Karcher NT 20/1 Me Classic, NT 30/1 Me Classic, NT 38/1 Me Classic User manual

NT 20/1 Me Classic

NT 30/1 Me Classic

NT 38/1 Me Classic

Register your product

Deutsch

5

English

8

Français

11

Italiano

14

Nederlands

17

Español

20

Português

23

Dansk

26

Norsk

29

Svenska

32

Suomi

35

Ελληνικά

38

Türkçe

42

Русский

45

Magyar

49

Čeština

52

Slovenščina

55

Polski

58

Româneşte

61

Slovenčina

64

Hrvatski

67

Srpski

70

Български

73

Eesti

76

Latviešu

79

Lietuviškai

82

Українська

85

59652100 (01/21)

www.kaercher.com/welcome

A

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

20

 

 

2

 

 

 

 

 

19

 

 

3

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

17

 

 

 

 

 

 

 

5

17

18

 

 

 

 

8

6

7

6

 

4

 

 

 

 

16

 

 

 

 

15

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

10

 

14

 

 

 

13

12

 

 

11

Karcher NT 20/1 Me Classic, NT 30/1 Me Classic, NT 38/1 Me Classic User manual

B

 

4

 

 

 

 

 

 

 

1.

 

 

 

2.

1

2

5

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

1

 

2

 

6

 

 

 

A

 

 

 

B

C

3

 

 

 

C

D

E

F

1.

2.

Inhalt

 

Allgemeine Hinweise ...........................................

5

Umweltschutz ......................................................

5

Bestimmungsgemäße Verwendung ....................

5

Gerätebeschreibung............................................

5

Vorbereitung ........................................................

5

Inbetriebnahme ...................................................

5

Bedienung ...........................................................

6

Transport .............................................................

6

Lagerung .............................................................

6

Pflege und Wartung.............................................

6

Hilfe bei Störungen..............................................

6

Garantie...............................................................

6

Zubehör und Ersatzteile ......................................

6

EU-Konformitätserklärung ...................................

7

Technische Daten................................................

7

Allgemeine Hinweise

Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese Originalbetriebsanleitung und die beiliegenden Sicherheitshinwei-

se. Handeln Sie danach.

Bewahren Sie beide Hefte für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.

Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und der Sicherheitshinweise können Schäden am Gerät und Gefahren für den Bediener und andere Personen entstehen.

Bei Transportschaden sofort Händler informieren.

Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt auf fehlendes Zubehör oder Beschädigungen.

Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen.

Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine

potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.

Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)

Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH

Bestimmungsgemäße Verwendung

WARNUNG

Gesundheitsgefahr

Einatmen von gesundheitsschädlichen Stäuben

Das Gerät nicht für die Absaugung gesundheitsschädlicher Stäube verwenden.

Dieser Sauger ist zur Nassund Trockenreinigung von Bodenund Wandflächen bestimmt.

Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch geeignet, z. B. auf Baustellen, in Industrieanlagen, in Werkstätten und Vermietergeschäften.

Gerätebeschreibung

Abbildung A

1Befestigungsclip

2Patronenfilter

3Schwimmer

4Saugkopf

5Saugschlauch mit Krümmer

6Kabelhaken/Steckbuchse für Krümmer

7Schlauch-/Kabelhalter

8Tragegriff

9Verriegelung des Saugkopfs

10Schmutzbehälter

11Lenkrolle

12Fahrgestell

13Bodendüse

14Saugstutzen

15Hauptschalter

16Saugrohr

17Halter (schmal)

18Halter (breit)

19Netzkabel

20Typenschild

Vorbereitung

1.Gerät auspacken und Zubehör montieren.

Abbildung B

Inbetriebnahme

ACHTUNG

Gefahr durch Feinstaubeintritt

Beschädigungsgefahr des Saugmotors.

Entfernen Sie beim Saugen niemals den Patronenfilter.

Trockensaugen

Beim Aufsaugen von Feinstaub kann zusätzlich eine Papierfiltertüte verwendet werden.

Beim Wechsel von Nassauf Trockensaugen muss der nasse Patronenfilter vorher getrocknet oder durch einen trockenen Patronenfilter ersetzt werden.

Papierfiltertüte einbauen

1.Saugkopf entriegeln und abnehmen.

2.Papierfiltertüte aufstecken.

Abbildung C

3.Saugkopf aufsetzen und verriegeln.

Nasssaugen

Gummilippen einbauen

1.Bürstenstreifen ausbauen.

Abbildung D

2.Gummilippen einbauen.

Hinweis

Die strukturierte Seite der Gummilippen muss nach außen zeigen.

Deutsch

5

Papierfiltertüte entfernen

Beim Aufsaugen von Nassschmutz muss immer die Papierfiltertüte entfernt werden.

Bedienung

Gerät einschalten

1.Netzstecker einstecken.

2.Gerät am Hauptschalter einschalten.

Reinigungsbetrieb

1. Reinigung durchführen.

Schmutzbehälter entleeren

Der Saugkanal ist mit einem Schwimmer ausgestattet.

Ist der höchstzulässige Schmutzwasserpegel im Behälter erreicht, wird der Saugstrom unterbrochen.

1.Gerät am Hauptschalter ausschalten.

2.Saugkopf entriegeln und abnehmen.

3.Schmutzbehälter entleeren.

Gerät ausschalten

1.Gerät am Hauptschalter ausschalten.

2.Netzstecker ziehen.

Nach jedem Betrieb

1.Schmutzbehälter entleeren.

2.Gerät innen und außen durch Absaugen und Abwischen mit einem feuchten Tuch reinigen.

Gerät aufbewahren

1.Saugrohre, Saugschlauch und Netzkabel entsprechend Abbildung aufbewahren.

Abbildung E

2.Gerät in einem trockenen Raum abstellen und vor unbefugter Benutzung sichern.

Transport

VORSICHT

Nichtbeachtung des Gewichts

Verletzungsund Beschädigungsgefahr

Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts.

1.Gerät entsprechend Abbildung transportieren.

Abbildung F

2.Gerät beim Transport in Fahrzeugen nach den jeweils geltenden Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.

Lagerung

VORSICHT

Nichtbeachtung des Gewichts

Verletzungsund Beschädigungsgefahr

Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Geräts.

Das Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden.

Pflege und Wartung

GEFAHR

Gefahr eines Stromschlags

Verletzungen durch Berühren von stromführenden Teilen

Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Netzstecker.

Patronenfilter wechseln

1.Saugkopf entriegeln und abnehmen.

2.Saugkopf um 180° drehen und ablegen.

3.Befestigungsclip entriegeln.

4.Patronenfilter abnehmen.

5.Neuen Patronenfilter aufsetzen.

6.Befestigungsclip einsetzen und verriegeln.

7.Saugkopf aufsetzen und verriegeln.

Hilfe bei Störungen

GEFAHR

Gefahr eines Stromschlags

Verletzungen durch Berühren von stromführenden Teilen

Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Netzstecker.

Saugturbine läuft nicht

1.Steckdose und Sicherung der Stromversorgung prüfen.

2.Netzkabel und Netzstecker des Geräts prüfen.

3.Gerät einschalten.

Saugturbine läuft, aber Gerät saugt nicht

Schwimmer verschließt Saugkanal

1.Schmutzbehälter entleeren.

Saugkraft lässt nach

1.Verstopfungen aus Saugdüse, Saugrohr, Saugschlauch oder Patronenfilter entfernen.

2.Gefüllte Papierfiltertüte wechseln.

3.Patronenfilter wechseln.

Staubaustritt beim Saugen

1.Korrekte Einbaulage des Patronenfilters prüfen.

2.Patronenfilter wechseln.

Kundendienst

Kann die Störung nicht behoben werden, muss das Gerät vom Kundendienst überprüft werden.

Garantie

In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Materialoder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.

(Adresse siehe Rückseite)

Zubehör und Ersatzteile

Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.

Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.

6

Deutsch

EU-Konformitätserklärung

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Nassund Trockensauger

Typ: 1.428-xxx

Einschlägige EU-Richtlinien

2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU

2014/30/EU

Angewandte harmonisierte Normen

EN IEC 63000: 2018

EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015

EN 60335-1 EN 60335-2-69

EN 61000-3-2: 2014

EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008

Angewandte nationale Normen

-

Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht des Vorstands.

 

 

S. Reiser

 

Chairman of the Board of Management

Director Regulatory Affairs & Certification

Dokumentationsbevollmächtigter:

S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2020/10/01

Technische Daten

 

 

 

 

NT 20/1 Me

NT 30/1 Me

NT 38/1 Me

 

 

 

 

Classic

Classic

Classic

Elektrischer Anschluss

 

 

 

 

 

 

Netzspannung

V

220-240

220-240

220-240

Phase

~

 

 

1

1

1

Netzfrequenz

Hz

50-60

50-60

50-60

Schutzart

 

 

 

IPX4

IPX4

IPX4

Schutzklasse

 

 

 

II

II

II

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nennleistung

W

1300

1300

1300

Maximale Leistung

W

1500

1500

1500

Leistungsdaten Gerät

 

 

 

 

 

 

Behälterinhalt

l

19

28

36

Füllmenge Flüssigkeit

l

12

21

29

Luftmenge (max.)

l/s

59

59

59

Unterdruck (max.)

kPa (mbar)

22,7 (227)

22,7 (227)

22,7 (227)

Maße und Gewichte

 

 

 

 

 

 

Typisches Betriebsgewicht

kg

7,2

7,8

8,4

Länge x Breite x Höhe

mm

380 x 365 x 520

380 x 365 x 640

380 x 365 x 735

Durchmesser Saugschlauch

mm

35

35

35

Umgebungsbedingungen

 

 

 

 

 

 

Umgebungstemperatur (max.)

°C

+40

+40

+40

Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69

 

 

 

 

 

 

Schalldruckpegel LpA

dB(A)

78

78

78

Unsicherheit KpA

dB(A)

1

1

1

Hand-Arm-Vibrationswert

m/s2

<2,5

<2,5

<2,5

Unsicherheit K

m/s2

1

1

1

Netzkabel

 

 

 

 

 

 

Typ Netzkabel

mm2

H05VV-F 2x1,0

H05VV-F 2x1,0

H05VV-F 2x1,0

Teilenummer (EU)

 

 

 

9.770-820.0

9.770-820.0

9.770-820.0

Kabellänge

m

6,5

6,5

6,5

Technische Änderungen vorbehalten.

 

 

 

 

 

 

Deutsch

7

Contents

 

General notes......................................................

8

Environmental protection.....................................

8

Intended use........................................................

8

Description of the unit..........................................

8

Preparation..........................................................

8

Initial startup ........................................................

8

Operation.............................................................

9

Transport .............................................................

9

Storage................................................................

9

Care and service .................................................

9

Troubleshooting guide .........................................

9

Warranty ..............................................................

9

Accessories and spare parts ...............................

9

EU Declaration of Conformity..............................

10

Technical data .....................................................

10

General notes

Read these original instructions and the enclosed safety instructions before using the device for the first time. Act in ac-

cordance with them.

Keep both books for future reference or for future owners.

If the operating instructions and safety instructions are not observed, the device can be damaged and dangers could arise for users and other persons.

Notify the dealer immediately in the case of shipping damage.

Check the package contents when unpacking for missing accessories or for damage.

Environmental protection

The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the en-

vironmental regulations.

Electrical and electronic appliances contain valuable, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can

pose a potential threat to human health and the environment. However, these components are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked by this symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish.

Notes on the content materials (REACH)

Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/REACH

Intended use

WARNING

Health risk

Inhalation of dusts that are harmful to health

Do not use the device for vacuuming up dusts that are harmful to health.

This vacuum cleaner is intended for the wet and dry cleaning of floor and wall surfaces.

This unit is suitable for commercial use, e.g. on construction sites, in industrial systems, in workshops and rental companies.

Description of the unit

Illustration A

1Fastening clip

2Cartridge filter

3Float

4Suction head

5Suction hose with angle piece

6Cable hook/socket for angle piece

7Hose/cable holder

8Carrying handle

9Suction head lock

10Dirt receptacle

11Steering roller

12Chassis

13Floor nozzle

14Suction hose port

15Main switch

16Suction pipe

17Holder (narrow)

18Holder (wide)

19Mains cable

20Type plate

Preparation

1.Unpack the device and install the accessories.

Illustration B

Initial startup

ATTENTION

Danger due to fine dust entering

Risk of damage to the suction motor.

Never remove the cartridge filter when vacuuming.

Dry vacuuming

An additional paper filter bag can be used when vacuuming fine dust.

When changing from wet to a dry vacuuming, let the wet cartridge filter dry, or replace it with a dry one.

Installing the paper filter bag

1.Unlock and remove the suction head.

2.Connect the paper filter bag.

Illustration C

3.Fit and lock the suction head.

Wet vacuum cleaning

Installing the squeegees

1.Remove the brush strip.

Illustration D

2.Install the squeegees.

Note

The structured side of the squeegees must face outwards.

Removing the paper filter bag

The paper filter bag must always be removed when vacuuming wet substances.

8

English

Operation

Switching on the device

1.Connect the mains plug.

2.Switch on the device at the main switch.

Cleaning mode

1. Perform cleaning.

Draining the dirt receptacle

The suction duct is equipped with a float.

When the maximum permissible waste water level

in the container is reached, the suction volume is interrupted.

1.Switch off the device at the main switch.

2.Unlock and remove the suction head.

3.Empty the dirt receptacle.

Switching off the device

1.Switch off the device at the main switch.

2.Pull out the mains plug.

Each time after use

1.Empty the dirt receptacle.

2.Vacuum off the inside and outside of the device and clean with a moist cloth.

Storing the device

1.Store the suction pipe, suction hose and mains cable as shown in the illustration.

Illustration E

2.Store the device in a dry room and secure it against unauthorised use.

Transport

CAUTION

Failure to observe the weight

Risk of injury and damage

Be aware of the weight of the device during transportation.

1.Transport the unit as shown in the illustration.

Illustration F

2.When transporting the device in vehicles, secure it to prevent it from slipping or overturning in accordance with the respective valid guidelines.

Storage

CAUTION

Failure to observe the weight

Risk of injury and damage

Be aware of the weight of the device during storage.

The device may only be operated indoors.

Care and service

DANGER

Danger of electric shock

Injuries due to touching live parts Switch off the device.

Remove the mains plug.

Changing the cartridge filter

1.Unlock and remove the suction head.

2.Turn the suction head by 180 ° and set it down.

3.Undo the fastening clip.

4.Remove the cartridge filter.

5.Install new cartridge filter.

6.Fit and lock the fastening clip.

7.Fit and lock the suction head.

Troubleshooting guide

DANGER

Danger of electric shock

Injuries due to touching live parts Switch off the device.

Remove the mains plug.

Suction turbine does not start up

1.Check the socket and the power supply fuse.

2.Check the mains cable and the mains plug of the device.

3.Switch on the device.

Suction turbine runs, but the device does not suck

Float closes suction duct

1.Empty the dirt receptacle.

Suction power decreases

1.Remove any blockages from the suction nozzle, suction pipe, suction hose or cartridge filter.

2.Change the filled paper filter bag.

3.Change the cartridge filter.

Escaping dust when vacuuming

1.Check that the cartridge filter is correctly fitted.

2.Change the cartridge filter.

Customer Service department

If the malfunction cannot be corrected, the device must be checked by the Customer Service department.

Warranty

The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufacturing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site.

(See overleaf for the address)

Accessories and spare parts

Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely.

Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.

English

9

EU Declaration of Conformity

We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements in the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version placed in circulation by us. This declaration is invalidated by any changes made to the machine that are not approved by us.

Product: Wet/dry vacuum cleaner Type: 1.428-xxx

Currently applicable EU Directives

2006/42/EC (+2009/127/EC) 2011/65/EU

2014/30/EU

Harmonised standards used

EN IEC 63000: 2018

EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015

EN 60335-1 EN 60335-2-69

EN 61000-3-2: 2014

EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008

National standards used

-

The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company management.

 

 

S. Reiser

 

Chairman of the Board of Management

Director Regulatory Affairs & Certification

Documentation supervisor: S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2020/10/01

Technical data

 

 

 

 

NT 20/1 Me

NT 30/1 Me

NT 38/1 Me

 

 

 

 

Classic

Classic

Classic

Electrical connection

 

 

 

 

 

 

Mains voltage

V

220-240

220-240

220-240

Phase

~

 

 

1

1

1

Power frequency

Hz

50-60

50-60

50-60

Degree of protection

 

 

 

IPX4

IPX4

IPX4

Protection class

 

 

 

II

II

II

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nominal power

W

1300

1300

1300

Maximum power

W

1500

1500

1500

Device performance data

 

 

 

 

 

 

Tank content

l

19

28

36

Fluid filling quantity

l

12

21

29

Air quantity (max.)

l/s

59

59

59

Vacuum (max.)

kPa (mbar)

22,7 (227)

22,7 (227)

22,7 (227)

Dimensions and weights

 

 

 

 

 

 

Typical operating weight

kg

7,2

7,8

8,4

Length x width x height

mm

380 x 365 x 520

380 x 365 x 640

380 x 365 x 735

Diameter of the suction hose

mm

35

35

35

Ambient conditions

 

 

 

 

 

 

Ambient temperature (max.)

°C

+40

+40

+40

Determined values in acc. with EN 60335-2-69

 

 

 

Sound pressure level LpA

dB(A)

78

78

78

Uncertainty KpA

dB(A)

1

1

1

Hand-arm vibration value

m/s2

<2,5

<2,5

<2,5

Uncertainty K

m/s2

1

1

1

Mains cable

 

 

 

 

 

 

Power cord type

mm2

H05VV-F 2x1,0

H05VV-F 2x1,0

H05VV-F 2x1,0

Part number (EU)

 

 

 

9.770-820.0

9.770-820.0

9.770-820.0

Cable length

m

6,5

6,5

6,5

Subject to technical modifications.

 

 

 

 

 

 

10

English

Contenu

 

Remarques générales .........................................

11

Protection de l'environnement .............................

11

Utilisation conforme.............................................

11

Description de l'appareil ......................................

11

Préparation..........................................................

11

Mise en service ...................................................

11

Commande..........................................................

12

Transport .............................................................

12

Stockage .............................................................

12

Entretien et maintenance ....................................

12

Dépannage en cas de défaut ..............................

12

Garantie...............................................................

12

Accessoires et pièces de rechange.....................

12

Déclaration de conformité UE .............................

13

Caractéristiques techniques ................................

13

Remarques générales

Veuillez lire le présent le manuel d'instructions original et les consignes de sécurité jointes avant la première

utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez les deux manuels pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.

Le non-respect du manuel d'utilisation et des consignes de sécurité peut entraîner des dommages sur l’appareil et des dangers pour l’opérateur et d’autres personnes.

Informer immédiatement le vendeur en cas de dommage dû au transport.

Vérifiez le contenu de l'emballage lors du déballage, qu’il ne manque pas d’accessoires et qu’il n’y a pas de dommage.

Protection de l'environnement

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect

de l’environnement.

Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger po-

tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.

Remarques concernant les matières composantes (REACH)

Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.com/REACH

Utilisation conforme

AVERTISSEMENT

Risque pour la santé

Inhalation de poussières nocives

Ne pas utiliser l’appareil pour l’aspiration de poussières nocives.

Cet aspirateur est destiné au nettoyage humide et à sec de surfaces de sols et murales.

Cet appareil est adapté à une utilisation professionnelle, p. ex. chantiers, installations industrielles, ateliers et loueurs.

Description de l'appareil

Illustration A

1Clip de fixation

2Cartouche filtrante

3Flotteur

4Tête d’aspiration

5Tuyau d’aspiration avec coude

6Porte-câble /connecteur pour coude

7Support de flexible / porte-câble

8Poignée de transport

9Verrouillage de la tête d'aspiration 10 Collecteur d'impuretés

11 Roue directionnelle

12 Châssis

13 Buse pour sol

14 Tubulure d'aspiration

15 Interrupteur principal

16 Tube d'aspiration

17 Support (étroit)

18 Support (large)

19 Câble secteur

20 Plaque signalétique

Préparation

1.Déballez l'appareil et assemblez les accessoires.

Illustration B

Mise en service

ATTENTION

Danger dû à la pénétration de poussière fine

Risque d'endommagement du moteur thermique.

Ne jamais enlever la cartouche filtrante lors de l'aspiration.

Aspiration à sec

Pour l'aspiration de poussière fine, on peut utiliser en plus un sac filtrant en papier.

Lors du passage de l’aspiration humide à l’aspiration à sec, il faut préalablement sécher la cartouche filtrante humide ou la remplacer par une cartouche filtrante sèche.

Montage du sac filtrant en papier

1.Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.

2.Insérez le sac filtrant en papier.

Illustration C

3.Monter et verrouiller la tête d'aspiration.

Aspiration de l'eau

Montage des lèvres en caoutchouc

1.Démonter les brosses.

Illustration D

2.Monter les lèvres en caoutchouc.

Remarque

Le côté structuré des lèvres en caoutchouc doit être dirigé vers l'extérieur.

Français

11

Retrait du sac filtrant en papier

Retirer toujours le sac filtrant en papier pour aspirer des salissures mouillées.

Commande

Démarrer l'appareil

1.Brancher la fiche secteur.

2.Mettre l’appareil en marche à l’interrupteur principal.

Opération de nettoyage

1. Réaliser le nettoyage.

Vidange du collecteur d'impuretés

Le canal d'aspiration est équipé d'un flotteur.

Lorsque le niveau maximal autorisé d'eau sale dans

le réservoir est atteint, le flux d'aspiration est interrompu.

1.Eteindre l'appareil à l'interrupteur principal.

2.Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.

3.Vider le collecteur d'impuretés.

Mise hors tension de l'appareil

1.Eteindre l'appareil à l'interrupteur principal.

2.Débrancher la fiche secteur.

Après chaque fonctionnement

1.Vider le collecteur d'impuretés.

2.Aspirer l'appareil, à l'intérieur et à l'extérieur, et le nettoyer à l'aide d'un chiffon humide.

Rangement de l'appareil

1.Ranger le tube d'aspiration, le tube d'aspiration et le câble secteur conformément à la figure.

Illustration E

2.Placer l'appareil dans un endroit sec et le sécuriser contre une utilisation intempestive.

Transport

PRÉCAUTION

Non-observation du poids

Risque de blessure et d'endommagement Observer le poids de l’appareil pour le transport.

1.Transporter l’appareil conformément à la figure.

Illustration F

2.En cas de transport de l’appareil dans des véhicules, le bloquer contre le glissement et le basculement suivant les normes en vigueur.

Stockage

PRÉCAUTION

Non-observation du poids

Risque de blessure et d'endommagement

Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage.

L'appareil ne peut être exploité qu'en espace intérieur.

Entretien et maintenance

DANGER

Risque d'électrocution

Blessures dues au contact avec des pièces sous tension

Mettre l’appareil hors tension. Débrancher la fiche secteur.

Remplacement de la cartouche filtrante

1.Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.

2.Tourner la tête d'aspiration de 180 ° et la déposer.

3.Déverrouiller le clip de fixation.

4.Retirer la cartouche filtrante.

5.Mettre la nouvelle cartouche filtrante.

6.Insérer et verrouiller le clip de fixation.

7.Monter et verrouiller la tête d'aspiration.

Dépannage en cas de défaut

DANGER

Risque d'électrocution

Blessures dues au contact avec des pièces sous tension

Mettre l’appareil hors tension. Débrancher la fiche secteur.

La turbine d'aspiration ne fonctionne pas

1.Contrôler la prise de courant et le fusible de l'alimentation électrique.

2.Contrôler le câble d’alimentation électrique et la fiche secteur de l'appareil.

3.Mettre l'appareil sous tension.

La turbine d'aspiration fonctionne, mais l'appareil n'aspire pas

Le flotteur ferme le canal d’aspiration

1.Vider le collecteur d'impuretés.

La puissance d'aspiration diminue

1.Enlever les obstructions de la buse d'aspiration, du tube d'aspiration, du tuyau d'aspiration ou de la cartouche filtrante.

2.Remplacer le sac filtrant en papier plein.

3.Remplacer la cartouche filtrante.

Sortie de poussière lors de l’aspiration

1.Contrôler la position de montage correcte de la cartouche filtrante.

2.Remplacer la cartouche filtrante.

Service après-vente

Si le défaut ne peut pas être éliminé, l’appareil doit être contrôlé par le service après-vente.

Garantie

Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat.

(Voir l'adresse au dos)

Accessoires et pièces de rechange

Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.

Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.

12

Français

Déclaration de conformité UE

Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration.

Produit : Aspirateur humide et aspirateur de poussières Type : 1.428-xxx

Normes UE en vigueur

2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/EU

2014/30/UE

Normes harmonisées appliquées

EN IEC 63000: 2018

EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015

EN 60335-1 EN 60335-2-69

EN 61000-3-2: 2014

EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008

Normes nationales appliquées

-

Les signataires agissent sous ordre et pouvoir de la direction de l’entreprise.

 

 

S. Reiser

 

Chairman of the Board of Management

Director Regulatory Affairs & Certification

Responsable de la documentation : S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tél. : +49 7195 14-0 Télécopie : +49 7195 14-2212 Winnenden, 2020/10/01

Caractéristiques techniques

 

 

 

 

NT 20/1 Me

NT 30/1 Me

NT 38/1 Me

 

 

 

 

Classic

Classic

Classic

Raccordement électrique

 

 

 

 

 

 

Tension du secteur

V

220-240

220-240

220-240

Phase

~

 

 

1

1

1

Fréquence du secteur

Hz

50-60

50-60

50-60

Type de protection

 

 

 

IPX4

IPX4

IPX4

Classe de protection

 

 

 

II

II

II

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Puissance nominale

W

1300

1300

1300

Puissance maximale

W

1500

1500

1500

Caractéristiques de puissance de l’appareil

 

 

 

 

 

 

Contenu du réservoir

l

19

28

36

Volume de remplissage Liquide

l

12

21

29

Débit d’air (max.)

l/s

59

59

59

Dépression (max.)

kPa (mbar)

22,7 (227)

22,7 (227)

22,7 (227)

Dimensions et poids

 

 

 

 

 

 

Poids opérationnel typique

kg

7,2

7,8

8,4

Longueur x largeur x hauteur

mm

380 x 365 x 520

380 x 365 x 640

380 x 365 x 735

Diamètre du tuyau d'aspiration

mm

35

35

35

Conditions ambiantes

 

 

 

 

 

 

Température ambiante (max.)

°C

+40

+40

+40

Valeurs déterminées selon EN 60335-2-69

 

 

 

 

 

 

Niveau de pression acoustique LpA

dB(A)

78

78

78

Incertitude KpA

dB(A)

1

1

1

Valeur de vibrations main-bras

m/s2

<2,5

<2,5

<2,5

Incertitude K

m/s2

1

1

1

Câble d'alimentation

 

 

 

 

 

 

Type de câble secteur

mm2

H05VV-F 2x1,0

H05VV-F 2x1,0

H05VV-F 2x1,0

Référence de pièce (EU)

 

 

 

9.770-820.0

9.770-820.0

9.770-820.0

Longueur de câble

m

6,5

6,5

6,5

Sous réserve de modifications techniques.

 

 

 

 

 

 

Français

13

Indice

 

Avvertenze generali.............................................

14

Tutela dell’ambiente ............................................

14

Impiego conforme alla destinazione....................

14

Descrizione dell’apparecchio...............................

14

Preparazione .......................................................

14

Messa in funzione ...............................................

14

Uso ......................................................................

15

Trasporto .............................................................

15

Stoccaggio...........................................................

15

Cura e manutenzione ..........................................

15

Guida alla risoluzione dei guasti..........................

15

Garanzia..............................................................

15

Accessori e ricambi .............................................

15

Dichiarazione di conformità UE ...........................

16

Dati tecnici...........................................................

16

Avvertenze generali

Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni per l’uso originali e le allegate avverten-

ze di sicurezza. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni.

conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario.

In caso di mancata osservanza del manuale d’uso e delle avvertenze di sicurezza possono derivare danni all’apparecchio e pericoli per l’operatore e per altre persone.

Eventuali danni da trasporto vanno comunicati immediatamente al rivenditore.

Disimballare il contenuto della confezione e controllare l’eventuale mancanza di accessori o danni.

Tutela dell’ambiente

I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.

Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire

un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.

Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)

Informazioni aggiornate sulle componenti contenute sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH

Impiego conforme alla destinazione

AVVERTIMENTO

Pericolo per la salute

Inalazione di polveri nocive

Non utilizzare l’apparecchio per l’aspirazione di polveri dannose per la salute.

Questo aspiratore è destinato alla pulizia a secco/ umido di pavimenti o pareti.

Questo apparecchio è adatto all’utilizzo professionale, ad esempio in cantieri edili, impianti industriali, officine e nel settore della locazione.

Descrizione dell’apparecchio

Figura A

1Clip di fissaggio

2Filtro a cartuccia

3Galleggiante

4Testina aspirante

5Tubo di aspirazione con gomito

6Gancio per cavo/presa per gomito

7Supporto per tubo/cavo

8Maniglia di trasporto

9Bloccaggio della testina aspirante 10 Vano raccolta sporco

11 Ruota pivottante

12 Telaio

13 Bocchetta per pavimenti

14 Raccordo di aspirazione

15 Interruttore principale

16 Tubo di aspirazione

17 Sostegno (stretto)

18 Sostegno (largo)

19 Cavo di alimentazione

20 Targhetta

Preparazione

1.Disimballare l’apparecchio e montare gli accessori.

Figura B

Messa in funzione

ATTENZIONE

Pericolo dovuto all’ingresso di polvere fine

Pericolo di danneggiamento del motore di aspirazione. Non rimuovere mai il filtro a cartuccia durante l'aspirazione.

Aspirapolvere

Per l'aspirazione di polvere fine può essere utilizzato in aggiunta un sacchetto filtro di carta.

Se si passa dall’aspirazione di liquidi all’aspirazione a secco, il filtro a cartuccia bagnato deve essere prima asciugato o sostituito con un filtro a cartuccia asciutto.

Montaggio del sacchetto filtro di carta

1.Sbloccare e rimuovere la testina aspirante.

2.Inserire il sacchetto filtro di carta.

Figura C

3.Applicare la testina aspirante e bloccare.

Aspiraliquidi

Montare le labbra in gomma

1.Smontare le spazzole a striscia.

Figura D

2.Montare le labbra in gomma.

Nota

Il lato strutturato delle labbra in gomma deve essere rivolto verso l'esterno.

14

Italiano

Rimozione del sacchetto filtro di carta

Quando si assorbe lo sporco umido, il sacchetto filtro di carta deve sempre essere rimosso.

Uso

Accensione dell’apparecchio

1.Inserire la spina.

2.Accendere l’apparecchio con l’interruttore principale.

Operazione di pulizia

1. Effettuare la pulizia.

Svuotamento del contenitore sporcizia

Il canale di aspirazione è dotato di un galleggiante.

Quando viene raggiunto il livello massimo consentito di acqua sporca nel serbatoio, il flusso di aspira-

zione viene interrotto.

1.Spegnere l'apparecchio tramite l'interruttore principale.

2.Sbloccare e rimuovere la testina aspirante.

3.Svuotare il vano raccolta sporco.

Spegnimento dell’apparecchio

1.Spegnere l'apparecchio tramite l'interruttore principale.

2.Togliere la spina.

Dopo ogni utilizzo

1.Svuotare il vano raccolta sporco.

2.Pulire l'apparecchio all'interno e all'esterno attraverso l'aspirazione e con un panno umido.

Conservazione dell’apparecchio

1.Conservare il tubo di aspirazione, il tubo flessibile di aspirazione e il cavo di alimentazione come mostrato nell'illustrazione.

Figura E

2.Posizionare l'apparecchio in un locale asciutto e proteggerlo dall'uso non autorizzato.

Trasporto

PRUDENZA

Mancata osservanza del peso

Pericolo di lesioni e di danneggiamento

Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio.

1.Trasportare l’apparecchio come mostrato in figura.

Figura F

2.Per il trasporto in veicoli, assicurare l’apparecchio secondo le direttive in vigore affinché non possa scivolare e ribaltarsi.

Stoccaggio

PRUDENZA

Mancata osservanza del peso

Pericolo di lesioni e di danneggiamento

Nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio.

Utilizzare l’apparecchio solo all’interno.

Cura e manutenzione

PERICOLO

Pericolo di scossa elettrica

Pericolo di lesioni in caso di contatto con parti sotto tensione

Spegnere l'apparecchio. Staccare la spina.

Sostituzione del filtro a cartuccia

1.Sbloccare e rimuovere la testina aspirante.

2.Ruotare la testina aspirante di 180 ° e posarla.

3.Sbloccare la clip di fissaggio.

4.Rimuovere il filtro a cartuccia.

5.Mettere il nuovo filtro a cartuccia.

6.Montare la clip di fissaggio e bloccarla.

7.Applicare la testina aspirante e bloccare.

Guida alla risoluzione dei guasti

PERICOLO

Pericolo di scossa elettrica

Pericolo di lesioni in caso di contatto con parti sotto tensione

Spegnere l'apparecchio. Staccare la spina.

La turbina di aspirazione non funziona

1.Controllare la presa e il fusibile dell’alimentazione di corrente.

2.Controllare il cavo di alimentazione e la spina dell’apparecchio.

3.Accendere l’apparecchio.

La turbina di aspirazione funziona, ma l’apparecchio non aspira

Il galleggiante chiude il canale di aspirazione 1. Svuotare il vano raccolta sporco.

La capacità di aspirazione diminuisce

1.Rimuovere le ostruzioni dall'ugello di aspirazione, dal tubo di aspirazione, dal tubo flessibile di aspirazione o dal filtro a cartuccia.

2.Sostituire il sacchetto filtro di carta pieno.

3.Sostituire il filtro a cartuccia.

Emissione di polvere all'aspirazione

1.Controllare la corretta posizione di montaggio del filtro a cartuccia.

2.Sostituire il filtro a cartuccia.

Servizio clienti

Se non è possibile riparare il guasto occorre far controllare l’apparecchio dal servizio clienti.

Garanzia

Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.

(Indirizzo vedi retro)

Accessori e ricambi

Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio.

Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.

Italiano

15

Dichiarazione di conformità UE

Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito definita, in conseguenza della sua progettazione e costruzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e salute pertinenti delle direttive UE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza il nostro consenso, la presente dichiarazione perde ogni validità.

Prodotto: Aspiratore a secco e aspiraliquidi Tipo: 1.428-xxx

Direttive UE pertinenti

2006/42/CE (+2009/127/EG) 2011/65/UE

2014/30/UE

Norme armonizzate applicate

EN IEC 63000: 2018

EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015

EN 60335-1 EN 60335-2-69

EN 61000-3-2: 2014

EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008

Norme nazionali applicate

-

I firmatari agiscono per incarico e con delega della direzione.

 

 

S. Reiser

 

Chairman of the Board of Management

Director Regulatory Affairs & Certification

Responsabile della documentazione: S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2020/10/01

Dati tecnici

 

 

 

 

NT 20/1 Me

NT 30/1 Me

NT 38/1 Me

 

 

 

 

Classic

Classic

Classic

Collegamento elettrico

 

 

 

 

 

 

Tensione di rete

V

220-240

220-240

220-240

Fase

~

 

 

1

1

1

Frequenza di rete

Hz

50-60

50-60

50-60

Grado di protezione

 

 

 

IPX4

IPX4

IPX4

Classe di protezione

 

 

 

II

II

II

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Potenza nominale

W

1300

1300

1300

Potenza massima

W

1500

1500

1500

Dati sulle prestazioni dell’apparecchio

 

 

 

 

 

 

Contenuto del serbatoio

l

19

28

36

Quantità di riempimento liquido

l

12

21

29

Portata d'aria (max.)

l/s

59

59

59

Depressione (max.)

kPa (mbar)

22,7 (227)

22,7 (227)

22,7 (227)

Dimensioni e pesi

 

 

 

 

 

 

Tipico peso d’esercizio

kg

7,2

7,8

8,4

Lunghezza x larghezza x altezza

mm

380 x 365 x 520

380 x 365 x 640

380 x 365 x 735

Diametro tubo flessibile di aspirazione

mm

35

35

35

Condizioni ambientali

 

 

 

 

 

 

Temperatura ambiente (max)

°C

+40

+40

+40

Valori rilevati secondo norma EN 60335-2-69

 

 

 

Livello di pressione acustica LpA

dB(A)

78

78

78

Incertezza KpA

dB(A)

1

1

1

Valore di vibrazione mano-braccio

m/s2

<2,5

<2,5

<2,5

Incertezza K

m/s2

1

1

1

Cavo di rete

 

 

 

 

 

 

Modello cavo di rete

mm2

H05VV-F 2x1,0

H05VV-F 2x1,0

H05VV-F 2x1,0

Numero componenti (EU)

 

 

 

9.770-820.0

9.770-820.0

9.770-820.0

Lunghezza cavo

m

6,5

6,5

6,5

Con riserva di modifiche tecniche.

 

 

 

 

 

 

16

Italiano

Inhoud

 

Algemene instructies ...........................................

17

Milieubescherming ..............................................

17

Reglementair gebruik ..........................................

17

Beschrijving apparaat..........................................

17

Voorbereiding ......................................................

17

Inbedrijfstelling ....................................................

17

Bediening ............................................................

18

vervoer ................................................................

18

Opslag .................................................................

18

Verzorging en onderhoud ....................................

18

Hulp bij storingen.................................................

18

Garantie...............................................................

18

Toebehoren en reserveonderdelen .....................

18

EU-conformiteitsverklaring ..................................

19

Technische gegevens..........................................

19

Algemene instructies

Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, dient u deze originele gebruiksaanwijzing en de meegeleverde

veiligheidsinstructies door te lezen Houd u hieraan. Bewaar beide documenten voor later gebruik of volgende eigenaars.

Wanneer de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan dit schade aan het toestel en gevaar voor de bediener en andere personen tot gevolg hebben.

Bij transportschade de dealer onmiddellijk op de hoogte brengen.

Controleer bij het uitpakken of de verpakkingsinhoud compleet is en niet beschadigd is.

Milieubescherming

Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Gooi verpakkingen met het gescheiden afval weg.

Elektrische en elektronische apparaten bevatten waardevolle recyclebare materialen en vaak onderdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij onjuiste omgang of verkeerd weggooien een

mogelijk gevaar voor de gezondheid en het milieu kunnen vormen. Voor een correct gebruik van het apparaat zijn deze onderdelen echter noodzakelijk. Apparaten met dit symbool mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.

Instructies voor inhoudsstoffen (REACH)

Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u onder: www.kaercher.nl/REACH

Reglementair gebruik

WAARSCHUWING

Gezondheidsrisico

Inademen van gezondheidsgevaarlijke stoffen

Het apparaat niet voor de afzuiging van gezondheidsschadelijke stoffen gebruiken.

Deze zuiger is voor de natte en droge reiniging van bodemen wandoppervlakken geschikt.

Dit apparaat is geschikt voor commercieel gebruik, bijvoorbeeld op bouwplaatsen,in industriële installaties, werkplaatsen en verhuurbedrijven.

Beschrijving apparaat

Afbeelding A

1Bevestigingsclip

2Patronenfilter

3Vlotter

4Zuigkop

5Zuigslang met bochtstuk

6Kabelhaak/aansluiting voor bochtstuk

7Slang-/kabelhouder

8Handgreep

9Vergrendeling van de zuigkop

10Vuilreservoir

11Zwenkwiel

12Chassis

13Vloermondstuk

14Zuigopening

15Hoofdschakelaar

16Zuigbuis

17Houder (smal)

18Houder (breed)

19Netsnoer

20Typeplaatje

Voorbereiding

1.Apparaat uitpakken en toebehoren monteren.

Afbeelding B

Inbedrijfstelling

LET OP

Gevaar door het naar binnen dringen van fijn stof.

Beschadigingsgevaar van de zuigmotor. Verwijder bij het zuigen nooit het patronenfilter.

Droogzuigen

Bij het opzuigen van fijn stof kan ook een papieren filterzak worden gebruikt.

Bij het wisselen van natnaar droogzuigen moet het natte patronenfilter eerst worden gedroogd of worden vervangen door een droog patronenfilter.

Papieren filterzak plaatsen

1.Zuigkop ontgrendelen en verwijderen.

2.Papieren filter erop steken.

Afbeelding C

3.Zuigkop plaatsen en vergrendelen.

Natzuigen

Rubberstrips inbouwen

1.Borstelstroken demonteren.

Afbeelding D

2.Rubberstrips inbouwen.

Instructie

De gestructureerde kant van de rubberstrips moet naar buiten gericht zijn.

Nederlands

17

Papieren filterzak verwijderen

Verwijder altijd de papieren filterzak wanneer u nat vuil opzuigt.

Bediening

Apparaat inschakelen

1.Netstekker aansluiten.

2.Apparaat met de hoofdschakelaar inschakelen.

Reiniging

1. Reiniging uitvoeren.

Vuilreservoir legen

Het zuigkanaal is met een vlotter uitgerust.

Wanneer het maximaal toelaatbare afvalwaterni-

veau in het reservoir wordt bereikt, wordt de zuigstroom onderbroken.

1.Apparaat aan de hoofdschakelaar uitschakelen.

2.Zuigkop ontgrendelen en verwijderen.

3.Vuilreservoir legen.

Apparaat uitschakelen

1.Apparaat aan de hoofdschakelaar uitschakelen.

2.Netstekker loskoppelen.

Na elk gebruik

1.Vuilreservoir legen.

2.Apparaat van binnen en van buiten reinigen door afzuigen en afvegen met een vochtige doek.

Apparaat opbergen

1.Zuigbuizen, zuigslang en netsnoer volgens de afbeelding opbergen.

Afbeelding E

2.Apparaat in een droge ruimte zetten en tegen gebruik door onbevoegden beveiligen.

vervoer

VOORZICHTIG

Niet in acht nemen van het gewicht

Gevaar voor letsel en beschadiging

Houd bij het vervoer rekening met het gewicht van het apparaat.

1.Vervoer het apparaat zoals afgebeeld.

Afbeelding F

2.Apparaat bij het transport in voertuigen conform de richtlijnen tegen wegglijden en omvallen beveiligen.

Opslag

VOORZICHTIG

Niet in acht nemen van het gewicht

Gevaar voor letsel en beschadiging

Houd bij de opslag rekening met het gewicht van het apparaat.

Het apparaat mat alleen in binnenruimtes worden opgeslagen.

Verzorging en onderhoud

GEVAAR

Gevaar voor elektrische schokken

Letsel door aanraken van stroomvoerende onderdelen Schakel het apparaat uit.

Trek de netstekker eruit.

Patronenfilter vervangen

1.Zuigkop ontgrendelen en verwijderen.

2.De zuigkop 180° draaien en verwijderen.

3.Ontgrendel de bevestigingsclip.

4.Patronenfilter verwijderen.

5.Nieuw patronenfilter plaatsen.

6.Bevestigingsclip plaatsen en vergrendelen.

7.Zuigkop plaatsen en vergrendelen.

Hulp bij storingen

GEVAAR

Gevaar voor elektrische schokken

Letsel door aanraken van stroomvoerende onderdelen Schakel het apparaat uit.

Trek de netstekker eruit.

Zuigturbine start niet

1.Stopcontact en de zekering van de stroomvoorziening controleren.

2.Netsnoer en de netstekker van het apparaat controleren.

3.Apparaat inschakelen.

Zuigturbine draait, maar het apparaat zuigt niet

Vlotter sluit zuigkanaal af

1.Vuilreservoir legen.

Zuigkracht neemt af

1.Verstoppingen uit zuigmond, zuigbuis, zuigslang of patronenfilter verwijderen.

2.Gevulde papieren filterzak vervangen.

3.Patronenfilter vervangen.

Uittreden van stof tijdens het zuigen

1.Controleren of het patronenfilter correct is ingebouwd.

2.Patronenfilter vervangen.

Klantenservice

Als de storing niet kan worden verholpen, moet het apparaat door de klantenservice worden gecontroleerd.

Garantie

In elk land gelden de garantievoorwaarden die door onze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgegeven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we binnen de garantieperiode gratis, voor zover een materiaalof fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde geautoriseerde klantenservice.

(adres zie achterzijde)

Toebehoren en reserveonderdelen

Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reserveonderdelen. Deze garanderen een veilige en storingsvrije werking van het apparaat.

Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt u onder www.kaercher.com.

18

Nederlands

EU-conformiteitsverklaring

Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine op basis van het ontwerp en type en in de door ons op de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de relevante veiligheidsen gezondheidsvereisten van de EU-richtlij- nen. Bij een niet door ons goedgekeurde wijziging van de machine verliest deze verklaring zijn geldigheid.

Product: Naten droogzuiger Type: 1.428-xxx

Relevante EU-richtlijnen

2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU

2014/30/EU

Toegepaste geharmoniseerde normen

EN IEC 63000: 2018

EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015

EN 60335-1 EN 60335-2-69

EN 61000-3-2: 2014

EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008

Toegepaste nationale normen

-

De ondergetekenden handelen in opdracht en met volmacht van de directie.

 

 

S. Reiser

 

Chairman of the Board of Management

Director Regulatory Affairs & Certification

Gevolmachtigde voor de documentatie: S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2020/10/01

Technische gegevens

 

 

 

 

NT 20/1 Me

NT 30/1 Me

NT 38/1 Me

 

 

 

 

Classic

Classic

Classic

Elektrische aansluiting

 

 

 

 

 

 

Netspanning

V

220-240

220-240

220-240

Fase

~

 

 

1

1

1

Netfrequentie

Hz

50-60

50-60

50-60

Beschermingsgraad

 

 

 

IPX4

IPX4

IPX4

Beschermingsklasse

 

 

 

II

II

II

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nominaal vermogen

W

1300

1300

1300

Maximaal vermogen

W

1500

1500

1500

Gegevens capaciteit apparaat

 

 

 

 

 

 

Inhoud reservoir

l

19

28

36

Vulhoeveelheid vloeistof

l

12

21

29

Luchthoeveelheid (max.)

l/s

59

59

59

Onderdruk (max.)

kPa (mbar)

22,7 (227)

22,7 (227)

22,7 (227)

Afmetingen en gewichten

 

 

 

 

 

 

Typisch bedrijfsgewicht

kg

7,2

7,8

8,4

Lengte x breedte x hoogte

mm

380 x 365 x 520

380 x 365 x 640

380 x 365 x 735

Diameter zuigslang

mm

35

35

35

Omgevingsvoorwaarden

 

 

 

 

 

 

Omgevingstemperatuur (max.)

°C

+40

+40

+40

Berekende waarden conform EN 60335-2-69

 

 

 

 

 

 

Geluidsdrukniveau LpA

dB(A)

78

78

78

Onzekerheid KpA

dB(A)

1

1

1

Hand-arm-vibratiewaarde

m/s2

<2,5

<2,5

<2,5

Onzekerheid K

m/s2

1

1

1

Netkabel

 

 

 

 

 

 

Type netsnoer

mm2

H05VV-F 2x1,0

H05VV-F 2x1,0

H05VV-F 2x1,0

Onderdeelnummer (EU)

 

 

 

9.770-820.0

9.770-820.0

9.770-820.0

Kabellengte

m

6,5

6,5

6,5

Technische wijzigingen voorbehouden.

 

 

 

 

 

 

Nederlands

19

Índice de contenidos

 

Avisos generales .................................................

20

Protección del medioambiente ............................

20

Uso previsto ........................................................

20

Descripción del equipo ........................................

20

Preparación .........................................................

20

Puesta en funcionamiento...................................

20

Manejo.................................................................

21

Transporte ...........................................................

21

Almacenamiento..................................................

21

Conservación y mantenimiento ...........................

21

Ayuda en caso de fallos ......................................

21

Garantía ..............................................................

21

Accesorios y recambios ......................................

21

Declaración de conformidad UE..........................

22

Datos técnicos.....................................................

22

Avisos generales

Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea este manual de instrucciones y las instrucciones de seguri-

dad adjuntas. Actúe conforme a estos documentos. Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores.

En caso de no respetar el manual de instrucciones o las instrucciones de seguridad, se pueden causar daños al equipo y crear peligros para el operario y otras personas.

Informe inmediatamente a su distribuidor si se han producido daños durante el transporte.

Compruebe si faltan accesorios en el contenido del paquete o si existen daños.

Protección del medioambiente

Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el

medioambiente.

Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un riesgo potencial para la salud de las

personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.

Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)

Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH

Uso previsto

ADVERTENCIA

Riesgos para la salud

Aspiración de polvos perjudiciales para la salud

No usar el equipo para la aspiración de polvos perjudiciales para la salud.

Esta aspiradora ha sido diseñada para la limpieza en seco y en húmedo de las superficies del suelo y de las paredes.

Este equipo es apto para el uso industrial, p. ej. en obras de construcción, instalaciones industriales, talleres y negocios de alquiler.

Descripción del equipo

Figura A

1Clip de fijación

2Filtro de cartucho

3Flotador

4Cabezal de aspiración

5Manguera de aspiración con codo

6Gancho para cables/enchufe para codo

7Soporte de manguera/portacables

8Asa de transporte

9Cierre del cabezal de aspiración

10Recipiente de suciedad

11Rodillo de dirección

12Chasis

13Boquilla para suelos

14Tubuladura de aspiración

15Interruptor principal

16Tubo de aspiración

17Soporte (estrecho)

18Soporte (ancho)

19Cable de red

20Placa de características

Preparación

1.Desembale el equipo y monte los accesorios.

Figura B

Puesta en funcionamiento

CUIDADO

Peligro por la entrada de polvo fino

Peligro de daños en el motor de aspiración.

No retire nunca el filtro de cartucho durante la aspiración.

Aspiración en seco

Durante la aspiración del polvo fino, puede utilizarse de forma adicional una bolsa de filtro de papel.

Cuando se cambia de la aspiración de suciedad líquida a la aspiración de suciedad seca, el filtro de cartucho húmedo debe secarse primero o sustituirse por un filtro de cartucho seco.

Montaje de la bolsa de filtro de papel

1.Desbloquee y retire el cabezal de aspiración.

2.Conecte la bolsa de filtro de papel.

Figura C

3.Coloque y bloquee el cabezal de aspiración.

Aspiración de suciedad líquida

Montaje de los labios de goma

1.Desmonte las tiras del cepillo.

Figura D

2.Monte los labios de goma.

Nota

El lado estructurado de los labios de goma debe quedar orientado hacia fuera.

20

Español

Retirada de la bolsa de filtro de papel

Para la aspiración de suciedad líquida siempre debe retirar la bolsa de filtro de papel.

Manejo

Conexión del equipo

1.Enchufar el conector de red.

2.Encender el equipo con el interruptor principal.

Servicio de limpieza

1. Realizar la limpieza.

Vaciado del recipiente de suciedad

El canal de aspiración está dotado de un flotador.

Cuando se alcanza el nivel máximo permitido de

agua sucia en el recipiente, se interrumpe el flujo de aspiración.

1.Desconecte el equipo en el interruptor principal.

2.Desbloquee y retire el cabezal de aspiración.

3.Vacíe el recipiente de suciedad.

Desconexión del equipo

1.Desconecte el equipo en el interruptor principal.

2.Desenchufe el conector de red.

Tras cada servicio

1.Vacíe el recipiente de suciedad.

2.Limpie el interior y el exterior del equipo mediante aspiración y lavado con un paño húmedo.

Almacenaje del equipo

1.Almacene el tubo de aspiración, la manguera de aspiración y el cable de red según se muestra en la figura.

Figura E

2.Coloque el equipo en un espacio seco y protéjalo contra cualquier uso no autorizado.

Transporte

PRECAUCIÓN

Inobservancia del peso

Peligro de lesiones y daños

Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.

1.Transporte el equipo como se muestra en la figura.

Figura F

2.Al transportar el equipo en vehículos, asegúrelo para evitar que resbale y vuelque conforme a las directrices vigentes.

Almacenamiento

PRECAUCIÓN

Inobservancia del peso

Peligro de lesiones y daños

Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacenamiento.

El equipo solo se puede almacenar en interiores.

Conservación y mantenimiento

PELIGRO

Peligro de choques eléctricos

Lesiones al tocar piezas que conducen corriente Desconecte el equipo.

Desconecte el conector de red.

Cambio del filtro de cartucho

1.Desbloquee y retire el cabezal de aspiración.

2.Gire el cabezal de aspiración 180° y retírelo.

3.Desbloquee el clip de fijación.

4.Retire el filtro de cartucho.

5.Coloque el nuevo filtro de cartucho.

6.Coloque y bloquee el clip de fijación.

7.Coloque y bloquee el cabezal de aspiración.

Ayuda en caso de fallos

PELIGRO

Peligro de choques eléctricos

Lesiones al tocar piezas que conducen corriente Desconecte el equipo.

Desconecte el conector de red.

La turbina de aspiración no funciona

1.Compruebe el enchufe y el fusible de la alimentación de corriente.

2.Comprobar el cable de red y el conector de red del equipo.

3.Conecte el equipo.

La turbina de aspiración funciona, pero el equipo no aspira

El flotador cierra el canal de aspiración

1.Vacíe el recipiente de suciedad.

La potencia de aspiración se reduce

1.Elimine el atasco de la boquilla aspiradora, del tubo de aspiración, de la manguera de aspiración o del filtro de cartucho.

2.Cambie la bolsa de filtro de papel llena.

3.Cambie el filtro de cartucho.

Salida de polvo durante la aspiración

1.Compruebe la correcta posición de montaje del filtro de cartucho.

2.Cambie el filtro de cartucho.

Servicio de postventa

Si no se puede solventar el fallo, el Servicio de postventa debe comprobar el equipo.

Garantía

En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo presentando la factura de compra.

(Dirección en el reverso)

Accesorios y recambios

Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com.

Español

21

Declaración de conformidad UE

Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez.

Producto: Aspirador en seco y húmedo Tipo: 1.428-xxx

Directivas UE aplicables

2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/UE

2014/30/UE

Normas armonizadas aplicadas

EN IEC 63000: 2018

EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015

EN 60335-1 EN 60335-2-69

EN 61000-3-2: 2014

EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008

Normas nacionales aplicadas

-

Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la dirección.

 

 

S. Reiser

 

Chairman of the Board of Management

Director Regulatory Affairs & Certification

Responsable de documentación: S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2020/10/01

Datos técnicos

 

 

 

 

NT 20/1 Me

NT 30/1 Me

NT 38/1 Me

 

 

 

 

Classic

Classic

Classic

Conexión eléctrica

 

 

 

 

 

 

Tensión de red

V

220-240

220-240

220-240

Fase

~

 

 

1

1

1

Frecuencia de red

Hz

50-60

50-60

50-60

Tipo de protección

 

 

 

IPX4

IPX4

IPX4

Clase de protección

 

 

 

II

II

II

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Potencia nominal

W

1300

1300

1300

Potencia máxima

W

1500

1500

1500

Datos de potencia del equipo

 

 

 

 

 

 

Contenido del recipiente

l

19

28

36

Volumen de llenado de líquido

l

12

21

29

Volumen de aire (máx.)

l/s

59

59

59

Baja presión (máx.)

kPa (mbar)

22,7 (227)

22,7 (227)

22,7 (227)

Peso y dimensiones

 

 

 

 

 

 

Peso de servicio típico

kg

7,2

7,8

8,4

Longitud x anchura x altura

mm

380 x 365 x 520

380 x 365 x 640

380 x 365 x 735

Diámetro de la manguera de aspiración

mm

35

35

35

Condiciones ambientales

 

 

 

 

 

 

Temperatura ambiente (máx.)

°C

+40

+40

+40

Valores calculados conforme a EN 60335-2-69

 

 

 

Nivel de presión acústica LpA

dB(A)

78

78

78

Inseguridad KpA

dB(A)

1

1

1

Nivel de vibraciones mano-brazo

m/s2

<2,5

<2,5

<2,5

Inseguridad K

m/s2

1

1

1

Cable de red

 

 

 

 

 

 

N.º del cable de red

mm2

H05VV-F 2x1,0

H05VV-F 2x1,0

H05VV-F 2x1,0

Referencia (EU)

 

 

 

9.770-820.0

9.770-820.0

9.770-820.0

Longitud del cable

m

6,5

6,5

6,5

Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas.

22

Español

Índice

 

Indicações gerais ................................................

23

Protecção do meio ambiente...............................

23

Utilização prevista ...............................................

23

Descrição do aparelho ........................................

23

Preparação..........................................................

23

Arranque..............................................................

23

Operação.............................................................

24

Transporte ...........................................................

24

Armazenamento ..................................................

24

Conservação e manutenção ...............................

24

Ajuda em caso de avarias ...................................

24

Garantia...............................................................

24

Acessórios e peças sobressalentes ....................

24

Declaração de conformidade UE ........................

25

Dados técnicos....................................................

25

Indicações gerais

Antes da primeira utilização do aparelho leia o manual original e os avisos de segurança que o acompanham. Proceda

em conformidade.

Conserve as duas folhas para referência ou utilização futura.

A não observância do manual de instruções e dos avisos de segurança pode originar danos no aparelho e perigo para o operador e terceiros.

Em caso de danos de transporte, informar imediatamente o distribuidor.

Ao desembalar, verifique o conteúdo da embalagem e se existem acessórios em falta ou danos.

Protecção do meio ambiente

Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regula-

mentos ambientais.

Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm materiais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, acumuladores ou óleo que, em caso de manipulação ou recolha er-

rada, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom funcionamento do aparelho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico.

Avisos relativos a ingredientes (REACH)

Pode encontrar informações actualizadas acerca de ingredientes em: www.kaercher.com/REACH

Utilização prevista

ATENÇÃO

Perigo para a saúde

Inalação de poeiras prejudiciais à saúde

Não utilizar o aparelho para a aspiração de poeiras prejudiciais à saúde.

Este aspirador destina-se à limpeza a seco e à limpeza húmida de superfícies pavimentadas e superfícies de parede.

Este aparelho é adequado para a utilização industrial, por exemplo, em estaleiros, unidades industriais, oficinas e agências imobiliárias.

Descrição do aparelho

Figura A

1Clipe de fixação

2Filtro de cartucho

3Flutuador

4Cabeça de aspiração

5Mangueira de aspiração com tubo curvo

6Gancho de cabo/tomada de encaixe para tubo curvo

7Braçadeira para mangueira/cabo

8Pega de transporte

9Bloqueio da cabeça de aspiração

10Recipiente de sujidade

11Roleto de direcção

12Chassis

13Bocal para pavimentos

14Suporte de aspiração

15Interruptor principal

16Tubo de aspiração

17Suporte (estreito)

18Suporte (largo)

19Cabo de rede

20Placa de características

Preparação

1.Desembalar aparelho e montar acessórios.

Figura B

Arranque

ADVERTÊNCIA

Perigo devido à entrada de pó fino

Perigo de danos na turbina de aspiração. Ao aspirar, nunca retire o filtro de cartucho.

Aspiração de sólidos

Para a aspiração de pó fino, pode ser utilizado adicionalmente um saco do filtro de papel.

Na troca de aspiração de líquidos para aspiração de sólidos, o filtro de cartucho molhado deve ser primeiro seco ou substituído por um filtro de cartucho seco.

Montar o saco do filtro de papel

1.Desbloquear e retirar a cabeça de aspiração.

2.Encaixar o saco do filtro de papel.

Figura C

3.Colocar e bloquear a cabeça de aspiração.

Aspiração de líquidos

Instalar lábios de borracha

1.Desmontar as tiras de escovas.

Figura D

2.Instalar lábios de borracha.

Aviso

O lado estruturado dos lábios de borracha tem de ficar virado para fora.

Português

23

Remover o saco do filtro de papel

Para a aspiração de sujidade húmida, o saco do filtro de papel tem de ser sempre retirado.

Operação

Ligar o aparelho

1.Ligar a ficha de rede.

2.Ligar o aparelho ao interruptor principal.

Operação de limpeza

1. Efectuar a limpeza.

Esvaziar o recipiente de sujidade

O canal de aspiração está equipado com um flutuador.

Quando o nível máximo de água suja permitida no depósito é atingido, a corrente de aspiração é inter-

rompida.

1.Desligar o aparelho no interruptor principal.

2.Desbloquear e retirar a cabeça de aspiração.

3.Esvaziar o recipiente de sujidade.

Desligar o aparelho

1.Desligar o aparelho no interruptor principal.

2.Retirar a ficha de rede.

Após cada operação

1.Esvaziar o recipiente de sujidade.

2.Aspirar o interior e o exterior do aparelho e limpar com um pano húmido.

Armazenar o aparelho

1.Armazenar os tubos de aspiração, a mangueira de aspiração e o cabo de rede de acordo com a figura.

Figura E

2.Guardar o aparelho num lugar seco e proteger contra utilização não autorizada.

Transporte

CUIDADO

Não observância do peso

Perigo de ferimentos e danos

Considere o peso do aparelho ao transportá-lo.

1.Transportar o aparelho conforme ilustrado.

Figura F

2.Ao transportar o aparelho em veículos, protegê-lo contra deslizamento e tombo, de acordo com as directivas em vigor.

Armazenamento

CUIDADO

Não observância do peso

Perigo de ferimentos e danos

Considere o peso do aparelho para o respectivo armazenamento.

O aparelho só pode ser armazenado no interior.

Conservação e manutenção

PERIGO

Perigo de choque eléctrico

Ferimentos devido ao contacto com peças sob tensão Desligue o aparelho.

Retire a ficha de rede.

Trocar o filtro de cartucho

1.Desbloquear e retirar a cabeça de aspiração.

2.Girar a cabeça de aspiração em 180 º e baixá-la.

3.Desbloquear o clipe de fixação.

4.Remover o filtro de cartucho.

5.Colocar um novo filtro de cartucho.

6.Colocar o clipe de fixação e bloquear.

7.Colocar e bloquear a cabeça de aspiração.

Ajuda em caso de avarias

PERIGO

Perigo de choque eléctrico

Ferimentos devido ao contacto com peças sob tensão Desligue o aparelho.

Retire a ficha de rede.

A turbina de aspiração não funciona

1.Verificar a tomada e o fusível da alimentação eléctrica.

2.Verificar o cabo de rede e a ficha de rede do aparelho.

3.Ligar o aparelho.

A turbina de aspiração está a funcionar, mas o aparelho não aspira

O flutuador fecha o canal de aspiração

1.Esvaziar o recipiente de sujidade.

A potência de aspiração diminui

1.Remover obstruções do bocal de aspiração, do tubo de aspiração, da mangueira de aspiração ou do filtro de cartucho.

2.Substituir o saco do filtro de papel cheio.

3.Substituir o filtro de cartucho.

Saída de pó ao aspirar

1.Verificar a posição de montagem correcta do filtro de cartucho.

2.Substituir o filtro de cartucho.

Serviço de assistência técnica

Caso a avaria não possa ser resolvida, então, o aparelho terá de ser verificado pelo serviço de assistência técnica.

Garantia

Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora responsável. Trataremos de possíveis avarias no seu aparelho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada mais próxima, apresentando o talão de compra.

(endereço consultar o verso)

Acessórios e peças sobressalentes

Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobressalentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho.

Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaercher.com.

24

Português

Declaração de conformidade UE

Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem como do modelo colocado por nós no mercado, estão em conformidade com os requisitos de saúde e segurança essenciais e pertinentes das directivas da União Europeia. Em caso de realização de alterações na máquina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração fica sem efeito.

Produto: Aspirador de líquidos e sólidos Tipo: 1.428-xxx

Directivas da União Europeia pertinentes

2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/UE

2014/30/UE

Normas harmonizadas aplicadas

EN IEC 63000: 2018

EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015

EN 60335-1 EN 60335-2-69

EN 61000-3-2: 2014

EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008

Normas nacionais aplicadas

-

Os signatários actuam em nome e em procuração da gerência.

 

 

S. Reiser

 

Chairman of the Board of Management

Director Regulatory Affairs & Certification

Representante da documentação: S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Alemanha) Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2020/10/01

Dados técnicos

 

 

 

 

NT 20/1 Me

NT 30/1 Me

NT 38/1 Me

 

 

 

 

Classic

Classic

Classic

Ligação eléctrica

 

 

 

 

 

 

Tensão da rede

V

220-240

220-240

220-240

Fase

~

 

 

1

1

1

Frequência de rede

Hz

50-60

50-60

50-60

Tipo de protecção

 

 

 

IPX4

IPX4

IPX4

Classe de protecção

 

 

 

II

II

II

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Potência nominal

W

1300

1300

1300

Potência máxima

W

1500

1500

1500

Características do aparelho

 

 

 

 

 

 

Conteúdo do depósito

l

19

28

36

Quantidade de enchimento do líquido

l

12

21

29

Volume de ar (máx.)

l/s

59

59

59

Subpressão (máx.)

kPa (mbar)

22,7 (227)

22,7 (227)

22,7 (227)

Medidas e pesos

 

 

 

 

 

 

Peso de operação típico

kg

7,2

7,8

8,4

Comprimento x Largura x Altura

mm

380 x 365 x 520

380 x 365 x 640

380 x 365 x 735

Diâmetro da mangueira de aspiração

mm

35

35

35

Condições ambientais

 

 

 

 

 

 

Temperatura ambiente (máx.)

°C

+40

+40

+40

Valores determinados de acordo com a EN 60335-2-69

 

 

 

Nível acústico LpA

dB(A)

78

78

78

Insegurança KpA

dB(A)

1

1

1

Valor de vibração mão/braço

m/s2

<2,5

<2,5

<2,5

Insegurança K

m/s2

1

1

1

Cabo de rede

 

 

 

 

 

 

Modelo do cabo de rede

mm2

H05VV-F 2x1,0

H05VV-F 2x1,0

H05VV-F 2x1,0

Referência (EU)

 

 

 

9.770-820.0

9.770-820.0

9.770-820.0

Comprimento do cabo

m

6,5

6,5

6,5

Reservados os direitos a alterações técnicas.

Português

25

Indhold

 

Generelle henvisninger .......................................

26

Miljøbeskyttelse...................................................

26

Bestemmelsesmæssig anvendelse.....................

26

Beskrivelse af maskinen......................................

26

Forberedelse .......................................................

26

Ibrugtagning ........................................................

26

Betjening .............................................................

27

Transport .............................................................

27

Opbevaring..........................................................

27

Pleje og vedligeholdelse......................................

27

Hjælp ved fejl.......................................................

27

Garanti.................................................................

27

Tilbehør og reservedele.......................................

27

EU-overensstemmelseserklæring .......................

28

Tekniske data ......................................................

28

Generelle henvisninger

Læs den originale driftsvejledning og de vedlagte sikkerhedshenvisninger inden maskinen tages i brug første gang. Bet-

jen maskinen i henhold til disse.

Opbevar begge hæfter til senere brug eller til kommende brugere.

Hvis driftsvejledningen og sikkerhedsforskrifterne ikke overholdes, kan der opstå skader på maskinen og fare for brugeren og andre personer.

Informér straks forhandleren ved transportskader.

Kontrollér ved udpakningen om pakkeindholdet er komplet, og om der er sket beskadigelse.

Miljøbeskyttelse

Emballagen kan genbruges. Sørg for at bortskaffe emballagen miljømæssigt korrekt.

Elektriske og elektroniske maskiner indeholder værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte dele, såsom batterier, akku-pakker eller olie, der ved forkert håndtering eller forkert bortskaffelse

kan udgøre en fare for menneskers sundhed og for miljøet. For en korrekt drift af maskinen er disse dele imidlertid nødvendige. Maskiner, der er kendetegnet med dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet.

Henvisninger til indholdsstoffer (REACH)

Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på: www.kaercher.com/REACH

Bestemmelsesmæssig anvendelse

ADVARSEL

Sundhedsfare

Indånding af sundhedsskadeligt støv

Apparatet må ikke anvendes til opsugning af sundhedsskadeligt støv.

Denne suger er beregnet til vådog tørrengøring af gulvog vægflader.

Denne maskine er beregnet til erhvervsmæssig brug, f.eks. på byggepladser, i industrianlæg, på værksteder og udlejningsvirksomheder.

Beskrivelse af maskinen

Figur A

1Fastgørelsesklemme

2Patronfilter

3Svømmer

4Sugehoved

5Sugeslange med bøjning

6Kabelkrog / stikbøsning til bøjning

7Slange-/kabelholder

8Bæregreb

9Lås på sugehovedet

10Smudsbeholder

11Styrerulle

12Understel

13Gulvmundstykke

14Sugestuds

15Hovedafbryder

16Sugerør

17Holder (smal)

18Holder (bred)

19Netkabel

20Typeskilt

Forberedelse

1.Pak maskinen ud, og påmonter tilbehøret.

Figur B

Ibrugtagning

BEMÆRK

Der må ikke komme finstøv ind i maskinen

Fare for beskadigelse af sugemotoren. Fjern aldrig patronfilteret under sugningen.

Tørsugning

Når der opsuges finstøv, kan der desuden anvendes en papirfilterpose.

Når du skifter fra vådtil tørsugning, skal det våde patronfilter først tørres eller erstattes af et tørt patronfilter.

Isæt papirfilterposen

1.Lås sugehoved op, og tag det af.

2.Påsæt papirfilterposen.

Figur C

3.Sæt sugehoved på, og lås det fast.

Vådsugning

Montering af gummilæber

1.Afmontér børstelisten.

Figur D

2.Monter gummilæberne.

Obs

Gummilæbens strukturerede side skal vende udad.

Fjern papirfilterposen

Inden der opsuges vådt snavs, skal papirfilterposen fjernes.

26

Dansk

Betjening

Tænd apparat

1.Isæt netstikket.

2.Tænd apparatet på hovedkontakten.

Rengøringsdrift

1. Gennemfør rengøring.

Tømning af smudsbeholder

Sugekanalen er udstyret med en svømmer.

Når den maksimalt tilladte spildevandstand i behol-

deren er nået, afbrydes sugestrømmen.

1.Sluk maskinen på hovedkontakten.

2.Lås sugehoved op, og tag det af.

3.Tøm smudsbeholder.

Slukning af maskinen

1.Sluk maskinen på hovedkontakten.

2.Træk netstikket ud.

Efter arbejdet

1.Tøm smudsbeholder.

2.Rengør maskinen indvendigt og udvendigt vha. opsugning og aftørring med en fugtig klud.

Opbevaring af maskinen

1.Opbevar sugerør, sugeslange og netkabel som vist på illustrationen.

Figur E

2.Anbring maskinen i et tørt rum, og sørg for at sikre den mod brug af uvedkommende.

Transport

FORSIGTIG

Manglende overholdelse af vægten

Fare for kvæstelser og beskadigelse

Vær opmærksom på maskinens vægt ved transporten.

1.Transporter maskinen som vist i illustrationen.

Figur F

2.Ved transport i køretøjer sikres maskinen mod at glide eller vælte iht. til de gældende retningslinjer.

Opbevaring

FORSIGTIG

Manglende overholdelse af vægten

Fare for kvæstelser og beskadigelse

Vær opmærksom på maskinens vægt ved opbevaring.

Apparatet må kun opbevares indendørs.

Pleje og vedligeholdelse

FARE

Fare for elektrisk stød

Kvæstelser ved berøring på grund af strømførende dele Sluk for maskinen.

Træk netstikket ud.

Udskiftning af patronfilteret

1.Lås sugehoved op, og tag det af.

2.Drej sugehovedet 180 °, og tag det af.

3.Lås fastgørelsesklemmen op.

4.Fjern patronfilteret.

5.Sæt det nye patronfilter på.

6.Sæt fastgørelsesklemmmen på, og lås den.

7.Sæt sugehoved på, og lås det fast.

Hjælp ved fejl

FARE

Fare for elektrisk stød

Kvæstelser ved berøring på grund af strømførende dele Sluk for maskinen.

Træk netstikket ud.

Sugeturbine kører ikke

1.Kontrollér stikkontakten og strømforsyningens sikring.

2.Kontrollér apparatets netkabel og netstik.

3.Tænd maskinen.

Sugeturbine kører, men maskinen suger ikke

Svømmer lukker sugekanalen

1.Tøm smudsbeholder.

Sugekraft aftager

1.Fjern forstoppelsen fra sugedysen, sugerøret, sugeslangen eller patronfilteret.

2.Udskift papirfilterposen, når den er fuld.

3.Udskift patronfilteret.

Støvudslip ved sugning

1.Kontrollér, om patronfilteret er sat rigtigt i.

2.Udskift patronfilteret.

Kundeservice

Hvis fejlen ikke kan afhjælpes, skal maskinen kontrolleres af kundeservice.

Garanti

I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på maskinen afhjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan tilskrives en materialeeller produktionsfejl. Hvis du ønsker at gøre garantien gældende, bedes du henvende dig til sin forhandler eller nærmeste kundeservice medbringende kvittering for købet.

(Se adressen på bagsiden)

Tilbehør og reservedele

Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. Informationer om tilbehør og reservedele findes på www.kaercher.com.

Dansk

27

Loading...
+ 61 hidden pages