Karcher NT 22/1 Ap Te User Manual

Karcher NT 22/1 Ap Te User Manual

Deutsch

2

English

7

Français

12

Italiano

18

Nederlands

23

Español

29

Português

34

Dansk

40

Norsk

45

Svenska

50

Suomi

54

Ελληνικά

59

Türkçe

66

Русский

70

Magyar

78

Čeština

83

Slovenščina

88

Polski

93

Româneşte

99

Slovenčina

104

Hrvatski

109

Srpski

114

Български

119

Eesti

126

Latviešu

131

Lietuviškai

136

Українська

141

 

147

Қазақша

150

Indonesia

157

 

162

Português do Brasil

166

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ

172

59562490 (07/19)

Sicherheitshinweise Nass-/

Trockensauger

Lesen Sie vor der ers- ten Benutzung des Geräts diese Sicherheitshinweise

und die Originalbetriebsanleitung. Handeln Sie danach. Bewahren Sie beide Hefte für den späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.

Neben den Hinweisen in der BetriebsanleitungmüssenSie die allgemeinen Sicherheitsund Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigen.

Am Gerät angebrachte Warnund Hinweisschilder geben wichtige Hinweise für den gefahrlosen Betrieb.

Gefahrenstufen

GEFAHR

● Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.

WARNUNG

● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.

VORSICHT

● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.

ACHTUNG

● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.

Persönliche

Schutzausrüstung

VORSICHT ● Tragen Sie bei Arbeiten am Gerät geeignete Handschuhe.

Allgemeine

Sicherheitshinweise

GEFAHR ● Erstickungsgefahr. Halten Sie Verpackungsfolien von Kindern fern.

WARNUNG ● Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Berücksichtigen Sie die örtlichen Gegebenheiten und achten Sie beim Arbeiten mit dem Gerät auf Dritte, insbesondere Kinder. ● Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden.

● Nur Personen, die in der Handhabung des Geräts unterwiesen sind oder Ihre Fähigkeiten zur Bedienung nachgewiesen haben und ausdrücklich mit der Benutzung beauftragt sind, dürfen das Gerät benutzen. ● Kinder dürfen das Gerät nicht betreiben. ● Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicher-

2

Deutsch

zustellen, dass sie nicht mit dem

Gerät spielen.

VORSICHT ● Sicherheitseinrichtungen dienen Ihrem Schutz. Verändern oder umgehen Sie niemals Sicherheitseinrichtungen.

Stromschlaggefahr

GEFAHR ● Schließen Sie Schutzklasse I - Geräte nur an ordnungsgemäß geerdete Stromquellen an. ● Die angegebene Spannung auf dem Typenschild muss mit der Spannung der Stromquelle übereinstimmen. ● Fassen Sie Netzstecker und Steckdose niemals mit feuchten Händen an.

WARNUNG ● Schließen Sie das Gerät nur an einem elektrischen Anschluss an, der von einer Elektro-Fachkraft gemäß IEC 60364-1 ausgeführt wurde. ● Schalten Sie das Gerät bei

Schaumbildung oder Flüssigkeitsaustritt sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker oder entnehmen Sie den Akkupack.

● Stellen Sie vor jeder Verwendung des Geräts sicher, dass die Netzanschlussleitung mit Netzstecker nicht beschädigt ist. Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss sie unverzüglich durch den Hersteller, den autorisierten Kundendienst oder von einer Elektro-Fachkraft ersetzt wer-

den, um jegliche Gefahr zu vermeiden. ● Verletzen oder beschädigen Sie die Netzanschlussund Verlängerungsleitung nicht durch Überfahren, Quetschen, Zerren oder dergleichen. Schützen Sie die Netzanschlussleitung vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. ● Verwenden Sie nur die vom Hersteller vorgeschriebene Netzanschlussleitung, dies gilt auch bei Ersatz der Leitung. Bestell-Nr. und Type siehe Betriebsanleitung. ● Ersetzen Sie Kupplungen an der Netzanschlussoder Verlängerungsleitung nur durch solche mit gleichem Spritzwasserschutz und gleicher mechanischer Festigkeit.

ACHTUNG ● Einschaltvorgänge erzeugen kurzzeitige Spannungsabsenkungen. ● Bei ungünstigen Netzbedingungen können Beeinträchtigungen anderer Geräte auftreten. ● Bei

Netzimpedanz kleiner als

0,15 Ohm sind keine Störungen zu erwarten.

Betrieb

GEFAHR ● Beachten Sie beim Einsatz des Geräts in Gefahrbereichen (z. B. Tankstellen) die entsprechenden

Sicherheitsvorschriften. ● Der Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen ist untersagt, außer das Gerät ist explizit dafür

Deutsch

3

vorgesehen, siehe Kapitel Bestimmungsgemäßer Gebrauch in der Betriebsanleitung. ● Explosionsgefahr. Bestimmte Stoffe können durch Verwirbelung mit der Saugluft explosive Dämpfe oder Gemische bilden und die am Gerät verwendeten Materialien angreifen.

Saugen Sie keine brennbaren Gase, Flüssigkeiten oder Stäube (reaktive Stäube) auf, außer das Gerät ist explizit dafür vorgesehen, siehe Kapitel Bestimmungsgemäßer Gebrauch in der Betriebsanleitung.

Saugen Sie keine reaktiven Metallstäube (z. B. Aluminium, Magnesium, Zink) in Verbindung mit stark alkalischen oder sauren Reinigungsmitteln auf.

Saugen Sie keine unverdünnten Laugen oder Säuren auf.

Saugen Sie keine organischen Lösungsmittel (z. B.

Benzin, Farbverdünner, Aceton, Heizöl) auf.

Saugen Sie keine brennenden oder glimmenden Gegen-

stände auf.

WARNUNG ● Saugen Sie weder Menschen noch Tiere mit dem Gerät ab. ● Verwenden Sie das Gerät nur bei ausdrücklicher

Kennzeichnung für die Absaugung gesundheitsschädlicher Stäube. Beachten Sie die si-

cherheitstechnischen Angaben in der Betriebsanleitung.

VORSICHT ● Prüfen Sie das

Gerät und das Zubehör, insbesondere Netzanschlussleitung und Verlängerungskabel, vor jedem Betrieb auf ordnungsgemäßen Zustand und Betriebssicherheit. Ziehen Sie bei Beschädigung den Netzstecker und verwenden Sie das Gerät nicht. ● Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, solange es nicht ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen oder der Akkupack entnommen ist.

ACHTUNG ● Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C. ● Setzen Sie das Gerät bei tiefen Temperaturen nicht im Außenbereich ein.

Trockensauger

WARNUNG ● Das Gerät ist nur für die Trockenreinigung bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nur bei ausdrücklicher

Kennzeichnung im Freien bei nassen Bedingungen.

Nasssauger

VORSICHT ● Saugen Sie flüssige Medien nur bis zu einer

Temperatur von 45 °C ein. ACHTUNG ● Verwenden Sie das Gerät nur mit entsprechender Ausstattung zur Absaugung von Kühlund Schmiermitteln.

4

Deutsch

Geräte mit Staubklasse L, M und H

GEFAHR ● Gefahr durch gesundheitsschädlichen Staub.

Tragen Sie bei Wartungsarbeiten (z. B. Filterwechsel) eine Atemschutzmaske P2 oder höherwertig und Einwegkleidung. ● Gebrauch des Geräts und der Substanzen, für die es benutzt werden soll, einschließlich des sicheren Verfahrens der Beseitigung des aufgenommenen Materials nur durch geschultes Personal. ● Wenn die Abluft im Raum zurückgeführt wird, muss eine ausreichende Luftwechselrate L im Raum vorhanden sein. Um die geforderten Grenzwerte einzuhalten, darf der zurückgeführte Volumenstrom maximal 50% des Frischluftvolumens

(Raumvolumen VR x Luftwechselrate LW) betragen. Ohne besondere Lüftungsmaßnahme gilt: LW=1h-1. ● Dieses Gerät enthält gesundheitsschädlichen

Staub. Leerungsund Wartungsvorgänge, einschließlich der Beseitigung der Staubsammelbehälter, dürfen nur von

Fachleuten durchgeführt werden, die entsprechende Schutzausrüstung tragen. ● Betreiben

Sie das Gerät nicht ohne das vollständige Filtrationssystem. ● Beachten Sie die anwendbaren Sicherheitsbestimmungen,

die für die zu behandelnden Materialien zutreffen. ● Betätigen

Sie für einen sicheren Stand des

Geräts die Feststellbremsen an der Lenkrolle. Bei offener Feststellbremse kann sich das Gerät unkontrolliert in Bewegung setzen. ● Zur Wartung durch den

Benutzer muss das Gerät auseinandergenommen, gereinigt und gewartet werden, soweit es durchführbar ist, ohne dabei eine Gefahr für das Wartungspersonal und andere Personen hervorzurufen. Geeignete Vorsichtsmaßnahmen beinhalten Entgiftung vor dem Auseinandernehmen, Vorsorge treffen für

örtlich gefilterte Zwangsentlüftung, wo das Gerät auseinandergenommen wird, Reinigung der Wartungsfläche und geeigneter Schutz des Personals.

● Das Äußere des Geräts sollte durch Staubsaugverfahren entgiftet und sauber abgewischt werden, oder mit Abdichtmittel behandelt werden, bevor es aus dem gefährlichen Gebiet genommen wird. Alle Geräteteile müssen als verunreinigt angesehen werden, wenn sie aus dem gefährlichen Gebiet genommen werden. Es müssen geeignete Maßnahmen ergriffen werden, um eine Staubverteilung zu vermeiden. ● Bei der Durchführung von Wartungsund Reparaturarbeiten müssen

Deutsch

5

alle verunreinigten Gegenstände, die nicht zufriedenstellend gereinigt werden können, weggeworfen werden. Solche Gegenstände müssen in undurchlässigen Beuteln, in Übereinstimmung mit den gültigen Bestimmungen für die Beseitigung solchen Abfalls, entsorgt werden. ● Nur Staubklasse M und H: Verschließen Sie die Ansaugöffnung bei Transport und Wartung des Geräts mit dem Verschlussstopfen. ● Nur Staubklasse H: Die Wirksamkeit der Filtration des Geräts kann durch das Testverfahren wie in EN 60 335-2-69 22.AA.201.2 spezifiziert, geprüft werden. Diese Prüfung muss mindestens jährlich erfolgen oder häufiger, wenn dies in nationalen Anforderungen spezifiziert ist. Bei negativem

Prüfergebnis ist der Test mit einem neuen Flachfaltenfilter zu wiederholen.

WARNUNG ● Sicherheitseinrichtungen zur Verhütung von

Gefahren müssen mindestens einmal jährlich vom Hersteller oder einer unterwiesenen Person auf ihre sicherheitstechnisch einwandfreie Funktion geprüft werden, z. B. Dichtheit des Geräts, Beschädigung des

Filters, Funktion der Kontrolleinrichtungen (nur Staubklasse M und H).

Geräte mit rotierenden Bürsten

GEFAHR ● Stromschlaggefahr. Überfahren Sie niemals die

Netzanschlussleitung oder das Verlängerungskabel mit den sich drehenden Bürsten des Saugkopfs.

VORSICHT ● Ungeeignete Bürsten gefährden Ihre Sicherheit. Verwenden Sie nur die mit dem Gerät gelieferten oder die in der Betriebsanleitung empfohlenen Bürsten.

Geräte mit Luftbereifung

VORSICHT ● Überschreiten Sie niemals den maximal zulässigen Reifenfülldruck. Sie müssen den Reifenfülldruck am Reifen und gegebenenfalls an der Felge ablesen. Bei unterschiedlichen Werten, müssen Sie den kleineren Wert einhalten. ● Stellen Sie sicher, dass der Druckminderer am Kompressor korrekt eingestellt ist, bevor Sie den Reifenfülldruck einstellen. ● Bei Geräten mit verschraubten Felgen: Stellen

Sie sicher, dass alle Schrauben der Felge fest angezogen sind, bevor Sie den Reifenfülldruck einstellen.

Pflege und Wartung

WARNUNG ● Vor Reinigung, Wartung und dem Austausch von Teilen müssen Sie das Gerät ausschalten und den Netz-

6

Deutsch

stecker ziehen oder den

Akkupack entnehmen. Schalten Sie das Gerät vor der Umstellung auf eine andere Funktion aus.

VORSICHT ● Lassen Sie Instandsetzungen nur durch zugelassene Kundendienststellen oder durch Fachkräfte für dieses Gebiet, welche mit allen relevanten Sicherheitsvorschriften vertraut sind, durchführen. ● Reinigen Sie die Wasserstandbegrenzungseinrichtung regelmäßig und prüfen Sie sie dabei auf Anzeichen einer Beschädigung.

ACHTUNG ● Beachten Sie die Sicherheitsüberprüfung für ortsveränderliche gewerblich genutzte Geräte nach den örtlich geltenden Vorschriften ● Kurzschlüsse oder andere Schäden.

Reinigen Sie das Gerät nicht mit

Schlauchoder Hochdruckwasserstrahl.

Geräte mit elektrischen Verbindungen im Saugschlauch

GEFAHR ● Stromschlaggefahr. Tauchen Sie den Schlauch zum Reinigen niemals ins Wasser.

Zubehör und Ersatzteile

VORSICHT ● Verwenden Sie nur Zubehör und Ersatzteile, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Ori-

ginal-Ersatzteile bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.

Transport

VORSICHT ● Setzen Sie vor dem Transport den Motor still. Befestigen Sie das Gerät unter Berücksichtigung des Gewichts, siehe Kapitel Technische Daten in der Betriebsanleitung.

Safety instructions Wet/dry vacuum cleaner

Read these safety in- structions and the originalinstructionsbeforeusingthe

device for the first time. Act in accordancewiththem.Keepthe twobookletsforfuturereference or for future owners.

In addition to the notes in the operating instructions, you also need to take into consideration the general safety regulations and accident prevention guidelines applicable by law.

Warnings and information notices attached to the device provide important information for hazard-free operation.

Hazard levels

DANGER

● Indication of an imminent threat of danger that will lead to severe injuries or even death.

English

7

WARNING

● Indication of a potentially dangerous situation that may lead to severe injuries or even death.

CAUTION

● Indication of a potentially dangerous situation that may lead to minor injuries.

ATTENTION

● Indication of a potentially dangerous situation that may lead to damage to property.

Personal protective equipment

CAUTION ● Wear suitable gloves when working with the device.

General safety instructions

DANGER ● Risk of asphyxiation. Keep packaging film out of the reach of children.

WARNING ● Only use the device for its proper use. Take into account the local conditions and beware of third parties, in particular children, when working with the device. ● The device is not intended for use by persons with restricted physical, sensory or mental abilities or those lacking in experience and / or lacking in knowledge. ● Only people who have been instructed on how to use the device, or have proven their ability to operate it, and have been explicitly instructed to use it, may use the

device. ● Children must not operate the device. ● Children must be supervised to prevent them from playing with the appliance.

CAUTION ● Safety devices are provided for your own protection. Never modify or bypass safety devices.

Risk of electric shock

DANGER ● Only connect protection class I devices to properly earthed power sources. ● The voltage indicated on the type plate must match the voltage of the power source. ● Never touch the mains plug and socket with wet hands.

WARNING ● Only connect the device to an electrical connection which has been set up by a qualified electrician as per IEC 60364-1. ● In case of any foam formation or escaping liquids, switch off the device immediately and remove the mains plug or the battery pack.

● Check that the mains connection cable with mains plug is undamaged each time before using the device. To avoid any possible danger, a damaged mains connection cable must be immediately replaced by the manufacturer, or the authorised customer service department or a qualified electrician. ● Do not damage the power supply and

8

English

extension cable by running over it, crushing or yanking it or similar. Protect the power supply cable from heat, oil and sharp edges. ● Only use the mains connection cable prescribed by the manufacturer, including when replacing the cable. For order no. and type see operating instructions. ● Only replace couplings on the power supply or extension cable with those with the same splash guard and the same mechanical strength. ATTENTION ● Switch-on procedures will generate short-term voltage drops. ● Unfavourable mains conditions may cause other devices to be impaired. ● In case of a network impedance of less than 0.15 ohms, no malfunctions are to be expected.

Operation

DANGER ● When using the device in hazard zones (e.g. service stations), adhere to the respective safety regulations.

● Operation in areas where there is a risk of explosion is prohibited unless the device is explicitly intended for this. See chapter Intended use in the operating instructions. ● Risk of explosion. Certain substances can form explosive vapours or mixtures with the suction air due to turbulence and corrode the materials in use on the device.

Never use the device to vacuum up combustible gases, liquids or dusts (reactive dusts) unless it is explicitly designated for this. See chapter Intended use in the operating instructions.

Never use the device to vacuum up reactive metal dusts (e.g. aluminium, magnesium, zinc) in combination with strongly alkaline or acidic detergents.

Never use the device to vacuum up undiluted brine or acids.

Never use the device to vacuum up organic solvents (e.g. petrol, paint thinner, acetone, heating oil).

Never use the device to vacuum up any burning or smoul-

dering objects/matter.

WARNING ● Never use the device to vacuum up people or animals. ● Only use the device for vacuuming up dusts that are harmful to human health if it is expressly designated for this use. Observe the safety instructions in the operating instructions.

CAUTION ● Check the device and the accessories each time before operation, in particular the mains connection and extension cable, to make sure it is safe and working correctly. Pull out the mains plug in case of any

English

9

damage and do not use the device. ● Never leave the device unattended when it is not switched off and with the mains plug or the battery pack removed.

ATTENTION ● Do not operate the device at temperatures below 0 °C. ● Never use the device outdoors at low temperatures.

Dry vacuum cleaner

WARNING ● The device is only intended for dry cleaning. Only use the device outdoors during wet conditions if it is expressly designated for this use.

Wet vacuum cleaner

CAUTION ● Only vacuum up liquid media up to a temperature of 45 °C.

ATTENTION ● Only use the device for vacuuming coolants and lubricants with the corresponding equipment.

Devices with dust class L, M and H

DANGER ● Danger from dust that is harmful to your health. Wear a breathing protection mask of class P2 or higher and disposable clothing when performing maintenance work (e.g. filter change). ● Only trained personnel are permitted to use the device and the substances for which it is to be used, including the safe procedure for disposing of the vacuumed

material. ● An air exchange rate

L must be present in the room when the exhaust gas is returned into the room. To remain within the required limit values, the volume flow of returned air must be no greater than 50% of the fresh air volume (room volume VR x air exchange rate LW).

Without special ventilation measures, the following applies:

LW=1h-1. ● This device contains dust that is harmful to your health. Emptying and maintenance, including removal of the dust bag, may only be performed by technical specialists wearing suitable personal protective equipment. ● Do not operate the device without the complete filtration system. ● Observe the applicable safety instructions for the materials being vacuumed. ● Apply the parking brake at the steering roller to ensure a secure footing for the device. The device may move uncontrollably if the parking brake is open. ● For servicing performed by the user, the device must be disassembled, cleaned and maintained only to the degree that this is possible without presenting a danger to the maintenance personnel and other persons. Suitable precautionary measures include detoxification before disassembly.

Make provisions for local forced

10

English

ventilation at the location where the device is to be disassembled, for cleaning the maintenance surface and to ensure adequate protection for the personnel. ● The exterior of the device should be detoxified by vacuuming and wiped clean, or treated with sealant before being removed from the hazardous area. All unit parts must be regarded as contaminated when they are taken from the hazardous area. Suitable measures must be taken to prevent distribution of the dust. ● All contaminated objects resulting from maintenance and repair work that cannot be satisfactorily cleaned must be correctly disposed of. Such objects must be disposed of in sealed bags in accordance with the applicable regulations for the disposal of this type of waste. ● Dust classes M and H only: Close the suction opening with the plug when transporting and servicing the device. ● Dust class H only: The effectiveness of the filtration of the device can be tested by the test method as specified in EN

60 335-2-69 22.AA.201.2. This test must be carried out at least annually or more frequently if specified in national requirements. If the test result is negative, repeat the test with a new flat fold filter.

WARNING ● Safety devices providing hazard protection must be checked for correct safety-related functionality at least annually by the manufacturer or an appropriately instruction person, e.g. absence of leaks, filter damage, functionality of the monitoring devices (dust classes M and H only).

Devices with rotating brushes

DANGER ● Risk of electric shock. Never run over the mains connection or the extension cable with the rotating brushes of the suction head.

CAUTION ● Unsuitable brushes endanger your safety. Only use the brushes supplied with the device or brushes recommended in the operating instructions.

Devices with pneumatic tyres

CAUTION ● Never exceed the maximum permissible tyre filling pressure. The tyre filling pressure needs to be read on the tyre and if necessary on the wheel rim. If these values differ, use the smaller value. ● Make sure that the pressure reducer is set correctly on the compressor before setting the tyre filling pressure. ● In case of devices with screw-in wheel rims: Make sure that all wheel rim bolts are tightened securely before setting the tyre filling pressure.

English

11

Care and service

WARNING ● Prior to cleaning, maintenance and replacement of parts, the device needs to be switched off and the mains plug or battery pack removed.

Switch the device off before changing over to another function.

CAUTION ● Repairs may only be carried out by approved customer service sites or staff qualified in this area who are familiar with all relevant safety instructions. ● Clean the water lever limit facility regularly, checking for any signs of damage.

ATTENTION ● Pay attention to the safety inspection for mobile devices for industrial use in accordance with the locally applicable regulations ● Shortcircuits or other damage. Do not clean the device with a hose or high-pressure water jet.

Devices with electrical connections in the suction hose

DANGER ● Risk of electric shock. Never immerse the hose in water for cleaning.

Accessories and spare parts

CAUTION ● Only use accessories and spare parts which are approved by the manufacturer. Only original accessories and original spare parts ensure that

the appliance will run fault-free and safely.

Transport

CAUTION ● Shut the motor down prior to transportation. Secure the device, taking into account its weight. See chapter Technical data in the operating instructions.

Consignes de sécurité Aspirateur humide / sec

Veuillez lire ces consignes de sécurité

et le manuel d'instructions original avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez ces deux documents pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.

Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous devez prendre en compte les directivesgénéralesdesécurité et les directives pour la prévention des accidents du législateur.

Les panneaux d’avertissement et d'instructions apposés sur l’appareil donnent des remarques importantes pour un fonctionnement sans risque.

12

Français

Niveaux de danger

DANGER

● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

AVERTISSEMENT

● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

PRÉCAUTION

● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères.

ATTENTION

● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.

Équipement de protection individuelle

PRÉCAUTION ● Portez des gants adaptés lors de travaux sur l’appareil.

Consignes de sécurité générales

DANGER ● Risque d'asphyxie. Ne laissez pas les matériaux d'emballage à la portée des enfants.

AVERTISSEMENT ● Utilisez l'appareil uniquement conformément à l’usage prévu. Respectez les conditions locales et portez attention aux tiers, en particulier aux enfants, lors de

travaux avec l’appareil. ● Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne disposent pas de l’expérience et/ou des connaissances nécessaires. ● Seules les personnes instruites dans la manipulation de l’appareil ou ayant prouvé leurs compétences pour la commande et étant expressément en charge de son utilisation sont habilitées à utiliser l’appareil. ● Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser l’appareil. ● Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

PRÉCAUTION ● Les dispositifs de sécurité servent à assurer votre sécurité. Ne modifiez ou ne dérivez jamais les dispositifs de sécurité.

Risque d'électrocution

DANGER ● Ne raccordez des appareils de la classe de protection I qu'à des sources de courant mises à la terre correctement. ● Les indication de la tension sur la plaque signalétique doivent correspondre à la tension de la source de courant.

● Ne touchez jamais aux fiches secteur et prises de courant avec les mains mouillées.

AVERTISSEMENT ● Raccordez l’appareil uniquement à un

Français

13

raccordement électrique réalisé par un électricien qualifié selon IEC 60364-1. ● En cas de moussage ou de fuite de liquide, éteignez immédiatement l'appareil et débranchez la prise ou retirez la batterie. ● Avant toute utilisation de l'appareil, s'assurer que le câble d'alimentation électrique et sa fiche secteur ne sont pas endommagés. Si le câble d'alimentation électrique est endommagé, le faire remplacer immédiatement par le fabricant, le service après-vente autorisé ou un électricien spécialisé pour éviter tout danger. ● Veillez à ne pas endommager ou abîmer le câble d'alimentation et la conduite de rallonge en passant dessus, en les écrasant, les déformant, etc. Protégez le câble d'alimentation contre la chaleur, l'huile et les arêtes tranchantes.

● Utilisez exclusivement le câble d'alimentation électrique prescrit par le fabricant, ceci vaut également en cas de remplacement du câble. N° de commande et type, voir le Manuel d'utilisation.

● Remplacez les raccords du câble d’alimentation électrique ou de la conduite de rallonge exclusivement par des modèles avec protection contre les projections d'eau et de même résistance mécanique.

ATTENTION ● Les procédures d’activation génèrent des chutes

de tension de courte durée. ● En cas de conditions de secteur défavorables, d’autres appareils peuvent être gênés. ● Aucun défaut n’est attendu avec une impédance de secteur inférieure à 0,15 ohm.

manuel

DANGER ● Lors de l’utilisation de l’appareil dans des zones dangereuses (p.ex. stations service), respectez les consignes de sécurité correspondantes. ● Le fonctionnement en atmosphère explosible est interdit sauf si l’appareil est explicitement destiné à cet usage, voir chapitre Usage prévu dans le mode d'emploi. ● Risque d'explosion. Certaines substances peuvent former des vapeurs explosives ou des mélanges en raison de la turbulence de l'air aspiré et attaquer les matériaux utilisés sur l'appareil.

Ne pas aspirer de gaz inflammables, de liquides ou de poussières (poussières réactives), sauf si le dispositif est explicitement conçu à cet effet, voir le chapitre Usage prévu dans le mode d'emploi.

N'aspirez pas de poussières métalliques réactives (p. Ex.

Aluminium, magnésium, zinc) en combinaison avec des agents de nettoyage fortement alcalins ou acides.

14

Français

Ne jamais aspirer de lessive ou d’acide non dilués.

Ne pas aspirer de solvants organiques (essence, diluant à peinture, acétone, mazout, etc.).

Ne jamais aspirer d’objets enflammés ou incandescents.

AVERTISSEMENT ● N'aspirez pas d'humains ou d'animaux avec l'appareil. ● N'utilisez l'appareil que s'il est expressément indiqué pour extraire les poussières nocives. Observez les informations relatives à la sécurité dans les instructions d'utilisation.

PRÉCAUTION ● Vérifiez le bon état et la sécurité du fonctionnement de l’appareil et des accessoires, en particulier du câble d'alimentation électrique, de la fermeture de sécurité et du flexible vapeur, avant chaque fonctionnement. En cas de dommage, débranchez la fiche secteur et n'utilisez pas l'appareil.

● Ne laissez jamais l’appareil en fonctionnement et fiche secteur débranchée ou batterie retirée sans surveillance.

ATTENTION ● N'utilisez pas l'appareil à des températures inférieures à 0 °C. ● N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur à basse température.

Aspirateur de poussières

AVERTISSEMENT ● L'appareil est conçu uniquement pour le nettoyage à sec. N'utilisez l'appareil que s'il est expressément étiqueté à l'extérieur dans des conditions humides.

Aspirateur humide

PRÉCAUTION ● Aspirez les fluides liquides jusqu’à une température de 45 °C.

ATTENTION ● Utilisez cet appareil uniquement avec un équipement approprié pour extraire les liquides de refroidissement et les lubrifiants.

Appareils avec classe de poussière L, M et H

DANGER ● Danger dû à de la poussière nocive pour la santé. Lors des opérations de maintenance, (p. ex. un changement de filtre), porter un masque de protection respiratoire P2 ou de meilleure qualité et des vêtements jetables. ● L'utilisation de l'appareil et des substances pour lesquelles il doit être employé, y compris la procédure d'élimination sûre de la matière aspirée, sont exclusivement réservées à un personnel formé. ● Si l'air vicié est retourné dans la pièce, un taux de renouvellement de l'air L suffisant doit être assuré. Pour conserver les valeurs limites exigées, le débit volumétrique retourné peut être de

Français

15

50 % max. du débit volumétrique d'air frais (volume de la pièce VR x taux de renouvellement d'air LW). Sans système de ventilation particulier, s'applique : LW= 1h-1. ● Cet appareil contient de la poussière nocive pour la santé. Le vidage et la maintenance, y compris l'élimination du réservoir de récupération de la poussière, sont du ressort exclusif de personnes compétentes, portant un équipement de protection approprié.

● Ne pas utiliser l'appareil sans le système de filtration complet. ● Respecter les prescriptions de sécurité applicables pour les matières à traiter. ● Actionner le frein de stationnement sur la roue directionnelle pour un positionnement sûr de l’appareil. Lorsque le frein de stationnement est ouvert, l’appareil peut se mettre en mouvement de manière incontrôlée. ● Pour la maintenance par l'utilisateur, l'appareil doit être démonté, nettoyé et entretenu, dans la mesure où cela est possible, sans pour autant mettre en danger le personnel de maintenance et autres personnes. Les mesures de précaution adaptées incluent la désintoxication avant le démontage, prévoir un système de ventilation forcée à filtre sur l'emplacement où l'appareil sera démonté, un nettoyage de la

surface de maintenance et une protection appropriée pour le personnel. ● L'extérieur de l'appareil devra être décontaminé par aspiration et soigneusement essuyé ou traité avec un moyen d'étanchéité avant de le prélever de la zone dangereuse. Toutes les pièces de l'appareil doivent

être considérées comme souillées lorsqu'elles sont enlevées de la zone dangereuse. Il convient de prendre des mesures appropriées pour éviter une répartition de la poussière.

● Lors de l'exécution de travaux de maintenance et de réparation, tous les objets souillés qui n'ont pas pu être nettoyés convenablement doivent être jetés. Ces objets doivent être éliminés dans des sacs étanches, en conformité avec la réglementation en vigueur sur l'élimination de tels déchets. ● Seules les classes de poussière M et H:

Fermez l’ouverture d’aspiration avec le bouchon d’étanchéité pendant le transport et la maintenance de l’appareil. ● Seulement la classe de poussière H:

L'efficacité de la filtration de l'appareil peut être testée par la méthode de test spécifiée dans l'EN 60 335-2-69 22.AA.201.2.

Cet essai doit être effectué au moins une fois par an ou plus fréquemment si cela est spécifié dans les exigences nationales.

16

Français

Si le résultat du test est négatif, répétez le test avec un nouveau filtre à plis plats.

AVERTISSEMENT ● Le parfait fonctionnement des dispositifs de sécurité permettant de prévenir les dangers, p. ex. l'étanchéité de l'appareil, l'endommagement du filtre, le fonctionnement des dispositifs de contrôle doit être contrôlé au moins une fois par an par le fabricant ou une personne formée à cet effet (uniquement classes de poussière M et H).

Dispositifs avec brosses rotatives

DANGER ● Risque d'électrocution. Ne passez jamais le câble de raccordement au secteur ou la rallonge avec les brosses rotatives de la tête d'aspiration.

PRÉCAUTION ● Des brosses inappropriées mettent votre sécurité en danger. Utilisez uniquement les brosses fournies avec l'appareil ou les brosses recommandées dans le mode d'emploi.

Appareils avec pneus gonflés

PRÉCAUTION ● Ne dépassez jamais la pression maximale autorisée de remplissage des pneus. Vous devez, le cas

échéant, lire la pression de remplissage des pneus sur les pneumatiques et sur la jante. Si

les valeurs sont différentes, vous devez respecter la valeur la plus petite. ● Assurez-vous que le limiteur de pression du compresseur est bien réglé avant de régler la pression de remplissage des pneus. ● Sur les appareils avec des jantes vissées : Assurez-vous que toutes les vis des jantes sont bien serrées avant de régler la pression de remplissage des pneus.

Entretien et maintenance

AVERTISSEMENT ● Avant le nettoyage, la maintenance et le remplacement de pièces, éteindre l’appareil et débrancher la fiche secteur ou retirer la batterie. Éteignez l'appareil avant de passer à une autre fonction.

PRÉCAUTION ● Faites réaliser les réparations uniquement par le point de service aprèsvente autorisé ou par des spécialistes du domaine familiarisés avec toutes les consignes de sécurité importantes. ● Nettoyez régulièrement le limiteur de niveau d’eau en vérifiant qu’il ne présente aucun signe de dommage.

ATTENTION ● Pour les appareils professionnels utilisés sur différents sites, observez les contrôles de sécurité selon les directives locales en vigueur ● Court-circuits ou autres dom-

Français

17

mages. Ne nettoyez pas l'appareil avec un flexible ou jet d’eau sous forte pression.

Appareils avec connexions électriques dans le tuyau d'aspiration

DANGER ● Risque d'électrocution. Ne plongez jamais le tuyau dans l'eau pour le nettoyer.

Accessoires et pièces de rechange

PRÉCAUTION ● Utilisez exclusivement les accessoires et pièces de rechange autorisés par le fabricant. Les accessoires et pièces de rechange originaux garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.

Transport

PRÉCAUTION ● Mettez le moteur à l’arrêt avant le transport. Fixez l’appareil en tenant compte de son poids, voir chapitre Caractéristiques techniques dans le manuel d'utilisation.

Avvertenze di sicurezza Aspiraliquidi/Aspiratore a secco

Prima di utilizzare l'ap- parecchio per la prima volta, leggere queste avverten-

zedisicurezzaeleistruzioniper l'uso originali. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni. Conservare entrambi i libretti

per un uso futuro o per un successivo proprietario.

Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle istruzioni, sia le norme generali vigenti in materia di sicurezza/ antinfortunistica.

Le targhette di avvertimento e indicazione applicate sull'apparecchio forniscono informazioni importanti per un utilizzo in completa sicurezza.

Livelli di pericolo

PERICOLO

● Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte.

AVVERTIMENTO

● Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.

PRUDENZA

● Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere.

ATTENZIONE

● Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose.

Equipaggiamento di protezione individuale

PRUDENZA ● Mentre si utilizza l'apparecchio indossare guanti di sicurezza adeguati.

18

Italiano

Avvertenze di sicurezza generali

PERICOLO ● Pericolo di soffocamento. Tenere le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei bambini.

AVVERTIMENTO● Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in modo conforme alle disposizioni. Rispettare le condizioni locali e, durante l'utilizzo dell'apparecchio, prestare attenzione a terzi, in modo particolare ai bambini.

● L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che non abbiano esperienza e/o conoscenza. ● L'apparecchio deve essere utilizzato solo da persone istruite sul rispettivo uso o che hanno dato prova di sapere utilizzare l'apparecchio ed espressamente incaricate dell'uso. ● L'apparecchio non deve essere utilizzato da bambini. ● Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.

PRUDENZA ● I dispositivi di sicurezza servono per la vostra protezione: non modificate né aggirate mai un dispositivo di sicurezza.

Pericolo di scosse elettriche

PERICOLO ● Collegate gli apparecchi della classe di protezione I solo a fonti di ali-

mentazione correttamente messe a terra. ● La tensione indicata sulla targhetta dell'apparecchio deve corrispondere a quella della sorgente di corrente. ● Mai toccare e afferrare la spina e la presa elettrica con mani bagnate.

AVVERTIMENTO ● Allacciare l'apparecchio solo ad un collegamento elettrico installato da un installatore elettrico in conformità alla norma IEC 60364-1.

● In caso di formazione di schiuma o fuoriuscita di liquido, spegnere immediatamente l’apparecchio ed estrarre la spina o rimuovere l'unità accumulatore. ● Prima di ogni impiego dell’apparecchio, assicurarsi che la condotta di collegamento alla rete con la spina non sia danneggiata. Se il cavo di collegamento alla rete è danneggiato, deve essere immediatamente sostituito dal produttore, dal servizio assistenza autorizzato o da un elettricista specializzato per evitare qualsiasi pericolo. ● Non danneggiate il cavo di collegamento alla rete o la prolunga calpestandoli, schiacciandoli, tirandoli o in altro modo simile. Proteggere il cavo di collegamento alla rete da calore, olio e spigoli appuntiti.

● Utilizzare unicamente il cavo di allacciamento previsto dal produttore, anche in caso di so-

Italiano

19

stituzione del cavo. Per il cod. d’ordin. e il tipo, vedere le istruzioni per l'uso. ● Sostituire i connettori al cavo di collegamento alla rete e alle prolunghe solo con altri che hanno la stessa protezione da spruzzi d'acqua e la stessa resistenza meccanica. ATTENZIONE ● Il transitorio d'inserzione causa una diminuzione di tensione temporanea. ● In condizioni di rete sfavorevoli le altre apparecchiature possono essere danneggiate. ● Tali danni non sono previsti, se l'impedenza di rete è inferiore a 0,15 Ohm.

Esercizio

PERICOLO ● In caso di utilizzo dell'apparecchio in ambienti a rischio (per es. stazioni di servizio) devono essere rispettate le relative norme di sicurezza. ● È vietato l’esercizio in atmosfere potenzialmente esplosive a meno che l’apparecchio non sia espressamente previsto per tale scopo, vedi capitolo Utilizzo conforme alla destinazione d'uso nelle istruzioni per l'uso.

● Pericolo di esplosione. Alcune sostanze possono creare vapori o miscele esplosivi per vorticosità con l'aria di aspirazione e aggredire i materiali utilizzati sull’apparecchio.

Non aspirare gas, liquidi o polveri infiammabili (polveri reat-

tive), a meno che l’apparecchio non sia espressamente previsto per tale scopo, vedi capitolo Utilizzo conforme alla destinazione d'uso nelle istruzioni per l'uso.

Non aspirare polveri metalliche reattive (ad es. alluminio, magnesio, zinco) in combinazione con detergenti fortemente alcalini o acidi.

Non aspirare soluzioni alcaline o acidi diluiti.

Non aspirare solventi organici (ad es. benzina, diluenti per vernici, acetone, gasolio).

Non aspirare oggetti infiam-

mabili o che ardono senza fiamma.

AVVERTIMENTO ● Non aspirare persone o animali con l’apparecchio. ● Utilizzare l’apparecchio solo se espressamente contrassegnato per l'aspirazione di polveri dannose per la salute. Osservare le informazioni relative alla sicurezza nelle istruzioni per l'uso.

PRUDENZA ● Prima di ogni utilizzo, controllare il corretto stato e la sicurezza dell'apparecchio e degli accessori, in particolare il cavo di collegamento alla rete e il cavo di prolunga. In caso di danni, estrarre la spina e non utilizzare l’apparecchio.

● Non lasciare mai l’apparecchio incustodito se non è spento e la spina non è staccata dalla

20

Italiano

presa a muro o l'unità accumulatore non è stata rimossa. ATTENZIONE ● Non utilizzate l’apparecchio con temperature inferiori a 0 °C. ● Non utilizzare l'apparecchio all'esterno a basse temperature.

Aspiratore a secco

AVVERTIMENTO ● L’apparecchio è destinato esclusivamente alla pulizia a secco.

Utilizzare l’apparecchio all'aperto in condizioni di bagnato solo se espressamente contrassegnato.

Aspiraliquidi

PRUDENZA ● Aspirare liquidi fino a una temperatura di 45 °C.

ATTENZIONE ● Utilizzare l’apparecchio solo con attrezzature appropriate per l'aspirazione di fluidi di raffreddamento e lubrificanti.

Apparecchi con classe di polvere L, M e H

PERICOLO ● Pericolo dovuto a polveri dannose per la salute. Per i lavori di manutenzione

(ad es. sostituzione del filtro), indossare un respiratore P2 o indumenti monouso di qualità superiore. ● Impiego dell'apparecchio e delle sostanze per le quali è previsto l'uso, compreso il metodo sicuro di smaltimento del materiale registrato solo da parte di personale addestrato.

● Se l'aria di scarico viene fatta ricircolare nel locale, deve essere presente nel locale un tasso di ricambio dell'aria L sufficiente. Per rispettare i valori limite richiesti, la portata volumetrica di ricircolo non deve superare il 50% del volume dell'aria di rinnovo (volume ambiente VR x velocità scambio aria LW). Senza misure di ventilazione speciali si applica quanto segue: LW=1h-1. ● Questo apparecchio contiene polvere dannosa per la salute.

Le operazioni di svuotamento e di manutenzione, compresa la rimozione dei serbatoi di raccolta delle polveri, possono essere eseguite solo da specialisti che indossano gli appositi dispositivi di protezione. ● Non mettere in funzione l'apparecchio senza il sistema di filtraggio completo. ● Osservare le norme di sicurezza applicabili ai materiali da trattare. ● Per un supporto sicuro dell'apparecchio, applicare i freni di stazionamento sulla ruota.

In caso di freno di stazionamento aperto, l'apparecchio potrebbe muoversi in modo incontrollato. ● Per la manutenzione, l’utente deve disassemblare l’apparecchio, pulirlo e sottoporlo a manutenzione, nella misura del possibile, senza provocare pericoli per il personale addetto alla manutenzione e per le altre persone. Le misure

Italiano

21

cautelative prevedono la rimozione di impurità prima dello smontaggio. Adottare le opportune precauzioni per lo sfiato forzato, filtrato, in loco; nell’ambiente in cui si procede a disassemblare l’apparecchio, è necessaria la pulizia delle superfici di manutenzione e protezione adeguata del personale. ● Prima dello spostamento dalla zona di pericolo, la parte esterna dell'apparecchio deve essere privata di impurità tramite procedura di aspirazione polvere e ripulita, oppure trattata con mezzi di tenuta. Quando prelevate dalla zona di pericolo, tutte le parti apparecchio devono risultare prive di impurità. Si devono adottare opportune contromisure, per evitare la diffusione della polvere. ● Durante l’esecuzione dei lavori di manutenzione e riparazione, tutti gli oggetti contaminati da impurità, per i quali non è possibile ottenere una pulizia adeguata, dovranno essere gettati. Tali oggetti devono essere smaltiti in sacchetti impermeabili, in conformità con le disposizioni vigenti per lo smaltimento, di tali rifiuti. ● Solo classe di polvere M e H: Chiudere l'apertura di aspirazione con il tappo di chiusura durante il trasporto e la manutenzione dell’apparecchio. ● Solo classe di polvere H: L'efficacia della fil-

trazione dell’apparecchio può essere verificata con il metodo di prova specificato nella norma

EN 60 335-2-69 22.AA.201.2. Questo controllo deve essere eseguito almeno una volta l'anno o più frequentemente se specificato nei requisiti nazionali. Se il risultato del controllo è negativo, ripetere il test con un nuovo filtro plissettato piatto.

AVVERTIMENTO ● I dispositivi di sicurezza per prevenire i pericoli devono essere controllati almeno una volta all'anno dal produttore o da una persona istruita per verificare che funzionino correttamente in termini di sicurezza, ad esempio, tenuta dell’apparecchio, danni al filtro, funzionamento dei dispositivi di comando (solo classe di polvere M e H).

Apparecchi con spazzole rotanti

PERICOLO ● Pericolo di scosse elettriche. Non passare mai sul cavo di collegamento alla rete o sul cavo di prolunga con le spazzole rotanti della testa di aspirazione.

PRUDENZA ● Spazzole non adatte compromettono la vostra sicurezza. Utilizzare solo le spazzole fornite con l’apparecchio o le spazzole consigliate nelle istruzioni per l'uso.

22

Italiano

Apparecchi con pneumatici ad aria

PRUDENZA ● Non superare mai la pressione massima consentita dei pneumatici. Leggere la pressione dei pneumatici sulla gomma ed eventualmente sul cerchione. Se i valori sono differenti è necessario rispettare il valore più basso. ● Accertarsi che il riduttore di pressione nel compressore sia correttamente regolato prima di regolare la pressione dei pneumatici. ● Per gli apparecchi con cerchioni avvitati: Accertarsi che tutte le viti del cerchione siano ben fissate prima di regolare la pressione dei pneumatici.

Cura e manutenzione

AVVERTIMENTO ● Prima di operazioni di pulizia, manutenzione e sostituzione di componenti, spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla presa o rimuovere l’unità accumulatore. Spegnere l’apparecchio prima di passare a un'altra funzione.

PRUDENZA ● Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da centri di assistenza autorizzati o da personale esperto in questo settore che abbia familiarità con tutte le norme di sicurezza vigenti in materia. ● Pulire regolarmente il limitatore di livello dell'acqua,

verificando la presenza di segni di danneggiamento. ATTENZIONE ● Eseguire i controlli di sicurezza per gli apparecchi mobili ad uso professionale previsti dalle norme locali ● Corto circuiti o altri danni. Non pulire l'apparecchio con un getto d'acqua o un getto d'acqua ad alta pressione.

Apparecchi con collegamenti elettrici nel tubo flessibile di aspirazione

PERICOLO ● Pericolo di scosse elettriche. Non immergere mai il tubo flessibile nell'acqua per la pulizia.

Accessori e ricambi

PRUDENZA ● Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Accessori e ricambi originali garantiscono un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio.

Trasporto

PRUDENZA ● Prima del trasporto arrestare il motore. Fissare l'apparecchio tenendo conto del peso, vedi capitolo Specifiche tecniche nelle istruzioni per l'uso.

Veiligheidsinstructies Nat-/ droogzuiger

Lees voor het eerste gebruik van het apparaat deze veiligheidsinstructies

en de originele gebruiksaanwij-

Nederlands

23

zing door. Houd u hieraan. Bewaar beide documenten voor later gebruik of voor de volgende eigenaar.

Naast de instructies in de gebruiksaanwijzing moet u ook de algemene wettelijke veiligheidsvoorschriften endevoorschriften inzake ongevallenpreventie in acht nemen.

De op het apparaat aangebrachte waarschuwingsen aanwijzingsborden geven belangrijke instructies voor de veilige werking.

Gevarenniveaus

GEVAAR

● Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware of dodelijke verwondingen leidt.

WAARSCHUWING

● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot zware of dodelijke verwondingen kan leiden.

VOORZICHTIG

● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot lichte verwondingen kan leiden.

LET OP

● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot materiële schade kan leiden.

Persoonlijke veiligheidsuitrusting

VOORZICHTIG ● Draag bij werkzaamheden aan het apparaat geschikte handschoenen.

Algemene veiligheidsinstructies

GEVAAR ● Verstikkingsgevaar. Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kinderen.

WAARSCHUWING ● Gebruik het apparaat alleen volgens de voorschriften. Houd rekening met de plaatselijke omstandigheden en let bij het uitvoeren van werkzaamheden met het apparaat op andere personen en met name kinderen. ● Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen met een fysieke, sensorische of verstandelijke beperking of een gebrek aan ervaring en/of kennis. ● Alleen personen die in de omgang met het apparaat zijn geïnstrueerd of hebben bewezen dat ze het apparaat correct bedienen en uitdrukkelijk de opdracht hebben dit apparaat te gebruiken, mogen het apparaat gebruiken.

● Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken. ● Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.

VOORZICHTIG ● Veiligheidsinrichtingen zijn er voor uw veiligheid. Verander of omzeil veiligheidsinrichtingen nooit.

24

Nederlands

Gevaar voor elektrische schokken

GEVAAR ● Sluit apparaten van beschermingsklasse I alleen op correct geaarde stroombronnen aan. ● De aangegeven spanning op het typeplaatje moet overeenkomen met de spanning van de stroombron. ● Raak stekkers en stopcontacten nooit met vochtige handen aan.

WAARSCHUWING ● Sluit het apparaat alleen aan op een elektrische aansluiting die door een elektricien conform

IEC 60364-1 is uitgevoerd. ● Schakel het apparaat bij schuimvorming of bij het uitlopen van vloeistof onmiddellijk uit en trek de stekker uit het stopcontact of verwijder het accupack. ● Controleer voor elk gebruik van het apparaat of de stroomleiding met netstekker niet is beschadigd. Als de stroomleiding is beschadigd, moet deze onmiddellijk door de fabrikant, de geautoriseerde klantenservice of een elektricien worden vervangen om gevaar te vermijden. ● Beschadig de stroomen verlengkabel niet door overrijden, beknellen, scheuren en dergelijke. Bescherm de stroomkabel tegen hitte, olie en scherpe randen. ● Gebruik alleen de door de fabrikant voorgeschreven stroom-

leiding; dit geldt ook voor de vervanging van de leiding. Bestelnummer en type, zie Gebruiksaanwijzing. ● Vervang de koppelingen aan de stroomof verlengkabel alleen door spatwaterbestendige kabels met dezelfde mechanische sterkte. LET OP ● Bij inschakelingen treden kortstondig spanningsdalingen op. ● Bij ongunstige omstandigheden van het net kunnen andere apparaten hinder ondervinden. ● Bij een netimpedantie van minder dan 0,15 ohm doen zich waarschijnlijk geen storingen voor.

Werking

GEVAAR ● Let bij het gebruik van het apparaat in gevarenzones (bijv. tankstations) op de veiligheidsvoorschriften. ● Gebruik in mogelijk explosieve omgevingen is verboden, tenzij het apparaat daar uitdrukkelijk voor is bestemd, zie hoofdstuk Reglementair gebruik in de gebruiksaanwijzing. ● Explosiegevaar.

Bepaalde stoffen kunnen door opwerveling met de zuiglucht explosieve dampen of mengsels vormen en de aan het apparaat gebruikte materialen aantasten.

Nederlands

25

Zuig geen brandbare gassen, vloeistoffen of stoffen (reactieve stoffen) op, tenzij het apparaat hier uitdrukkelijk voor is bestemd, zie hoofdstuk Reglementair gebruik in de gebruiksaanwijzing.

Zuig geen reactieve metaalstoffen (bijv. aluminium, magnesium, zink) in combinatie met sterk alkalische of zure reinigingsmiddelen op.

Zuig geen onverdunde logen of zuren op.

Zuig geen organische oplosmiddelen (bijv. benzine, verfverdunner, aceton, stookolie) op.

Zuig geen brandende of gloeiende voorwerpen op.

WAARSCHUWING ● Gebruik het apparaat niet om mensen of dieren te stofzuigen.

● Gebruik het apparaat enkel voor het opzuigen van gezondheidsgevaarlijke stoffen als dit uitdrukkelijk is aangegeven.

Neem de veiligheidstechnische instructies in de gebruiksaanwijzing in acht.

VOORZICHTIG ● Controleer het apparaat en toebehoren, met name de stroomkabel en het verlengsnoer, vóór elk gebruik op correcte toestand en bedrijfsveiligheid. Trek bij beschadiging de stekker uit het stopcontact en gebruik het apparaat niet. ● Laat het apparaat

nooit zonder toezicht zolang het niet uitgeschakeld is en de stekker niet uitgetrokken of het accupack niet verwijderd is.

LET OP ● Gebruik het apparaat niet bij temperaturen onder

0 °C. ● Gebruik het apparaat niet buiten bij lage temperaturen.

Stofzuiger voor droge bestanddelen

WAARSCHUWING ● Het apparaat is alleen voor droge reiniging geschikt. Gebruik het apparaat alleen buiten in een natte omgeving als dit uitdrukkelijk is aangegeven.

Natzuigen

VOORZICHTIG ● Zuig vloeistoffen enkel tot een temperatuur van maximaal 45 °C op.

LET OP ● Gebruik het apparaat alleen met geschikte uitrusting voor het afzuigen van koelen smeermiddelen.

ApparatenmetstofklasseL,M en H

GEVAAR ● Gevaar door gezondheidsgevaarlijke stof.

Draag voor onderhoudswerkzaamheden (bijv. filtervervanging) een masker van klasse P2 of hoger en wegwerpkleding.

● Gebruik van het apparaat en de stoffen waarvoor het moet worden gebruikt, inclusief het veilig verwijderen van het opgezogen materiaal, uitsluitend

26

Nederlands

door opgeleid personeel. ● Bij terugvoer van de afvoerlucht in de ruimte moet een toereikende luchtuitwisselingswaarde L in de ruimte voorhanden zijn. Om aan de vereiste grenswaarden te voldoen, mag het teruggevoerde debiet maximaal 50% van het verseluchtdebiet (kamervolume VR x luchtuitwisselingswaarde LW) bedragen. Zonder bijzondere ventilatiemaatregel geldt:

LW=1h-1. ● Dit apparaat bevat stof dat gevaarlijk is voor de gezondheid. Draag bij het leegmaken en bij onderhoudswerkzaamheden, inclusief het verwijderen van de stofverzamelreservoirs, de voorgeschreven veiligheidsuitrusting. ● Gebruik het apparaat alleen met het volledige filtratiesysteem. ● Neem de veiligheidsvoorschriften in acht die van toepassing zijn op de te behandelen materialen. ● Gebruik voor een veilige stand van het apparaat de parkeerrem aan het zwenkwiel. Als het apparaat niet op de rem wordt gezet, kan het ongecontroleerd gaan bewegen. ● Voor het onderhoud door de gebruiker moet het apparaat uit elkaar gehaald, gereinigd en onderhouden worden, voor zover dit uitvoerbaar is, zonder hierbij een gevaar voor het onderhoudspersoneel en andere personen te vormen. Geschikte

voorzorgsmaatregelen omvatten de ontgifting vóór het uit elkaar halen van het apparaat, het treffen van maatregelen voor gefilterde gedwongen ontluchting op plaatsen waar het apparaat uit elkaar wordt gehaald, reiniging van het onderhoudsvlak en geschikte bescherming van het personeel. ● De buitenkant van het apparaat moet door het stofzuigproces ontgift en schoon worden afgeveegd of met afdichtmiddel worden behandeld vooraleer het uit het gevaarlijke gebied wordt genomen. Alle onderdelen van het apparaat moeten als verontreinigd worden beschouwd als ze uit het gevaarlijke gebied worden genomen. Er moeten passende maatregelen worden getroffen om een stofverdeling te vermijden. ● Bij de uitvoering van onderhoudsen reparatiewerkzaamheden moeten alle verontreinigde voorwerpen die niet op bevredigende wijze konden worden gereinigd, worden weggeworpen. Dergelijke voorwerpen moeten in ondoorlaatbare zaken, in overeenstemming met geldende bepalingen voor het verwijderen van dergelijk afval, worden afgevoerd. ● Alleen stofklasse M en

H: sluit bij transport en onderhoud van het apparaat de aanzuigopening met behulp van de

Nederlands

27

sluitstop. ● Alleen stofklasse H: de effectiviteit van de filtratie van het apparaat kan met de testmethode zoals gespecificeerd in EN 60 335-2-69 22.AA.201.2 worden getest. Deze test moet ten minste jaarlijks of vaker worden uitgevoerd, al naargelang de nationale voorschriften. Als het testresultaat negatief is, moet de test met een nieuwe vlakke harmonicafilter worden herhaald.

WAARSCHUWING ● Veiligheidsinrichtingen voor het voorkomen van gevaren moeten minstens eenmaal per jaar door de fabrikant of een opgeleid persoon op hun probleemloze veiligheidstechnische werking worden gecontroleerd, bijv. dichtheid van het apparaat, schade aan het filter, werking van de controle-inrichtingen (alleen stofklasse M en H).

Apparaten met roterende borstels

GEVAAR ● Gevaar voor elektrische schokken. Rijd nooit met de roterende borstels van de zuigkop over de stroomkabel of het verlengsnoer.

VOORZICHTIG ● Ongeschikte borstels brengen uw veiligheid in gevaar. Gebruik alleen de borstels die bij het apparaat zijn geleverd of de borstels die in

de gebruiksaanwijzing worden aanbevolen.

Apparaten met luchtbanden

VOORZICHTIG ● Overschrijd nooit de maximaal toegestane bandendruk. U moet de bandendruk op de banden en, indien nodig, aan de velg aflezen. Bij een verschil in de waarden moet u zich aan de kleinere waarde houden. ● Zorg ervoor dat de drukregelaar op de compressor goed ingesteld is, voordat u de bandendruk instelt. ● Bij apparaten met vastgeschroefde velgen: zorg ervoor dat alle schroeven van de velgen goed vastgedraaid zijn, voordat u de bandendruk instelt.

Verzorging en onderhoud

WAARSCHUWING ● Voordat de onderdelen worden gereinigd, onderhouden en vervangen, moet u het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken of het accupack verwijderen. Schakel het apparaat uit voordat u naar een andere functie overschakelt.

VOORZICHTIG ● Laat reparaties alleen uitvoeren door erkende klantenservices of experts voor dit gebied die bekend zijn met alle relevante veiligheidsvoorschriften. ● Reinig regelmatig de waterniveaubegrenzer en controleer daarbij op

28

Nederlands

beschadigingen aan het apparaat.

LET OP ● Houd u volgens de plaatselijk geldende voorschriften aan de veiligheidscontrole voor verplaatsbare, commercieel gebruikte apparaten. ● Kortsluitingen of andere schade. Reinig het apparaat niet met een slang of een hogedrukstraal.

Apparaten met elektrische aansluitingen in de zuigslang

GEVAAR ● Gevaar voor elektrische schokken. Dompel de slang nooit onder in water om hem te reinigen.

Toebehoren en reserveonderdelen

VOORZICHTIG ● Gebruik alleen toebehoren en reserveonderdelen die worden aanbevolen door de fabrikant. Origineel toebehoren en originele reserveonderdelen garanderen een veilige en storingsvrije werking van het apparaat.

vervoer

VOORZICHTIG ● Zet de motor vóór het transport af. Houd bij de bevestiging van het apparaat rekening met het gewicht, zie hoofdstuk Technische gegevens in de gebruiksaanwijzing.

Instrucciones de seguridad Aspirador en húmedo/ aspirador en seco

Antes de poner en mar- cha por primera vez el

equipo, lea estas instrucciones de seguridad y el manual de instrucciones. Actúe conforme a estos documentos. Conserve ambos manuales para su uso posterior o para futuros propietarios.

Además de las instrucciones incluidas en el manual de instrucciones, debe respetar las normativas de seguridad y para la prevención de accidentes del legislador correspondiente.

Las placas de advertencia e indicadoras colocadas en el equipo proporcionan indicaciones importantes para un funcionamiento seguro.

Niveles de peligro

PELIGRO

● Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte.

ADVERTENCIA

● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales graves o la muerte.

PRECAUCIÓN

● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales leves.

CUIDADO

● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales.

Español

29

Equipo de protección personal

PRECAUCIÓN ● Al trabajar con el equipo, lleve guantes de protección adecuada.

Instrucciones generales de seguridad

PELIGRO ● Riesgo de asfixia. Mantenga los embalajes fuera del alcance de los niños.

ADVERTENCIA ● Utilice el equipo solo para su uso previsto. Al trabajar con el equipo, tenga en cuenta las condiciones locales y evite causar daños a terceras personas, sobre todo a niños. ● El uso del equipo no es apto para personas con capacidades corporales, sensoriales o psíquicas limitadas o que carezcan de experiencia y/o conocimiento suficiente. ● El equipo solo puede ser utilizado por personas formadas en el manejo del equipo o que hayan demostrado sus habilidades en el manejo y hayan recibido un encargo por escrito de su uso. ● Los niños no pueden utilizar el equipo. ● Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

PRECAUCIÓN ● Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. Nunca modifique ni manipule los dispositivos de seguridad.

Peligro de choques eléctricos

PELIGRO ● Solo conecte los equipos de la clase de protección I a fuentes de corriente con toma a tierra. ● La tensión indicada en la placa de características debe coincidir con la tensión de la fuente de corriente. ● Nunca toque los conectores de red y enchufes con las manos húmedas.

ADVERTENCIA ● Conecte el equipo únicamente a una conexión eléctrica instalada por un electricista formado conforme a la norma IEC 60364-1. ● En caso de espuma o derrame, apague el equipo de inmediato y desconecte el conector de red o retire la batería. ● Cada vez que utilice el equipo, asegúrese de que el cable de conexión de red con el conector de red no está dañado. Si el cable de conexión de red está dañado, el fabricante, el servicio de posventa autorizado o el personal electricista especialista deben sustituirlo inmediatamente para evitar cualquier peligro. ● No dañe el conducto de prolongación ni el cable de conexión de red pasando por encima, aplastándolo, arrastrándolo o similares. Proteja el cable de conexión de red frente al calor, el aceite y los cantos afilados. ● Utilice únicamente el cable de conexión de red indicado por el fabricante,

30

Español

Loading...
+ 146 hidden pages