ten Benutzung des Geräts diese Sicherheitshinweise
und die Originalbetriebsanleitung. Handeln Sie danach. Bewahren Sie beide Hefte für den
späteren Gebrauch oder für
Nachbesitzer auf.
Neben den Hinweisen in der
Betriebsanleitung müssen Sie
die allgemeinen Sicherheitsund Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers
berücksichtigen.
Am Gerät angebrachte Warn-
und Hinweisschilder geben
wichtige Hinweise für den gefahrlosen Betrieb.
Gefahrenstufen
GEFAHR
● Hinweis auf eine unmittelbar
drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führt.
몇 WARNUNG
● Hinweis auf eine möglicher-
weise gefährliche Situation,
die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen
kann.
몇 VORSICHT
● Hinweis auf eine möglicher-
weise gefährliche Situation,
die zu leichten Verletzungen
führen kann.
ACHTUNG
● Hinweis auf eine möglicher-
weise gefährliche Situation,
die zu Sachschäden führen
kann.
Persönliche
Schutzausrüstung
몇 VORSICHT ● Tragen Sie bei
Arbeiten am Gerät geeignete
Handschuhe.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
GEFAHR ● Erstickungsge-
fahr. Halten Sie Verpackungsfolien von Kindern fern.
몇 WARNUNG ● Verwenden Sie
das Gerät nur bestimmungsgemäß. Berücksichtigen Sie die
örtlichen Gegebenheiten und
achten Sie beim Arbeiten mit
dem Gerät auf Dritte, insbesondere Kinder. ● Das Gerät ist
nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden.
● Nur Personen, die in der
Handhabung des Geräts unterwiesen sind oder Ihre Fähigkeiten zur Bedienung
nachgewiesen haben und ausdrücklich mit der Benutzung beauftragt sind, dürfen das Gerät
benutzen. ● Kinder dürfen das
Gerät nicht betreiben. ● Beauf-
sichtigen Sie Kinder, um sicher-
2Deutsch
zustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
몇 VORSICHT ● Sicherheitsein-
richtungen dienen Ihrem
Schutz. Verändern oder umgehen Sie niemals Sicherheitseinrichtungen.
Stromschlaggefahr
GEFAHR ● Schließen Sie
Schutzklasse I - Geräte nur an
ordnungsgemäß geerdete
Stromquellen an. ● Die angegebene Spannung auf dem Typenschild muss mit der Spannung
der Stromquelle übereinstimmen. ● Fassen Sie Netzstecker
und Steckdose niemals mit
feuchten Händen an.
몇 WARNUNG ● Schließen Sie
das Gerät nur an einem elektrischen Anschluss an, der von einer Elektro-Fachkraft gemäß
IEC 60364-1 ausgeführt wurde.
● Schalten Sie das Gerät bei
Schaumbildung oder Flüssigkeitsaustritt sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker oder
entnehmen Sie den Akkupack.
● Stellen Sie vor jeder Verwendung des Geräts sicher, dass
die Netzanschlussleitung mit
Netzstecker nicht beschädigt ist.
Wenn die Netzanschlussleitung
beschädigt ist, muss sie unverzüglich durch den Hersteller,
den autorisierten
Kundendienst oder von einer
Elektro-Fachkraft ersetzt wer-
den, um jegliche Gefahr zu vermeiden. ● Verletzen oder
beschädigen Sie die Netzanschluss- und Verlängerungsleitung nicht durch Überfahren,
Quetschen, Zerren oder dergleichen. Schützen Sie die Netzanschlussleitung vor Hitze, Öl und
scharfen Kanten. ● Verwenden
Sie nur die vom Hersteller vorgeschriebene Netzanschlussleitung, dies gilt auch bei Ersatz
der Leitung. Bestell-Nr. und Type siehe Betriebsanleitung.
● Ersetzen Sie Kupplungen an
der Netzanschluss- oder Verlängerungsleitung nur durch solche
mit gleichem Spritzwasserschutz und gleicher mechanischer Festigkeit.
ACHTUNG ● Einschaltvorgän-
ge erzeugen kurzzeitige Spannungsabsenkungen. ● Bei
ungünstigen Netzbedingungen
können Beeinträchtigungen anderer Geräte auftreten. ● Bei
Netzimpedanz kleiner als
0,15 Ohm sind keine Störungen
zu erwarten.
Betrieb
GEFAHR ● Beachten Sie
beim Einsatz des Geräts in Gefahrbereichen (z. B. Tankstellen) die entsprechenden
Sicherheitsvorschriften. ● Der
Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen ist untersagt, außer das Gerät ist explizit dafür
Deutsch3
vorgesehen, siehe Kapitel Bestimmungsgemäßer Gebrauch
in der Betriebsanleitung. ● Ex-
plosionsgefahr. Bestimmte Stoffe können durch Verwirbelung
mit der Saugluft explosive
Dämpfe oder Gemische bilden
und die am Gerät verwendeten
Materialien angreifen.
Saugen Sie keine brennbaren
Gase, Flüssigkeiten oder
Stäube (reaktive Stäube) auf,
außer das Gerät ist explizit
dafür vorgesehen, siehe Kapitel Bestimmungsgemäßer Gebrauch in der
Betriebsanleitung.
Saugen Sie keine reaktiven
Metallstäube (z. B. Aluminium, Magnesium, Zink) in Verbindung mit stark alkalischen
oder sauren Reinigungsmitteln auf.
Saugen Sie keine unverdünn-
ten Laugen oder Säuren auf.
Saugen Sie keine organi-
schen Lösungsmittel (z. B.
Benzin, Farbverdünner, Aceton, Heizöl) auf.
Saugen Sie keine brennen-
den oder glimmenden Gegenstände auf.
몇 WARNUNG ● Saugen Sie
weder Menschen noch Tiere mit
dem Gerät ab. ● Verwenden Sie
das Gerät nur bei ausdrücklicher
Kennzeichnung für die Absaugung gesundheitsschädlicher
Stäube. Beachten Sie die si-
cherheitstechnischen Angaben
in der Betriebsanleitung.
몇 VORSICHT ● Prüfen Sie das
Gerät und das Zubehör, insbesondere Netzanschlussleitung
und Verlängerungskabel, vor jedem Betrieb auf ordnungsgemäßen Zustand und
Betriebssicherheit. Ziehen Sie
bei Beschädigung den Netzstecker und verwenden Sie das
Gerät nicht. ● Lassen Sie das
Gerät niemals unbeaufsichtigt,
solange es nicht ausgeschaltet
und der Netzstecker gezogen
oder der Akkupack entnommen
ist.
ACHTUNG ● Betreiben Sie das
Gerät nicht bei Temperaturen
unter 0 °C. ● Setzen Sie das
Gerät bei tiefen Temperaturen
nicht im Außenbereich ein.
Trockensauger
몇 WARNUNG ● Das Gerät ist
nur für die Trockenreinigung bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nur bei ausdrücklicher
Kennzeichnung im Freien bei
nassen Bedingungen.
Nasssauger
몇 VORSICHT ● Saugen Sie
flüssige Medien nur bis zu einer
Temperatur von 45 °C ein.
ACHTUNG ● Verwenden Sie
das Gerät nur mit entsprechender Ausstattung zur Absaugung
von Kühl- und Schmiermitteln.
4Deutsch
Geräte mit Staubklasse L, M
und H
GEFAHR ● Gefahr durch ge-
sundheitsschädlichen Staub.
Tragen Sie bei Wartungsarbeiten (z. B. Filterwechsel) eine
Atemschutzmaske P2 oder höherwertig und Einwegkleidung.
● Gebrauch des Geräts und der
Substanzen, für die es benutzt
werden soll, einschließlich des
sicheren Verfahrens der Beseitigung des aufgenommenen Materials nur durch geschultes
Personal. ● Wenn die Abluft im
Raum zurückgeführt wird, muss
eine ausreichende Luftwechselrate L im Raum vorhanden sein.
Um die geforderten Grenzwerte
einzuhalten, darf der zurückgeführte Volumenstrom maximal
50% des Frischluftvolumens
(Raumvolumen V
x Luftwech-
R
selrate LW) betragen. Ohne besondere Lüftungsmaßnahme
gilt: LW=1h-1. ● Dieses Gerät
enthält gesundheitsschädlichen
Staub. Leerungs- und Wartungsvorgänge, einschließlich
der Beseitigung der Staubsammelbehälter, dürfen nur von
Fachleuten durchgeführt werden, die entsprechende Schutzausrüstung tragen. ● Betreiben
Sie das Gerät nicht ohne das
vollständige Filtrationssystem.
● Beachten Sie die anwendbaren Sicherheitsbestimmungen,
die für die zu behandelnden Materialien zutreffen. ● Betätigen
Sie für einen sicheren Stand des
Geräts die Feststellbremsen an
der Lenkrolle. Bei offener Feststellbremse kann sich das Gerät
unkontrolliert in Bewegung setzen. ● Zur Wartung durch den
Benutzer muss das Gerät auseinandergenommen, gereinigt
und gewartet werden, soweit es
durchführbar ist, ohne dabei eine Gefahr für das Wartungspersonal und andere Personen
hervorzurufen. Geeignete Vorsichtsmaßnahmen beinhalten
Entgiftung vor dem Auseinandernehmen, Vorsorge treffen für
örtlich gefilterte Zwangsentlüftung, wo das Gerät auseinandergenommen wird, Reinigung
der Wartungsfläche und geeigneter Schutz des Personals.
● Das Äußere des Geräts sollte
durch Staubsaugverfahren entgiftet und sauber abgewischt
werden, oder mit Abdichtmittel
behandelt werden, bevor es aus
dem gefährlichen Gebiet genommen wird. Alle Geräteteile
müssen als verunreinigt angesehen werden, wenn sie aus
dem gefährlichen Gebiet genommen werden. Es müssen
geeignete Maßnahmen ergriffen
werden, um eine Staubverteilung zu vermeiden. ● Bei der
Durchführung von Wartungsund Reparaturarbeiten müssen
Deutsch5
alle verunreinigten Gegenstände, die nicht zufriedenstellend
gereinigt werden können, weggeworfen werden. Solche Gegenstände müssen in
undurchlässigen Beuteln, in
Übereinstimmung mit den gültigen Bestimmungen für die Beseitigung solchen Abfalls,
entsorgt werden. ● Nur Staubklasse M und H: Verschließen
Sie die Ansaugöffnung bei
Transport und Wartung des Geräts mit dem Verschlussstopfen.
● Nur Staubklasse H: Die Wirksamkeit der Filtration des Geräts
kann durch das Testverfahren
wie in EN 60 335-2-69
22.AA.201.2 spezifiziert, geprüft
werden. Diese Prüfung muss
mindestens jährlich erfolgen
oder häufiger, wenn dies in nationalen Anforderungen spezifiziert ist. Bei negativem
Prüfergebnis ist der Test mit einem neuen Flachfaltenfilter zu
wiederholen.
몇 WARNUNG ● Sicherheitsein-
richtungen zur Verhütung von
Gefahren müssen mindestens
einmal jährlich vom Hersteller
oder einer unterwiesenen Person auf ihre sicherheitstechnisch einwandfreie Funktion
geprüft werden, z. B. Dichtheit
des Geräts, Beschädigung des
Filters, Funktion der Kontrolleinrichtungen (nur Staubklasse M
und H).
Geräte mit rotierenden
Bürsten
GEFAHR ● Stromschlagge-
fahr. Überfahren Sie niemals die
Netzanschlussleitung oder das
Verlängerungskabel mit den
sich drehenden Bürsten des
Saugkopfs.
몇 VORSICHT ● Ungeeignete
Bürsten gefährden Ihre Sicherheit. Verwenden Sie nur die mit
dem Gerät gelieferten oder die
in der Betriebsanleitung empfohlenen Bürsten.
Geräte mit Luftbereifung
몇 VORSICHT ● Überschreiten
Sie niemals den maximal zulässigen Reifenfülldruck. Sie müssen den Reifenfülldruck am
Reifen und gegebenenfalls an
der Felge ablesen. Bei unterschiedlichen Werten, müssen
Sie den kleineren Wert einhalten. ● Stellen Sie sicher, dass
der Druckminderer am Kompressor korrekt eingestellt ist,
bevor Sie den Reifenfülldruck
einstellen. ● Bei Geräten mit
verschraubten Felgen: Stellen
Sie sicher, dass alle Schrauben
der Felge fest angezogen sind,
bevor Sie den Reifenfülldruck
einstellen.
Pflege und Wartung
몇 WARNUNG ● Vor Reinigung,
Wartung und dem Austausch
von Teilen müssen Sie das Gerät ausschalten und den Netz-
6Deutsch
stecker ziehen oder den
Akkupack entnehmen. Schalten
Sie das Gerät vor der Umstellung auf eine andere Funktion
aus.
몇 VORSICHT ● Lassen Sie In-
standsetzungen nur durch zugelassene Kundendienststellen
oder durch Fachkräfte für dieses
Gebiet, welche mit allen relevanten Sicherheitsvorschriften
vertraut sind, durchführen.
● Reinigen Sie die Wasserstandbegrenzungseinrichtung
regelmäßig und prüfen Sie sie
dabei auf Anzeichen einer Beschädigung.
ACHTUNG ● Beachten Sie die
Sicherheitsüberprüfung für ortsveränderliche gewerblich genutzte Geräte nach den örtlich
geltenden Vorschriften ● Kurz-
schlüsse oder andere Schäden.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit
Schlauch- oder Hochdruckwasserstrahl.
Geräte mit elektrischen
Verbindungen im
Saugschlauch
GEFAHR ● Stromschlagge-
fahr. Tauchen Sie den Schlauch
zum Reinigen niemals ins Wasser.
Zubehör und Ersatzteile
몇 VORSICHT ● Verwenden Sie
nur Zubehör und Ersatzteile, die
vom Hersteller freigegeben
sind. Original-Zubehör und Ori-
ginal-Ersatzteile bieten die Gewähr für einen sicheren und
störungsfreien Betrieb des Geräts.
Transport
몇 VORSICHT ● Setzen Sie vor
dem Transport den Motor still.
Befestigen Sie das Gerät unter
Berücksichtigung des Gewichts,
siehe Kapitel Technische Daten
in der Betriebsanleitung.
Safety instructions Wet/dry
vacuum cleaner
Read these safety in-
structions and the original instructions before using the
device for the first time. Act in
accordance with them. Keep the
two booklets for future reference
or for future owners.
In addition to the notes in the
operating instructions, you also need to take into consideration the general safety
regulations and accident prevention guidelines applicable
by law.
Warnings and information no-
tices attached to the device
provide important information
for hazard-free operation.
Hazard levels
DANGER
● Indication of an imminent
threat of danger that will lead
to severe injuries or even
death.
English7
몇 WARNING
● Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead
to severe injuries or even
death.
몇 CAUTION
● Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead
to minor injuries.
ATTENTION
● Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead
to damage to property.
Personal protective
equipment
몇 CAUTION ● Wear suitable
gloves when working with the
device.
General safety instructions
DANGER ● Risk of asphyxia-
tion. Keep packaging film out of
the reach of children.
몇 WARNING ● Only use the de-
vice for its proper use. Take into
account the local conditions and
beware of third parties, in particular children, when working
with the device. ● The device is
not intended for use by persons
with restricted physical, sensory
or mental abilities or those lacking in experience and / or lacking in knowledge. ● Only people
who have been instructed on
how to use the device, or have
proven their ability to operate it,
and have been explicitly instructed to use it, may use the
device. ● Children must not operate the device. ● Children
must be supervised to prevent
them from playing with the appliance.
몇 CAUTION ● Safety devices
are provided for your own protection. Never modify or bypass
safety devices.
Risk of electric shock
DANGER ● Only connect
protection class I devices to
properly earthed power sources.
● The voltage indicated on the
type plate must match the voltage of the power source. ● Nev-
er touch the mains plug and
socket with wet hands.
몇 WARNING ● Only connect
the device to an electrical connection which has been set up
by a qualified electrician as per
IEC 60364-1. ● In case of any
foam formation or escaping liquids, switch off the device immediately and remove the mains
plug or the battery pack.
● Check that the mains connection cable with mains plug is undamaged each time before
using the device. To avoid any
possible danger, a damaged
mains connection cable must be
immediately replaced by the
manufacturer, or the authorised
customer service department or
a qualified electrician. ● Do not
damage the power supply and
8English
extension cable by running over
it, crushing or yanking it or similar. Protect the power supply cable from heat, oil and sharp
edges. ● Only use the mains
connection cable prescribed by
the manufacturer, including
when replacing the cable. For
order no. and type see operating
instructions. ● Only replace couplings on the power supply or
extension cable with those with
the same splash guard and the
same mechanical strength.
ATTENTION ● Switch-on proce-
dures will generate short-term
voltage drops. ● Unfavourable
mains conditions may cause
other devices to be impaired.
● In case of a network impedance of less than 0.15 ohms, no
malfunctions are to be expected.
Operation
DANGER ● When using the
device in hazard zones (e.g. service stations), adhere to the respective safety regulations.
● Operation in areas where
there is a risk of explosion is prohibited unless the device is explicitly intended for this. See
chapter Intended use in the operating instructions. ● Risk of
explosion. Certain substances
can form explosive vapours or
mixtures with the suction air due
to turbulence and corrode the
materials in use on the device.
Never use the device to vacu-
um up combustible gases, liquids or dusts (reactive dusts)
unless it is explicitly designated for this. See chapter Intended use in the operating
instructions.
Never use the device to vacu-
um up reactive metal dusts
(e.g. aluminium, magnesium,
zinc) in combination with
strongly alkaline or acidic detergents.
Never use the device to vacu-
um up undiluted brine or acids.
Never use the device to vacu-
um up organic solvents (e.g.
petrol, paint thinner, acetone,
heating oil).
Never use the device to vacu-
um up any burning or smouldering objects/matter.
몇 WARNING ● Never use the
device to vacuum up people or
animals. ● Only use the device
for vacuuming up dusts that are
harmful to human health if it is
expressly designated for this
use. Observe the safety instructions in the operating instructions.
몇 CAUTION ● Check the de-
vice and the accessories each
time before operation, in particular the mains connection and extension cable, to make sure it is
safe and working correctly. Pull
out the mains plug in case of any
English9
damage and do not use the device. ● Never leave the device
unattended when it is not
switched off and with the mains
plug or the battery pack removed.
ATTENTION ● Do not operate
the device at temperatures below 0 °C. ● Never use the device
outdoors at low temperatures.
Dry vacuum cleaner
몇 WARNING ● The device is
only intended for dry cleaning.
Only use the device outdoors
during wet conditions if it is expressly designated for this use.
Wet vacuum cleaner
몇 CAUTION ● Only vacuum up
liquid media up to a temperature
of 45 °C.
ATTENTION ● Only use the de-
vice for vacuuming coolants and
lubricants with the corresponding equipment.
Devices with dust class L, M
and H
DANGER ● Danger from dust
that is harmful to your health.
Wear a breathing protection
mask of class P2 or higher and
disposable clothing when performing maintenance work (e.g.
filter change). ● Only trained
personnel are permitted to use
the device and the substances
for which it is to be used, including the safe procedure for disposing of the vacuumed
material. ● An air exchange rate
L must be present in the room
when the exhaust gas is returned into the room. To remain
within the required limit values,
the volume flow of returned air
must be no greater than 50% of
the fresh air volume (room volume V
x air exchange rate LW).
R
Without special ventilation
measures, the following applies:
LW=1h-1. ● This device contains
dust that is harmful to your
health. Emptying and maintenance, including removal of the
dust bag, may only be performed by technical specialists
wearing suitable personal protective equipment. ● Do not op-
erate the device without the
complete filtration system. ● Ob-
serve the applicable safety instructions for the materials being
vacuumed. ● Apply the parking
brake at the steering roller to ensure a secure footing for the device. The device may move
uncontrollably if the parking
brake is open. ● For servicing
performed by the user, the device must be disassembled,
cleaned and maintained only to
the degree that this is possible
without presenting a danger to
the maintenance personnel and
other persons. Suitable precautionary measures include detoxification before disassembly.
Make provisions for local forced
10English
ventilation at the location where
the device is to be disassembled, for cleaning the maintenance surface and to ensure
adequate protection for the personnel. ● The exterior of the device should be detoxified by
vacuuming and wiped clean, or
treated with sealant before being removed from the hazardous
area. All unit parts must be regarded as contaminated when
they are taken from the hazardous area. Suitable measures
must be taken to prevent distribution of the dust. ● All contaminated objects resulting from
maintenance and repair work
that cannot be satisfactorily
cleaned must be correctly disposed of. Such objects must be
disposed of in sealed bags in accordance with the applicable
regulations for the disposal of
this type of waste. ● Dust classes M and H only: Close the suction opening with the plug when
transporting and servicing the
device. ● Dust class H only: The
effectiveness of the filtration of
the device can be tested by the
test method as specified in EN
60 335-2-69 22.AA.201.2. This
test must be carried out at least
annually or more frequently if
specified in national requirements. If the test result is negative, repeat the test with a new
flat fold filter.
몇 WARNING ● Safety devices
providing hazard protection
must be checked for correct
safety-related functionality at
least annually by the manufacturer or an appropriately instruction person, e.g. absence of
leaks, filter damage, functionality of the monitoring devices
(dust classes M and H only).
Devices with rotating brushes
DANGER ● Risk of electric
shock. Never run over the mains
connection or the extension cable with the rotating brushes of
the suction head.
몇 CAUTION ● Unsuitable
brushes endanger your safety.
Only use the brushes supplied
with the device or brushes recommended in the operating instructions.
Devices with pneumatic tyres
몇 CAUTION ● Never exceed
the maximum permissible tyre
filling pressure. The tyre filling
pressure needs to be read on
the tyre and if necessary on the
wheel rim. If these values differ,
use the smaller value. ● Make
sure that the pressure reducer is
set correctly on the compressor
before setting the tyre filling
pressure. ● In case of devices
with screw-in wheel rims: Make
sure that all wheel rim bolts are
tightened securely before setting the tyre filling pressure.
English11
Care and service
몇 WARNING ● Prior to clean-
ing, maintenance and replacement of parts, the device needs
to be switched off and the mains
plug or battery pack removed.
Switch the device off before
changing over to another function.
몇 CAUTION ● Repairs may on-
ly be carried out by approved
customer service sites or staff
qualified in this area who are familiar with all relevant safety instructions. ● Clean the water
lever limit facility regularly,
checking for any signs of damage.
ATTENTION ● Pay attention to
the safety inspection for mobile
devices for industrial use in accordance with the locally applicable regulations ● Short-
circuits or other damage. Do not
clean the device with a hose or
high-pressure water jet.
Devices with electrical
connections in the suction
hose
DANGER ● Risk of electric
shock. Never immerse the hose
in water for cleaning.
Accessories and spare parts
몇 CAUTION ● Only use acces-
sories and spare parts which are
approved by the manufacturer.
Only original accessories and
original spare parts ensure that
the appliance will run fault-free
and safely.
Transport
몇 CAUTION ● Shut the motor
down prior to transportation. Secure the device, taking into account its weight. See chapter
Technical data in the operating
instructions.
Consignes de sécurité
Aspirateur humide / sec
Veuillez lire ces
consignes de sécurité
et le manuel d'instructions original avant la première utilisation
de l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez ces deux documents pour une utilisation
ultérieure ou pour le propriétaire
suivant.
Outre les remarques dans ce
manuel d'utilisation, vous devez prendre en compte les directives générales de sécurité
et les directives pour la prévention des accidents du législateur.
Les panneaux d’avertisse-
ment et d'instructions apposés sur l’appareil donnent des
remarques importantes pour
un fonctionnement sans
risque.
12Français
Niveaux de danger
DANGER
● Indique un danger immédiat
qui peut entraîner de graves
blessures corporelles ou la
mort.
몇 AVERTISSEMENT
● Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui peut
entraîner de graves blessures
corporelles ou la mort.
몇 PRÉCAUTION
● Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui peut
entraîner des blessures légères.
ATTENTION
● Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui peut
entraîner des dommages matériels.
Équipement de protection
individuelle
몇 PRÉCAUTION ● Portez des
gants adaptés lors de travaux
sur l’appareil.
Consignes de sécurité
générales
DANGER ● Risque d'as-
phyxie. Ne laissez pas les matériaux d'emballage à la portée
des enfants.
몇 AVERTISSEMENT ● Utilisez
l'appareil uniquement conformément à l’usage prévu. Respectez les conditions locales et
portez attention aux tiers, en
particulier aux enfants, lors de
travaux avec l’appareil. ● Cet
appareil ne doit pas être utilisé
par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou qui
ne disposent pas de l’expérience et/ou des connaissances
nécessaires. ● Seules les personnes instruites dans la manipulation de l’appareil ou ayant
prouvé leurs compétences pour
la commande et étant expressément en charge de son utilisation sont habilitées à utiliser
l’appareil. ● Les enfants ne sont
pas autorisés à utiliser l’appareil. ● Surveillez les enfants
pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
몇 PRÉCAUTION ● Les disposi-
tifs de sécurité servent à assurer
votre sécurité. Ne modifiez ou
ne dérivez jamais les dispositifs
de sécurité.
Risque d'électrocution
DANGER ● Ne raccordez
des appareils de la classe de
protection I qu'à des sources de
courant mises à la terre correctement. ● Les indication de la
tension sur la plaque signalétique doivent correspondre à la
tension de la source de courant.
● Ne touchez jamais aux fiches
secteur et prises de courant
avec les mains mouillées.
몇 AVERTISSEMENT ● Raccor-
dez l’appareil uniquement à un
Français13
raccordement électrique réalisé
par un électricien qualifié selon
IEC 60364-1. ● En cas de
moussage ou de fuite de liquide,
éteignez immédiatement l'appareil et débranchez la prise ou retirez la batterie. ● Avant toute
utilisation de l'appareil, s'assurer
que le câble d'alimentation électrique et sa fiche secteur ne sont
pas endommagés. Si le câble
d'alimentation électrique est endommagé, le faire remplacer immédiatement par le fabricant, le
service après-vente autorisé ou
un électricien spécialisé pour
éviter tout danger. ● Veillez à ne
pas endommager ou abîmer le
câble d'alimentation et la
conduite de rallonge en passant
dessus, en les écrasant, les déformant, etc. Protégez le câble
d'alimentation contre la chaleur,
l'huile et les arêtes tranchantes.
● Utilisez exclusivement le câble
d'alimentation électrique prescrit
par le fabricant, ceci vaut également en cas de remplacement
du câble. N° de commande et
type, voir le Manuel d'utilisation.
● Remplacez les raccords du
câble d’alimentation électrique
ou de la conduite de rallonge exclusivement par des modèles
avec protection contre les projections d'eau et de même résistance mécanique.
ATTENTION ● Les procédures
d’activation génèrent des chutes
de tension de courte durée. ● En
cas de conditions de secteur défavorables, d’autres appareils
peuvent être gênés. ● Aucun
défaut n’est attendu avec une
impédance de secteur inférieure
à 0,15 ohm.
manuel
DANGER ● Lors de l’utilisa-
tion de l’appareil dans des
zones dangereuses (p.ex. stations service), respectez les
consignes de sécurité correspondantes. ● Le fonctionnement
en atmosphère explosible est interdit sauf si l’appareil est explicitement destiné à cet usage,
voir chapitre Usage prévu dans
le mode d'emploi. ● Risque d'explosion. Certaines substances
peuvent former des vapeurs explosives ou des mélanges en
raison de la turbulence de l'air
aspiré et attaquer les matériaux
utilisés sur l'appareil.
Ne pas aspirer de gaz inflam-
mables, de liquides ou de
poussières (poussières réactives), sauf si le dispositif est
explicitement conçu à cet effet, voir le chapitre Usage prévu dans le mode d'emploi.
N'aspirez pas de poussières
métalliques réactives (p. Ex.
Aluminium, magnésium, zinc)
en combinaison avec des
agents de nettoyage fortement alcalins ou acides.
14Français
Ne jamais aspirer de lessive
ou d’acide non dilués.
Ne pas aspirer de solvants or-
ganiques (essence, diluant à
peinture, acétone, mazout,
etc.).
Ne jamais aspirer d’objets en-
flammés ou incandescents.
몇 AVERTISSEMENT ● N'aspi-
rez pas d'humains ou d'animaux
avec l'appareil. ● N'utilisez l'appareil que s'il est expressément
indiqué pour extraire les poussières nocives. Observez les informations relatives à la sécurité
dans les instructions d'utilisation.
몇 PRÉCAUTION ● Vérifiez le
bon état et la sécurité du fonctionnement de l’appareil et des
accessoires, en particulier du
câble d'alimentation électrique,
de la fermeture de sécurité et du
flexible vapeur, avant chaque
fonctionnement. En cas de dommage, débranchez la fiche secteur et n'utilisez pas l'appareil.
● Ne laissez jamais l’appareil en
fonctionnement et fiche secteur
débranchée ou batterie retirée
sans surveillance.
ATTENTION ● N'utilisez pas
l'appareil à des températures inférieures à 0 °C. ● N'utilisez pas
l'appareil à l'extérieur à basse
température.
Aspirateur de poussières
몇 AVERTISSEMENT ● L'appa-
reil est conçu uniquement pour
le nettoyage à sec. N'utilisez
l'appareil que s'il est expressément étiqueté à l'extérieur dans
des conditions humides.
Aspirateur humide
몇 PRÉCAUTION ● Aspirez les
fluides liquides jusqu’à une température de 45 °C.
ATTENTION ● Utilisez cet ap-
pareil uniquement avec un équipement approprié pour extraire
les liquides de refroidissement
et les lubrifiants.
Appareils avec classe de
poussière L, M et H
DANGER ● Danger dû à de
la poussière nocive pour la santé. Lors des opérations de maintenance, (p. ex. un changement
de filtre), porter un masque de
protection respiratoire P2 ou de
meilleure qualité et des vêtements jetables. ● L'utilisation de
l'appareil et des substances
pour lesquelles il doit être employé, y compris la procédure
d'élimination sûre de la matière
aspirée, sont exclusivement réservées à un personnel formé.
● Si l'air vicié est retourné dans
la pièce, un taux de renouvellement de l'air L suffisant doit être
assuré. Pour conserver les valeurs limites exigées, le débit volumétrique retourné peut être de
Français15
50 % max. du débit volumétrique d'air frais (volume de la
pièce V
ment d'air L
x taux de renouvelle-
R
). Sans système de
W
ventilation particulier,
s'applique : L
= 1h-1. ● Cet ap-
W
pareil contient de la poussière
nocive pour la santé. Le vidage
et la maintenance, y compris
l'élimination du réservoir de récupération de la poussière, sont
du ressort exclusif de personnes
compétentes, portant un équipement de protection approprié.
● Ne pas utiliser l'appareil sans
le système de filtration complet.
● Respecter les prescriptions de
sécurité applicables pour les
matières à traiter. ● Actionner le
frein de stationnement sur la
roue directionnelle pour un positionnement sûr de l’appareil.
Lorsque le frein de stationnement est ouvert, l’appareil peut
se mettre en mouvement de manière incontrôlée. ● Pour la
maintenance par l'utilisateur,
l'appareil doit être démonté, nettoyé et entretenu, dans la mesure où cela est possible, sans
pour autant mettre en danger le
personnel de maintenance et
autres personnes. Les mesures
de précaution adaptées incluent
la désintoxication avant le démontage, prévoir un système de
ventilation forcée à filtre sur
l'emplacement où l'appareil sera
démonté, un nettoyage de la
surface de maintenance et une
protection appropriée pour le
personnel. ● L'extérieur de l'appareil devra être décontaminé
par aspiration et soigneusement
essuyé ou traité avec un moyen
d'étanchéité avant de le prélever
de la zone dangereuse. Toutes
les pièces de l'appareil doivent
être considérées comme souillées lorsqu'elles sont enlevées
de la zone dangereuse. Il
convient de prendre des mesures appropriées pour éviter
une répartition de la poussière.
● Lors de l'exécution de travaux
de maintenance et de réparation, tous les objets souillés qui
n'ont pas pu être nettoyés
convenablement doivent être jetés. Ces objets doivent être éliminés dans des sacs étanches,
en conformité avec la réglementation en vigueur sur l'élimination de tels déchets. ● Seules
les classes de poussière M et H:
Fermez l’ouverture d’aspiration
avec le bouchon d’étanchéité
pendant le transport et la maintenance de l’appareil. ● Seule-
ment la classe de poussière H:
L'efficacité de la filtration de l'appareil peut être testée par la méthode de test spécifiée dans
l'EN 60 335-2-69 22.AA.201.2.
Cet essai doit être effectué au
moins une fois par an ou plus
fréquemment si cela est spécifié
dans les exigences nationales.
16Français
Si le résultat du test est négatif,
répétez le test avec un nouveau
filtre à plis plats.
몇 AVERTISSEMENT ● Le par-
fait fonctionnement des dispositifs de sécurité permettant de
prévenir les dangers, p. ex.
l'étanchéité de l'appareil, l'endommagement du filtre, le fonctionnement des dispositifs de
contrôle doit être contrôlé au
moins une fois par an par le fabricant ou une personne formée
à cet effet (uniquement classes
de poussière M et H).
Dispositifs avec brosses
rotatives
DANGER ● Risque d'électro-
cution. Ne passez jamais le
câble de raccordement au secteur ou la rallonge avec les
brosses rotatives de la tête d'aspiration.
몇 PRÉCAUTION ● Des
brosses inappropriées mettent
votre sécurité en danger. Utilisez uniquement les brosses
fournies avec l'appareil ou les
brosses recommandées dans le
mode d'emploi.
Appareils avec pneus gonflés
몇 PRÉCAUTION ● Ne dépas-
sez jamais la pression maximale
autorisée de remplissage des
pneus. Vous devez, le cas
échéant, lire la pression de remplissage des pneus sur les
pneumatiques et sur la jante. Si
les valeurs sont différentes,
vous devez respecter la valeur
la plus petite. ● Assurez-vous
que le limiteur de pression du
compresseur est bien réglé
avant de régler la pression de
remplissage des pneus. ● Sur
les appareils avec des jantes
vissées : Assurez-vous que
toutes les vis des jantes sont
bien serrées avant de régler la
pression de remplissage des
pneus.
Entretien et maintenance
몇 AVERTISSEMENT ● Avant le
nettoyage, la maintenance et le
remplacement de pièces,
éteindre l’appareil et débrancher
la fiche secteur ou retirer la batterie. Éteignez l'appareil avant
de passer à une autre fonction.
몇 PRÉCAUTION ● Faites réaliser les réparations uniquement
par le point de service aprèsvente autorisé ou par des spécialistes du domaine familiarisés
avec toutes les consignes de sécurité importantes. ● Nettoyez
régulièrement le limiteur de niveau d’eau en vérifiant qu’il ne
présente aucun signe de dommage.
ATTENTION ● Pour les appa-
reils professionnels utilisés sur
différents sites, observez les
contrôles de sécurité selon les
directives locales en vigueur
● Court-circuits ou autres dom-
Français17
mages. Ne nettoyez pas l'appareil avec un flexible ou jet d’eau
sous forte pression.
Appareils avec connexions
électriques dans le tuyau
d'aspiration
DANGER ● Risque d'électro-
cution. Ne plongez jamais le
tuyau dans l'eau pour le nettoyer.
Accessoires et pièces de
rechange
몇 PRÉCAUTION ● Utilisez ex-
clusivement les accessoires et
pièces de rechange autorisés
par le fabricant. Les accessoires
et pièces de rechange originaux
garantissent le fonctionnement
sûr et sans défaut de votre appareil.
Transport
몇 PRÉCAUTION ● Mettez le
moteur à l’arrêt avant le transport. Fixez l’appareil en tenant
compte de son poids, voir chapitre Caractéristiques techniques dans le manuel
d'utilisation.
Avvertenze di sicurezza
Aspiraliquidi/Aspiratore a
secco
Prima di utilizzare l'ap-
parecchio per la prima
volta, leggere queste avvertenze di sicurezza e le istruzioni per
l'uso originali. Agire secondo
quanto indicato nelle istruzioni.
Conservare entrambi i libretti
per un uso futuro o per un successivo proprietario.
Osservare sempre sia le indi-
cazioni riportate nelle istruzioni, sia le norme generali
vigenti in materia di sicurezza/
antinfortunistica.
Le targhette di avvertimento e
indicazione applicate sull'apparecchio forniscono informazioni importanti per un utilizzo
in completa sicurezza.
Livelli di pericolo
PERICOLO
● Indica un pericolo imminente
che determina lesioni gravi o la
morte.
몇 AVVERTIMENTO
● Indica una probabile situazio-
ne pericolosa che potrebbe determinare lesioni gravi o la
morte.
몇 PRUDENZA
● Indica una probabile situazio-
ne pericolosa che potrebbe
causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
● Indica una probabile situazio-
ne pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose.
Equipaggiamento di
protezione individuale
몇 PRUDENZA ● Mentre si uti-
lizza l'apparecchio indossare
guanti di sicurezza adeguati.
18Italiano
Avvertenze di sicurezza
generali
PERICOLO ● Pericolo di sof-
focamento. Tenere le pellicole di
imballaggio fuori dalla portata
dei bambini.
몇 AVVERTIMENTO ● Utilizzare
l'apparecchio esclusivamente in
modo conforme alle disposizioni. Rispettare le condizioni locali
e, durante l'utilizzo dell'apparecchio, prestare attenzione a terzi,
in modo particolare ai bambini.
● L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte o che non abbiano esperienza e/o conoscenza.
● L'apparecchio deve essere
utilizzato solo da persone istruite sul rispettivo uso o che hanno
dato prova di sapere utilizzare
l'apparecchio ed espressamente incaricate dell'uso. ● L'appa-
recchio non deve essere
utilizzato da bambini. ● Sorve-
gliare i bambini per assicurarsi
che non giochino con l'apparecchio.
몇 PRUDENZA ● I dispositivi di
sicurezza servono per la vostra
protezione: non modificate né
aggirate mai un dispositivo di sicurezza.
Pericolo di scosse elettriche
PERICOLO ● Collegate gli
apparecchi della classe di
protezione I solo a fonti di ali-
mentazione correttamente messe a terra. ● La tensione indicata
sulla targhetta dell'apparecchio
deve corrispondere a quella della sorgente di corrente. ● Mai
toccare e afferrare la spina e la
presa elettrica con mani bagnate.
몇 AVVERTIMENTO ● Allaccia-
re l'apparecchio solo ad un collegamento elettrico installato da
un installatore elettrico in conformità alla norma IEC 60364-1.
● In caso di formazione di schiuma o fuoriuscita di liquido, spegnere immediatamente
l’apparecchio ed estrarre la spina o rimuovere l'unità accumulatore. ● Prima di ogni impiego
dell’apparecchio, assicurarsi
che la condotta di collegamento
alla rete con la spina non sia
danneggiata. Se il cavo di collegamento alla rete è danneggiato, deve essere
immediatamente sostituito dal
produttore, dal servizio assistenza autorizzato o da un elettricista specializzato per evitare
qualsiasi pericolo. ● Non danneggiate il cavo di collegamento
alla rete o la prolunga calpestandoli, schiacciandoli, tirandoli o in
altro modo simile. Proteggere il
cavo di collegamento alla rete
da calore, olio e spigoli appuntiti.
● Utilizzare unicamente il cavo
di allacciamento previsto dal
produttore, anche in caso di so-
Italiano19
stituzione del cavo. Per il cod.
d’ordin. e il tipo, vedere le istruzioni per l'uso. ● Sostituire i connettori al cavo di collegamento
alla rete e alle prolunghe solo
con altri che hanno la stessa
protezione da spruzzi d'acqua e
la stessa resistenza meccanica.
ATTENZIONE ● Il transitorio
d'inserzione causa una diminuzione di tensione temporanea.
● In condizioni di rete sfavorevoli le altre apparecchiature possono essere danneggiate. ● Tali
danni non sono previsti, se l'impedenza di rete è inferiore a
0,15 Ohm.
Esercizio
PERICOLO ● In caso di utiliz-
zo dell'apparecchio in ambienti
a rischio (per es. stazioni di servizio) devono essere rispettate
le relative norme di sicurezza.
● È vietato l’esercizio in atmosfere potenzialmente esplosive
a meno che l’apparecchio non
sia espressamente previsto per
tale scopo, vedi capitolo Utilizzo
conforme alla destinazione
d'uso nelle istruzioni per l'uso.
● Pericolo di esplosione. Alcune
sostanze possono creare vapori
o miscele esplosivi per vorticosità con l'aria di aspirazione e aggredire i materiali utilizzati
sull’apparecchio.
Non aspirare gas, liquidi o pol-
veri infiammabili (polveri reat-
tive), a meno che
l’apparecchio non sia espressamente previsto per tale scopo, vedi capitolo Utilizzo
conforme alla destinazione
d'uso nelle istruzioni per l'uso.
Non aspirare polveri metalli-
che reattive (ad es. alluminio,
magnesio, zinco) in combinazione con detergenti fortemente alcalini o acidi.
Non aspirare soluzioni alcali-
ne o acidi diluiti.
Non aspirare solventi organici
(ad es. benzina, diluenti per
vernici, acetone, gasolio).
Non aspirare oggetti infiam-
mabili o che ardono senza
fiamma.
몇 AVVERTIMENTO ● Non
aspirare persone o animali con
l’apparecchio. ● Utilizzare l’apparecchio solo se espressamente contrassegnato per
l'aspirazione di polveri dannose
per la salute. Osservare le informazioni relative alla sicurezza
nelle istruzioni per l'uso.
몇 PRUDENZA ● Prima di ogni
utilizzo, controllare il corretto
stato e la sicurezza dell'apparecchio e degli accessori, in particolare il cavo di collegamento
alla rete e il cavo di prolunga. In
caso di danni, estrarre la spina e
non utilizzare l’apparecchio.
● Non lasciare mai l’apparecchio incustodito se non è spento
e la spina non è staccata dalla
20Italiano
presa a muro o l'unità accumulatore non è stata rimossa.
ATTENZIONE ● Non utilizzate
l’apparecchio con temperature
inferiori a 0 °C. ● Non utilizzare
l'apparecchio all'esterno a basse temperature.
Aspiratore a secco
몇 AVVERTIMENTO ● L’appa-
recchio è destinato esclusivamente alla pulizia a secco.
Utilizzare l’apparecchio all'aperto in condizioni di bagnato solo
se espressamente contrassegnato.
Aspiraliquidi
몇 PRUDENZA ● Aspirare liquidi fino a una temperatura di 45
°C.
ATTENZIONE ● Utilizzare l’ap-
parecchio solo con attrezzature
appropriate per l'aspirazione di
fluidi di raffreddamento e lubrificanti.
Apparecchi con classe di
polvere L, M e H
PERICOLO ● Pericolo dovu-
to a polveri dannose per la salute. Per i lavori di manutenzione
(ad es. sostituzione del filtro), indossare un respiratore P2 o indumenti monouso di qualità
superiore. ● Impiego dell'apparecchio e delle sostanze per le
quali è previsto l'uso, compreso
il metodo sicuro di smaltimento
del materiale registrato solo da
parte di personale addestrato.
● Se l'aria di scarico viene fatta
ricircolare nel locale, deve essere presente nel locale un tasso
di ricambio dell'aria L sufficiente.
Per rispettare i valori limite richiesti, la portata volumetrica di
ricircolo non deve superare il
50% del volume dell'aria di rinnovo (volume ambiente V
locità scambio aria L
W
x ve-
R
). Senza
misure di ventilazione speciali si
applica quanto segue: L
=1h-1.
W
● Questo apparecchio contiene
polvere dannosa per la salute.
Le operazioni di svuotamento e
di manutenzione, compresa la
rimozione dei serbatoi di raccolta delle polveri, possono essere
eseguite solo da specialisti che
indossano gli appositi dispositivi
di protezione. ● Non mettere in
funzione l'apparecchio senza il
sistema di filtraggio completo.
● Osservare le norme di sicurezza applicabili ai materiali da trattare. ● Per un supporto sicuro
dell'apparecchio, applicare i freni di stazionamento sulla ruota.
In caso di freno di stazionamento aperto, l'apparecchio potrebbe muoversi in modo
incontrollato. ● Per la manutenzione, l’utente deve disassemblare l’apparecchio, pulirlo e
sottoporlo a manutenzione, nella misura del possibile, senza
provocare pericoli per il personale addetto alla manutenzione
e per le altre persone. Le misure
Italiano21
cautelative prevedono la rimozione di impurità prima dello
smontaggio. Adottare le opportune precauzioni per lo sfiato
forzato, filtrato, in loco; nell’ambiente in cui si procede a disassemblare l’apparecchio, è
necessaria la pulizia delle superfici di manutenzione e protezione adeguata del personale.
● Prima dello spostamento dalla
zona di pericolo, la parte esterna
dell'apparecchio deve essere
privata di impurità tramite procedura di aspirazione polvere e ripulita, oppure trattata con mezzi
di tenuta. Quando prelevate dalla zona di pericolo, tutte le parti
apparecchio devono risultare
prive di impurità. Si devono
adottare opportune contromisure, per evitare la diffusione della
polvere. ● Durante l’esecuzione
dei lavori di manutenzione e riparazione, tutti gli oggetti contaminati da impurità, per i quali
non è possibile ottenere una pulizia adeguata, dovranno essere
gettati. Tali oggetti devono essere smaltiti in sacchetti impermeabili, in conformità con le
disposizioni vigenti per lo smaltimento, di tali rifiuti. ● Solo classe di polvere M e H: Chiudere
l'apertura di aspirazione con il
tappo di chiusura durante il trasporto e la manutenzione
dell’apparecchio. ● Solo classe
di polvere H: L'efficacia della fil-
trazione dell’apparecchio può
essere verificata con il metodo
di prova specificato nella norma
EN 60 335-2-69 22.AA.201.2.
Questo controllo deve essere
eseguito almeno una volta l'anno o più frequentemente se specificato nei requisiti nazionali. Se
il risultato del controllo è negativo, ripetere il test con un nuovo
filtro plissettato piatto.
몇 AVVERTIMENTO ● I disposi-
tivi di sicurezza per prevenire i
pericoli devono essere controllati almeno una volta all'anno dal
produttore o da una persona
istruita per verificare che funzionino correttamente in termini di
sicurezza, ad esempio, tenuta
dell’apparecchio, danni al filtro,
funzionamento dei dispositivi di
comando (solo classe di polvere
M e H).
Apparecchi con spazzole
rotanti
PERICOLO ● Pericolo di
scosse elettriche. Non passare
mai sul cavo di collegamento alla rete o sul cavo di prolunga
con le spazzole rotanti della testa di aspirazione.
몇 PRUDENZA ● Spazzole non
adatte compromettono la vostra
sicurezza. Utilizzare solo le
spazzole fornite con l’apparecchio o le spazzole consigliate
nelle istruzioni per l'uso.
22Italiano
Apparecchi con pneumatici
ad aria
몇 PRUDENZA ● Non superare
mai la pressione massima consentita dei pneumatici. Leggere
la pressione dei pneumatici sulla
gomma ed eventualmente sul
cerchione. Se i valori sono differenti è necessario rispettare il
valore più basso. ● Accertarsi
che il riduttore di pressione nel
compressore sia correttamente
regolato prima di regolare la
pressione dei pneumatici. ● Per
gli apparecchi con cerchioni avvitati: Accertarsi che tutte le viti
del cerchione siano ben fissate
prima di regolare la pressione
dei pneumatici.
Cura e manutenzione
몇 AVVERTIMENTO ● Prima di
operazioni di pulizia, manutenzione e sostituzione di componenti, spegnere l'apparecchio e
scollegarlo dalla presa o rimuovere l’unità accumulatore. Spegnere l’apparecchio prima di
passare a un'altra funzione.
몇 PRUDENZA ● Le riparazioni
devono essere eseguite esclusivamente da centri di assistenza
autorizzati o da personale
esperto in questo settore che
abbia familiarità con tutte le norme di sicurezza vigenti in materia. ● Pulire regolarmente il
limitatore di livello dell'acqua,
verificando la presenza di segni
di danneggiamento.
ATTENZIONE ● Eseguire i con-
trolli di sicurezza per gli apparecchi mobili ad uso
professionale previsti dalle norme locali ● Corto circuiti o altri
danni. Non pulire l'apparecchio
con un getto d'acqua o un getto
d'acqua ad alta pressione.
Apparecchi con collegamenti
elettrici nel tubo flessibile di
aspirazione
PERICOLO ● Pericolo di
scosse elettriche. Non immergere mai il tubo flessibile nell'acqua per la pulizia.
Accessori e ricambi
몇 PRUDENZA ● Utilizzare
esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore.
Accessori e ricambi originali garantiscono un funzionamento sicuro e privo di disturbi
dell'apparecchio.
Trasporto
몇 PRUDENZA ● Prima del tra-
sporto arrestare il motore. Fissare l'apparecchio tenendo conto
del peso, vedi capitolo Specifiche tecniche nelle istruzioni per
l'uso.
Veiligheidsinstructies Nat-/
droogzuiger
Lees voor het eerste
gebruik van het apparaat deze veiligheidsinstructies
en de originele gebruiksaanwij-
Nederlands23
zing door. Houd u hieraan. Bewaar beide documenten voor
later gebruik of voor de volgende eigenaar.
Naast de instructies in de ge-
bruiksaanwijzing moet u ook
de algemene wettelijke veiligheidsvoorschriften en de voorschriften inzake
ongevallenpreventie in acht
nemen.
De op het apparaat aange-
brachte waarschuwings- en
aanwijzingsborden geven belangrijke instructies voor de
veilige werking.
Gevarenniveaus
GEVAAR
● Aanwijzing voor direct drei-
gend gevaar dat tot zware of
dodelijke verwondingen leidt.
몇 WAARSCHUWING
● Aanwijzing voor een mogelijk
gevaarlijke situatie die tot zware of dodelijke verwondingen
kan leiden.
몇 VOORZICHTIG
● Aanwijzing voor een mogelijk
gevaarlijke situatie die tot lichte verwondingen kan leiden.
LET OP
● Aanwijzing voor een mogelijk
gevaarlijke situatie die tot materiële schade kan leiden.
Persoonlijke
veiligheidsuitrusting
몇 VOORZICHTIG ● Draag bij
werkzaamheden aan het apparaat geschikte handschoenen.
Algemene
veiligheidsinstructies
GEVAAR ● Verstikkingsge-
vaar. Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kinderen.
몇 WAARSCHUWING ● Ge-
bruik het apparaat alleen volgens de voorschriften. Houd
rekening met de plaatselijke omstandigheden en let bij het uitvoeren van werkzaamheden
met het apparaat op andere personen en met name kinderen.
● Dit apparaat mag niet worden
gebruikt door personen met een
fysieke, sensorische of verstandelijke beperking of een gebrek
aan ervaring en/of kennis. ● Al-
leen personen die in de omgang
met het apparaat zijn geïnstrueerd of hebben bewezen dat ze
het apparaat correct bedienen
en uitdrukkelijk de opdracht hebben dit apparaat te gebruiken,
mogen het apparaat gebruiken.
● Kinderen mogen het apparaat
niet gebruiken. ● Houd toezicht
op kinderen om ervoor te zorgen
dat ze niet met het apparaat
spelen.
몇 VOORZICHTIG ● Veilig-
heidsinrichtingen zijn er voor uw
veiligheid. Verander of omzeil
veiligheidsinrichtingen nooit.
24Nederlands
Gevaar voor elektrische
schokken
GEVAAR ● Sluit apparaten
van beschermingsklasse I alleen op correct geaarde stroombronnen aan. ● De aangegeven
spanning op het typeplaatje
moet overeenkomen met de
spanning van de stroombron.
● Raak stekkers en stopcontacten nooit met vochtige handen
aan.
몇 WAARSCHUWING ● Sluit
het apparaat alleen aan op een
elektrische aansluiting die door
een elektricien conform
IEC 60364-1 is uitgevoerd.
● Schakel het apparaat bij
schuimvorming of bij het uitlopen van vloeistof onmiddellijk uit
en trek de stekker uit het stopcontact of verwijder het accupack. ● Controleer voor elk
gebruik van het apparaat of de
stroomleiding met netstekker
niet is beschadigd. Als de
stroomleiding is beschadigd,
moet deze onmiddellijk door de
fabrikant, de geautoriseerde
klantenservice of een elektricien
worden vervangen om gevaar te
vermijden. ● Beschadig de
stroom- en verlengkabel niet
door overrijden, beknellen,
scheuren en dergelijke. Bescherm de stroomkabel tegen
hitte, olie en scherpe randen.
● Gebruik alleen de door de fabrikant voorgeschreven stroom-
leiding; dit geldt ook voor de
vervanging van de leiding. Bestelnummer en type, zie Gebruiksaanwijzing. ● Vervang de
koppelingen aan de stroom- of
verlengkabel alleen door spatwaterbestendige kabels met dezelfde mechanische sterkte.
LET OP ● Bij inschakelingen
treden kortstondig spanningsdalingen op. ● Bij ongunstige omstandigheden van het net
kunnen andere apparaten hinder ondervinden. ● Bij een netimpedantie van minder dan
0,15 ohm doen zich waarschijnlijk geen storingen voor.
Werking
GEVAAR ● Let bij het gebruik
van het apparaat in gevarenzones (bijv. tankstations) op de veiligheidsvoorschriften. ● Gebruik
in mogelijk explosieve omgevingen is verboden, tenzij het apparaat daar uitdrukkelijk voor is
bestemd, zie hoofdstuk Reglementair gebruik in de gebruiksaanwijzing. ● Explosiegevaar.
Bepaalde stoffen kunnen door
opwerveling met de zuiglucht
explosieve dampen of mengsels
vormen en de aan het apparaat
gebruikte materialen aantasten.
Nederlands25
Zuig geen brandbare gassen,
vloeistoffen of stoffen (reactieve stoffen) op, tenzij het apparaat hier uitdrukkelijk voor is
bestemd, zie hoofdstuk Reglementair gebruik in de gebruiksaanwijzing.
Zuig geen reactieve metaal-
stoffen (bijv. aluminium, magnesium, zink) in combinatie
met sterk alkalische of zure
reinigingsmiddelen op.
몇 WAARSCHUWING ● Ge-
bruik het apparaat niet om mensen of dieren te stofzuigen.
● Gebruik het apparaat enkel
voor het opzuigen van gezondheidsgevaarlijke stoffen als dit
uitdrukkelijk is aangegeven.
Neem de veiligheidstechnische
instructies in de gebruiksaanwijzing in acht.
몇 VOORZICHTIG ● Controleer
het apparaat en toebehoren,
met name de stroomkabel en
het verlengsnoer, vóór elk gebruik op correcte toestand en
bedrijfsveiligheid. Trek bij beschadiging de stekker uit het
stopcontact en gebruik het apparaat niet. ● Laat het apparaat
nooit zonder toezicht zolang het
niet uitgeschakeld is en de stekker niet uitgetrokken of het accupack niet verwijderd is.
LET OP ● Gebruik het apparaat
niet bij temperaturen onder
0°C. ● Gebruik het apparaat
niet buiten bij lage temperaturen.
Stofzuiger voor droge
bestanddelen
몇 WAARSCHUWING ● Het ap-
paraat is alleen voor droge reiniging geschikt. Gebruik het
apparaat alleen buiten in een
natte omgeving als dit uitdrukkelijk is aangegeven.
Natzuigen
몇 VOORZICHTIG ● Zuig vloei-
stoffen enkel tot een temperatuur van maximaal 45 °C op.
LET OP ● Gebruik het apparaat
alleen met geschikte uitrusting
voor het afzuigen van koel- en
smeermiddelen.
Apparaten met stofklasse L, M
en H
GEVAAR ● Gevaar door ge-
zondheidsgevaarlijke stof.
Draag voor onderhoudswerkzaamheden (bijv. filtervervanging) een masker van klasse P2
of hoger en wegwerpkleding.
● Gebruik van het apparaat en
de stoffen waarvoor het moet
worden gebruikt, inclusief het
veilig verwijderen van het opgezogen materiaal, uitsluitend
26Nederlands
door opgeleid personeel. ● Bij
terugvoer van de afvoerlucht in
de ruimte moet een toereikende
luchtuitwisselingswaarde L in de
ruimte voorhanden zijn. Om aan
de vereiste grenswaarden te
voldoen, mag het teruggevoerde debiet maximaal 50% van het
verseluchtdebiet (kamervolume
VR x luchtuitwisselingswaarde
) bedragen. Zonder bijzonde-
L
W
re ventilatiemaatregel geldt:
L
=1h-1. ● Dit apparaat bevat
W
stof dat gevaarlijk is voor de gezondheid. Draag bij het leegmaken en bij
onderhoudswerkzaamheden,
inclusief het verwijderen van de
stofverzamelreservoirs, de voorgeschreven veiligheidsuitrusting. ● Gebruik het apparaat
alleen met het volledige filtratiesysteem. ● Neem de veiligheidsvoorschriften in acht die
van toepassing zijn op de te behandelen materialen. ● Gebruik
voor een veilige stand van het
apparaat de parkeerrem aan het
zwenkwiel. Als het apparaat niet
op de rem wordt gezet, kan het
ongecontroleerd gaan bewegen. ● Voor het onderhoud door
de gebruiker moet het apparaat
uit elkaar gehaald, gereinigd en
onderhouden worden, voor zover dit uitvoerbaar is, zonder
hierbij een gevaar voor het onderhoudspersoneel en andere
personen te vormen. Geschikte
voorzorgsmaatregelen omvatten de ontgifting vóór het uit elkaar halen van het apparaat, het
treffen van maatregelen voor
gefilterde gedwongen ontluchting op plaatsen waar het apparaat uit elkaar wordt gehaald,
reiniging van het onderhoudsvlak en geschikte bescherming
van het personeel. ● De buitenkant van het apparaat moet door
het stofzuigproces ontgift en
schoon worden afgeveegd of
met afdichtmiddel worden behandeld vooraleer het uit het gevaarlijke gebied wordt genomen.
Alle onderdelen van het apparaat moeten als verontreinigd
worden beschouwd als ze uit het
gevaarlijke gebied worden genomen. Er moeten passende
maatregelen worden getroffen
om een stofverdeling te vermijden. ● Bij de uitvoering van onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden moeten alle verontreinigde voorwerpen die niet op bevredigende
wijze konden worden gereinigd,
worden weggeworpen. Dergelijke voorwerpen moeten in ondoorlaatbare zaken, in
overeenstemming met geldende
bepalingen voor het verwijderen
van dergelijk afval, worden afgevoerd. ● Alleen stofklasse M en
H: sluit bij transport en onderhoud van het apparaat de aanzuigopening met behulp van de
Nederlands27
sluitstop. ● Alleen stofklasse H:
de effectiviteit van de filtratie van
het apparaat kan met de testmethode zoals gespecificeerd in
EN 60 335-2-69 22.AA.201.2
worden getest. Deze test moet
ten minste jaarlijks of vaker worden uitgevoerd, al naargelang
de nationale voorschriften. Als
het testresultaat negatief is,
moet de test met een nieuwe
vlakke harmonicafilter worden
herhaald.
몇 WAARSCHUWING ● Veilig-
heidsinrichtingen voor het voorkomen van gevaren moeten
minstens eenmaal per jaar door
de fabrikant of een opgeleid persoon op hun probleemloze veiligheidstechnische werking
worden gecontroleerd, bijv.
dichtheid van het apparaat,
schade aan het filter, werking
van de controle-inrichtingen (alleen stofklasse M en H).
Apparaten met roterende
borstels
GEVAAR ● Gevaar voor
elektrische schokken. Rijd nooit
met de roterende borstels van
de zuigkop over de stroomkabel
of het verlengsnoer.
몇 VOORZICHTIG ● Onge-
schikte borstels brengen uw veiligheid in gevaar. Gebruik alleen
de borstels die bij het apparaat
zijn geleverd of de borstels die in
de gebruiksaanwijzing worden
aanbevolen.
Apparaten met luchtbanden
몇 VOORZICHTIG ● Over-
schrijd nooit de maximaal toegestane bandendruk. U moet de
bandendruk op de banden en,
indien nodig, aan de velg aflezen. Bij een verschil in de waarden moet u zich aan de kleinere
waarde houden. ● Zorg ervoor
dat de drukregelaar op de compressor goed ingesteld is, voordat u de bandendruk instelt.
● Bij apparaten met vastgeschroefde velgen: zorg ervoor
dat alle schroeven van de velgen goed vastgedraaid zijn,
voordat u de bandendruk instelt.
Verzorging en onderhoud
몇 WAARSCHUWING ● Voor-
dat de onderdelen worden gereinigd, onderhouden en
vervangen, moet u het apparaat
uitschakelen en de stekker uit
het stopcontact trekken of het
accupack verwijderen. Schakel
het apparaat uit voordat u naar
een andere functie overschakelt.
몇 VOORZICHTIG ● Laat repa-
raties alleen uitvoeren door erkende klantenservices of
experts voor dit gebied die bekend zijn met alle relevante veiligheidsvoorschriften. ● Reinig
regelmatig de waterniveaubegrenzer en controleer daarbij op
28Nederlands
beschadigingen aan het apparaat.
LET OP ● Houd u volgens de
plaatselijk geldende voorschriften aan de veiligheidscontrole
voor verplaatsbare, commercieel gebruikte apparaten. ● Kortsluitingen of andere schade.
Reinig het apparaat niet met een
slang of een hogedrukstraal.
Apparaten met elektrische
aansluitingen in de zuigslang
GEVAAR ● Gevaar voor
elektrische schokken. Dompel
de slang nooit onder in water om
hem te reinigen.
Toebehoren en
reserveonderdelen
몇 VOORZICHTIG ● Gebruik al-
leen toebehoren en reserveonderdelen die worden
aanbevolen door de fabrikant.
Origineel toebehoren en originele reserveonderdelen garanderen een veilige en storingsvrije
werking van het apparaat.
vervoer
몇 VOORZICHTIG ● Zet de mo-
tor vóór het transport af. Houd
bij de bevestiging van het apparaat rekening met het gewicht,
zie hoofdstuk Technische gegevens in de gebruiksaanwijzing.
Instrucciones de seguridad
Aspirador en húmedo/
aspirador en seco
Antes de poner en marcha por primera vez el
equipo, lea estas instrucciones
de seguridad y el manual de instrucciones. Actúe conforme a
estos documentos. Conserve
ambos manuales para su uso
posterior o para futuros propietarios.
Además de las instrucciones
incluidas en el manual de instrucciones, debe respetar las
normativas de seguridad y para la prevención de accidentes del legislador
correspondiente.
Las placas de advertencia e
indicadoras colocadas en el
equipo proporcionan indicaciones importantes para un
funcionamiento seguro.
Niveles de peligro
PELIGRO
● Aviso de un peligro inminente
que produce lesiones corporales graves o la muerte.
몇 ADVERTENCIA
● Aviso de una posible situación
peligrosa que puede producir
lesiones corporales graves o la
muerte.
몇 PRECAUCIÓN
● Aviso de una posible situación
peligrosa que puede producir
lesiones corporales leves.
CUIDADO
● Aviso de una posible situación
peligrosa que puede producir
daños materiales.
Español29
Equipo de protección
personal
몇 PRECAUCIÓN ● Al trabajar
con el equipo, lleve guantes de
protección adecuada.
Instrucciones generales de
seguridad
PELIGRO ● Riesgo de asfi-
xia. Mantenga los embalajes
fuera del alcance de los niños.
몇 ADVERTENCIA ● Utilice el
equipo solo para su uso previsto. Al trabajar con el equipo, tenga en cuenta las condiciones
locales y evite causar daños a
terceras personas, sobre todo a
niños. ● El uso del equipo no es
apto para personas con capacidades corporales, sensoriales o
psíquicas limitadas o que carezcan de experiencia y/o conocimiento suficiente. ● El equipo
solo puede ser utilizado por personas formadas en el manejo
del equipo o que hayan demostrado sus habilidades en el manejo y hayan recibido un
encargo por escrito de su uso.
● Los niños no pueden utilizar el
equipo. ● Se debe supervisar a
los niños para asegurarse de
que no jueguen con el aparato.
몇 PRECAUCIÓN ● Los dispo-
sitivos de seguridad velan por
su seguridad. Nunca modifique
ni manipule los dispositivos de
seguridad.
Peligro de choques eléctricos
PELIGRO ● Solo conecte los
equipos de la clase de protección I a fuentes de corriente con
toma a tierra. ● La tensión indicada en la placa de características debe coincidir con la tensión
de la fuente de corriente. ● Nun-
ca toque los conectores de red y
enchufes con las manos húmedas.
몇 ADVERTENCIA ● Conecte el
equipo únicamente a una conexión eléctrica instalada por un
electricista formado conforme a
la norma IEC 60364-1. ● En caso de espuma o derrame, apague el equipo de inmediato y
desconecte el conector de red o
retire la batería. ● Cada vez que
utilice el equipo, asegúrese de
que el cable de conexión de red
con el conector de red no está
dañado. Si el cable de conexión
de red está dañado, el fabricante, el servicio de posventa autorizado o el personal electricista
especialista deben sustituirlo inmediatamente para evitar cualquier peligro. ● No dañe el
conducto de prolongación ni el
cable de conexión de red pasando por encima, aplastándolo,
arrastrándolo o similares. Proteja el cable de conexión de red
frente al calor, el aceite y los
cantos afilados. ● Utilice únicamente el cable de conexión de
red indicado por el fabricante,
30Español
Loading...
+ 146 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.