Karcher NT 361 Eco BS User Manual [ru]

NT 361 Eco BS / NT 611 Eco BS
www.kaercher.com 5.960-391 04/08
NT 361 Eco BS / NT 611 Eco BS
Inhaltsverzeichnis DE Seite
Betriebsanleitung 5 Kärcher-Niederlassungen 49 Technische Daten / Schaltplan / Ersatzteilliste 50/51/52 Filtersysteme / Zubehör 55/56
Vor erster Inbetriebnahme Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise Nr. 5.956-249 unbedingt lesen! Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch geeignet, z.B. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros und Vermietergeschäften.
Dieses Gerät ist speziell für die Backofenabsaugung ausgelegt.
Lists of contents EN Page
Operating Instructions 8 Kärcher branches 49 Technical Data / Wiring diagram / Spare Parts List 50/51/52 Filter systems / Accessories 55/56
Prior to initial startup, operating manual and safety instructions no. 5.956-249 must be consulted! This machine is suitable for industrial use, for instance in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices and on hire.
This unit is designed especially for vacuuming ovens.
Tables des matières FR Page
Notice d'utilisation 11 Filiales Kärcher 49 Caractéristiques techniques / Schéma de câblage / Liste des pièces de rechange 50/51/52 Systèmes de filtres / Accessoires 55/56
Avant la première mise en service, lire absolument le mode demploi et les. 5.956-249 remarques de sécurité! Cet appareil est adapté à l'usage professionnel, p. ex. dans les hôtels, les écoles, les hôpitaux, les usines, les magasins, les bureaux et les locations.
Cet appareil est conçu spécialement pour laspiration des fours.
Indici IT Pagina
Istruzioni per l'uso 14 Filiali Kärcher 49 Dati tecnici / Schema elettrico / Elenco pezzi di ricambio 50/51/52 Sistemi del filtro / Accessori 55/56
Prima della prima messa in funzione leggere assolutamente le istruzioni per l’uso e le avvertenze per la sicurezza n. 5.956-249! Questo apparecchio è adatto per settori commerciali, per es. hotel, scuole, ospedali, fabbriche, negozi, uffici e noleggi.
Questo apparecchio è concepito specialmente per l'aspirazione del forno di cottura.
Inhoudsopgave NL Pagina
Gebruiksaanwijzing 17 Kärcher – filialen 49 Technische gegevens / Schakelschema / Reserveonderdelenlijst 50/51/52 Filtersystemen / Accessoires 55/56
Vóór de eerste ingebruikneming de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies nr.: 5.956-249 beslist lezen! Dit apparaat is geschikt voor professioneel gebruik, bijv. in hotels, scholen, ziekenhuizen, winkels, kantoren en verhuurbedrijven.
Dit apparaat is speciaal voor de afzuiging van ovens ontworpen.
Índices ES Paginación
Instrucciones de servicio 20 Filiales de Kärcher 49 Datos técnicos / Diagrama de conexiones / Lista de piezas de requesto 50/51/52 Sistemas de filtros / Accesorios 55/56
Las instrucciones de servicio y las indicaciones de seguridad núm. 5.956-249 se deben leer imprescindiblemente antes de la primera puesta en servicio! Este aparato es apropiado para el uso a escala industrial, p. ej. en hoteles, centros escolares, hospitales, fábricas, tiendas comerciales, oficinas y empresas dedicadas al alquiler.
Este aparato es especial para la aspiración de hornos.
2
NT 361 Eco BS / NT 611 Eco BS
Índices PT Página
Manual de instruções 23 Filiais da Kärcher 49 Dados técnicos / Esquema de ligações / Lista de pecas sobresselentes 50/51/52 Sistemas de Filtro / Acessórios 55/56
Antes da primeira colocação em funcionamento, ler atentamente. o manual de instruções e as indicações de segurança nº5.956-249! Este aparelho destina-se ao uso industrial, nomeadamente em hotéis, escolas, hospitais, fábricas, lojas, escritórios e empresas de aluguer.
Este aparelho é especialmente dimensionado para a aspiração de forno de padaria.
РЯнбкет ресйечпмЭнщн
РЯнбкет ресйечпмЭнщн EL
РЯнбкет ресйечпмЭнщнРЯнбкет ресйечпмЭнщн
Οδηγίες λειτουργία ς 26 БнфйрспущреЯет Kärcher 49 ФечнйкЬ чбсбкфзсйуфйкЬ/Кхклщмбфйкь дйЬгсбммб/бнфбллбкфйкб 50/51/52 УхуфЮмбфб цЯлфсщн / еобсфЮмбфб 55/56
Рсйн брь фзн рсюфз иЭуз лейфпхсгЯбт дйбвЬуфе прщудЮрпфе
Рсйн брь фзн рсюфз иЭуз лейфпхсгЯбт дйбвЬуфе прщудЮрпфе
Рсйн брь фзн рсюфз иЭуз лейфпхсгЯбт дйбвЬуфе прщудЮрпфеРсйн брь фзн рсюфз иЭуз лейфпхсгЯбт дйбвЬуфе прщудЮрпфе фйт ПдзгЯет чсЮузт кбй ХрпдеЯоейт буцЬлейбт. бс. 5.956-249 !
фйт ПдзгЯет чсЮузт кбй ХрпдеЯоейт буцЬлейбт. бс. 5.956-249 !
фйт ПдзгЯет чсЮузт кбй ХрпдеЯоейт буцЬлейбт. бс. 5.956-249 !фйт ПдзгЯет чсЮузт кбй ХрпдеЯоейт буцЬлейбт. бс. 5.956-249 ! БхфЮ з ухукехЮ еЯнбй кбфЬллзлз гйб фзн ербггелмбфйкЮ чсЮуз, р.ч. уе
БхфЮ з ухукехЮ еЯнбй кбфЬллзлз гйб фзн ербггелмбфйкЮ чсЮуз, р.ч. уе
БхфЮ з ухукехЮ еЯнбй кбфЬллзлз гйб фзн ербггелмбфйкЮ чсЮуз, р.ч. уеБхфЮ з ухукехЮ еЯнбй кбфЬллзлз гйб фзн ербггелмбфйкЮ чсЮуз, р.ч. уе оенпдпчеЯб, учплеЯб, нпупкпмеЯб, есгпуфЬуйб, кбфбуфЮмбфб, г сбцеЯб кбй
оенпдпчеЯб, учплеЯб, нпупкпмеЯб, есгпуфЬуйб, кбфбуфЮмбфб, г сбцеЯб кбй
оенпдпчеЯб, учплеЯб, нпупкпмеЯб, есгпуфЬуйб, кбфбуфЮмбфб, г сбцеЯб кбйоенпдпчеЯб, учплеЯб, нпупкпмеЯб, есгпуфЬуйб, кбфбуфЮмбфб, г сбцеЯб кбй ефбйсеЯет дбнейумпэ ухукехюн.
ефбйсеЯет дбнейумпэ ухукехюн.
ефбйсеЯет дбнейумпэ ухукехюн.ефбйсеЯет дбнейумпэ ухукехюн.
БхфЮ з ухукехЮ рсппсЯжефбй брпклейуфйкЬ гйб фпн кбибсйумь злекфсйкюн
БхфЮ з ухукехЮ рсппсЯжефбй брпклейуфйкЬ гйб фпн кбибсйумь злекфсйкюн
БхфЮ з ухукехЮ рсппсЯжефбй брпклейуфйкЬ гйб фпн кбибсйумь злекфсйкюнБхфЮ з ухукехЮ рсппсЯжефбй брпклейуфйкЬ гйб фпн кбибсйумь злекфсйкюн цпэснщн.
цпэснщн.
цпэснщн.цпэснщн.
Indholdfortegnelser DA Side
Driftsvejledning 30 Kärcher agenturer 49 Tekniske data / Strømskema / Reservedelsliste 50/51/52 Filtersystemer / Tilbehør 55/56
Inden første idrifttagning skal driftsvejledningen og sikkerhedshenvisningerne nr. 5.956-249 læses! Dette apparat er beregnet til erhvervsmæssig brug, f.eks. i hoteller, skoler, sygehuse, fabrikker, forretninger, kontorer og udlejningsforretninger.
Dette apparat er specielt beregnet til udsugning af bageovne.
EL УелЯдб
ELEL
УелЯдб
УелЯдбУелЯдб
Innholdsfortegnelser NO Side
Bruksveiledning 33 Kärcher filialer 49 Tekniske data / Koplingsskjema / Reservedelsliste 50/51/52 Filtersystemer / Tilbehør 55/56
Før første gangs bruk må bruksanvisning og sikkerhetsanvisning nr. 5.956-249 ubetinget leses! Denne maskinen er egnet til bruk i næringslivet, f.eks. i hoteller, skoler, sykehus, fabrikker, butikker, kontorer og utleiebutikker.
Denne maskinen er konstruert spesielt for støvsuging av bakerovner.
Innehållsförteckningar SV Sid
Driftinstruktion 36 Kärcher filialer 49 Tekniska data / Kopplingsschema / Reservdelslista 50/51/52 Filtersystem / Tillbehör 55/56
Läs noga instruktionsboken och säkerhetsanvisningarna nr.: 5.956-249 innan aggregatet tas i bruk! Denna apparat är lämplig för användning inom näringslivet, t.ex. hotell, skolor, sjukhus, fabriker, butiker, konto r och uthyrningsaffärer.
Denna sugare är speciellt konstruerad för rensugning av bakugnar.
Sisällysluettelo FI Sivu
Käyttöohje 39 Kärcher-toimipisteet 49 Tekniset tiedot / Kytkentäkaavio / Varaosalista 50/51/52 Suodatinjärjestelmät / Lisävarusteet 55/56
Ennen ensimmäistä käyttöönottoa on käyttöohje ja turvallisuusohjeet numero. 5.956-249 ehdottomasti luettava! Tämä laite soveltuu ammattimaiseen käyttöön esim. hotelleissa, kouluissa, sairaaloissa, tehtaissa, myymälätiloissa, toimistoissa ja vuokrausliikkeissä.
Tämä laite on suunniteltu erityisesti leivinuunien imurointiin.
3
NT 361 Eco BS / NT 611 Eco BS
Spis treści PL Strona
Instrukcja obsługi 42 Filie firmy Kärcher 49 Dane techniczne / Schemat ideowy / Lista części zamiennych 50/51/52 Systemy filtracyjne / Wyposażenie dodatkowe / 55/56
Przed pierwszym uruchomieniem należy koniecznie przeczytać. Instrukcję obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa nr 5.956-249! do zasysania substancji płynnych. Urządzenie to przeznaczone jest do użytku przemysłowego, np. w hotelach, szkołach, szpitalach, fabrykach, sklepach, biurach i wypożyczalniach.
Urządzenie to jest specjalnie zaprojektowane do odkurzania pieca piekarskiego.
Содержание RU Страница
Руководство по эксплуатации 46 Филиалы фирмы Kärcher 49 Технические характеристики/Электрическая схема/Запасные части 50/51/52 Фильтровальные системы / Принадлежности 55/56
Перед первым пуском руководство по эксплуатации и указания по безопасности №. 5.956-249 следует обязательно прочитать! Этот прибор предназначен для промышленного применения, например, в гостиницах, школ ах , больницах, фабриках, мага зин ах, бюро, арендных помещениях.
Данный прибор рассчитан специально для выполнения отсасывания в духовке.
4
Betriebsanleitung NT 361 Eco BS / NT 611 Eco BS Deutsch
Trockensaugen
Manueller Betrieb
Achtung!
Beim Saugen darf niemals der Flachfaltenfilter entfernt werden.
Dieses Gerät ist speziell für die
Backofenabsaugung ausgelegt.
Zum Saugen des im Backofen
vorhandenen Schmutzes ist das Gerät mit einem Flachfaltenfilter (Zubehör) ausgerüstet.
Der Schmutz sammel t sich im
Behälter.
Spätestens nach
50 Backofenreinigungen muss der Flachfaltenfilter gereinigt oder ausgetauscht werden.
Beim Aufsaugen von Feinstaub
kann zusätzlich ein Membranfilter verwendet werden.
Einbau Membranfilter
! Saugkopf entriegeln und
abnehmen
! Membranfilter über
Behälterrand ziehen
! Saugkopf aufsetzen und
verriegeln
Zum Reinigen von Backöfen darf nur folgendes Zubehör/Sonderzubehör verwendet werden.
Saugschlauch (im Backofenset enthalten), antistatisch
4.440-731 1 Stk.
Backofenset, antistatisch
2.640-341 1 Stk.
Flachfaltenfilter
6.904-190 1 Stk.
Membranfilter
6.904-212 1 Stk.
! Netzstecker einstecken ! Gerät einschalten und in
Betrieb nehmen
Achtung!
Um ein sicheres Betreiben des Saugers zu gewährleisten, darf auf keinen Fall länger als 5 Minuten ohne Unterbrechung heiße Luft gesaugt werden
(max. 270 °C).
Filterabreinigung
Flachfaltenfilter in regelmäßigen Intervallen, während des Saugens sowie bei Arbeitsende, reinigen. ! Griff der Filterabrüttlung (1)
mehrmals hin- und herbewegen
5
Betriebsanleitung NT 361 Eco BS / NT 611 Eco BS Deutsch
Nasssaugen
! Netzstecker einstecken ! Gerät einschalten und in
Betrieb nehmen
Achtung!
Beim Saugen darf niemals der
Flachfaltenfilter entfernt werden.
Beim Aufsaugen von
Nassschmutz muss immer der Membranfilter entfernt werden. Es empfiehlt sich eine Spezialfiltertüte (nass) zu verwenden (siehe Filtersysteme).
Bei nicht leitenden
Flüssigkeiten (zum Beispiel Bohremulsion, Öle und Fette) wird das Gerät bei vollem Behälter nicht abgeschaltet. Der Füllstand muss ständig überprüft und der Behälter rechtzeitig entleert werden.
Hinweis:
Bei Erreichen des maximalen Flüssigkeitsstandes schaltet das Gerät automatisch ab.
! Gerät ausschalten und Behälter
entleeren.
! Nach Beendigung des
Nasssaugens Flachfaltenfilter, Elektroden sowie Behälter reinigen und trocknen.
Außerbetriebnahme
! Gerät ausschalten.
Wichtig!
! Behälter nach jedem Gebrauch
entleeren und Gerät reinigen.
Pflege und Wartung
Gefahr!
Bei Arbeiten am Sauger immer zuerst den Netzstecker ziehen.
Flachfaltenfilter, beziehungsweise Abluftfilter wechseln
! Filterabdeckung öffnen (1) ! Flachfaltenfilter (2),
beziehungsweise Abluftfilter (3) wechseln
! Filterabdeckung schließen,
muss hörbar einrasten
Elektroden reinigen
! Saugkopf entriegeln und
abnehmen
! Elektroden reinigen ! Saugkopf aufsetzen und
verriegeln
Störungshinweise
Saugturbine läuft nicht
! Kabel, Stecker, Sicherung und
Steckdose überprüfen.
! Gerät einschalten.
Saugturbine schaltet ab
! Behälter leeren.
6
Betriebsanleitung NT 361 Eco BS / NT 611 Eco BS Deutsch
Saugturbine läuft nach Behälterentleerung nicht wieder an
! Gerät ausschalten und 5 s
warten, nach 5 s wieder einschalten.
! Elektroden sowie den
Zwischenraum der Elektroden reinigen.
Saugkraft lässt nach
! Verstopfungen aus Saugdüse,
Saugrohr, Handgriff, Saugschlauch oder Flachfaltenfilter entfernen.
! Filterabreinigung: Griff
mehrmals hin- und herbewegen.
! Filterabdeckung richtig
einrasten.
! Flachfaltenfilter wechseln.
Staubaustritt beim Saugen
! Korrekte Einbaulage des
Flachfaltenfilters überprüfen.
! Flachfaltenfilter wechseln.
Abschaltautomatik (Nasssaugen) spricht nicht an
! Elektroden sowie den
Zwischenraum der Elektroden reinigen.
! Füllstand bei elektrisch nicht
leitender Flüssigkeit ständig kontrollieren.
7
Operating Instructions NT 361 Eco BS / NT 611 Eco BS English
Dry suction
Manual mode
Warning!
During vacuuming it is not permitted to ever remove the flat pleated filter.
This unit is designed especially
for vacuuming ovens.
For vacuuming dirt found in
ovens the unit is provided with a flat pleated filter (accessories).
The dirt is collected in the
container.
The flat pleated filter must be
cleaned or replaced at the latest after 50 oven-cleaning operations.
An additional diaphragm filter
can be used to vacuum fine dust.
Fitting the membrane filter
! Unlock and remove the suction
head
! Pull the membrane filter over
the container edge
! Replace the suction head and
lock it in place
Only the following accessories/optional accessories may be used to clean ovens.
Suction hose, antistatic, (included in the oven set)
4.440-731 1 piece.
Oven set, antistatic
2.640-341 1 piece.
Flat folded filter
6.904-190 1 piece.
Diaphragm filter
6.904-212 1 piece.
! Insert power plug ! Switch on the machine and
start using it
Warning!
To ensure safe operation of the vacuum cleaner never vacuum hot air continuously for longer than 5 minutes
(max. 270 °C).
Filter de-duster
Clean the flat pleated filter at regular intervals, both during vacuuming and after finishing work. ! Move the filter shaker (1)
handle to and fro several times
8
Operating Instructions NT 361 Eco BS / NT 611 Eco BS English
Wet-vacuuming
! Insert power plug ! Switch on the machine and
start using it
Warning!
During vacuuming it is not
permitted to ever remove the flat pleated filter.
The diaphragm filter must
always be removed when wet dirt is vacuumed. The use of a special filter bag (wet type) is recommended (see filter systems).
The unit does not switch off
when the container is full when non-conductive liquids (e.g. drilling emulsion, oils and greases) are vacuumed. The fill level must be regularly checked and the container emptied before it is too full.
Note:
Upon reaching the maximum liquid level the unit automatically turns itself off.
! Switch the appliance off and
empty the container.
! Clean and dry the flat pleat
filter and the electrodes as well as the container after finishing wet vacuuming jobs.
Shut-down procedure
! Switch off the unit.
Important!
! Empty and clean the container
after every use.
Care and maintenance
Danger!
Always pull out the mains plug when working on the suction machine.
Replacing the flat pleated filter or the exhaust air filter
! Open the filter cover (1) ! Replace the flat pleated
filter (2) or the exhaust air filter (3)
! Close filter cover, it must
audibly engage
Clean electrodes
! Unlock and remove the suction
head
! Clean electrodes ! Replace the suction head and
lock it in place
Fault instructions
The suction turbine does not run
! Check the cable, plug, fuse and
socket.
! Switch on the machine.
The suction turbine switches off
! Empty the container.
9
Operating Instructions NT 361 Eco BS / NT 611 Eco BS English
The suction turbine does not restart following emptying of the container
! Switch the appliance off and
wait for 5 s, switch it on again after 5 s.
! Clean the electrodes as well as
the space between them.
The suction power decreases
! Remove cloggings from suction
nozzle, suction tube, handle, suction hose or flat pleated filter.
! Filter de-duster: Move handle
to and fro several times.
! Engage the filter cover
properly.
! Replace the flat pleat filter.
Dust ejects when sucking
! Check the proper mounting
position of the flat pleat filter.
! Replace the flat pleat filter.
The (wet-vacuuming) automatic switch-off does not respond
! Clean the electrodes as well as
the space between them.
! Constantly check fill level when
vacuuming electrically non­conductive liquids.
10
Notice d'utilisation NT 361 Eco BS / NT 611 Eco BS Français
Aspiration à sec
Exploitation manuelle
Attention!
Pendant l'aspiration, le filtre à plis plat ne peut jamais être enlevé.
Cet appareil est conçu
spécialement pour laspiration des fours.
L’appareil est équipé dun filtre
plissé plat (accessoire) pour aspirer la saleté se trouvant dans le four.
La saleté est recueillie dans un
conteneur.
Le filtre plissé plat doit être
nettoyé ou remplacé au plus tard après 50 nettoyages.
Un filtre supplémentaire à
diaphragme peut être nécessaire pour laspiration de fines poussières.
Montage du filtre à membrane
! Déverrouiller et déposer la tête
d'aspiration
! Tirer le filtre à membrane au-
dessus du rebord du réservoir
! Mettre en place et verrouiller la
tête d'aspiration
Pour nettoyer les fours, seuls les accessoire s / accessoire s spéciaux suivants peuvent être utilisés.
Tuyau daspiration (compris dans le kit pour four), antistatique
4.440-731 1 pièce.
Kit pour four, antistatique
2.640-341 1 pièce.
Filtre plat à plis
6.904-190 1 pièce.
Filtre à membra n e
6.904-212 1 pièce.
! Brancher la fiche de secteur ! Enclencher l'appareil et le
mettre en service
Attention!
Pour garantir une exploitation sans risque de laspirateur, il ne faut en aucun cas aspirer de lair chaud pendant plus de 5 minutes sans interruption
(max 270 °C).
Nettoyage du filtre
Nettoyer le filtre plissé plat à intervalles réguliers pendant laspiration ainsi quaprès avoir terminé le travail. ! Manœuvrer plusieurs fois le
dispositif faisant vibrer le filtre (1)
11
Notice d'utilisation NT 361 Eco BS / NT 611 Eco BS Français
Aspiration humide
! Brancher la fiche de secteur ! Enclencher l'appareil et le
mettre en service
Attention!
Pendant l'aspiration, le filt re à
plis plat ne peut jamais être enlevé.
Il convient de toujours ret i rer l e
filtre à diaphragme pour aspirer les saletés humides. Il est recommandé d'utiliser un filtre en papier spécial (humide) (voir systèmes de filtres).
Avec des liquides qui ne sont
pas électroconducteurs (par exemple émulsion de perçage, huiles et graisses), l’appareil nest pas mis hors circuit lorsque le réservoir est plein. Le niveau de remplissage doit être contrôlé en permanence et le récipient vidangé à temps.
Instruction:
Lorsque le niveau maximal de liquide est atteint, l'appareil se met automatiquement hors service.
! Mettre l'appareil hors service et
vider le récipient.
! A la fin de l'aspiration humide,
nettoyer et sécher le filtre à plis plat, les électrodes ains i que le récipient.
Mise hors service
! Mettre l'appareil hors service.
Important!
! Vider le réservoir et nettoyer
lappareil après chaque utilisation.
Entretien et maintenance
Danger!
Il convient de débrancher toujours la fiche réseau avant d'effectuer des travaux sur l'aspirateur.
Remplacer le filtre à plis plats, respectivement le filtre d’aération
! Ouvrir le couvercle du filtre (1) ! Remplacer le filtre à plis
plats (2), respectivement l e filtre d’aération (3)
! Fermer le couvercle du filtre,
l'enclenchement doit être audible
Nettoyer les électrodes
! Déverrouiller et déposer la tête
d'aspiration
! Nettoyer les électrodes ! Mettre en place et verrouiller la
tête d'aspiration
Remarques relatives aux dérangements
La turbine d'aspiration ne fonctionne pas
! Vérifier le câble, la fiche, le
fusible et la prise.
! Mettre l'appareil en marche.
La turbine d'aspiration s'arrête
! Vider le réservoir.
12
Notice d'utilisation NT 361 Eco BS / NT 611 Eco BS Français
La turbine d'aspiration ne redémarre pas après la vidange du récipient
! Mettre l'appareil hors service et
attendre 5 s, le réenclencher après 5 s .
! Nettoyer les électrodes ainsi
que l'espace intermédiaire entre les électrodes.
La force d'aspiration diminue
! Retirer ce qui obstrue la buse
daspiration, le tuyau daspiration, la poignée, le flexible daspiration ou le filtre plissé plat.
! Nettoyage du filtre: Manœuvrer
plusieurs fois la poignée.
! Verrouiller correctement le
couvercle de filtre.
! Remplacer le filtre à plis plat.
Sortie de poussières lors de l'aspiration
! Vérifier la position de montage
correcte du filtre à plis plat.
! Remplacer le filtre à plis plat.
La mise hors service automatique (aspiration humide) ne se déclenche pas
! Nettoyer les électrodes ainsi
que l'espace intermédiaire entre les électrodes.
! Contrôler en permanence le
niveau de remplissage lorsque le liquide nest pas électroconducteur.
13
Istruzioni per l'uso NT 361 Eco BS / NT 611 Eco BS Italiano
Aspirazione a secco
Funzionamento manuale
Attenzione!
Non rimuovere mai il filtro a pieghettatura piatta durante laspirazione.
Questo apparecchio è
concepito specialmente per l'aspirazione del forno di cottura.
Per l'aspirazione del la sporcizia
presente nel forno di cottura l'apparecchio è equipaggiato con un filtro pieghettato piatto (accessorio).
La sporcizi a si racc ogl i e nel
serbatoio.
Successi vamente dopo le
pulizie del forno di cottura a 50 , il filtro pieghettato piatto deve essere pulito o sostituito.
In caso di aspirazione di
polvere fine può essere utilizzato anche un filtro a membrana.
Montaggio del filtro a membrana
! Sbloccare e togliere la testa di
aspirazione
! Tirare il filtro a membrana sul
bordo del contenitore
! Posizionare e bloccare la testa
di aspirazione
Per la pulizia del forno di cottura devono essere utilizzati solo i seguenti accessori/accessori speciali.
Tubo flessibile di aspirazione (contenuto nelkit del forno di cottura), antistatico
4.440-731 1 pezzo.
Kit forno di cottura, antistatico
2.640-341 1 pezzo.
Filtro pieghevole piatto
6.904-190 1 pezzo.
Filtro a membrana
6.904-212 1 pezzo.
! Innestare la spina di
alimentazione
! Inserire lapparecchio e
metterlo in funzione
Attenzione!
Per garantire un esercizio corretto dell'aspiratore, in nessun caso si deve aspirare aria calda senza interruzione per più di 5 minuti.
(max. 270 °C).
Pulizia del filtro
Durante l'aspirazione pulire il filtro pieghettato piatto ad intervalli regolari, nonché alla fine delle operazioni. ! Spostare ripetutamente in
avanti ed indietro l'impugnatura del filtro-vaglio (1)
14
Istruzioni per l'uso NT 361 Eco BS / NT 611 Eco BS Italiano
Aspirazione di liquidi
! Innestare la spina di
alimentazione
! Inserire lapparecchio e
metterlo in funzione
Attenzione!
Non rimuovere mai il filt ro a
pieghettatura piatta durante laspirazione.
In caso di aspirazione del
bagnato togliere sempre il filtro a membrana. Si raccomanda lutilizzo di un filtro speciale (per liquidi)(vedere sistemi filtranti).
Con liquidi non conduttori (per
esempio emulsioni per trapanature, oli e grassi) lapparecchio non viene disinserito a serbatoio pieno. Occorre controllare costantemente il livello di riempimento e svuotare il serbatoio in tempo utile.
Nota Bene:
A raggiungimento del max. livello di liquido lapparecchio si disinserisce automaticamente.
! Spegnere lapparecchio e
svuotare il serbatoio.
! Al termine dellaspirazione di
liquidi occorre pulire ed asciugare il filtro a pieghettature piatte, gli elettrodi ed il serbatoio.
Spegnimento
! Disinserire il dispositivo.
Importante!
! Svuotare e pulire il serbatoio
dopo ogni uso.
Cura e manutenzione
Pericolo!
Per i lavori sullaspiratore staccare sempre la spina.
Sostituire il filtro a pieghettatura piatta o rispettivamente il filtro dellaria di scarico
! Aprire la copertura del filtro (1) ! Sostituire il filtro a pieghettatura
piatta (2), o rispettivamente il filtro dellaria di scarico (3)
! Richiudere la copertura del
filtro, si deve sentire uno scatto
Pulire gli elettrodi
! Sbloccare e togliere la testa di
aspirazione
! Pulire gli elettrodi ! Posizionare e bloccare la testa
di aspirazione
Avvertenze per i guasti
La turbina di aspirazione non funziona
! Controllare il cavo, la spina, il
fusibile e la presa.
! Inserire l‘apparecchio.
La turbina di aspirazione si disinserisce
! Svuotare il serbatoio.
15
Istruzioni per l'uso NT 361 Eco BS / NT 611 Eco BS Italiano
Dopo aver svuotato il serbatoio, la turbina di aspirazione non si riavvia
! Spegnere lapparecchio e
attendere 5 s, accendere nuovamente dopo 5 s.
! Pulire gli elettrodi ed i relativi
interstizi.
La forza aspirante diminuisce
! Togliere i tappi dagli ugelli di
aspirazione, dal tubo di aspirazione, dalla maniglia, dal tubo flessibile di aspirazione o dal filtro pieghettato piatto.
! Pulizia del filtro: Spostare
ripetutamente in avanti ed indietro l'impugnatura .
! Innestare correttamente la
copertura del filtro.
! Sostituire il filtro a pieghettatura
piatta.
Uscita di polvere durante laspirazione
! Verificare la corretta posizione
di montaggio del filtro a pieghettatura piatta.
! Sostituire il filtro a pieghettatura
piatta.
Non funziona il meccanismo di disinserimento automatico (aspirazione di liquidi)
! Pulire gli elettrodi ed i relativi
interstizi.
! Con liquidi non conduttori,
tenere sotto costante controllo il livello di riempimento.
16
Gebruiksaanwijzing NT 361 Eco BS / NT 611 Eco BS Nederlands
Droogzuigen
Handmatige bediening
Attentie!
Bij het zuigen mag nooit het vlakvouwfilter verwijderd worden.
Dit apparaat is speciaal voor de
afzuiging van ovens ontworpen.
Voor het afzuigen van het vuil
in de oven heeft het apparaat een vlakvouwfilter (hulpstuk).
Het vuil wordt verzam el d in het
reservoir.
Na maximaal 50 keer reinigen
van de oven moet het vlakvouwfilter gereinigd of vervangen worden.
Bij het opzuigen van fijn stof
kan bovendien een membraanfilter gebruikt worden.
Inbouw membraanfilter
! Zuigkop ontgrendelen en er
afhalen
! Membraanfilter over
reservoirrand trekken
! Zuigkop erop zetten en
vergrendelen
Voor het reinigen van ovens mag alleen het volgende hulpstuk/speciaal hulpstuk gebruikt worden.
Zuigslang (met de oven meegeleverd), antistatisch
4.440-731 1 Stk.
Ovenset, antistatisch
2.640-341 1 Stk.
Vlak vouwfilter
6.904-190 1 Stk.
Membraanfilter
6.904-212 1 Stk.
! Stekker in contact steken ! Apparaat inschakelen en in
gebruik nemen
Attentie!
Om te zorgen voor een veilig gebruik van de afzuiger mag in geen geval langer dan 5 minuten zonder onderbreking hete lucht opgezogen worden
(max 270 °C).
Filterreiniging
Vlakvouwfilter geregeld zowel tijdens het zuigen als aan het eind van het werk reinigen. ! Greep van de filterschudder (1)
meerdere keren heen en weer bewegen
17
Loading...
+ 39 hidden pages