Karcher IV 60/30 M B1 User Manual [ru]

IV 60/27-1 M B1 IV 60/30 M B1
Register and win!
www.kaercher.com
Deutsch 3 English 12 Français 21 Italiano 30 Nederlands 39 Español 48 Português 57 Dansk 66 Norsk 75 Svenska 84 Suomi 93 Ελληνικά 102 Türkçe 112 Русский 121 Magyar 132 Čeština 141 Slovenščina 150 Polski 159 Româneşte 168 Slovenčina 177 Hrvatski 186 Srpski 195 Български 204 Eesti 213 Latviešu 222 Lietuviškai 231 Українська 240
59617870 01/10
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Origi­nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und der Sicherheitshinweise können Schäden am Gerät und Gefahren für den Bediener und andere Personen entstehen. Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshin­weise Nr. 5.956-249 unbedingt lesen! Bei Transportschaden sofort Händler informieren.
Inhaltsverzeichnis
Umweltschutz DE - 1
Symbole in der Be­triebsanleitung
Garantie DE - 1
Bestimmungsgemäße Verwendung
Sicherheitshinweise DE - 2
Geräteelemente DE - 4
Inbetriebnahme DE - 4
Bedienung DE - 5
Außerbetriebnahme DE - 5
Transport DE - 6
Lagerung des Gerätes DE - 6
Pflege und Wartung DE - 6
Technische Daten DE - 8
Hilfe bei Störungen DE - 8
Zubehör und Ersatzteile DE - 8
CE-Erklärung DE - 9
DE - 1
DE - 2
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwer­tung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien, Öl und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sam­melsysteme.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm
Symbole in der Betriebsanlei-
tung
Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
Warnung
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverlet­zungen oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen oder zu Sachschäden führen kann.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft heraus­gegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
– 1
3DE
Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
Dieses Gerät ist nur zur Trockenanwen­dung bestimmt, das Gerät ist nicht geeignet zum Aufsaugen von Flüssigkeiten und nassem Sauggut. Das Gerät ist zur Absaugung trockener, brennbarer, gesundheitsschädlicher Stäube an Maschinen und Geräten in Zone 22 Staubklasse M und B1 nach EN 60 335–2–69 geeignet. Einschränkung: Es dürfen keine krebser­zeugenden Stoffe, außer Holzstaub, aufgesaugt werden. Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch geeignet, z.B. in Hotels, Schu­len, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros und Vermietergeschäften. Jeglicher anderer Gebrauch wird als unsachgemäß angesehen.
Sicherheitshinweise
Symbole auf dem Gerät
Achtung
Quetschgefahr beim Einsetzen und Ver­riegeln des Abfallbehälters
Während der Verriegelung keinesfalls die Hände zwischen Abfallbehälter und Sauger halten oder in die Nähe der Führungsbol­zen hineinstecken. Den Abfallbehälter durch Betätigung des entsprechenden Hebels mit beiden Händen verriegeln!
IV 60/27-1 M B1
IV 60/30 M B1
WARNUNG: Dieses Gerät enthält ge­sundheitsgefährliche Stäube. Entleerung und Wartung, einschließlich der Entfer­nung des Staubbeutels, dürfen nur von sachkundigen Personen vorgenommen werden, die geeignete persönliche Schutzausrüstung tragen. Nicht einschal­ten, bevor das komplette Filtersystem installiert ist und die Funktion der Volu­menstromkontrolle überprüft wurde.
4 DE
Bei einem Saugschlauch mit 50 mm Nenn­weite darf der Saugunterdruck den ange­gebenen Wert nicht unterschreiten. Wird der Saugunterdruck unterschritten, muss das Gerät abgestellt und der Filter gereinigt werden.
Hinweis
Da es sich beim Saugunterdruck um einen negativen Zahlenwert handelt, bedeutet eine Unterschreitung die Anzeige eines größeren, absoluten Zahlenwertes auf dem Manometer.
– 2
Sicherheitsvorschriften
Gerät bei Beendigung der Arbeit ausschal­ten und Netzstecker ziehen.
Warnung
Wenn die Abluft in den Raum zurückge­führt wird, muss eine ausreichende Luft­wechselrate L im Raum vorhanden sein. Um die geforderten Grenzwerte einzuhal­ten, darf der zurückgeführte Volumenstrom maximal 50% des Frischluftvolumenstroms (Raumvolumen VR x Luftwechselrate LW) betragen. Ohne besondere Lüftungsmaß­nahme gilt: LW=1h–1. Verwendung der Gerätes nur durch
geschultes Personal.
Dieses Gerät enthält gesundheits-
schädlichen Staub. Leerungs- und Wartungsvorgänge, einschließlich der Beseitigung der Staubsammelbehälter, dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die entsprechende Schutzaus­rüstung tragen.
Der Abfallbehälter ist erforderlichenfalls
zu entleeren, jedoch auch nach jedem Gebrauch.
Gerät nicht ohne das vollständige Filtra-
tionssystem betreiben.
In sachgemäßem/unsachgemäßem
Betrieb können Teile (z.B. Ausblasöff­nung) des Industriestaubsaugers bis zu 95°C annehmen.
Warnung
Nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör für den Gebrauch der Bauart 1 verwenden. Die Anwendung anderer Zubehörteile kann Expolsionsgefahr verursachen.
Vor der Inbetriebnahme und in regel-
mäßigen Abständen ist das Masseband auf ordnungsgemäßen Zustand, Befes­tigung und Funktion zu überprüfen.
Nur mit allen Filterelementen saugen,
da sonst der Saugmotor beschädigt wird und eine Gesundheitsgefährdung durch erhöhten Feinstaubausstoß auftritt!
Industriestaubsauger (IS) der Bauart 1
sind bestimmungsgemäß nicht geeig­net zum Absaugen an Arbeitsmaschi­nen.
Geräte der Bauart 1 sind nicht geeignet
für die Aufnahme von Stäuben oder Flüssigkeiten mit hohem Explosionsrisi­ko sowie für Gemische von brennbaren Stäuben mit Flüssigkeiten.
Die anwendbaren Sicherheitsbestim-
mungen für die zu behandelnden Mate­rialien müssen beachtet werden.
Staubexplosionsgeschützte Indus-
triestaubsauger sind sicherheitstech­nisch nicht geeignet zum Auf- bzw. Absaugen von explosionsgefährlichen oder diesen gleichgestellten Stoffen im Sinne von § 1 SprengG, von Flüssigkei­ten sowie von Gemischen brennbarer Stäube mit Flüssigkeiten.
Im Notfall
Im Notfall (z.B. beim Einsaugen brennbarer Materialien, bei Kurzschluss oder anderen elektrischen Fehlern) Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
– 3
5DE
Geräteelemente
1 Saugkopf 2 Hebel Filterreinigung 3Griff 4 Anschlussstutzen 5 Feststellbremse 6 Lenkrollen 7 Bedienpult 8 Hebel für Entriegelung Abfallbehälter 9 Abfallbehälter (Option) 10 Kabel-Aufbewahrungshaken 11 Saugrohrhalterung 12 Filterkammer 13 Manometer 14 Schalldämpfer 15 Diffusor
6 DE
Inbetriebnahme
Bedienelemente
1 Manometer
– 4
IV 60/27-1 M B1
1 Ein-/Aus Schalter
IV 60/30 M B1
1 Ein-/Aus Schalter 2 Kontrollleuchte „Netzspannung“ 3 Kontrollleuchte „Drehrichtung falsch“
Bedienung
Hinweis
Für Stäube mit einer Zündenergie unter 1mJ können zusätzliche Vorschriften gel­ten.
Î Das Gerät in Arbeitsposition bringen,
wenn nötig mit Feststellbremse sichern.
Î Saugschlauch in den Saugschlauchan-
schluss einstecken.
Î Gewünschtes Zubehör auf den Saug-
schlauch aufstecken.
Î Sicherstellen, dass der Abfallbehälter
ordnungsgemäß eingesetzt ist.
WARNUNG
Die maximal zulässige Netzimpedanz am elektrischen Anschlusspunkt (siehe Tech­nische Daten) darf nicht überschritten wer­den.
Gerätestecker in Netzsteckdose einste-
Î
cken. Verlängerungskabel sind nicht erlaubt.
Î
Gerät einschalten mit EIN/AUS-Schalter.
Warnung
Während des Absaugvorgangs ist das Aufrollen oder Knicken des Schlauches zu vermeiden.
Saugleistungsüberwachung
Das Gerät ist mit einer Saugleistungsüber­wachung ausgerüstet. Sinkt die Luftge­schwindigkeit im Saugschlauch (Nennweite 50 mm) unter 20 m/s, wird am Manometer folgender Druck angezeigt:
IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7,5 kPa)IV 60/30 M B1: 105 mbar (10,5 kPa)
Um die vorgeschriebene Luftgeschwindigkeit von mehr als 20 m/s wieder zu erreichen, müssen folgende Tätigkeiten ausgeführt werden:
Î
Gerät am EIN/AUS-Schalter ausschalten.
Î
Hebel Filterreinigung mehrmals hin- und herbewegen.
Î
Saugschlauch und Zubehör auf Verstop-
fungen überprüfen. Führen diese Maßnahmen nicht zur gewünschten Verringerung der Druckan-
zeige: Î Gerät ausschalten und Filter wechseln
(siehe Kapitel „Filter wechseln“).
Außerbetriebnahme
Î
Gerät am EIN/AUS-Schalter ausschalten. Î Zubehör abmontieren und bei Bedarf
mit Wasser ausspülen und trocknen.
Hinweis
Sauger nach jedem Gebrauch entleeren und reinigen sowie immer wenn nötig.
Î Abfallbehälter entleeren (siehe Kapitel
„Abfallbehälter entleeren“). Î Gerät innen und außen durch Absau-
gen und Abwischen reinigen. Î Gerät in einem trockenen Raum abstel-
len und vor unbefugter Benutzung
sichern. Î Beim Absaugen des Gerätes ist
mindestens ein Sauger gleicher oder
besserer Klassifizierung zu verwenden.
– 5
7DE
Abfallbehälter entleeren
In Abhängigkeit von der Art und Menge des abgesaugten Materials ist der Abfallbehäl­ter regelmäßig zu kontrollieren, um eine zu starke Auffüllung zu vermeiden.
Î Gerät ausschalten und mittels der Fest-
stellbremse an der Lenkrolle sichern.
Î Abfallbehälter an der Entriegelung nach
oben öffnen (siehe Grafik).
Î Beutelrand über den Rand des Abfall-
behälters nach außen stülpen.
Î Abfallbehälter in das Gerät einsetzen. Î Nach Betriebsende Staubsammelbeu-
tel verschließen und aus dem Abfallbe-
hälter herausnehmen. Î Staubsammelbeutel samt Inhalt gemäß
den geltenden gesetzlichen Vorschrif-
ten entsorgen.
Transport
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport beachten.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät nach den jeweils gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.
Lagerung des Gerätes
Den Abfallbehälter aus dem Gerät an
Î
dem hierfür vorgesehenen Griff heraus­ziehen.
Hinweis
Der Sauggutbehälter muss entleert werden, wenn er bis ca. 3 cm unter dem oberen Rand gefüllt ist.
Î Den Abfallbehälter entleeren und in um-
gekehrter Reihenfolge wieder in das Gerät einsetzen.
Staubsammelbeutel
Zur staubfreien Entleerung des Gerätes muss in den Abfallbehälter ein Staubsam­melbehälter eingelegt werden: Î Staubsammelbeutel in den Behälter
einsetzen.
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei Lagerung beachten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela­gert werden.
Pflege und Wartung
Warnung
Bei Arbeiten am Sauger immer zuerst den Netzstecker ziehen.
Staubbeseitigende Maschinen sind Sicher­heitseinrichtungen zur Verhütung oder Beseitigung von Gefahren im Sinne von BGV A1. Zur Wartung durch den Benutzer muss das Gerät auseinandergenommen, gereinigt und gewartet werden, soweit es durchführ-
bar ist, ohne dabei eine Gefahr für das Wartungspersonal und andere Personen hervorzurufen. Geeignete Vorsichtsmaß­nahmen beinhalten Entgiftung vor dem Auseinandernehmen. Vorsorge treffen für örtlich gefilterte Zwangsentlüftung, wo das Gerät auseinandergenommen wird, Reini­gung der Wartungsfläche und geeigneter Schutz des Personals. Das Äußere des Gerätes sollte durch Staubsaugverfahren entgiftet und sauber
8 DE
– 6
abgewischt werden, oder mit Abdichtmittel behandelt werden, bevor es aus dem gefährlichen Gebiet genommen wird. Alle Geräteteile müssen als verunreinigt ange­sehen werden, wenn sie aus dem gefährli­chen Gebiet genommen werden. Bei der Durchführung von Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen alle verunrei­nigten Gegenstände, die nicht zufriedens­tellend gereinigt werden können, weggeworfen werden. Solche Gegenstän­de müssen in undurchlässigen Beuteln, in Übereinstimmung mit den gültigen Bestim­mungen für die Beseitigung solchen Abfalls, entsorgt werden. Die Ansaugöffnung bei Transport und Wartung des Gerätes ist mit der Anschluss­muffe zu verschließen.
Warnung
Sicherheitseinrichtungen zur Verhütung von Gefahren müssen regelmäßig gewartet werden. Das heißt, mindestens einmal jährlich vom Hersteller oder einer unterwiese­nen Person auf ihre sicherheitstechnisch ein­wandfreie Funktion überprüft werden, z. B. Dichtheit des Geräts, Beschädigung des Filters, Funktion der Kontrolleinrichtungen.
Einfache Wartungs- und Pflegearbeiten können Sie selbst durchführen. Die Geräteoberfläche und die Behälterin­nenseite sollten regelmäßig mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
Gefahr
Um gesundheitliche Restrisiken bei der Wartung zu minimieren, sollten folgende Anweisungen beachtet werden. Bei Wartungsarbeiten (z. B. Filterwechsel) muss eine Atemschutzmaske P2 oder höherwertig und Einwegkleidung getragen werden.
Filter reinigen
Gerät am EIN/AUS-Schalter ausschalten.
Î Î Hebel Filterreinigung mehrmals hin-
und herbewegen.
Filter wechseln/ersetzen
Î Das Gerät am EIN/AUS-Schalter aus-
schalten und vom Netz trennen.
Î Verschlüsse (A) beidseitig öffnen.
Î Stecker (B) entriegeln und ausstecken.
Î Saugkopf abnehmen. Darauf achten,
dass das Netzkabel nicht beschädigt
wird. Î Filter (C) anheben und die beiden
Schrauben (D) abschrauben. Filter
entfernen.
Î Befestigungsschelle lösen und Filter
aus Einsatz trennen. Î Filter gemäß den geltenden gesetzli-
chen Vorschriften entsorgen. Î Den neuen Filter in umgekehrter
Reihenfolge einsetzen und sichern.
– 7
9DE
Technische Daten
Geräte­bezeichnung
Schutzart IP 54 IP 54
Behälterinhalt 60 l 60 l
Spannung 220...240 V 400 V
Maximal zulässi­ge Netzimpe­danz
Gebläsedaten
Leistung 2700 W 3000 W
Vakuum* 16,2 kPa 22,0 kPa
* mit Druckbegrenzungsventil
Luftmenge 56 l/s 64 l/s
Länge x Breite x Höhe
Kabellänge 8 m 8 m
Schutzklasse I I
Netzkabel: Bestell-Nr.
Netzkabel: Typ:
Saugschlauch NW 51
Gewicht 100 kg 104 kg
Lagertempera­tur
Luftfeuchtigkeit 30...90 % 30...90 %
Filterfläche 1,8 m
Zündschutzart
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69
Schalldruckpe­gel L
pA
Unsicherheit K
10 DE
IV 60/27-1
IV 60/30
M B1
(0,361+
j0,198)Oh
m
920 x 640 x
870 x 640 x
1820
6.649-329 6.649-317
H07RN-F H07RN-F
5m
-10...+40 °C-10...+40
2
71 dB (A) 75 dB (A)
1 dB (A) 1 dB (A)
pA
M B1
-
1820
NW 51
5m
°C
1,8 m
2
Hilfe bei Störungen
Motor (Saugturbine) läuft nicht an
Keine elektrische Spannung. Î Sicherung, Kabel, Stecker und
Steckdose überprüfen. Motorschutzschalter hat ausgelöst.
Î Schalter zurückstellen.
Saugkraft lässt allmählich nach
Filter, Düse, Saugschlauch oder Saugrohr verstopft. Î Überprüfen, Zubehör reinigen.
Filter reinigen.
Staubaustritt beim Saugen
Filter nicht richtig befestigt oder defekt. Î Filtersitz überprüfen bzw. austauschen.
Manometer zeigt einen nicht ordnungs­gemäßen Druck an
Filter verstopft. Î Gerät ausschalten, Filter reinigen.
Warnung
Alle Prüfungen und Arbeiten an elektri­schen Teilen vom Fachmann ausführen lassen. Bei weiterführenden Störungen bitte den Kärcher-Kundendienst einschalten.
Zubehör und Ersatzteile
Zubehör Bestellnummer
Filter 6.904-342
Staubsammelbeutel 6.904-348
Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller
freigegeben sind. Original-Zubehör und
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr
dafür, dass das Gerät sicher und
störungsfrei betrieben werden kann.
Eine Auswahl der am häufigsten
benötigten Ersatzteile finden Sie am
Ende der Betriebsanleitung.
Weitere Informationen über Ersatzteile
erhalten Sie unter www.kaercher.com
im Bereich Service.
– 8
CE-Erklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits­und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. PRODUKT: Trockensauger TYP:1.573-xxx Einschlägige EG-Richtlinien: 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2006/95/EG 2004/108/EG 94/9/EG Angewandte harmonisierte Normen: DIN EN 60 335-1 DIN EN 60 335 – 2 – 69 DIN EN 55 014-1: 2000 + A1: 2001 + A2: 2002 DIN EN 55 014-2: 1997 + A1: 2001 DIN EN 61 000-3-2: 2000 DIN EN 61 000-3-3: 1995 + A1: 2001 Angewandte nationale Normen: – Prüfbericht-Nr. Kennzeichnung:
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
CEO
Head of Approbation
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
– 9
11DE
Please read and comply with
these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own­ers. The non-compliance of the operating and safety instructions may lead to damages of the appliance and to dangers for the opera­tor and other persons. Before first start-up it is definitely necessary to read the safety indications Nr. 5.956­249! In case of transport damage inform vendor immediately
Contents
Environmental protection EN - 1
Symbols in the operating instructions
Warranty EN - 1
Proper use EN - 2
Safety instructions EN - 2
Device elements EN - 4
Start up EN - 4
Operation EN - 5
Shutting down EN - 5
Transport EN - 6
Storing the device EN - 6
Maintenance and care EN - 6
Technical specifications EN - 8
Troubleshooting EN - 8
Accessories and Spare Parts
CE Declaration EN - 9
EN - 1
EN - 8
Environmental protection
The packaging material can be recycled. Please do not place the packaging into the ordinary refuse for disposal, but arrange for the proper recycling.
Old appliances contain valua­ble materials that can be recy­cled. Please arrange for the proper recycling of old appli­ances. Batteries, oil, and simi­lar substances must not enter the environment. Please dis­pose of your old appliances us­ing appropriate collection systems.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients at:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm
Symbols in the operating in-
structions
Danger
Immediate danger that can cause severe injury or even death.
Warning
Possible hazardous situation that could lead to severe injury or even death.
Caution
Possible hazardous situation that could lead to mild injury to persons or damage to property.
Warranty
The warranty terms published by the rele­vant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in man­ufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service centre. Please submit the proof of purchase.
12 EN
– 1
Proper use
This appliance is only meant for dry use - it is not suitable for sucking in liquids and oth­er wet substances. The appliance is suited for the extraction of dry, combustible, harmful dusts on ma­chines and appliances in zone 22; dust class M and B1 according to EN 60 335–2-
69. Restriction: No carcinogenic substance ex­cept wood dust may be sucked in. This appliance is suited for the commercial use, e.g. in hotels, schools, hospitals, fac­tories, shops, offices, and rental compa­nies. Any other use other than the specified one will be treated as improper use of the appli­ance.
Safety instructions
Symbols on the machine
WARNING: This unit contains hazardous dust. Emptying and maintenance, includ­ing the removal of the dust bag, may only be carried out by someone who is familiar with the unit and wearing suitable protec­tive gear. Do not switch on the unit until the complete filter system has been in­stalled and the function of the volume-flow control has been tested.
Caution
Danger of crushing while inserting and locking the waste container.
Never hold your hands between the waste container and the vacuum cleaner or put them near the guide bolts while locking. Lock the waste container by pressing the respective lever with both the hands!
IV 60/27-1 M B1
IV 60/30 M B1
For a suction hose with 50 mm diameter, the suction under-pressure should not fall below the specified value. If the suction un­der-pressure falls below the specified level, stop the appliance and clean the filter.
Note
As the suction under-pressure is a negative value, the display shows a higher absolute number on the manometer when the under­pressure falls below the specified value.
Safety instructions
Switch off the appliance after completing the work and pull out the mains plug.
Warning
When the outgoing air is carried back into the room, a sufficient ventilation rate L in the room must be ensured. The returned flow volume should be max. 50% of the fresh air flow volume (room volume VR X air exchange rate AE) so that the required marginal values are maintained. Without a specific ventilation system the following ap­plies: AE=1h-1
– 2
13EN
The appliance may only be used by
trained staff.
This appliance contains harmful dust.
Emptying and maintenance work, in­cluding the disposal of the dust collec­tion containers, may only be performed by specialists who wear the appropriate protective equipment.
The waste container must be emptied,
even after every use.
Do not use the appliance without the
complete filtering system.
During proper/ improper use, the parts
(such as exhaust opening) of the indus­trial vacuum cleaner can tolerate a maximum of 95°C.
Warning
Only use Category 1 accessories approved by the manufacturer for use. The use of other accessories can give rise to risk of ex­plosion
Check the status of the ground strap, its
fasteners and its entire functioning be­fore start-up and at regular intervals.
Vacuum only using all the filter ele-
ments; otherwise, the suction motor can get damaged and this can be hazard­ous to health on account of increased release of fine dust particles!
According to the applicable regulations,
industrial vacuum cleaners (IS) of cate­gory 1 are not suited for use on work machines.
Appliances of category 1 are not suita-
ble for sucking in dusts or fluids with high risk of explosion and mixtures of combustible dust with fluids.
The applicable safety regulations for
the materials to be treated need to be followed.
From a safety point of view, industrial
vacuum cleaners with protection against dust explosions are not suitable for sucking in substances that are ex­plosive in nature, fluids and mixtures of combustible dust with fluids according to section 1 of the Explosives Act.
In Emergency
In case of emergency (while sucking in combustible materials, when there is a short-circuit or some other electrical de­fect), switch off the appliance and remove the plug from the socket.
14 EN
– 3
Device elements
1 Suction head 2 Lever for filter cleaning 3 Handle 4 Connection nozzle 5 Parking brake 6 Swivel casters 7 Operator console 8 Lever for unlocking the waste container 9 Waste container (optional) 10 Cable storage hook 11 Holder for vacuum pipe 12 Filter chamber 13 Manometer 14 Silencer 15 Diffuser
Operating elements
1 Manometer
– 4
Start up
15EN
IV 60/27-1 M B1
1 ON/OFF switch
IV 60/30 M B1
1 ON/OFF switch 2 Indicator lamp "Mains voltage present" 3 Indicator lamp "Wrong rotation direc-
tion"
Operation
Note
Additional regulations can be applicable to dusts with an ignition capacity below 1mJ.
Î Put the unit into its working position, se-
curing it with the parking brake if neces­sary.
Î Insert the suction hose into the suction
hose connection.
Î Attach the desired accessoried to the
suction hose.
Î Ensure that the waste container has
been inserted properly.
WARNING
The highest allowed net impedance at the electrical connection point (refer to techni­cal data) is not to be exceeded.
Î Insert the appliance plug into the mains
socket. Do not use extension cables.
Î Switch on the appliance using the ON/
OFF switch.
Warning
Avoid rolling up or bending the hose while using the vacuum cleaner.
Monitoring the suction performance
The machine is equipped with a suction power monitor. If the air speed in the suc­tion hose (50 mm diameter) falls below 20 m/s, the manometer will display the follow­ing pressure reading:
IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7.5 kPa)IV 60/30 M B1: 105 mbar (10.5 kPa)
Perform the following activities to regain the prescribed air speed of more than 20 m/s: Î Switch off the appliance using the On/
Off switch.
Î Move the lever for cleaning the filter
back and forth a couple of tomes.
Î Check suction hose and attachments
for blocks.
If these measures do not lead to the de­sired reduction in pressure display: Î Switch off the machine and replace the
filter (see chapter "Replacing filter").
Shutting down
Î Switch off the appliance using the On/
Off switch.
Î If necessary, dismantle the accessory
and rinse it with water and let dry.
Note
Empty the vaccum cleaner after every use and clean only when required.
Î Empty the waste container (refer chap-
ter "Emptying waste container").
Î Vacuum and wipe the appliance inside
and outside.
Î Place the appliance in a dry room and
secure it from unauthorized use.
Î While vacuuming the appliance, use at
least one vacuum cleaner of the same or higher classification.
16 EN
– 5
Emptying the waste container
To avoid too much filling of the waste con­tainer, you need to check it regularly de­pending on the type and volume of the sucked in material.
Î Switch off the appliance and secure it
using the parking brake at the guide roller.
Î Open the waste container upward at the
lock (see figure).
Î Pull out the waste container from the
appliance using the handle that has been provided for the purpose.
Î Insert a dust collection bag in the con-
tainer.
Î Put over the edge of the bag over the
rim of the waste container.
Î Insert the waste container back into the
appliance.
Î After finishinguse, close the dust collec-
tion bag and remove it from the waste container.
Î Dispose off the dust collection bag with
its contents according to the applicable regulations.
Transport
Caution
Risk of injury and damage! Observe the weight of the appliance when you transport it.
When transporting in vehicles, secure the appliance according to the guidelines from slipping and tipping over.
Storing the device
Caution
Risk of injury and damage! Note the weight of the appliance in case of storage.
This appliance must only be stored in inte­rior rooms.
Maintenance and care
Note
The vacuuming material container needs to be emptied if it is full until about 3 cm below the upper rim.
Î Empty the waste container and insert it
back into the appliance in the reverse sequence.
Dust collection bag
You must insert a dust collector in the waste container to empty the appliance without causing dust.
Warning
First remove the mains plug before doing any job on the vacuum cleaner.
Dust extracting machines are safeguards for the prevention or elimination of hazards defined in the regulations of BGV A1. In order to carry out maintenance work, the user must disassemble, clean and service the unit, in so far as this is possible without endangering maintenance personnel and other persons. Suitable precautions include decontamination before the unit is disas­sembled. Precautions must be taken for lo­cal filtered forced air ventilation at the place where the unit is dissassembled, the clean­ing of the maintenance surface and suita­ble protection of the personnel.
– 6
17EN
The outside of the unit should be cleaned thoroughly and any harmful substances re­moved. Alternatively, a sealed coating may be applied before the unit is removed from the danger area. All unit parts are to be considered contaminated when they are re­moved from the danger area. In the framework of maintenance and re­pair work all contaminated objects that can­not be cleaned satisfactorily must be disposed of. Such objects must be dis­posed of in impermeable bags in accord­ance with the valid provisions for the disposal of such waste. During the transport and maintenance of the appliance the extraction opening is to be closed with the connection socket.
Warning
Safety devices which are designed to pre­vent dangerous situations must be serviced regularly. This means that the safety func­tions of the devices must be subjected to a thorough inspection, e.g. checking for leaks and damage to the filter, and testing the monitoring function. This must be car­ried out by the manufacturer or a trained person at least once a year.
No outside help is required for carrying out basic maintenance and cleaning. The outer surface of the device and the in­side of the container should be cleaned regularly using a damp cloth.
Danger
To minimise residual hazard risks during maintenance, the following instructions should be observed. Wear a filter mask P2 or higher and disposable clothes when car­rying out maintenance work (e.g. filter change).
Cleaning the filter
Î Switch off the appliance using the On/
Off switch.
Î Move the lever for cleaning the filter
back and forth a couple of tomes.
18 EN
Changing/ replacing filter
Î Switch off the appliance using the ON/
OFF switch and separate it from the mains.
Î Open the locks (A) on both the sides.
Î Unlock plug (B) and disconnect.
Î Remove the suction head. Ensure that
the mains cable is not damaged.
Î Lift filter (C) and unscrew the two
screws (D). Remove the filter.
Î Loosen the fastening clams and sepa-
rate the filter from its insert.
Î Dispose off the filter according to the
applicable regulations.
Î Insert and secure the new filter in the re-
verse sequence of steps.
– 7
Technical specifications
Appliance de­scription
Type of protec­tion
Container ca­pacity
Voltage 220...240 V 400 V Maximum al-
lowed net im­pedance
Blower data Power 2700 W 3000 W Vacuum* 16,2 kPa 22,0 kPa * with pressure limiting valve Air quantity 56 l/s 64 l/s Length x width x
height Cable length 8 m 8 m Protective class I I Power cord: Or-
der No. Power cord:
Type: Suction hose NW 51
Weight 100 kg 104 kg Storage temper-
ature Humidity 30...90 % 30...90 % Filter area 1,8 m Ignition protec-
tion class
Values determined to EN 60335-2-69
Sound pres­sure level L
Uncertainty K
IV 60/27-1
M B1 IP 54 IP 54
60 l 60 l
(0,361+
j0,198)Oh
m
920 x 640 x
1820
6.649-329 6.649-317
H07RN-F H07RN-F
5m
-10...+40 °C-10...+40
2
71 dB (A) 75 dB (A)
pA
1 dB (A) 1 dB (A)
pA
IV 60/30
M B1
-
870 x 640 x
1820
NW 51
5m
°C
2
1,8 m
Troubleshooting
Motor (suction turbine) does not start
No electrical voltage. Î Check cables, plugs and socket.
Protective motor switch was triggered. Î Reset switch.
Suction capacity decreases slowly
Filter, nozzle, suction hose or suction pipe may be blocked. Î Check, clean accessories. Clean filter.
Dust comes out during the vacuuming
Filter has not been fastened correctly or is defective. Î Check to see if filter is sitting properly;
replace if required.
Manometer shows a pressure level that is not correct
Filter is blocked. Î Switch off the appliance, clean the filter.
Warning
All checking and work on electrical parts must be performed by an authorized elec­trician. In the event of continuing faults, contact Kärcher customer service.
Accessories and Spare Parts
Accessories Order number
Filter 6.904-342
Dust collection bag 6.904-348
Only use accessories and spare parts
which have been approved by the man­ufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare parts ensures that the appliance can be oper­ated safely and troublefree.
At the end of the operating instructions
you will find a selected list of spare parts that are often required.
For additional information about spare
parts, please go to the Service section at www.kaercher.com.
– 8
19EN
CE Declaration
We hereby declare that the machine de­scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval. PRODUCT: Dry vacuum cleaner TYP:1.573-xxx Relevant EU Directives: 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2006/95/EC 2004/108/EC 94/9/EC Applied harmonized standards: DIN EN 60,335 -1: DIN EN 60 335 -2 -69 DIN EN 55,014 -1: 2000 + A1: 2001 + A2: 2002 DIN EN 55,014 -2: 1997 + A1: 2001 DIN EN 61,000 -3 -2: 2000 DIN EN 61,000 -3 -3: 1995 + A1: 2001 Applied national standards: – Test report no.: Marking:
The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company man­agement.
CEO
Head of Approbation
Alfred Kärcher GmbH Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Phone: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
20 EN
– 9
Lire ces notice originale avant la
première utilisation de votre ap­pareil, se comporter selon ce qu'elles re­quièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. En cas de non-respect des instructions de service et des consignes de sécurité, l'ap­pareil risque de subir des dommages maté­riel et l'utilisateur ainsi que toute tierce personne sont exposés à des dangers po­tentiels. Avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consi­gnes de sécurité N° 5.956-249 ! Contactez immédiatement le revendeur en cas d'avarie de transport.
Table des matières
Protection de l’environne­ment
Symboles utilisés dans le mode d'emploi
Garantie FR - 2 Utilisation conforme FR - 2 Consignes de sécurité FR - 2 Éléments de l'appareil FR - 4 Mise en service FR - 4 Utilisation FR - 5 Mise hors service FR - 6 Transport FR - 6 Entreposage de l'appareil FR - 6 Entretien et maintenance FR - 7 Caractéristiques techni-
ques Assistance en cas de pan-neFR - 9
Accessoires et pièces de rechange
Déclaration CE FR - 9
FR - 1
FR - 1
FR - 8
FR - 9
Protection de l’environne-
ment
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recy­clables lesquels doivent être apportés à un système de re­cyclage. Il est interdit de jeter les batteries, l'huile et les subs­tances similaires dans l'envi­ronnement. Pour cette raison, utiliser des systèmes de collec­te adéquats afin d'éliminer les appareils usés.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux in­grédients se trouvent sous :
http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm
Symboles utilisés dans le
mode d'emploi
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des blessu­res corporelles graves.
Avertissement
Pour une situation potentiellement dange­reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dange­reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages maté­riels.
– 1
21FR
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de ga­rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de va­lidité de la garantie, dans la mesure où cel­les-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.
Utilisation conforme
Cet appareil n'est destiné qu'à une utilisa­tion à sec, l'appareil n'est pas adapté à l'as­piration de liquides ni à des éléments d'aspiration humides. L'appareil convient pour l'aspiration de poussières sèches, inflammables, nocives pour la santé sur des machines et appareils en zone 22, classe de poussières M et B1 suivant EN 60 335–2–69. Restriction : il interdit d'aspirer des subs­tances cancérigènes mis à part les pous­sières de bois. Cet appareil convient à un usage industriel, par exemple dans le cadre d'hôtels, d'éco­les, d'hôpitaux, d'usines, de magasins, de bureaux et d'agences de location. Chaque autre utilisation est considéré com­me incorrecte.
Consignes de sécurité
Attention
Risque d'écrasement en posant et dé­verrouillant la poubelle
Ne pas mettre les mains entre la poubelle et l'aspirateur ou à la proximité du boulon­guide pendant le déverrouillage. Déver­rouiller la poubelle avec les deux mains en actionnant le levier correspondant!
IV 60/27-1 M B1
IV 60/30 M B1
Des symboles sur l'appareil
AVERTISSEMENT: Cet appareil contient des poussières dangereuses pour la san­té. La vidange et l’entretien de l’appareil, y compris l’enlèvement du sachet de pous­sière, sont des opérations exclusivement réservées à des spécialistes porteurs d’un équipement de protection personnel. N’enclenchez pas l’appareil tant que le système de filtration n’a pas été installé au complet et que le bon fonctionnement du contrôleur de débit n’a pas été vérifié.
22 FR
Avec un tuyau d'aspiration d'une valeur no­minale de 50 mm, la pression minimale d'aspiration ne doit pas être inférieure à la valeur indiquée. Lorsque la pression mini­male n'est pas atteinte, l'appareil doit être arrêté et le filtre nettoyé.
Remarque
Etant donné qu'il s'agit d'une valeur nomi­nale négative en cas de pression inférieure à la pression minimale, toute situation infé­rieure signifie l'affichage d'une valeur nomi­nale supérieure en valeur absolue sur le manomètre.
– 2
Consignes de sécurité
Mettre l'appareil hors de service en termi­nant le travail et tirer la fiche secteur.
Avertissement
Si l'air évacué est renvoyé dans la pièce, le taux de renouvellement d'air L dans la piè­ce doit être suffisant. Pour respecter les va­leurs limites exigées, le débit volumétrique réintroduit doit représenter au maximum 50% du débit volumétrique d’air frais (Volu­me espace VR x taux de renouvellement de l’air LW). Le suivant est valable sans mesu­res particulières de ventilation : LW=1h–1. Utilisation de l'appareil uniquement par
spécialistes.
Cet appareil contient des poussières
nocives pour la santé. Les opérations de vidange et de maintenance, y com­pris l’élimination du collecteur de pous­sières, ne doivent être effectuées que par des spécialistes portant un équipe­ment de protection approprié.
le cas échéant, la poubelle doit être vi-
dée, mais aussi après l'usage.
Ne jamais utiliser l'appareil sans le sys-
tème complet de filtration.
Durant l'utilisation correcte/incorrecte,
des pièces de l'aspirateur industriel, tel­les que par exemple l'orifice de purge, peuvent atteindre des températures de 95°C.
Avertissement
Utiliser uniquement des accessoires autori­sées par le fabricant pour l'usage de la construction 1. L'utilisation d'autres pièces d'accessoire peut amener à un risque d'ex­plosion.
La bande de mise à la masse doit être
contrôlée, avant la mise en service et à intervalles réguliers, afin de constater si elle est encore en bon état, si elle est bien fixée et si elle fonctionne.
Il faut toujours aspirer avec tous les élé-
ments filtrants afin de ne pas endom­mager le moteur d'aspiration et de ne pas mettre la santé en danger suite à
une émission accrue de poussières fi­nes !
Les aspirateurs industriels (AI) cons-
truits selon le type 1 ne sont pas appro­priés au dépoussiérage de machines de travail.
Les appareil de la construction 1 ne
sont pas appropriés pour l'aspiration de poussières ou de liquides avec un haut risque d'explosion, ainsi que pour des mélanges de poussières combustibles avec liquide.
Les consignes de sécurité doivent être
respectés.
Au vu des critères techniques de sécu-
rité, les aspirateurs industriels protégés contre les risques d'explosion de pous­sière ne sont pas adéquats pour capter et extraire par aspiration des substan­ces explosives ou matières assimilées en vertu de § 1 de la loi sur les explosifs (SprengG), ni des liquides ni non plus des mélanges composés de poussières combustibles et de liquides.
En cas d'urgence
En cas d'urgence (par exemple aspiration de matériaux inflammables, court-circuit ou autres défauts électriques), il faut mettre l'appareil hors marche et débrancher la fi­che de secteur.
– 3
23FR
Éléments de l'appareil
1 Tête d'aspiration 2 Levier Nettoyage du filtre 3 Poignée 4 Prise d'alimentation 5 Frein d'immobilisation 6 Roulettes pivotantes 7 Pupitre de commande 8 Levier pour déverrouiller la poubelle 9 Récipient de déchets (en option) 10 Crochet pour garder le câble 11 Supporte pour le tuyau d'aspiration 12 Chambre de filtre 13 Manomètre 14 Amortisseur sonore 15 Diffuseur
24 FR
Mise en service
Eléments de commande
1 Manomètre
– 4
IV 60/27-1 M B1
1 Interrupteur - Marche/Arrêt
IV 60/30 M B1
1 Interrupteur - Marche/Arrêt 2 Voyant de contrôle "il y a tension du
secteur"
3 Témoin de contrôle "Sens de rotation
est faux"
Utilisation
Remarque
Des prescriptions supplémentaires peu­vent éventuellement être valables pour des poussières avec une énergie d'amorçage inférieure à 1mJ.
Î Amener l'appareil en position de travail,
si nécessaire le bloquer au moyen du frein d'immobilisation.
Î Brancher le flexible d'aspiration dans
un raccord de flexible d'aspiration.
Î Placer l'accessoire désiré sur le tuyau
d'aspiration.
Î S'assurer que la poubelle est placer
correctement.
AVERTISSEMENT
L'impédance de réseau maximale admissi­ble au niveau du point de raccordement ne doit en aucun cas être dépassée (voir Ca­ractéristiques techniques).
Î Introduire la fiche de l'appareil dans la
prise de courant. Il est interdit d'utiliser des rallonges.
Î Mettre l'appareil en marche au moyen
de l'interrupteur MARCHE/ARRET.
Avertissement
S'assurer que pendant l'aspiration le flexi­ble n'est pas roulé ou plié.
Surveillance de la puissance d'aspi-
ration
L'appareil est équipé d'un dispositif de sur­veillance de la puissance d'aspiration. Lorsque la vitesse de l'air dans le tuyau d'aspiration (valeur nominale de 50 mm) passe au-dessous de 20 m/s, la pression suivante sera affichée sur le manomètre:
IV 60/27-1 M B1: 75 mbars (7,5 kPa)IV 60/30 M B1: 105 mbars (10,5 kPa)
Pour atteindre de nouveau la vitesse de l'air préconisée de plus de 20 m/s, les ac­tions suivantes doivent être exécutées : Î Eteindre l'appareil à l'interrupteur Mar-
che/Arrêt.
Î Agiter plusieurs fois le levier de nettoya-
ge du filtre.
Î Contrôler la présence de bouchons
dans le flexible d'aspiration et les ac­cessoires.
Si ces mesures n'entraînent pas la diminu­tion souhaitée de l'affichage de la pression : Î Mettre l'appareil hors service et rempla-
cer le filtre (cf. "Remplacement du fil­tre".
– 5
25FR
Mise hors service
Î Eteindre l'appareil à l'interrupteur Mar-
che/Arrêt.
Î Démonter l'accessoire et en cas de be-
soin, rincer le à l’eau et sécher.
Remarque
L'aspirateur doit être vidé et nettoyé après chaque utilisation et selon les besoins.
Î Vider la poubelle (cf. le chapitre "Vider
la poubelle").
Î Nettoyer l'appareil en l'aspirant et en
l'essuyant à l'intérieur et à l'extérieur.
Î Entreposer l’appareil dans un endroit
sec et le sécuriser contre toute utilisa­tion non autorisée.
Î Le dépoussiérage de l'appareil suppo-
se d'employer un aspirateur classé dans une catégorie supérieure ou au moins d'égal niveau.
Vider la poubelle
En fonction de la sorte et la quantité de la matière aspiré, la poubelle doit être contrô­lée régulièrement pour éviter qu'elle est trop remplie.
Î Arrêter l'appareil et l'assurer au moyen
du frein d'immobilisation à la monture de roulette.
Î Ouvrir la poubelle au déverrouillage
vers le haut (cf. le graphique).
Remarque
La poubelle doit être vidée, lorsqu'elle est pleine jusqu'à env. 3 m sous le bout supé­rieur.
Î Vider la poubelle et placer de nouveau
dans l'appareil dans l'ordre inverse.
Sac à poussière
Pour une vidange sans poussière de l'ap­pareil, il faut déposer un sac à poussière dans la poubelle: Î Placer le cas à poussière dans le réser-
voir.
Î Mettre en dehors le bord de sac sur le
bord de la poubelle.
Î Poser la poubelle dans l'appareil. Î Après le fonctionnement fermer le sac à
poussière et retirer de la poubelle.
Î Eliminer le sac à poussière et son con-
tenu selon les dispositifs en vigueur.
Transport
Attention
Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.
Sécuriser l'appareil contre les glissements ou les basculements selon les directives en vigueur lors du transport dans des véhicu­les.
Entreposage de l'appareil
Î Retirer la poubelle de l'appareil à la poi-
gnée prévue pour cet effet.
26 FR
Attention
Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.
Cet appareil doit uniquement être entrepo­sé en intérieur.
– 6
Entretien et maintenance
Avertissement
Il convient de toujours débrancher la fiche réseau avant d'effectuer des travaux sur l'aspirateur.
Des machines destinées à éliminer les poussières sont des dispositifs de sécurité permettant d'éviter ou d'éliminer d'éven­tuels risques au sens de BGV A1. Pour la maintenance par l'utilisateur, l'ap­pareil doit être désassemblé, nettoyé et en­tretenu, dans la mesure du possible, sans que le personnel de maintenance ni d'autres personnes ne soient exposés à un danger quelconque. La décontamination avant le désassemblage fait également partie des mesures de précaution appro­priées. Prendre des mesures adéquates pour assurer une ventilation forcée à filtra­ge local aux endroits où l'appareil est dé­sassemblé, nettoyage de la surface de maintenance et protection appropriée du personnel. La partie extérieure de l'appareil doit être décontaminée par aspiration des poussiè­res et essuyée proprement, ou traitée avec un produit d'étanchéité avant d'être sortie de la zone dangereuse. Tous les éléments de l'appareil doivent être considérés com­me contaminés s'ils sont sortis de la zone dangereuse. Lors des travaux de maintenance et de ré­paration, il faut obligatoirement jeter tous les objets contaminés ne pouvant pas être nettoyés de manière satisfaisante. De tels objets doivent être évacués dans des sacs imperméables, en conformité avec les prescriptions en vigueur pour l'élimination de tels déchets. Durant le transport et la maintenance de l'appareil, il faut fermer l'orifice d'aspiration au moyen du manchon de jonction.
Avertissement
Les dispositifs de sécurité permettant d'em­pêcher ou d'éviter des dangers doivent être entretenus régulièrement. Cela signifie que leur sécurité technique de fonctionnement
(p. ex. étanchéité de l'appareil, détériora­tion du filtre, fonctionnement des dispositifs de contrôle) doit être contrôlée au moins une fois par an par le fabricant ou par une personne habilitée.
Certains travaux de maintenance et de net­toyage simples peuvent être effectués par l'utilisateur. La surface de l'appareil et l'intérieur de la cuve devraient être nettoyés régulièrement avec un chiffon humide.
Danger
Les consignes suivantes doivent obligatoi­rement être respectées, afin de réduire des risques résiduels pour la santé. Pour effec­tuer des travaux de maintenance (par exemple pour remplacer le filtre), il faut tou­jours porter un masque de protection respi­ratoire P2 (ou plus perfectionné) et des vêtements jetables.
Nettoyer le filtre
Î Eteindre l'appareil à l'interrupteur Mar-
che/Arrêt.
Î Agiter plusieurs fois le levier de nettoya-
ge du filtre.
Changer/remplacer le filtre
Î Eteindre l'appareil à l'interrupteur Mar-
che/Arrêt.
Î Ouvrir les fermetures (A) des deux cô-
tés.
Î Déverrouiller et débrancher la fiche (B).
– 7
27FR
Caractéristiques techniques
Î Retirer la tête d'aspiration. Faire atten-
tion que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Î Lever le filtre (C) et dévisser les deux
vis (D). Enlever le filtre.
Î Desserrer le collier de serrage et sépa-
rer le filtre de l'élément.
Î Eliminer le filtre selon les dispositifs en
vigueur.
Î Placer le nouveau filtre dans l'ordre in-
verse.
28 FR
Désignation de l'appareil
Type de protec-
IV 60/27-1
M B1 IP 54 IP 54
IV 60/30
M B1
tion Capacité de la
60 l 60 l
cuve Tension 220...240 V 400 V Impédance du
circuit maximale admissible
(0,361+
j0,198)Oh
m Données de la soufflante Performances 2700 W 3000 W Vide* 16,2 kPa 22,0 kPa * avec clapet de limitation de pression Quantité d'air 56 l/s 64 l/s Longueur x lar-
geur x hauteur Longueur de câ-
920 x 640 x
1820
8 m 8 m
870 x 640 x
1820
ble Classe de pro-
II
tection Câble d’alimen-
6.649-329 6.649-317 tation : N° de commande
Câble d’alimen-
H07RN-F H07RN-F
tation : Type : Flexible d’aspi-
ration
NW 51
5m
NW 51
5m Poids 100 kg 104 kg Température
d'entreposage
-10...+40 °C-10...+40 °C
Humidité de l'air 30...90 % 30...90 % Surface du filtre 1,8 m
2
1,8 m
Protection con­tre l'inflamma­tion
Valeurs définies selon EN 60335-2-69
Niveau de pres­sion sonore L
Incertitude K
71 dB (A) 75 dB (A)
pA
1 dB (A) 1 dB (A)
pA
– 8
-
2
Assistance en cas de panne
Moteur (turbine d'aspiration) ne démar­re pas
Aspirateur hors tension. Î Vérifier le câble, la fiche, le fusible et la
prise
Le disjoncteur-protecteur a déclenché. Î Reposer l'interrupteur.
La force d'aspiration diminue petit à pe­tit
Filtre, suceur, flexible ou tuyau d'aspiration colmatés. Î Contrôler, nettoyer les accessoires.
Nettoyer le filtre.
De la poussière s'échappe lors de l'aspi­ration
Filtre n'est pas bien fixé ou défectueux. Î Contrôler la fixation du filtre, le cas
échéant remplacer.
Le manomètre affiche une pression pas correcte
Filtre bouché. Î Arrêter l'appareil, nettoyer le filtre
Avertissement
Tous les contrôles et travaux sur des équi­pements électriques doivent être effectués par un spécialiste. En cas d'erreurs persis­tantes, contacter le service après-vente Kärcher.
Accessoires et pièces de re-
change
Déclaration CE
Nous certifions par la présente que la ma­chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain­si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon­damentales stipulées en matière de sécuri­té et d’hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modifica­tion apportée à la machine sans notre ac­cord rend cette déclaration invalide. PRODUIT : Aspirateur à sec TYP:1.573-xxx Directives européennes en vigueur : 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2006/95/CE 2004/108/CE 94/95/CEE Normes harmonisées appliquées : DIN EN 60 335 -1 DIN EN 60 335 -2 -69 DIN EN 55 014 -1: 2000 + A1: 2001 + A2 : 2002 DIN EN 55 014 -2: 1997 + A1: 2001 DIN EN 61 000 -3 -2: 2000 DIN EN 61 000 -3 -3: 1995 + A1: 2001 Normes nationales appliquées : – Numéro de rapport d'essai Marquage:
Accessoires N° de com-
mande
Filtre 6.904-342 Sac à poussière 6.904-348
Utiliser uniquement des accessoires et
des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des piè­ces de rechange d’origine garantissent un fonctionnement sûr et parfait de l’ap­pareil.
Une sélection des pièces de rechange
utilisées le plus se trouve à la fin du mode d'emploi.
Plus information sur les pièces de re-
change vous les trouverez sous www.kaercher.com sous le menu Servi­ce.
Les soussignés agissent sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale.
CEO
Alfred Kärcher GmbH Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Téléphone : +49 7195 14-0 Télécopieur : +49 7195 14-2212
– 9
Head of Approbation
29FR
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con­servarle per un uso futuro o in caso di riven­dita dell'apparecchio. La mancata osservanza delle istruzioni d'uso e delle norme di sicurezza può cau­sare danni all'apparecchio e presentare pe­ricoli per l'utilizzatore e le altre persone. Prima di procedere alla prima messa in fun­zione leggere tassativamente le norma di sicurezza n. 5.956-249! Eventuali danni da trasporto vanno comu­nicati immediatamente al proprio rivendito­re.
Indice
Protezione dell’ambiente IT - 1
Simboli riportati nel ma­nuale d'uso
Garanzia IT - 1
Uso conforme a destina­zione
Norme di sicurezza IT - 2
Parti dell'apparecchio IT - 4
Messa in funzione IT - 4
Uso IT - 5
Messa fuori servizio IT - 5
Trasporto IT - 6
Conservazione dell'appa­recchio
Cura e manutenzione IT - 6
Dati tecnici IT - 8
Guida alla risoluzione dei guasti
Accessori e ricambi IT - 9
Dichiarazione CE IT - 9
IT - 1
IT - 2
IT - 6
IT - 9
Protezione dell’ambiente
Tutti gli imballaggi sono ricicla­bili. Gli imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta.
Gli apparecchi dismessi con­tengono materiali riciclabili pre­ziosi e vanno perciò consegnati ai relativi centri di raccolta. Batterie, olio e so­stanze simili non devono esse­re dispersi nell’ambiente. Si prega quindi di smaltire gli ap­parecchi dismessi mediante i sistemi di raccolta differenzia­ta.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm
Simboli riportati nel manuale
d'uso
Pericolo
Per un rischio imminente che determina le­sioni gravi o la morte.
Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che po­trebbe determinare lesioni gravi o la morte.
Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare danni leggeri a per­sone o cose.
Garanzia
Le condizioni di garanzia valgono nel ri­spettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra­tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produ­zione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op-
30 IT
– 1
Loading...
+ 220 hidden pages