Karcher KM 120 150 R LPG, KM 120 150 User Manual

KM 120/150 R P KM 120/150 R D KM 120/150 R LPG
Register and win!
www.kaercher.com
59637740 03/12
Lire ces notice originale avant la
Table des matières
Designation de l'appareil. . . FR . . 1
Consignes de sécurité . . . . FR . . 1
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . FR . . 3
Utilisation conforme . . . . . . FR . . 3
Protection de l’environnement FR . . 3 Eléments de commande et de
fonction . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . 4
Avant la mise en service. . . FR . . 7
Mise en service. . . . . . . . . . FR . . 7
Fonctionnement . . . . . . . . . FR . . 8
Remisage . . . . . . . . . . . . . . FR . 10
Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . 10
Entreposage de l'appareil . . FR . 10 Entretien et maintenance . . FR . 10 Assistance en cas de panne FR . 17 Caractéristiques techniques FR . 18
Accessoires . . . . . . . . . . . . FR . 19
Déclaration de conformité CE FR . 19
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . 19
Designation de l'appareil
KM 120/150 R P = Moteur à essenceKM 120/150 R D = Moteur dieselKM 120/150 R LPG = Moteur à gaz
Consignes de sécurité
Cette balayeuse (sans cabine de
conducteur) doit être utilisée unique­ment sur des surfaces qui présentent une pente maximale de 18%.
Cette balayeuse (avec cabine de
conducteur) doit être utilisée unique­ment sur des surfaces qui présentent une pente maximale de 10%.
Consignes générales
Contacter le revendeur en cas de constata­tion d'une avarie de transport lors du débal­lage de l'appareil.
Afin d'assurer un fonctionnement sans
danger, observez les avertissements et consignes placés sur l'appareil.
Outre les instructions figurant dans le
mode d'emploi, il est important de prendre en considération les consignes générales de sécurité et de prévention contre les accidents imposées par la loi.
Condition de roulage
Danger
Risque de blessure ! Risque de basculement en cas de pente trop forte.
Dans le sens de la pente, ne rouler que
sur des pentes de moins de 18% (sans
cabine de conducteur) resp. de 10% (avec cabine de conducteur).
Risque de basculement en cas de conduite rapide dans les virages.
Roulez lentement dans les virages.
Risque de basculement en cas de sol ins­table.
N'utilisez la machine que sur des sols
stabilisés.
Risque de basculement en cas de pente la­térale trop importante.
N'empruntez aucunes pentes supé-
rieures à 10% dans le sens perpendicu­laire au sens de la marche.
Doivent être respectées les mesures de
règlement, les règles et les décrets qui sont valables pour les automobiles.
L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa-
çon conforme. Dans la circulation, il doit prendre en considération les données locales et lors du maniement de l’appa­reil, il doit prendre garde aux tierces personnes, et en particulier aux en­fants.
L'appareil doit uniquement être utilisée
par des spécialistes qui sont instruits dans la manoeuvre ou par des per­sonnes qui peuvent justifiée leur apti­tude d'utilisation et qui sont explicitement mandatées pour l'utilisa­tion.
Ne jamais laisser des enfants ou des
adolescents utiliser l'appareil.
La prise de tierce personnes est inter-
dit.
Les appareils qu'arrivent en butée mé-
canique ne peuvent être mis seulement qu'à partir du siège.
Pour éviter une utilisation sans droit de
l'appareil, la clé de contact doit être ré­tirée.
Pendant le fonctionnement du moteur,
l'appareil doit être tous le temps sur­veillée. L'utilisateur ne peut sortir de l'appareil que lorsque le moteur s'ar­rête, l'appareil est assurée contre des mouvements involontaires, le frein d'ar­rêt, en cas écheant est actionné et la clé de contact est rétirée.
Machines avec moteur à combustion
Danger
Risque de blessure !
Le quatrième trou ne peut être fermé.Ne pas se pencher au-dessus ou tou-
cher le quatrième trou (danger de brû­lure).
Ne pas toucher le moteur de traction
(danger de brûlure).
Seul KM 120/150 R LPG: Pour une uti-
lisation de l'appareil dans des locaux fermés, il doit être garanti une ventila­tion suffisante et une évacuation des gazes résiduels (danger d'intoxication).
Les gaz résiduels sont toxiques et no-
cifs, ils ne peuvent être respirés.
Le moteur continue à tourner 3 ou 4 se-
condes après l'arrêt. Ne pas s'appro-
cher de la zone de travail pendant ce laps de temps.
Balayeuses avec cabine de conducteur
Remarque
La cabine de conducteur ne constitue qu'une protection contre les intempéries, elle n'est pas un toit de sécurité ou une pro­tection contre les tonneaux.
Danger
Les portes en plastique de la cabine du conducteur sont dotées de fentes d'aéra­tion. Celles-ci doivent impérativement res­ter libres pour assurer une aération suffisante.
Danger de trouble au­ditif. À l'utilisation de l'appareil utiliser abso­lument un protecteur d'oreille approprié.
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser uniquement des accessoires et
des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine garantis­sent un fonctionnement sûr et parfait de l’appareil.
Une sélection des pièces de rechange
utilisées le plus se trouve à la fin du mode d'emploi.
Plus information sur les pièces de re-
change vous les trouverez sous www.kaercher.com sous le menu Ser­vice.
Symboles utilisés sur l'appareil
Surfaces brûlantes, risque de brûlure! Avant d'effectuer toute opération sur l'appa­reil, laisser refroidir suffisamment le sys­tème d'échappement.
Symboles utilisés dans le mode
d'emploi
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des bles­sures corporelles graves.
Avertissement
Pour une situation potentiellement dange­reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dange­reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages maté­riels.
2 FR
- 1
Directives de sécurité pour des au-
tomobiles de gaz liquéfié (Unique-
ment KM 120/150 R LPG)
Association principale de l'organisation professionnelle industrielle. Les gazes li­quéfié (les gazes carburant) sont butane et propane ou melanges de butane/propane. Sont livrés dans des bouteilles spéciales. La pression de marche de ces gazes dé­pende de la température extérieure.
Danger
Risque d'explosion ! Ne pas traiter le gaz liquéfié comme l'essence. L'essence s'éva­pore lentement et le gaz liquéfié passe im­médiatement à l'état gazeux. Le danger de gazéification du local et d'inflammation est bien supérieur avec le gaz liquéfie qu'avec l'essence.
Danger
Risque de blessure ! Utiliser uniquement des bouteilles de gaz liquide avec carbu­rant gazeux selon DIN 51622 de la qualité A ou B, en fonction de la température am­biante.
Attention
Gaz de ville est principiellement inderdit. Pour le moteur à gaz sont autorisés des mélanges de gaz liquéfié composant de propane/butane, où le rapport de mélange se trouve entre 90/10 jusqu'à 30/70. Pour obtenir un meilleur résultat au démarrage à froid, utiliser, avec une température exté­rieure au-dessous de 0 °C (32 °F), en prio­rité du gaz liguéfié avec un haut pourcentage de propane, parce que l'éva­porisation se réalise déjà avec des tempé­ratures basses .
Devoirs de la direction et des tra­vailleurs
Toutes les personnes qui travailleront
avec du gaz liquéfié sont obligées de prendre connaissance sur le caractére particulier des gazes liquéfiés pour la réalisation sans risque de l'exploitation. Le manuel présent doit être toujours avec la balayeuse.
Maintenance doit être fait par un spécia­liste
Les machines à gaz carburant doivent
être vérifiées à des périodes régulières, au moins une fois par an, par un spécia­liste afin de vérifier la capacité de fonc­tionnement et à la étanchéité (selon BGG 936).
La révision doit être confirmée par écrit.
La révision se fonde sur le § 33 et le § 37 de la OLAA "Utilisation de gaz liqué­fié" (BGV D34).
La révision des véhicules à gaz liquéfié
se fonde sur les directives du ministre de transport.
Mise en service/Fonctionnement
Le prélèvement de gaz d'échappement
se fait uniquement d'une bouteille. Le prélèvement de gaz d'échappement de plusieurs bouteilles peut provoqué le passage du gaz liquéfié passe d'une
bouteille à l'autre. Avec cela, la bou­teille surchargée est, après la fermeture de la valve de la bouteille (compare B. 1de cette directive), exposée à une augmentation de pression inadmis­sible.
Lorsque la mention pour la position cor-
recte de la bouteilles est "en haut", la pose de la bouteille pleine est réussit (le raccord de connexion indique verticale­ment en haut).
Le changement des bouteilles à gaz doit être effectué soigneusement. Au montage et démontage, la tubulure de sorti du gas de la valve de la bouteille doit être étan­chée avec un écrou de verrouillage serré avec une clé.
Les bouteilles à gaz non étanche ne
doivent plus être utilisée. Elles doivent être immédiatement vidée à l'air, selon tous les mesures de précaution, et en­suite, elle doivent être caractérisée comme non étanche. Lorsque les bou­teilles à gaz sont endommagées à la délivrance ou quand quelqu'un viet les chercher, le dommage doit être signalé immédiatement au loueur ou à son ré­presentant (pompiste ou ce genre).
Avant de brancher la bouteille à gaz, la
tubulure de raccordement doit être véri­fiée si elle est en bon état.
Après le raccordement de la bouteille,
celle-ci doit être vérifiée à sa étanchéité à l'aide des liquides d'écume.
Les valves doivent être ouvertes lente-
ment. L'ouverture ou la fermeture ne peut être effectuées qu'à avec des ou­tils de choc.
En cas des incendies de gaz liquéfié,
utiliser uniquement des extincteurs à poudre d'acide carbonique.
Toute la machine à gaz liquéfié doit être
en permanence vérifiée de son état fonctionnelle, en particulier de son étanchéité. L'utilisation du véhicule avec un dispositif à gaz non étanche est interdit.
Avant l'extinction du raccord de tube
respectivement du raccord pour tuyau flexible, la valve de la bouteille doit être fermée. Pour éviter que le gaz sous pression, qui se trouve encore dans la tuyauterie, s'échappe spontanément, l'écrou de raccord d'entrée à la bouteille doit être déserré lentement et seule­ment un peu.
Si le gaz est pris d'un récipient de
grande capacité, les règlement à ce titre doivent être demandés au distribu­teur de grand capacité correspondant de gaz liquéfié.
Danger
Risque de blessure !
Le gaz liquéfié en moule liquide pro-
voque sur la peau des engelures.
Après le démontage, l'écrou de ver-
rouillage doit être vissé à fond sur le fi­letage de raccord d'entrée de la bouteille.
Utiliser pour la preuve de l'échantéité
l'eau savonneuse ou d'autres liquides d'écume. Il est interdit de scruter la ma­chine à gaz liquéfié avec une flamme à l'air libre.
En changant les pièces de machine sé-
parés, les règlement de montage du fa­bricant doivent être respectés. Pour cela, les valves de la bouteille et du ver­rouillage principal doivent être fermées.
L'état du dispositif électrique de l'auto-
mobile à gaz liquifié doit être en perma­nance vérifié. Des étincelles peuvent provoquées des exolosions lorsque la bouteille est non étanche.
Après un long arrêt d'une automobile à
gaz liquéfié, le garage doit être aéré avant la mise en service du véhicule ou de son dispositif électrique.
Les accidents en rapport avec les bou-
teilles à gaz ou la machine à gaz liqué­fié sont à déclarer immédiatement à l'association professionnelle et à l'ins­pection du travail correspondante. Les pièces endommagées doivent être gar­dées jusqu'au fin de l'enquête.
Dans les garages et les dépôts de stok­kage ainsi que dans les ateliers princi­paux
Le dépôt de bouteilles de gaz carburant
ou de gaz liquéfié doit être effectué se­lon les règlements TRF 1996 (Règles téchniques gaz liquéfié, cf. DA pour BGV D34, Annexe 4).
Les bouteilles à gaz doivent être gar-
dées en position verticale. L'utilisation de feu à l'air libre et fumer à l'endroit d'installation des réservoirs et pendant la réparation est interdit. Les bouteilles installées à l'air libre doivent avoir un accès interdit. Les bouteilles vides doi­vent être en principe fermées.
Les valves des bouteilles et les robinets
générals doivent être fermées après la mise en marche de l'automobile.
Les définitions du règlement du garage
et le règlement de construction du pays correspondant sont valables pour la po­sition et l'état des garages pour les au­tomobiles à gaz liquéfié.
Les bouteilles à gaz sont à gardées
dans des pièces qui sont séparées du garage (cf. DA pour BGV D34, Annexe
2).
Les balayeuses électriques utilisées
dans les pièces doivent être recou­vertes avec une cloche fermée, étan­chée et avec un fort panier de protection.
Pendant les travaux dans les ateliers
principaux, les valves de la bouteille et les robinets général doivent être fermés et les bouteilles à gaz carburant doivent être protégées contre la chaleur.
Avant les périodes d'arrêt et le fin de
fonctionnement, une personne respon­sable doit vérifié si toutes les valves, sur tout les valves de la bouteille, sont fermées. Les travaux de feu, avant tout
- 2
3FR
les travaux de soudure et de taillage, ne doivent être effectués près des bou­teilles à gaz carburant. Les bouteilles à gaz carburant ne doivent être gardées dans les ateliers, même si elles sont vides.
Les garages et les dépôt de stockage
ainsi que les ateliers principaux doivent être bien aérés. Il faut tenir compte du fait que les gazes liquéfiés sont plus lourds que l'air. Les gazes liquéfiés se rassemblent au sol, dans les fosses de travail et dans d'autres cavités du sol et ici, ils peuvent formés de mélanges gaz/air explosifs.
Fonction
Figure 1
La balayeuse fonctionne selon le principe du balayage par soulèvement et projection.
Les balais latéraux (3) nettoient les
angles et les bordures de la surface à balayer et acheminent les déchets dans la zone d'action de la brosse rotative.
La brosse rotative (4) rejette directe-
ment les déchets dans le bac à pous­sières (5).
La poussière qui se soulève dans le ré-
servoir est recueillie par le filtre à pous­sières (2) et l'air filtré est aspiré par l'aspirateur (1).
Utilisation conforme
L'utilisation de l'appareil doit être faite en conformité avec les consignes figurant dans les instructions de service. Il est nécessaire de contrôler l'état et la
sécurité du fonctionnement de l'appa­reil et de ses équipements avant toute utilisation. Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est pas irréprochable.
Cette balayeuse est conçue pour le ba-
layage de surfaces sales en extérieur.
Seul KM 120/150 R LPG: Cette ba-
layeuse est aussi déteminée pour ba­layer des surfaces sales à l'intérieure, pour autant que celle-ci sont aérées su­fissament.
Pour une utilisation sur la voie publique,
l'appareil doit être impérativement équi­pé du kit de mise en conformité avec le code de la route (StVZO).
Cet appareil n'est pas conçu pour aspi-
rer des poussières nocives.
Aucune transformation ne doit être ef-
fectuée sur la machine.
Ne jamais aspirer ni balayer de liquides
explosifs, de gaz inflammables, ni d'acides ou de solvants non dilués ! Il s'agit notamment de substances telles que l'essence, les diluants pour pein­tures, ou le fuel, qui, en tourbillonnant avec l'air aspiré, risqueraient de pro­duire des vapeurs ou des mélanges, ou de substances telles que l'acétone, les acides ou les solvants non dilués, qui pourraient altérer les matériaux consti­tutifs de l'appareil.
N’aspirer ou ne balayer aucun objet en
flamme ou incandescent.
Cet appareil convient uniquement pour
les revêtements de sol mentionnés dans le mode d'emploi.
Il doit exclusivement être utilisé sur des
surfaces autorisées par l'entrepreneur ou son représentant.
Il est interdit de séjourner dans la zone
à risque. Il est interdit d’exploiter l’appa­reil dans des pièces présentant des risques d’explosion.
En règle générale, il convient : d'éloi-
gner les matériaux facilement inflam­mables de la machine (risque d'explosion ou d'incendie).
Revêtements appropriés
AsphalteSol industrielChape couléeBétonPavé
Protection de l’environne-
ment
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recy­clables lesquels doivent être apportés à un système de re­cyclage. Il est interdit de jeter les batteries, l'huile et les subs­tances similaires dans l'envi­ronnement. Pour cette raison, utiliser des systèmes de col­lecte adéquats afin d'éliminer les appareils hors d'usage.
Ne jetez pas l'huile moteur, le fuel, le die­sel ou l'essence dans la nature. Protéger le sol et évacuer l'huile usée de façon fa­vorable à l'environnement.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux in­grédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
4 FR
- 3
Eléments de commande et de fonction
Balayeuses sans cabine de conducteur
11
5
4321 1213141516
17
6
18
19
7
20
8
21
22
Figure 2a
1 Unité de commande du bac à pous-
sières et du frein de stationnement 2 Volant 3 Pupitre de commande 4 Fusibles (sous le capot avant) 5 Pédale de marche avant 6 Pédale de marche arrière 7 Eclairage 8 Balai latéral droit 9 Balai latéral gauche 10 Trappe à gros déchets 11 Pédale d'actionnement de la trappe à
gros déchets (lever/abaisser) 12 Vidage en hauteur 13 Levier de réglage du volant 14 Levier de réglage du siège 15 Siège (avec contact de sécurité) 16 Console de siège 17 Clapet sol sec/sol humide 18 Boîtier du filtre 19 Bac à poussières 20 Capot 21 Réservoir 22 Brosse rotative 23 Bouteille à gaz (Seul KM 120/150 R
LPG) 24 Lot de construction annexe tuyau d'as-
piration (option)
Figure 2b
Figure 2c
910
24
23
Balayeuses avec cabine de conduc-
teur
72
4
3
1 5 6
Figure 2d
1 Cabine de conducteur (en option) 2 Réservoir 3 Activer / désactiver l'essuie-glace 4 Rétroviseur extérieur droite 5 Rétroviseur extérieur gauche 6 Portes en plastique 7 Fente d'aération
Repérage de couleur
Les éléments de commande pour le
processus de nettoyage sont jaunes.
Les éléments de commande pour la
maintenance et l'entretien sont en gris clair.
- 4
5FR
Ouvrir / fermer le capot et sécuriser
Figure 3
Danger
Risque de blessure ! Le capot doit être maintenu en position ouverte par la béquille.
Figure 1
Actionner le levier de réglage du volant
et rabattre celui-ci vers l'avant. Faire basculer le siège vers l'avant à
l'aide du levier de réglage du siège.
Figure 2
Rabattre la console de siège sur le cô-
té.
Figure 3
Déployer la béquille.
(uniquement KM120/150 sans cabine
de conducteur)
Figure 4
Rabattre le capot vers l'avant.
Figure 5
Enclencher la béquille dans l'orifice si-
tué à côté de la pédale d'actionnement
de la trappe à gros déchets.
(uniquement KM120/150 sans cabine
de conducteur) Pour fermer le capot, répéter les actions
décrites dans le sens inverse.
6 FR
- 5
Pupitre de commande
16
12
13
14
3
4
567
8
1
9
2
10
11
15
Figure 4
1 Commutateur de programmes 2 Bouton de commande à deux mains du
mécanisme de vidage en hauteur 3 Bouton de nettoyage du filtre 4 Interrupteur mode de fonctionnement
intensif - POWER 5 Témoin de contrôle mode de fonction-
nement intensif - POWER 6 Compteur d'heures de service avec
touche reset 7 Commutateur d'éclairage de service 8 Bouton de l'avertisseur sonore 9 Interrupteur d'actionnement du bac à
poussières (relever/abaisser) 10 Interrupteur de vidage du bac à pous-
sières (basculer en position vidage / po-
sition initiale) 11 Frein d'immobilisation 12 Clé de contact 13 Charge de la batterie (Seul KM 120/150
R D et R LPG) 14 Choke (Seul KM 120/150 R P) 15 Touche Remote (Seul KM 120/150 R
LPG) 16 Interrupteur balayer mouillé, lot de
construction annexe tuyau d'aspiration
(option)
- 6
7FR
Loading...
+ 15 hidden pages