Karcher User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]
IV 60/24-2
IV 60/36-3
Register and win!
www.kaercher.com
Deutsch 3
English 11
Français 19
Italiano 27
Nederlands 35
Español 43
Português 51
Dansk 59
Norsk 67
Svenska 75
Suomi 83
Ελληνικά 91
Türkçe100
Русский108
Magyar117
Čeština125
Slovenščina133
Polski141
Româneşte149
Slovenčina157
Hrvatski165
Srpski173
Български181
Eesti190
Latviešu198
Lietuviškai206
Українська214
5965014001/13
2
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
– Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits-
hinweise Nr. 5.956-249 unbedingt lesen!
– Bei Nichtbeachtung der Betriebsanlei-
tung und der Sicherheitshinweise können Schäden am Gerät und Gefahren
für den Bediener und andere Personen
entstehen.
Zubehör und Ersatzteile . . . DE . . .7
EG-Konformitätserklärung . DE . . .7
Technische Daten. . . . . . . . DE . . .8
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien
sind recyclebar. Bitte werfen Sie
die Verpackungen nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie
diese einer Wiederverwertung
zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt
werden sollten. Batterien, Öl
und ähnliche Stoffe dürfen nicht
in die Umwelt gelangen. Bitte
entsorgen Sie Altgeräte deshalb
über geeignete Sammelsysteme.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Symbole in der Betriebsanlei-
tung
Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die
zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führt.
몇 Warnung
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen oder zu
Sachschäden führen kann.
Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
– Dieser Sauger ist für den industriellen
Gebrauch geeignet.
– Dieses Gerät ist nicht zur Aufnahme ge-
fährlichen Staubs geeignet.
– Der Sauggutbehälter für das Gerät
muss separat bestellt werden. Es stehen verschiedene Versionen der Sauggutbehälter zur Auswahl. Das
Aufsaugen von Flüssigkeiten ist nur mit
dem Sauggutbehälter für Nasssaugen
(mit Schwimmer) zulässig.
– Jeglicher anderer Gebrauch wird als
unsachgemäß angesehen.
– 1
3DE
Sicherheitshinweise
몇 Warnung
Dieses Gerät ist nicht zur Aufnahme gefährlichen Staubs geeignet.
Dieses Gerät darf nicht im Freien unter
nassen Bedingungen verwendet oder aufbewahrt werden.
Symbole auf dem Gerät
몇 Warnung
Quetschgefahr beim Einsetzen und Verriegeln des Sauggutbehälters
Während der Verriegelung keinesfalls die
Hände zwischen Sauggutbehälter und
Sauger halten oder in die Nähe der Führungsbolzen hineinstecken.
Den Sauggutbehälter durch Betätigung des
entsprechenden Hebels mit beiden Händen verriegeln!
Sicherheitsvorschriften
Gerät bei Beendigung der Arbeit ausschalten und Netzstecker ziehen.
1 Manometer
2 Ein-/Aus Schalter Motor 1
3 Kontrollleuchte „Filter verstopft“
4 Ein-/Aus Schalter Motor 3
(nur IV 60/36-3 W)
5 Kontrollleuchte „Netzspannung“
6 Ein-/Aus Schalter Motor 2
– 3
5DE
Betrieb
Das Gerät in Arbeitsposition bringen,
wenn nötig mit Feststellbremsen sichern.
Saugschlauch in den Saugschlauchan-
schluss einstecken.
Sicherstellen, dass der Sauggutbehäl-
ter ordnungsgemäß eingesetzt ist.
Gewünschtes Zubehör aufstecken.
Vorsicht
Die maximal zulässige Netzimpedanz am
elektrischen Anschlusspunkt (siehe Technische Daten) darf nicht überschritten werden. Bei Unklarheiten bezüglich der an
Ihrem Anschlusspunkt vorliegenden Netzimpedanz setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Energieversorgungsunternehmen in Verbindung.
Gerätestecker in Netzsteckdose einste-
cken.
Gerät einschalten mit einem EIN/AUS-
Schalter.
Bei Bedarf Saugleistung durch Zuschal-
ten weiterer Motoren erhöhen. (Motor 3
nur bei IV 60/36-3 W)
Vorsicht
Während des Absaugvorgangs ist das Aufrollen oder Knicken des Schlauches zu vermeiden.
Filter reinigen
An der Frontseite des Gerätes ist ein Manometer vorhanden, das den Saugunterdruck
innerhalb des Gerätes anzeigt. Sinkt der
Saugunterdruck unter - 0,16 bar (- 16 kPa),
muss das Gerät ausgeschaltet und der Filter gereinigt werden.
Sicherungsbügel Filterabreinigung zur
Seite schwenken.
Griff Filterabreinigung mehrmals kräftig
auf- und abbewegen.
Sicherungsbügel Filterabreinigung
senkrecht stellen.
Bringt diese Reinigung keine Verbesserung, kann der Filter entnommen und gewaschen oder ersetzt werden (siehe
Kapitel „Filter wechseln“).
Trockensaugen
Vorsicht
Beim Wechsel von Nass- auf Trocken-
saugen beachten:
Saugen von trockenem Staub bei nassem
Filterelement setzt den Filter zu und kann
ihn unbrauchbar machen.
Nassen Filter vor Benutzung gut trock-
nen oder durch trockenen ersetzen.
Bei Bedarf Filter wechseln, wird unter
Punkt "Pflege und Wartung" beschrie-
ben.
Nasssaugen
Hinweis
Nasssaugen ist nur bei Verwendung des
Sauggutbehälters für Nassaugen zulässig.
Der im Behälter für Nasssaugen vorhandene Schwimmer unterbricht den Saugstrom,
wenn der maximale Füllstand erreicht ist.
Wird der Saugstrom durch den Schwimmer
unterbrochen:
Gerät ausschalten.
Flüssigkeit durch Öffnen des Ablass-
ventils am Behälterboden ablassen.
Außerbetriebnahme
Gerät am EIN/AUS-Schalter ausschal-
ten.
Zubehör abmontieren und in der Zube-
hörhalterung ablegen. Bei Bedarf mit
Wasser ausspülen und trocknen.
Hinweis
Sauger nach jedem Gebrauch entleeren
und reinigen sowie immer wenn nötig.
– Sauggutbehälter entleeren (siehe Kapi-
tel „Sauggutbehälter entleeren“).
– Gerät in einem trockenen Raum abstel-
len und vor unbefugter Benutzung si-
chern.
6DE
– 4
Sauggutbehälter entleeren
In Abhängigkeit von der Art und Menge des
abgesaugten Materials ist der Sauggutbehälter regelmäßig zu kontrollieren, um eine
zu starke Auffüllung zu vermeiden.
Gerät ausschalten und mittels der Fest-
stellbremse an der Lenkrolle sichern.
Sauggutbehälter an der Entriegelung
nach oben öffnen (siehe Grafik).
Transport
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes beim Transport beachten.
Feststellbremsen lösen und Gerät am
Schubbügel schieben.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
nach den jeweils gültigen Richtlinien
gegen Rutschen und Kippen sichern.
Lagerung
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes bei Lagerung beachten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden.
Pflege und Wartung
Den Sauggutbehälter aus dem Gerät
an dem hierfür vorgesehenen Griff herausziehen.
Hinweis
Der Sauggutbehälter muss entleert werden, wenn er bis ca. 3 cm unter dem oberen Rand gefüllt ist.
Den Sauggutbehälter entleeren und in
umgekehrter Reihenfolge wieder in das
Gerät einsetzen.
Gefahr
Verletzungsgefahr durch unabsichtlich anlaufendes Gerät und elektrischen Schlag.
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
몇 Warnung
Sicherheitseinrichtungen zur Verhütung
von Gefahren müssen regelmäßig gewartet werden. Das heißt, mindestens einmal
jährlich vom Hersteller oder einer unterwiesenen Person auf ihre sicherheitstechnisch
einwandfreie Funktion überprüft werden,
z. B. Dichtheit des Geräts, Beschädigung
des Filters, Funktion der Kontrolleinrichtungen.
Einfache Wartungs- und Pflegearbeiten
können Sie selbst durchführen.
Die Geräteoberfläche und die Behälterinnenseite sollten regelmäßig mit einem
feuchten Tuch gereinigt werden.
Griff Filterabrüttlung abschrauben.
Beide Verschlüsse Saugkopf öffnen.
1 Saugkopf
2 Gestell
3 Filter
Störungshilfe
Gefahr
Verletzungsgefahr durch unabsichtlich anlaufendes Gerät und elektrischen Schlag.
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
So können Sie eventuell auftretende Störungen selbst beheben.
Kontrollleuchte „Filter verstopft“
leuchtet
Filter verstopft
Das Gerät am EIN/AUS-Schalter aus-
schalten und vom Netz trennen.
Sicherungsbügel Filterabreinigung zur
Seite schwenken.
Griff Filterabreinigung mehrmals kräftig
auf- und abbewegen.
Sicherungsbügel Filterabreinigung
senkrecht stellen.
Führt eine Filterreinigung nicht zum Er-
folg, Filter wechseln
Motor (Saugturbine) läuft nicht an
Keine elektrische Spannung.
Sicherung, Kabel, Stecker und Steck-
Saugkopf abnehmen.
Knoten der Bänder am Filter öffnen und
Gestell abnehmen.
Filter herausnehmen.
Den neuen Filter in umgekehrter Rei-
henfolge einsetzen und sichern.
8DE
– 6
Manometer zeigt einen Saugunterdruck unter - 0,16 bar (- 16 kPa) an
Filter verstopft
Gerät ausschalten, Filter reinigen oder
neuen Filter einsetzen.
몇 Warnung
Alle Prüfungen und Arbeiten an elektrischen Teilen vom Fachmann ausführen
lassen. Bei weiterführenden Störungen bitte den Kärcher-Kundendienst einschalten.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte
Kundendienststelle.
Zubehör und Ersatzteile
– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller
freigegeben sind. Original-Zubehör und
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr
dafür, dass das Gerät sicher und störungsfrei betrieben werden kann.
– Eine Auswahl der am häufigsten benö-
tigten Ersatzteile finden Sie am Ende
der Betriebsanleitung.
– Weitere Informationen über Ersatzteile
erhalten Sie unter www.kaercher.com
im Bereich Service.
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns
in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EGRichtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
uns abgestimmten Änderung der Maschine
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt:Nass- und Trockensauger
Typ:1.573-xxx
Einschlägige EG-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2004/108/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Angewandte nationale Normen
-
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag
und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
these original instructions prior
to the initial operation of your appliance and
store them for later use or subsequent owners.
– Before first start-up it is definitely nec-
essary to read the safety indications Nr.
5.956-249!
– The non-compliance of the operating
and safety instructions may lead to
damages of the appliance and to dangers for the operator and other persons.
– In case of transport damage inform ven-
dor immediately
Contents
Environmental protection . . EN . . .1
Symbols in the operating in-
structions . . . . . . . . . . . . . . EN . . .1
Proper use . . . . . . . . . . . . . EN . . .1
Safety instructions . . . . . . . EN . . .2
Device elements. . . . . . . . . EN . . .3
Operation . . . . . . . . . . . . . . EN . . .4
Shutting down . . . . . . . . . . EN . . .4
Transport . . . . . . . . . . . . . . EN . . .5
Storage. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .5
Maintenance and care . . . . EN . . .5
Troubleshooting . . . . . . . . . EN . . .6
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . EN . . .7
Accessories and Spare PartsEN . . .7
EC Declaration of ConformityEN . . .7
Technical specifications . . . EN . . .8
Environmental protection
The packaging material can be
recycled. Please do not throw
the packaging material into
household waste; please send it
for recycling.
Old appliances contain valuable
materials that can be recycled;
these should be sent for recycling. Batteries, oil, and similar
substances must not enter the
environment. Please dispose of
your old appliances using appropriate collection systems.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the
ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
Symbols in the operating
instructions
Danger
Immediate danger that can cause severe
injury or even death.
몇 Warning
Possible hazardous situation that could
lead to severe injury or even death.
Caution
Possible hazardous situation that could
lead to mild injury to persons or damage to
property.
Proper use
– This vacuum is suitable for industrial
use.
– This appliance is not suitable for suck-
ing in hazardous dust particles.
– The vacuum material container for the
device must be ordered separately. Different material containers are available
to choose from. The vacuuming of liquids is only permitted using the vacuum
material container for wet vacuuming
(with float).
– Any other use other than the specified
one will be treated as improper use of
the appliance.
– 1
11EN
Safety instructions
몇 Warning
This appliance is not suitable for sucking in
hazardous dust particles.
This appliance should not be used or stored
in the open under wet conditions.
Symbols on the machine
몇 Warning
Danger of crushing while inserting and
locking the vacuuming material container.
Never hold your hands between the vacuuming material container and the vacuum
cleaner or put them near the guide bolts
while locking . Lock the vacuuming material
container by pressing the respective lever
with both the hands!
Safety instructions
Switch off the appliance after completing
the work and pull out the mains plug.
12EN
– 2
Device elements
1 Handle for filter cleaning
2 Fastener for filter dedusting
3 Manometer
4 Operator console
5 Suction head
6 Accessories compartment
7 Filter chamber
8 Connection neck for accessories
9 Container for vaccuming material
10 Accessory compartment
11 Guiding rolls with fixed position brake
12 Push handle
13 Suction head cap
14 Lever for unlocking the vacuuming ma-
terial container
15 Cable storage hook
Operator console
1 Manometer
2 On/ Off switch motor 1
3 Indicator lamp "Filter blocked"
4 On/off switch motor 3 (only IV 60/36-3 W)
5 Indicator lamp "Mains voltage present"
6 On/ Off switch motor 2
– 3
13EN
Operation
Bring the appliance to working position
- secure it, if required, with parking
brakes.
Insert the suction hose into the suction
hose connection.
Ensure that the vacuum material con-
tainer has been inserted properly.
Insert desired accessories.
Caution
The highest allowed net impedance at the
electrical connection point (refer to technical data) is not to be exceeded. In case of
confusion regarding the power impedance
present on your connection, please contact
your utilities provider.
Insert the appliance plug into the mains
socket.
Switch on the appliance using the ON/
OFF switch.
Increase the vacuum performance by
switching off additional motors. (motor 3
only for IV 60/36-3 W)
Caution
Avoid rolling up or bending the hose while
using the vacuum cleaner.
Cleaning the filter
There is a manometer on the front side of
the appliance; this indicates the suction under-pressure in the device. If the under or
negative pressure falls below -0.16 bar (-16
kPa), then you must switch off the appliance and clean the filter.
Tilt the fastener for filter dedusting to-
wards the side.
Move forcefully the handle for filter de-
dusting in an upward and downward direction.
Place the fastener for filter dedusting in
a vertical position.
If this cleaning does not bring about any improvement, then remove the filter and wash
it or replace it (see chapter "Replacing the
filter").
Dry vacuum cleaning
Caution
Please note the following when switch-
ing from wet to dry vacuum cleaning:
If you vacuum dry dust while the filter element is still wet the filter will become obstructed and may be damaged beyond
repair.
Dry the wet filter properly before use or
replace it with a dry one.
Change the filter, if required, according
to instructions under the section "Maintenance and Care".
Wet vacuum cleaning
Note
Wet vacuuming is only permitted when using the vacuuming material container for
wet applications.
The floater switch in the container for wet
vacuuming interrupts the suction flow when
the maximum filling level is reached.
When the suction flow is interrupted by the
floater switch:
Turn off the appliance.
Drain off the liquids by opening the
drain valve located at the base of the
container.
Shutting down
Switch off the appliance using the On/
Off switch.
Dismantle the accessories and store
them in the accessories storage compartment. If necessary, rinse the accessories with water and let dry.
Note
Empty the vaccum cleaner after every use
and clean only when required.
– Empty the vacuuming material contain-
er (refer chapter "Emptying vacuuming
material container").
– Place the appliance in a dry room and
secure it from unauthorized use.
14EN
– 4
Emptying the vacuuming material
container
To avoid too much filling of the vacuuming
material container, you need to check it
regularly depending on the type and volume of the sucked in material.
Switch off the appliance and secure it
using the parking brake at the guide
roller.
Open the vacuuming material container
upward at the lock (see figure).
Pull out the vacuuming material con-
tainer from the appliance using the handle that has been provided for the
purpose.
Note
The vacuuming material container needs to
be emptied if it is full until about 3 cm below
the upper rim.
Empty the vacuuming material contain-
er and insert it back into the appliance
using the reverse sequence.
Transport
Caution
Risk of injury and damage! Observe the
weight of the appliance when you transport it.
Release the park brakes and push the
appliance by the push handle.
When transporting in vehicles, secure
the appliance according to the guidelines from slipping and tipping over.
Storage
Caution
Risk of injury and damage! Note the weight
of the appliance in case of storage.
This appliance must only be stored in interior rooms.
Maintenance and care
Danger
Risk of injury by inadvertent startup of appliance and electrical shock.
First pull out the plug from the mains before
carrying out any tasks on the machine.
몇 Warning
Safety devices which are designed to prevent dangerous situations must be serviced
regularly. This means that the safety functions of the devices must be subjected to a
thorough inspection, e.g. checking for
leaks and damage to the filter, and testing
the monitoring function. This must be carried out by the manufacturer or a trained
person at least once a year.
No outside help is required for carrying out
basic maintenance and cleaning.
The outer surface of the device and the inside of the container should be cleaned
regularly using a damp cloth.
– 5
15EN
Changing/ replacing filter
Switch off the appliance using the ON/
OFF switch and separate it from the
mains.
1 Handle for filter cleaning
2 Spring
3 Fastener for filter dedusting
4 Suction head cap
Tilt the fastener for filter dedusting to-
wards the side.
Unscrew the handle for filter shake-off.
Open both the suction head caps.
1 Suction head
2 Frame
3 Filter
Remove the suction hand.
Open the knot of the tapes on the filter
and remove the frame.
Take out the filter.
Insert and secure the new filter in the re-
verse sequence of steps.
Troubleshooting
Danger
Risk of injury by inadvertent startup of appliance and electrical shock.
First pull out the plug from the mains before
carrying out any tasks on the machine.
You can thus solve any problems that may
occur.
Indicator lamp "Filter blocked"
glows
Filter is blocked
Switch off the appliance using the ON/
OFF switch and separate it from the
mains.
Tilt the fastener for filter dedusting to-
wards the side.
Move forcefully the handle for filter de-
dusting in an upward and downward direction.
Place the fastener for filter dedusting in
a vertical position.
If cleaning the filter does not bring any
results, then replace the filter
Motor (suction turbine) does not
start
No electrical voltage.
Check cables, plugs and socket.
Suction capacity decreases slowly
Filter, nozzle, suction hose or suction pipe
may be blocked.
Check, clean the accessories, replace
the filter, if required.
Dust comes out during the
vacuuming
Filter has not been fastened correctly or is
defective.
Check to see if filter is sitting properly;
replace if required.
16EN
– 6
Manometer indicates a negative
suction pressure below -0.16 bar
(-16 kPa)
Filter is blocked
Switch off the appliance, clean the filter
or insert a new filter.
몇 Warning
All checking and work on electrical parts
must be performed by an authorized electrician. In the event of continuing faults,
contact Kärcher customer service.
Warranty
The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each
country. We will repair potential failures of
your appliance within the warranty period
free of charge, provided that such failure is
caused by faulty material or defects in manufacturing. In the event of a warranty claim
please contact your dealer or the nearest
authorized Customer Service centre.
Please submit the proof of purchase.
Accessories and Spare Parts
– Only use accessories and spare parts
which have been approved by the manufacturer. The exclusive use of original
accessories and original spare parts
ensures that the appliance can be operated safely and trouble free.
– At the end of the operating instructions
you will find a selected list of spare parts
that are often required.
– For additional information about spare
parts, please go to the Service section
at www.kaercher.com.
EC Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine described below complies with the relevant
basic safety and health requirements of the
EU Directives, both in its basic design and
construction as well as in the version put
into circulation by us. This declaration shall
cease to be valid if the machine is modified
without our prior approval.
Product:Wet and dry vacuum cleaner
Type:1.573-xxx
Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2004/108/EC
Applied harmonized standards
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Applied national standards
-
The undersigned act on behalf and under
the power of attorney of the company management.
CEO
Authorised Documentation Representative
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Phone: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Head of Approbation
Winnenden, 2013/02/01
– 7
17EN
Technical specifications
IV 60/24-2 W IV 60/24-2 W
IV 60/36-3 W
*GB
Container capacityl60
VoltageV220...240110220...240
FrequencyHz1~50/60
Maximum allowed net impedanceOhm0.3838--0.1686
Type of protectionIPX4
Blower data
PowerW240021003600
Under-pressurekPa23,5
Air quantityl/s2x 562x 543x 56
Length x width x heightmm870 x 640 x 1410
Cable lengthm8
Protective classI
Power cord: Order No.6.649-282.0
première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une
utilisation ultérieure ou pour le propriétaire
futur.
– Avant la première mise en service, vous
devez impérativement avoir lu les
consignes de sécurité N° 5.956-249 !
– En cas de non-respect des instructions
de service et des consignes de sécurité, l'appareil risque de subir des dommages matériel et l'utilisateur ainsi que
toute tierce personne sont exposés à
des dangers potentiels.
– Contactez immédiatement le revendeur
en cas d'avarie de transport.
Table des matières
Protection de l’environnement FR . . .1
Symboles utilisés dans le mode
d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .1
Utilisation conforme . . . . . . FR . . .1
Consignes de sécurité . . . . FR . . .2
Éléments de l'appareil . . . . FR . . .3
Fonctionnement . . . . . . . . . FR . . .4
Mise hors service . . . . . . . . FR . . .4
Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . . .5
Entreposage. . . . . . . . . . . . FR . . .5
Entretien et maintenance . . FR . . .5
Service de dépannage . . . . FR . . .6
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .7
Accessoires et pièces de re-
change . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .7
Déclaration de conformité CE FR . . . 7
Caractéristiques techniquesFR . . .8
Protection de
l’environnement
Les matériaux constitutifs de
l’emballage sont recyclables.
Ne pas jeter les emballages
dans les ordures ménagères,
mais les remettre à un système
de recyclage.
Les appareils usés contiennent
des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de
recyclage. Il est interdit de jeter
les batteries, l'huile et les substances similaires dans l'environnement. Pour cette raison,
utiliser des systèmes de collecte
adéquats afin d'éliminer les appareils hors d'usage.
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Symboles utilisés dans le
mode d'emploi
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir
pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves.
몇 Avertissement
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dangereuse
qui peut avoir pour conséquence des blessures
légères ou des dommages matériels.
Utilisation conforme
– Cet aspirateur convient à une utilisation
industrielle.
– Cet appareil n’est pas approprié pour la
réception de poussières dangereuses.
– La poubelle pour l'appareil doit être
commandée séparément. Un choix puit
être effectué entre diverses versions de
poubelles. L'aspiration de fluides est
uniquement autorisé avec la poubelle
pour aspiration de liquides (avec flotteur).
– Chaque autre utilisation est considéré
comme incorrecte.
– 1
19FR
Consignes de sécurité
몇 Avertissement
Cet appareil n’est pas approprié pour la réception de poussières dangereuses.
Cet appareil ne peut être utilisé ou conservé à l'air libre ni dans les endroits humides.
Des symboles sur l'appareil
몇 Avertissement
Risque d'écrasement en posant et déverrouillant la poubelle
Ne pas mettre les mains entre la poubelle
et l'aspirateur ou à la proximité du boulonguide pendant le déverrouillage. Déverrouiller la poubelle avec les deux mains en
actionnant le levier correspondant!
Consignes de sécurité
Mettre l'appareil hors de service en terminant le travail et tirer la fiche secteur.
20FR
– 2
Éléments de l'appareil
1 Poignée de nettoyage de filtre.
2 Guidon de sûreté de nettoyage du filtre
3 Manomètre
4 Pupitre de commande
5 Tête d'aspiration
6 Support d'accessoire
7 Chambre de filtre
8 Bouche de raccordement pour les ac-
cessoires
9 Poubelle
10 Espace de rangement pour les acces-
soires
11 Roulettes pivotantes et frein de station-
nement
12 Guidon de poussée
13 Fermeture de la tête d'aspiration
14 Levier pour déverrouiller la poubelle
15 Crochet pour garder le câble
Pupitre de commande
1 Manomètre
2 Interrupteur - Marche/Arrêt du moteur 1
3 Voyant de contrôle "filtre bouché"
4 Interrupteur Marche/Arrêt du moteur 3
(uniquement IV 60/36-3 W)
5 Voyant de contrôle "il y a tension du
secteur"
6 Interrupteur - Marche/Arrêt du moteur 2
– 3
21FR
Fonctionnement
Amener l'appareil en position de travail,
si nécessaire le bloquer au moyen des
freins d'immobilisation.
Brancher le flexible d'aspiration dans
un raccord de flexible d'aspiration.
S'assurer que la poubelle est placer
correctement.
Mettre l'accessoire souhaité.
Attention
L'impédance de réseau maximale admissible
au niveau du point de raccordement ne doit
en aucun cas être dépassée (voir Caractéristiques techniques). En cas de doute concernant l'impédance de réseau présente sur
votre point de raccordement, veuillez vous
adresser à l'entreprise responsable de votre
alimentation énergétique.
Introduire la fiche de l'appareil dans la
prise de courant.
Mettre l'appareil en marche au moyen
de l'interrupteur MARCHE/ARRET.
En cas de besoin, augmenter la puis-
sance d'aspiration en mettant un autre
moteur en marche. (moteur 3 unique-
ment avec IV 60/36-3 W)
Attention
S'assurer que pendant l'aspiration le
flexible n'est pas roulé ou plié.
Nettoyer le filtre
La face avant de l'appareil intègre un manomètre qui affiche la dépression d'aspiration générée à l'intérieur de l'appareil. Si la
dépression d'aspiration descend en dessous de - 0,16 bar (- 16 kPa), mettre l'appareil hors tension et nettoyer le filtre.
Pivoter le guidon de sûreté de net-
toyage de filtre vers la côté.
Bouger fortement la poignée du net-
toyage de filtre plusieurs fois vers le
haut et vers le bas.
Mettre le guidon de sûreté de nettoyage
de filtre en position verticale.
Si ce nettoyage n'amène aucune améliora-
tion, le filtre peut être retirer et laver ou
changer (cf. chapitre "changer le filtre").
Aspiration de poussières
Attention
Avant de passer de l’aspiration humide
à l’aspiration à sec, il faut noter que :
Aspirer de la poussière sèche avec une
cartouche de filtre mouillée peut boucher le
filtre et le rendre inutilisable.
Il faut donc bien sécher un filtre mouillé
avant de l'utiliser ou bien le remplacer
par un filtre sec.
Le cas échéant, remplacer le filtre (se
référer au point 'Entretien et maintenance').
Aspiration humide
Remarque
Aspiration de liquides autorisée uniquement en cas d'utilisation de la poubelle
pour aspiration humide.
Le flotteur placé dans le réservoir pour aspiration de liquides permet de couper le débit d'aspiration lorsque le niveau de
remplissage maximal est atteint.
Lorsque le débit d'aspiration est stoppé par
le flotteur :
Mettre l’appareil hors tension.
Evacuer le liquide en ouvrant le purgeur
situé sur la face inférieure du réservoir.
Mise hors service
Eteindre l'appareil à l'interrupteur
Marche/Arrêt.
Démonter l'accessoire et poser dans le
support pour l'accessoire. En cas de
besoin, rincer les accessoires à l’eau et
sécher.
Remarque
L'aspirateur doit être vidé et nettoyé après
chaque utilisation et selon les besoins.
– Vider la poubelle (cf. le chapitre "Vider
la poubelle").
– Entreposer l’appareil dans un endroit
sec et le sécuriser contre toute utilisation non autorisée.
22FR
– 4
Vider la poubelle
En fonction de la sorte et la quantité de la
matière aspiré, la poubelle doit être contrôlée régulièrement pour éviter qu'elle est
trop remplie.
Arrêter l'appareil et l'assurer au moyen
du frein d'immobilisation à la monture
de roulette.
Ouvrir la poubelle au déverrouillage
vers le haut (cf. le graphique).
Transport
Attention
Risque de blessure et d'endommagement !
Respecter le poids de l'appareil lors du
transport.
Desserrer le frein d'arrêt et pousser
l'appareil au niveau du guidon de poussée.
Sécuriser l'appareil contre les glisse-
ments ou les basculements selon les directives en vigueur lors du transport
dans des véhicules.
Entreposage
Attention
Risque de blessure et d'endommagement !
Prendre en compte le poids de l'appareil à
l'entreposage.
Cet appareil doit uniquement être entreposé en intérieur.
Retirer la poubelle de l'appareil à la poi-
gnée prévue pour cet effet.
Remarque
La poubelle doit être vidée, lorsqu'elle est
pleine jusqu'à env. 3 m sous le bout supérieur.
Vider la poubelle et placer de nouveau
dans l'appareil dans l'ordre inverse.
Entretien et maintenance
Danger
Risque de blessure et de choc électrique
par un démarrage inopiné de l'appareil.
Avant d'effectuer tout type de travaux sur
l'appareil, le mettre hors service et débrancher la fiche électrique.
몇 Avertissement
Les dispositifs de sécurité permettant d'empêcher ou d'éviter des dangers doivent être
entretenus régulièrement. Cela signifie que
leur sécurité technique de fonctionnement
(p. ex. étanchéité de l'appareil, détérioration du filtre, fonctionnement des dispositifs
de contrôle) doit être contrôlée au moins
une fois par an par le fabricant ou par une
personne habilitée.
Certains travaux de maintenance et de nettoyage simples peuvent être effectués par
l'utilisateur.
La surface de l'appareil et l'intérieur de la
cuve devraient être nettoyés régulièrement
avec un chiffon humide.
– 5
23FR
Changer/remplacer le filtre
Eteindre l'appareil à l'interrupteur
Marche/Arrêt.
1 Poignée de nettoyage de filtre.
2 Ressort
3 Guidon de sûreté de nettoyage du filtre
4 Fermeture de la tête d'aspiration
Pivoter le guidon de sûreté de net-
toyage de filtre vers la côté.
Dévisser la poignée de nettoyage de
filtre.
Ouvrir les deux fermetures de la tête
d'aspiration.
1 Tête d'aspiration
2 Baie
3 Filtre
Retirer la tête d'aspiration.
Ouvrir les noeuds des bandes au filtre
et retirer le baie.
Extraire le filtre.
Placer le nouveau filtre dans l'ordre in-
verse.
Service de dépannage
Danger
Risque de blessure et de choc électrique
par un démarrage inopiné de l'appareil.
Avant d'effectuer tout type de travaux sur
l'appareil, le mettre hors service et débrancher la fiche électrique.
Ci-dessous figurent quelques informations
permettant à l'utilisateur de remédier luimême à différentes erreurs.
Voyant de contrôle "filtre bouché"
s'allume
Filtre bouché
Eteindre l'appareil à l'interrupteur
Marche/Arrêt.
Pivoter le guidon de sûreté de net-
toyage de filtre vers la côté.
Bouger fortement la poignée du net-
toyage de filtre plusieurs fois vers le
haut et vers le bas.
Mettre le guidon de sûreté de nettoyage
de filtre en position verticale.
Si un nettoyage de filtre ne mène pas
vers le succès, changer le filtre
Moteur (turbine d'aspiration) ne
démarre pas
Aspirateur hors tension.
Vérifier le câble, la fiche, le fusible et la
prise
La force d'aspiration diminue petit à
petit
Filtre, suceur, flexible ou tuyau d'aspiration
colmatés.
Contrôler, nettoyer les accessoires,
éventuellement changer le filtre.
De la poussière s'échappe lors de
l'aspiration
Filtre n'est pas bien fixé ou défectueux.
Contrôler la fixation du filtre, le cas
échéant remplacer.
24FR
– 6
Le manomètre affiche une
dépression d'aspiration sous -0,16
(-16 kPa)
Filtre bouché
Mettre l'appareil hors de service, net-
toyer le filtre ou mettre un nouveau
filtre.
몇 Avertissement
Tous les contrôles et travaux sur des équipements électriques doivent être effectués
par un spécialiste. En cas d'erreurs persistantes, contacter le service après-vente
Kärcher.
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par
notre société de distribution responsable.
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont
réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où
celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou
d'un vice de fabrication. En cas de recours
en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le
plus proche munis de votre preuve d'achat.
Accessoires et pièces de
rechange
– Utiliser uniquement des accessoires et
des pièces de rechange autorisés par le
fabricant. Des accessoires et des
pièces de rechange d’origine garan-
tissent un fonctionnement sûr et parfait
de l’appareil.
– Une sélection des pièces de rechange
utilisées le plus se trouve à la fin du
mode d'emploi.
– Plus information sur les pièces de re-
change vous les trouverez sous
www.kaercher.com sous le menu Ser-
vice.
Déclaration de conformité CE
Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa
conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons
mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives
européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.
Produit:Aspirateur à sec et par voie
Type:1.573-xxx
Directives européennes en vigueur :
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
Normes harmonisées appliquées :
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Normes nationales appliquées :
-
Les soussignés agissent sur ordre et sur
procuration de la Direction commerciale.
Capacité de la cuvel60
TensionV220...240110220...240
FréquenceHz1~50/60
Impédance du circuit maximale ad-
Ohm0.3838--0.1686
missible
Type de protectionIPX4
Données de la soufflante
PerformancesW240021003600
Basse pressionkPa23,5
Quantité d'airl/s2x 562x 543x 56
Longueur x largeur x hauteurmm 870 x 640 x 1410
Longueur de câblem8
Classe de protectionI
Câble d’alimentation : n° de com-
mande
6.649-282.0
3x1,5
6.649-604.0
3x4
6.649-282.0
3x1,5
Câble d'alimentation : type :H07RN-F
Poids de fonctionnement typiquekg69,571,3
Valeurs définies selon EN 60335-2-69
Niveau de pression sonore L
Incertitude K
pA
Valeur de vibrations bras-mainm/s
Incertitude Km/s
dB(A)73
pA
dB(A)1
2
2
<2,5
0,2
26FR
– 8
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere le
presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.
– Prima di procedere alla prima messa in
funzione leggere tassativamente le norma di sicurezza n. 5.956-249!
– La mancata osservanza delle istruzioni
d'uso e delle norme di sicurezza può
causare danni all'apparecchio e presentare pericoli per l'utilizzatore e le altre persone.
– Eventuali danni da trasporto vanno co-
municati immediatamente al proprio rivenditore.
Indice
Protezione dell’ambiente . . IT. . .1
Simboli riportati nel manuale
d'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT. . .1
Uso conforme a destinazioneIT. . . 1
Norme di sicurezza . . . . . . IT. . .2
Parti dell'apparecchio. . . . . IT. . .3
Funzionamento . . . . . . . . . IT. . .4
Messa fuori servizio . . . . . . IT. . .4
Trasporto . . . . . . . . . . . . . . IT. . .5
Supporto. . . . . . . . . . . . . . . IT. . .5
Cura e manutenzione. . . . . IT. . .5
Risoluzione guasti . . . . . . . IT. . . 6
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . IT. . .7
Accessori e ricambi . . . . . . IT. . .7
Dichiarazione di conformità CE IT. . .7
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . IT. . .8
Protezione dell’ambiente
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi non vanno
gettati nei rifiuti domestici, ma
consegnati ai relativi centri di
raccolta.
Gli apparecchi dismessi contengono materiali riciclabili preziosi
e vanno consegnati ai relativi
centri di raccolta. Batterie, olio e
sostanze simili non devono essere dispersi nell’ambiente. Si
prega quindi di smaltire gli apparecchi dismessi mediante i sistemi di raccolta differenziata.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
Simboli riportati nel manuale
d'uso
Pericolo
Per un rischio imminente che determina lesioni gravi o la morte.
몇 Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.
Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che
potrebbe determinare danni leggeri a persone o cose.
Uso conforme a destinazione
– Questo aspiratore è idoneo per l'impie-
go industriale.
– Questo apparecchio non è indicato per
la raccolta di polvere pericolosa.
– Il contenitore del materiale aspirato per
l'apparecchio deve essere ordinato separatamente. Sono disponibili diversi
tipi di contenitori per il materiale aspirato. L'aspirazione di liquidi è consentita
solo con il contenitore per il materiale
aspirato per l'aspirazione di liquidi (con
galleggiante).
– Qualsiasi altro utilizzo viene considera-
to come non conforme alla destinazione
d'uso.
– 1
27IT
Norme di sicurezza
몇 Attenzione
Questo apparecchio non è indicato per
l'aspirazione di polvere nociva.
Non è consentito utilizzare né conservare
questo apparecchio all'aperto in presenza
di umidità.
Simboli riportati sull’apparecchio
몇 Attenzione
Pericolo di schiacciamento durante l'inserimento e il blocco del contenitore
materiale aspirato
Durante il bloccaggio, non tenere le mani in
nessun caso tra il contenitore materiale
aspirato e non avvicinarle ai perni di guida.
Bloccare il contenitore materiale aspirato
azionando la rispettiva leva con entrambe
le mani.
Norme di sicurezza
Spegnere l'apparecchio al termine della lavorazione e staccare la spina.
28IT
– 2
Parti dell'apparecchio
1 Maniglia pulizia filtro
2 Staffa di sicurezza pulizia filtro
3 Manometro
4 Quadro di comando
5 Testa aspirante
6 Supporto accessori
7 Camera filtro
8 Raccordo per accessori
9 Contenitore materiale aspirato
10 Vano accessori
11 Ruote pivottanti con freno di staziona-
mento
12 Archetto di spinta
13 Chiusura testa aspirante
14 Leva per sblocco contenitore materiale
aspirato
15 Gancio supporto cavo
Quadro di comando
1 Manometro
2 Interruttore on/off motore 1
3 Spia luminosa "Filtro intasato"
4 Interruttore on/off motore 3 (solo IV 60/
lavoro, se necessario bloccarlo mediante i freni.
Inserire il tubo di aspirare nell'apposito
attacco.
Accertarsi che il contenitore materiale
aspirato sia inserito correttamente.
Innestare l'accessorio desiderato.
Attenzione
Non superare il valore massimo d'impedenza di rete consentito per il punto d'allacciamento elettrico (vedi Dati tecnici). In caso di
dubbi sull'impedenza di rete presente sul
punto di collegamento si prega di contattare la propria azienda fornitrice di energia
elettrica.
Inserire la spina dell’apparecchio nella
presa di rete.
Accendere l'apparecchio con l'interrut-
tore ON/OFF.
Se necessario, aumentare la potenza di
aspirazione accendendo altri motori.
(Motore 3 solo con IV 60/36-3 W)
Attenzione
Durante l'aspirazione, evitare di arrotolare
o piegare il tubo flessibile.
Pulizia del filtro
Sul lato frontale dell'apparecchio si trova un
manometro che indica la depressione di
aspirazione all'interno dell'apparecchio. Se
la depressione di aspirazione scende sotto
- 0,16 bar (- 16 kPa), spegnere l'apparecchio e pulire il filtro.
Orientare di lato la staffa di sicurezza
pulizia filtro.
Muovere in alto e in basso vigorosa-
mente e più volte la maniglia pulizia filtro.
Posizionare verticalmente la staffa di si-
curezza pulizia filtro.
Se non si ottengono miglioramenti con questa pulizia, rimuovere il filtro e lavarlo o sostituirlo (vedi capitolo "Sostituzione del
filtro“).
Aspirazione a secco
Attenzione
Al cambio da aspirazione di liquidi ad
aspirazione a secco tenere presente
quanto segue:
L'aspirazione di polvere secca quando la
cartuccia del filtro è bagnata ottura il filtro e
può renderlo inutilizzabile.
Far asciugare bene il filtro bagnato pri-
ma dell'uso oppure sostituirlo con uno
asciutto.
Sostituire il filtro quando necessario se-
guendo le istruzioni riportate al punto
"Cura e manutenzione".
Aspirazione liquidi
Avvertenza
L'aspirazione di liquidi è consentita solo
con l'utilizzo del contenitore per il materiale
aspirato per l'aspirazione di liquidi.
Il galleggiante presente nel contenitore per
l'aspirazione di liquidi interrompe la corrente di aspirazione quando si raggiunge il livello di riempimento max.
Se la corrente di aspirazione viene interrotta dal galleggiante:
Spegnere l’apparecchio.
scaricare il liquido aprendo la valvola di
scarico sul fondo del contenitore,
Messa fuori servizio
Spegnere l'apparecchio tramite l'inter-
ruttore ON/OFF.
Smontare l'accessorio e depositarlo nel
relativo supporto. Se necessario, sciac-
quare gli accessori con acqua e asciu-
garli.
Avvertenza
Svuotare l'aspiratore sempre dopo l'uso e
pulirlo quando necessario.
– Svuotare il contenitore materiale aspi-
rato (vedi capitolo "Svuotare il conteni-
tore materiale aspirato“).
– Depositare l’apparecchio in un luogo
asciutto e proteggerlo contro l’uso non
autorizzato.
30IT
– 4
Loading...
+ 194 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.