Karcher KM 120 150 R LPG, KM 120 150 User Manual

KM 120/150 R P KM 120/150 R D KM 120/150 R LPG
Register and win!
www.kaercher.com
59637740 03/12
Lire ces notice originale avant la
Table des matières
Designation de l'appareil. . . FR . . 1
Consignes de sécurité . . . . FR . . 1
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . FR . . 3
Utilisation conforme . . . . . . FR . . 3
Protection de l’environnement FR . . 3 Eléments de commande et de
fonction . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . 4
Avant la mise en service. . . FR . . 7
Mise en service. . . . . . . . . . FR . . 7
Fonctionnement . . . . . . . . . FR . . 8
Remisage . . . . . . . . . . . . . . FR . 10
Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . 10
Entreposage de l'appareil . . FR . 10 Entretien et maintenance . . FR . 10 Assistance en cas de panne FR . 17 Caractéristiques techniques FR . 18
Accessoires . . . . . . . . . . . . FR . 19
Déclaration de conformité CE FR . 19
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . 19
Designation de l'appareil
KM 120/150 R P = Moteur à essenceKM 120/150 R D = Moteur dieselKM 120/150 R LPG = Moteur à gaz
Consignes de sécurité
Cette balayeuse (sans cabine de
conducteur) doit être utilisée unique­ment sur des surfaces qui présentent une pente maximale de 18%.
Cette balayeuse (avec cabine de
conducteur) doit être utilisée unique­ment sur des surfaces qui présentent une pente maximale de 10%.
Consignes générales
Contacter le revendeur en cas de constata­tion d'une avarie de transport lors du débal­lage de l'appareil.
Afin d'assurer un fonctionnement sans
danger, observez les avertissements et consignes placés sur l'appareil.
Outre les instructions figurant dans le
mode d'emploi, il est important de prendre en considération les consignes générales de sécurité et de prévention contre les accidents imposées par la loi.
Condition de roulage
Danger
Risque de blessure ! Risque de basculement en cas de pente trop forte.
Dans le sens de la pente, ne rouler que
sur des pentes de moins de 18% (sans
cabine de conducteur) resp. de 10% (avec cabine de conducteur).
Risque de basculement en cas de conduite rapide dans les virages.
Roulez lentement dans les virages.
Risque de basculement en cas de sol ins­table.
N'utilisez la machine que sur des sols
stabilisés.
Risque de basculement en cas de pente la­térale trop importante.
N'empruntez aucunes pentes supé-
rieures à 10% dans le sens perpendicu­laire au sens de la marche.
Doivent être respectées les mesures de
règlement, les règles et les décrets qui sont valables pour les automobiles.
L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa-
çon conforme. Dans la circulation, il doit prendre en considération les données locales et lors du maniement de l’appa­reil, il doit prendre garde aux tierces personnes, et en particulier aux en­fants.
L'appareil doit uniquement être utilisée
par des spécialistes qui sont instruits dans la manoeuvre ou par des per­sonnes qui peuvent justifiée leur apti­tude d'utilisation et qui sont explicitement mandatées pour l'utilisa­tion.
Ne jamais laisser des enfants ou des
adolescents utiliser l'appareil.
La prise de tierce personnes est inter-
dit.
Les appareils qu'arrivent en butée mé-
canique ne peuvent être mis seulement qu'à partir du siège.
Pour éviter une utilisation sans droit de
l'appareil, la clé de contact doit être ré­tirée.
Pendant le fonctionnement du moteur,
l'appareil doit être tous le temps sur­veillée. L'utilisateur ne peut sortir de l'appareil que lorsque le moteur s'ar­rête, l'appareil est assurée contre des mouvements involontaires, le frein d'ar­rêt, en cas écheant est actionné et la clé de contact est rétirée.
Machines avec moteur à combustion
Danger
Risque de blessure !
Le quatrième trou ne peut être fermé.Ne pas se pencher au-dessus ou tou-
cher le quatrième trou (danger de brû­lure).
Ne pas toucher le moteur de traction
(danger de brûlure).
Seul KM 120/150 R LPG: Pour une uti-
lisation de l'appareil dans des locaux fermés, il doit être garanti une ventila­tion suffisante et une évacuation des gazes résiduels (danger d'intoxication).
Les gaz résiduels sont toxiques et no-
cifs, ils ne peuvent être respirés.
Le moteur continue à tourner 3 ou 4 se-
condes après l'arrêt. Ne pas s'appro-
cher de la zone de travail pendant ce laps de temps.
Balayeuses avec cabine de conducteur
Remarque
La cabine de conducteur ne constitue qu'une protection contre les intempéries, elle n'est pas un toit de sécurité ou une pro­tection contre les tonneaux.
Danger
Les portes en plastique de la cabine du conducteur sont dotées de fentes d'aéra­tion. Celles-ci doivent impérativement res­ter libres pour assurer une aération suffisante.
Danger de trouble au­ditif. À l'utilisation de l'appareil utiliser abso­lument un protecteur d'oreille approprié.
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser uniquement des accessoires et
des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine garantis­sent un fonctionnement sûr et parfait de l’appareil.
Une sélection des pièces de rechange
utilisées le plus se trouve à la fin du mode d'emploi.
Plus information sur les pièces de re-
change vous les trouverez sous www.kaercher.com sous le menu Ser­vice.
Symboles utilisés sur l'appareil
Surfaces brûlantes, risque de brûlure! Avant d'effectuer toute opération sur l'appa­reil, laisser refroidir suffisamment le sys­tème d'échappement.
Symboles utilisés dans le mode
d'emploi
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des bles­sures corporelles graves.
Avertissement
Pour une situation potentiellement dange­reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dange­reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages maté­riels.
2 FR
- 1
Directives de sécurité pour des au-
tomobiles de gaz liquéfié (Unique-
ment KM 120/150 R LPG)
Association principale de l'organisation professionnelle industrielle. Les gazes li­quéfié (les gazes carburant) sont butane et propane ou melanges de butane/propane. Sont livrés dans des bouteilles spéciales. La pression de marche de ces gazes dé­pende de la température extérieure.
Danger
Risque d'explosion ! Ne pas traiter le gaz liquéfié comme l'essence. L'essence s'éva­pore lentement et le gaz liquéfié passe im­médiatement à l'état gazeux. Le danger de gazéification du local et d'inflammation est bien supérieur avec le gaz liquéfie qu'avec l'essence.
Danger
Risque de blessure ! Utiliser uniquement des bouteilles de gaz liquide avec carbu­rant gazeux selon DIN 51622 de la qualité A ou B, en fonction de la température am­biante.
Attention
Gaz de ville est principiellement inderdit. Pour le moteur à gaz sont autorisés des mélanges de gaz liquéfié composant de propane/butane, où le rapport de mélange se trouve entre 90/10 jusqu'à 30/70. Pour obtenir un meilleur résultat au démarrage à froid, utiliser, avec une température exté­rieure au-dessous de 0 °C (32 °F), en prio­rité du gaz liguéfié avec un haut pourcentage de propane, parce que l'éva­porisation se réalise déjà avec des tempé­ratures basses .
Devoirs de la direction et des tra­vailleurs
Toutes les personnes qui travailleront
avec du gaz liquéfié sont obligées de prendre connaissance sur le caractére particulier des gazes liquéfiés pour la réalisation sans risque de l'exploitation. Le manuel présent doit être toujours avec la balayeuse.
Maintenance doit être fait par un spécia­liste
Les machines à gaz carburant doivent
être vérifiées à des périodes régulières, au moins une fois par an, par un spécia­liste afin de vérifier la capacité de fonc­tionnement et à la étanchéité (selon BGG 936).
La révision doit être confirmée par écrit.
La révision se fonde sur le § 33 et le § 37 de la OLAA "Utilisation de gaz liqué­fié" (BGV D34).
La révision des véhicules à gaz liquéfié
se fonde sur les directives du ministre de transport.
Mise en service/Fonctionnement
Le prélèvement de gaz d'échappement
se fait uniquement d'une bouteille. Le prélèvement de gaz d'échappement de plusieurs bouteilles peut provoqué le passage du gaz liquéfié passe d'une
bouteille à l'autre. Avec cela, la bou­teille surchargée est, après la fermeture de la valve de la bouteille (compare B. 1de cette directive), exposée à une augmentation de pression inadmis­sible.
Lorsque la mention pour la position cor-
recte de la bouteilles est "en haut", la pose de la bouteille pleine est réussit (le raccord de connexion indique verticale­ment en haut).
Le changement des bouteilles à gaz doit être effectué soigneusement. Au montage et démontage, la tubulure de sorti du gas de la valve de la bouteille doit être étan­chée avec un écrou de verrouillage serré avec une clé.
Les bouteilles à gaz non étanche ne
doivent plus être utilisée. Elles doivent être immédiatement vidée à l'air, selon tous les mesures de précaution, et en­suite, elle doivent être caractérisée comme non étanche. Lorsque les bou­teilles à gaz sont endommagées à la délivrance ou quand quelqu'un viet les chercher, le dommage doit être signalé immédiatement au loueur ou à son ré­presentant (pompiste ou ce genre).
Avant de brancher la bouteille à gaz, la
tubulure de raccordement doit être véri­fiée si elle est en bon état.
Après le raccordement de la bouteille,
celle-ci doit être vérifiée à sa étanchéité à l'aide des liquides d'écume.
Les valves doivent être ouvertes lente-
ment. L'ouverture ou la fermeture ne peut être effectuées qu'à avec des ou­tils de choc.
En cas des incendies de gaz liquéfié,
utiliser uniquement des extincteurs à poudre d'acide carbonique.
Toute la machine à gaz liquéfié doit être
en permanence vérifiée de son état fonctionnelle, en particulier de son étanchéité. L'utilisation du véhicule avec un dispositif à gaz non étanche est interdit.
Avant l'extinction du raccord de tube
respectivement du raccord pour tuyau flexible, la valve de la bouteille doit être fermée. Pour éviter que le gaz sous pression, qui se trouve encore dans la tuyauterie, s'échappe spontanément, l'écrou de raccord d'entrée à la bouteille doit être déserré lentement et seule­ment un peu.
Si le gaz est pris d'un récipient de
grande capacité, les règlement à ce titre doivent être demandés au distribu­teur de grand capacité correspondant de gaz liquéfié.
Danger
Risque de blessure !
Le gaz liquéfié en moule liquide pro-
voque sur la peau des engelures.
Après le démontage, l'écrou de ver-
rouillage doit être vissé à fond sur le fi­letage de raccord d'entrée de la bouteille.
Utiliser pour la preuve de l'échantéité
l'eau savonneuse ou d'autres liquides d'écume. Il est interdit de scruter la ma­chine à gaz liquéfié avec une flamme à l'air libre.
En changant les pièces de machine sé-
parés, les règlement de montage du fa­bricant doivent être respectés. Pour cela, les valves de la bouteille et du ver­rouillage principal doivent être fermées.
L'état du dispositif électrique de l'auto-
mobile à gaz liquifié doit être en perma­nance vérifié. Des étincelles peuvent provoquées des exolosions lorsque la bouteille est non étanche.
Après un long arrêt d'une automobile à
gaz liquéfié, le garage doit être aéré avant la mise en service du véhicule ou de son dispositif électrique.
Les accidents en rapport avec les bou-
teilles à gaz ou la machine à gaz liqué­fié sont à déclarer immédiatement à l'association professionnelle et à l'ins­pection du travail correspondante. Les pièces endommagées doivent être gar­dées jusqu'au fin de l'enquête.
Dans les garages et les dépôts de stok­kage ainsi que dans les ateliers princi­paux
Le dépôt de bouteilles de gaz carburant
ou de gaz liquéfié doit être effectué se­lon les règlements TRF 1996 (Règles téchniques gaz liquéfié, cf. DA pour BGV D34, Annexe 4).
Les bouteilles à gaz doivent être gar-
dées en position verticale. L'utilisation de feu à l'air libre et fumer à l'endroit d'installation des réservoirs et pendant la réparation est interdit. Les bouteilles installées à l'air libre doivent avoir un accès interdit. Les bouteilles vides doi­vent être en principe fermées.
Les valves des bouteilles et les robinets
générals doivent être fermées après la mise en marche de l'automobile.
Les définitions du règlement du garage
et le règlement de construction du pays correspondant sont valables pour la po­sition et l'état des garages pour les au­tomobiles à gaz liquéfié.
Les bouteilles à gaz sont à gardées
dans des pièces qui sont séparées du garage (cf. DA pour BGV D34, Annexe
2).
Les balayeuses électriques utilisées
dans les pièces doivent être recou­vertes avec une cloche fermée, étan­chée et avec un fort panier de protection.
Pendant les travaux dans les ateliers
principaux, les valves de la bouteille et les robinets général doivent être fermés et les bouteilles à gaz carburant doivent être protégées contre la chaleur.
Avant les périodes d'arrêt et le fin de
fonctionnement, une personne respon­sable doit vérifié si toutes les valves, sur tout les valves de la bouteille, sont fermées. Les travaux de feu, avant tout
- 2
3FR
les travaux de soudure et de taillage, ne doivent être effectués près des bou­teilles à gaz carburant. Les bouteilles à gaz carburant ne doivent être gardées dans les ateliers, même si elles sont vides.
Les garages et les dépôt de stockage
ainsi que les ateliers principaux doivent être bien aérés. Il faut tenir compte du fait que les gazes liquéfiés sont plus lourds que l'air. Les gazes liquéfiés se rassemblent au sol, dans les fosses de travail et dans d'autres cavités du sol et ici, ils peuvent formés de mélanges gaz/air explosifs.
Fonction
Figure 1
La balayeuse fonctionne selon le principe du balayage par soulèvement et projection.
Les balais latéraux (3) nettoient les
angles et les bordures de la surface à balayer et acheminent les déchets dans la zone d'action de la brosse rotative.
La brosse rotative (4) rejette directe-
ment les déchets dans le bac à pous­sières (5).
La poussière qui se soulève dans le ré-
servoir est recueillie par le filtre à pous­sières (2) et l'air filtré est aspiré par l'aspirateur (1).
Utilisation conforme
L'utilisation de l'appareil doit être faite en conformité avec les consignes figurant dans les instructions de service. Il est nécessaire de contrôler l'état et la
sécurité du fonctionnement de l'appa­reil et de ses équipements avant toute utilisation. Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est pas irréprochable.
Cette balayeuse est conçue pour le ba-
layage de surfaces sales en extérieur.
Seul KM 120/150 R LPG: Cette ba-
layeuse est aussi déteminée pour ba­layer des surfaces sales à l'intérieure, pour autant que celle-ci sont aérées su­fissament.
Pour une utilisation sur la voie publique,
l'appareil doit être impérativement équi­pé du kit de mise en conformité avec le code de la route (StVZO).
Cet appareil n'est pas conçu pour aspi-
rer des poussières nocives.
Aucune transformation ne doit être ef-
fectuée sur la machine.
Ne jamais aspirer ni balayer de liquides
explosifs, de gaz inflammables, ni d'acides ou de solvants non dilués ! Il s'agit notamment de substances telles que l'essence, les diluants pour pein­tures, ou le fuel, qui, en tourbillonnant avec l'air aspiré, risqueraient de pro­duire des vapeurs ou des mélanges, ou de substances telles que l'acétone, les acides ou les solvants non dilués, qui pourraient altérer les matériaux consti­tutifs de l'appareil.
N’aspirer ou ne balayer aucun objet en
flamme ou incandescent.
Cet appareil convient uniquement pour
les revêtements de sol mentionnés dans le mode d'emploi.
Il doit exclusivement être utilisé sur des
surfaces autorisées par l'entrepreneur ou son représentant.
Il est interdit de séjourner dans la zone
à risque. Il est interdit d’exploiter l’appa­reil dans des pièces présentant des risques d’explosion.
En règle générale, il convient : d'éloi-
gner les matériaux facilement inflam­mables de la machine (risque d'explosion ou d'incendie).
Revêtements appropriés
AsphalteSol industrielChape couléeBétonPavé
Protection de l’environne-
ment
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recy­clables lesquels doivent être apportés à un système de re­cyclage. Il est interdit de jeter les batteries, l'huile et les subs­tances similaires dans l'envi­ronnement. Pour cette raison, utiliser des systèmes de col­lecte adéquats afin d'éliminer les appareils hors d'usage.
Ne jetez pas l'huile moteur, le fuel, le die­sel ou l'essence dans la nature. Protéger le sol et évacuer l'huile usée de façon fa­vorable à l'environnement.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux in­grédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
4 FR
- 3
Eléments de commande et de fonction
Balayeuses sans cabine de conducteur
11
5
4321 1213141516
17
6
18
19
7
20
8
21
22
Figure 2a
1 Unité de commande du bac à pous-
sières et du frein de stationnement 2 Volant 3 Pupitre de commande 4 Fusibles (sous le capot avant) 5 Pédale de marche avant 6 Pédale de marche arrière 7 Eclairage 8 Balai latéral droit 9 Balai latéral gauche 10 Trappe à gros déchets 11 Pédale d'actionnement de la trappe à
gros déchets (lever/abaisser) 12 Vidage en hauteur 13 Levier de réglage du volant 14 Levier de réglage du siège 15 Siège (avec contact de sécurité) 16 Console de siège 17 Clapet sol sec/sol humide 18 Boîtier du filtre 19 Bac à poussières 20 Capot 21 Réservoir 22 Brosse rotative 23 Bouteille à gaz (Seul KM 120/150 R
LPG) 24 Lot de construction annexe tuyau d'as-
piration (option)
Figure 2b
Figure 2c
910
24
23
Balayeuses avec cabine de conduc-
teur
72
4
3
1 5 6
Figure 2d
1 Cabine de conducteur (en option) 2 Réservoir 3 Activer / désactiver l'essuie-glace 4 Rétroviseur extérieur droite 5 Rétroviseur extérieur gauche 6 Portes en plastique 7 Fente d'aération
Repérage de couleur
Les éléments de commande pour le
processus de nettoyage sont jaunes.
Les éléments de commande pour la
maintenance et l'entretien sont en gris clair.
- 4
5FR
Ouvrir / fermer le capot et sécuriser
Figure 3
Danger
Risque de blessure ! Le capot doit être maintenu en position ouverte par la béquille.
Figure 1
Actionner le levier de réglage du volant
et rabattre celui-ci vers l'avant. Faire basculer le siège vers l'avant à
l'aide du levier de réglage du siège.
Figure 2
Rabattre la console de siège sur le cô-
té.
Figure 3
Déployer la béquille.
(uniquement KM120/150 sans cabine
de conducteur)
Figure 4
Rabattre le capot vers l'avant.
Figure 5
Enclencher la béquille dans l'orifice si-
tué à côté de la pédale d'actionnement
de la trappe à gros déchets.
(uniquement KM120/150 sans cabine
de conducteur) Pour fermer le capot, répéter les actions
décrites dans le sens inverse.
6 FR
- 5
Pupitre de commande
16
12
13
14
3
4
567
8
1
9
2
10
11
15
Figure 4
1 Commutateur de programmes 2 Bouton de commande à deux mains du
mécanisme de vidage en hauteur 3 Bouton de nettoyage du filtre 4 Interrupteur mode de fonctionnement
intensif - POWER 5 Témoin de contrôle mode de fonction-
nement intensif - POWER 6 Compteur d'heures de service avec
touche reset 7 Commutateur d'éclairage de service 8 Bouton de l'avertisseur sonore 9 Interrupteur d'actionnement du bac à
poussières (relever/abaisser) 10 Interrupteur de vidage du bac à pous-
sières (basculer en position vidage / po-
sition initiale) 11 Frein d'immobilisation 12 Clé de contact 13 Charge de la batterie (Seul KM 120/150
R D et R LPG) 14 Choke (Seul KM 120/150 R P) 15 Touche Remote (Seul KM 120/150 R
LPG) 16 Interrupteur balayer mouillé, lot de
construction annexe tuyau d'aspiration
(option)
- 6
7FR
Avant la mise en service
Déchargement de la machine
Avertissement
N'utiliser en aucun cas un élévateur pour décharger cette machine sous peine de l'endommager.
Pour décharger cet appareil, procéder comme suit : Retirer le film plastique après avoir dé-
chiré l'adhésif. Brancher la batterie (voir chapitre En-
tretien et maintenance). Retirer les sangles de fixation des
points d'ancrage. Quatre planches de fond identifiées de
la palette sont vissées. Dévisser ces
planches. Poser les planches sur le bord de la pa-
lette. Orienter les planches de manière
à ce qu'elles reposent en amont des
roues de l'appareil. Fixer les planches à
l'aide des vis.
Pousser les barre de soutien contenue
dans l'emballage sous la rampe. Retirer le billot servant au blocage des
roues et le pousser sous la rampe. Vous pouvez déplacer la balayeuse de
deux façons: (1) Pousser la machine (voir déplacement de la machine sans autopropulsion). (2) Conduire la machine (voir déplacement de la machine avec autopropulsion).
Déplacement de la balayeuse sans
autopropulsion
Danger
Risque de blessure ! Avant d'enclencher le mode roue-libre, il convient de sécuriser la machine afin qu'elle ne puisse rouler libre­ment.
Serrer le frein de stationnement.Ouvrir le capot et fixer la béquille (figure
3).
Enclencher le levier de roue libre dans
l'alésage.
Le mécanisme d'entraînement est ainsi hors fonction.
Fermer le capot.Desserrer le frein.
La machine peut être poussée.
Remarque
Ne jamais déplacer la balayeuse sans l'aide du moteur à une vitesse supérieure à 6 km/h ni sur de longues distances.
Déplacement de la balayeuse sans
autopropulsion
Décrocher le levier de roue-libre. Le mécanisme d'entraînement est en ser-
vice.
Fermer le capot.Desserrer le frein.
L'appareil peut être conduit.
Mise en service
Consignes générales
Garer la balayeuse sur une surface
plane.
Retirer la clé de contact.Serrer le frein de stationnement.
Faire le plein (Seul KM 120/150 R P
et R D)
Faire le plein
Danger
Risque d'explosion !
Peut être uniquement utilisé le carbu-
rant mentionné dans le manuel d'utilisa­tion.
Ne faites jamais le plein dans des lo-
caux fermés.
Il est interdit de fumer ou de faire brûler
des objets.
Faire attention qu'aucun carburant
tombe sur les surfaces chaudes.
Couper le moteur.uniquement KM120/150 sans cabine
de conducteur : Ouvrir le capot et fixer la béquille (figure
3).
Ouvrir le réservoir de carburant.Positionner l'entonnoir fourni.KM 120/150 R P: Remplir d'"essence
normale sans plomb".
KM 120/150 R D: Prend "Diesel".Remplir le réservoir au maximum jus-
qu'à 1 cm du niveau de remplissage.
Essuyer le carburant qui aurait pu dé-
border, ôter l'entonnoir et refermer le réservoir à carburant.
uniquement KM120/150 sans cabine
de conducteur : Fermer le capot.
Remettre le compteur d'essence à zéro.
Remarque
Au démarrage de l'appareil, le cumul des heures de service s'affiche pendant 10 se­condes. Puis le niveau du carburant s'af­fiche automatiquement.
Remarque
L'affichage du niveau de carburant indique le nombre d'heures de service de l'appareil effectuées depuis la dernière mise à zéro du compteur d'heures de service.
Remarque
Le contenu du réservoir est suffisant pour une utilisation de la machine pendant une durée d'environ trois heures.
Appuyer sur la touche reset (2) du
compteur d'heures.
Monter/changer la bouteille à gaz
(Seul KM 120/150 R LPG)
Avertissement
Utiliser uniquement des bouteilles de re­change contrôlées avec un contenu de 11 kg.
Danger
Risque de blessure !
Respecter des directives de la sécurité
et technique pour les automobiles à gaz liquéfié.
Des givrages et des dépôts jaune à la
bouteille à gaz fait penser à un défaut d'échantéité.
Le changement des bouteilles doit être
uniquement effectué par des spécia­listes.
Les bouteilles à gaz carburant ne peu-
vent être changées dans les garages et dans les pièces qui se trouvent au sous-sol.
Ne pas fumer et ne pas utiliser de lu-
mière à l'air libre au changement des bouteilles.
Fermer solidement le robinet d'arrêt et
mettre immédiatement la cache de pro­tection sur la bouteille vide au change­ment des bouteilles.
1
2
3
Poser la bouteille à gaz de la façon, que
le boulonnage de raccord d'entrée du robinet d'arrêt indique verticalement en haut.
Fermer la fermeture à bouchon méca-
nique.
Poser la goupille fendue de protection.
8 FR
- 7
Rétirer la cache de protection (1) du ro-
binet de raccord d'entrée de la bouteille
à gaz. Visser le tuyau à gaz avec l'écrou rac-
cord (2) (diamètre sur plats 30 mm).
Remarque
Le raccordement est un filetage à gauche.
Avertissement
Ouvrir le valve de prélèvement de gaz d'échappement (3) avant le démarrage de l'appareil (cf. le chapitre démarrer l'appa­reil).
Travaux de contrôle et de mainte-
nance
Vérifier le niveau d'huile. *Seul KM 120/150 R P et R D: Contrôler
le niveau du réservoir à carburant. * Seul KM 120/150 R LPG: Vérifier si
l'écrou raccord est bien visser au tuyau
à gaz. * Vérifier le niveau de remplissage de
l'huile hydraulique. *
Contrôler les balais latéraux. *Vérifier la brosse rotative. *Vider le bac à poussières.Vérifier la pression des pneus. *
* Voir description au chapitre Entretien et maintenance.
Fonctionnement
Avertissement
Les bouches d'aspiration de l'air situées à côté du siège du conducteur ne doivent pas être recouvertes. Aucun objet ne doit être déposé à côté du siège ou derrière celui-ci.
Réglage du siège du conducteur
Tirer le levier de réglage du siège vers
l'extérieur. Déplacer le siège, relâcher le levier et
enclencher le siège. Essayer de pousser le siège vers
l'avant ou vers l'arrière afin de vérifier
qu'il est bien enclenché.
Régler le rétroviseur extérieur (uni-
quement KM120/150 avec cabine de
conducteur)
Régler manuellement le rétroviseur ex-
térieur droite et gauche.
Activer/désactiver l'essuie-glace
(uniquement KM120/150 avec ca-
bine de conducteur)
Actionner l'interrupteur de l'essuie-
glace.
Choix des programmes
3
2
4
5
1
1 Déplacement
Déplacer l'appareil vers le lieu d'utilisa­tion.
2 Balayage avec brosse rotative
La brosse rotative est abaissée.
3 Balayage avec balai latéral droit
La brosse rotative et le balai latéral droit sont abaissés.
4 Balayage avec balai latéral gauche (en
option) La brosse rotative et le balai latéral
gauche sont abaissés.
5 Balayage avec les deux balais latéraux
(en option) La brosse rotative et les deux balais la-
téraux sont abaissés.
Démarrage de la machine
Remarque
L'appareil est équipé d'un siège avec contact de sécurité. Lorsque le conducteur quitte son siège, la machine est arrêtée.
Remarque
Uniquement KM 120/150 R P et R LPG : L’appareil ne démarre que lorsque le frein de stationnement est serré (position de sta­tionnement).
Ouvrir le robinet de carburant (Seul KM 120/150 R P et R D)
Remarque
Par défaut, le robinet de carburant est ou­vert. Si la machine a été immobilisée pen­dant un certain temps, ouvrir le robinet de carburant.
Ouvrir le capot et fixer la béquille (figure
3).
KM 120/150 R P:
Tourner le levier à "O".Fermer le capot.
Ouvrir la bouteille à gaz (Seul KM 120/ 150 R LPG)
Ouvrir la valve de prélèvement de gaz
d'échappement en tournant en sens in­verse des aiguilles d'une montre.
Mettre l'appareil en marche
Serrer le frein de stationnement.Prendre place sur le siège du conduc-
teur.
NE PAS actionner la pédale d'accéléra-
teur.
Régler le commutateur de programmes
sur 1 (déplacement).
Seul KM 120/150 R P: Presser le levier
Choke vers le bas. Une fois que le mo­teur tourne, repousser la manette du starter vers le haut.
Seul KM 120/150 R LPG: Appuyer 5 sé-
condes sur le bouton Remote, et après laisser.
Tourner la clé de contact au delà de la
position 1.
Lorsque la machine a démarré, relâ-
cher la clé de contact.
Remarque
Ne jamais actionner le démarreur plus de 10 secondes. Attendez 10 secondes avant d'actionner le démarreur à nouveau .
Remarque
Utilisation en hiver : Si la température est inférieure à +10° C, il est nécessaire de serrer le frein de stationnement au démar­rage afin de séparer le moteur de la trans­mission et de faciliter le démarrage.
Pousser le levier sur la position "ON". KM 120/150 R D:
- 8
9FR
Déplacer la balayeuse
Desserrer le frein.
Avancer
Appuyer lentement sur la pédale d'ac-
célérateur droite.
Reculer
Danger
Risque de blessure ! En reculant, aucun danger ne peut exister pour des troisièmes, le cas échéant laisser vous guidez.
Appuyer lentement sur la pédale d'ac-
célérateur gauche.
Remarque
Pour la conduite
Les pédales d'accélérateur permettent
de régler la vitesse de déplacement de
façon continu.
Evitez d'actionner la pédale par à-
coups, cela pourrait endommager le
système hydraulique.
Relâcher légèrement la pédale de
marche avant lorsque la puissance fai-
blit dans les montées.
Freinage
La machine freine automatiquement et
s'immobilise lorsque la pédale d'accélé-
rateur avant est relâchée.
Franchissement des obstacles
Franchir des obstacles fixes jusqu'à 50 mm de hauteur : Franchir l'obstacle avec précaution en
avançant lentement. Franchir des obstacles fixes de plus de 50
mm de hauteur : Le véhicule ne peut franchir ces obs-
tacles qu'avec une rampe appropriée.
Balayage
Danger
Risque de blessure ! Lorsque la trappe à gros déchets est ouverte, la brosse rotative peut projeter des pierres ou des graviers vers l'avant. Veiller à ne mettre en danger aucune personne, animal ou objet.
Avertissement
Ne balayer ni bandes adhésives, ni fils de fer ou autres matériaux risquant de détério­rer le mécanisme de balayage.
Avertissement
Afin d'éviter d'endommager le sol, ne pas utiliser la balayeuse sans qu'elle ne se dé­place.
Remarque
Adapter la vitesse du véhicule en fonction du lieu pour obtenir un résultat de balayage optimal.
Remarque
Le bac à poussières doit être vidé réguliè­rement pendant l'utilisation de la ba­layeuse.
Remarque
Pour un nettoyage de surface, abaisser seulement la brosse rotative.
Remarque
Pour le nettoyage de bordures, abaisser également les balais latéraux.
Balayage avec la brosse rotative (mode de fonctionnement de base)
Remarque
Deux modes de fonctionnement impliquant la brosse rotative sont disponibles. En mode de fonctionnement de base, la brosse rotative est soumise à une faible usure.
Tourner le commutateur de pro-
grammes sur 2 . La brosse rotative est abaissée.
Balayage avec la brosse rotative (mode de fonctionnement intensif-Power)
Remarque
Deux modes de fonctionnement impliquant la brosse rotative sont disponibles. Pour obtenir un résultat de nettoyage optimisé, utiliser le mode de fonctionnement Power.
Tourner le commutateur de pro-
grammes sur 2 . La brosse rotative est abaissée.
Appuyer sur la touche POWER. Le
voyant de contrôle s'allume.
Remarque
Les opérations suivantes entraînent la réi­nitialisation automatique de la touche POWER :
Nouvelle pression sur la touche
POWER.
Régler le commutateur de programmes
sur 1 (déplacement).
Mise hors service de l'appareil.
Le voyant de contrôle s'éteint et le mode de fonctionnement de base est réactivé.
Remarque
La trappe à gros déchets doit être action­née pour permettre l'aspiration d'objets pouvant aller jusqu'à 60 mm de hauteur, comme les canettes.
Balayage avec trappe à gros déchets re­levée
Relever la trappe à gros déchets : Maintenir la pédale de la trappe à gros
déchets enfoncée.
Pour l'abaisser, relâcher la pédale.
Remarque
Pour obtenir un résultat optimal, la trappe à gros déchets doit être intégralement abais­sée.
Balayage avec balais latéraux
Pour le balayage des bordures sur le côté droit : Tourner le commutateur de pro-
grammes sur 3 . La brosse rotative et le balai latéral droit sont abaissés.
Pour le balayage des bordures sur le côté gauche : Tourner le commutateur de pro-
grammes sur 4 . La brosse rotative et le balai latéral gauche sont abaissés.
Pour le balayage des bordures sur les deux côtés : Tourner le commutateur de pro-
grammes sur 5 . Les balais latéraux ain­si que la brosse rotative sont abaissés.
Remarque
La brosse rotative et les balais latéraux fonctionnent de manière automatique.
Balayage de sols secs
Fermer le clapet sol sec/sol mouillé sur
le bac à poussières.
Lot de construction annexe tuyau d'aspira­tion (option):
Appuyer de nouveau sur le commuta-
teur Balayage mouillé.
Balayage de sols humides ou mouillés
Ouvrir le clapet sol sec/sol mouillé sur
le bac à poussières.
Lot de construction annexe tuyau d'aspira­tion (option): Appuyer sur le commutateur Balayage
mouillé.
Remarque
Le filtre est ainsi protégé de l'humidité.
Vider le bac à poussières
Remarque
Attendre la fin du nettoyage automatique du filtre et le dépôt des poussières avant d'ouvrir et de vider le bac à poussières.
Danger
Risque de blessure ! Veiller à ce qu'aucune personne ni aucun animal ne se trouve dans la zone de basculement pendant le vi­dage du bac à poussières.
Danger
Risque d'écrasement ! Ne jamais appro­cher les mains du mécanisme de vidage. Ne jamais rester sous le bac lorsqu'il est re­levé.
Danger
Risque de basculement ! Pour le proces­sus de vidage du bac, veiller à garer le vé­hicule sur une surface plane.
Immobiliser la machine.Régler le commutateur de programmes
sur 1 (déplacement).
Remarque
Il n'est possible de faire basculer le bac qu'à partir d'une certaine hauteur.
10 FR
- 9
Remarque
La procédure suivante ne peut être effec­tuée qu'avec la commande à deux mains.
1
2
3
45
Relever le bac à poussières. Appuyer
simultanément sur les touches 1 et 2 du
pupitre de commande.
Lorsque la hauteur désirée est atteinte : Basculer le bac à poussières en posi-
tion de vidage. Appuyer simultanément
sur les touches 1 et 5 du pupitre de
commande. Basculer le bac en position initiale. Ap-
puyer simultanément sur les touches 1
et 4 du pupitre de commande. Abaisser le bac à poussières. Appuyer
simultanément sur les touches 1 et 3 du
pupitre de commande.
Remarque
Le bac ne peut être remonté intégralement que s'il a été rebasculé auparavant en po­sition initiale.
Mise hors service de l'appareil
Régler le commutateur de programmes
sur 1 (déplacement). Relever les balais
latéraux et la brosse rotative. Tourner la clé de contact sur "0" et la re-
tirer. Serrer le frein de stationnement.
Remarque
Après l'arrêt de la machine, le filtre à pous­sières est automatiquement nettoyé pen­dant 15 secondes.
Remisage
Respecter les instructions suivantes si la machine doit rester inutilisée pendant un certain temps : Garer la balayeuse sur une surface
plane. Seul KM 120/150 R P et R D: Remplir le
réservoir à carburant et ouvrir le robinet
du carburant. Seul KM 120/150 R LPG: Fermer le
valve de la bouteille à gaz et retirer la
bouteille à gaz. Stocker la bouteille à
gaz selon les directives de sécurité et
technique pour les automobiles à gaz li­quéfié.
Changer l'huile du moteur.Régler le commutateur de programmes
sur 1 (déplacement). Relever la brosse rotative et les balais latéraux afin de prévenir l'endommagement des brosses.
Tourner la clé de contact sur "0" et la re-
tirer.
Seul KM 120/150 R P et R LPG: Dévis-
ser la bougie d'allumage et verser envi­ron 3 cm³ d'huile dans le filetage. Tourner le moteur plusieurs fois sans la bougie. Revisser la bougie d'allumage.
Sécuriser la balayeuse afin qu'elle ne
puisse rouler librement, serrer le frein.
Nettoyer l'intérieur et l'extérieur de la
balayeuse.
Garer la machine dans un endroit proté-
gé et sec.
Débrancher la batterie.Charger la batterie tous les 2 mois envi-
ron.
Fermer le robinet de carburant (Seul
KM 120/150 R P et R D)
Ouvrir le capot et fixer la béquille (figure
3).
KM 120/150 R P:
Pousser le levier sur la position "OFF". KM 120/150 R D:
Tourner le levier à "S".Fermer le capot.
Fermer la bouteille à gaz (Seul KM
120/150 R LPG)
Fermer la valve du prélèvement de gaz
d'échappement en tournant en sens des aiguilles de la montre.
Transport
Attention
Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.
Avertissement
En règle générale, le levier de mise en roue libre doit être enclenché dans l'orifice supé­rieur avant de transporter l'appareil. Le mé­canisme d'entraînement est alors opérationnel. Lors de descentes ou de montées, la machine doit toujours être dé­placée avec autopropulsion.
Tourner la clé de contact sur "0" et la re-
tirer.
Seul KM 120/150 R P et R D: Vidanger
le réservoir. Aspirer le carburant à l'aide d'une pompe appropriée.
Seul KM 120/150 R LPG: Fermer le
valve de la bouteille à gaz et retirer la bouteille à gaz. Stocker la bouteille à gaz selon les directives de sécurité et téchnique pour les automobiles à gaz li­quéfié.
Sécuriser le véhicule à l'aide de cales
sous les roues.
Arrimer la machine avec des sangles
ou des cordes.
Serrer le frein de stationnement.
Remarque
Respecter les points d'arrimage (symboli­sés par des chaînes) situés sur le châssis. Ne pas charger ni décharger la machine sur des pentes supérieures à 18%.
Entreposage de l'appareil
Attention
Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.
Garer la machine dans un endroit protégé et sec.
Entretien et maintenance
Consignes générales
Avant de nettoyer ou de mantenir l'ap-
pareil, de changer des pièces ou le changement à une autre fonction, l'ap­pareil doit être arrêter et en cas écheant reitrer la clé de contact.
- 10
11FR
Débrancher ou couper la fiche de la ba-
terie en cas de travaux à la machine
électrique
Les maintenances doivent être unique-
ment effectuées par des services d'as-
sistances au client autorisés ou par des
spécialistes.
Les appareils utilisés industriellement à
des locaux différents doivent être avoir
effectués une révision de protection se-
lon VDE 0701.
Utiliser uniquement le rouleau balayeur
qui est livré avec l'appareil ou celui-ci
qui est fixé dans le manuel d'utilisation.
L'utilisation d'autres rouleaux balayeurs
peut préjudicée la sécurité.
L’appareil ne peut être nettoyé à l'eau
avec un flexible ou au jet haute pres-
sion (Danger de court-circuits ou autres
dégâts).
Nettoyage intérieur du véhicule.
Danger
Risque de blessure ! Porter un masque et des lunettes de protection.
Ouvrir le capot et fixer la béquille (figure
3).
Essuyer le véhicule avec un chiffon.Nettoyer le véhicule à l'air comprimé.Fermer le capot.
Nettoyage extérieur de l'appareil
Nettoyer l'extérieur du véhicule avec un
chiffon humide et un détergent doux.
Remarque
N'utiliser aucun détergent corrosif.
Fréquence de maintenance
Remarque
Le compteur d'heures de service indique la fréquence des travaux de maintenance.
Maintenance par le client
Maintenance quotidienne :
Vérifier le niveau d'huile.Vérifier le niveau d'huile de la transmis-
sion.
Vérifier la pression des pneus.Seul KM 120/150 R LPG: Vérifier les
tuyaux à gaz et les boulonnages de
conduite. Seul KM 120/150 R LPG: Vérifier le
filtre à gaz dans le boulonnage à la bou-
teille à gaz s'il est sale et si nécessaire
nettoyer (à chaque changement de
bouteille à gaz). Vérifier le fonctionnement de tous les
éléments de commande. Maintenance hebdomadaire :
Vérifier si le système de conduite de
carburant ou de gaz est étanche. Contrôler le filtre de retour du système
de balayage.
Vérifier le filtre à air.Vérifier le niveau d'huile du système hy-
draulique de balayage. Vérifier l'étanchéité des flexibles du
système hydraulique.
Vérifier la maniabilité des pièces mo-
biles.
Vérifier le réglage et le degré d'usure
des joints dans le domaine de ba­layage.
Maintenance toutes les 100 heures de service : Vérifier si le système de conduite de
carburant ou de gaz est étanche.
Changement de l'huile moteur (premier
changement après 20 heures de ser­vice).
Seul KM 120/150 R P et R LPG: Vérifier
les bougies d'allumage.
Vérifier le bon fonctionnement du
contact de sécurité du siège du conduc­teur.
Vérifier le niveau d'acide de la batterie.Vérifier la tension, l'usure et le bon fonc-
tionnement des courroies (trapézoïdale et ronde).
Maintenance en fonction de l'usure :
Changer les baguettes d'étanchéité.Changer la brosse rotative.Changer les balais latéraux.
Pour la description, voir chapitre Travaux de maintenance.
Remarque
Tous les travaux d'entretien qui relèvent du client doivent être effectués par une per­sonne qualifiée. A tout moment, celle-ci peut faire appel à un technicien Kärcher.
Maintenance par le service après-vente
Maintenance après 20 heures de service : Effectuer la première inspection.
Maintenance toutes les 100 heures de service : Maintenance toutes les 200 heures de service : Maintenance toutes les 300 heures de service :
Remarque
Pour éviter de perdre le bénéfice de la ga­rantie, veuillez confier au service après­vente Kärcher agréé tous les travaux de maintenance et d'entretien pendant la du­rée de la garantie.
Travaux de maintenance
Préparation : Garer la balayeuse sur une surface
plane.
Tourner la clé de contact sur "0" et la re-
tirer.
Serrer le frein de stationnement.
Consignes de sécurité générales
Danger
Risque de blessure ! Pour effectuer des travaux sur le mécanisme de vidage en hauteur, remonter le bac à poussières au maximum et le sécuriser.
Insérer les goupilles dans le piston du
vérin hydraulique pour le sécuriser.
Danger
Risques de blessures si le moteur n'est pas totalement immobilisé! Attendre 5 se­condes après l'arrêt du moteur. Ne pas s'approcher de la zone de travail pendant ce laps de temps.
Laisser suffisamment refroidir la ma-
chine avant d'entreprendre des travaux de maintenance ou des réparations.
Ne toucher aucune pièce chaude, telles que le moteur ou le circuit d'échappe­ment.
Ne jetez pas l'huile moteur, le fuel, le diesel ou l'essence dans la nature. Protéger le sol et évacuer l'huile usée de fa­çon favorable à l'environne­ment.
Consignes de sécurité
Respecter impérativement ces consignes en cas de manipulation des batteries :
Respecter les consignes si­tuées sur la batterie, dans les instructions de service et dans le mode d'emploi du véhicule !
Porter des lunettes de protection !
Tenir les enfants à l'écart des acides et des batteries !
Risque d'explosion !
Toute flamme, matière incan­descente, étincelle ou ciga­rette est interdite à proximité de la batterie !
Risque de brûlure!
Premiers soins !
12 FR
- 11
Attention !
Mise au rebut !
Ne pas mettre la batterie au rebut dans le vide-ordures !
Danger
Risque d'explosion ! Ne jamais déposer d'outils ou d'objets similaires sur les bornes et les barrettes de connexion de la batterie.
Danger
Risque de blessure ! Ne jamais mettre en contact des plaies avec le plomb. Prendre soin de toujours se laver les mains après avoir manipulé la batterie.
Montage et branchement de la batterie
Ouvrir le capot et fixer la béquille (figure
3).
Placer la batterie dans son comparti-
ment. Visser les fixations situées sur le socle
de la batterie. Monter la cosse (câble rouge) sur le
pôle plus (+) de la batterie. Monter la cosse sur le pôle moins (-) de
la batterie.
Chargement de la batterie
Danger
Risque de blessure ! Respecter les consignes de sécurité pour l'utilisation de batteries. Lire avec attention le mode d'em­ploi du chargeur de batterie.
Débrancher la batterie.Raccorder le pôle + du chargeur au
pôle + de la batterie. Raccorder le pôle - du chargeur au pôle
- de la batterie.
Brancher la fiche secteur et mettre le
chargeur en service. Charger la batterie avec le courant le
plus faible possible.
Vérifier le niveau de remplissage de la batterie et faire l'appoint
Avertissement
Pour les batteries contenant de l'acide, contrôler régulièrement le niveau de li­quide.
Ouvrir tous les orifices d'alimentation
des compartiments. Si le niveau de liquide est trop bas, rem-
plir d'eau distillée jusqu'au repère.
Recharger la batterie.Fermer les orifices des compartiments.
Démonter la batterie
Remarque
Il convient de toujours débrancher le pôle moins en premier lors du démontage de la batterie. Enduire les pôles de la batterie et les cosses de graisse pour les protéger.
Ouvrir le capot et fixer la béquille (figure
3).
Débrancher la batterie.Retirer la batterie de son support.Éliminer la batterie usée en respectant
les dispositions en vigueur.
Vérifier l'affichage du réservoir (Seul KM 120/150 R P et R D)
Remarque
Au démarrage de l'appareil, le cumul des heures de service s'affiche pendant 10 se­condes. Puis le niveau du carburant s'af­fiche automatiquement.
Remarque
L'affichage du niveau de carburant indique le nombre d'heures de service de l'appareil effectuées depuis la dernière mise à zéro du compteur d'heures de service.
Remarque
Le contenu du réservoir est suffisant pour une utilisation de la machine pendant une durée d'environ trois heures.
Vérifier l'affichage du niveau de carbu-
rant sur le compteur à heures de ser­vice.
Vérifier le filtre à gaz (Seul KM 120/150 R LPG)
Vérifier si le filtre à gaz dans le boulon-
nage à la bouteille à gaz est sale.
Nettoyer le filtre sale avec air compri-
mé.
Vérifier le conduite de gaz (Seul KM 120/ 150 R LPG)
Remarque
La révision doit être effectuée régulière­ment par une personne qualifiée.
Vérifier avec un spray spéciale: les rac-
cordements au gaz, les conduites de gaz et l'évaporateur sans étanches.
Remarque
Le manque d'étanchéité a pour consé­quence des formations de givre ou des ac­cumulations jaunes sur les raccordements de gaz, les conduites de gaz et le vaporisa­teur. Pour la maintenance de l'installation de gaz, s'adresser aux SAV de Kärcher.
Contrôler la pression des pneus
Garer la balayeuse sur une surface
plane.
Brancher le manomètre sur la valve du
pneu.
Vérifier la pression et corriger si néces-
saire.
La pression des pneus avant et arrière
doit être de 6 bar.
Changement de roue
Danger
Risque de blessure !
Garer la balayeuse sur une surface
plane.
Retirer la clé de contact.Si les réparations doivent être effec-
tuées sur la voie publique lors de circu­lation fréquente, il convient de porter des vêtements de sécurité.
Vérifier la stabilité du sol. Sécuriser le
véhicule à l'aide de cales afin qu'il ne
puisse rouler. Serrer le frein de stationnement. Vérifier les pneus
Vérifier que la surface du pneu est
exempte de corps étrangers. Le cas échéant, retirer les corps étran-
gers. Utiliser un set de réparation de pneus
approprié et standard.
Remarque
Tenir compte des conseils du fabricant. Observer les données du fabricant concer­nant une éventuelle reprise du service. Changer la roue ou le pneu le plus rapide­ment possible.
Ôter les attaches de l'habillage latéral
correspondant.
Déposer l'habillage latéral.Desserrer les boulons.
Positionner le cric sous le point de le-
vage correspondant à la roue avant ou
arrière à démonter.
Lever le véhicule à l'aide du cric.Retirer les boulons.Enlever la roue.Mettre la roue de rechange.Visser les boulons sans les serrer.Abaisser le véhicule à l'aide du cric.Serrer les boulons.Fixer l'habillage latéral.
Remarque
Utiliser un cric standard approprié.
Vérification du niveau d'huile moteur et rajout
Avertissement (uniquement KM 120/
150 R P et R LPG)
Le moteur dispose d'un commutateur de manque d'huile. Lorsque le niveau d'huile est trop bas, le moteur est arrêté automati­quement. Il ne peut être remis en marche qu'après avoir rajouté de l'huile.
Danger
Risque de brûlure !
Laisser refroidir le moteur.
- 12
13FR
Attendre 5 minutes après l'arrêt du mo-
teur avant de procéder au contrôle du niveau d'huile.
Ouvrir le capot et fixer la béquille (figure
3).
KM 120/150 R P et R LPG :
KM 120/150 R D:
Dévisser à nouveau la jauge.Essuyer la jauge puis revisser.Dévisser à nouveau la jauge.
Remarque
Le niveau d'huile doit être au moins au tiers de la hauteur de la jauge. Si le niveau est plus bas, rajouter de l'huile jusqu'au bord inférieur de l'orifice de remplissage.
Uniquement KM 120/150 R P et R LPG:
Démonter la rallonge de l'orifice de remplissage de l'huile.
Remplir l'huile à l'aide de la pompe à
huile 6.491-538.
Uniquement KM 120/150 R P et R LPG
: Monter la rallonge sur l'orifice de rem­plissage de l'huile.
Refermer l'orifice de remplissage.Attendre au moins 5 minutes.Vérifier le niveau d'huile.
Types d'huile: voir Caractéristiques techniques
Vidanger l'huile-moteur
Dévisser à nouveau la jauge.Uniquement KM 120/150 R P et R LPG:
Démonter la rallonge de l'orifice de remplissage de l'huile.
Aspirer l'huile à l'aide de la pompe à
huile 6.491-538.
Remplir de l'huile neuve propre à l'aide
de la pompe à huile 6.491-538.
Types d'huile: voir Caractéristiques techniques
Uniquement KM 120/150 R P et R LPG
: Monter la rallonge sur l'orifice de rem­plissage de l'huile.
Refermer l'orifice de remplissage.Attendre au moins 5 minutes.Vérifier le niveau d'huile.
Uniquement KM 120/150 R P et R LPG : L'huile moteur peut aussi être vidangée via un tuyau.
Danger
Risque de combustion par huile chaude!
Préparer un récipient de récupération
pouvant contenir 1,5 litre d'huile au mi­nimum.
Laisser refroidir le moteur.Desserrer la fermture rapide de l'ha-
billage latéral gauche.
Déposer l'habillage latéral.Sortir le flexible de vidange d'huile du
support.
Dévisser la vis de purge.Dévisser à nouveau la jauge.Vidanger l'huile.Revisser la vis de purge.Accrocher le flexible de vidange d'huile
dans le support.
Vérification et échange du filtre à air
Ouvrir le capot et fixer la béquille (figure
3).
KM 120/150 R P et R LPG :
KM 120/150 R D:
Dévisser l'écrou à oreilles.Retirer la cartouche filtrante, la vérifier
et la nettoyer.
Remonter la cartouche filtrante net-
toyée ou neuve dans le filtre.
Visser et serrer l'écrou.
Nettoyer et changer la bougie d'allu­mage (Seul KM 120/150 R P et R LPG)
Ouvrir le capot et fixer la béquille (figure
3).
Ôter les fiches des bougies.Dévisser les bougies et les nettoyer.Revisser les bougies netooyées ou
neuves. Appliquer les fiches.
Contrôle et correction du niveau d'huile hydraulique - Circuit hydraulique de ba­layage
Remarque
La balayeuse dispose de deux circuits hy­drauliques.
Remarque
Pour contrôler/corriger le niveau, vider le réservoir du bac à poussières.
Le bouchon avec jauge d'huile se trouve dans le réservoir au-dessus de la roue ar­rière droite. Ouvrir le capot et fixer la béquille (figure
3).
Desserrer la vis (1).Ôter l'habillage.Ouvrir le bouchon avec jauge d'huile
(3). Contrôler le niveau sur la jauge d'huile.
Remarque
Le niveau d'huile doit se trouver entre les repères MIN et MAX.
Si nécessaire, remplir d'huile hydrau-
lique.
Fermer le réservoir.Fixer l'habillage.
Types d'huile: voir Caractéristiques techniques
Contrôle, correction du niveau et renou­vellement de l'huile hydraulique - Circuit hydraulique de transmission
Remarque
La balayeuse dispose de deux circuits hy­drauliques.
(1) Vérifier le niveauRelever le bac à poussières.
14 FR
- 13
Insérer les goupilles dans le piston du
vérin hydraulique pour le sécuriser.
Contrôle du niveau de remplissage
dans le réservoir de compensation.
Remarque
Le niveau d'huile doit être situé en dessous du repère MAX et supérieur à 2 cm au des­sus du fond.
Avertissement
Il est important d'effectuer dette vérification lorsque le moteur est froid.
(2) Corriger le niveauRelever le bac à poussières.Insérer les goupilles dans le piston du
vérin hydraulique pour le sécuriser.
Retirer le couvercle du réservoir.En cas de besoin, rajouter de l'huile.Fermer le réservoir.
Types d'huile: voir Caractéristiques techniques
(3) Renouvellement de l'huileRelever le bac à poussières.Insérer les goupilles dans le piston du
vérin hydraulique pour le sécuriser.
Dévisser la vis de purge.Retirer le couvercle du réservoir.Vidanger l'huile.Revisser la vis de purge.Verser l'huile.Fermer le réservoir.
Contrôler le filtre à huile / la pression de retour
Si l’aiguille du manomètre est en zone
rouge, le filtre à huile doit être remplacé ou nettoyé.
Contrôler les balais latéraux.
Garer la balayeuse sur une surface
plane.
Régler le commutateur de programmes
sur 1 (déplacement). Les balais laté­raux sont relevés.
Tourner la clé de contact sur "0" et la re-
tirer.
Contrôler les balais latéraux.
Remarque
La position des crins des balais latéraux s'ajustent automatiquement grâce aux fixa­tions flottantes. En cas d'usure trop impor­tante, il convient de remplacer les balais.
Remplacer les balais latéraux
Garer la balayeuse sur une surface
plane.
Régler le commutateur de programmes
sur 1 (déplacement). Les balais laté­raux sont relevés.
Tourner la clé de contact sur "0" et la re-
tirer.
Dévisser les 3 écrous sur la face infé-
rieure.
Fixer un nouveau balai et serrer les
écrous.
Contrôler la brosse rotative.
Garer la balayeuse sur une surface
plane.
Régler le commutateur de programmes
sur 1 (déplacement). La brosse rotative est relevée.
Tourner la clé de contact sur "0" et la re-
tirer.
Sécuriser le véhicule à l'aide de cales
afin qu'il ne puisse rouler.
Serrer le frein de stationnement.Ôter les fils et bandes de la brosse rota-
tive.
Changer la brosse rotative
Il est nécessaire de remplacer la brosse lorsque le nettoyage devient moins efficace à cause de l'usure des crins. Garer la balayeuse sur une surface
plane.
Régler le commutateur de programmes
sur 1 (déplacement). La brosse rotative est relevée.
Tourner la clé de contact sur "0" et la re-
tirer.
Sécuriser le véhicule à l'aide de cales
afin qu'il ne puisse rouler.
Serrer le frein de stationnement.Ôter les attaches de l'habillage latéral
droit.
Déposer l'habillage latéral.Dévisser les vis du dispositif de bascu-
lement de la brosse rotative.
Déposer le dispositif de basculement
de la brosse rotative.
Ôter le dispositif de relevage de l'axe.Desserrer les attaches et retirer l'ha-
billage.
Extraire la brosse rotative.
Positionner la brosse rotative dans le sens de la marche. Pousser la brosse rotative dans son
support et l'enclencher sur les tenons
d'entraînement.
Remarque
Veiller au bon positionnement de la brosser lors du montage.
Monter le cache de la brosse.Remonter le dispositif de relevage sur
l'axe. Remonter la fixation de la brosse sur
l'axe. Resserrer la vis de la fixation de la
brosse rotative. Remonter et resserrer les vis du cache
de la brosse rotative. Fixer l'habillage latéral.
Remarque
Après le montage de la nouvelle brosse ro­tative, il convient de régler à nouveau la trace de balayage.
Contrôler et régler la trace de balayage
Remarque
La machine doit être en mode de fonction­nement de base. Le témoin de contrôle de la touche POWER ne doit pas être allumé.
Régler le commutateur de programmes
sur 1 (déplacement). Les balais laté-
raux et la brosse rotative sont relevés.
- 14
15FR
Déplacer la balayeuse sur un sol plan et
lisse, recouvert de poussière ou de craie.
Abaisser la brosse rotative et laisser
tourner un court laps de temps.
Remonter la brosse.Maintenir la pédale d'actionnement de
la trappe à gros déchets enfoncée.
Déplacer le véhicule en marche arrière.
La trace de balayage doit former un rec­tangle régulier d'une largeur de 20 à 30 mm.
Remarque
La trace de balayage ne doit pas avoir la forme d'un trapèze. Dans le cas contraire, prendre contact avec le service après­vente.
Remarque
En mode de fonctionnement de base, une vis réglable permet de modifier la trace de balayage.
Ouvrir le capot et fixer la béquille (figure
3).
Desserrer les écrous-papillons. Agrandir la trace de balayage :
Tourner la vis de réglage dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre (+).
Réduire la trace de balayage : Tourner la vis de réglage dans le sens
des aiguilles d'une montre (-).
Serrer à fond les écrous-papillons.
Remarque
En mode de fonctionnement intensif (POWER), la trace de balayage est réglée automatiquement. Ce réglage est effectuée en fonction de l'usure des crins grâce aux fixations flottantes. En cas d'usure trop im­portante, il convient de changer la brosse rotative.
Régler et remplacer les baguettes d'étanchéité
Garer la balayeuse sur une surface
plane.
Régler le commutateur de programmes
sur 1 (déplacement). La brosse rotative est relevée.
Tourner la clé de contact sur "0" et la re-
tirer.
Sécuriser le véhicule à l'aide de cales
afin qu'il ne puisse rouler.
Serrer le frein de stationnement.Ôter les attaches des habillages laté-
raux sur les deux côtés.
Déposer les habillages latéraux.Baguette d'étanchéité avantDesserrer les boulons de la baguette
d'étanchéité avant (1) puis les dévisser pour procéder à l'échange.
Fixer la nouvelle baguette à l'aide des
boulons sans les serrer.
Orienter la baguette d'étanchéité.Régler la baguette avant de sorte
qu'elle s’incurve et présente une traîne de 35 à 40 mm.
Serrer les boulons.Baguette d'étanchéité arrièreRégler la baguette arrière de sorte
qu'elle s’incurve et présente une traîne de 5 à 10 mm.
La remplacer en cas d'usure.Démonter la brosse rotative.Dévisser les boulons de la baguette
d'étanchéité arrière (2).
Fixer la nouvelle baguette d'étanchéité.Baguettes d'étanchéité latéralesDesserrer les boulons des baguettes
d'étanchéité latérales puis les dévisser pour procéder à l'échange.
Fixer la nouvelle baguette à l'aide des
boulons sans les serrer.
Insérer une cale d'épaisseur de 1-2 mm
afin de régler l'écartement avec le sol.
Orienter la baguette d'étanchéité.Serrer les boulons.Fixer les habillages latéraux.
Remplacer le filtre à poussières
Danger
Vider le bac à poussières avant de procé­der au remplacement du filtre. Porter un masque de protection pour effectuer des travaux de maintenance sur le système de filtration. Respecter les consignes de sécu­rité concernant la manipulation de fines poussières.
Soulever et basculer légèrement le bac
à poussières.
Fermer l'alimentation électrique du mo-
teur du filtre (1). Détacher la connexion de l'interrupteur
final. Détacher la connexion du moteur de vi-
bration du filtre.
Ouvrir les orifices (2).Basculer légèrement le boîtier du filtre
en arrière et l'extraire (3).
Desserrer la fixation du boîtier (1), le
tourner (2) et l'extraire.
Sortir le filtre lamellaire (3).Insérer le nouveau filtre.Enclencher l'entraîneur dans l'orifice si-
tué du côté de l'entraînement. Enclencher de nouveau la fixation du
filtre et serrer les vis.
Remarque
Lors du montage du nouveau filtre, veiller à ne pas endommager les lamelles.
Remplacement du joint d'étanchéité du boîtier du filtre
Sous le capot, extraire le joint d'étan-
chéité du boîtier de la rainure. Mettre un nouveau joint en place.
Vérifier les courroies d'entraînement
Danger
Le moteur continue à tourner 3 ou 4 se­condes après l'arrêt. Ne pas s'approcher de la zone de travail pendant ce laps de temps.
Tourner la clé de contact sur "0" et la re-
tirer. Ouvrir le capot et fixer la béquille (figure
3).
Vérifier la tension, l'usure et l'absence
d'endommagement au niveau des cour-
roies d'entraînement de l'aspirateur
(courroies trapézoïdales). Vérifier la tension, l'usure et l'absence
d'endommagement au niveau des cour-
roies d'entraînement de la brosse rota-
tive (courroies trapézoïdales). Uniquement KM 120/150 R LPG et KM
120/150 avec cabine du conducteur:
Vérifier la tension, l'usure et l'absence
d'endommagement au niveau des cour-
16 FR
- 15
roies d'entraînement de l'alternateur (courroies trapézoïdales).
Contrôler la garniture d'étanchéité
Vérifier régulièrement la fixation de la
garniture d'étanchéité de l'aspirateur.
Remplacement de l'ampoule
Tourner la clé de contact sur "0" et la re-
tirer.
Déposer le balai latéral.
Retirer le boulier anti-projection (1).Débrancher la fiche (2).Tourner la languette de contact sur le
côté (3).
Enlever l'ampoule usagée (4).Monter une ampoule neuve.Tourner la languette de contact dans le
sens inverse.
Brancher la fiche secteur.Remonter le bouclier anti-projection.Fixer le balai latéral.
Echanger les fusibles de la commande de translation/de l'électronique
Le boîtier contenant les composants élec­troniques est situé sous l'habillage avant. Pour remplacer un fusible, il convient de re­tirer l'habillage avant. Dévisser les fixations de l'habillage.
Remarque
Consulter le plan des fusibles à l'intérieur de l'habillage avant. N'utiliser que des fu­sibles du même type.
Remplacer les fusibles défectueux.Fixer l'habillage avant.
Echanger le fusible du démarreur élec­trique dans le moteur (Seul KM 120/150 R D)
Ouvrir le capot et fixer la béquille (figure
3).
Remplacer les fusibles défectueux.
- 16
17FR
Assistance en cas de panne
Panne Remède
Il est impossible de mettre l'appa­reil en marche
Le moteur tourne de façon irrégu­lière
Le moteur tourne mais le véhicule reste sur place.
Le moteur tourne mais le véhicule n'avance que lentement.
Le balayage n'est pas effectif Vérifier l'usure de la brosse rotative et des balais latéraux, les remplacer si nécessaire.
De la poussière s'échappe de l'appareil
Le balayage des bordures n'est pas satisfaisant
L'actionnement des balais laté­raux ou de la brosse rotative ne fonctionne pas.
L'abaissement des balais latéraux ou de la brosse rotative ne fonc­tionne pas.
Puissance d'aspiration insuffi­sante
La brosse rotative ne tourne pas Ôter les fils et bandes de la brosse rotative Pendant le functionnement, la
charge de la batterie est lumi­neuse (Seul KM 120/150 R D et R LPG)
S'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité du siège est réactivé Prendre carburant/changer la bouteille à gaz Ouvrir le robinet de carburant/l'approvisionnement du gaz Vérifier la conduite de carburant ou de gaz, les raccords et les branchements. Vérifier le fusible du démarreur électronique, si nécessaire échanger (Seul KM 120/150 R D) Chargement de la batterie Nettoyer et changer la bougie d'allumage, si nécessaire échanger (Seul KM 120/150 R P et R LPG) Contacter le service après-vente Kärcher En cas de température inférieure à +10°: Serrer le frein de stationnement Nettoyer ou changer le filtre à air Vérifier la conduite de carburant ou de gaz, les raccords et les branchements. Contacter le service après-vente Kärcher Desserrer le frein Vérifier la position du levier de roue libre Contacter le service après-vente Kärcher Desserrer le frein Préchauffer le véhicule environ 3 minutes si la température est inférieure à 0° Contacter le service après-vente Kärcher
Vérifier le fonctionnement de la trappe à gros déchets Contrôler l'usure des baguettes d'étanchéité, régler la hauteur si nécessaire ou les remplacer Régler la trace de balayage Vérifier l'étanchéité du système hydraulique du balayage Contacter le service après-vente Kärcher Vider le bac à poussières Vérifier la courroie d'entraînement de l'aspirateur Vérifier la garniture d'étanchéité de l'aspirateur Vérifier le filtre à poussières, le nettoyer ou l'échanger Vérifier l'étanchéité du boîtier du filtre Contrôler l'usure des baguettes d'étanchéité, régler la hauteur si nécessaire ou les remplacer Changer les balais latéraux Contrôler l'usure des baguettes d'étanchéité, régler la hauteur si nécessaire ou les remplacer Contacter le service après-vente Kärcher Vérifier l'étanchéité du système hydraulique du balayage Contacter le service après-vente Kärcher
Contacter le service après-vente Kärcher
Vérifier l'étanchéité du boîtier du filtre Vérifier la garniture d'étanchéité de l'aspirateur Installer correctement le filtre lamellaire, voir Remplacer le filtre à poussières
Contacter le service après-vente Kärcher
18 FR
- 17
Caractéristiques techniques
KM 120/150 R P KM 120/150 R D KM 120/150 R LPG
Caractéristiques de la machine
Longueur x largeur x hauteur (sans cabine de conducteur)
Longueur x largeur x hauteur (avec cabine de conducteur)
Longueur x largeur x hauteur (avec cabine de conducteur et éclairage circulaire)
Poids à vide (sans jeux de montage) kg 660 670 710 Poids total admissible kg 1110 1120 1160 Vitesse de déplacement km/h 10 10 10 Vitesse de balayage km/h 8 8 8 Pente maximale franchissable (balayeuse sans ca-
bine de conducteur) Pente maximale franchissable (balayeuse avec ca-
bine de conducteur) Diamètre de la brosse rotative mm 300 300 300 Largeur de la brosse rotative mm 850 850 850 Diamètre des balais latéraux mm 600 600 600 Capacité de balayage sans brosses latérales m Capacité de balayage avec balais latéraux m Largeur de balayage sans balais latéraux mm 850 850 850 Largeur de balayage avec 2 balais latéraux mm 1470 1470 1470 Volume du bac à poussières l 150 150 150 Type de protection contre la pluie -- IPX 3 IPX 3 IPX 3
Moteur
Type -- Honda, 1 cylindre 4
Cylindrée cm Puissance max. kW/PS 9,5/13 7,4/10 9,5/13 Couple max. 2500 1/min Nm 26,5 -- 26,5 Couple max. 2700 1/min Nm -- 27 -­Contenu du réservoir du carburant, essence normal
(sans plomb) Contenu réservoir de carburant, Diesel l -- 5,5 -­Bougie d'allumage, NGK -- BPR 6 ES -- BPR 6 ES Type de protection -- IP 22 IP 22 IP 22 Batterie V, Ah 12, 44 12, 44 12, 44 Consommation de carburant l/h ca. 2 ca. 1,3 -­Consommation de gaz kg/h -- -- ca.
Types d'huile
Moteur SAE 15 W 40 l 1,1 1,65 1,1 Hydraulique balayage -- HVLP 46 HVLP 46 HVLP 46 Entraînement -- SAE 20 W 50 SAE 20 W 50 SAE 20 W 50
Pneumatiques
Dimensions, avant -- 4.00-4 4.00-4 4.00-4 Pression, avant bar 6 6 6 Dimensions, arrière -- 4.00-8 4.00-8 4.00-8 Pression, arrière bar 6 6 6
Frein
Frein de service -- hydrostatique hydrostatique hydrostatique
mm 1900 x 1230 x 1400 1900 x 1230 x 1400 1900 x 1230 x 1800
mm 1900 x 1230 x 2010 1900 x 1230 x 2010 1900 x 1230 x 2010
mm 1900 x 1230 x 2205 1900 x 1230 x 2205 1900 x 1230 x 2205
%181818
%101010
2
/h 6800 6800 6800
2
/h 11588 11588 11588
Yanmar L100AE, 1
temps
3
390 406 390
cylindre 4 temps
Honda, 1 cylindre 4
temps
l 6 -- --
- 18
19FR
Frein d'immobilisation -- Levier à main (avec
ressort)
Levier à main (avec
ressort)
Levier à main (avec
ressort)
Système de filtration et d'aspiration
Surface de filtrage pour poussières fines m Catégorie d'utilisation du filtre pour poussières non
2
999
-- U U U
toxiques Dépression nominale du système d'aspiration mbar 12 12 12 Débit volumique nominal du système d'aspiration l/s 50 50 50
Conditions environnement
Température °C -5 à +40 -5 à +40 -5 à +40 Hygrométrie, non-condensée % 0 - 90 0 - 90 0 - 90
Emissions sonores
Niveau de pression sonore L
pA
dB(A) 82 83 82
Appareil sans cabine de conducteur Niveau de pression sonore L
pA
dB(A) 88 88 88
Appareil avec cabine de conducteur Incertitude K
pA
Niveau de pression sonore L
+ incertitude K
WA
WA
dB(A) 2 2 2 dB(A) 101 100 100
Vibrations de l'appareil
Valeur de vibrations bras-main m/s Sìège m/s Incertitude K m/s
Accessoires
Lot d'annexe tuyau d'aspiration
Déclaration de conformité CE
Nous certifions par la présente que la ma­chine spécifiée ci-après répond de par sa
2
2
2
<2,5 <2,5 <2,5 <0,5 <0,5 <0,5
0,2 0,2 0,2
Les soussignés agissent sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale.
conception et son type de construction ain-
Head of Approbation
Garantie
Retirer le tuyau d'aspiration du support.Aspirer le salissure.Mettre le tuyau d'aspiration dans le sup-
port.
Remarque
Après le procédé d'aspiration faire atten­tion que le tuyau du tuyau d'aspiration est posé au sol du support.
si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon­damentales stipulées en matière de sécuri­té et d’hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modifica­tion apportée à la machine sans notre ac­cord rend cette déclaration invalide.
Produit: Machine d'aspiration ren-
versée, appareil d'accro­chage
Type: 1.511-xxx
Directives européennes en vigueur :
2006/42/CE (+2009/127/CE) 2004/108/CE 2000/14/CE
Normes harmonisées appliquées :
EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 61000–6–2: 2005 EN 62233: 2008
Normes nationales appliquées :
CISPR 12
Procédures d'évaluation de la confor-
CEO
Responsable de la documentation: S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Téléphone : +49 7195 14-0 Télécopieur : +49 7195 14-2212
Dans chaque pays, les conditions de ga­rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de va­lidité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre reven­deur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.
mité
2000/14/CE: Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A) KM 120/150 R D
Mesuré: 99 Garanti: 101
KM 120/150 R P
Mesuré: 98 Garanti: 100
KM 120/150 R LPG
Mesuré: 98 Garanti: 100
20 FR
- 19
AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, United Arab Emirates,
+971 4 886-1177, www.kaercher.com
AR Kärcher S.A., Urugguay 2887 (1646) San Fernando, Pcia. de Buenos Aires
+54-11 4506 3343, www.karcher.com.ar
AT Alfred Kärcher Ges.m.b.H., Lichtblaustraße 7, 1220 Wien,
+43-1-25060-0, www.kaercher.at
AU Kärcher Pty. Ltd., 40 Koornang Road, Scoresby VIC 3179, Victoria,
+61-3-9765-2300, www.karcher.com.au
BE Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten,
+32-3-340 07 11, www.karcher.be
BR Kärcher Indústria e Comércio Ltda., Av. Professor Benedicto Montenegro no 419, Betel, Paulínia - Estado de Sao Paulo, CEP 13.140-000
+55-19-3884-9100, www.karcher.com.br
CA Kärcher Canada Inc., 6535 Millcreek Road, Unit 67, Mississauga, ON, L5N 2M2,
+1-905-672-8233, www.karcher.ca
CH Kärcher AG, Industriestrasse, 8108 Dällikon, Kärcher SA, Croix du Péage, 1029 Villars-Ste-Croix,
0844 850 864, www.kaercher.ch
CN Kärcher (Shanghai) Cleaning Systems, Co., Ltd., Part F, 2nd Floor, Building 17, No. 33, XI YA Road, Waigaogiao Free Trade, Pudong, Shanghai, 200131
+86-21 5076 8018, www.karcher.cn
CZ Kärcher spol. s r.o., Modletice c.p. 141, CZ-251 01 Ricany,
+420/323/606 014, www.kaercher.cz
DE Alfred Kärcher Vertriebs-GmbH, Friedrich-List-Straße 4, 71364 Winnenden,
+49-7195/903-0, www.kaercher.de
DK Kärcher Rengøringssystemer A/S, Helge Nielsens Alle 7 A, 8723 Løsning,
+45-70206667, www.karcher.dk
ES Kärcher, S.A., Pol. Industrial Font del Radium, Calle Josep Trueta, 6-7, 08403 Granollers (Barcelona),
+34-902 17 00 68, www.karcher.es
F Kärcher S.A.S., Z.A. des Petits Carreaux, 5, avenue des Coquelicots, 94865 Bonneuil-sur-Marne,
+33-1-4399-6770, www.karcher.fr
FI Kärcher OY, Yrittäjäntie 17, 01800 Klaukkala,
+358-207 413 600, www.karcher.fi
GB Kärcher (U.K.) Ltd., Kärcher House, Beaumont Road, Banbury, Oxon OX16 1TB,
+44-1295-752-000, www.karcher.co.uk
GR Kärcher Cleaning Systems A.E., 31-33, Nikitara str. & Konstantinoupoleos str., 136 71 Aharnes,
+30-210-2316-153, www.karcher.gr
HK Kärcher Limited, Unit 10, 17/F., Apec Plaza, 49 Hoi Yuen Road, Kwun Tong, Kowloon,
++(852)-2357-5863, www.karcher.com.hk
HU Kärcher Hungaria KFT, Tormásrét ut 2., (Vendelpark), 2051 Biatorbagy,
+36-23-530-64-0, www.kaercher.hu
I Kärcher S.p.A., Via A. Vespucci 19, 21013 Gallarate (VA),
+39-848-998877, www.karcher.it
IE Kärcher Limited (Ireland), C1 Centrepoint Business Park, Oak Road, Dublin 12,
(01) 409 7777, www.kaercher.ie
JP Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No. 2, Matsus­aka-Daira 3-chome, Taiwa-cho, Kurokawa-gun, Miyagi 981-3408,
+81-22-344-3140, www.karcher.co.jp
KR Karcher (Korea) Co. Ltd., 162 Gukhoe-daero, (872-2 Sinjeong­Dong), Seoul, Korea
02-322 6588, A/S. 1544-6577, www.karcher.co.kr
LV Karcher SIA, Mrupes nov., Mrupe, Kra Ulmaa gatve 101,
ga, LV-1046
R
+371-67 80 87 07
MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz No. 29-C, Col. Nau­calpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, C.P. 53000 México,
+52-55-5357-04-28, www.karcher.com.mx
MY Karcher Cleaning Systems Sdn. Bhd., 71 & 73 Jalan TPK 2/8, Taman Perindustrian Kinrara, Seksyen 2, 47100 Puchong, Selangor Darul Ehsan
+603 8073 3000, www.karcher.com.my
NL Kärcher B.V., Postbus 474, 4870 AL Etten-Leur,
0900-33 666 33, www.karcher.nl
NO Kärcher AS, Stanseveien 31, 0976 Oslo, Norway,
+47 815 20 600, www.karcher.no
NZ Karcher Limited, 12 Ron Driver Place, East Tamaki, Auckland, New Zealand,
+64 (9) 274-4603, www.karcher.co.nz
PL Kärcher Sp. z o.o., Ul. Stawowa 140, 31-346 Kraków,
+48-12-6397-222, www.karcher.pl
RO Karcher Romania srl, Sos. Odaii 439, Sector 1, RO-013606 BUKAREST,
+40 37 2709001, www.kaercher.ro
RU Karcher Ltd. Service Center, 105082, , . ., . 40
+7-495 789 90 76, www.karcher.ru
SE Kärcher AB, Tagenevägen 31, 42502 Hisings-Kärra,
+46 (0)31-577 300, www.karcher.se
SGP Karcher South East Asia Pte. Ltd., 5 Toh Guan Road East, #01-00 Freight Links Express Distripark, Singapore 608831,
+65-6897-1811, www.karcher.com.sg
SK Kärcher Slovakia, s.r.o., Beniakova 2, SK-94901 NITRA,
+421 37 6555 798, www.kaercher.sk
TR Kärcher Servis Ticaret A.S., Mahmudbey Mahallesi stoç, Petrol Plaza C-Blok Kat: 2-3, Baclar, 34218 Istanbul
+90-232-252-0708, +90-232-251-3578, www.karcher.com.tr
TW Karcher Limited, 7/F, No. 66, Jhongijheng Rd., Sinjhuang City, Taipei County 24243, Taiwan,
+886-2-2991-5533, +886-800-666-825, www.karcher.com.tw
UA Kärcher Ltd., Petropavlivska Str., 4, Petropavlivska Borschagiv­ka, Kyiv region, 08130,
+380 44 594 7576, www.karcher.com.ua
USA To locate your local dealer please visit our web site at http://www.karchercommercial.com or call us at 888.805.9852
ZA Kärcher (Pty) Ltd., 144 Kuschke Street, Meadowdale, Edenvale, 1614,
+27-11-574-5360, www.karcher.co.za
– 2
02/12
Loading...