Karcher NT 22/1 Ap Te User Manual

Deutsch 2 English 7 Français 12 Italiano 18 Nederlands 23 Español 29 Português 34 Dansk 40 Norsk 45 Svenska 50 Suomi 54 Ελληνικά 59 Türkçe 66 Русский 70 Magyar 78 Čeština 83 Slovenščina 88 Polski 93 Româneşte 99 Slovenčina 104 Hrvatski 109 Srpski 114 Български 119 Eesti 126 Latviešu 131 Lietuviškai 136 Українська 141
中文
Қазақша 150 Indonesia 157
한국어
Português do Brasil 166
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
147
162
172
59562490
(07/19)
Sicherheitshinweise Nass-/
Trockensauger
Lesen Sie vor der ers-
ten Benutzung des Ge­räts diese Sicherheitshinweise und die Originalbetriebsanlei­tung. Handeln Sie danach. Be­wahren Sie beide Hefte für den späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Neben den Hinweisen in der
Betriebsanleitung müssen Sie die allgemeinen Sicherheits­und Unfallverhütungsvor­schriften des Gesetzgebers berücksichtigen.
Am Gerät angebrachte Warn-
und Hinweisschilder geben wichtige Hinweise für den ge­fahrlosen Betrieb.
Gefahrenstufen
GEFAHR
● Hinweis auf eine unmittelbar
drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
● Hinweis auf eine möglicher-
weise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverlet­zungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
● Hinweis auf eine möglicher-
weise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
● Hinweis auf eine möglicher-
weise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.
Persönliche
Schutzausrüstung
VORSICHT ● Tragen Sie bei Arbeiten am Gerät geeignete Handschuhe.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
GEFAHR ● Erstickungsge- fahr. Halten Sie Verpackungsfo­lien von Kindern fern. WARNUNG ● Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsge­mäß. Berücksichtigen Sie die örtlichen Gegebenheiten und achten Sie beim Arbeiten mit dem Gerät auf Dritte, insbeson­dere Kinder. ● Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per­sonen mit eingeschränkten phy­sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder man­gels Erfahrung und / oder man­gels Wissen benutzt zu werden.
● Nur Personen, die in der Handhabung des Geräts unter­wiesen sind oder Ihre Fähigkei­ten zur Bedienung nachgewiesen haben und aus­drücklich mit der Benutzung be­auftragt sind, dürfen das Gerät benutzen. ● Kinder dürfen das Gerät nicht betreiben. ● Beauf- sichtigen Sie Kinder, um sicher-
2 Deutsch
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. VORSICHT ● Sicherheitsein- richtungen dienen Ihrem Schutz. Verändern oder umge­hen Sie niemals Sicherheitsein­richtungen.
Stromschlaggefahr
GEFAHR ● Schließen Sie Schutzklasse I - Geräte nur an ordnungsgemäß geerdete Stromquellen an. ● Die angege­bene Spannung auf dem Typen­schild muss mit der Spannung der Stromquelle übereinstim­men. ● Fassen Sie Netzstecker und Steckdose niemals mit feuchten Händen an. WARNUNG ● Schließen Sie das Gerät nur an einem elektri­schen Anschluss an, der von ei­ner Elektro-Fachkraft gemäß IEC 60364-1 ausgeführt wurde.
● Schalten Sie das Gerät bei Schaumbildung oder Flüssig­keitsaustritt sofort aus und zie­hen Sie den Netzstecker oder entnehmen Sie den Akkupack.
● Stellen Sie vor jeder Verwen­dung des Geräts sicher, dass die Netzanschlussleitung mit Netzstecker nicht beschädigt ist. Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss sie unver­züglich durch den Hersteller, den autorisierten Kundendienst oder von einer Elektro-Fachkraft ersetzt wer-
den, um jegliche Gefahr zu ver­meiden. ● Verletzen oder beschädigen Sie die Netzan­schluss- und Verlängerungslei­tung nicht durch Überfahren, Quetschen, Zerren oder derglei­chen. Schützen Sie die Netzan­schlussleitung vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. ● Verwenden Sie nur die vom Hersteller vor­geschriebene Netzanschlusslei­tung, dies gilt auch bei Ersatz der Leitung. Bestell-Nr. und Ty­pe siehe Betriebsanleitung.
● Ersetzen Sie Kupplungen an der Netzanschluss- oder Verlän­gerungsleitung nur durch solche mit gleichem Spritzwasser­schutz und gleicher mechani­scher Festigkeit. ACHTUNG ● Einschaltvorgän- ge erzeugen kurzzeitige Span­nungsabsenkungen. ● Bei ungünstigen Netzbedingungen können Beeinträchtigungen an­derer Geräte auftreten. ● Bei Netzimpedanz kleiner als 0,15 Ohm sind keine Störungen zu erwarten.
Betrieb
GEFAHR ● Beachten Sie beim Einsatz des Geräts in Ge­fahrbereichen (z. B. Tankstel­len) die entsprechenden Sicherheitsvorschriften. ● Der Betrieb in explosionsgefährde­ten Bereichen ist untersagt, au­ßer das Gerät ist explizit dafür
Deutsch 3
vorgesehen, siehe Kapitel Be­stimmungsgemäßer Gebrauch in der Betriebsanleitung. ● Ex- plosionsgefahr. Bestimmte Stof­fe können durch Verwirbelung mit der Saugluft explosive Dämpfe oder Gemische bilden und die am Gerät verwendeten Materialien angreifen. Saugen Sie keine brennbaren
Gase, Flüssigkeiten oder Stäube (reaktive Stäube) auf, außer das Gerät ist explizit dafür vorgesehen, siehe Kapi­tel Bestimmungsgemäßer Ge­brauch in der Betriebsanleitung.
Saugen Sie keine reaktiven
Metallstäube (z. B. Alumini­um, Magnesium, Zink) in Ver­bindung mit stark alkalischen oder sauren Reinigungsmit­teln auf.
Saugen Sie keine unverdünn-
ten Laugen oder Säuren auf.
Saugen Sie keine organi-
schen Lösungsmittel (z. B. Benzin, Farbverdünner, Ace­ton, Heizöl) auf.
Saugen Sie keine brennen-
den oder glimmenden Gegen­stände auf.
WARNUNG ● Saugen Sie weder Menschen noch Tiere mit dem Gerät ab. ● Verwenden Sie das Gerät nur bei ausdrücklicher Kennzeichnung für die Absau­gung gesundheitsschädlicher Stäube. Beachten Sie die si-
cherheitstechnischen Angaben in der Betriebsanleitung. VORSICHT ● Prüfen Sie das Gerät und das Zubehör, insbe­sondere Netzanschlussleitung und Verlängerungskabel, vor je­dem Betrieb auf ordnungsgemä­ßen Zustand und Betriebssicherheit. Ziehen Sie bei Beschädigung den Netzste­cker und verwenden Sie das Gerät nicht. ● Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, solange es nicht ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen oder der Akkupack entnommen ist. ACHTUNG ● Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C. ● Setzen Sie das Gerät bei tiefen Temperaturen nicht im Außenbereich ein.
Trockensauger
WARNUNG ● Das Gerät ist nur für die Trockenreinigung be­stimmt. Verwenden Sie das Ge­rät nur bei ausdrücklicher Kennzeichnung im Freien bei nassen Bedingungen.
Nasssauger
VORSICHT ● Saugen Sie flüssige Medien nur bis zu einer Temperatur von 45 °C ein. ACHTUNG ● Verwenden Sie das Gerät nur mit entsprechen­der Ausstattung zur Absaugung von Kühl- und Schmiermitteln.
4 Deutsch
Geräte mit Staubklasse L, M
und H
GEFAHR ● Gefahr durch ge- sundheitsschädlichen Staub. Tragen Sie bei Wartungsarbei­ten (z. B. Filterwechsel) eine Atemschutzmaske P2 oder hö­herwertig und Einwegkleidung.
● Gebrauch des Geräts und der Substanzen, für die es benutzt werden soll, einschließlich des sicheren Verfahrens der Beseiti­gung des aufgenommenen Ma­terials nur durch geschultes Personal. ● Wenn die Abluft im Raum zurückgeführt wird, muss eine ausreichende Luftwechsel­rate L im Raum vorhanden sein. Um die geforderten Grenzwerte einzuhalten, darf der zurückge­führte Volumenstrom maximal 50% des Frischluftvolumens (Raumvolumen V
x Luftwech-
R
selrate LW) betragen. Ohne be­sondere Lüftungsmaßnahme gilt: LW=1h-1. ● Dieses Gerät enthält gesundheitsschädlichen Staub. Leerungs- und War­tungsvorgänge, einschließlich der Beseitigung der Staubsam­melbehälter, dürfen nur von Fachleuten durchgeführt wer­den, die entsprechende Schutz­ausrüstung tragen. ● Betreiben Sie das Gerät nicht ohne das vollständige Filtrationssystem.
● Beachten Sie die anwendba­ren Sicherheitsbestimmungen,
die für die zu behandelnden Ma­terialien zutreffen. ● Betätigen Sie für einen sicheren Stand des Geräts die Feststellbremsen an der Lenkrolle. Bei offener Fest­stellbremse kann sich das Gerät unkontrolliert in Bewegung set­zen. ● Zur Wartung durch den Benutzer muss das Gerät ausei­nandergenommen, gereinigt und gewartet werden, soweit es durchführbar ist, ohne dabei ei­ne Gefahr für das Wartungsper­sonal und andere Personen hervorzurufen. Geeignete Vor­sichtsmaßnahmen beinhalten Entgiftung vor dem Auseinan­dernehmen, Vorsorge treffen für örtlich gefilterte Zwangsentlüf­tung, wo das Gerät auseinan­dergenommen wird, Reinigung der Wartungsfläche und geeig­neter Schutz des Personals.
● Das Äußere des Geräts sollte durch Staubsaugverfahren ent­giftet und sauber abgewischt werden, oder mit Abdichtmittel behandelt werden, bevor es aus dem gefährlichen Gebiet ge­nommen wird. Alle Geräteteile müssen als verunreinigt ange­sehen werden, wenn sie aus dem gefährlichen Gebiet ge­nommen werden. Es müssen geeignete Maßnahmen ergriffen werden, um eine Staubvertei­lung zu vermeiden. ● Bei der Durchführung von Wartungs­und Reparaturarbeiten müssen
Deutsch 5
alle verunreinigten Gegenstän­de, die nicht zufriedenstellend gereinigt werden können, weg­geworfen werden. Solche Ge­genstände müssen in undurchlässigen Beuteln, in Übereinstimmung mit den gülti­gen Bestimmungen für die Be­seitigung solchen Abfalls, entsorgt werden. ● Nur Staub­klasse M und H: Verschließen Sie die Ansaugöffnung bei Transport und Wartung des Ge­räts mit dem Verschlussstopfen.
● Nur Staubklasse H: Die Wirk­samkeit der Filtration des Geräts kann durch das Testverfahren wie in EN 60 335-2-69
22.AA.201.2 spezifiziert, geprüft werden. Diese Prüfung muss mindestens jährlich erfolgen oder häufiger, wenn dies in nati­onalen Anforderungen spezifi­ziert ist. Bei negativem Prüfergebnis ist der Test mit ei­nem neuen Flachfaltenfilter zu wiederholen. WARNUNG ● Sicherheitsein- richtungen zur Verhütung von Gefahren müssen mindestens einmal jährlich vom Hersteller oder einer unterwiesenen Per­son auf ihre sicherheitstech­nisch einwandfreie Funktion geprüft werden, z. B. Dichtheit des Geräts, Beschädigung des Filters, Funktion der Kontrollein­richtungen (nur Staubklasse M und H).
Geräte mit rotierenden
Bürsten
GEFAHR ● Stromschlagge- fahr. Überfahren Sie niemals die Netzanschlussleitung oder das Verlängerungskabel mit den sich drehenden Bürsten des Saugkopfs. VORSICHT ● Ungeeignete Bürsten gefährden Ihre Sicher­heit. Verwenden Sie nur die mit dem Gerät gelieferten oder die in der Betriebsanleitung emp­fohlenen Bürsten.
Geräte mit Luftbereifung
VORSICHT ● Überschreiten Sie niemals den maximal zuläs­sigen Reifenfülldruck. Sie müs­sen den Reifenfülldruck am Reifen und gegebenenfalls an der Felge ablesen. Bei unter­schiedlichen Werten, müssen Sie den kleineren Wert einhal­ten. ● Stellen Sie sicher, dass der Druckminderer am Kom­pressor korrekt eingestellt ist, bevor Sie den Reifenfülldruck einstellen. ● Bei Geräten mit verschraubten Felgen: Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben der Felge fest angezogen sind, bevor Sie den Reifenfülldruck einstellen.
Pflege und Wartung
WARNUNG ● Vor Reinigung, Wartung und dem Austausch von Teilen müssen Sie das Ge­rät ausschalten und den Netz-
6 Deutsch
stecker ziehen oder den Akkupack entnehmen. Schalten Sie das Gerät vor der Umstel­lung auf eine andere Funktion aus. VORSICHT ● Lassen Sie In- standsetzungen nur durch zuge­lassene Kundendienststellen oder durch Fachkräfte für dieses Gebiet, welche mit allen rele­vanten Sicherheitsvorschriften vertraut sind, durchführen.
● Reinigen Sie die Wasser­standbegrenzungseinrichtung regelmäßig und prüfen Sie sie dabei auf Anzeichen einer Be­schädigung. ACHTUNG ● Beachten Sie die Sicherheitsüberprüfung für orts­veränderliche gewerblich ge­nutzte Geräte nach den örtlich geltenden Vorschriften ● Kurz- schlüsse oder andere Schäden. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Schlauch- oder Hochdruckwas­serstrahl.
Geräte mit elektrischen
Verbindungen im
Saugschlauch
GEFAHR ● Stromschlagge- fahr. Tauchen Sie den Schlauch zum Reinigen niemals ins Was­ser.
Zubehör und Ersatzteile
VORSICHT ● Verwenden Sie nur Zubehör und Ersatzteile, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Ori-
ginal-Ersatzteile bieten die Ge­währ für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Ge­räts.
Transport
VORSICHT ● Setzen Sie vor dem Transport den Motor still. Befestigen Sie das Gerät unter Berücksichtigung des Gewichts, siehe Kapitel Technische Daten in der Betriebsanleitung.
Safety instructions Wet/dry
vacuum cleaner
Read these safety in-
structions and the orig­inal instructions before using the device for the first time. Act in accordance with them. Keep the two booklets for future reference or for future owners. In addition to the notes in the
operating instructions, you al­so need to take into consider­ation the general safety regulations and accident pre­vention guidelines applicable by law.
Warnings and information no-
tices attached to the device provide important information for hazard-free operation.
Hazard levels
DANGER
● Indication of an imminent
threat of danger that will lead to severe injuries or even death.
English 7
WARNING
● Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead to severe injuries or even death.
CAUTION
● Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead to minor injuries.
ATTENTION
● Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead to damage to property.
Personal protective
equipment
CAUTION ● Wear suitable gloves when working with the device.
General safety instructions
DANGER ● Risk of asphyxia- tion. Keep packaging film out of the reach of children. WARNING ● Only use the de- vice for its proper use. Take into account the local conditions and beware of third parties, in par­ticular children, when working with the device. ● The device is not intended for use by persons with restricted physical, sensory or mental abilities or those lack­ing in experience and / or lack­ing in knowledge. ● Only people who have been instructed on how to use the device, or have proven their ability to operate it, and have been explicitly in­structed to use it, may use the
device. ● Children must not op­erate the device. ● Children must be supervised to prevent them from playing with the appli­ance. CAUTION ● Safety devices are provided for your own pro­tection. Never modify or bypass safety devices.
Risk of electric shock
DANGER ● Only connect protection class I devices to properly earthed power sources.
● The voltage indicated on the type plate must match the volt­age of the power source. ● Nev- er touch the mains plug and socket with wet hands. WARNING ● Only connect the device to an electrical con­nection which has been set up by a qualified electrician as per IEC 60364-1. ● In case of any foam formation or escaping liq­uids, switch off the device imme­diately and remove the mains plug or the battery pack.
● Check that the mains connec­tion cable with mains plug is un­damaged each time before using the device. To avoid any possible danger, a damaged mains connection cable must be immediately replaced by the manufacturer, or the authorised customer service department or a qualified electrician. ● Do not damage the power supply and
8English
extension cable by running over it, crushing or yanking it or simi­lar. Protect the power supply ca­ble from heat, oil and sharp edges. ● Only use the mains connection cable prescribed by the manufacturer, including when replacing the cable. For order no. and type see operating instructions. ● Only replace cou­plings on the power supply or extension cable with those with the same splash guard and the same mechanical strength. ATTENTION ● Switch-on proce- dures will generate short-term voltage drops. ● Unfavourable mains conditions may cause other devices to be impaired.
● In case of a network imped­ance of less than 0.15 ohms, no malfunctions are to be expected.
Operation
DANGER ● When using the device in hazard zones (e.g. ser­vice stations), adhere to the re­spective safety regulations.
● Operation in areas where there is a risk of explosion is pro­hibited unless the device is ex­plicitly intended for this. See chapter Intended use in the op­erating instructions. ● Risk of explosion. Certain substances can form explosive vapours or mixtures with the suction air due to turbulence and corrode the materials in use on the device.
Never use the device to vacu-
um up combustible gases, liq­uids or dusts (reactive dusts) unless it is explicitly designat­ed for this. See chapter In­tended use in the operating instructions.
Never use the device to vacu-
um up reactive metal dusts (e.g. aluminium, magnesium, zinc) in combination with strongly alkaline or acidic de­tergents.
Never use the device to vacu-
um up undiluted brine or ac­ids.
Never use the device to vacu-
um up organic solvents (e.g. petrol, paint thinner, acetone, heating oil).
Never use the device to vacu-
um up any burning or smoul­dering objects/matter.
WARNING ● Never use the device to vacuum up people or animals. ● Only use the device for vacuuming up dusts that are harmful to human health if it is expressly designated for this use. Observe the safety instruc­tions in the operating instruc­tions. CAUTION ● Check the de- vice and the accessories each time before operation, in particu­lar the mains connection and ex­tension cable, to make sure it is safe and working correctly. Pull out the mains plug in case of any
English 9
damage and do not use the de­vice. ● Never leave the device unattended when it is not switched off and with the mains plug or the battery pack re­moved. ATTENTION ● Do not operate the device at temperatures be­low 0 °C. ● Never use the device outdoors at low temperatures.
Dry vacuum cleaner
WARNING ● The device is only intended for dry cleaning. Only use the device outdoors during wet conditions if it is ex­pressly designated for this use.
Wet vacuum cleaner
CAUTION ● Only vacuum up liquid media up to a temperature of 45 °C. ATTENTION ● Only use the de- vice for vacuuming coolants and lubricants with the correspond­ing equipment.
Devices with dust class L, M
and H
DANGER ● Danger from dust that is harmful to your health. Wear a breathing protection mask of class P2 or higher and disposable clothing when per­forming maintenance work (e.g. filter change). ● Only trained personnel are permitted to use the device and the substances for which it is to be used, includ­ing the safe procedure for dis­posing of the vacuumed
material. ● An air exchange rate L must be present in the room when the exhaust gas is re­turned into the room. To remain within the required limit values, the volume flow of returned air must be no greater than 50% of the fresh air volume (room vol­ume V
x air exchange rate LW).
R
Without special ventilation measures, the following applies: LW=1h-1. ● This device contains dust that is harmful to your health. Emptying and mainte­nance, including removal of the dust bag, may only be per­formed by technical specialists wearing suitable personal pro­tective equipment. ● Do not op- erate the device without the complete filtration system. ● Ob- serve the applicable safety in­structions for the materials being vacuumed. ● Apply the parking brake at the steering roller to en­sure a secure footing for the de­vice. The device may move uncontrollably if the parking brake is open. ● For servicing performed by the user, the de­vice must be disassembled, cleaned and maintained only to the degree that this is possible without presenting a danger to the maintenance personnel and other persons. Suitable precau­tionary measures include detox­ification before disassembly. Make provisions for local forced
10 English
ventilation at the location where the device is to be disassem­bled, for cleaning the mainte­nance surface and to ensure adequate protection for the per­sonnel. ● The exterior of the de­vice should be detoxified by vacuuming and wiped clean, or treated with sealant before be­ing removed from the hazardous area. All unit parts must be re­garded as contaminated when they are taken from the hazard­ous area. Suitable measures must be taken to prevent distri­bution of the dust. ● All contami­nated objects resulting from maintenance and repair work that cannot be satisfactorily cleaned must be correctly dis­posed of. Such objects must be disposed of in sealed bags in ac­cordance with the applicable regulations for the disposal of this type of waste. ● Dust class­es M and H only: Close the suc­tion opening with the plug when transporting and servicing the device. ● Dust class H only: The effectiveness of the filtration of the device can be tested by the test method as specified in EN 60 335-2-69 22.AA.201.2. This test must be carried out at least annually or more frequently if specified in national require­ments. If the test result is nega­tive, repeat the test with a new flat fold filter.
WARNING ● Safety devices providing hazard protection must be checked for correct safety-related functionality at least annually by the manufac­turer or an appropriately instruc­tion person, e.g. absence of leaks, filter damage, functionali­ty of the monitoring devices (dust classes M and H only).
Devices with rotating brushes
DANGER ● Risk of electric shock. Never run over the mains connection or the extension ca­ble with the rotating brushes of the suction head. CAUTION ● Unsuitable brushes endanger your safety. Only use the brushes supplied with the device or brushes rec­ommended in the operating in­structions.
Devices with pneumatic tyres
CAUTION ● Never exceed the maximum permissible tyre filling pressure. The tyre filling pressure needs to be read on the tyre and if necessary on the wheel rim. If these values differ, use the smaller value. ● Make sure that the pressure reducer is set correctly on the compressor before setting the tyre filling pressure. ● In case of devices with screw-in wheel rims: Make sure that all wheel rim bolts are tightened securely before set­ting the tyre filling pressure.
English 11
Care and service
WARNING ● Prior to clean- ing, maintenance and replace­ment of parts, the device needs to be switched off and the mains plug or battery pack removed. Switch the device off before changing over to another func­tion. CAUTION ● Repairs may on- ly be carried out by approved customer service sites or staff qualified in this area who are fa­miliar with all relevant safety in­structions. ● Clean the water lever limit facility regularly, checking for any signs of dam­age. ATTENTION ● Pay attention to the safety inspection for mobile devices for industrial use in ac­cordance with the locally appli­cable regulations ● Short- circuits or other damage. Do not clean the device with a hose or high-pressure water jet.
Devices with electrical
connections in the suction
hose
DANGER ● Risk of electric shock. Never immerse the hose in water for cleaning.
Accessories and spare parts
CAUTION ● Only use acces- sories and spare parts which are approved by the manufacturer. Only original accessories and original spare parts ensure that
the appliance will run fault-free and safely.
Transport
CAUTION ● Shut the motor down prior to transportation. Se­cure the device, taking into ac­count its weight. See chapter Technical data in the operating instructions.
Consignes de sécurité
Aspirateur humide / sec
Veuillez lire ces
consignes de sécurité et le manuel d'instructions origi­nal avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instruc­tions. Conservez ces deux do­cuments pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant. Outre les remarques dans ce
manuel d'utilisation, vous de­vez prendre en compte les di­rectives générales de sécurité et les directives pour la pré­vention des accidents du lé­gislateur.
Les panneaux d’avertisse-
ment et d'instructions appo­sés sur l’appareil donnent des remarques importantes pour un fonctionnement sans risque.
12 Français
Niveaux de danger
DANGER
● Indique un danger immédiat
qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
● Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
PRÉCAUTION
● Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures lé­gères.
ATTENTION
● Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages ma­tériels.
Équipement de protection
individuelle
PRÉCAUTION ● Portez des gants adaptés lors de travaux sur l’appareil.
Consignes de sécurité
générales
DANGER ● Risque d'as- phyxie. Ne laissez pas les maté­riaux d'emballage à la portée des enfants. AVERTISSEMENT ● Utilisez l'appareil uniquement conformé­ment à l’usage prévu. Respec­tez les conditions locales et portez attention aux tiers, en particulier aux enfants, lors de
travaux avec l’appareil. ● Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes dont les ca­pacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne disposent pas de l’expé­rience et/ou des connaissances nécessaires. ● Seules les per­sonnes instruites dans la mani­pulation de l’appareil ou ayant prouvé leurs compétences pour la commande et étant expressé­ment en charge de son utilisa­tion sont habilitées à utiliser l’appareil. ● Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser l’appa­reil. ● Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. PRÉCAUTION ● Les disposi- tifs de sécurité servent à assurer votre sécurité. Ne modifiez ou ne dérivez jamais les dispositifs de sécurité.
Risque d'électrocution
DANGER ● Ne raccordez des appareils de la classe de protection I qu'à des sources de courant mises à la terre correc­tement. ● Les indication de la tension sur la plaque signalé­tique doivent correspondre à la tension de la source de courant.
● Ne touchez jamais aux fiches secteur et prises de courant avec les mains mouillées. AVERTISSEMENT ● Raccor- dez l’appareil uniquement à un
Français 13
raccordement électrique réalisé par un électricien qualifié selon IEC 60364-1. ● En cas de moussage ou de fuite de liquide, éteignez immédiatement l'appa­reil et débranchez la prise ou re­tirez la batterie. ● Avant toute utilisation de l'appareil, s'assurer que le câble d'alimentation élec­trique et sa fiche secteur ne sont pas endommagés. Si le câble d'alimentation électrique est en­dommagé, le faire remplacer im­médiatement par le fabricant, le service après-vente autorisé ou un électricien spécialisé pour éviter tout danger. ● Veillez à ne pas endommager ou abîmer le câble d'alimentation et la conduite de rallonge en passant dessus, en les écrasant, les dé­formant, etc. Protégez le câble d'alimentation contre la chaleur, l'huile et les arêtes tranchantes.
● Utilisez exclusivement le câble d'alimentation électrique prescrit par le fabricant, ceci vaut égale­ment en cas de remplacement du câble. N° de commande et type, voir le Manuel d'utilisation.
● Remplacez les raccords du câble d’alimentation électrique ou de la conduite de rallonge ex­clusivement par des modèles avec protection contre les pro­jections d'eau et de même résis­tance mécanique. ATTENTION ● Les procédures d’activation génèrent des chutes
de tension de courte durée. ● En cas de conditions de secteur dé­favorables, d’autres appareils peuvent être gênés. ● Aucun défaut n’est attendu avec une impédance de secteur inférieure à 0,15 ohm.
manuel
DANGER ● Lors de l’utilisa- tion de l’appareil dans des zones dangereuses (p.ex. sta­tions service), respectez les consignes de sécurité corres­pondantes. ● Le fonctionnement en atmosphère explosible est in­terdit sauf si l’appareil est expli­citement destiné à cet usage, voir chapitre Usage prévu dans le mode d'emploi. ● Risque d'ex­plosion. Certaines substances peuvent former des vapeurs ex­plosives ou des mélanges en raison de la turbulence de l'air aspiré et attaquer les matériaux utilisés sur l'appareil. Ne pas aspirer de gaz inflam-
mables, de liquides ou de poussières (poussières réac­tives), sauf si le dispositif est explicitement conçu à cet ef­fet, voir le chapitre Usage pré­vu dans le mode d'emploi.
N'aspirez pas de poussières
métalliques réactives (p. Ex. Aluminium, magnésium, zinc) en combinaison avec des agents de nettoyage forte­ment alcalins ou acides.
14 Français
Ne jamais aspirer de lessive
ou d’acide non dilués.
Ne pas aspirer de solvants or-
ganiques (essence, diluant à peinture, acétone, mazout, etc.).
Ne jamais aspirer d’objets en-
flammés ou incandescents.
AVERTISSEMENT ● N'aspi- rez pas d'humains ou d'animaux avec l'appareil. ● N'utilisez l'ap­pareil que s'il est expressément indiqué pour extraire les pous­sières nocives. Observez les in­formations relatives à la sécurité dans les instructions d'utilisa­tion. PRÉCAUTION ● Vérifiez le bon état et la sécurité du fonc­tionnement de l’appareil et des accessoires, en particulier du câble d'alimentation électrique, de la fermeture de sécurité et du flexible vapeur, avant chaque fonctionnement. En cas de dom­mage, débranchez la fiche sec­teur et n'utilisez pas l'appareil.
● Ne laissez jamais l’appareil en fonctionnement et fiche secteur débranchée ou batterie retirée sans surveillance. ATTENTION ● N'utilisez pas l'appareil à des températures in­férieures à 0 °C. ● N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur à basse température.
Aspirateur de poussières
AVERTISSEMENT ● L'appa- reil est conçu uniquement pour le nettoyage à sec. N'utilisez l'appareil que s'il est expressé­ment étiqueté à l'extérieur dans des conditions humides.
Aspirateur humide
PRÉCAUTION ● Aspirez les fluides liquides jusqu’à une tem­pérature de 45 °C. ATTENTION ● Utilisez cet ap- pareil uniquement avec un équi­pement approprié pour extraire les liquides de refroidissement et les lubrifiants.
Appareils avec classe de
poussière L, M et H
DANGER ● Danger dû à de la poussière nocive pour la san­té. Lors des opérations de main­tenance, (p. ex. un changement de filtre), porter un masque de protection respiratoire P2 ou de meilleure qualité et des vête­ments jetables. ● L'utilisation de l'appareil et des substances pour lesquelles il doit être em­ployé, y compris la procédure d'élimination sûre de la matière aspirée, sont exclusivement ré­servées à un personnel formé.
● Si l'air vicié est retourné dans la pièce, un taux de renouvelle­ment de l'air L suffisant doit être assuré. Pour conserver les va­leurs limites exigées, le débit vo­lumétrique retourné peut être de
Français 15
50 % max. du débit volumé­trique d'air frais (volume de la pièce V ment d'air L
x taux de renouvelle-
R
). Sans système de
W
ventilation particulier, s'applique : L
= 1h-1. ● Cet ap-
W
pareil contient de la poussière nocive pour la santé. Le vidage et la maintenance, y compris l'élimination du réservoir de ré­cupération de la poussière, sont du ressort exclusif de personnes compétentes, portant un équipe­ment de protection approprié.
● Ne pas utiliser l'appareil sans le système de filtration complet.
● Respecter les prescriptions de sécurité applicables pour les matières à traiter. ● Actionner le frein de stationnement sur la roue directionnelle pour un posi­tionnement sûr de l’appareil. Lorsque le frein de stationne­ment est ouvert, l’appareil peut se mettre en mouvement de ma­nière incontrôlée. ● Pour la maintenance par l'utilisateur, l'appareil doit être démonté, net­toyé et entretenu, dans la me­sure où cela est possible, sans pour autant mettre en danger le personnel de maintenance et autres personnes. Les mesures de précaution adaptées incluent la désintoxication avant le dé­montage, prévoir un système de ventilation forcée à filtre sur l'emplacement où l'appareil sera démonté, un nettoyage de la
surface de maintenance et une protection appropriée pour le personnel. ● L'extérieur de l'ap­pareil devra être décontaminé par aspiration et soigneusement essuyé ou traité avec un moyen d'étanchéité avant de le prélever de la zone dangereuse. Toutes les pièces de l'appareil doivent être considérées comme souil­lées lorsqu'elles sont enlevées de la zone dangereuse. Il convient de prendre des me­sures appropriées pour éviter une répartition de la poussière.
● Lors de l'exécution de travaux de maintenance et de répara­tion, tous les objets souillés qui n'ont pas pu être nettoyés convenablement doivent être je­tés. Ces objets doivent être éli­minés dans des sacs étanches, en conformité avec la réglemen­tation en vigueur sur l'élimina­tion de tels déchets. ● Seules les classes de poussière M et H: Fermez l’ouverture d’aspiration avec le bouchon d’étanchéité pendant le transport et la main­tenance de l’appareil. ● Seule- ment la classe de poussière H: L'efficacité de la filtration de l'ap­pareil peut être testée par la mé­thode de test spécifiée dans l'EN 60 335-2-69 22.AA.201.2. Cet essai doit être effectué au moins une fois par an ou plus fréquemment si cela est spécifié dans les exigences nationales.
16 Français
Si le résultat du test est négatif, répétez le test avec un nouveau filtre à plis plats. AVERTISSEMENT ● Le par- fait fonctionnement des disposi­tifs de sécurité permettant de prévenir les dangers, p. ex. l'étanchéité de l'appareil, l'en­dommagement du filtre, le fonc­tionnement des dispositifs de contrôle doit être contrôlé au moins une fois par an par le fa­bricant ou une personne formée à cet effet (uniquement classes de poussière M et H).
Dispositifs avec brosses
rotatives
DANGER ● Risque d'électro- cution. Ne passez jamais le câble de raccordement au sec­teur ou la rallonge avec les brosses rotatives de la tête d'as­piration. PRÉCAUTION ● Des brosses inappropriées mettent votre sécurité en danger. Utili­sez uniquement les brosses fournies avec l'appareil ou les brosses recommandées dans le mode d'emploi.
Appareils avec pneus gonflés
PRÉCAUTION ● Ne dépas- sez jamais la pression maximale autorisée de remplissage des pneus. Vous devez, le cas échéant, lire la pression de rem­plissage des pneus sur les pneumatiques et sur la jante. Si
les valeurs sont différentes, vous devez respecter la valeur la plus petite. ● Assurez-vous que le limiteur de pression du compresseur est bien réglé avant de régler la pression de remplissage des pneus. ● Sur les appareils avec des jantes vissées : Assurez-vous que toutes les vis des jantes sont bien serrées avant de régler la pression de remplissage des pneus.
Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT ● Avant le nettoyage, la maintenance et le remplacement de pièces, éteindre l’appareil et débrancher la fiche secteur ou retirer la bat­terie. Éteignez l'appareil avant de passer à une autre fonction. PRÉCAUTION ● Faites réali­ser les réparations uniquement par le point de service après­vente autorisé ou par des spé­cialistes du domaine familiarisés avec toutes les consignes de sé­curité importantes. ● Nettoyez régulièrement le limiteur de ni­veau d’eau en vérifiant qu’il ne présente aucun signe de dom­mage. ATTENTION ● Pour les appa- reils professionnels utilisés sur différents sites, observez les contrôles de sécurité selon les directives locales en vigueur
● Court-circuits ou autres dom-
Français 17
mages. Ne nettoyez pas l'appa­reil avec un flexible ou jet d’eau sous forte pression.
Appareils avec connexions
électriques dans le tuyau
d'aspiration
DANGER ● Risque d'électro- cution. Ne plongez jamais le tuyau dans l'eau pour le net­toyer.
Accessoires et pièces de
rechange
PRÉCAUTION ● Utilisez ex- clusivement les accessoires et pièces de rechange autorisés par le fabricant. Les accessoires et pièces de rechange originaux garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre ap­pareil.
Transport
PRÉCAUTION ● Mettez le moteur à l’arrêt avant le trans­port. Fixez l’appareil en tenant compte de son poids, voir cha­pitre Caractéristiques tech­niques dans le manuel d'utilisation.
Avvertenze di sicurezza
Aspiraliquidi/Aspiratore a
secco
Prima di utilizzare l'ap-
parecchio per la prima volta, leggere queste avverten­ze di sicurezza e le istruzioni per l'uso originali. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni. Conservare entrambi i libretti
per un uso futuro o per un suc­cessivo proprietario. Osservare sempre sia le indi-
cazioni riportate nelle istruzio­ni, sia le norme generali vigenti in materia di sicurezza/ antinfortunistica.
Le targhette di avvertimento e
indicazione applicate sull'ap­parecchio forniscono informa­zioni importanti per un utilizzo in completa sicurezza.
Livelli di pericolo
PERICOLO
● Indica un pericolo imminente
che determina lesioni gravi o la morte.
AVVERTIMENTO
● Indica una probabile situazio-
ne pericolosa che potrebbe de­terminare lesioni gravi o la morte.
PRUDENZA
● Indica una probabile situazio-
ne pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
● Indica una probabile situazio-
ne pericolosa che potrebbe de­terminare danni alle cose.
Equipaggiamento di
protezione individuale
PRUDENZA ● Mentre si uti- lizza l'apparecchio indossare guanti di sicurezza adeguati.
18 Italiano
Avvertenze di sicurezza
generali
PERICOLO ● Pericolo di sof- focamento. Tenere le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei bambini. AVVERTIMENTO ● Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in modo conforme alle disposizio­ni. Rispettare le condizioni locali e, durante l'utilizzo dell'apparec­chio, prestare attenzione a terzi, in modo particolare ai bambini.
● L’apparecchio non deve esse­re utilizzato da persone con ca­pacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che non abbia­no esperienza e/o conoscenza.
● L'apparecchio deve essere utilizzato solo da persone istrui­te sul rispettivo uso o che hanno dato prova di sapere utilizzare l'apparecchio ed espressamen­te incaricate dell'uso. ● L'appa- recchio non deve essere utilizzato da bambini. ● Sorve- gliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparec­chio. PRUDENZA ● I dispositivi di sicurezza servono per la vostra protezione: non modificate né aggirate mai un dispositivo di si­curezza.
Pericolo di scosse elettriche
PERICOLO ● Collegate gli apparecchi della classe di protezione I solo a fonti di ali-
mentazione correttamente mes­se a terra. ● La tensione indicata sulla targhetta dell'apparecchio deve corrispondere a quella del­la sorgente di corrente. ● Mai toccare e afferrare la spina e la presa elettrica con mani bagna­te. AVVERTIMENTO ● Allaccia- re l'apparecchio solo ad un col­legamento elettrico installato da un installatore elettrico in confor­mità alla norma IEC 60364-1.
● In caso di formazione di schiu­ma o fuoriuscita di liquido, spe­gnere immediatamente l’apparecchio ed estrarre la spi­na o rimuovere l'unità accumula­tore. ● Prima di ogni impiego dell’apparecchio, assicurarsi che la condotta di collegamento alla rete con la spina non sia danneggiata. Se il cavo di colle­gamento alla rete è danneggia­to, deve essere immediatamente sostituito dal produttore, dal servizio assi­stenza autorizzato o da un elet­tricista specializzato per evitare qualsiasi pericolo. ● Non dan­neggiate il cavo di collegamento alla rete o la prolunga calpestan­doli, schiacciandoli, tirandoli o in altro modo simile. Proteggere il cavo di collegamento alla rete da calore, olio e spigoli appuntiti.
● Utilizzare unicamente il cavo di allacciamento previsto dal produttore, anche in caso di so-
Italiano 19
stituzione del cavo. Per il cod. d’ordin. e il tipo, vedere le istru­zioni per l'uso. ● Sostituire i con­nettori al cavo di collegamento alla rete e alle prolunghe solo con altri che hanno la stessa protezione da spruzzi d'acqua e la stessa resistenza meccanica. ATTENZIONE ● Il transitorio d'inserzione causa una diminu­zione di tensione temporanea.
● In condizioni di rete sfavorevo­li le altre apparecchiature posso­no essere danneggiate. ● Tali danni non sono previsti, se l'im­pedenza di rete è inferiore a 0,15 Ohm.
Esercizio
PERICOLO ● In caso di utiliz- zo dell'apparecchio in ambienti a rischio (per es. stazioni di ser­vizio) devono essere rispettate le relative norme di sicurezza.
● È vietato l’esercizio in atmo­sfere potenzialmente esplosive a meno che l’apparecchio non sia espressamente previsto per tale scopo, vedi capitolo Utilizzo conforme alla destinazione d'uso nelle istruzioni per l'uso.
● Pericolo di esplosione. Alcune sostanze possono creare vapori o miscele esplosivi per vorticosi­tà con l'aria di aspirazione e ag­gredire i materiali utilizzati sull’apparecchio. Non aspirare gas, liquidi o pol-
veri infiammabili (polveri reat-
tive), a meno che l’apparecchio non sia espres­samente previsto per tale sco­po, vedi capitolo Utilizzo conforme alla destinazione d'uso nelle istruzioni per l'uso.
Non aspirare polveri metalli-
che reattive (ad es. alluminio, magnesio, zinco) in combina­zione con detergenti forte­mente alcalini o acidi.
Non aspirare soluzioni alcali-
ne o acidi diluiti.
Non aspirare solventi organici
(ad es. benzina, diluenti per vernici, acetone, gasolio).
Non aspirare oggetti infiam-
mabili o che ardono senza fiamma.
AVVERTIMENTO ● Non aspirare persone o animali con l’apparecchio. ● Utilizzare l’ap­parecchio solo se espressamen­te contrassegnato per l'aspirazione di polveri dannose per la salute. Osservare le infor­mazioni relative alla sicurezza nelle istruzioni per l'uso. PRUDENZA ● Prima di ogni utilizzo, controllare il corretto stato e la sicurezza dell'appa­recchio e degli accessori, in par­ticolare il cavo di collegamento alla rete e il cavo di prolunga. In caso di danni, estrarre la spina e non utilizzare l’apparecchio.
● Non lasciare mai l’apparec­chio incustodito se non è spento e la spina non è staccata dalla
20 Italiano
presa a muro o l'unità accumula­tore non è stata rimossa. ATTENZIONE ● Non utilizzate l’apparecchio con temperature inferiori a 0 °C. ● Non utilizzare l'apparecchio all'esterno a bas­se temperature.
Aspiratore a secco
AVVERTIMENTO ● L’appa- recchio è destinato esclusiva­mente alla pulizia a secco. Utilizzare l’apparecchio all'aper­to in condizioni di bagnato solo se espressamente contrasse­gnato.
Aspiraliquidi
PRUDENZA ● Aspirare liqui­di fino a una temperatura di 45 °C. ATTENZIONE ● Utilizzare l’ap- parecchio solo con attrezzature appropriate per l'aspirazione di fluidi di raffreddamento e lubrifi­canti.
Apparecchi con classe di
polvere L, M e H
PERICOLO ● Pericolo dovu- to a polveri dannose per la salu­te. Per i lavori di manutenzione (ad es. sostituzione del filtro), in­dossare un respiratore P2 o in­dumenti monouso di qualità superiore. ● Impiego dell'appa­recchio e delle sostanze per le quali è previsto l'uso, compreso il metodo sicuro di smaltimento del materiale registrato solo da parte di personale addestrato.
● Se l'aria di scarico viene fatta ricircolare nel locale, deve esse­re presente nel locale un tasso di ricambio dell'aria L sufficiente. Per rispettare i valori limite ri­chiesti, la portata volumetrica di ricircolo non deve superare il 50% del volume dell'aria di rin­novo (volume ambiente V locità scambio aria L
W
x ve-
R
). Senza misure di ventilazione speciali si applica quanto segue: L
=1h-1.
W
● Questo apparecchio contiene polvere dannosa per la salute. Le operazioni di svuotamento e di manutenzione, compresa la rimozione dei serbatoi di raccol­ta delle polveri, possono essere eseguite solo da specialisti che indossano gli appositi dispositivi di protezione. ● Non mettere in funzione l'apparecchio senza il sistema di filtraggio completo.
● Osservare le norme di sicurez­za applicabili ai materiali da trat­tare. ● Per un supporto sicuro dell'apparecchio, applicare i fre­ni di stazionamento sulla ruota. In caso di freno di stazionamen­to aperto, l'apparecchio potreb­be muoversi in modo incontrollato. ● Per la manuten­zione, l’utente deve disassem­blare l’apparecchio, pulirlo e sottoporlo a manutenzione, nel­la misura del possibile, senza provocare pericoli per il perso­nale addetto alla manutenzione e per le altre persone. Le misure
Italiano 21
cautelative prevedono la rimo­zione di impurità prima dello smontaggio. Adottare le oppor­tune precauzioni per lo sfiato forzato, filtrato, in loco; nell’am­biente in cui si procede a disas­semblare l’apparecchio, è necessaria la pulizia delle su­perfici di manutenzione e prote­zione adeguata del personale.
● Prima dello spostamento dalla zona di pericolo, la parte esterna dell'apparecchio deve essere privata di impurità tramite proce­dura di aspirazione polvere e ri­pulita, oppure trattata con mezzi di tenuta. Quando prelevate dal­la zona di pericolo, tutte le parti apparecchio devono risultare prive di impurità. Si devono adottare opportune contromisu­re, per evitare la diffusione della polvere. ● Durante l’esecuzione dei lavori di manutenzione e ri­parazione, tutti gli oggetti conta­minati da impurità, per i quali non è possibile ottenere una pu­lizia adeguata, dovranno essere gettati. Tali oggetti devono esse­re smaltiti in sacchetti imperme­abili, in conformità con le disposizioni vigenti per lo smalti­mento, di tali rifiuti. ● Solo clas­se di polvere M e H: Chiudere l'apertura di aspirazione con il tappo di chiusura durante il tra­sporto e la manutenzione dell’apparecchio. ● Solo classe di polvere H: L'efficacia della fil-
trazione dell’apparecchio può essere verificata con il metodo di prova specificato nella norma EN 60 335-2-69 22.AA.201.2. Questo controllo deve essere eseguito almeno una volta l'an­no o più frequentemente se spe­cificato nei requisiti nazionali. Se il risultato del controllo è negati­vo, ripetere il test con un nuovo filtro plissettato piatto. AVVERTIMENTO ● I disposi- tivi di sicurezza per prevenire i pericoli devono essere control­lati almeno una volta all'anno dal produttore o da una persona istruita per verificare che funzio­nino correttamente in termini di sicurezza, ad esempio, tenuta dell’apparecchio, danni al filtro, funzionamento dei dispositivi di comando (solo classe di polvere M e H).
Apparecchi con spazzole
rotanti
PERICOLO ● Pericolo di scosse elettriche. Non passare mai sul cavo di collegamento al­la rete o sul cavo di prolunga con le spazzole rotanti della te­sta di aspirazione. PRUDENZA ● Spazzole non adatte compromettono la vostra sicurezza. Utilizzare solo le spazzole fornite con l’apparec­chio o le spazzole consigliate nelle istruzioni per l'uso.
22 Italiano
Apparecchi con pneumatici
ad aria
PRUDENZA ● Non superare mai la pressione massima con­sentita dei pneumatici. Leggere la pressione dei pneumatici sulla gomma ed eventualmente sul cerchione. Se i valori sono diffe­renti è necessario rispettare il valore più basso. ● Accertarsi che il riduttore di pressione nel compressore sia correttamente regolato prima di regolare la pressione dei pneumatici. ● Per gli apparecchi con cerchioni av­vitati: Accertarsi che tutte le viti del cerchione siano ben fissate prima di regolare la pressione dei pneumatici.
Cura e manutenzione
AVVERTIMENTO ● Prima di operazioni di pulizia, manuten­zione e sostituzione di compo­nenti, spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla presa o rimuo­vere l’unità accumulatore. Spe­gnere l’apparecchio prima di passare a un'altra funzione. PRUDENZA ● Le riparazioni devono essere eseguite esclusi­vamente da centri di assistenza autorizzati o da personale esperto in questo settore che abbia familiarità con tutte le nor­me di sicurezza vigenti in mate­ria. ● Pulire regolarmente il limitatore di livello dell'acqua,
verificando la presenza di segni di danneggiamento. ATTENZIONE ● Eseguire i con- trolli di sicurezza per gli appa­recchi mobili ad uso professionale previsti dalle nor­me locali ● Corto circuiti o altri danni. Non pulire l'apparecchio con un getto d'acqua o un getto d'acqua ad alta pressione.
Apparecchi con collegamenti
elettrici nel tubo flessibile di
aspirazione
PERICOLO ● Pericolo di scosse elettriche. Non immerge­re mai il tubo flessibile nell'ac­qua per la pulizia.
Accessori e ricambi
PRUDENZA ● Utilizzare esclusivamente accessori e ri­cambi autorizzati dal produttore. Accessori e ricambi originali ga­rantiscono un funzionamento si­curo e privo di disturbi dell'apparecchio.
Trasporto
PRUDENZA ● Prima del tra- sporto arrestare il motore. Fissa­re l'apparecchio tenendo conto del peso, vedi capitolo Specifi­che tecniche nelle istruzioni per l'uso.
Veiligheidsinstructies Nat-/
droogzuiger
Lees voor het eerste
gebruik van het appa­raat deze veiligheidsinstructies en de originele gebruiksaanwij-
Nederlands 23
zing door. Houd u hieraan. Be­waar beide documenten voor later gebruik of voor de volgen­de eigenaar. Naast de instructies in de ge-
bruiksaanwijzing moet u ook de algemene wettelijke veilig­heidsvoorschriften en de voor­schriften inzake ongevallenpreventie in acht nemen.
De op het apparaat aange-
brachte waarschuwings- en aanwijzingsborden geven be­langrijke instructies voor de veilige werking.
Gevarenniveaus
GEVAAR
● Aanwijzing voor direct drei-
gend gevaar dat tot zware of dodelijke verwondingen leidt.
WAARSCHUWING
● Aanwijzing voor een mogelijk
gevaarlijke situatie die tot zwa­re of dodelijke verwondingen kan leiden.
VOORZICHTIG
● Aanwijzing voor een mogelijk
gevaarlijke situatie die tot lich­te verwondingen kan leiden.
LET OP
● Aanwijzing voor een mogelijk
gevaarlijke situatie die tot ma­teriële schade kan leiden.
Persoonlijke
veiligheidsuitrusting
VOORZICHTIG ● Draag bij werkzaamheden aan het appa­raat geschikte handschoenen.
Algemene
veiligheidsinstructies
GEVAAR ● Verstikkingsge- vaar. Houd verpakkingsfolie bui­ten het bereik van kinderen. WAARSCHUWING ● Ge- bruik het apparaat alleen vol­gens de voorschriften. Houd rekening met de plaatselijke om­standigheden en let bij het uit­voeren van werkzaamheden met het apparaat op andere per­sonen en met name kinderen.
● Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen met een fysieke, sensorische of verstan­delijke beperking of een gebrek aan ervaring en/of kennis. ● Al- leen personen die in de omgang met het apparaat zijn geïnstru­eerd of hebben bewezen dat ze het apparaat correct bedienen en uitdrukkelijk de opdracht heb­ben dit apparaat te gebruiken, mogen het apparaat gebruiken.
● Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken. ● Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. VOORZICHTIG ● Veilig- heidsinrichtingen zijn er voor uw veiligheid. Verander of omzeil veiligheidsinrichtingen nooit.
24 Nederlands
Gevaar voor elektrische
schokken
GEVAAR ● Sluit apparaten van beschermingsklasse I al­leen op correct geaarde stroom­bronnen aan. ● De aangegeven spanning op het typeplaatje moet overeenkomen met de spanning van de stroombron.
● Raak stekkers en stopcontac­ten nooit met vochtige handen aan. WAARSCHUWING ● Sluit het apparaat alleen aan op een elektrische aansluiting die door een elektricien conform IEC 60364-1 is uitgevoerd.
● Schakel het apparaat bij schuimvorming of bij het uitlo­pen van vloeistof onmiddellijk uit en trek de stekker uit het stop­contact of verwijder het ac­cupack. ● Controleer voor elk gebruik van het apparaat of de stroomleiding met netstekker niet is beschadigd. Als de stroomleiding is beschadigd, moet deze onmiddellijk door de fabrikant, de geautoriseerde klantenservice of een elektricien worden vervangen om gevaar te vermijden. ● Beschadig de stroom- en verlengkabel niet door overrijden, beknellen, scheuren en dergelijke. Be­scherm de stroomkabel tegen hitte, olie en scherpe randen.
● Gebruik alleen de door de fa­brikant voorgeschreven stroom-
leiding; dit geldt ook voor de vervanging van de leiding. Be­stelnummer en type, zie Ge­bruiksaanwijzing. ● Vervang de koppelingen aan de stroom- of verlengkabel alleen door spat­waterbestendige kabels met de­zelfde mechanische sterkte. LET OP ● Bij inschakelingen treden kortstondig spanningsda­lingen op. ● Bij ongunstige om­standigheden van het net kunnen andere apparaten hin­der ondervinden. ● Bij een ne­timpedantie van minder dan 0,15 ohm doen zich waarschijn­lijk geen storingen voor.
Werking
GEVAAR ● Let bij het gebruik van het apparaat in gevarenzo­nes (bijv. tankstations) op de vei­ligheidsvoorschriften. ● Gebruik in mogelijk explosieve omgevin­gen is verboden, tenzij het appa­raat daar uitdrukkelijk voor is bestemd, zie hoofdstuk Regle­mentair gebruik in de gebruiks­aanwijzing. ● Explosiegevaar. Bepaalde stoffen kunnen door opwerveling met de zuiglucht explosieve dampen of mengsels vormen en de aan het apparaat gebruikte materialen aantasten.
Nederlands 25
Zuig geen brandbare gassen,
vloeistoffen of stoffen (reactie­ve stoffen) op, tenzij het appa­raat hier uitdrukkelijk voor is bestemd, zie hoofdstuk Re­glementair gebruik in de ge­bruiksaanwijzing.
Zuig geen reactieve metaal-
stoffen (bijv. aluminium, mag­nesium, zink) in combinatie met sterk alkalische of zure reinigingsmiddelen op.
Zuig geen onverdunde logen
of zuren op.
Zuig geen organische oplos-
middelen (bijv. benzine, verf­verdunner, aceton, stookolie) op.
Zuig geen brandende of gloei-
ende voorwerpen op.
WAARSCHUWING ● Ge- bruik het apparaat niet om men­sen of dieren te stofzuigen.
● Gebruik het apparaat enkel voor het opzuigen van gezond­heidsgevaarlijke stoffen als dit uitdrukkelijk is aangegeven. Neem de veiligheidstechnische instructies in de gebruiksaanwij­zing in acht. VOORZICHTIG ● Controleer het apparaat en toebehoren, met name de stroomkabel en het verlengsnoer, vóór elk ge­bruik op correcte toestand en bedrijfsveiligheid. Trek bij be­schadiging de stekker uit het stopcontact en gebruik het ap­paraat niet. ● Laat het apparaat
nooit zonder toezicht zolang het niet uitgeschakeld is en de stek­ker niet uitgetrokken of het ac­cupack niet verwijderd is. LET OP ● Gebruik het apparaat niet bij temperaturen onder 0°C. ● Gebruik het apparaat niet buiten bij lage temperatu­ren.
Stofzuiger voor droge
bestanddelen
WAARSCHUWING ● Het ap- paraat is alleen voor droge reini­ging geschikt. Gebruik het apparaat alleen buiten in een natte omgeving als dit uitdrukke­lijk is aangegeven.
Natzuigen
VOORZICHTIG ● Zuig vloei- stoffen enkel tot een tempera­tuur van maximaal 45 °C op. LET OP ● Gebruik het apparaat alleen met geschikte uitrusting voor het afzuigen van koel- en smeermiddelen.
Apparaten met stofklasse L, M
en H
GEVAAR ● Gevaar door ge- zondheidsgevaarlijke stof. Draag voor onderhoudswerk­zaamheden (bijv. filtervervan­ging) een masker van klasse P2 of hoger en wegwerpkleding.
● Gebruik van het apparaat en de stoffen waarvoor het moet worden gebruikt, inclusief het veilig verwijderen van het opge­zogen materiaal, uitsluitend
26 Nederlands
door opgeleid personeel. ● Bij terugvoer van de afvoerlucht in de ruimte moet een toereikende luchtuitwisselingswaarde L in de ruimte voorhanden zijn. Om aan de vereiste grenswaarden te voldoen, mag het teruggevoer­de debiet maximaal 50% van het verseluchtdebiet (kamervolume VR x luchtuitwisselingswaarde
) bedragen. Zonder bijzonde-
L
W
re ventilatiemaatregel geldt: L
=1h-1. ● Dit apparaat bevat
W
stof dat gevaarlijk is voor de ge­zondheid. Draag bij het leegma­ken en bij onderhoudswerkzaamheden, inclusief het verwijderen van de stofverzamelreservoirs, de voor­geschreven veiligheidsuitrus­ting. ● Gebruik het apparaat alleen met het volledige filtratie­systeem. ● Neem de veilig­heidsvoorschriften in acht die van toepassing zijn op de te be­handelen materialen. ● Gebruik voor een veilige stand van het apparaat de parkeerrem aan het zwenkwiel. Als het apparaat niet op de rem wordt gezet, kan het ongecontroleerd gaan bewe­gen. ● Voor het onderhoud door de gebruiker moet het apparaat uit elkaar gehaald, gereinigd en onderhouden worden, voor zo­ver dit uitvoerbaar is, zonder hierbij een gevaar voor het on­derhoudspersoneel en andere personen te vormen. Geschikte
voorzorgsmaatregelen omvat­ten de ontgifting vóór het uit el­kaar halen van het apparaat, het treffen van maatregelen voor gefilterde gedwongen ontluch­ting op plaatsen waar het appa­raat uit elkaar wordt gehaald, reiniging van het onderhouds­vlak en geschikte bescherming van het personeel. ● De buiten­kant van het apparaat moet door het stofzuigproces ontgift en schoon worden afgeveegd of met afdichtmiddel worden be­handeld vooraleer het uit het ge­vaarlijke gebied wordt genomen. Alle onderdelen van het appa­raat moeten als verontreinigd worden beschouwd als ze uit het gevaarlijke gebied worden ge­nomen. Er moeten passende maatregelen worden getroffen om een stofverdeling te vermij­den. ● Bij de uitvoering van on­derhouds- en reparatiewerkzaamheden moe­ten alle verontreinigde voorwer­pen die niet op bevredigende wijze konden worden gereinigd, worden weggeworpen. Dergelij­ke voorwerpen moeten in on­doorlaatbare zaken, in overeenstemming met geldende bepalingen voor het verwijderen van dergelijk afval, worden afge­voerd. ● Alleen stofklasse M en H: sluit bij transport en onder­houd van het apparaat de aan­zuigopening met behulp van de
Nederlands 27
sluitstop. ● Alleen stofklasse H: de effectiviteit van de filtratie van het apparaat kan met de testme­thode zoals gespecificeerd in EN 60 335-2-69 22.AA.201.2 worden getest. Deze test moet ten minste jaarlijks of vaker wor­den uitgevoerd, al naargelang de nationale voorschriften. Als het testresultaat negatief is, moet de test met een nieuwe vlakke harmonicafilter worden herhaald. WAARSCHUWING ● Veilig- heidsinrichtingen voor het voor­komen van gevaren moeten minstens eenmaal per jaar door de fabrikant of een opgeleid per­soon op hun probleemloze vei­ligheidstechnische werking worden gecontroleerd, bijv. dichtheid van het apparaat, schade aan het filter, werking van de controle-inrichtingen (al­leen stofklasse M en H).
Apparaten met roterende
borstels
GEVAAR ● Gevaar voor elektrische schokken. Rijd nooit met de roterende borstels van de zuigkop over de stroomkabel of het verlengsnoer. VOORZICHTIG ● Onge- schikte borstels brengen uw vei­ligheid in gevaar. Gebruik alleen de borstels die bij het apparaat zijn geleverd of de borstels die in
de gebruiksaanwijzing worden aanbevolen.
Apparaten met luchtbanden
VOORZICHTIG ● Over- schrijd nooit de maximaal toege­stane bandendruk. U moet de bandendruk op de banden en, indien nodig, aan de velg afle­zen. Bij een verschil in de waar­den moet u zich aan de kleinere waarde houden. ● Zorg ervoor dat de drukregelaar op de com­pressor goed ingesteld is, voor­dat u de bandendruk instelt.
● Bij apparaten met vastge­schroefde velgen: zorg ervoor dat alle schroeven van de vel­gen goed vastgedraaid zijn, voordat u de bandendruk instelt.
Verzorging en onderhoud
WAARSCHUWING ● Voor- dat de onderdelen worden gerei­nigd, onderhouden en vervangen, moet u het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken of het accupack verwijderen. Schakel het apparaat uit voordat u naar een andere functie overscha­kelt. VOORZICHTIG ● Laat repa- raties alleen uitvoeren door er­kende klantenservices of experts voor dit gebied die be­kend zijn met alle relevante vei­ligheidsvoorschriften. ● Reinig regelmatig de waterniveaube­grenzer en controleer daarbij op
28 Nederlands
beschadigingen aan het appa­raat. LET OP ● Houd u volgens de plaatselijk geldende voorschrif­ten aan de veiligheidscontrole voor verplaatsbare, commerci­eel gebruikte apparaten. ● Kort­sluitingen of andere schade. Reinig het apparaat niet met een slang of een hogedrukstraal.
Apparaten met elektrische
aansluitingen in de zuigslang
GEVAAR ● Gevaar voor elektrische schokken. Dompel de slang nooit onder in water om hem te reinigen.
Toebehoren en
reserveonderdelen
VOORZICHTIG ● Gebruik al- leen toebehoren en reserveon­derdelen die worden aanbevolen door de fabrikant. Origineel toebehoren en origine­le reserveonderdelen garande­ren een veilige en storingsvrije werking van het apparaat.
vervoer
VOORZICHTIG ● Zet de mo- tor vóór het transport af. Houd bij de bevestiging van het appa­raat rekening met het gewicht, zie hoofdstuk Technische gege­vens in de gebruiksaanwijzing.
Instrucciones de seguridad
Aspirador en húmedo/
aspirador en seco
Antes de poner en mar­cha por primera vez el
equipo, lea estas instrucciones de seguridad y el manual de ins­trucciones. Actúe conforme a estos documentos. Conserve ambos manuales para su uso posterior o para futuros propie­tarios. Además de las instrucciones
incluidas en el manual de ins­trucciones, debe respetar las normativas de seguridad y pa­ra la prevención de acciden­tes del legislador correspondiente.
Las placas de advertencia e
indicadoras colocadas en el equipo proporcionan indica­ciones importantes para un funcionamiento seguro.
Niveles de peligro
PELIGRO
● Aviso de un peligro inminente
que produce lesiones corpora­les graves o la muerte.
ADVERTENCIA
● Aviso de una posible situación
peligrosa que puede producir lesiones corporales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
● Aviso de una posible situación
peligrosa que puede producir lesiones corporales leves.
CUIDADO
● Aviso de una posible situación
peligrosa que puede producir daños materiales.
Español 29
Equipo de protección
personal
PRECAUCIÓN ● Al trabajar con el equipo, lleve guantes de protección adecuada.
Instrucciones generales de
seguridad
PELIGRO ● Riesgo de asfi- xia. Mantenga los embalajes fuera del alcance de los niños. ADVERTENCIA ● Utilice el equipo solo para su uso previs­to. Al trabajar con el equipo, ten­ga en cuenta las condiciones locales y evite causar daños a terceras personas, sobre todo a niños. ● El uso del equipo no es apto para personas con capaci­dades corporales, sensoriales o psíquicas limitadas o que carez­can de experiencia y/o conoci­miento suficiente. ● El equipo solo puede ser utilizado por per­sonas formadas en el manejo del equipo o que hayan demos­trado sus habilidades en el ma­nejo y hayan recibido un encargo por escrito de su uso.
● Los niños no pueden utilizar el equipo. ● Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. PRECAUCIÓN ● Los dispo- sitivos de seguridad velan por su seguridad. Nunca modifique ni manipule los dispositivos de seguridad.
Peligro de choques eléctricos
PELIGRO ● Solo conecte los equipos de la clase de protec­ción I a fuentes de corriente con toma a tierra. ● La tensión indi­cada en la placa de característi­cas debe coincidir con la tensión de la fuente de corriente. ● Nun- ca toque los conectores de red y enchufes con las manos húme­das. ADVERTENCIA ● Conecte el equipo únicamente a una cone­xión eléctrica instalada por un electricista formado conforme a la norma IEC 60364-1. ● En ca­so de espuma o derrame, apa­gue el equipo de inmediato y desconecte el conector de red o retire la batería. ● Cada vez que utilice el equipo, asegúrese de que el cable de conexión de red con el conector de red no está dañado. Si el cable de conexión de red está dañado, el fabrican­te, el servicio de posventa auto­rizado o el personal electricista especialista deben sustituirlo in­mediatamente para evitar cual­quier peligro. ● No dañe el conducto de prolongación ni el cable de conexión de red pasan­do por encima, aplastándolo, arrastrándolo o similares. Prote­ja el cable de conexión de red frente al calor, el aceite y los cantos afilados. ● Utilice única­mente el cable de conexión de red indicado por el fabricante,
30 Español
Loading...
+ 146 hidden pages