baterías está conectada, comienza la carga en sí, unos segundos después, el LED se ilu­mina después en naranja. Verde iluminado permanentemente: la batería está cargada to­talmente.
El emisor y el receptor poseen un LED de estado a través del cual se indica el código de error en caso de error. Los códigos de error parpadean rápidamente (2 veces por segundo) y con una pausa de un segundo entre las repeticiones.
En caso de error, se muestra la causa con el LED de estado en la parte delantera del emisor. Esto ocurre a través de diferentes secuencias de parpadeo. Las secuencias de parpadeo y las me­didas para solucionar las causas correspondientes son las si­guientes:
Acumulador NiMH
Cargador (bloque de alimentación y cuenco de carga)
Cargar la batería
Ciclo de carga e indicadores LED
led Modo
amarillo Batería no conectada
amarillo Iniciación de la batería y análisis
naranja Procedimiento de carga rápida
verde con luz amarilla parpadeante
Modo intermedio con tensión de car­ga reducida
verde Modo de carga de mantenimiento
alternativamente en na­ranja y verde parpa­deante
Fallo
Ayuda en caso de avería
Indicador de error del emisor
Códigos de parpa­deo de los LED
Causa Medida
Parpadear 2 veces
La TransKey no se puede leer
Insertar la TransKey
Parpadear 3 veces
Error en la configu­ración de la Trans­Key
Solitar al fabricante que compruebe la configura­ción de la TransKey
Parpadear 4 veces
Error en la prueba de la subtensión
Cambiar la pletina del emisor
Parpadear 5 veces
La secuencia de co­nexión no se ha eje­cutado correctamente
Apagar y encender el emisor
Parpadear 6 veces
Error al leer el emi­sor de comandos
Cambiar la pletina del emi­sor / teclado
Parpadear 7 veces
Módulo HF erróneo o módulo HF mal configurado o de­fectuoso
Cambiar el módulo HF o corregir la configuración
Parpadear 8 veces
Error general del sistema
Cambiar la pletina del emisor
Parpadear 9 veces
Subtensión dema­siado rápida tras la conexión
Cambiar/cargar la batería
Parpadear 10 veces
Error de hardware Cambiar la pletina del emisor
37ES
En caso de error, se muestra la causa con el LED de estado en la parte delantera del emisor. Esto ocurre a través de diferentes secuencias de parpadeo. Las secuencias de parpadeo y las me­didas para solucionar las causas correspondientes son las si­guientes:
Indicador de error del receptor
Códigos de parpa­deo de los LED
Causa Medida
Parpadear 2 veces
No se detecta la Tran­sKey
Insertar la TransKey
Parpadear 3 veces
El emparejado emisor­receptor de la Trans­Key es erróneo
Insertar el emparejado correcto de la TransKey
Parpadear 4 veces
Error en la prueba de subtensión al conectar
Cambiar la pletina
Parpadear 5 veces
Error del relé K0 Comprobar el relé K0
Parpadear 6 veces
Error al leer hacia atrás los contactos del relé
Cambiar la pletina del relé
Parpadear 7 veces
Módulo HF erróneo o módulo HF mal confi­gurado o defectuoso
Cambiar el módulo HF o corregir la configura­ción
Parpadear 8 veces
Error general del siste-maCambiar la pletina
Parpadear 9 veces
Se detecta la subten­sión de la tensión del suministro
Comprobar la tensión de suministro.
Parpadear 10 veces
Error del 2º procesa­dor detectado.
Cambiar la tarjeta del equipo
Accesorios y piezas de repuesto
Número de pieza
6.635-599.0 Emisor manual
6.635-600.0 receptor
6.635-601.0 fuente de alimentación
6.635-597.0 Acumulador NiMH
6.635-598.0 Cuenco de carga
6.635-602.0 Par de la TransKey del canal 10
6.635-603.0 Par de la TransKey del canal 20
6.635-604.0 Par de la TransKey del canal 30
6.635-605.0 Par de la TransKey del canal 40
6.635-606.0 Par de la TransKey del canal 50
6.635-607.0 Par de la TransKey del canal 60
6.635-608.0 Clavija EUR
6.635-609.0 Clavija GB
6.635-610.0 Clavija US
6.635-611.0 Clavija AU
38 ES

Português

1 Transmissor manual 2 Base de carregamento 3 Bateria acumuladora NiMH 4 Receptor 5 Fonte de alimentação 6 Conjunto de cabos (s.fig.) 7 Instruções de montagem (s.fig.)
Visão geral
39PT
1 Tecla 1 2 Tecla 2 3 Tecla 3 4 Tecla 4 5 Tecla 5 6 Tecla 6 7 Tecla 7 8 Tecla 8 9 Tecla 9 10 Tecla SHIFT 11 Tecla START/STOP 12 Tecla OFF 13 TransKey 14 Transmissor manual 15 LED "Status" (estado)
O comando remoto de rádio permite:
O comando directo dos componentes da instalação no modo
Standby
Intervenções manuais durante a lavagemA execução das funções manuais
Ligar o transmissor manual da seguinte forma: Premir a tecla "START/STOP", o LED de estado (Status) bri-
lha a vermelho.
Premir a tecla OFF, o LED de estado brilha a laranja.Premir novamente a tecla "START/STOP", o LED de estado
brilha a verde.
Esta sequência de activação tem que ser realizada num prazo de 10 segundos.
Premir a tecla OFF para desligar o transmissor.
O LED de estado mostra o estado de operação e eventualmente mensagens de erro do posto de comando de rádio.
Transmissor manual
Manuseamento
Activação do posto de comando de rádio
Desactivar do posto de comando de rádio
LED "Status" (estado)
LED Explicação
Pisca a verde 1 x por se­gundo
Funcionamento normal
Pisca a vermelho 1 x por segundo
Pré-aviso de subtensão; trocar a bateria acumuladora num espaço de 10 segundos
Pisca a vermelho 2 x por segundo
Erro, ver capítulo "Ajuda em caso de avarias"
40 PT
* terminar prematuramente secção de lavagem
Premir a tecla "START/STOP" com a fase do programa em
curso. A instalação pára.
Premir a tecla para deslocar o pórtico na direcção inversa da
marcha-atrás.
Premir a tecla "START/STOP". A instalação cancela a lava-
gem em frente e continua a lavagem de marcha-atrás.
Se o posto de comando de rádio estiver ligado durante uma la­vagem e se a bateria acumuladora esvaziar durante uma lava­gem ou se for retirada do posto de comando de rádio, a instalação avança para a função de Stop. O rearranque pode depois ser realizado com cada tecla Start/ Stop de um posto de comando de cabo. Alternativamente é possível inserir uma bateria acumuladora carregada no posto de comando de rádio e o rearranque pode ser realizado com a mesma, após a activação do posto de co­mando de rádio via START/STOP.
Se a função manual estiver activada, com as teclas 1- 8 é possí­vel executar funções manuais, segundo BTA. Contudo, é neces­sário pré-seleccionar o grupo das funções manuais num posto de comando de cabo.
Comando directo no modo Standby
Função sem tecla SHIFT
Tecla 1 Baixar escova de tejadilho
Tecla 2 Subir escova de tejadilho
Tecla 3 Recolher as escovas laterais
Tecla 4 Estender as escovas laterais
Tecla 5 Deslocar pórtico para trás
Tecla 6 Deslocar pórtico para a frente
Tecla 7 Intensivo lateral lig / desl
Tecla 8 Alta pressão lateral lig / desl
Tecla 9 Lavagem do chassis
Função com tecla SHIFT
Tecla 1 Baixar barra de tejadilho
Tecla 2 Subir barra de tejadilho
Tecla 3 Girar barra de tejadilho, frente
Tecla 4 Girar barra de tejadilho, traseira
Tecla 5 sem função
Tecla 6 sem função
Tecla 7 Intensivo tejadilho lig / desl
Tecla 8 Alta pressão tejadilho lig / desl
Tecla 9 sem função
Intervenções manuais durante a lavagem
Função de lavagem com escovas
Tecla 1 Desapertar bloqueio da escova de teja-
dilho
Tecla 2 Fixar escova de tejadilho
Tecla 3 Desapertar bloqueio das escovas laterais
Tecla 4 Bloquear escovas laterais
Tecla 5 *
Tecla 6 sem função
Tecla 7 sem função
Tecla 8 sem função
Tecla 9 sem função
Tecla SHIFT sem função
Tecla START/STOP Stop / Rearranque
Tecla OFF Função de Stop
Função de lavagem de tejadilho a alta pressão
Tecla 1 Destravar bloqueio da barra de tejadilho
Tecla 2 Bloquear barra de tejadilho
Tecla 3 sem função
Tecla 4 sem função
Tecla 5 *
Tecla 6 sem função
Tecla 7 sem função
Tecla 8 sem função
Tecla 9 sem função
Tecla SHIFT sem função
Tecla START/STOP Stop / Rearranque
Tecla OFF Função de Stop
Executar funções manuais
41PT
O receptor é fornecido com uma antena interna. De modo a as­segurar uma comunicação optimizada deve existir um contacto visual entre o transmissor manual e o receptor. Deve ser evitada uma cobertura por construções metálicas.
1 TransKey 2 LED "Status" (estado) 3 Bloco de terminais K0 4 Protecção fusível relé 5 Bloco de terminais contactos 6 Protecção fusível tensão de alimentação 7 Bloco de terminais de conexão
As TransKeys do transmissor manual (preto) e do receptor (ama­relo) não podem ser trocadas. Uma troca das TransKeys conduz a mensagens de erro no transmissor (emissor) e receptor. A instalação não entra em funcionamento.
Modo de procura do canal HF
Assim que o receptor estiver conectado à tensão, este inicia a procura (scan) de todas as áreas ou de uma área dos canais HF da respectiva banda HF. Durante a fase de procura o LED #2 bri­lha alternadamente a vermelho e laranja. Assim que o receptor tiver detectado o respectivo emissor, este memoriza o canal HF do respectivo emissor. LED #2 está desli­gado. Após a troca de um canal HF por parte do emissor, ou du­rante a primeira activação, o processo de procura pode durar até 2 minutos.
O receptor está equipado com cinco díodos luminosos (LEDs) vi­síveis externamente, que sinalizam os estados das respectivas funções do receptor. Estes são descritos a seguir e situam-se igualmente na tampa do receptor. O LED superior é #1, o LED inferior é #5. Outro LED (#6) encontra-se no cartão do computa­dor.
Receptor
Descrição
LEDs de estado durante a activação
Indicação de operação e de estado
LED Descrição
1 Power On está acesa em cor-de-laranja O receptor está ligado à corrente eléctrica 2 HF-Scan Brilha a laranja / vermelho Scan / A procurar emissor desligado Emissor detectado 3 Recepção HF brilha verde Dados válidos são recebidos, relé K0 activado está acesa em cor-de-laranja Dados válidos foram recebidos, relé K0 desactivado brilha vermelho Dados inválidos (de outro emissor) são recebidos 4 Comandos de marcha brilha verde Comandos recebidos 5 Indicação de erros pisca em vermelho Erro detectado (ver "Ajuda em caso de avarias") 6 Indicação de avarias (não visível externa-
mente) pisca em vermelho Erro detectado (ver "Ajuda em caso de avarias")
42 PT
Antes da primeira utilização do posto de comando de rádio é ne­cessário carregar completamente a bateria acumuladora.
Aviso
O tempo de carga pode demorar até 3 horas.
Conectar a base de carregamento com o conector da fonte
de alimentação. Posicionar a bateria acumuladora na base de carregamento
e bloquear. Ligar a ficha de rede. Assim que o aparelho estiver conectado à rede eléctrica, o LED
brilha a laranja durante o primeiros segundos e brilha depois a amarelo, assim que a inicialização e a análise iniciarem. Assim que o conector estiver conectado, o carregamento é iniciado uns segundos mais tarde e o LED brilha a laranja. Iluminação continuamente verde: bateria acumuladora está com­pletamente carregada.
O emissor (transmissor) e o receptor estão equipados com um LED de estado, que transmite um código de erro em caso de fa­lha. Os códigos de erros são indicados com uma iluminação in­termitente rápida (2 x por segundo) e com uma pausa de 1 segundo entre as repetições.
Numa situação de erro, a causa do erro é transmitida através do LED de estado, na face dianteira do emissor. Isto é realizado através de diferentes frequências de intermitência. As sequên­cias das intermitências e as medidas para a resolução das res­pectivas causas são as seguintes:
Bateria acumuladora NiMH
Carregador (fonte de alimentação e base de
carregamento)
Carregar bateria acumuladora
Ciclo de carregamento e indicações LED
LED Modo
amarelo A bateria não está conectada
amarelo Inicialização e análise da bateria
cor-de-laranja Carregamento rápido
verde com luz intermi­tente amarela
Modo intermédio com baixa tensão de carga
verde Modo de manutenção da carga
alternadamente laranja e verde
Erro
Ajuda em caso de avarias
Indicação de erro do emissor
Códigos intermiten­tes LED
Causa Medida
Pisca 2 x Não é possível
efectuar a leitura da TransKey
Conectar TransKey
Pisca 3 x Erro na configura-
ção TransKey
Requerer a verificação da configuração TransKey pelo fabricante
Pisca 4 x Erro no teste de
subtensão
Trocar platina do emissor
Pisca 5 x Sequência de acti-
vação não efectua­da correctamente
Desligar e voltar a ligar o emissor
Pisca 6 x Erro durante a leitu-
ra do transdutor do comando
Trocar platina do emissor / teclado
Pisca 7 x Módulo HF errado
ou módulo HF mal configurado ou com defeito
Trocar módulo HF ou cor­rigir configuração
Pisca 8 x Erro geral do siste-maTrocar platina do emissor
Pisca 9 x Subtensão dema-
siado rápida após a activação
Trocar/carregar bateria acumuladora
Pisca 10 x Erro de hardware Trocar platina do emissor
43PT
Numa situação de erro, a causa do erro é transmitida através do LED de estado, na face dianteira do emissor. Isto é realizado através de diferentes frequências de intermitência. As sequên­cias das intermitências e as medidas para a resolução das res­pectivas causas são as seguintes:
Indicação de erro receptor
Códigos intermi­tentes LED
Causa Medida
Pisca 2 x TransKey não detec-
tada
Conectar TransKey
Pisca 3 x O emparelhamento
emissor/receptor está errado
Conectar o emparelha­mento correcto da TransKey
Pisca 4 x Erro no teste de sub-
tensão durante a acti­vação
Trocar platina
Pisca 5 x Erro relé K0 Verificar relé K0
Pisca 6 x Erro durante a leitura
dos contactos dos relés
Trocar platina do relé
Pisca 7 x Módulo HF errado ou
módulo HF mal confi­gurado ou com defeito
Trocar módulo HF ou corrigir configuração
Pisca 8 x Erro geral do sistema Trocar platina
Pisca 9 x Subtensão na tensão
de alimentação detec­tada
Verificar tensão de ali­mentação
Pisca 10 x Erro do segundo pro-
cessador detectado
Trocar cartão do compu­tador
Acessórios e peças sobressalentes
Referência
6.635-599.0 Transmissor manual
6.635-600.0 Receptor
6.635-601.0 Fonte de alimentação
6.635-597.0 Bateria acumuladora NiMH
6.635-598.0 Base de carregamento
6.635-602.0 Par TransKey canal 10
6.635-603.0 Par TransKey canal 20
6.635-604.0 Par TransKey canal 30
6.635-605.0 Par TransKey canal 40
6.635-606.0 Par TransKey canal 50
6.635-607.0 Par TransKey canal 60
6.635-608.0 Conector de rede EUR
6.635-609.0 Conector de rede GB
6.635-610.0 Conector de rede US
6.635-611.0 Conector de rede AU
44 PT

Dansk

1 Håndsender 2 Opladestation 3 NiMH-akku 4 Modtager 5 Strømforsyning 6 Kabelsæt (ikke vist) 7 Monteringsvejledning (ikke vist)
Oversigt
45DA
1 Tast „1“ 2 Tast „2“ 3 Tast „3“ 4 Tast „4“ 5 Tast „5“ 6 Tast „6“ 7 Tast „7“ 8 Tast „8“ 9 Tast „9“ 10 Tast "SHIFT" 11 Tast "START/STOP" 12 Tast "OFF" 13 TransKey 14 Håndsender 15 Status LED
Med radiofjernbetjeningen kan man:
direkte betjene anlægskomponenter i standby-driftforetage manuelle indgreb under vaskengennudfforetage
Håndsenderen tilkobles på følgende måde:
Tryk på tast „START/STOP“, status-LED lyser rød.Tryk på tast „OFF“, status-LED lyser orange.Tryk tast „START/STOP“ igen, status-LED skifter til grøn.
Denne tilkoblingssekvens skal gennemføres indenfor 10 sekunder.
Tryk på tast OFF for at frakoble senderen.
Status-LED viser driftstilstanden og evt. fejlmeddelelser fra radio­betjeningsstedet.
Håndsender
Betjening
gennemføre manuelle funktioner
Frakobling af radio-betjeningsstedet
Status-LED
LED Forklaring
blinker grøn 1 x per sekund Normalfunktion
blinker rød 1 x per sekund Foralarm underspænding, udskift
akkumulatoren indenfor 10 se­kunder
blinker rød 2 x per sekund Fejl, se kapitel "Hjælp" ved fejl
46 DA
* Tidlig afslutning af vaskeafsnittet
Tryk tast "Start/Stop" ved kørende programafsnit. Anlægget
standser.
Tryk tast "Portal tilbage i modsat retning".Tryk tast "StART/STOP". Anlægget afbryder fremad-vasken
og fortsætter med baglæns-vasken.
Hvis radio-betjeningsstedet er tilkoblet under vasken og akkumu­latoren tømmes under en vask eller fjernes fra radio-betjenings­stedet, skifter anlægget til stop-funktion. Genstarten kan så foretages med hver "Start / stop"-tast af et for­trådet betjeningssted. Alternativ dertil kan der isættes en opladet akkumulator i radio­betjeningsstedet og efter tilkobling af radio-betjeningsstedet kan der gennemføres en genstart via "START/STOP"-tasten.
Hvis manuell funktioner er aktiveret, kan der gennemføres manu­elle funktioner med tasterne 1-8 iht. betjeningsvejledningen. Det er dog nødvendigt, at udvælge gruppen af manuelle funktioner forud på et fortrådet betjeningssted.
Direkte betjening i standby-drift
Funktion uden SHIFT-tast
Tast „1“ Sænke tagbørsten
Tast „2“ Løfte tagbørsten
Tast „3“ Trække sidebørsterne ind
Tast „4“ Køre sidebørsterne ud
Tast „5“ Portal køre fremad
Tast „6“ Portal køre tilbage
Tast „7“ Intensiv side til / fra
Tast „8“ Højtryk side til / fra
Tast „9“ Undervognsvask
Funktion med SHIFT-tast
Tast „1“ Sænke tagbjælken
Tast „2“ Løfte tagbjælken
Tast „3“ Svinge tagbjælken, front
Tast „4“ Svinge tagbjælken, hæk
Tast „5“ uden funktion
Tast „6“ uden funktion
Tast „7“ Intensiv tag til / fra
Tast „8“ Højtryk tag til / fra
Tast „9“ uden funktion
foretage manuelle indgreb under vasken
Funktion børstevask
Tast „1“ Løsne tagbørste låsemekanismen
Tast „2“ Låse tagbørsten
Tast „3“ Løsne sidebørste låsemekanisme
Tast „4“ Låse sidebørste
Tast „5“ *
Tast „6“ uden funktion
Tast „7“ uden funktion
Tast „8“ uden funktion
Tast „9“ uden funktion
Tast "SHIFT" uden funktion
Tast "START/ STOP"
Stop / genstart
Tast "OFF" Stopfunktion
Funktion tag-højtryksvask
Tast „1“ Løsne tagbjælke låsemekanisme
Tast „2“ Låse tagbjælke
Tast „3“ uden funktion
Tast „4“ uden funktion
Tast „5“ *
Tast „6“ uden funktion
Tast „7“ uden funktion
Tast „8“ uden funktion
Tast „9“ uden funktion
Tast "SHIFT" uden funktion
Tast "START/ STOP"
Stop / genstart
Tast "OFF" Stopfunktion
Udføre manuelle funktioner
47DA
Modtageren leveres som standard med en intern antenne. Til op­timal kommunikation bør der helst sørges for en synslinje mellem håndsender og modtageren. En afskærmning via metalkonstruk­tioner bør undgås.
1 TransKey 2 Status LED 3 Klemrække K0 4 Sikring relæ 5 Klermrække kontakter 6 Sikring forsyningsspænding 7 Tilslutningsklemmerække
Håndsenderens TransKeys (sort) og modtagerens TransKeys (gul) må ikke ombyttes. En ombytning af TransKeys føer til fejl­meddelelser i senderen og modtageren. Anlægget starter ikke.
HF-kanal Scan Modus
Så snart modtageren er koblet til spænding starter den med at scanne alle eller et område af HF-kanalerne af det pågældende HF-bånd. Under scan-processen lyser LED #2 rød og orange i skift. Hvis modtageren har fundet senderen, programmerer og gem­mer den senderens tilhørende HF-kanal. LED #2 er slukket. Efter et skift af HF-kanalen på sendersiden eller under første tilkobling/ tænding, kan scan-processen vare op til 2 minutter.
Modtageren har fem, udefra synlige, lysdioder (LED'er) som viser tilstandene af de forskellige modtager-funktioner. Disse vises ef­terfølgende og findes også på modtagerens dæksel. Den øverste LED er #1, den nederste er #5. En yderligere LED (#6) sidder på datamat-kortet.
Modtager
Beskrivelse
Status-LED'erne under tilkoblingen
Drifts- og tilstandsvisninger
LED Beskrivelse
1 Power On lyser orange Modtageren har spænding 2 HF-Scan lyser orange / rød Scan / søge en sender slukket Sender fundet 3 HF-modtagelse lyser grønt Gyldige data modtages, K0-relæet aktiveret lyser orange Gyldige data modtages, K0-relæet deaktiveret lyser rødt Ugyldige data (fra en anden sender) modtages 4 Kørselskommandoer lyser grønt Kommandoer modtaget 5 Fejlvisning blinker rødt Fejl registreret (se "Hjælp ved fejl") 6 Fejlvisning (ikke synligt udefra) blinker rødt Fejl registreret (se "Hjælp ved fejl")
48 DA
Inden første brug af radio-betjeningsstedet, skal batteriet fuld­stændig oplades.
OBS
Opladetiden kan vare op til tre timer.
Forbind opladestationen med netdelens jackstik.Sæt batteriet i opladestationen og lås det.Sæt netstikket i.
Efter tilkobling til netspændingen lyser LED de første sekunder orange og skifter så til gul, hvis opstarten og analysen starter. Hvis batteriet er tilsluttet, starter den egentlige opladning nogle få sekunder senere og LED lyser så orange. Lyser permanent grøn: Batteriet er fuldstændig opladet.
Sender og modtager har en STATUS-LED via hvilken en fejlkode vises i tilfælde af fejl. Fejlkoder vises med hurtig (2 x per sekund) blink og med en pause på 1 sekund mellem gentagelser.
I tilfælde af fejl vises årsagen for fejlen via en status-LED på for­siden af senderen. Dette sker vha. forskellige blinksekvenser. Blinksekvenserne og foranstaltninger til afhjælpning af den tilsva­rende årsag er følgende:
NiMH-akku
Opladeaggregat (netdel og opladestation)
Oplad batteriet
Opladecyklus og LED-visning
LED Modus
gul Batteri ikke tilsluttet
gul Batteri-opstart og analyse
orange Hurtig opladning
grøn med gul blinkende lys Mellemmodus med lav opladespænding
grøn Opretholdelsesmodus
skiftende orange og grøn blinkende
Fejl
Hjælp ved fejl
Sender-fejlvisning
LED-blink­koder
Årsag Foranstaltning
2 x blink TransKey kan ikke
indlæses
Isæt TransKey
3 x blink Fejl i TransKey-kon-
figurationen
TransKey-konfiguratio­nen skal kontrolleres af producenten
4 x blink Fejl i underspæn-
dingstest
Udskift senderkortet
5 x blink Tilkoblingssekvens
ikke gennemført korrekt
Sluk og tænd senderen igen
6 x blink Fejl ved indlæsning
af betjeningsorga­nerne
Udskifte senderkort / ta­statur
7 x blink Forkert HF-modul
eller HF-modul for­kert konfigureret el­ler defekt
Udskift HF-modulet eller korriger konfigurationen
8 x blink Generel systemfejl Udskift senderkortet
9 x blink For hurtig under-
spænding efter til­koblingen
Udskift / oplad batteriet
10 x blink Hardwarefejl Udskift senderkortet
49DA
I tilfælde af fejl vises årsagen for fejlen via en status-LED på for­siden af senderen. Dette sker vha. forskellige blinksekvenser. Blinksekvenserne og foranstaltninger til afhjælpning af den tilsva­rende årsag er følgende:
Modtager-fejlvisning
LED-blink­koder
Årsag Foranstaltning
2 x blink TransKey ikke regi-
streret
Isæt TransKey
3 x blink Parring sender- mod-
tager TransKey ikke korrekt
Isæt korrekt parring af TransKey
4 x blink Fejl i underspæn-
dingstesten ved tilkob­ling
Udskift kortet
5 x blink Fejl K0-relæ Kontroller K0-relæet
6 x blink Fejl i relækontakterne
når modtageren gen­tager meddelelsen
Udskift relækortet
7 x blink Forkert HF-modul eller
HF-modul forkert kon­figureret eller defekt
Udskift HF-modulet eller korriger konfigurationen
8 x blink Generel systemfejl Udskift kortet
9 x blink Forsyningsspændin-
gens underspænding registreret
Kontroller forsynings­spændingen.
10 x blink Fejl regitstreret af pro-
cessor nr. 2
Udskift datamatkortet
Tilbehør og reservedele
Komponent­nummer
6.635-599.0 Håndsender
6.635-600.0 Modtager
6.635-601.0 Strømforsyning
6.635-597.0 NiMH-akku
6.635-598.0 Opladestation
6.635-602.0 TransKey par kanal 10
6.635-603.0 TransKey par kanal 20
6.635-604.0 TransKey par kanal 30
6.635-605.0 TransKey par kanal 40
6.635-606.0 TransKey par kanal 50
6.635-607.0 TransKey par kanal 60
6.635-608.0 Netstik EUR
6.635-609.0 Netstik GB
6.635-610.0 Netstik US
6.635-611.0 Netstik AU
50 DA

Norsk

1 Håndsender 2 Ladevugge 3 NiMH-batteri 4 Mottaker 5 Strømadapter 6 Kabelsett (ikke vist) 7 Monteringsanvisning (ikke vist)
Oversikt
51NO
1 Tast 1 2 Tast 2 3 Tast 3 4 Tast 4 5 Tast 5 6 Tast 6 7 Tast 7 8 Tast 8 9 Tast 9 10 Tast SHIFT 11 Tast START/STOPP 12 Tast OFF 13 TransKey 14 Håndsender 15 Status LED
Radio-fjernstyringen gjør mulig:
direkte betjening av anleggskomponentene ved Standby-driftmanuelle inngrep under vaskingenutføre manuelle funksjoner
Slå på håndsenderen slik:
Trykk tasten "START/STOP", status-LED lyser rødt.Trykk tasten OFF, status-LED lyser oransje.TRykk tasten "START/STOP" igjen“, status-LED skifter til
grønt.
Denne innkoblingssekvensen skal gjennomføres i løpet av 10 sekunder.
Trykk tasten OFF for å slå av senderen.
Status-LED vise driftstilstand og eventuelle feilmeldinger for ra­diobetjeningen.
Håndsender
Betjening
Innkobling av radiobetjeningen
Utkobling av radiobetjeningen
Status-LED
LED Forklaring
blinker grønt1 x pr. sekund Normaldrift
blinker rødt 1 x pr. sekund Forvarsel for lav spenning, skuft
batteri i løpet av 10 sekunder
blinker rødt 2 x pr. sekund Feil, se kapittelet Hjelp ved feil
52 NO
* Avslutte vaskeavsnitt før tiden
Trykk tast "START/STOP" med programtrinnet i gang. Anleg-
get blir stående.
Tasten Portal kjøre bakover - trykkes i motsatt retning.Trykk tast "START/STOP" Anlegget avbryter forover-vaskin-
gen og fortsetter med bakover-vasking.
Dersom radiobetjeningen er innkoblet under vasking og batteriet går tomt under vaskingen eller tas ut av radiobetjeningen, vil an­legget gå til stopp-funksjon. Omstart kan da foretas ved start/stopp knappen fra et av de ka­beltilkobelde betjeningsstedene. Alternativt kan det settes inn et oppladet batteri i radiobetjenin­gen, og omstart utføres med START/STOP etter at radiobetjenin­gen er slått på igjen.
Dersom håndfunksjonen er aktivert, er det mulig å utføre hånd­funksjoner med tastene 1- 8 i henhold til BTA. Men det er nød­vendig å velge håndfunksjons-gruppe på et kabeltilkoblet betjeningssted.
Direkte betjening ved Standby-drift
Funksjon uten SHIFT-tast
Tast 1 Senke takbørste
Tast 2 Heve takbørste
Tast 3 Kjør inn sidebørstene
Tast 4 Kjør ut sidebørstene
Tast 5 Kjør portal bakover
Tast 6 Kjør portal forover
Tast 7 Intensiv side på/av
Tast 8 Høytrykk side på/av
Tast 9 Understellsvask
Funksjon med SHIFT-tast
Tast 1 Senke takbom
Tast 2 Heve takbom
Tast 3 Svinge takbom, front
Tast 4 Svinge takbom, bak
Tast 5 uten funksjon
Tast 6 uten funksjon
Tast 7 Intensiv tak på/av
Tast 8 Intensiv tak på/av
Tast 9 uten funksjon
manuelle inngrep under vaskingen
Funksjon børstevask
Tast 1 Løsne lås på takbørste
Tast 2 Låse takbørste
Tast 3 Løsne lås på sidebørster
Tast 4 Låse sidebørster
Tast 5 *
Tast 6 uten funksjon
Tast 7 uten funksjon
Tast 8 uten funksjon
Tast 9 uten funksjon
Tast SHIFT uten funksjon
Tast START/STOPP Stopp / omstart
Tast OFF Stoppfunksjon
Funksjon takhøytrykksvask
Tast 1 Løsne lås takbom
Tast 2 Låse takbom
Tast 3 uten funksjon
Tast 4 uten funksjon
Tast 5 *
Tast 6 uten funksjon
Tast 7 uten funksjon
Tast 8 uten funksjon
Tast 9 uten funksjon
Tast SHIFT uten funksjon
Tast START/STOPP Stopp / omstart
Tast OFF Stoppfunksjon
Utføre manuelle funksjoner
53NO
Mottakeren leveres med en intern antenne som standard. For å sikre optimal kommunikasjon, bør det helst være øyekontakt mel­lom håndsender og mottaker. Unngå skjermende metallkonstruk­sjoner.
1 TransKey 2 Status LED 3 Klemmeliste K0 4 Sikring rele 5 Klemmeliste kontakter 6 Sikring strømforsyning 7 Kontakt-koblingslist
TransKey på håndsender (svart) og mottakeren (gul) må ikke for­veksles. Dersom TransKeys byttes om gir feilmelding på sender og mottaker. ANlegget kan ikke startes.
HF-Kanal Scan Modus
Så snart mottakeren er tilkoblet strømmen, begynner den å scan­ne alle eller et område av HF-kanalene på det aktuelle HF-bån­det. Under scanneprosessen lyser LED #2 vekselsvis rød og oransje. Når mottakeren har funnet sin mottaker, blir den stående fast på HF-kanalen for senderen og lagrer den. LED #2 er av. Etter skifte av HF-kanal på senderen eller ved første tilkobling, kan scanne­prosessen vare opp til 2 minutter.
Mottakeren har fem synlige lysdioder (LED), som viser tilstanden av ulike mottakerfunksjoner. De er vist under og finnes også på mottaker-dekselet. Den øverste LED er #1, den nederste er #5. En hvit LED (#6) finner du på kretskortet.
Mottaker
Beskrivelse
Status-LEDs under innkobling
Drifts- og tilstandsindikatorer
LED Beskrivelse
1 Power On lyser oransje Det er spennign på mottakeren 2 HF-Scan lyser oransje/rød Scan / søker etter sender av Sender funnet 3 HF-mottak lyser grønt Gyldige data mottas, K0-rele aktivert lyser oransje Gyldige data mottas, K0-rele deaktivert lyser rødt Ugyldige data (en annen sender) mottas 4 Kjørekommandoer lyser grønt Kommandoer mottatt 5 Feilindikator blinker rødt Feil funnet (se Hjelp ved feil) 6 Feilindikator (ikke synlig fra utsiden) blinker rødt Feil funnet (se Hjelp ved feil)
54 NO
Før første bruk av radiobetjeningen må batteriet være fullt opp­ladet.
Bemerk
Ladetiden kan være opp til tre timer.
Koble ladevuggen med støpselet til strømadapteren.Batteriet som skal lades settes i ladevuggen og låses.Sett i støpselet.
Etter tilkobling av nettspenningen lyser LED først oransje i de før­ste sekundene og skifter til gult når initialisering og analyse star­tes. Dersom batteriet er tilkoblet, begynner den egentlige ladinen etter noen sekunder, lyser da oransje. Fast grønt lys: Bateriet er het oppladet.
Sender og mottaker har en STATUS-LED som vises feil med en feilkode. Feilkode vises med rask (2 x pr. sekund) blink og med pause på 1 sekund mellom repitisjonene.
Ved feil vises årsaken ved hjelp av status-LED på forsiden av senderen. Dette gjøres ved ulike blinkesekvenser. Blinksekven­sene og tiltakene for retting av feil er følgende:
NiMH-batteri
Lader (strømadapter og ladevugge)
Lade batterier
Ladesyklus og LED-indikatorer
LED Modus
gul Batteriet er ikke tilkoblet
gul Batteri-initialisering og analyse
orange Hurtiglading
grønn med gult blinken­de lys
Mellommodus med lav ladespenning
grønn Utladings-modus
vekslende blink oransje og grønn
Feil
Feilretting
Sender feilindikator
LED blinn­kkode
Årsak Tiltak
2 x blink TransKey kan ikke
leses
Sett inn TransKey
3 x blink Feil ved TransKey
konfigurasjon
La produsenten kontrolle­re TransKey-konfigurasjo­nen
4 x blink Feil ved underspen-
ningstest
Skift senderkort
5 x blink Innkoblingsse-
kvens ikke korrekt gjennomført
Slå sender av og på igjen
6 x blink Feil ved innlesing
av kommandogiver
Skift senderkort/tastatur
7 x blink Feil HF-Modul eller
HF-Modul feil konfi­gurert eller defekt
Skift HF-Modul eller endre konfigurasjon
8 x blink Generelle systemfeil Skift senderkort
9 x blink For rask un-
derspenning etter innkobling
Skifte/lade batteri
10 x blink Maskinvarefeil Skift senderkort
55NO
Ved feil vises årsaken ved hjelp av status-LED på forsiden av senderen. Dette gjøres ved ulike blinkesekvenser. Blinksekven­sene og tiltakene for retting av feil er følgende:
Mottaker feilindikasjon
LED blinnkko­de
Årsak Tiltak
2 x blink TransKey ikke gjen-
kjent
Sett inn TransKey
3 x blink Paring av sender-mot-
taker TransKey er feil
Sett inn korrekt par TransKey
4 x blink Feil ved underspen-
ningstest ved innkob­ling
Skift kretskort
5 x blink Feil K0-rele Kontroller K0-rele
6 x blink Feil ved tilbakelesing
av relekontakter
Skift senderkort
7 x blink Feil HF-Modul eller
HF-Modul feil konfigu­rert eller defekt
Skift HF-Modul eller en­dre konfigurasjon
8 x blink Generelle systemfeil Skift kretskort
9 x blink Underspenning av for-
syningsspenning re­gistrert
Kontroller forsynings­spenning.
10 x blink Feil ved 2. prosessor
registrert
Skift ut kretskort
Tilbehør og reservedeler
Delenummer
6.635-599.0 Håndsender
6.635-600.0 Mottaker
6.635-601.0 Strømadapter
6.635-597.0 NiMH-batteri
6.635-598.0 Ladevugge
6.635-602.0 TransKey par kanal 10
6.635-603.0 TransKey par kanal 20
6.635-604.0 TransKey par kanal 30
6.635-605.0 TransKey par kanal 40
6.635-606.0 TransKey par kanal 50
6.635-607.0 TransKey par kanal 60
6.635-608.0 Nettstøpsel EUR
6.635-609.0 Nettstøpsel GB
6.635-610.0 Nettstøpsel US
6.635-611.0 Nettstøpsel AU
56 NO

Svenska

1 Handsändare 2 Laddningsenhet 3 NiMH-batteri 4 Mottagare 5 Adapter 6 Kabelsats (u. bild.) 7 Monteringsbeskrivning (u. bild.)
Översikt
57SV
1 Knapp 1 2 Knapp 2 3 Knapp 3 4 Knapp 4 5 Knapp 5 6 Knapp 6 7 Knapp 7 8 Knapp 8 9 Knapp 9 10 Knapp SHIFT 11 Knapp START/STOP 12 Knapp OFF 13 TransKey 14 Handsändare 15 Status LED
Den radiostyrda fjärrkontrollen gör det möjligt att:
styra anläggningskomponenterna direkt i standby-driftutföra manuella ingrepp under tvättningenutföra de manuella funktionerna
Starta handsändaren så här:
Tryck på knappen "START/STOP", status-LED lyser röd.Tryck på knappen OFF, status-LED lyser orange.Tryck på knappen igen, "START/STOP", status-LED växlar
till grönt.
Startsekvensen måste genomföras inom 10 sekunder.
Tryck på knappen OFF för att stänga av sändaren.
Status-LED visar driftsstatus och eventuella felmeddelanden hos kommunikationsenheten.
Handsändare
Handhavande
Starta kommunikationsenheten
Stänga av kommunikationsenheten
Status LED
LED Förklaring
blinkar grönt 1 x per se­kund
Normaldrift
blinkar rött 1 x per sekund Förvarning låg spänning, byt bat-
teri inom 10 sekunder
blinkar rött 2 x per sekund Fel, se kapitel Hjälp vid störningar
58 SV
* Avsluta tvättfas i förtid
Tryck på knappen "START/STOPP" under det pågående pro-
gramsteget. Anläggningen stannar.
Tryck knappen kör portal bakåt i motsatt riktning.Tryck på knappen "START/STOP" Anläggningen avbryter
den framåtgående tvättningen och fortsätter med bakåtgåen­de tvättning.
Om kommunikationsenheten är startad under en tvätt och om batteriet töms under en tvätt eller tas bort från kommunikations­enheten så övergår anläggningen till stoppfunktion. Återstarten kan ske med varje Start/Stopp-knapp hos en kabel­bunden manöverenhet. Alternativt kan ett laddat batteri sättas in i kommunikationsenhe­ten och när enheten har startat kan en omstart utföras med knap­pen START/STOP.
Om manuell funktion är aktiverad så är det möjligt att utföra ma­nuella funktioner enligt anvisningarna med knapparna 1- 8. Det är dock nödvändigt att först välja manuell funktionsgrupp på en kabelbunden manöverenhet.
Direktmanövrering i standby-drift
Funktion utan SHIFT-knapp
Knapp 1 Sänk takborsten
Knapp 2 Höj takborsten
Knapp 3 Köra in sidoborstar
Knapp 4 Köra ut sidoborstar
Knapp 5 Kör portal bakåt
Knapp 6 Kör portal framåt
Knapp 7 Intensiv sida på/av
Knapp 8 Högtryck sida på/av
Knapp 9 Underredstvätt
Funktion med SHIFT-knapp
Knapp 1 Sänk takbalk
Knapp 2 Höj takbalk
Knapp 3 Sväng in takbalken, front
Knapp 4 Sväng in takbalken, bakdel
Knapp 5 utan funktion
Knapp 6 utan funktion
Knapp 7 Intensiv tak på/av
Knapp 8 Högtryck tak på/av
Knapp 9 utan funktion
utföra manuella ingrepp under tvättningen
Funktion borsttvätt
Knapp 1 Takborste släpp arretering
Knapp 2 Arretera takborste
Knapp 3 Sidoborstar släpp arretering
Knapp 4 Arretera sidoborstar
Knapp 5 *
Knapp 6 utan funktion
Knapp 7 utan funktion
Knapp 8 utan funktion
Knapp 9 utan funktion
Knapp SHIFT utan funktion
Knapp START/ STOP
Stopp/omstart
Knapp OFF Stoppfunktion
Funktion högtryckstvätt tak
Knapp 1 Takbalk släpp arretering
Knapp 2 Arretera takbalk
Knapp 3 utan funktion
Knapp 4 utan funktion
Knapp 5 *
Knapp 6 utan funktion
Knapp 7 utan funktion
Knapp 8 utan funktion
Knapp 9 utan funktion
Knapp SHIFT utan funktion
Knapp START/ STOP
Stopp/omstart
Knapp OFF Stoppfunktion
Utföra manuella funktioner
59SV
Mottagaren levereras standardmässigt med intern antenn. För att garantera optimal kommunikation ska helst handsändare och mottagare befinna sig inom synhåll för varandra. En avskärmning genom metallkonstruktioner ska undvikas.
1 TransKey 2 Status LED 3 Klämskena K0 4 Säkring relä 5 Klämskena kontakter 6 Säkring strömförsörjning 7 Anslutningsklämskena
TransKeys hos handsändaren (svart) och mottagaren (gul) får inte förväxlas. Förväxlas TransKeys blir resultatet felmeddelan­den hos sändaren och mottagaren. Anläggningen startar inte.
HF-kanal Scan läge
Så snart mottagaren är ansluten till spänning börjar den skanna alla områden, eller bara ett, hos det aktuella HF-bandets HF-ka­naler. Under skanningen lyser LED #2 omväxlande rött och orange. Om mottagaren har hittat sin sändare så ställer den in sig fast på den tillhörande sändarens HF-kanal och sparar den. LED #2 är släckt. Skanningen kan ta upp till 2 minuter när en HF-kanal har bytts hos en sändare eller under första starten.
Mottagaren har fem lysdioder (LED-lampor) som syns utifrån och som visar status för olika mottagarfunktioner. Dessa presenteras här nedanför och finns också på mottagarens lock. Översta LED är #1, den understa är #5. Ytterligare en LED (#6) finns på dator­kortet.
Mottagare
Beskrivning
Olika status-LED under starten
Drift- och statusindikeringar
LED Beskrivning
1 Power On lyser orange Det finns spänning hos mottagaren 2 HF-Scan lyser orange/röd Scan/söka sändare från Sändare hittad 3 HF-mottagning lyser grönt Giltiga data mottas, K0-relä aktiverat lyser orange Giltiga data mottas, K0-relä avaktiverat lyser rött Ogiltiga data (för en annan sändare) tas emot 4 Körkommandon lyser grönt Kommandon mottagna 5 Felindikering blinkar rött Fel fastställt (se hjälp vid störningar) 6 Felindikering (syns inte utifrån) blinkar rött Fel fastställt (se hjälp vid störningar)
60 SV
Batteriet måste laddas upp fullständigt innan kommunikationsen­heten används första gången.
Observera
Laddningen kan ta upp till tre timmar.
Förbind laddningsenheten med adapterns telehane-kontakt.Sätt in batteriet som ska laddas i laddningsenheten och spärra.Stick i nätkontakten.
Efter anslutningen till nätspänningen tänds LED-lampan och ly­ser först orange under de första sekunderna och därefter växlar den till gult när initieringen och analysen påbörjas. När batteriet är anslutet börjar den egentliga laddningen efter några sekunder. LED-lampan lyser då orange. Grönt fast sken: Batteriet är helt laddat.
Sändare och mottagare har en STATUS-LED och över den visas en felkod när fel inträffar. Felkoder visas med snabba (2 x per se­kund) blinkningar och med en paus på 1 sekund mellan upprep­ningarna.
Vid ett fel visas felorsaken på sändarens framsida med hjälp av status-LED-lampan. Detta görs med olika blinksekvenser. Blinksekvenserna och åtgärderna för att avhjälpa de aktuella or­sakerna är följande:
NiMH-batteri
Laddare (adapter och laddningsenhet)
Ladda batteri
Laddcykel och LED-indikeringar
LED Läge
gul batteriet ej anslutet
gul Batteri-initiering och analys
orange Snabbladdning
grön med gult blinkande sken
Mellanläge med låg laddspänning
grön Underhållsladdnings-läge
blinkar omväxlande orange och grönt
Fel
Åtgärder vid störningar
Sändare-felindikering
LED-blink­koder
Orsak Åtgärd
2 x blinkning TransKey kan inte
läsas in
Sätt in TransKey
3 x blinkning Fel i TransKey-
konfigurationen
Låt tillverkaren kontrollera TransKey-konfigurationen
4 x blinkning Fel i underspän-
ningstest
Byt sändarkretskort
5 x blinkning Startsekvensen
genomfördes inte korrekt
Stäng av sändaren och starta den sedan igen.
6 x blinkning Fel vid inläsning
av styrenheten
Byt sändarkretskort/tang­entbord
7 x blinkning Felaktig HF-modul
eller HF-modul fel­aktigt konfigurerad eller defekt
Byt HF-modul och korrige­ra konfiguration
8 x blinkning Allmänt systemfel Byt sändarkretskort
9 x blinkning För snabb under-
spänning efter starten
Byt/ladda batteri
10 x blinkning Maskinvarufel Byt sändarkretskort
61SV
Vid ett fel visas felorsaken på sändarens framsida med hjälp av status-LED-lampan. Detta görs med olika blinksekvenser. Blinksekvenserna och åtgärderna för att avhjälpa de aktuella or­sakerna är följande:
Mottagare-felindikering
LED-blink­koder
Orsak Åtgärd
2 x blinkning TransKey upptäcktes
inte
Sätt in TransKey
3 x blinkning Parningen sändare-
mottagare TransKey är felaktig
Sätt in korrekt parning för TransKey
4 x blinkning Fel i underspännings-
test vid start
Byt kretskort
5 x blinkning Fel K0-relä Kontrollera K0-relä
6 x blinkning Fel vid återläsningen
av reläkontakterna
Byt reläkretskort
7 x blinkning Felaktig HF-modul el-
ler HF-modul felaktigt konfigurerad eller de­fekt
Byt HF-modul och kor­rigera konfiguration
8 x blinkning Allmänt systemfel Byt kretskort
9 x blinkning Underspänning upp-
täckt hos försörjnings­spänningen
Kontrollera försörj­ningsspänningen.
10 x blink­ning
Fel upptäckt av pro­cessor 2
Byt datorkretskort
Tillbehör och reservdelar
Delnummer
6.635-599.0 Handsändare
6.635-600.0 Mottagare
6.635-601.0 Adapter
6.635-597.0 NiMH-batteri
6.635-598.0 Laddningsenhet
6.635-602.0 TransKey par kanal 10
6.635-603.0 TransKey par kanal 20
6.635-604.0 TransKey par kanal 30
6.635-605.0 TransKey par kanal 40
6.635-606.0 TransKey par kanal 50
6.635-607.0 TransKey par kanal 60
6.635-608.0 Elkontakt EUR
6.635-609.0 Elkontakt GB
6.635-610.0 Elkontakt US
6.635-611.0 Elkontakt AU
62 SV

Suomi

1 Käsilähetin 2 Latausteline 3 NiMH-akku 4 Vastaanotin 5 Verkkolaite 6 Kaapelisarja (ei kuvaa) 7 Asennusohje (ei kuvaa)
Yleiskuvaus
63FI
1 Painike 1 2 Painike 2 3 Painike 3 4 Painike 4 5 Painike 5 6 Painike 6 7 Painike 7 8 Painike 8 9 Painike 9 10 SHIFT-painike 11 START/STOP-painike 12 OFF-painike 13 TransKey-painike 14 Käsilähetin 15 Tila-LED
Radiokauko-ohjaus mahdollistaa:
laitteiston komponenttien suoran ohjauksen Standby-käytössäKäsitoimenpiteet pesun aikanakäsitoimintojen suoritus
Kytke käsilähetin seuraavasti päälle: Paina „START/STOP“-painiketta, tila-LEDiin tulee punainen
valo.
Paina OFF-painiketta, tila-LEDiin tulee oranssi valo.Paina vielä kerran „START/STOP“-painiketta, tila-LED vaih-
tuu vihreäksi.
Päällekytkentäsekvenssi on suoritettava 10 sekunnin kuluessa.
Paina OFF-painiketta lähettimen kytkemiseksi pois päältä.
Tila-LED ilmaisee käyttötilan ja tarvittaessa radio-ohjauspaikan virheilmoitukset.
Käsilähetin
Käyttö
Radio-ohjauspaikan kytkentä päälle
Radio-ohjauspaikan kytkentä pois päältä
Tila-LED
LED Selitys
vilkkuu vihreänä 1 x sekun­nissa
Normaalikäyttö
vilkkuu punaisena 1 x se­kunnissa
Alijännitteen esivaroitus, vaihda akku 10 sekunnin kuluessa.
vilkkuu punaisena 2 x se­kunnissa
Virhe, katso lukua Häiriöapu
64 FI
* Pesuvaiheen ennenaikainen lopetus
Paina „START/STOP“-painiketta ohjelmavaiheen ollessa
käynnissä. Laitteisto pysähtyy.
Paina vastasuunnan painiketta Portaalin ajo taaksepäin.Paina „START/STOP“-painiketta. Laitteisto keskeyttää
eteenpäin-pesun ja jatkaa taaksepäin-pesulla.
Jos radio-ohjauspaikka on pesun aikana kytkettynä päälle ja akku tyhjenee pesun aikana tai se otetaan pois radio-ohjauspai­kasta, laitteisto aloittaastop-toiminnon. Uudelleenkäynnistyksen voi suorittaa kaapeliyhdisteisen ohjaus­paikan jokaisella Start / Stop -painikkeella. Vaihtoehtoisesti radio-ohjauspaikkaan voi laittaa ladatun akun ja radio-ohjauspaikan käynnistämisen jälkeen uudelleenkäynnistä­misen voi suorittaa painamalla START/STOP-painiketta.
Jos käsitoiminnot ovat aktivoituna painikkeilla 1 - 8 voi suorittaa käsitoimintija BTA:n mukaisesti. Mutta tällöin on tarpeen, että kä­sitoimintoryhmä esivalitaan kaapelilla liitetystä ohjauspaikasta.
Suoraohjaus Standby-käytössä
Toiminnot ilman SHIFT-painiketta
Painike 1 Kattoharjan lasku
Painike 2 Kattoharjan nosto
Painike 3 Sivuharjojen sisäänajo
Painike 4 Sivuharjojen ulosajo
Painike 5 Portaalin ajo taaksepäin
Painike 6 Portaalin ajo eteenpäin
Painike 7 Intensiivinen sivut päälle / pois päältä
Painike 8 Korkeapaine sivut päälle / pois päältä
Painike 9 Alustanpesu
Toiminnot SHIFT-painikkeen kanssa
Painike 1 Kattopalkin lasku
Painike 2 Kattopalkin nosto
Painike 3 Kattopalkin kääntö, etupää
Painike 4 Kattopalkin kääntö, peräpää
Painike 5 ei toimintoa
Painike 6 ei toimintoa
Painike 7 Intensiivinen katto päälle / pois päältä
Painike 8 Korkeapaine katto päälle / pois päältä
Painike 9 ei toimintoa
Käsitoimenpiteet pesun aikana
Toiminnot harjapesu
Painike 1 Kattoharjan lukituksen vapautus
Painike 2 Kattoharjan lukitus
Painike 3 Sivuharjojen lukituksen vapautus
Painike 4 Sivuharjojen lukitus
Painike 5 *
Painike 6 ei toimintoa
Painike 7 ei toimintoa
Painike 8 ei toimintoa
Painike 9 ei toimintoa
SHIFT-painike ei toimintoa
START/STOP-painike Stop / uudelleenkäynnistys
OFF-painike Stop-toiminto
Toiminnot katon korkeapainepesu
Painike 1 Kattopalkin lukituksen vapautus
Painike 2 Kattopalkin lukitus
Painike 3 ei toimintoa
Painike 4 ei toimintoa
Painike 5 *
Painike 6 ei toimintoa
Painike 7 ei toimintoa
Painike 8 ei toimintoa
Painike 9 ei toimintoa
SHIFT-painike ei toimintoa
START/STOP-painike Stop / uudelleenkäynnistys
OFF-painike Stop-toiminto
Käsitoimintojen suoritus
65FI
Vastaanotin toimitetaan vakiona sisäisellä antennilla varustettu­na. Optimaalisen tiedonvälityksen takaamiseksi, käsilähettimen ja vastaanottimen välillä tulisi olla näköyhteys. Metallirakenteiden aiheuttamaa varjostusta tulisi välttää.
1 TransKey-painike 2 Tila-LED 3 Riviliitin K0 4 Sulake rele 5 Riviliitin koskettimet 6 Sulake syöttöjännite 7 Liitäntäriviliitin
Käsilähettimen (musta) ja vastaanottimen (keltainen) Trans­Key:tä ei saa vaihtaa keskenään. TransKey:den vaihtuminen joh­taa virheilmoituksiin lähettimessä ja vastaanottimessa. Laitteisto ei käynnisty.
HF-kanavan skannaus-tila
Heti kun vastaanotin on liitetty jännitteeseen, se alkaa skannata kyseisen HF-kaistan HF-kanavien kaikkia tai yhtä aluetta. LED #2 palaa skannauksen ajan vuorotellen punaisena ja oranssina. Kun vastaanotin on löytänyt lähettimen, se asettuu kyseiselle HF­kanavalle ja tallentaa kanavan. LED #2 ei enää pala. Kun lähetin on vaihtanut kanavaa tai se on kytketty päälle ensimmäistä ker­taa, skannaus voi kestää jopa 2 minuuttia.
Vastaanottimessa on viisi ulkopuolelta näkyvissä olevaa valodio­dia (LEDiä), jotka näyttävät vastaanottimen eri toimintojen tilan. LEDit on lueteltu seuraavana, ne on esitetty myös vastaanotti­men kannessa. Ylin LED on #1, alin on #5. Vastaanottimen piiri­levyllä on vielä yksi LED (#6).
Vastaanotin
Kuvaus
Tila-LEDit päällekytkennän aikana
Käyttö- ja tilanäytöt
LED Kuvaus
1 Power On oranssi valo palaa Vastaanottimessa on jännite 2 HF-skannaus palaa oranssisena / punaisena Skannaa / etsii lähetintä ei pala Lähetin löytynyt 3 HF-vastaanotto vihreä valo palaa Päteviä tietoja vastaanotetaan, K0-rele aktivoitu oranssi valo palaa Päteviä tietoja vastaanotetaan, K0-rele deaktivoitu punainen valo palaa Epäpäteviä tietoja (toisen lähettimen) vastaanotetaan 4 Ajokäskyt vihreä valo palaa Käskyt vastaanotettu 5 Virhenäyttö punainen valo vilkkuu Virhe havaittu (katso Häiriöapu) 6 Virhenäyttö (ei näy ulos) punainen valo vilkkuu Virhe havaittu (katso Häiriöapu)
66 FI
Akku pitää ladata täyteen ennen ensimmäistä käyttöä radio-ohja­uspaikassa.
Ohje
Latausaika voi olla jopa kolme tuntia.
Yhdistä lataustelineen pistoke verkkolaitteeseen.Aseta ladattava akku lataustelineeseen ja lukitse paikalleen.Työnnä verkkopistoke pistorasiaan.
Verkkojännitteeseen liittämisen jälkeen LED palaa ensimmäisinä sekunteina ensin oranssisena ja muuttuu sitten keltaiseksi, kun alustus ja analysointi alkavat. Kun akku on liitetty, varsinainen la­taus alkaa muutamia sekunteja myöhemmin, LED palaa silloin oranssisena. Vihreä palaa jatkuvasti: Akku on täyteen ladattu.
Lähettimessä ja vastaanottimessa on TILA-LED, jonka avulla vir­hetapauksessa ilmaistaan virhekoodi. Virhekoodit näytetään no­pealla (2 x sekunnissa) vilkunnalla ja 1 sekunnin tauolla toistojen välillä.
Virheen sattuessa virheen syy näytetään lähettimen etupuolella alevaa tila-LEDiä käyttäen. Syyt esitetään erilaisten vilkkusek­venssien avulla. Vilkkusekvenssit ja toimenpiteet kyseisten aihe­uttajien poistamiseksi ovat seuraavat:
NiMH-akku
Latauslaite (verkkolaite ja latausteline)
Akun lataaminen
Lataussykli ja LED-näytöt
LED näytöt
keltainen Akku ei ole liitettynä
keltainen Akun alustus ja analysointi
oranssi Pikalataus
vihreä vilkkuvalla keltai­sella valolla
Välitila pienellä latausjännitteellä
vihreä Ylläpitolataus-tila
oranssi ja vihreä vilkku­vat vuorotellen
Virhe
Häiriöapu
Lähettimen virhenäytöt
LED-vilk­kukoodit
Syy Toimenpide
2 vilkkua TransKey:tä ei voi
lukea
Pistä TransKey paikalleen
3 vilkkua Virhe TransKey:n
asetuksissa
Anna valmistajan tarkas­taa TransKey:n asetukset
4 vilkkua Virhe alijännitetes-
tissä
Vaihda lähettimen piirilevy
5 vilkkua Päällekytkentäsek-
venssiä ei suoritettu oikein
Kytke lähetin pois päältä ja jälleen päälle.
6 vilkkua Virhe käskynanto-
laitetta luettaessa
Vaihda lähettimen piirilevy /painikkeisto
7 vilkkua Väärä HF-moduuli
tai HF-moduuli vää­rin konfiguroitu tai viallinen
Vaihda HF-moduuli tai korjaa konfigurointi
8 vilkkua Yleinen järjestelmä-
virhe
Vaihda lähettimen piirilevy
9 vilkkua Liian nopea alijänni-
te päällekytkennän jälkeen
Lataa / vaihda akku
10 vilkkua Laitteistovirhe Vaihda lähettimen piirilevy
67FI
Virheen sattuessa virheen syy näytetään lähettimen etupuolella alevaa tila-LEDiä käyttäen. Syyt esitetään erilaisten vilkkusek­venssien avulla. Vilkkusekvenssit ja toimenpiteet kyseisten aihe­uttajien poistamiseksi ovat seuraavat:
Vastaanottimen virhenäytöt
LED-vilk­kukoodit
Syy Toimenpide
2 vilkkua TransKey:tä ei havaittu Pistä TransKey paikalleen
3 vilkkua Väärä TransKey lähe-
tin-vastaanotin -pari
Pistä paikalleen oikea TransKey-pari
4 vilkkua Virhe alijännitestissä
päällekytkettäessä
Vaihda piirilevy
5 vilkkua Virhe K0-releessä Tarkasta K0-rele
6 vilkkua Virhe relekoskettimia
paluuluettaessa
Vaihda relepiirilevy
7 vilkkua Väärä HF-moduuli tai
HF-moduuli väärin kon­figuroitu tai viallinen
Vaihda HF-moduuli tai korjaa konfigurointi
8 vilkkua Yleinen järjestelmävirhe Vaihda piirilevy
9 vilkkua Havaittu alijännite
syöttöjännitteessä
Tarkasta syöttöjännite.
10 vilkkua Havaittu virhe 2. pro-
sessorissa
Vaihda prosessorilevy
Varusteet ja varaosat
Osanumero
6.635-599.0 Käsilähetin
6.635-600.0 Vastaanotin
6.635-601.0 Verkkolaite
6.635-597.0 NiMH-akku
6.635-598.0 Latausteline
6.635-602.0 TransKey-pari, kanava 10
6.635-603.0 TransKey-pari, kanava 20
6.635-604.0 TransKey-pari, kanava 30
6.635-605.0 TransKey-pari, kanava 40
6.635-606.0 TransKey-pari, kanava 50
6.635-607.0 TransKey-pari, kanava 60
6.635-608.0 Verkkopistoke EUR
6.635-609.0 Verkkopistoke GB
6.635-610.0 Verkkopistoke US
6.635-611.0 Verkkopistoke AU
68 FI
1 Πομπός χειρός 2 Θήκη φόρτισης 3 Συσσωρευτής NiMH 4 Δέκτης 5 Τροφοδοτικό 6 Καλωδίωση (χωρίς εικ.) 7 Οδηγίες συναρμολόγησης (χωρίς εικ.)
Επισκόπηση
69EL
1 Πλήκτρο 1 2 Πλήκτρο 2 3 Πλήκτρο 3 4 Πλήκτρο 4 5 Πλήκτρο 5 6 Πλήκτρο 6 7 Πλήκτρο 7 8 Πλήκτρο „8“ 9 Πλήκτρο 9 10 Πλήκτρο SHIFT 11 Πλήκτρο START/STOP 12 Πλήκτρο OFF 13 TransKey 14 Πομπός χειρός 15 LED Status
Το ασύρματο τηλεχειριστήριο επιτρέπει:
τον απευθείας χειρισμό των δομικών στοιχείων της εγκατά-
στασης στη λειτουργία Standby
χειροκίνητες επεμβάσεις την διάρκεια της πλύσηςτην εκτέλεση χειροκίνητων λειτουργιών
Ενεργοποιήστε τον πομπό χειρός με τον ακόλουθο τρόπο:
Πιέστε το πλήκτρο "START/STOP". Το LED Status ανάβει με
κόκκινο χρώμα.
Πιέστε το πλήκτρο OFF. Το LED Status ανάβει με πορτοκαλί
χρώμα.
Πιέστε ξανά το πλήκτρο "START/STOP". Το LED Status ανά-
βει με πράσινο χρώμα.
Η ακολουθία των ενεργειών ενεργοποίησης πρέπει να ολοκλη­ρωθεί εντός 10 δευτερολέπτων.
Πιέστε το πλήκτρο OFF, για να απενεργοποιήσετε τον πομπό.
Το LED Status δείχνει την κατάσταση λειτουργίας, καθώς και εν­δεχόμενα μηνύματα σφάλματος στο ασύρματο κιβώτιο χειρι­σμού.
Πομπός χειρός
Χειρισμός
Ενεργοποίηση του ασύρματου κιβωτίου χειρισμού
Απενεργοποίηση του ασύρματου κιβωτίου χειρισμού
LED Status
LED Επεξήγηση
αναβοσβήνει με πράσινο 1 x ανά δευτερόλεπτο
Κανονική λειτουργία
αναβοσβήνει με κόκκινο 1 x ανά δευτερόλεπτο
Προειδοποίηση για μειωμένη τά­ση, αντικαταστήστε το συσσω­ρευτή εντός 10 δευτερολέπτων
αναβοσβήνει με κόκκινο 2 x ανά δευτερόλεπτο
Σφάλμα, βλ. κεφάλαιο Βοήθεια σε περίπτωση βλάβης.
70 EL
* Πρόωρος τερματισμός τμήματος πλύσης
Πιέστε το πλήκτρο "START/STOP" κατά τη διάρκεια του τρέ-
χοντος τμήματος του προγράμματος. Η εγκατάσταση ακινη­τοποιείται.
Πιέστε το πλήκτρο μετακίνησης του πυλώνα προς τα πίσω
προς την αντίθετη κατεύθυνση.
Πιέστε το πλήκτρο "START/STOP". Η εγκατάσταση διακόπτει
την πλύση εμπρός και συνεχίζει με την πλύση πίσω.
Εάν είναι ενεργοποιημένο το ασύρματο κιβώτιο χειρισμού κατά τη διάρκεια μιας πλύσης και ο συσσωρευτής αδειάσει ή αφαιρεθεί από το ασύρματο κιβώτιο χειρισμού κατά τη διάρκεια της πλύσης, η εγκατάσταση μεταβαίνει στη λειτουργία διακοπής. Η επανεκκίνηση είναι δυνατή με κάθε πλήκτρο Start / Stop του εν­σύρματου κιβωτίου χειρισμού. Εναλλακτικά, στο ασύρματο κιβώτιο χειρισμού μπορεί να τοπο­θετηθεί ένας φορτισμένος συσσωρευτής και να πραγματοποιηθεί επανεκκίνηση με το πλήκτρο START/STOP μετά την ενεργοποί­ηση του ασύρματου κιβωτίου χειρισμού.
Εάν ενεργοποιηθεί η χειροκίνητη λειτουργία, είναι δυνατό να εκτελεστούν οι χειροκίνητες λειτουργίες σύμφωνα με το BTA με τα πλήκτρα 1- 8. Ωστόσο, είναι αναγκαίο να προεπιλεγεί η ομάδα χειροκίνητων λειτουργιών στο ενσύρματο κιβώτιο χειρισμού.
Απευθείας χειρισμός στη λειτουργία Standby
Λειτουργία χωρίς πλήκτρο SHIFT
Πλήκτρο 1 Χαμήλωμα της βούρτσας οροφής
Πλήκτρο 2 Ανύψωση της βούρτσας οροφής
Πλήκτρο 3 Απόσυρση πλευρικών βουρτσών
Πλήκτρο 4 Έξοδος πλευρικών βουρτσών
Πλήκτρο 5 Μετακίνηση του πυλώνα προς τα πίσω
Πλήκτρο 6 Μετακίνηση του πυλώνα προς τα εμπρός
Πλήκτρο 7 Εντατική πλύση Πλάι ενεργή / ανενεργή
Πλήκτρο
„8“
Υψηλή πίεση Πλάι ενεργή / ανενεργή
Πλήκτρο 9 Υποδαπέδια πλύση
Λειτουργία με πλήκτρο SHIFT
Πλήκτρο 1 Χαμήλωμα της δοκού οροφής
Πλήκτρο 2 Ανύψωση της δοκού οροφής
Πλήκτρο 3 Μετακίνηση της δοκού οροφής, εμπρός
Πλήκτρο 4 Μετακίνηση της δοκού οροφής, πίσω
Πλήκτρο 5 χωρίς λειτουργία
Πλήκτρο 6 χωρίς λειτουργία
Πλήκτρο 7 Εντατική πλύση Οροφή ενεργή / ανενεργή
Πλήκτρο
„8“
Υψηλή πίεση Οροφή ενεργή / ανενεργή
Πλήκτρο 9 χωρίς λειτουργία
Χειροκίνητες επεμβάσεις την διάρκεια της πλύσης
Λειτουργία πλύσης με βούρτσες
Πλήκτρο 1 Απασφάλιση βούρτσας οροφής
Πλήκτρο 2 Ασφάλιση βούρτσας οροφής
Πλήκτρο 3 Απασφάλιση πλευρικών βουρτσών
Πλήκτρο 4 Ασφάλιση πλευρικών βουρτσών
Πλήκτρο 5*
Πλήκτρο 6 χωρίς λειτουργία
Πλήκτρο 7 χωρίς λειτουργία
Πλήκτρο „8“ χωρίς λειτουργία
Πλήκτρο 9 χωρίς λειτουργία
Πλήκτρο SHIFT χωρίς λειτουργία
Πλήκτρο START/
STOP
Διακοπή / Επανεκκίνηση
Πλήκτρο OFF Λειτουργία διακοπής
Λειτουργία πλύσης υψηλής πίεσης οροφής
Πλήκτρο 1 Απασφάλιση δοκού οροφής
Πλήκτρο 2 Ασφάλιση δοκού οροφής
Πλήκτρο 3 χωρίς λειτουργία
Πλήκτρο 4 χωρίς λειτουργία
Πλήκτρο 5*
Πλήκτρο 6 χωρίς λειτουργία
Πλήκτρο 7 χωρίς λειτουργία
Πλήκτρο „8“ χωρίς λειτουργία
Πλήκτρο 9 χωρίς λειτουργία
Πλήκτρο SHIFT χωρίς λειτουργία
Πλήκτρο START/
STOP
Διακοπή / Επανεκκίνηση
Πλήκτρο OFF Λειτουργία διακοπής
Εκτέλεση χειροκίνητων λειτουργιών
71EL
Ο δέκτης παραδίδεται με εσωτερική κεραία εξ εργοστασίου. Προ­κειμένου να διασφαλιστεί η άριστη επικοινωνία, θα πρέπει να υπάρχει κατά το δυνατόν οπτική επαφή μεταξύ του χειριστών του πομπού χειρός και του δέκτη. Να αποφευχθεί η θωράκιση με με­ταλλικές κατασκευές.
1 TransKey 2 LED Status 3 Πλακέτα ακροδεκτών K0 4 Ηλεκτρονόμοι ασφαλείας 5 Επαφές πλακέτας ακροδεκτών 6 Τάση παροχής ασφαλείας 7 Πλακέτα ακροδεκτών σύνδεσης
Τα TransKey του χειροκίνητου πομπού (μαύρο) και του δέκτη (κί­τρινο) δεν πρέπει να αλλάζουν θέση. Η αλλαγή θέσης των TransKey προκαλεί μηνύματα σφάλματος στον πομπό και το δέ­κτη. Η εγκατάσταση δεν τίθεται σε λειτουργία.
Κατάσταση Scan καναλιού HF
Μόλις συνδεθεί στο ρεύμα ο δέκτης, αρχίζει να εκτελεί σάρωση σε όλες ή σε μια περιοχή των καναλιών HF (υψηλών συχνοτή­των) της αντίστοιχης ζώνης HF. Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας σάρωσης, το LED #2 ανάβει διαδοχικά με κόκκινο και πορτοκαλί χρώμα. Εάν ο δέκτης βρει τον πομπό του, τον ρυθμίζει στο κανάλι HF του αντίστοιχου πομπού και τον αποθηκεύει. Το LED #2 είναι σβη­στό. Μετά την αλλαγή ενός καναλιού HF από τον πομπό ή κατά την πρώτη ενεργοποίηση, η διαδικασία σάρωσης μπορεί να διαρ­κέσει έως 2 λεπτά.
Ο δέκτης διαθέτει πέντε εξωτερικά ορατές φωτοδιόδους (LED), ο οποίες απεικονίζουν τις καταστάσεις των διαφόρων λειτουργιών του δέκτη. Τα LED παρουσιάζονται παρακάτω και βρίσκονται κι αυτά στο καπάκι του δέκτη. Το επάνω LED είναι το #1 και το κάτω είναι το #5. Ένα ακόμα LED (#6) βρίσκεται πάνω στην κάρτα υπολογιστή.
Δέκτης
Περιγραφή
LED Status κατά τη διάρκεια της ενεργοποίησης
Ενδείξεις λειτουργίας και κατάστασης
LED Περιγραφή
1 Power On η ένδειξη ανάβει με πορτοκαλί χρώμα Στο δέκτη υπάρχει ισχύς 2 HF-Scan
ανάβει με πορτοκαλί / κόκκινο χρώμα Scan / Αναζήτηση για πομπό σβηστό Εντοπίστηκε πομπός 3 Λήψη ΗF πράσινο φως Λαμβάνονται έγκυρα δεδομένα, ενεργοποιημένοι ηλεκτρονόμοι K0 η ένδειξη ανάβει με πορτοκαλί χρώμα Λαμβάνονται έγκυρα δεδομένα, απενεργοποιημένοι ηλεκτρονόμοι K0 κόκκινο φως Λήψη μη έγκυρων δεδομένων (άλλου πομπού) 4 Εντολές κίνησης πράσινο φως Έγινε λήψη εντολών
5 Ένδειξη
σφάλματος
κόκκινο χρώμα που αναβοσβήνει
Εντοπίστηκε σφάλμα (βλ. "Βοήθεια σε περίπτωση βλάβης") 6 Ένδειξη σφάλματος (μη ορατή από έξω) κόκκινο χρώμα που αναβοσβήνει Εντοπίστηκε σφάλμα (βλ. "Βοήθεια σε περίπτωση βλάβης")
72 EL
Πριν την πρώτη χρήση του ασύρματου κιβώτιου χειρισμού πρέ­πει να φορτιστεί εντελώς ο συσσωρευτής.
Υπόδειξη
Η διάρκεια φόρτισης μπορεί να φτάσει τις τρεις ώρες.
Συνδέστε τη θήκη φόρτισης με το βύσμα του τροφοδοτικού.Τοποθετήστε και ασφαλίστε το συσσωρευτή που θέλετε να
φορτίσετε στη θήκη φόρτισης. Συνδέστε το ρευματολήπτη. Μετά τη σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο, το LED ανάβει με πορτο-
καλί χρώμα κατά τα πρώτα δευτερόλεπτα κι έπειτα αλλάζει σε κί τρινο, όταν ξεκινά η προετοιμασία και η ανάλυση. Εάν είναι συν­δεδεμένος ο συσσωρευτής, η φόρτιση ξεκινά μερικά δευτερόλε­πτα αργότερα και το LED ανάβει με πορτοκαλί χρώμα. Διαρκές πράσινο φως: Ο συσσωρευτής είναι πλήρως φορτισμέ­νος.
Ο πομπός και ο δέκτης διαθέτουν ένα LED STATUS, το οποίο εμ­φανίζει έναν κωδικό σφάλματος σε περίπτωση δυσλειτουργίας. Οι κωδικοί σφαλμάτων παρουσιάζονται με γρήγορη αναλαμπή (2 x ανά δευτερόλεπτο) και με παύση 1 δευτερολέπτου μεταξύ των επαναλήψεων.
Σε περίπτωση σφάλματος, το αίτιο παρουσιάζεται μέσω του LED κατάστασης στη μπροστινή πλευρά του πομπού. Αυτό καθίστα­ται δυνατό με διαφορετικές ακολουθίες αναλαμπών. Οι ακολουθί­ες αναλαμπών και τα μέτρα αντιμετώπισης του αντίστοιχου αιτίου είναι τα εξής:
Συσσωρευτής NiMH
Φορτιστής (τροφοδοτικό και θήκη φόρτισης)
Φόρτιση συσσωρευτή
Κύκλος φόρτισης και ένδειξη LED
LED Λειτουργία
κίτρινο Ο συσσωρευτής δεν είναι συνδεδε-
μένος
κίτρινο Προετοιμασία και ανάλυση μπαταρίας
Πορτοκαλί Διαδικασία ταχείας φόρτισης
πράσινο με κίτρινη ανα­λαμπή
Ενδιάμεση λειτουργία με ελάχιστη τάση φόρτισης
πράσινο Λειτουργία φόρτισης συντήρησης
εναλλασσόμενη πορτο­καλί και πράσινη αναλα­μπή
Σφάλμα
Αντιμετώπιση βλαβών
Ένδειξη σφάλματος πομπού
Κωδικοί αναλα­μπής LED
Αίτιο Αντιμετώπιση
2 x αναλα­μπές
Δεν είναι δυνατή η αναγνώριση του
TransKey
Τοποθετήστε το TransKey
3 x αναλα-
μπές
Σφάλμα στη δια­μόρφωση του
TransKey
Αναθέστε στον κατασκευ­αστή να ελέγξει τη διαμόρ­φωση του TransKey
4 x αναλα­μπές
Σφάλμα στη δοκιμή μειωμένης τάσης
Αντικαταστήστε την πλατί­να του πομπού
5 x αναλα­μπές
Δεν εκτελέστηκε σωστά η ακολουθία ενεργοποίησης
Απενεργοποιήστε και επα­νενεργοποιήστε τον πο­μπό
6 x αναλα­μπές
Σφάλμα κατά την ανάγνωση της διά­ταξης ελέγχου
Αντικαταστήστε την πλατί­να του πομπού / το πλη­κτρολόγιο
7 x αναλα­μπές
Λανθασμένη λει­τουργική μονάδα HF, λανθασμένη δι­αμόρφωση ή βλάβη της λειτουργικής μο­νάδας HF
Αντικαταστήστε τη λει­τουργική μονάδα HF ή δι­ορθώστε τη διαμόρφωση
8 x αναλα­μπές
Γενικά σφάλματα συστήματος
Αντικαταστήστε την πλατί­να του πομπού
9 x αναλα­μπές
Πολύ γρήγορη μεί­ωση τάσης μετά την ενεργοποίηση
Αντικαταστήστε / φορτίστε το συσσωρευτή
10 x αναλα­μπές
Σφάλμα υλικού
Αντικαταστήστε την πλατί­να του πομπού
73EL
Σε περίπτωση σφάλματος, το αίτιο παρουσιάζεται μέσω του LED κατάστασης στη μπροστινή πλευρά του πομπού. Αυτό καθίστα­ται δυνατό με διαφορετικές ακολουθίες αναλαμπών. Οι ακολουθί­ες αναλαμπών και τα μέτρα αντιμετώπισης του αντίστοιχου αιτίου είναι τα εξής:
Ένδειξη σφάλματος δέκτη
Κωδικοί αναλα­μπής LED
Αίτιο Αντιμετώπιση
2 x αναλα­μπές
Μη αναγνώριση του
TransKey
Τοποθετήστε το TransKey
3 x αναλα-
μπές
Η ζεύξη πομπού- δέ­κτη TransKey είναι λανθασμένη
Συνδέστε τη σωστή ζεύ­ξη του TransKey
4 x αναλα­μπές
Σφάλμα στη δοκιμή μειωμένης τάσης κατά την ενεργοποίηση
Αντικαταστήστε την πλα­τίνα
5 x αναλα­μπές
Σφάλμα ηλεκτρονό­μων Κ0
Ελέγξτε τους ηλεκτρονό­μους Κ0
6 x αναλα­μπές
Σφάλμα κατά την ανά­γνωση των επαφών ηλεκτρονόμου
Αντικαταστήστε την πλα­τίνα ηλεκτρονόμων
7 x αναλα­μπές
Λανθασμένη λειτουρ­γική μονάδα HF, λαν­θασμένη διαμόρφωση ή βλάβη της λειτουργι­κής μονάδας HF
Αντικαταστήστε τη λει­τουργική μονάδα HF ή δι­ορθώστε τη διαμόρφωση
8 x αναλα­μπές
Γενικά σφάλματα συ­στήματος
Αντικαταστήστε την πλα­τίνα
9 x αναλα­μπές
Εντοπίστηκε μειωμένη τάση στην τάση τρο­φοδοσίας
Ελέγξτε την τάση τροφο­δοσίας.
10 x ανα­λαμπές
Εντοπίστηκε σφάλμα του 2 επεξεργαστή
Αντικαταστήστε την κάρ­τα υπολογιστή
Εξαρτήματα και ανταλλακτικά
Αριθμός εξαρτημά­των
6.635-599.0 Πομπός χειρός
6.635-600.0 Δέκτης
6.635-601.0 Τροφοδοτικό
6.635-597.0 Συσσωρευτής NiMH
6.635-598.0 Θήκη φόρτισης
6.635-602.0 TransKey ζεύξης καναλιού 10
6.635-603.0 TransKey ζεύξης καναλιού 20
6.635-604.0 TransKey ζεύξης καναλιού 30
6.635-605.0 TransKey ζεύξης καναλιού 40
6.635-606.0 TransKey ζεύξης καναλιού 50
6.635-607.0 TransKey ζεύξης καναλιού 60
6.635-608.0 Ρευματολήπτης Ευρώπης
6.635-609.0 Ρευματολήπτης Η.Β.
6.635-610.0 Ρευματολήπτης Η.Π.Α.
6.635-611.0 Ρευματολήπτης Αυστραλίας
74 EL

Türkçe

1 El vericisi 2 Şarj yuvası 3 NiMH akü 4Alıcı 5 Besleme bloğu 6 Kablo seti (üstteki şekil) 7 Montaj kılavuzu (üstteki şekil)
Genel bakış
75TR
1 1 tuşu 2 2 tuşu 3 3 tuşu 4 4 tuşu 5 5 tuşu 6 6 tuşu 7 7 tuşu 8 8 tuşu 9 9 tuşu 10 SHIFT tuşu 11 START/STOP tuşu 12 OFF tuşu 13 TransKey 14 El vericisi 15 Durum LED'i
Kablosuz uzaktan kumanda aşağıdakilere olanak sağlar:
Sistem bileşenlerinin bekleme modunda direkt kullanımıYıkama sırasında manüel müdahalelerManüel fonksiyonların uygulanması
El vericisini aşağıdaki şekilde açın:
"START/STOP" tuşuna basın, durum LED'i kırmızı renkte yanar.OFF tuşuna basın, durum LED'i turuncu renkte yanar."START/STOP" tuşuna tekrar basın, durum LED'i yeşile döner.
Bu açma sekansı 10 saniye içinde uygulanmalıdır.
Vericiyi kapatmak için OFF tuşuna basın.
Durum LED'i çalışma durumunu ve duruma bağlı olarak kablosuz kullanım noktasındaki hata mesajlarını gösterir.
El vericisi
Kullanımı
Kablosuz kullanım noktasının açılması
Kablosuz kullanım noktasının kapatılması
Durum LED'i
LED ıklama
Saniyede 1 kez yeşil renk­te yanıp söner
Normal mod
Saniyede 1 kez kırmızı renkte yanıp söner
şük gerilim ön uyarısı, 10 sani­ye içinde aküyü değiştirin
Saniyede 2 kez kırmızı renkte yanıp söner
Hata, bkz. Arızalarda yardım bö­lümü
76 TR
* Yıkama bölümünü zamanından önce sonlandırma
Program bölümü devam ederken "START/STOP" tuşuna ba-
sın. Sistem hareketsiz kalır.
Portalı ters yönde geri hareket ettirme tuşuna basın."START/STOP" tuşuna basın. Sistem ileri doğru yıkamayı ip-
tal eder ve geriye doğru yıkama ile devam eder.
Kablosuz kullanım noktası bir yıkama sırasında açılırsa ve yıka­ma sırasında akü boşalırsa ya da kablosuz kullanım noktasından çıkartılırsa, sistem durdurma fonksiyonuna geçer. Kabloyla bağlı bir kullanım yerindeki Start / Stop tuşuna her ba­sışta yeniden çalıştırma işlemi gerçekleştirilebilir. Alternatif olarak, kablosuz kullanım yerine şarj edilmiş bir akü ta­kılabilir ve kablosuz kullanım yeri açıldıktan sonra START/STOP tuşuyla bir yeniden çalıştırma işlemi uygulanabilir.
Manüel fonksiyon etkinleştirildiyse, 1 - 8 tuşları ile kullanma kıla­vuzuna göre manüel fonksiyonları uygulamak mümkündür. Fakat manüel fonksiyon grubunun kabloyla bağlı bir kullanım nokta­sında önceden seçilmesi gerekir.
Bekleme modunda direkt bağlantı
SHIFT tuşsuz fonksiyon
1 tuşu Tavan fırçasını indirme
2 tuşu Tavan fırçasını kaldırma
3 tuşu Yan fırçaları içeri sokma
4 tuşu Yan fırçaları dışarı çıkartma
5 tuşu Portalı geri hareket ettirme
6 tuşu Portalı ileri hareket ettirme
7 tuşuYoğun Yan açık / kapalı
8 tuşu Yüksek basınç Yan açık / kapalı
9 tuşuTaş altı yıkama
SHIFT tuşlu fonksiyon
1 tuşu Tavan kirişini indirme
2 tuşu Tavan kirişini kaldırma
3 tuşu Tavan kirişini çevirme, ön
4 tuşu Tavan kirişini çevirme, arka
5 tuşu
Fonksiyonu yok
6 tuşu Fonksiyonu yok
7 tuşuYoğun Tavan açık / kapalı
8 tuşu Yüksek basınç Tavan açık / kapalı
9 tuşu Fonksiyonu yok
Yıkama sırasında manüel müdahaleler
Fırçayla yıkama fonksiyonu
1 tuşu Tavan fırçası kilidini çözme
2 tuşu Tavan fırçasını kilitleme
3 tuşu Yan fırçaların kilidini çözme
4 tuşu Yan fırçaları kilitleme
5 tuşu*
6 tuşu Fonksiyonu yok
7 tuşu Fonksiyonu yok
8 tuşu Fonksiyonu yok
9 tuşu Fonksiyonu yok
SHIFT tuşu Fonksiyonu yok
START/STOP tuşu Durdurma / Yeniden çalıştırma
OFF tuşu Durdurma fonksiyonu
Tavan yüksek basınçlı yıkama fonksi­yonu
1 tuşu Tavan kirişi kilidini çözme
2 tuşu Tavan kirişini kilitleme
3 tuşu Fonksiyonu yok
4 tuşu Fonksiyonu yok
5 tuşu*
6 tuşu Fonksiyonu yok
7 tuşu Fonksiyonu yok
8 tuşu Fonksiyonu yok
9 tuşu Fonksiyonu yok
SHIFT tuşu Fonksiyonu yok
START/STOP tuşu Durdurma / Yeniden çalıştırma
OFF tuşu Durdurma fonksiyonu
Manüel fonksiyonların uygulanması
77TR
Alıcı, standart olarak bir antenle birlikte teslim edilir. Optimum bir iletişim sağlamak için, el vericisi ve alıcı arasında mümkün oldu­ğunca göz teması kurulmalıdır. Metal konstrüksiyonlar nedeniyle ekranlamadan kaçınılmalıdır.
1 TransKey 2 Durum LED'i 3 Klemens çubuğu K0 4 Sigorta Röle 5 Klemens çubuğu Kontaklar 6 Sigorta Besleme gerilimi 7Bağlantı klemensi çubuğu
El vericisine (siyah) ve alıcıya (sarı) ait TransKey'ler birbiriyle ka­rıştırılmamalıdır. TransKey'lerin birbiriyle karışması, vericide ve alıcıda hata mesajlarına neden olur. Sistem çalışmaz.
HF kanalı tarama modu
Alıcı gerilime bağlanınca, ilgili HF bandının tüm HF kanallarını veya bir HF kanalını taramaya başlar. Tarama işlemi sırasında, #2 LED'i değişimli olarak kırmızı ve turuncu renkte yanar. Alıcı vericisini bulunca, ilgili vericinin HF kanalına sabit olarak ayarlanır ve o vericiyi kaydeder. #2 LED'i kapalıdır. Bir HF kana­lının verici tarafında veya ilk açma işlemi sırasında değiştirilme­sinden sonra, tarama işlemi 2 dakikaya kadar sürebilir.
Alıcı, çeşitli alıcı fonksiyonlarının durumlarını gösteren ve dışarı­dan görülebilen beş ışıklı diyota (LED'ler) sahiptir. Bu LED'ler aşağıda belirtilmiştir ve aynı şekilde alıcının kapağı üzerinde yer alır. En üstteki LED #1 ve en alttaki #5'tir. Diğer bir LED de (#6) işlemci kartının üzerinde yer alır.
Alıcı
Tanımlama
Açma sırasındaki durum LED'leri
Çalışma ve durum göstergeleri
LED Tanımlama
1 Güç Açık Turuncu olarak yanar Alıcıda gerilim var 2 HF taraması Turuncu / kırmızı renkte yanıyor Tarama / Verici arama kapalı Verici bulundu 3 HF alımı Yeşil olarak yanar Geçerli veriler alınıyor, K0 rölesi etkinleştiriliyor Turuncu olarak yanar Geçerli veriler alınıyor, K0 rölesi devre dışı bırakılıyor Kırmızı olarak yanar Geçersiz veriler (başka bir vericinin) alınıyor 4 Hareket komutları Yeşil olarak yanar Komutlar alındı 5 Hata göstergesi Kırmızı olarak yanıp söner Hatalar belirlendi (bkz. Arızalarda yardım) 6 Hata göstergesi (dışarıdan görülemez) Kırmızı olarak yanı
p söner Hatalar belirlendi (bkz. Arızalarda yardım)
78 TR
Kablosuz kullanım noktasının ilk kez kullanılmasından önce akü tamamen şarj edilmelidir.
Not
Şarj işlemi 3 saate kadar sürebilir.
Şarj yuvasını besleme bloğunun mandallı soketine bağlayın.Şarj edilecek aküyü şarj yuvasına yerleştirin ve kilitleyin.Elektrik fişini takın.
Şebeke gerilimine bağlandıktan sonra, LED ilk saniyelerde önce turuncu yanar ve başlangıç ayarına getirme işlemi ve analiz baş- layınca sarıya dönüşür. Akü bağlıysa, gerçek şarj işlemi birkaç saniye sonra başlar, daha sonra LED turuncu renkte yanar. Kesintisiz yeşil renkte yanarsa: Akü tamamen şarj edilmiştir.
Verici ve alıcı, hata durumunda bir hata kodu gösteren bir DU­RUM LED'ine sahiptir. Hata kodları, hızlı (saniyede 2 kez) yanıp sönme ve tekrarlar arasında 1 saniyelik bir arayla gösterilir.
Hata durumunda, vericinin ön tarafındaki durum LED'leri ile hata­nın nedeni gösterilir. Bu işlem farklı yanıp sönme sekanslarıyla gerçekleşir. Yanıp sönme sekansları ve ilgili hatayı giderme ön­lemleri aşağıdaki gibidir:
NiMH akü
Şarj cihazı (besleme bloğu ve şarj yuvası)
Aküyü şarj edin
Şarj çevrimi ve LED göstergeler
LED Mod
sarı Akü bağlanmadı
sarı Akünün başlangıç ayarı işlemi ve
analiz
turuncu Hızlı şarj işlemi
Yanıp sönen ışıklı yeşil şük şarj gerilimli ara mod
yeşil Koruma şarjı modu
Değişimli olarak yanıp sönen turuncu ve yeşil
Arıza
Arızalarda yardım
Verici hata göstergesi
LED flaş kodları
Nedeni Önlem
2 kez yanıp sönme
TransKey okunamı­yor
TransKey'i takın
3 kez yanıp sönme
TransKey konfigü­rasyonunda hata
TransKey konfigürasyonu­nu üreticiye kontrol ettirin
4 kez yanıp sönme
şük gerilim tes­tinde hata
Verici elektronik kartını de­ğiştirin
5 kez yanıp sönme
Açma sekansı doğ­ru uygulanmadı
Vericiyi kapatın ve tekrar açın
6 kez yanıp sönme
Komut vericisinin okunması sırasın­da hata
Verici elektronik kartını / klavyeyi değiştirin
7 kez yanıp sönme
Yanlış HF modülü veya HF modülü yanlış yapılandırıldı ya da arızalı
HF modülünü değiştirin veya konfigürasyonu dü­zeltin
8 kez yanıp sönme
Genel sistem hatası Verici elektronik kartını de-
ğiştirin
9 kez yanıp sönme
Açma işleminden sonra çok hızlı dü­şük gerilim
Aküyü değiştirin / şarj edin
10 kez ya­nıp sönme
Donanım hatası Verici elektronik kartını de-
ğiştirin
79TR
Hata durumunda, vericinin ön tarafındaki durum LED'leri ile hata­nın nedeni gösterilir. Bu işlem farklı yanıp sönme sekanslarıyla gerçekleşir. Yanıp sönme sekansları ve ilgili hatayı giderme ön­lemleri aşağıdaki gibidir:
Alıcı hata göstergesi
LED flaş kodları
Nedeni Önlem
2 kez ya­nıp sönme
TransKey algılanmadı TransKey'i takın
3 kez ya­nıp sönme
Verici-alıcı TransKey eşleşmesi yanlış
TransKey'i doğru eşleş­meye takın
4 kez ya­nıp sönme
Açma işlemi sırasın­daki düşük gerilim tes­tinde hata
Elektronik kartı değiştirin
5 kez ya­nıp sönme
K0 rölesinde hata K0 rölesini kontrol edin
6 kez ya­nıp sönme
Röle kontaklarının geri okunması sırasında hata
Röle elektronik kartını değiştirin
7 kez ya­nıp sönme
Yanlış HF modülü veya HF modülü yan­lış yapılandırıldı ya da arızalı
HF modülünü değiştirin veya konfigürasyonu dü­zeltin
8 kez ya­nıp sönme
Genel sistem hatası Elektronik kartı değiştirin
9 kez ya­nıp sönme
Besleme geriliminde düşük gerilim algılandı
Besleme gerilimini kon­trol edin.
10 kez ya­nıp sönme
2. işlemcide hata algı­landı
İşlemci kartını değiştirin
Aksesuarlar ve yedek parçalar
Parça numarası
6.635-599.0 El vericisi
6.635-600.0 Alıcı
6.635-601.0 Besleme bloğu
6.635-597.0 NiMH akü
6.635-598.0 Şarj yuvası
6.635-602.0 TransKey çifti Kanal 10
6.635-603.0 TransKey çifti Kanal 20
6.635-604.0 TransKey çifti Kanal 30
6.635-605.0 TransKey çifti Kanal 40
6.635-606.0 TransKey çifti Kanal 50
6.635-607.0 TransKey çifti Kanal 60
6.635-608.0 Elektrik fişi AVRUPA
6.635-609.0 Elektrik fişi GB
6.635-610.0 Elektrik fişi ABD
6.635-611.0 Elektrik fişi AU
80 TR
1 Портативный передатчик 2 Зарядная подставка 3 Никель-металгидридный аккумулятор 4 Приемник 5 Блок питания от сети 6 Комплект проводов (без рис.) 7 Инструкция по монтажу (без рис.)
Обзор
81RU
1 Кнопка 1 2 Кнопка 2 3 Кнопка 3 4 Кнопка 4 5 Кнопка 5 6 Кнопка 6 7 Кнопка 7 8 Кнопка 8 9 Кнопка 9 10 Кнопка "Переключение" (SHIFT) 11 Кнопка "Пуск/Остановка" (START/STOP) 12 Кнопка "Выкл" (OFF) 13 TransKey 14 Портативный передатчик 15 Светодиод состояния
Пульт дистанционного радиоуправления позволяет:
осуществлять непосредственное управление компонен-
тами установки в режиме ожидания
осуществлять ручное вмешательство в процесс мойкиосуществлять выполнение ручных функций
Портативный передатчик включается следующим образом:
Нажать кнопку „START/STOP“, светодиод состояния на-
чинает светиться красным светом.
Нажать кнопку OFF, светодиод состояния начинает све-
титься оранжевым светом.
Еще раз нажать кнопку „START/STOP“, цвет светодиода
состояния изменяется на зеленый.
Эту последовательность включения необходимо выполнить в течение 10 секунд.
Нажать кнопку OFF, чтобы выключить передатчик.
Светодиод состояния отображает состояние работы и, при необходимости, сообщения о неисправности пульта дистан­ционного радиоуправления.
Портативный передатчик
Управление
Включение пульта дистанционного
радиоуправления
Выключение пульта дистанционного
радиоуправления
Светодиод состояния
Светодиод Разъяснение
мигает зеленым 1 раз в секунду
Обычный режим работы
мигает красным 1 раз в секунду
Предварительное оповещение о пониженном напряжении, за­менить аккумулятор в течение 10 секунд
мигает красным 2 раза в секунду
Ошибка, см. главу "Помощь в случае неполадок"
82 RU
* Досрочно завершить этап мойки
Нажать кнопку "Пуск/Остановка" (START/STOP) во время
текущей программы мойки. Установка останавливается.
Нажать кнопку "Движение портала в обратном направле-
нии".
Нажать кнопку "Пуск/Остановка" („START/STOP“). Уста-
новка прерывает процесс мойки в направлении вперед и продолжает процесс мойки в направлении назад.
Если пульт дистанционного управления включается во вре­мя мойки, а аккумулятор через некоторое время разряжает­ся или извлекается из пульта дистанционного управления, установка переключается в режим останова. Повторный пуск может быть осуществлен с помощью любой кнопки пуска / остановки на проводном пульте управления. Кроме того, в пульт дистанционного управления может быть установлен заряженный аккумулятор и, после включения пульта с помощью кнопки START/STOP, выполнен повтор­ный пуск.
Если ручная функция активирована, то, в соответствии с BTA, управление ручными функциями можно осуществлять используя кнопки 1- 8. Тем не менее, необходимо, чтобы группу ручных функций можно было выбрать используя про­водной пульт управления.
Непосредственное управление в режиме
ожидания
Работа без клавиши SHIFT
Кнопка 1 Опустить верхнюю щетку
Кнопка 2 Поднять верхнюю щетку
Кнопка 3 Вдвинуть боковые щетки
Кнопка 4 Выдвинуть боковые щетки
Кнопка 5 Подвинуть портал назад
Кнопка 6 Подвинуть портал вперед
Кнопка 7 Интенсивная мойка боковой стороны внутри /
снаружи
Кнопка 8 Мойка боковой стороны под высоким давлением
внутри / снаружи
Кнопка 9 Мойка основания пола
Работа с клавишей SHIFT
Кнопка 1 Опустить верхнюю балку
Кнопка 2 Поднять верхнюю балку
Кнопка 3 Откинуть верхнюю балку, фронтальная часть
Кнопка 4 Откинуть верхнюю балку, задняя часть
Кнопка 5 без функции
Кнопка 6 без функции
Кнопка 7 Интенсивная мойка крыши внутри / снаружи
Кнопка 8 Мойка крыши под высоким давлением внутри /
снаружи
Кнопка 9 без функции
Ручное вмешательство во время мойки
Функция мойки со щеткой
Кнопка 1 Ослабить фиксатор верхней щетки
Кнопка 2 Зафиксировать верхнюю щетку
Кнопка 3 Ослабить фиксаторы боковых щеток
Кнопка 4 Зафиксировать боковые щетки
Кнопка 5*
Кнопка 6 без функции
Кнопка 7 без функции
Кнопка 8 без функции
Кнопка 9 без функции
Кнопка "Переклю­чение" (SHIFT)
без функции
Кнопка "Пуск/Оста­новка" (START/
STOP)
Остановка / повторный старт
Кнопка "Выкл"
(OFF)
Функция останова
Функция мойки крыши под высо­ким давлением
Кнопка 1 Ослабить фиксатор верхней балки
Кнопка 2 Зафиксировать верхнюю балку
Кнопка 3 без функции
Кнопка 4 без функции
Кнопка 5*
Кнопка 6 без функции
Кнопка 7 без функции
Кнопка 8 без функции
Кнопка 9 без функции
Кнопка "Переклю­чение" (SHIFT)
без функции
Кнопка "Пуск/Оста­новка" (START/
STOP)
Остановка / повторный старт
Кнопка "Выкл"
(OFF)
Функция останова
Выполнение ручных функций
83RU
В стандартную комплектацию входит приемник, оснащенный внутренней антенной. В целях обеспечения оптимальной связи, приемник и передатчик должны находиться в зоне прямой видимости. Следует избегать экранирования метал­лических конструкций.
1 TransKey 2 Светодиод состояния 3 Клеммник K0 4 Предохранитель реле 5 Контакты клеммника 6 Предохранитель питающего напряжения 7 Клеммная колодка
Клавиши TransKeys на портативном передатчике (черная) и приемнике (желтая) не должны быть взаимозаменяемы­ми. Ошибка в использовании TransKeys приводит к возник­новению ошибок передатчика и приемника. Установка не работает.
Режим сканирования высокочастотного канала
После подключения к источнику питания приемник начинает сканирование всех или отдельных высокочастотных каналов в соответствующем высокочастотном диапазоне. Во время сканирования светодиод #2 поочередно загорается красным и оранжевым цветом. Когда приемник находит передатчик, то он осуществляет точную ориентацию на высокочастотный канал соответству ющего передатчика и запоминает его. Светодиод #2 выклю­чается. После смены высокочастотного канала передатчика или во время первого подключения процесс сканирования может занять не менее 2 минут.
Приемник оснащен пятью видимыми снаружи светодиодами, которые отображают состояние различных функций. Их опи­сание изложено ниже, а также на крышке приемника. Верх­ний светодиод обозначается как #1, нижний - #5. Следующий светодиод (#6) находится на плате управления.
Приемник
Описание
Светодиоды состояния во время включения
Индикация работы и состояния
Светодиод Описание
1 Питание Вкл горит оранжевым цветом Приемник подключен к источнику питания 2 Сканирование высокочастотного диапазона светится оранжевым / красным Сканирование / поиск передатчика из Передатчик найден 3 Высокочастотный прием горит зеленым светом Получены допустимые данные, активировано реле K0 горит оранжевым цветом Получены допустимые данные, дезактивировано реле K0 горит красным светом Получены недопустимые данные (от другого передатчика) 4 Путевой лист горит зеленым светом Получить приказ 5 Индикация неисправности мигает красным цветом
Обнаружена ошибка (см. "Помощь в случае неполадок")
6 Индикация неисправности (не виден снаружи)
мигает красным цветом Обнаружена ошибка (см. "Помощь в случае неполадок")
84 RU
Перед первым применением пульта дистанционного управ­ления следует полностью зарядить аккумулятор.
Указание
Время зарядки может составить приблизительно три часа.
Зарядное устройство с контактным штекером для под-
ключения блока питания. Установить аккумулятор в зарядное устройство и зафик-
сировать. Вставить штепсельную вилку в электророзетку. После подключения к электросети светодиод в первые не-
сколько секунд светится оранжевым светом, затем, если на­чинается инициализация и анализ, свет меняется на желтый. После подключения аккумулятора процесс зарядки факти чески начинается через несколько секунд, после того, как ин­дикатор начинает светиться оранжевым. Постоянно горит зеленым светом: Аккумулятор полностью заряжен.
В случае возникновения ошибки на передатчике и приемнике начинает светиться светодиод статуса, сообщающий код ошибки. Коды ошибки отображаются посредством быстрого мигания (2 раза в секунду) и с паузой в 1 секунду между пов­торами.
В случае ошибки светодиод состояния, расположенный на передней панели передатчика, отображает причину ошибки. Это возможно благодаря смене последовательности мига­ния. Последовательность мигания и соответствующие ме­роприятия по устранению причин:
Никель-металгидридный аккумулятор
Зарядное устройство (адаптер переменного тока и
зарядное устройство)
Зарядить аккумулятор
Цикл зарядки и светодиодная индикация
Светодиод Режим
желтый аккумулятор не подключен
желтый Инициализация аккумулятора и
анализ
оранжевый Процесс быстрой зарядки
мигает зеленым и жел­тым
Промежуточный режим с низким уровнем зарядного напряжения
зеленый Режим подзарядки
попеременно мигает оранжевым и зеленым
Сбой
Помощь в случае неполадок
Индикатор ошибок передатчика
Коды мига­ния светоди­одов
Причина Мероприятие
мигает 2 раза Не удается счи-
тать показания
TransKey
Вставить TransKey
мигает 3 раза Ошибка конфигу-
рации TransKey
Проверить конфигу­рацию TransKey, за­данную изготовителем
мигает 4 раза Ошибка при про-
верке низкого на­пряжения
Заменить плату пере­датчика
мигает 5 раз Последователь-
ность подачи пита­ния выполняется неправильно
Выключить и снова включить передатчик
мигает 6 раз Ошибка при счи-
тывании показа­ний датчика команд
Заменить плату пере­датчика / клавиатуру
мигает 7 раз
Неподходящий высокочастотный модуль или высо­кочастотный мо­дуль настроен неправильно или неисправен
Заменить высокочас­тотный модуль или внести поправки в кон фигурацию
мигает 8 раз Общая системная
ошибка
Заменить плату пере­датчика
мигает 9 раз Слишком быстрое
понижение напря­жения после вклю­чения
Заменить/зарядить аккумулятор
мигает 10 раз Отказ оборудова-
ния
Заменить плату пере­датчика
85RU
В случае ошибки светодиод состояния, расположенный на передней панели передатчика, отображает причину ошибки. Это возможно благодаря смене последовательности мига­ния. Последовательность мигания и соответствующие ме­роприятия по устранению причин:
Индикация ошибки передатчика
Коды мига­ния свето­диодов
Причина Мероприятие
мигает 2 раза
Клавиша TransKey не обнаружена
Вставить TransKey
мигает 3 раза
Неправильное соче­тание TransKey при­емника и передатчика
Задать правильное сочетание TransKey
мигает 4 раза
Ошибка при провер­ке низкого напряже­ния во время включения
Заменить плату
мигает 5 раз Ошибка реле K0 Проверить реле K0
мигает 6 раз Ошибка при повтор-
ном считывании по­казаний контакта реле
Заменить плату реле
мигает 7 раз
Неподходящий высо­кочастотный модуль или высокочастот­ный модуль настро­ен неправильно или неисправен
Заменить высокочас­тотный модуль или внести поправки в конфигурацию
мигает 8 раз Общая системная
ошибка
Заменить плату
мигает 9 раз Обнаружен низкий
уровень питающего напряжения
Проверить питаю­щее напряжение.
мигает 10 раз
Обнаружена ошибка процессора 2
Заменить материнс­кую плату
Принадлежности и запасные детали
Номер дета­ли
6.635-599.0 Портативный передатчик
6.635-600.0 Приемник
6.635-601.0 Блок питания от сети
6.635-597.0 Никель-металгидридный аккумулятор
6.635-598.0 Зарядная подставка
6.635-602.0 Пара TransKey канал 10
6.635-603.0 Пара TransKey канал 20
6.635-604.0 Пара TransKey канал 30
6.635-605.0 Пара TransKey канал 40
6.635-606.0 Пара TransKey канал 50
6.635-607.0 Пара TransKey канал 60
6.635-608.0 Европейский сетевой разъем
6.635-609.0 Сетевой разъем Великобритания
6.635-610.0 Сетевой разъем США
6.635-611.0 Сетевой разъем Австралия
86 RU

Magyar

1 Kézi adó 2 Töltőtok 3 NiMH akkumulátor 4 Vevő 5 Hálózati rész 6 Kábel készlet (ábra nélkül) 7 Szerelési útmutató (ábra nélkül)
Áttekintés
87HU
1 1. gomb 2 2. gomb 3 3. gomb 4 4. gomb 5 5. gomb 6 6. gomb 7 7. gomb 8 8. gomb 9 9. gomb 10 SHIFT gomb 11 START-STOP gomb 12 OFF gomb 13 TransKey 14 Kézi adó 15 Státusz LED
A rádiós távirányító a következőket teszi lehetővé:
a berendezés komponenseinek közvetlen irányítását készen-
léti üzemben
kézi beavatkozást a mosás alattkézi funkciók elvégzését
A kézi adót a következőképpen kapcsolja be: Nyomja meg a „START/STOP“ gombot, a státusz LED piro-
san világít.
Nyomja meg az OFF gombot, a státusz LED narancssárgán
világít.
Nyomja nem még egyszer a „START/STOP“ gombot, a stá-
tusz LED zöldre vált.
Ezt a bekapcsolási sorrendet 10 másodpercen belül kell végre­hajtani.
Az adó kikapcsolásához nyomja meg az OFF gombot.
A státusz LED az üzemállapotot jelzi, és adott esetben a rádiós kezelőhely hibajelentéseit.
Kézi adó
Használat
a rádiós kezelőhely bekapcsolását
A rádiós kezelőhely kikapcsolása
Státusz LED
LED Magyarázat
zölden villog másodper­cenként 1 x
Normál üzem
pirosan villog másodper­cenként 1 x
előre figyelmeztetés kisebb fe­szültségre, 10 másodpercen belül ki kell cserélni az akkumulátort
pirosan villog másodper­cenként 2 x
Hiba, lásd a Segítség üzemzavar esetén fejezetet
88 HU
* mosási szakaszt idő előtt befejezni
Járó program mellett nyomja meg „START/STOP“ gombot. A
berendezés megáll.
Nyomja meg a keret hátrafelé menet ellenirányba gombot.Nyomja meg a „START/STOP“ gombot. A berendezés meg-
szakítja az előrefelé mosást és hátrafelé mosással folytatja.
Ha a rádiós kezelőhely a mosás alatt be van kapcsolva és az ak­kumulátor a mosás alatt lemerül vagy kiveszik a rádiós kezelő­helyről, akkor a berendezés stop funkcióra kapcsol. Az újraindítást bármely kábellel összekötött kezelőhelyen lévő Start / Stop gombbal el lehet végezni. Alternatívaként a rádiós kezelőhelyre egy feltöltött akkumulátort lehet behelyezni és a rádiós kezelőhely bekapcsolása után a START/STOP gombbal újraindítást lehet végezni.
Ha a kézi funkció be van kapcsolva, akkor az 1-8-as gombokkal kézi funkciókat lehet elvégezni a BTA szerint. Azonban ehhez az szükséges, hogy a kézi funkciócsoportot egy kábellel összekö­tött kezelőhelyen előre kiválasszák.
Közvetlen kezelés készenléti üzemben
Funkció SHIFT gomb nélkül
1. gomb Tetőkefe leeresztése
2. gomb Tetőkefe felemelése
3. gomb Oldalkefék behúzása
4. gomb Oldalkefék kinyitása
5. gomb Keret hátrafelé menete
6. gomb Keret előrefelé menete
7. gomb Intenzív oldal be / ki
8. gomb Magasnyomású oldal be / ki
9. gomb Alvázmosás
Funkció SHIFT gombbal
1. gomb Tető szórófej leeresztése
2. gomb Tető szórófej felemelése
3. gomb Tető szórófej kihajtása, elől
4. gomb Tető szórófej kihajtása, hátul
5. gomb nincs funkciója
6. gomb nincs funkciója
7. gomb Intenzív tető be / ki
8. gomb Magasnyomás tető be / ki
9. gomb nincs funkciója
Kézi beavatkozás a mosás alatt
Kefemosás funkció
1. gomb A tetőkefe rögzítését kioldani
2. gomb Tetőkefét rögzíteni
3. gomb Oldalkefe rögzítését kioldani
4. gomb Oldalkeféket rögzíteni
5. gomb *
6. gomb nincs funkciója
7. gomb nincs funkciója
8. gomb nincs funkciója
9. gomb nincs funkciója
SHIFT gomb nincs funkciója
START-STOP gomb Stop / újraindítás
OFF gomb Stop funkció
Magasnyomású tetőmosás funkció
1. gomb Tető-szórófej rögzítését kioldani
2. gomb Tető-szórófejet rögzíteni
3. gomb nincs funkciója
4. gomb nincs funkciója
5. gomb *
6. gomb nincs funkciója
7. gomb nincs funkciója
8. gomb nincs funkciója
9. gomb nincs funkciója
SHIFT gomb nincs funkciója
START-STOP gomb Stop / újraindítás
OFF gomb Stop funkció
Kézi funkciók elvégzése
89HU
A vevőt szabványosan belső antennával szállítjuk. Az optimális kommunikáció biztosításához, a kézi adónak és a vevőnek lehe­tőleg látható távolságon belül kell lenniük. El kell kerülni a fém konstrukciók általi takarást.
1 TransKey 2 Státusz LED 3 Kapocsléc K0 4 Relé biztosíték 5 Kapocsléc kontaktusok 6 Feszültségellátás biztosíték 7 Kapocsléc csatlakozó
A kézi adó (fekete) és a vevő (sárga) TransKey gombjait nem szabad felcserélni. A TransKey gombok felcserélése hibajelenté­sekhez vezet az adóban és a vevőben. A berendezés nem indul be.
HF csatorna szkennelő üzemmód
Amint a vevőt hozzákötik a feszültséghez, akkor elkezdi az adott HF szalag HF csatorna összes vagy egy területének szkennelé­sét. A szkennelési eljárás alatt a 2 sz. LED felváltva pirosan és narancssárgán villog. Amint a vevő megtalálta az adóját, akkor állandóra beállítja a hozzátartozó adó HF csatornáján és elmenti. A 2. sz. LED ki van kapcsolva. Egy HF csatorna adó-oldali váltása után vagy az első bekapcsolás alatt a szkennelési eljárás egészen 2 percig tarthat.
A vevő öt kívülről látható fénydiódával (LED-ek) rendelkezik, amelyek a különböző vevő funkciókat jelzik. Ezek a következők­ben vannak felsorolva és a vevő fedelén is megtalálhatóak. A leg­felső LED az 1. sz., a legalsó a 5.sz. Egy további LED (6.sz.) található a számítógépkártyán.
Vevő
Leírás
A státusz LED-ek a bekapcsolás alatt
Üzem- és állapotkijelzések
LED Leírás
1 áramellátás be narancssárgán világít A vevő feszültség alatt van 2 HF szkennelés narancssárgán / pirosan világít Szkennelés / adó keresése ki Megtalálta az adót 3 HF vevő zölden világít Érvényes adatokat fog, K0 relé be van kapcsolva narancssárgán világít Érvényes adatokat fog, K0 relé ki van kapcsolva pirosan világít Érvénytelen adatokat (másik adóé) fog 4 kihajtási utasítás zölden világít Utasítások fogása 5 Hiba kijelzés pirosan villog Hibát megállapította (lásd Segítség üzemzavar esetén) 6 Hiba kijelzés (kívülről nem látható) pirosan villog Hibát megállapította (lásd Segítség üzemzavar esetén)
90 HU
A rádiós kezelőhely első használata előtt az akkumulátort telje­sen fel kell tölteni.
Tudnivaló
A töltési idő egészen három órát tarthat.
A töltőtokot kösse össze a hálózati rész kapcsolódugaszával.A feltöltendő akkumulátort helyezze a töltőtokba és zárja le.Dugja be a hálózati dugót.
A hálózati feszültségre kötés után a LED az első másodpercek­ben narancssárgán felvillan és utána sárgára vált, ha az iniciali­zálás és az analízis elkezdődik. Ha az akkumulátor be van kötve, akkor a tényleges töltés néhány másodperccel később kezdődik, a LED ekkor narancssárgán világít. Folyamatosan világító zöld: Az akkumulátor teljesen fel van töltve.
Az adó és a vevő STÁTUSZ LED-del rendelkezik, amelyen ke­resztül hiba esetén a hibakódot kijelzi. A hibakódokat gyors (2 x másodpercenként) villogással és az ismétlések közötti 1 másod­perces szünettel jelzi ki.
Hiba esetén a státusz LED-en keresztül az adó első oldalán kijel­zi a hiba okát. Ez különböző villogási szekvenciákkal történik. A villogási szekvenciák és a megfelelő okok elhárítására tett intéz­kedések a következők:
NiMH akkumulátor
Töltőkészülék (hálózati rész és töltőtok)
Az akkumulátor töltése
Töltési ciklus és LED kijelzők
LED Üzemmód
sárga Az akkumulátor nincs bekötve
sárga Akkumulátor inicializálása és analízis
narancs Gyorstöltési eljárás
zöld sárgán villogó lám­pával
Köztes üzemállapot alacsony töltési feszültséggel
zöld Megtartó töltés üzemmód
felváltva villog narancs­sárgán és zölden
Hiba
Segítség üzemzavar esetén
Adó hiba kijelzése
LED villo­gási kódok
Ok Intézkedés
2 x villog A TransKey-t nem
tudja beolvasni
Helyezze be a TransKey-t
3 x villog Hiba a TransKey
konfigurációjában
Ellenőriztesse a Trans­Key konfigurációját a gyár­tóval
4 x villog Hiba a kisebb fe-
szültség tesztben
Cserélje ki az adó platináját
5 x villog A bekapcsolási
szekvenciát helyte­lenül végezték el
Kapcsolja ki és ismét be az adót
6 x villog Hiba a parancsadó
beolvasásánál
Cserélje ki az adó platiná­ját / billentyűzetet
7 x villog Nem megfelelő HF
modul vagy a HF modul konfiguráció­ja hibás vagy elrom­lott a modul
Cserélje ki a HF modult vagy javítsa ki a konfigurációt
8 x villog Általános rendszer-
hiba
Cserélje ki az adó platináját
9 x villog Túl gyorsan lép fel a
kisebb feszültség a bekapcsolás után
Cserélje ki / töltse fel az akku­mulátort
10 x villog Hardver hiba Cserélje ki az adó platináját
91HU
Hiba esetén a státusz LED-en keresztül az adó elülső oldalán ki­jelzi a hiba okát. Ez különböző villogási szekvenciákkal történik. A villogási szekvenciák és a megfelelő okok elhárítására tett in­tézkedések a következők:
Vevő hiba kijelzése
LED villo­gási kó­dok
Ok Intézkedés
2 x villog Nem ismerte fel a
TransKey-t
Helyezze be a TransKey-t
3 x villog Az adó-vevő TransKey
párosítása helytelen
Helyezze be a helyesen párosított TransKey-t
4 x villog Hiba a kisebb feszült-
ség tesztben a bekap­csoláskor
Cserélje ki a platinát
5 x villog Hiba K0 relé K0 relét ellenőrizni
6 x villog Hiba a relé kontaktu-
sok visszaolvasásánál
Cserélje ki a relé platinát
7 x villog Nem megfelelő HF
modul vagy a HF mo­dul konfigurációja hi­bás vagy elromlott a modul
Cserélje ki a HF modult vagy javítsa ki a konfigu­rációt
8 x villog Általános rendszerhiba Cserélje ki a platinát
9 x villog Az ellátási feszültség
kisebb feszültségét ér­zékelte
Ellenőrizze az ellátási fe­szültséget.
10 x villog A 2. processzor hibá-
ját érzékelte
Cserélje ki a számítógép­kártyát
Tartozékok és alkatrészek
Alkatrész szám
6.635-599.0 Kézi adó
6.635-600.0 Vevő
6.635-601.0 Hálózati rész
6.635-597.0 NiMH akkumulátor
6.635-598.0 Töltőtok
6.635-602.0 TransKey pár 10 csatorna
6.635-603.0 TransKey pár 20 csatorna
6.635-604.0 TransKey pár 30 csatorna
6.635-605.0 TransKey pár 40 csatorna
6.635-606.0 TransKey pár 50 csatorna
6.635-607.0 TransKey pár 60 csatorna
6.635-608.0 EUR Hálózati dugó
6.635-609.0 GB hálózati dugó
6.635-610.0 US hálózati dugó
6.635-611.0 AU hálózati dugó
92 HU
eština
1Ruční vysílač 2 Nabíjecí skříň 3 Baterie NiMH 4Přijímač 5 Napájecí díl 6 Sada kabelů (bez zobr.) 7 Návod na montáž (bez zobr.)
Přehled
93CS
1 Tlačítko 1 2 Tlačítko 2 3 Tlačítko 3 4 Tlačítko 4 5 Tlačítko 5 6 Tlačítko 6 7 Tlačítko 7 8 Tlačítko 8 9 Tlačítko 9 10 Tlačítko SHIFT 11 Tlačítko START/STOP 12 Tlačítko VYPNOUT 13 TransKey 14 Ruční vysílač 15 Stavová kontrolka LED
Bezdrátové dálkové ovládání umožňuje:
přímou obsluhu komponentů zařízení v pohotovostním stavuruční zásahy během mytíprovádění manuálních funkcí
Zapínejte ruční vysílač následujícím způsobem:
Stiskněte tlačítko "START/STOP, stavová kontrolka LED svítí
červeně.
Stiskněte tlačítko OFF, stavová kontrolka LED svítí oranžově.Ještě jednou stiskněte tlačítko "START/STOP, stavová kont-
rolka LED se přepne na zelenou.
Tento zapínací postup musíte provést během 10 vteřin.
Stiskněte tlačítko OFF, čímž se vypne vysílač.
Stavová kontrolka LED ukazuje provozní režim a případná chy­bová hlášení rádiového obslužného místa.
Ruční vysílač
Obsluha
Zapínání rádiového obslužného místa
Vypínání rádiového obslužného místa
Stavová kontrolka LED
LED Vysvětlivky
bliká zeleně 1 x za vteřinu Běžný provoz
bliká červeně 1 x za vteřinu Předběžné varování podpětí,
během 10 vteřin vyměňte akumu­látor
bliká červeně 2 x za vteřinu Chyba, viz kapitolu Nápověda při
poruchách
94 CS
* předčasně ukončit část mytí
Stiskněte tlačítko "START/STOP" během spuštěném progra-
movém kroku. Zařízení zůstane stát.
Stiskněte tlačítko Pohybovat portálem směrem zpět do proti-
směru.
Stiskněte tlačítko "START/STOP" Zařízení ukončí mytí vpřed
a pokračuje se zpětným mytím.
Pokud je rádiové obslužné místo během mytí zapnuté a akumu­látor se během mytí vybije nebo jej personál vyjme, přejde zaří­zení do funkce stop. Opětovné spuštění je možné provést pomocí kteréhokoliv tlačít­ka start / stop na kabelem připojeném obslužném místě. Alternativně je možné do rádiového obslužného místa vložit nabi­tý akumulátor a po zapnutí rádiového obslužného místa provést stisknutím tlačítka START/STOP opětovném spuštění.
Pokud je aktivována manuální funkce, pak je možné provádět manuální funkce pomocí tlačítek 1 - 8 podle provozního návodu. Je však nezbytné, navolit skupinu manuálních funkcí pomocí kabelem připojeného obslužného místa.
Přímá obsluha v pohotovostním stavu
Funkce bez tlačítka SHIFT
Tlačítko 1 spuštění střešního kartáče
Tlačítko 2 zvednutí střešního kartáče
Tlačítko 3 Zasunout boční kartáče
Tlačítko 4 Vysunout boční kartáče
Tlačítko 5 Pohyb portálem dozadu
Tlačítko 6 Pohyb portálem vpřed
Tlačítko 7 Intenzivní čištění zboku zap / vyp
Tlačítko 8 Vysokotlaké čištění zboku zap / vyp
Tlačítko 9 Mytí spodků vozidel
Funkce s tlačítkem SHIFT
Tlačítko 1 Spustit střešní lištu
Tlačítko 2 Zvednout střešní lištu
Tlačítko 3 Sklopit střešní lištu, přední
Tlačítko 4 Sklopit střešní lištu, zadní
Tlačítko 5 bez funkce
Tlačítko 6 bez funkce
Tlačítko 7 Intenzivní čištění střechy zap / vyp
Tlačítko 8
Vysokotlaké čištění střechy zap / vyp
Tlačítko 9 bez funkce
ruční zásahy během mytí
Funkce mytí kartáčem
Tlačítko 1 Uvolnit aretaci střešních kartáčů
Tlačítko 2 Aretovat střešní kartáče
Tlačítko 3 Uvolnit aretaci bočních kartáčů
Tlačítko 4 Aretovat boční kartáče
Tlačítko 5 *
Tlačítko 6 bez funkce
Tlačítko 7 bez funkce
Tlačítko 8 bez funkce
Tlačítko 9 bez funkce
Tlačítko SHIFT bez funkce
Tlačítko START/ STOP
Stop / znovu spustit
Tlačítko VYPNOUT Funkce stop
Funkce vysokotlaké mytí střechy
Tlačítko 1 Uvolnit aretaci střešní lišty
Tlačítko 2 Aretovat střešní lištu
Tlačítko 3 bez funkce
Tlačítko 4 bez funkce
Tlačítko 5 *
Tlačítko 6 bez funkce
Tlačítko 7 bez funkce
Tlačítko 8 bez funkce
Tlačítko 9 bez funkce
Tlačítko SHIFT bez funkce
Tlačítko START/ STOP
Stop / znovu spustit
Tlačítko VYPNOUT Funkce stop
Použití manuálních funkcí
95CS
Přijímač je standardně dodáván s interní anténou. Aby bylo mož­né zajistit optimální spojení, měl by být mezi ručním vysílačem a přijímačem vizuální kontakt. Mělo by být zabráněno odstínění kovovou konstrukcí.
1 TransKey 2 Stavová kontrolka LED 3 Svorkovnice K0 4 Pojistka relé 5 Svorkovnice Kontakty 6 Pojistka Napájecí napětí 7Připojovací svorkovnice
TransKeys ručního vysílače (černá) a přijímače (žlutá) nesmí být zaměněny. Záměna TransKeys způsobí chybová hlášení na vysílači a přijímači. Zařízení se nepřepíná do provozu.
Režim hledání KV kanálu
Jakmile je přijímač připojen k napětí, začne prohledávat všechny nebo jednu oblast KV kanálů příslušného pásma. Během hledá­ní svítí kontrolka LED #2 střídavě červeně a oranžově. Pokud přijímač nalezl vysílač, nastaví se KV kanál příslušného vysílače a uloží se. Kontrolka LED #2 je vypnutá. Po změně KV kanálu na vysílači nebo během prvního zapínání, může trvat hle­dání až 2 minuty.
Přijímač má pět navenek viditelných světelných diod (LED), které znázorňují stavy různých funkcí přijímače. Tyto funkce jsou dále uvedeny a nachází se také na krytu přijímače. Horní LED je #1, spodní #5. Další LED (#6) se nachází na hraně počítače.
Přijímač
Popis
Stavová kontrolka LED během zapínání
Provozní a stavová zobrazení
LED Popis
1 Power On svítí oranžově Přijímač je připojen k napětí 2 Scan KV svítí oranžově / červeně Scan / hledání vysílače vypnuto Vysílač nalezen 3 KV příjem svítí zeleně Jsou přijímána platná data, K0 relé je aktivováno svítí oranžově Jsou přijímána platná data, K0 relé je deaktivováno svítí rudě Jsou přijímána neplatná data (jiného vysílače) 4 pohybové povely svítí zeleně Příjem povelů 5 Zobrazení chyb bliká červeně Zjištěna chyba (viz Nápověda při poruchách) 6 Zobrazení chyb (není navenek viditelné) bliká červeně Zjištěna chyba (viz Nápověda při poruchách)
96 CS
Před prvním používáním rádiového obslužného místa je nezbyt­né zcela nabít akumulátor.
Informace
Doba nabíjení může trvat až tři hodiny.
Spojte nabíjecí skříň pomocí konektoru (JACK) se síťovou
jednotkou. Akumulátor, který si přejete nabít, vložte do nabíjecí skříně a
zajistěte. Zasuňte síťovou zástrčku do zásuvky. Po připojení k napětí se kontrolka LED během prvních vteřin rozsvítí
oranžově a změní se ve žlutou, jakmile se spustí inicializace a ana­lýza. Pokud je akumulátor připojený, spustí se vlastní nabíjení po několika vteřinách, kontrolka LED se pak rozsvítí oranžově. Svítí-li trvale zelená: je akumulátor zcela nabitý.
Vysílač a přijímač disponují stavovou kontrolkou LED, pomocí které je v případě chyby zobrazen chybový kód. Chybové kódy jsou znázorněny rychlým blikáním (2 x za vteřinu) a přerušením na 1 vteřinu mezi opakováními.
V případě chyby je pomocí stavové kontrolky LED na přední stra­ně vysílače zobrazena příčina chyby. To se provádí pomocí růz­ných frekvencí blikání. Frekvence blikání a opatření nezbytná k odstranění příčiny:
Baterie NiMH
Nabíječka (síťová jednotka a nabíjecí skříň)
Akumulátor nabijte
Nabíjecí cyklus a zobrazení LED
LED Režim
žlutá Baterie není připojena
žlutá Inicializace a analýza baterie
oranžová Rychlo-nabíjení
zelené světlo se žlutým blikáním
Přechodný režim s nízkým napětím
zelená Režim zachování náboje
střídavě bliká oranžová a zelená
Chyba
Pomoc při poruchách
Zobrazení chyby u vysílače
Kódy bli­kání diody LED
Příčina Opatření
2 x blikání Není možné načíst
TransKey
Zasuňte TransKey
3 x blikání Chyba při konfigu-
race TransKey
Nechte zkontrolovat konfi­guraci TransKey výrobcem
4 x blikání Chyba při testu na
podpě
Vyměnit desku vysílače
5 x blikání Nebyl správně pro-
veden postup zapí­nání
Vypněte a opět zapněte vysílač
6 x blikání Chyba při načítání
povelových prvků
Vyměnit desku vysílače / klávesnici
7 x blikání Nesprávný KV
modul nebo nesprávná konfigu­race KV modulu nebo je modul vadný
Vyměňte KV modul nebo opravte konfiguraci
8 x blikání Všeobecná systé-
mová chyba
Vyměnit desku vysílače
9 x blikání Příliš rychlé podpě
po zapnutí
Vyměnit / nabít akumulátor
10 x blikání Hardwarová chyba Vyměnit desku vysílače
97CS
V případě chyby je pomocí stavové kontrolky LED na přední stra­ně vysílače zobrazena příčina chyby. To se provádí pomocí růz­ných frekvencí blikání. Frekvence blikání a opatření nezbytná k odstranění příčiny:
Zobrazení chyb na přijímači
Kódy bli­kání dio­dy LED
Příčina Opatření
2 x blikání Nebyl zjištěn Tran-
sKey
Zasuňte TransKey
3 x blikání Nesprávné párování
TransKey vysílače ­přijímače
Zasuňte správné párová­ní TransKey
4 x blikání Chyba při testování
podpětí při zapínání
Vyměňte desku
5 x blikání Chyba K0 relé Zkontrolujte KO relé
6 x blikání Chyba při zpětném
načítání kontaktů relé
Vyměňte desku relé
7 x blikání Nesprávný KV modul
nebo nesprávná konfi­gurace KV modulu nebo je modul vadný
Vyměňte KV modul nebo opravte konfiguraci
8 x blikání Všeobecná systémo-
vá chyba
Vyměňte desku
9 x blikání Zjištěno podpětí u
napájecího napě
Zkontrolujte napájecí napětí.
10 x bliká-níChyba 2. procesu Vyměnit počítačovou
kartu
Příslušenství a náhradní díly
Číslo dílo
6.635-599.0 Ruční vysílač
6.635-600.0 Přijímač
6.635-601.0 Napájecí díl
6.635-597.0 Baterie NiMH
6.635-598.0 Nabíjecí skříň
6.635-602.0 TransKey pár kanál 10
6.635-603.0 TransKey pár kanál 20
6.635-604.0 TransKey pár kanál 30
6.635-605.0 TransKey pár kanál 40
6.635-606.0 TransKey pár kanál 50
6.635-607.0 TransKey pár kanál 60
6.635-608.0 ťová zástrčka EUR
6.635-609.0 ťová zástrčka GB
6.635-610.0 ťová zástrčka US
6.635-611.0 ťová zástrčka AU
98 CS
Slovenšina
1Ročni oddajnik 2 Polnilna postaja 3 NiMH akumulator 4 Prejemnik 5 Električni adapter 6 Komplet kablov (brez slike) 7 Navodilo za montažo (brez slik)
Pregled
99SL
1 Tipka 1 2 Tipka 2 3 Tipka 3 4 Tipka 4 5 Tipka 5 6 Tipka 6 7 Tipka 7 8 Tipka 8 9 Tipka 9 10 Tipka SHIFT 11 Tipka START/STOP 12 Tipka OFF 13 TransKey 14 Ročni oddajnik 15 LED za status
Radijsko daljinsko upravljanje omogoča:
neposredno upravljanje komponent naprave v stanju pripra-
vljenosti
ročne posege med pranjemizvajanje ročnih funkcij
Ročni oddajnik vklopite na naslednji način:
Pritisnite tipko „START/STOP“, LED za status sveti rdeče.Pritisnite tipko OFF, LED za status sveti oranžno.Ponovno pritisnite tipko „START/STOP“, LED za status se
preklopi na zeleno.
To zaporedje vklopov se mora izvesti v roku 10 sekund.
Pritisnite tipko OFF, da izklopite oddajnik.
LED za status kaže stanje obratovanja in po potrebi prijave napak radijskega upravljalnega mesta.
Ročni oddajnik
Uporaba
vklop radijskega upravljalnega mesta
Izklop radijskega upravljalnega mesta
LED za status
LED Razlaga
utripa zeleno 1 x na sekundo Normalno obratovanje
utripa rdeče 1 x na sekundo Predhodno opozorilo za podna-
petost, zamenjajte akumulator v roku 10 sekund
utripa rdeče 2 x na sekundo Napaka, glejte poglavje Pomoč
pri motnjah
100 SL
Loading...