Deutsch 3
English 13
Français 22
Italiano 32
Nederlands 42
Español 52
Português 62
Dansk 72
Norsk 81
Svenska 90
Suomi 99
Ελληνικά108
Türkçe118
Русский128
Magyar138
Čeština147
Slovenščina156
Polski165
Româneşte175
Slovenčina185
Hrvatski195
Srpski204
Български213
Eesti223
Latviešu232
Lietuviškai241
Українська250
5961748001/10
2
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshinweise Nr. 5.956-249 unbedingt lesen!
Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung
und der Sicherheitshinweise können Schäden am Gerät und Gefahren für den Bediener und andere Personen entstehen.
Bei Transportschaden sofort Händler informieren.
Inhaltsverzeichnis
UmweltschutzDE -1
Symbole in der Betriebsan-
leitung
GarantieDE - 1
Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
GeräteelementeDE - 2
SicherheitshinweiseDE - 4
InbetriebnahmeDE - 4
BedienungDE - 4
AußerbetriebnahmeDE - 5
TransportDE - 6
Lagerung des GerätesDE - 6
Pflege und WartungDE - 6
Hilfe bei StörungenDE - 7
Zubehör und ErsatzteileDE - 8
Technische DatenDE - 9
CE-ErklärungDE - 10
DE -1
DE - 2
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien
sind recyclebar. Bitte werfen Sie
die Verpackungen nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie
diese einer Wiederverwertung
zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt
werden sollten. Batterien, Öl und
ähnliche Stoffe dürfen nicht in
die Umwelt gelangen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb
über geeignete Sammelsysteme.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die
zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führt.
몇 Warnung
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen oder zu
Sachschäden führen kann.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte
Kundendienststelle.
– 1
3DE
Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
Dieses Gerät ist nicht zur Aufnahme
gefährlichen Staubs geeignet.
Dieses Gerät ist für den industriellen
Gebrauch geeignet.
Geräteelemente
Bedienelemente IV 100/40, IV 100/55
Zum Nasssaugen muss der serienmäßige
Sauggutbehälter gegen den als Zubehör
erhältlichen „Behälter für Nass- und
Trockensaugen“ ersetzt werden.
Jeglicher anderer Gebrauch wird als
unsachgemäß angesehen.
1 Griff Filterreinigung
2 Deckel Filterkammer
3 Filterkammer
4 Anschlussstutzen für Zubehör
5 Manometer
6 Sauggutbehälter
7 Hebel für Entriegelung Sauggutbehälter
8 Lenkrollen mit Feststellbremse
9 Schlauch zur Saugturbine
10 Schiebegriff
11 Ein-/Aus Schalter
12 Schalldämpfer
Dieses Gerät ist nicht zur Aufnahme gefährlichen Staubs geeignet.
Dieses Gerät darf nicht im Freien unter
nassen Bedingungen verwendet oder
aufbewahrt werden.
Symbole auf dem Gerät
몇 Achtung
Quetschgefahr beim Einsetzen und Verriegeln des Sauggutbehälters
Während der Verriegelung keinesfalls die
Hände zwischen Sauggutbehälter und
Sauger halten oder in die Nähe der Führungsbolzen hineinstecken.
Den Sauggutbehälter durch Betätigung des
entsprechenden Hebels mit beiden Händen verriegeln!
Sicherheitsvorschriften
Gerät bei Beendigung der Arbeit ausschalten und Netzstecker ziehen.
Sicherheitsbestimmungen für die auf-
zusaugenden Materialien beachten. In
sachgemäßem/unsachgemäßem Betrieb können Teile (z.B. Ausblasöffnung) des Industriestaubsaugers bis zu
95°C annehmen.
Im Notfall
Im Notfall (z.B. beim Einsaugen brennbarer
Materialien, bei Kurzschluss oder anderen
elektrischen Fehlern) Gerät ausschalten
und Netzstecker ziehen.
Inbetriebnahme
Das Gerät in Arbeitsposition bringen,
Î
wenn nötig mit Feststellbremsen sichern.
Î Saugschlauch in den Saugschlauchan-
schluss einstecken.
Î Gewünschtes Zubehör auf den Saug-
schlauch aufstecken.
Î Sicherstellen, dass der Sauggutbehäl-
ter ordnungsgemäß eingesetzt ist.
몇 Warnung
Die maximal zulässige Netzimpedanz am
elektrischen Anschlusspunkt (sieheTechnische Daten) darf nicht überschritten werden.
Bedienung
Î Gerätestecker in Netzsteckdose
einstecken.
Î Ein-/Aus Schalter auf „1“ drehen.
Î Bei IV 100/75 Taster „Gerät einschalten
drücken.
Filter reinigen
An der Frontseite des Gerätes ist ein Manometer vorhanden, das den Saugunterdruck
innerhalb des Gerätes anzeigt. Sinkt der
Saugunterdruck unter den in der unten stehenden Tabelle angegebenen Wert, muss
das Gerät ausgeschaltet und der Filter gereinigt werden.
NW 50NW 60
IV 100/4013,0 kPa 12,0 kPa
IV 100/5519,5 kPa 15,5 kPa
IV 100/7525,5 kPa 20,5 kPa
IV 100/40, IV 100/55
Gerät am EIN/AUS-Schalter ausschalten.
Î
Î Sicherungsbügel Filterabreinigung zur
Seite schwenken.
Î Griff Filterabreinigung mehrmals kräftig
auf- und abbewegen.
Î Sicherungsbügel Filterabreinigung
senkrecht stellen.
6DE
– 4
IV 100/75
Î Taster „Gerät ausschalten“ drücken.
Î Hebel Filterreinigung mehrmals hin-
und herbewegen.
Bringt diese Reinigung keine Verbesserung,
kann der Filter entnommen und gewaschen
oder ersetzt werden (siehe Kapitel „Filter
wechseln“).
Trockensaugen
Vorsicht
Beim Wechsel von Nass- auf Trockensaugen beachten:
Saugen von trockenem Staub bei nassem
Filterelement setzt den Filter zu und kann
ihn unbrauchbar machen.
Nassen Filter vor Benutzung gut trocknen
Î
oder durch trockenen ersetzen.
Î
Bei Bedarf Filter wechseln, wird unter
Punkt "Pflege und Wartung" beschrieben.
Nasssaugen (Option)
Hinweis
Zum Nasssaugen muss der serienmäßige
Sauggutbehälter gegen den als Zubehör
erhältlichen „Behälter für Nass- und Trockensaugen“ ersetzt werden.
Der im Behälter für Nass- und Trockensaugen vorhandene Schwimmer unterbricht
den Saugstrom, wenn der maximale Füllstand erreicht ist.
Wird der Saugstrom durch den Schwimmer
unterbrochen:
Î IV 100/40 oder IV 100/55 am EIN/AUS-
Schalter ausschalten.
Bei IV 100/75 Taster „Gerät ausschalten“
drücken.
Î Flüssigkeit durch Öffnen des Ablass-
ventils am Behälterboden ablassen.
Außerbetriebnahme
Bei IV 100/75 Taster „Gerät ausschalten“
Î
drücken.
Î
Gerät am EIN/AUS-Schalter ausschalten.
Î Zubehör abmontieren und bei Bedarf
mit Wasser ausspülen und trocknen.
Î Sauggutbehälter entleeren (siehe Kapi-
tel „Sauggutbehälter entleeren“).
Î Gerät innen und außen durch Absau-
gen und Abwischen reinigen.
Sauggutbehälter entleeren
Hinweis
Der Sauggutbehälter muss entleert werden,
wenn er bis ca. 3 cm unter dem oberen Rand
gefüllt ist.
Î
Gerät ausschalten und mittels der Feststellbremsen an den Lenkrollen sichern.
Î Sauggutbehälter an der Entriegelung
nach oben öffnen (siehe Grafik).
Î Den Sauggutbehälter aus dem Gerät
an dem hierfür vorgesehenen Griff
herausziehen.
Î Den Sauggutbehälter entleeren und in
umgekehrter Reihenfolge wieder in das
Gerät einsetzen.
Staubsammelbeutel
Zur staubfreien Entleerung des Gerätes
kann in den Sauggutbehälter ein Staubsammelbeutel eingelegt werden:
Î Staubsammelbeutel in den Behälter
einsetzen sorgfältig an die Behälterwand anlegen.
Î Beutelrand über den Rand des Saug-
gutbehälters nach außen stülpen.
Î Sauggutbehälter in das Gerät einset-
zen.
Î Nach Betriebsende Staubsammelbeu-
tel verschließen und aus dem Sauggutbehälter herausnehmen.
Î
Staubsammelbeutel samt Inhalt gemäß
den geltenden gesetzlichen Vorschriften
entsorgen.
– 5
7DE
Transport
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes beim Transport beachten.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät nach
den jeweils gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.
Lagerung des Gerätes
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes bei Lagerung beachten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden.
Pflege und Wartung
Î Sicherungsbügel Filterabreinigung zur
Seite schwenken.
Î Griff Filterreinigung abschrauben.
Î Feder abnehmen.
Î Mutter unterhalb der Feder abschrau-
ben (Gabelschlüssel Schüsselweite 27
mm erforderlich).
Î Verschlüsse öffnen.
Î Deckel Filterkammer abnehmen.
몇 Warnung
Bei Arbeiten am Sauger immer zuerst den
Netzstecker ziehen.
Filter wechseln/ersetzen
IV 100/40, IV 100/55
Î Das Gerät am EIN/AUS-Schalter aus-
schalten und vom Netz trennen.
Î Schlauch zur Saugturbine am unteren
Î Filter herausnehmen.
Î Den neuen Filter in umgekehrter Rei-
henfolge einsetzen und sichern.
IV 100/75
Î Taster „Gerät ausschalten“ drücken.
Î Das Gerät am EIN/AUS-Schalter aus-
schalten und vom Netz trennen.
Î Schlauch zur Saugturbine am unteren
Ende lösen und abziehen.
Î Verschlüsse öffnen.
Î Deckel Filterkammer abnehmen.
8DE
– 6
1 Rändelschraube
Î Beide Rändelschrauben herausdrehen
und Filter aus dem Gerät nehmen.
Î Den neuen Filter in umgekehrter Rei-
henfolge einsetzen und sichern.
Hilfe bei Störungen
Motor (Saugturbine) läuft nicht an
Keine elektrische Spannung.
Î Sicherung, Kabel, Stecker und Steck-
dose überprüfen.
Motorschutzschalter hat ausgelöst.
Î Schalter zurückstellen.
Staubaustritt beim Saugen
Filter nicht richtig befestigt oder defekt.
Î Filtersitz überprüfen bzw. austauschen.
Manometer zeigt einen nicht ordnungsgemäßen Druck an
Filter verstopft.
Î Gerät ausschalten, Filter reinigen oder
neuen Filter einsetzen.
몇 Warnung
Alle Prüfungen und Arbeiten an elektrischen Teilen vom Fachmann ausführen
lassen. Bei weiterführenden Störungen bitte den Kärcher-Kundendienst einschalten.
Störungsanzeige IV 100/75
Kein Saugbetrieb, Luftstrom tritt aus
Saugschlauch aus
Î Falsche Drehrichtung der Saugturbine,
Pole am Stecker tauschen.
Saugkraft lässt allmählich nach
Filter, Düse, Saugschlauch oder Saugrohr
verstopft.
Î Überprüfen, Zubehör reinigen. Evtl. Fil-
ter austauschen.
1 Kontrollleuchte „Not-Aus-Taster betä-
tigt“
Leuchtet bei gedrücktem Not-Aus-Taster.
Not-Aus-Taster durch Drehen entrie-
cker und anliegender Netzspannung.
4 Kontrollleuchte Motorstörung
Leuchtet wenn der Motorschutzschalter
durch erhöhte Stromaufnahme oder
Überhitzung ausgelöst hat.
Ein-/Aus Schalter auf 0 drehen, ca. 10
Minuten warten, Ein-/Aus Schalter auf 1
drehen.
– 7
9DE
Zubehör und Ersatzteile
– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller
freigegeben sind. Original-Zubehör und
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr
dafür, dass das Gerät sicher und störungsfrei betrieben werden kann.
– Eine Auswahl der am häufigsten benö-
tigten Ersatzteile finden Sie am Ende
der Betriebsanleitung.
– Weitere Informationen über Ersatzteile
erhalten Sie unter www.kaercher.com
im Bereich Service.
bezeichnung
SchutzartIP X4IP 54
Behälterinhalt90 l
Spannung400 V, 3~, 50 Hz
Maximal zulässige Netzimpedanz0.154+j0.096
Ohm
0.128+j0.080
Ohm
0.204+j0.127
Ohm
Gebläsedaten
Leistung5000 W6000 W7500 W
Vakuum*15,5 kPa24 kPa30 kPa
* mit Druckbegrenzungsventil
Luftmenge92 l/s88 l/s105 l/s
Länge x Breite x Höhe1220x670x1530 mm1280x690
x1820 mm
Kabellänge8 m
SchutzklasseI
Netzkabel:
6.649-367.06.649-363.06.649-364.0
Bestell-Nr.
Netzkabel:Typ:H07RN-F
SaugschlauchNW 61 / 5 m
Gewicht141 kg155 kg256 kg
Lagertemperatur-10...+40 °C
Luftfeuchtigkeit30...90 %
Filterfläche2,2 m
2
2,2 m
2
3,0 m
2
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K
pA
pA
65 dB(A)79 dB(A)72 dB(A)
1 db (A)1 db (A)1 db (A)
– 9
11DE
CE-Erklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns
in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EGRichtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
uns abgestimmten Änderung der Maschine
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt:Nass- und Trockensauger
Typ:1.573-xxx
Einschlägige EG-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2004/108/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2006
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Angewandte nationale Normen
-
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag
und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
these original instructions prior
to the initial operation of your appliance and
store them for later use or subsequent owners.
Before first start-up it is definitely necessary
to read the safety indications Nr. 5.956249!
The non-compliance of the operating and
safety instructions may lead to damages of
the appliance and to dangers for the operator and other persons.
In case of transport damage inform vendor
immediately
Contents
Environmental protectionEN - 1
Symbols in the operating
instructions
WarrantyEN - 1
Proper useEN - 2
Device elementsEN - 2
Safety instructionsEN - 3
Start upEN - 4
OperationEN - 4
Shutting downEN - 5
TransportEN - 6
Storing the deviceEN - 6
Maintenance and careEN - 6
EN - 1
Environmental protection
The packaging material can be
recycled. Please do not place
the packaging into the ordinary
refuse for disposal, but arrange for the proper recycling.
Old appliances contain valuable materials that can be recycled. Please arrange for the
proper recycling of old appliances. Batteries, oil, and similar substances must not enter
the environment. Please dispose of your old appliances
using appropriate collection
systems.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the
ingredients at:
Immediate danger that can cause severe
injury or even death.
몇 Warning
Possible hazardous situation that could
lead to severe injury or even death.
Caution
Possible hazardous situation that could
lead to mild injury to persons or damage to
property.
TroubleshootingEN - 7
Accessories and Spare
Parts
SpecificationsEN - 8
CE DeclarationEN - 9
EN - 8
Warranty
The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each
country. We will repair potential failures of
your appliance within the warranty period
free of charge, provided that such failure is
caused by faulty material or defects in manufacturing. In the event of a warranty claim
please contact your dealer or the nearest
authorized Customer Service centre.
Please submit the proof of purchase.
– 1
13EN
Proper use
This appliance is not suitable for sucking in
hazardous dust particles.
This appliance is suitable for industrial use.
For sucking in wet substances, the vacuuming material container available in the
Device elements
Operator control elements IV 100/40, IV 100/55
standard model must be replaced with a
"container for wet and dry vacuuming" that
is available as an accessory.
Any other use other than the specified one
will be treated as improper use of the appliance.
1 Handle for filter cleaning
2 Lid of filter chamber
3 Filter chamber
4 Connection neck for accessories
5 Manometer
6 Container for vaccuming material
7 Lever for unlocking the vacuuming ma-
terial container
8 Guiding rolls with fixed position brake
9 Hose to the suction turbine
10 Sliding handle
11 ON/OFF switch
12 Silencer
14EN
– 2
Operator control elements IV 100/75
1 Hose to the suction turbine
2 Handle for filter cleaning
3 Lid of filter chamber
4 Filter chamber
5 Connection neck for accessories
6 Container for vaccuming material
7 Lever for unlocking the vacuuming ma-
terial container
8 Guiding rolls with fixed position brake
9 Sliding handle
10 Silencer
11 Manometer
12 Control board
13 Switch "Switch off appliance"
14 Glow switch "Switch on appliance"
15 Indicator lamp Motor fault
16 ON/OFF switch
This appliance is not suitable for sucking in
hazardous dust particles.
This appliance should not be used or stored
in the open under wet conditions.
– 3
15EN
Symbols on the machine
몇 Caution
Danger of crushing while inserting and
locking the vacuuming material container.
Never hold your hands between the vacuuming material container and the vacuum cleaner or put them near the guide bolts while
locking . Lock the vacuuming material container by pressing the respective lever with
both the hands!
Safety instructions
Switch off the appliance after completing the
work and pull out the mains plug.
Please follow the safety regulations appli-
cable to the materials to be sucked in.
During proper/ improper use, the parts
(such as exhaust opening) of the industri-
al vacuum cleaner can tolerate a maxi-
mum of 95°C.
In Emergency
In case of emergency (while sucking in combustible materials, when there is a short-circuit or some other electrical defect), switch off
the appliance and remove the plug from the
socket.
Start up
Î
Bring the appliance to working position -
secure it, if required, with parking brakes.
Î
Insert the suction hose into the suction
hose connection.
Î
Attach the desired accessoried to the suc-
tion hose.
Î
Ensure that the vacuum material contain-
er has been inserted properly.
몇 Warning
The highest allowed net impedance at the
electrical connection point (refer to technical data) is not to be exceeded.
Operation
Î Insert the appliance plug into the mains
socket.
Î Turn the On/Off switch to "1".
Î For IV 100/75, press "Switch-on appli-
ance" switch.
Cleaning the filter
There is a manometer on the front side of
the appliance; this indicates the suction under-pressure in the device. If the suction
pressure fall below the value given in the
table below you need to switch off the machine and clean the filter.
NW 50NW 60
IV 100/4013,0 kPa 12,0 kPa
IV 100/5519,5 kPa 15,5 kPa
IV 100/7525,5 kPa 20,5 kPa
IV 100/40, IV 100/55
Î Switch off the appliance using the On/
Off switch.
Î Tilt the fastener for filter dedusting to-
wards the side.
Î Move forcefully the handle for filter
dedusting in an upward and downward
direction.
Î Place the fastener for filter dedusting in
a vertical position.
IV 100/75
Î Press the "Switch off appliance" switch.
Î Move the lever for cleaning the filter
back and forth a couple of tomes.
If this cleaning does not bring about any improvement, then remove the filter and wash
it or replace it (see chapter "Replacing the
filter").
16EN
– 4
Dry vacuum cleaning
Caution
Please note the following when switching from wet to dry vacuum cleaning:
If you vacuum dry dust while the filter element is still wet the filter will become obstructed and may be damaged beyond
repair.
Î Dry the wet filter properly before use or
replace it with a dry one.
Î Change the filter, if required, according
to instructions under the section "Maintenance and Care".
Wet suction (optional)
Note
For sucking in wet substances, the vacuuming material container available in the
standard model must be replaced with a
"container for wet and dry vacuuming" that
is available as an accessory.
The floater switch in the container for wet
and dry vacuuming interrupts the suction
flow when the maximum filling level is
reached.
When the suction flow is interrupted by the
floater switch:
Î Switch off IV 100/40 or IV 100/55 at the
ON/OFF switch.
For IV 100/75, press "Switch-off appli-
ance" switch.
Î Drain off the liquids by opening the
drain valve located at the base of the
container.
Shutting down
Î For IV 100/75, press "Switch-off appli-
ance" switch.
Î Switch off the appliance using the On/
Off switch.
Î If necessary, dismantle the accessory
and rinse it with water and let dry.
Î Empty the vacuuming material contain-
er (refer chapter "Emptying vacuuming
material container").
Î Vacuum and wipe the appliance inside
and outside.
Emptying the vacuuming material
container
Note
The vacuuming material container needs to
be emptied if it is full until about 3 cm below
the upper rim.
Î Switch off the appliance and secure it
using the parking brakes at the guide
rollers.
Î Open the vacuuming material container
upward at the lock (see figure).
Î Pull out the vacuuming material con-
tainer from the appliance using the handle that has been provided for the
purpose.
Î Empty the vacuuming material contain-
er and insert it back into the appliance
using the reverse sequence.
Dust collection bag
You can insert a dust collector in the vacuuming material container to empty the appliance without causing dust.
Î Insert the dust collection bag into the
container and attach it carefully to the
container wall.
Î Put over the edge of the bag over the
rim of the vacuuming material container.
Î Insert the vacuuming material container
back into the appliance.
Î After finishing use, close the dust col-
lection bag and remove it from the vacuuming material container.
Î Dispose off the dust collection bag with
its contents according to the applicable
regulations.
– 5
17EN
Transport
Caution
Risk of injury and damage! Observe the
weight of the appliance when you transport
it.
When transporting in vehicles, secure the
appliance according to the guidelines from
slipping and tipping over.
Storing the device
Caution
Risk of injury and damage! Note the weight
of the appliance in case of storage.
This appliance must only be stored in interior rooms.
Maintenance and care
Î Tilt the fastener for filter dedusting to-
wards the side.
Î
Unscrew the handle for cleaning the filter.
Î Remove the spring.
Î Unscrew the nut below the spring (you
will need a spanner with width 27 mm).
Î Open locks.
Î Remove the lid of the filter chamber.
몇 Warning
First remove the mains plug before doing
any job on the vacuum cleaner.
Changing/ replacing filter
IV 100/40, IV 100/55
Î Switch off the appliance using the ON/
OFF switch and separate it from the
mains.
Î At the lower end, loosen and pull out the
hose to the suction turbine.
1 Handle for filter cleaning
2Spring
3 Fastener for filter dedusting
4 Lock
5 Lid of filter chamber
18EN
1Frame
2Filter
Î Open the knot of the tapes on the filter
and remove the frame.
Î Take out the filter.
Î Insert and secure the new filter in the re-
verse sequence of steps.
IV 100/75
Î Press the "Switch off appliance" switch.
Î Switch off the appliance using the ON/
OFF switch and separate it from the
mains.
Î At the lower end, loosen and pull out the
hose to the suction turbine.
Î Open locks.
Î Remove the lid of the filter chamber.
– 6
1 Knurled head screw
Î Turn out both the knurled head screws
and remove the filter from the appliance.
Î Insert and secure the new filter in the re-
verse sequence of steps.
Troubleshooting
Motor (suction turbine) does not start
No electrical voltage.
Î Check cables, plugs and socket.
Protective motor switch was triggered.
Î Reset switch.
Dust comes out during the vacuuming
Filter has not been fastened correctly or is
defective.
Î Check to see if filter is sitting properly;
replace if required.
Manometer shows a pressure level that
is not correct
Filter is blocked.
Î Switch off the appliance, clean the filter
or insert a new filter.
몇 Warning
All checking and work on electrical parts
must be performed by an authorized electrician. In the event of continuing faults,
contact Kärcher customer service.
Fault display IV 100/75
No suction, air current flows out of the
suction hose
Î Suction turbine rotates in the wrong di-
rection; interchange poles at the plug.
Suction capacity decreases slowly
Filter, nozzle, suction hose or suction pipe
may be blocked.
Î Check, clean the accessories, replace
the filter, if required.
1 Indicator lamp "Emergency-stop button
activated"
Glows when the emergency-off switch
is pressed.
Release emergency-stop button by
turning.
2 Emergency-stop button
3 Indicator lamp "Mains voltage present"
Glows when the mains plug is inserted
and when there is mains voltage.
4 Indicator lamp Motor fault
Glows when the motor protection switch
gets activated due to increased power
consumption or overheating.
Turn On/Off switch to 0, wait for approx.
10 minutes, turn the on/off switch to 1.
– 7
19EN
Accessories and Spare Parts
–
Only use accessories and spare parts
which have been approved by the manufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare parts
ensures that the appliance can be operated safely and troublefree.
–
At the end of the operating instructions
you will find a selected list of spare parts
that are often required.
–
For additional information about spare
parts, please go to the Service section at
www.kaercher.com.
Specifications
Attachments IV 100/40, IV 100/55
AccessoriesOrder number
Filter6.904-341.0
Filter, M6.904-342.0
Paper dust collection
6.904-347.0
bag
PE dust collection bag 6.904-348.0
Attachments IV 100/75
AccessoriesOrder number
Filter6.904-343.0
Filter, M6.904-344.0
Paper dust collection
bag
PE dust collection bag 6.904-348.0
6.904-347.0
Appliance description
IV 100/40IV 100/55IV 100/75
Type of protectionIP X4IP 54
Container capacity90 l
Voltage400 V, 3~, 50 Hz
Maximum allowed net impedance0.154+j0.096
Ohm
0.128+j0.080
Ohm
0.204+j0.127
Blower data
Power5000 W6000 W7500 W
Vacuum*15,5 kPa24 kPa30 kPa
* with pressure limiting valve
Air quantity92 l/s88 l/s105 l/s
Length x width x height1220x670x1530 mm1280x690
x1820 mm
Cable length8 m
Protective classI
Power cord: Order No.6.649-367.06.649-363.06.649-364.0
Mains cable: Type:H07RN-F
Suction hoseNW 61 / 5 m
Weight 141 kg155 kg256 kg
Storage temperature-10...+40 °C
Humidity30...90 %
Filter area2,2 m
2
2,2 m
2
Values determined to EN 60335-2-69
Sound pressure level L
Uncertainty K
pA
pA
20EN
65 dB(A)79 dB(A)72 dB(A)
1 db (A)1 db (A)1 db (A)
– 8
Ohm
3,0 m
2
CE Declaration
We hereby declare that the machine described below complies with the relevant
basic safety and health requirements of the
EU Directives, both in its basic design and
construction as well as in the version put
into circulation by us. This declaration shall
cease to be valid if the machine is modified
without our prior approval.
Product:Wet and dry vacuum cleaner
Type:1.573-xxx
Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2004/108/EC
Applied harmonized standards
EN 55014–1: 2006
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Applied national standards
-
The undersigned act on behalf and under
the power of attorney of the company management.
CEO
Head of Approbation
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Phone: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
– 9
21EN
Lire ces notice originale avant la
première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une
utilisation ultérieure ou pour le propriétaire
futur.
Avant la première mise en service, vous
devez impérativement avoir lu les consignes de sécurité N° 5.956-249 !
En cas de non-respect des instructions de
service et des consignes de sécurité, l'appareil risque de subir des dommages matériel et l'utilisateur ainsi que toute tierce
personne sont exposés à des dangers potentiels.
Contactez immédiatement le revendeur en
cas d'avarie de transport.
Table des matières
Protection de l’environnement
Symboles utilisés dans le
mode d'emploi
GarantieFR - 1
Utilisation conformeFR -2
Éléments de l'appareilFR -2
Consignes de sécuritéFR -4
Mise en serviceFR - 4
UtilisationFR -4
Mise hors serviceFR -5
TransportFR -6
Entreposage de l'appareilFR -6
Entretien et maintenanceFR -6
Assistance en cas de pan-neFR -7
Accessoires et pièces de
rechange
Données techniquesFR -9
Déclaration CEFR -10
22FR
FR -1
FR -1
FR -8
Protection de
l’environnement
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas
jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage.
Les appareils usés contiennent
des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Il
est interdit de jeter les batteries,
l'huile et les substances similaires
dans l'environnement. Pour cette
raison, utiliser des systèmes de
collecte adéquats afin d'éliminer
les appareils usés.
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :
Pour un danger immédiat qui peut avoir
pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves.
몇 Avertissement
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages matériels.
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie
en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées
gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent
d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service
après-vente agréé le plus proche munis de
votre preuve d'achat.
– 1
Utilisation conforme
Cet appareil n’est pas approprié pour la réception de poussières dangereuses.
Cet appareil est approprié pour l'utilisation
industrielle.
Éléments de l'appareil
Eléments de service IV 100/40, IV 100/55
Pour l'aspiration de liquides, le réservoir à
poussières monté de série doit être remplacé par le "réservoir pour aspiration de liquides et de poussières".
Chaque autre utilisation est considéré comme incorrecte.
1 Poignée de nettoyage de filtre.
2 Couvercle du récipient du filtre
3 Chambre de filtre
4 Bouche de raccordement pour les ac-
cessoires
5 Manomètre
6 Poubelle
7 Levier pour déverrouiller la poubelle
8 Roulettes pivotantes et frein de station-
nement
9 Tuyau vers la turbine d'aspiration
10 Poignée de déplacement
11 Interrupteur - Marche/Arrêt
12 Silencieux
– 2
23FR
Eléments de service IV 100/75
1 Tuyau vers la turbine d'aspiration
2 Poignée de nettoyage de filtre.
3 Couvercle du récipient du filtre
4 Chambre de filtre
5 Bouche de raccordement pour les ac-
cessoires
6 Poubelle
7 Levier pour déverrouiller la poubelle
8 Roulettes pivotantes et frein de station-
nement
9 Poignée de déplacement
10 Silencieux
11 Manomètre
12 Armoire de commande
13 Touche "Arrêt de l'appareil"
14 Touche lumineuse de "Mise en marche
de l'appareil"
24FR
15 Voyant de contrôle panne du moteur
16 Interrupteur - Marche/Arrêt
17 Voyant de contrôle "il y a tension du
secteur"
18 Lampe de contrôle "Touche d'arrêt d'ur-
gence enfoncée"
19 Touche d'arrêt d’urgence
– 3
Consignes de sécurité
몇 Avertissement
Cet appareil n’est pas approprié pour la réception de poussières dangereuses.
Cet appareil ne peut être utilisé ou conservé à l'air libre ni dans les endroits humides.
Des symboles sur l'appareil
몇 Attention
Risque d'écrasement en posant et déverrouillant la poubelle
Ne pas mettre les mains entre la poubelle
et l'aspirateur ou à la proximité du boulonguide pendant le déverrouillage. Déverrouiller la poubelle avec les deux mains en
actionnant le levier correspondant!
Consignes de sécurité
Mettre l'appareil hors de service en terminant le travail et tirer la fiche secteur.
Respecter les directives de sécurité
pour les matériaux devant être aspirés.
Durant l'utilisation correcte/incorrecte,
certaines pièces de l'aspirateur indus-
triel, telles que l'orifice de purge, peu-
vent atteindre des températures de
95°C.
En cas d'urgence
En cas d'urgence (par exemple aspiration
de matériaux inflammables, court-circuit ou
autres défauts électriques), il faut mettre
l'appareil hors marche et débrancher la fiche de secteur.
Mise en service
Î Amener l'appareil en position de travail,
si nécessaire le bloquer au moyen des
freins d'immobilisation.
Î Brancher le flexible d'aspiration dans
un raccord de flexible d'aspiration.
Î Monter l'accessoire souhaité sur le
flexible d'aspiration.
Î S'assurer que le réservoir à poussières
est positionné correctement.
몇 Avertissement
L'impédance de réseau maximale admissible au niveau du point de raccordement ne
doit en aucun cas être dépassée (voir Caractéristiques techniques).
Utilisation
Î Introduire la fiche de l'appareil dans la
prise de courant.
Tourner l'interrupteur Marche/Arrêt sur "1".
Î
Î Avec le IV 100/75, presser la touche
"Mettre l'appareil en marche".
Nettoyer le filtre
La face avant de l'appareil intègre un manomètre qui affiche la dépression d'aspiration générée à l'intérieur de l'appareil. Si la
sous-pression d'aspiration tombe en dessous de la valeur figurant dans le tableau
ci-dessous, l'appareil doit être mis hors service et le filtre nettoyé.
NW 50NW 60
IV 100/4013,0 kPa 12,0 kPa
IV 100/5519,5 kPa 15,5 kPa
IV 100/7525,5 kPa 20,5 kPa
IV 100/40, IV 100/55
Î Eteindre l'appareil à l'interrupteur Mar-
che/Arrêt.
Î Pivoter le guidon de sûreté de nettoya-
ge de filtre vers la côté.
Î Bouger fortement la poignée du net-
toyage de filtre plusieurs fois vers le
haut et vers le bas.
Î Mettre le guidon de sûreté de nettoyage
de filtre en position verticale.
IV 100/75
Î Presser le touche "Arrêt de l'appareil"
Î Agiter plusieurs fois le levier de nettoya-
ge du filtre.
Si ce nettoyage n'amène aucune amélioration, le filtre peut être retirer et laver ou
changer (cf. chapitre "changer le filtre").
– 4
25FR
Aspiration de poussières
Vider la poubelle
Attention
Avant de passer de l’aspiration humide
à l’aspiration à sec, il faut noter que :
Aspirer de la poussière sèche avec une
cartouche de filtre mouillée peut boucher le
filtre et le rendre inutilisable.
Î Il faut donc bien sécher un filtre mouillé
avant de l'utiliser ou bien le remplacer
par un filtre sec.
Î Le cas échéant, remplacer le filtre (se
référer au point 'Entretien et maintenance').
Aspiration de liquides (en option)
Remarque
Pour l'aspiration de liquides, le réservoir à
poussières monté de série doit être remplacé par le "réservoir pour aspiration de liquides et de poussières".
Le flotteur placé dans le réservoir pour aspiration de liquides et de poussières permet de couper le débit d'aspiration lorsque
le niveau de remplissage maximal est atteint.
Lorsque le débit d'aspiration est stoppé par
le flotteur :
Î Déclencher IV 100/40 ou IV 100/55
avec l'interrupteur MARCHE/ARRET.
Avec le IV 100/75, presser la touche
"Arrêtre l'appareil".
Î Evacuer le liquide en ouvrant le purgeur
situé sur la face inférieure du réservoir.
Mise hors service
Î Avec le IV 100/75, presser la touche
"Arrêtre l'appareil".
Î Eteindre l'appareil à l'interrupteur Mar-
che/Arrêt.
Î Démonter l'accessoire et en cas de be-
soin, rincer le à l’eau et sécher.
Î Vider la poubelle (cf. le chapitre "Vider
la poubelle").
Î Nettoyer l'appareil en l'aspirant et en
l'essuyant à l'intérieur et à l'extérieur.
Remarque
La poubelle doit être vidée, lorsqu'elle est
pleine jusqu'à env. 3 m sous le bout supérieur.
Î Mettre l'appareil hors tension et le blo-
quer en serrant les freins d'immobilisa-
tion des roulettes.
Î Ouvrir la poubelle au déverrouillage
vers le haut (cf. le graphique).
Î Retirer la poubelle de l'appareil à la poi-
gnée prévue pour cet effet.
Î Vider la poubelle et placer de nouveau
dans l'appareil dans l'ordre inverse.
Sac à poussière
Pour vider l'appareil sans laisser la poussière s'échapper, il est possible de placer
un sac collecteur de poussières dans le réservoir.
Î Placer le sac collecteur dans le réser-
voir à poussières et le positionner avec
précaution contre les parois de ce der-
nier.
Î Replier les bords du sac sur les bords
du réservoir.
Î Introduire le réservoir à poussières
dans l'appareil.
Î Après utilisation, fermez le sac collec-
teur de poussières et l'extraire du réser-
voir.
Î Eliminer le sac à poussière et son con-
tenu selon les dispositifs en vigueur.
26FR
– 5
Transport
Attention
Risque de blessure et d'endommagement !
Respecter le poids de l'appareil lors du
transport.
Sécuriser l'appareil contre les glissements
ou les basculements selon les directives en
vigueur lors du transport dans des véhicules.
Entreposage de l'appareil
Attention
Risque de blessure et d'endommagement !
Prendre en compte le poids de l'appareil à
l'entreposage.
Cet appareil doit uniquement être entreposé en intérieur.
Entretien et maintenance
Î Pivoter le guidon de sûreté de nettoya-
ge de filtre vers la côté.
Î Dévisser la poignée de nettoyage de fil-
tre.
Î Retirer le ressort.
Î Dévisser l'écrous sous le ressort (une
clé à fourche de la taille 27 mm est né-
cessaire).
Î Ouvrir les orifices.
Î Retirer le couvercle du récipient du filtre
몇 Avertissement
Il convient de toujours débrancher la fiche
réseau avant d'effectuer des travaux sur
l'aspirateur.
Changer/remplacer le filtre
IV 100/40, IV 100/55
Î Eteindre l'appareil à l'interrupteur Mar-
che/Arrêt.
Î Détachez et tirer le tuyau vers la turbine
d'aspiration dans la partie inférieure.
1 Poignée de nettoyage de filtre.
2 Ressort
3 Guidon de sûreté de nettoyage du filtre
4 Fermeture
5 Couvercle du récipient du filtre
1Baie
2Filtre
Î Ouvrir les noeuds des bandes au filtre
et retirer le baie.
Î Extraire le filtre.
Î Placer le nouveau filtre dans l'ordre in-
verse.
IV 100/75
Î Presser le touche "Arrêt de l'appareil"
Î Eteindre l'appareil à l'interrupteur Mar-
che/Arrêt.
Î Détachez et tirer le tuyau vers la turbine
d'aspiration dans la partie inférieure.
Î Ouvrir les orifices.
– 6
27FR
Î Retirer le couvercle du récipient du filtre
1 Vis latérale
Î Dévisser les deux vis latérales et retirer
le filtre de l'appareil.
Î Placer le nouveau filtre dans l'ordre in-
verse.
Assistance en cas de panne
Moteur (turbine d'aspiration) ne démarre pas
Aspirateur hors tension.
Î Vérifier le câble, la fiche, le fusible et la
prise
Le disjoncteur-protecteur a déclenché.
Î Reposer l'interrupteur.
De la poussière s'échappe lors de l'aspiration
Filtre n'est pas bien fixé ou défectueux.
Î Contrôler la fixation du filtre, le cas
échéant remplacer.
Le manomètre affiche une pression pas
correcte
Filtre obturé.
Î Mettre d'appareil hors tension, nettoyer
le filtre ou le remplacer.
몇 Avertissement
Tous les contrôles et travaux sur des équipements électriques doivent être effectués
par un spécialiste. En cas d'erreurs persistantes, contacter le service après-vente
Kärcher.
Affichage de panne IV 100/75
Pas d'aspiration, le flux d'air sort du tuyau
Î Mauvais sens de rotation de la turbine,
changer les bornes de la prise.
La force d'aspiration diminue petit à petit
Filtre, suceur, flexible ou tuyau d'aspiration
colmatés.
Î Contrôler, nettoyer les accessoires. Le
cas échéant, remplacer le filtre.
28FR
1 Lampe de contrôle "Touche d'arrêt d'ur-
gence enfoncée"
S'allume lorsque la touche d'arrêt d'ur-
gence est enfoncée.
Tourner la touche d'arrêt d'urgence
pour la déverrouiller.
2 Touche d'arrêt d’urgence
3 Voyant de contrôle "il y a tension du
secteur"
S'allume lorsque la prise réseau est
branchée et en présence de tension
électrique du réseau.
4 Voyant de contrôle panne du moteur
S'allume lorsque l'interrupteur de pro-
tection du moteur est déclenché par
suite d'une tension accrue ou d'une sur-
chauffe.
Placer l'interrupteur Marche/Arrêt sur 0,
attendre env. 10 minutes, remettre l'in-
terrupteur Marche/Arrêt sur 1.
– 7
Accessoires et pièces de
rechange
– Utiliser uniquement des accessoires et
des pièces de rechange autorisés par le
fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine garantissent
un fonctionnement sûr et parfait de l’appareil.
– Une sélection des pièces de rechange
utilisées le plus se trouve à la fin du
mode d'emploi.
–
Plus information sur les pièces de rechange vous les trouverez sous www.kaercher.com sous le menu Service.
Accessoire IV 100/40, IV 100/55
AccessoiresN° de commande
Filtre6.904-341.0
Filtre, M6.904-342.0
Sac collecteur de poussières en papier
Sac collecteur de pous-
sières PE
6.904-347.0
6.904-348.0
Accessoire IV 100/75
AccessoiresN° de commande
Filtre6.904-343.0
Filtre, M6.904-344.0
Sac collecteur de pous-
sières en papier
Sac collecteur de pous-
sières PE
6.904-347.0
6.904-348.0
– 8
29FR
Données techniques
Désignation de l'appareilIV 100/40IV 100/55IV 100/75
Type de protectionIP X4IP 54
Capacité de la cuve90 l
Tension400 V, 3~, 50 Hz
Impédance du circuit maximale admissible0.154+j0.096
Ohm
Données de la soufflante
Performances5000 W6000 W7500 W
Vide*15,5 kPa24 kPa30 kPa
* avec limiteur de pression
Quantité d'air92 l/s88 l/s105 l/s
Longueur x largeur x hauteur1220x670x1530 mm1280x690
Longueur de câble8 m
Classe de protectionI
Câble d’alimentation : N° de commande6.649-367.06.649-363.06.649-364.0
Câble d'alimentation : type :H07RN-F
Flexible d’aspirationNW 61 / 5 m
Poids141 kg155 kg256 kg
Température d'entreposage-10...+40 °C
Humidité de l'air30...90 %
Surface du filtre 2,2 m
Valeurs définies selon EN 60335-2-69
Niveau de pression sonore L
Incertitude K
pA
pA
65 dB(A)79 dB(A)72 dB(A)
1 db (A)1 db (A)1 db (A)
2
0.128+j0.080
Ohm
2
2,2 m
0.204+j0.127
Ohm
x1820 mm
2
3,0 m
30FR
– 9
Loading...
+ 232 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.