Karcher IV 100 / 75 User Manual [ru]

Register and win!
www.kaercher.com
IV 100/40 IV 100/55 IV 100/75
Deutsch 3 English 13 Français 22 Italiano 32 Nederlands 42 Español 52 Português 62 Dansk 72 Norsk 81 Svenska 90 Suomi 99 Ελληνικά 108 Türkçe 118 Русский 128 Magyar 138 Čeština 147 Slovenščina 156 Polski 165 Româneşte 175 Slovenčina 185 Hrvatski 195 Srpski 204 Български 213 Eesti 223 Latviešu 232 Lietuviškai 241 Українська 250
59617480 01/10
2
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Origi­nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge­brauch oder für Nachbesitzer auf. Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshin­weise Nr. 5.956-249 unbedingt lesen! Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und der Sicherheitshinweise können Schä­den am Gerät und Gefahren für den Bedie­ner und andere Personen entstehen. Bei Transportschaden sofort Händler infor­mieren.
Inhaltsverzeichnis
Umweltschutz DE - 1 Symbole in der Betriebsan-
leitung Garantie DE - 1 Bestimmungsgemäße Ver-
wendung Geräteelemente DE - 2 Sicherheitshinweise DE - 4 Inbetriebnahme DE - 4 Bedienung DE - 4 Außerbetriebnahme DE - 5 Transport DE - 6 Lagerung des Gerätes DE - 6 Pflege und Wartung DE - 6 Hilfe bei Störungen DE - 7 Zubehör und Ersatzteile DE - 8 Technische Daten DE - 9 CE-Erklärung DE - 10
DE - 1
DE - 2
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle re­cyclingfähige Materialien, die ei­ner Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien, Öl und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Bitte ent­sorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsyste­me.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin­den Sie unter:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm
Symbole in der Betriebsanlei-
tung
Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
Warnung
Für eine möglicherweise gefährliche Situa­tion, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situa­tion, die zu leichten Verletzungen oder zu Sachschäden führen kann.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zu­ständigen Vertriebsgesellschaft herausge­gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so­fern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih­ren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
– 1
3DE
Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
Dieses Gerät ist nicht zur Aufnahme gefährlichen Staubs geeignet. Dieses Gerät ist für den industriellen Gebrauch geeignet.
Geräteelemente
Bedienelemente IV 100/40, IV 100/55
Zum Nasssaugen muss der serienmäßige Sauggutbehälter gegen den als Zubehör erhältlichen „Behälter für Nass- und Trockensaugen“ ersetzt werden. Jeglicher anderer Gebrauch wird als unsachgemäß angesehen.
1 Griff Filterreinigung 2 Deckel Filterkammer 3 Filterkammer 4 Anschlussstutzen für Zubehör 5 Manometer 6 Sauggutbehälter 7 Hebel für Entriegelung Sauggutbehälter 8 Lenkrollen mit Feststellbremse 9 Schlauch zur Saugturbine 10 Schiebegriff 11 Ein-/Aus Schalter 12 Schalldämpfer
4 DE
– 2
Bedienelemente IV 100/75
1 Schlauch zur Saugturbine 2 Griff Filterreinigung 3 Deckel Filterkammer 4 Filterkammer 5 Anschlussstutzen für Zubehör 6 Sauggutbehälter 7 Hebel für Entriegelung Sauggutbehälter 8 Lenkrollen mit Feststellbremse 9 Schiebegriff 10 Schalldämpfer 11 Manometer 12 Schaltschrank 13 Taster „Gerät ausschalten“ 14 Leuchttaster „Gerät einschalten“ 15 Kontrollleuchte Motorstörung 16 Ein-/Aus Schalter 17 Kontrollleuchte „Netzspannung“
18 Kontrollleuchte „Not-Aus-Taster betätigt“ 19 Not-Aus-Taster
– 3
5DE
Sicherheitshinweise
Warnung
Dieses Gerät ist nicht zur Aufnahme ge­fährlichen Staubs geeignet. Dieses Gerät darf nicht im Freien unter nassen Bedingungen verwendet oder aufbewahrt werden.
Symbole auf dem Gerät
Achtung
Quetschgefahr beim Einsetzen und Ver­riegeln des Sauggutbehälters
Während der Verriegelung keinesfalls die Hände zwischen Sauggutbehälter und Sauger halten oder in die Nähe der Füh­rungsbolzen hineinstecken. Den Sauggutbehälter durch Betätigung des entsprechenden Hebels mit beiden Hän­den verriegeln!
Sicherheitsvorschriften
Gerät bei Beendigung der Arbeit ausschal­ten und Netzstecker ziehen. Sicherheitsbestimmungen für die auf-
zusaugenden Materialien beachten. In sachgemäßem/unsachgemäßem Be­trieb können Teile (z.B. Ausblasöff­nung) des Industriestaubsaugers bis zu 95°C annehmen.
Im Notfall
Im Notfall (z.B. beim Einsaugen brennbarer Materialien, bei Kurzschluss oder anderen elektrischen Fehlern) Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Inbetriebnahme
Das Gerät in Arbeitsposition bringen,
Î
wenn nötig mit Feststellbremsen sichern.
Î Saugschlauch in den Saugschlauchan-
schluss einstecken.
Î Gewünschtes Zubehör auf den Saug-
schlauch aufstecken.
Î Sicherstellen, dass der Sauggutbehäl-
ter ordnungsgemäß eingesetzt ist.
Warnung
Die maximal zulässige Netzimpedanz am elektrischen Anschlusspunkt (sieheTechni­sche Daten) darf nicht überschritten werden.
Bedienung
Î Gerätestecker in Netzsteckdose
einstecken.
Î Ein-/Aus Schalter auf „1“ drehen. Î Bei IV 100/75 Taster „Gerät einschalten
drücken.
Filter reinigen
An der Frontseite des Gerätes ist ein Mano­meter vorhanden, das den Saugunterdruck innerhalb des Gerätes anzeigt. Sinkt der Saugunterdruck unter den in der unten ste­henden Tabelle angegebenen Wert, muss das Gerät ausgeschaltet und der Filter ge­reinigt werden.
NW 50 NW 60 IV 100/40 13,0 kPa 12,0 kPa IV 100/55 19,5 kPa 15,5 kPa IV 100/75 25,5 kPa 20,5 kPa
IV 100/40, IV 100/55
Gerät am EIN/AUS-Schalter ausschalten.
Î Î Sicherungsbügel Filterabreinigung zur
Seite schwenken.
Î Griff Filterabreinigung mehrmals kräftig
auf- und abbewegen.
Î Sicherungsbügel Filterabreinigung
senkrecht stellen.
6 DE
– 4
IV 100/75
Î Taster „Gerät ausschalten“ drücken. Î Hebel Filterreinigung mehrmals hin-
und herbewegen. Bringt diese Reinigung keine Verbesserung, kann der Filter entnommen und gewaschen oder ersetzt werden (siehe Kapitel „Filter
wechseln“).
Trockensaugen
Vorsicht
Beim Wechsel von Nass- auf Trocken­saugen beachten:
Saugen von trockenem Staub bei nassem Filterelement setzt den Filter zu und kann ihn unbrauchbar machen.
Nassen Filter vor Benutzung gut trocknen
Î
oder durch trockenen ersetzen.
Î
Bei Bedarf Filter wechseln, wird unter
Punkt "Pflege und Wartung" beschrieben.
Nasssaugen (Option)
Hinweis
Zum Nasssaugen muss der serienmäßige Sauggutbehälter gegen den als Zubehör erhältlichen „Behälter für Nass- und Tro­ckensaugen“ ersetzt werden. Der im Behälter für Nass- und Trockensau­gen vorhandene Schwimmer unterbricht den Saugstrom, wenn der maximale Füll­stand erreicht ist.
Wird der Saugstrom durch den Schwimmer unterbrochen: Î IV 100/40 oder IV 100/55 am EIN/AUS-
Schalter ausschalten.
Bei IV 100/75 Taster „Gerät ausschalten“
drücken. Î Flüssigkeit durch Öffnen des Ablass-
ventils am Behälterboden ablassen.
Außerbetriebnahme
Bei IV 100/75 Taster „Gerät ausschalten“
Î
drücken.
Î
Gerät am EIN/AUS-Schalter ausschalten. Î Zubehör abmontieren und bei Bedarf
mit Wasser ausspülen und trocknen. Î Sauggutbehälter entleeren (siehe Kapi-
tel „Sauggutbehälter entleeren“). Î Gerät innen und außen durch Absau-
gen und Abwischen reinigen.
Sauggutbehälter entleeren
Hinweis
Der Sauggutbehälter muss entleert werden, wenn er bis ca. 3 cm unter dem oberen Rand gefüllt ist.
Î
Gerät ausschalten und mittels der Fest­stellbremsen an den Lenkrollen sichern.
Î Sauggutbehälter an der Entriegelung
nach oben öffnen (siehe Grafik).
Î Den Sauggutbehälter aus dem Gerät
an dem hierfür vorgesehenen Griff herausziehen.
Î Den Sauggutbehälter entleeren und in
umgekehrter Reihenfolge wieder in das Gerät einsetzen.
Staubsammelbeutel
Zur staubfreien Entleerung des Gerätes kann in den Sauggutbehälter ein Staub­sammelbeutel eingelegt werden: Î Staubsammelbeutel in den Behälter
einsetzen sorgfältig an die Behälter­wand anlegen.
Î Beutelrand über den Rand des Saug-
gutbehälters nach außen stülpen.
Î Sauggutbehälter in das Gerät einset-
zen.
Î Nach Betriebsende Staubsammelbeu-
tel verschließen und aus dem Sauggut­behälter herausnehmen.
Î
Staubsammelbeutel samt Inhalt gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften entsorgen.
– 5
7DE
Transport
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport be­achten.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät nach den jeweils gültigen Richtlinien gegen Rut­schen und Kippen sichern.
Lagerung des Gerätes
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach­ten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela­gert werden.
Pflege und Wartung
Î Sicherungsbügel Filterabreinigung zur
Seite schwenken.
Î Griff Filterreinigung abschrauben. Î Feder abnehmen. Î Mutter unterhalb der Feder abschrau-
ben (Gabelschlüssel Schüsselweite 27 mm erforderlich).
Î Verschlüsse öffnen. Î Deckel Filterkammer abnehmen.
Warnung
Bei Arbeiten am Sauger immer zuerst den Netzstecker ziehen.
Filter wechseln/ersetzen
IV 100/40, IV 100/55
Î Das Gerät am EIN/AUS-Schalter aus-
schalten und vom Netz trennen. Î Schlauch zur Saugturbine am unteren
Ende lösen und abziehen.
1 Griff Filterreinigung 2 Feder 3 Sicherungsbügel Filterabreinigung 4 Verschluss 5 Deckel Filterkammer
1Gestell 2Filter
Î Knoten der Bänder am Filter öffnen und
Gestell abnehmen.
Î Filter herausnehmen. Î Den neuen Filter in umgekehrter Rei-
henfolge einsetzen und sichern.
IV 100/75
Î Taster „Gerät ausschalten“ drücken. Î Das Gerät am EIN/AUS-Schalter aus-
schalten und vom Netz trennen.
Î Schlauch zur Saugturbine am unteren
Ende lösen und abziehen.
Î Verschlüsse öffnen. Î Deckel Filterkammer abnehmen.
8 DE
– 6
1 Rändelschraube
Î Beide Rändelschrauben herausdrehen
und Filter aus dem Gerät nehmen. Î Den neuen Filter in umgekehrter Rei-
henfolge einsetzen und sichern.
Hilfe bei Störungen
Motor (Saugturbine) läuft nicht an
Keine elektrische Spannung. Î Sicherung, Kabel, Stecker und Steck-
dose überprüfen. Motorschutzschalter hat ausgelöst. Î Schalter zurückstellen.
Staubaustritt beim Saugen
Filter nicht richtig befestigt oder defekt. Î Filtersitz überprüfen bzw. austauschen.
Manometer zeigt einen nicht ordnungs­gemäßen Druck an
Filter verstopft. Î Gerät ausschalten, Filter reinigen oder
neuen Filter einsetzen.
Warnung
Alle Prüfungen und Arbeiten an elektri­schen Teilen vom Fachmann ausführen lassen. Bei weiterführenden Störungen bit­te den Kärcher-Kundendienst einschalten.
Störungsanzeige IV 100/75
Kein Saugbetrieb, Luftstrom tritt aus Saugschlauch aus
Î Falsche Drehrichtung der Saugturbine,
Pole am Stecker tauschen.
Saugkraft lässt allmählich nach
Filter, Düse, Saugschlauch oder Saugrohr verstopft. Î Überprüfen, Zubehör reinigen. Evtl. Fil-
ter austauschen.
1 Kontrollleuchte „Not-Aus-Taster betä-
tigt“ Leuchtet bei gedrücktem Not-Aus-Tas­ter. Not-Aus-Taster durch Drehen entrie-
geln. 2 Not-Aus-Taster 3 Kontrollleuchte „Netzspannung“
Leuchtet bei eingestecktem Netzste-
cker und anliegender Netzspannung. 4 Kontrollleuchte Motorstörung
Leuchtet wenn der Motorschutzschalter
durch erhöhte Stromaufnahme oder
Überhitzung ausgelöst hat.
Ein-/Aus Schalter auf 0 drehen, ca. 10
Minuten warten, Ein-/Aus Schalter auf 1
drehen.
– 7
9DE
Zubehör und Ersatzteile
Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die Gewähr dafür, dass das Gerät sicher und stö­rungsfrei betrieben werden kann.
Eine Auswahl der am häufigsten benö-
tigten Ersatzteile finden Sie am Ende der Betriebsanleitung.
Weitere Informationen über Ersatzteile
erhalten Sie unter www.kaercher.com im Bereich Service.
Zubehör IV 100/40, IV 100/55
Zubehör Bestellnummer
Filter 6.904-341.0 Filter, M 6.904-342.0 Staubsammelbeutel
Papier Staubsammelbeutel PE6.904-348.0
6.904-347.0
Zubehör IV 100/75
Zubehör Bestellnummer
Filter 6.904-343.0 Filter, M 6.904-344.0 Staubsammelbeutel
Papier Staubsammelbeutel PE6.904-348.0
6.904-347.0
10 DE
– 8
Technische Daten
Geräte-
IV 100/40 IV 100/55 IV 100/75
bezeichnung Schutzart IP X4 IP 54 Behälterinhalt 90 l Spannung 400 V, 3~, 50 Hz Maximal zulässige Netzimpedanz 0.154+j0.096
Ohm
0.128+j0.080 Ohm
0.204+j0.127 Ohm
Gebläsedaten Leistung 5000 W 6000 W 7500 W Vakuum* 15,5 kPa 24 kPa 30 kPa * mit Druckbegrenzungsventil Luftmenge 92 l/s 88 l/s 105 l/s Länge x Breite x Höhe 1220x670x1530 mm 1280x690
x1820 mm Kabellänge 8 m Schutzklasse I Netzkabel:
6.649-367.0 6.649-363.0 6.649-364.0
Bestell-Nr. Netzkabel:Typ: H07RN-F Saugschlauch NW 61 / 5 m Gewicht 141 kg 155 kg 256 kg Lagertemperatur -10...+40 °C Luftfeuchtigkeit 30...90 % Filterfläche 2,2 m
2
2,2 m
2
3,0 m
2
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69
Schalldruckpegel L Unsicherheit K
pA
pA
65 dB(A) 79 dB(A) 72 dB(A)
1 db (A) 1 db (A) 1 db (A)
– 9
11DE
CE-Erklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon­zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein­schlägigen grundlegenden Sicherheits­und Gesundheitsanforderungen der EG­Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Nass- und Trockensauger Typ: 1.573-xxx
Einschlägige EG-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG) 2004/108/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2006 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2006 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
Angewandte nationale Normen
-
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
CEO
Head of Approbation
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
12 DE
– 10
Please read and comply with
these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own­ers. Before first start-up it is definitely necessary to read the safety indications Nr. 5.956­249! The non-compliance of the operating and safety instructions may lead to damages of the appliance and to dangers for the opera­tor and other persons. In case of transport damage inform vendor immediately
Contents
Environmental protection EN - 1
Symbols in the operating instructions
Warranty EN - 1
Proper use EN - 2
Device elements EN - 2
Safety instructions EN - 3
Start up EN - 4
Operation EN - 4
Shutting down EN - 5
Transport EN - 6
Storing the device EN - 6
Maintenance and care EN - 6
EN - 1
Environmental protection
The packaging material can be recycled. Please do not place the packaging into the ordinary refuse for disposal, but ar­range for the proper recycling.
Old appliances contain valua­ble materials that can be recy­cled. Please arrange for the proper recycling of old appli­ances. Batteries, oil, and simi­lar substances must not enter the environment. Please dis­pose of your old appliances using appropriate collection systems.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients at:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm
Symbols in the operating
instructions
Danger
Immediate danger that can cause severe injury or even death.
Warning
Possible hazardous situation that could lead to severe injury or even death.
Caution
Possible hazardous situation that could lead to mild injury to persons or damage to property.
Troubleshooting EN - 7
Accessories and Spare Parts
Specifications EN - 8
CE Declaration EN - 9
EN - 8
Warranty
The warranty terms published by the rele­vant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in man­ufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service centre. Please submit the proof of purchase.
– 1
13EN
Proper use
This appliance is not suitable for sucking in hazardous dust particles. This appliance is suitable for industrial use. For sucking in wet substances, the vacu­uming material container available in the
Device elements
Operator control elements IV 100/40, IV 100/55
standard model must be replaced with a "container for wet and dry vacuuming" that is available as an accessory. Any other use other than the specified one will be treated as improper use of the appli­ance.
1 Handle for filter cleaning 2 Lid of filter chamber 3 Filter chamber 4 Connection neck for accessories 5 Manometer 6 Container for vaccuming material 7 Lever for unlocking the vacuuming ma-
terial container 8 Guiding rolls with fixed position brake 9 Hose to the suction turbine 10 Sliding handle 11 ON/OFF switch 12 Silencer
14 EN
– 2
Operator control elements IV 100/75
1 Hose to the suction turbine 2 Handle for filter cleaning 3 Lid of filter chamber 4 Filter chamber 5 Connection neck for accessories 6 Container for vaccuming material 7 Lever for unlocking the vacuuming ma-
terial container 8 Guiding rolls with fixed position brake 9 Sliding handle 10 Silencer 11 Manometer 12 Control board 13 Switch "Switch off appliance" 14 Glow switch "Switch on appliance" 15 Indicator lamp Motor fault 16 ON/OFF switch
17 Indicator lamp "Mains voltage present" 18 Indicator lamp "Emergency-stop button
activated"
19 Emergency-stop button
Safety instructions
Warning
This appliance is not suitable for sucking in hazardous dust particles. This appliance should not be used or stored in the open under wet conditions.
– 3
15EN
Symbols on the machine
Caution
Danger of crushing while inserting and locking the vacuuming material container.
Never hold your hands between the vacuum­ing material container and the vacuum clean­er or put them near the guide bolts while locking . Lock the vacuuming material con­tainer by pressing the respective lever with both the hands!
Safety instructions
Switch off the appliance after completing the work and pull out the mains plug.
Please follow the safety regulations appli-
cable to the materials to be sucked in.
During proper/ improper use, the parts
(such as exhaust opening) of the industri-
al vacuum cleaner can tolerate a maxi-
mum of 95°C.
In Emergency
In case of emergency (while sucking in com­bustible materials, when there is a short-cir­cuit or some other electrical defect), switch off the appliance and remove the plug from the socket.
Start up
Î
Bring the appliance to working position -
secure it, if required, with parking brakes.
Î
Insert the suction hose into the suction
hose connection.
Î
Attach the desired accessoried to the suc-
tion hose.
Î
Ensure that the vacuum material contain-
er has been inserted properly.
Warning
The highest allowed net impedance at the electrical connection point (refer to techni­cal data) is not to be exceeded.
Operation
Î Insert the appliance plug into the mains
socket.
Î Turn the On/Off switch to "1". Î For IV 100/75, press "Switch-on appli-
ance" switch.
Cleaning the filter
There is a manometer on the front side of the appliance; this indicates the suction un­der-pressure in the device. If the suction pressure fall below the value given in the table below you need to switch off the ma­chine and clean the filter.
NW 50 NW 60 IV 100/40 13,0 kPa 12,0 kPa IV 100/55 19,5 kPa 15,5 kPa IV 100/75 25,5 kPa 20,5 kPa
IV 100/40, IV 100/55
Î Switch off the appliance using the On/
Off switch.
Î Tilt the fastener for filter dedusting to-
wards the side.
Î Move forcefully the handle for filter
dedusting in an upward and downward direction.
Î Place the fastener for filter dedusting in
a vertical position.
IV 100/75
Î Press the "Switch off appliance" switch. Î Move the lever for cleaning the filter
back and forth a couple of tomes.
If this cleaning does not bring about any im­provement, then remove the filter and wash it or replace it (see chapter "Replacing the filter").
16 EN
– 4
Dry vacuum cleaning
Caution
Please note the following when switch­ing from wet to dry vacuum cleaning:
If you vacuum dry dust while the filter ele­ment is still wet the filter will become ob­structed and may be damaged beyond repair.
Î Dry the wet filter properly before use or
replace it with a dry one.
Î Change the filter, if required, according
to instructions under the section "Main­tenance and Care".
Wet suction (optional)
Note
For sucking in wet substances, the vacu­uming material container available in the standard model must be replaced with a "container for wet and dry vacuuming" that is available as an accessory. The floater switch in the container for wet and dry vacuuming interrupts the suction flow when the maximum filling level is reached.
When the suction flow is interrupted by the floater switch: Î Switch off IV 100/40 or IV 100/55 at the
ON/OFF switch. For IV 100/75, press "Switch-off appli-
ance" switch.
Î Drain off the liquids by opening the
drain valve located at the base of the container.
Shutting down
Î For IV 100/75, press "Switch-off appli-
ance" switch.
Î Switch off the appliance using the On/
Off switch.
Î If necessary, dismantle the accessory
and rinse it with water and let dry.
Î Empty the vacuuming material contain-
er (refer chapter "Emptying vacuuming material container").
Î Vacuum and wipe the appliance inside
and outside.
Emptying the vacuuming material
container
Note
The vacuuming material container needs to be emptied if it is full until about 3 cm below the upper rim.
Î Switch off the appliance and secure it
using the parking brakes at the guide rollers.
Î Open the vacuuming material container
upward at the lock (see figure).
Î Pull out the vacuuming material con-
tainer from the appliance using the han­dle that has been provided for the purpose.
Î Empty the vacuuming material contain-
er and insert it back into the appliance using the reverse sequence.
Dust collection bag
You can insert a dust collector in the vacu­uming material container to empty the ap­pliance without causing dust. Î Insert the dust collection bag into the
container and attach it carefully to the container wall.
Î Put over the edge of the bag over the
rim of the vacuuming material contain­er.
Î Insert the vacuuming material container
back into the appliance.
Î After finishing use, close the dust col-
lection bag and remove it from the vac­uuming material container.
Î Dispose off the dust collection bag with
its contents according to the applicable regulations.
– 5
17EN
Transport
Caution
Risk of injury and damage! Observe the weight of the appliance when you transport it.
When transporting in vehicles, secure the appliance according to the guidelines from slipping and tipping over.
Storing the device
Caution
Risk of injury and damage! Note the weight of the appliance in case of storage.
This appliance must only be stored in inte­rior rooms.
Maintenance and care
Î Tilt the fastener for filter dedusting to-
wards the side.
Î
Unscrew the handle for cleaning the filter.
Î Remove the spring. Î Unscrew the nut below the spring (you
will need a spanner with width 27 mm).
Î Open locks. Î Remove the lid of the filter chamber.
Warning
First remove the mains plug before doing any job on the vacuum cleaner.
Changing/ replacing filter
IV 100/40, IV 100/55
Î Switch off the appliance using the ON/
OFF switch and separate it from the mains.
Î At the lower end, loosen and pull out the
hose to the suction turbine.
1 Handle for filter cleaning 2Spring 3 Fastener for filter dedusting 4 Lock 5 Lid of filter chamber
18 EN
1Frame 2Filter
Î Open the knot of the tapes on the filter
and remove the frame.
Î Take out the filter. Î Insert and secure the new filter in the re-
verse sequence of steps.
IV 100/75
Î Press the "Switch off appliance" switch. Î Switch off the appliance using the ON/
OFF switch and separate it from the mains.
Î At the lower end, loosen and pull out the
hose to the suction turbine.
Î Open locks. Î Remove the lid of the filter chamber.
– 6
1 Knurled head screw
Î Turn out both the knurled head screws
and remove the filter from the appli­ance.
Î Insert and secure the new filter in the re-
verse sequence of steps.
Troubleshooting
Motor (suction turbine) does not start
No electrical voltage. Î Check cables, plugs and socket.
Protective motor switch was triggered. Î Reset switch.
Dust comes out during the vacuuming
Filter has not been fastened correctly or is defective. Î Check to see if filter is sitting properly;
replace if required.
Manometer shows a pressure level that is not correct
Filter is blocked. Î Switch off the appliance, clean the filter
or insert a new filter.
Warning
All checking and work on electrical parts must be performed by an authorized elec­trician. In the event of continuing faults, contact Kärcher customer service.
Fault display IV 100/75
No suction, air current flows out of the suction hose
Î Suction turbine rotates in the wrong di-
rection; interchange poles at the plug.
Suction capacity decreases slowly
Filter, nozzle, suction hose or suction pipe may be blocked. Î Check, clean the accessories, replace
the filter, if required.
1 Indicator lamp "Emergency-stop button
activated" Glows when the emergency-off switch
is pressed. Release emergency-stop button by
turning. 2 Emergency-stop button 3 Indicator lamp "Mains voltage present"
Glows when the mains plug is inserted
and when there is mains voltage. 4 Indicator lamp Motor fault
Glows when the motor protection switch
gets activated due to increased power
consumption or overheating.
Turn On/Off switch to 0, wait for approx.
10 minutes, turn the on/off switch to 1.
– 7
19EN
Accessories and Spare Parts
Only use accessories and spare parts which have been approved by the manu­facturer. The exclusive use of original ac­cessories and original spare parts ensures that the appliance can be operat­ed safely and troublefree.
At the end of the operating instructions you will find a selected list of spare parts that are often required.
For additional information about spare parts, please go to the Service section at www.kaercher.com.
Specifications
Attachments IV 100/40, IV 100/55
Accessories Order number
Filter 6.904-341.0 Filter, M 6.904-342.0 Paper dust collection
6.904-347.0
bag PE dust collection bag 6.904-348.0
Attachments IV 100/75
Accessories Order number
Filter 6.904-343.0 Filter, M 6.904-344.0 Paper dust collection
bag PE dust collection bag 6.904-348.0
6.904-347.0
Appliance description
IV 100/40 IV 100/55 IV 100/75 Type of protection IP X4 IP 54 Container capacity 90 l Voltage 400 V, 3~, 50 Hz Maximum allowed net impedance 0.154+j0.096
Ohm
0.128+j0.080 Ohm
0.204+j0.127
Blower data Power 5000 W 6000 W 7500 W Vacuum* 15,5 kPa 24 kPa 30 kPa * with pressure limiting valve Air quantity 92 l/s 88 l/s 105 l/s Length x width x height 1220x670x1530 mm 1280x690
x1820 mm Cable length 8 m Protective class I Power cord: Order No. 6.649-367.0 6.649-363.0 6.649-364.0 Mains cable: Type: H07RN-F Suction hose NW 61 / 5 m Weight 141 kg 155 kg 256 kg Storage temperature -10...+40 °C Humidity 30...90 % Filter area 2,2 m
2
2,2 m
2
Values determined to EN 60335-2-69
Sound pressure level L Uncertainty K
pA
pA
20 EN
65 dB(A) 79 dB(A) 72 dB(A)
1 db (A) 1 db (A) 1 db (A)
– 8
Ohm
3,0 m
2
CE Declaration
We hereby declare that the machine de­scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
Product: Wet and dry vacuum cleaner Type: 1.573-xxx
Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/EC
Applied harmonized standards
EN 55014–1: 2006 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2006 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
Applied national standards
-
The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company man­agement.
CEO
Head of Approbation
Alfred Kärcher GmbH Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Phone: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
– 9
21EN
Lire ces notice originale avant la
première utilisation de votre ap­pareil, se comporter selon ce qu'elles re­quièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. Avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consi­gnes de sécurité N° 5.956-249 ! En cas de non-respect des instructions de service et des consignes de sécurité, l'ap­pareil risque de subir des dommages maté­riel et l'utilisateur ainsi que toute tierce personne sont exposés à des dangers po­tentiels. Contactez immédiatement le revendeur en cas d'avarie de transport.
Table des matières
Protection de l’environne­ment
Symboles utilisés dans le mode d'emploi
Garantie FR - 1 Utilisation conforme FR - 2 Éléments de l'appareil FR - 2 Consignes de sécurité FR - 4 Mise en service FR - 4 Utilisation FR - 4 Mise hors service FR - 5 Transport FR - 6 Entreposage de l'appareil FR - 6 Entretien et maintenance FR - 6 Assistance en cas de pan-neFR - 7
Accessoires et pièces de rechange
Données techniques FR - 9 Déclaration CE FR - 10
22 FR
FR - 1
FR - 1
FR - 8
Protection de
l’environnement
Les matériaux constitutifs de l’em­ballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les or­dures ménagères, mais les remet­tre à un système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recycla­bles lesquels doivent être appor­tés à un système de recyclage. Il est interdit de jeter les batteries, l'huile et les substances similaires dans l'environnement. Pour cette raison, utiliser des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les appareils usés.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux in­grédients se trouvent sous :
http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm
Symboles utilisés dans le
mode d'emploi
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des blessu­res corporelles graves.
Avertissement
Pour une situation potentiellement dangereu­se qui peut avoir pour conséquence des bles­sures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dangereu­se qui peut avoir pour conséquence des bles­sures légères ou des dommages matériels.
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre so­ciété de distribution responsable. Les éven­tuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la ga­rantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrica­tion. En cas de recours en garantie, adres­sez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.
– 1
Utilisation conforme
Cet appareil n’est pas approprié pour la ré­ception de poussières dangereuses. Cet appareil est approprié pour l'utilisation industrielle.
Éléments de l'appareil
Eléments de service IV 100/40, IV 100/55
Pour l'aspiration de liquides, le réservoir à poussières monté de série doit être rempla­cé par le "réservoir pour aspiration de liqui­des et de poussières". Chaque autre utilisation est considéré com­me incorrecte.
1 Poignée de nettoyage de filtre. 2 Couvercle du récipient du filtre 3 Chambre de filtre 4 Bouche de raccordement pour les ac-
cessoires 5 Manomètre 6 Poubelle 7 Levier pour déverrouiller la poubelle 8 Roulettes pivotantes et frein de station-
nement 9 Tuyau vers la turbine d'aspiration 10 Poignée de déplacement 11 Interrupteur - Marche/Arrêt 12 Silencieux
– 2
23FR
Eléments de service IV 100/75
1 Tuyau vers la turbine d'aspiration 2 Poignée de nettoyage de filtre. 3 Couvercle du récipient du filtre 4 Chambre de filtre 5 Bouche de raccordement pour les ac-
cessoires 6 Poubelle 7 Levier pour déverrouiller la poubelle 8 Roulettes pivotantes et frein de station-
nement 9 Poignée de déplacement 10 Silencieux 11 Manomètre 12 Armoire de commande 13 Touche "Arrêt de l'appareil" 14 Touche lumineuse de "Mise en marche
de l'appareil"
24 FR
15 Voyant de contrôle panne du moteur 16 Interrupteur - Marche/Arrêt 17 Voyant de contrôle "il y a tension du
secteur"
18 Lampe de contrôle "Touche d'arrêt d'ur-
gence enfoncée"
19 Touche d'arrêt d’urgence
– 3
Consignes de sécurité
Avertissement
Cet appareil n’est pas approprié pour la ré­ception de poussières dangereuses. Cet appareil ne peut être utilisé ou conser­vé à l'air libre ni dans les endroits humides.
Des symboles sur l'appareil
Attention
Risque d'écrasement en posant et dé­verrouillant la poubelle
Ne pas mettre les mains entre la poubelle et l'aspirateur ou à la proximité du boulon­guide pendant le déverrouillage. Déver­rouiller la poubelle avec les deux mains en actionnant le levier correspondant!
Consignes de sécurité
Mettre l'appareil hors de service en termi­nant le travail et tirer la fiche secteur. Respecter les directives de sécurité
pour les matériaux devant être aspirés.
Durant l'utilisation correcte/incorrecte,
certaines pièces de l'aspirateur indus-
triel, telles que l'orifice de purge, peu-
vent atteindre des températures de
95°C.
En cas d'urgence
En cas d'urgence (par exemple aspiration de matériaux inflammables, court-circuit ou autres défauts électriques), il faut mettre l'appareil hors marche et débrancher la fi­che de secteur.
Mise en service
Î Amener l'appareil en position de travail,
si nécessaire le bloquer au moyen des
freins d'immobilisation.
Î Brancher le flexible d'aspiration dans
un raccord de flexible d'aspiration.
Î Monter l'accessoire souhaité sur le
flexible d'aspiration.
Î S'assurer que le réservoir à poussières
est positionné correctement.
Avertissement
L'impédance de réseau maximale admissi­ble au niveau du point de raccordement ne doit en aucun cas être dépassée (voir Ca­ractéristiques techniques).
Utilisation
Î Introduire la fiche de l'appareil dans la
prise de courant. Tourner l'interrupteur Marche/Arrêt sur "1".
Î Î Avec le IV 100/75, presser la touche
"Mettre l'appareil en marche".
Nettoyer le filtre
La face avant de l'appareil intègre un ma­nomètre qui affiche la dépression d'aspira­tion générée à l'intérieur de l'appareil. Si la sous-pression d'aspiration tombe en des­sous de la valeur figurant dans le tableau ci-dessous, l'appareil doit être mis hors ser­vice et le filtre nettoyé.
NW 50 NW 60 IV 100/40 13,0 kPa 12,0 kPa IV 100/55 19,5 kPa 15,5 kPa IV 100/75 25,5 kPa 20,5 kPa
IV 100/40, IV 100/55
Î Eteindre l'appareil à l'interrupteur Mar-
che/Arrêt.
Î Pivoter le guidon de sûreté de nettoya-
ge de filtre vers la côté.
Î Bouger fortement la poignée du net-
toyage de filtre plusieurs fois vers le haut et vers le bas.
Î Mettre le guidon de sûreté de nettoyage
de filtre en position verticale.
IV 100/75
Î Presser le touche "Arrêt de l'appareil" Î Agiter plusieurs fois le levier de nettoya-
ge du filtre. Si ce nettoyage n'amène aucune améliora­tion, le filtre peut être retirer et laver ou
changer (cf. chapitre "changer le filtre").
– 4
25FR
Aspiration de poussières
Vider la poubelle
Attention
Avant de passer de l’aspiration humide à l’aspiration à sec, il faut noter que :
Aspirer de la poussière sèche avec une cartouche de filtre mouillée peut boucher le filtre et le rendre inutilisable.
Î Il faut donc bien sécher un filtre mouillé
avant de l'utiliser ou bien le remplacer par un filtre sec.
Î Le cas échéant, remplacer le filtre (se
référer au point 'Entretien et maintenan­ce').
Aspiration de liquides (en option)
Remarque
Pour l'aspiration de liquides, le réservoir à poussières monté de série doit être rempla­cé par le "réservoir pour aspiration de liqui­des et de poussières". Le flotteur placé dans le réservoir pour as­piration de liquides et de poussières per­met de couper le débit d'aspiration lorsque le niveau de remplissage maximal est at­teint.
Lorsque le débit d'aspiration est stoppé par le flotteur : Î Déclencher IV 100/40 ou IV 100/55
avec l'interrupteur MARCHE/ARRET. Avec le IV 100/75, presser la touche
"Arrêtre l'appareil".
Î Evacuer le liquide en ouvrant le purgeur
situé sur la face inférieure du réservoir.
Mise hors service
Î Avec le IV 100/75, presser la touche
"Arrêtre l'appareil".
Î Eteindre l'appareil à l'interrupteur Mar-
che/Arrêt.
Î Démonter l'accessoire et en cas de be-
soin, rincer le à l’eau et sécher.
Î Vider la poubelle (cf. le chapitre "Vider
la poubelle").
Î Nettoyer l'appareil en l'aspirant et en
l'essuyant à l'intérieur et à l'extérieur.
Remarque
La poubelle doit être vidée, lorsqu'elle est pleine jusqu'à env. 3 m sous le bout supé­rieur.
Î Mettre l'appareil hors tension et le blo-
quer en serrant les freins d'immobilisa-
tion des roulettes.
Î Ouvrir la poubelle au déverrouillage
vers le haut (cf. le graphique). Î Retirer la poubelle de l'appareil à la poi-
gnée prévue pour cet effet. Î Vider la poubelle et placer de nouveau
dans l'appareil dans l'ordre inverse.
Sac à poussière
Pour vider l'appareil sans laisser la pous­sière s'échapper, il est possible de placer un sac collecteur de poussières dans le ré­servoir. Î Placer le sac collecteur dans le réser-
voir à poussières et le positionner avec
précaution contre les parois de ce der-
nier. Î Replier les bords du sac sur les bords
du réservoir. Î Introduire le réservoir à poussières
dans l'appareil. Î Après utilisation, fermez le sac collec-
teur de poussières et l'extraire du réser-
voir. Î Eliminer le sac à poussière et son con-
tenu selon les dispositifs en vigueur.
26 FR
– 5
Transport
Attention
Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.
Sécuriser l'appareil contre les glissements ou les basculements selon les directives en vigueur lors du transport dans des véhicu­les.
Entreposage de l'appareil
Attention
Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.
Cet appareil doit uniquement être entrepo­sé en intérieur.
Entretien et maintenance
Î Pivoter le guidon de sûreté de nettoya-
ge de filtre vers la côté. Î Dévisser la poignée de nettoyage de fil-
tre.
Î Retirer le ressort. Î Dévisser l'écrous sous le ressort (une
clé à fourche de la taille 27 mm est né-
cessaire).
Î Ouvrir les orifices. Î Retirer le couvercle du récipient du filtre
Avertissement
Il convient de toujours débrancher la fiche réseau avant d'effectuer des travaux sur l'aspirateur.
Changer/remplacer le filtre
IV 100/40, IV 100/55
Î Eteindre l'appareil à l'interrupteur Mar-
che/Arrêt.
Î Détachez et tirer le tuyau vers la turbine
d'aspiration dans la partie inférieure.
1 Poignée de nettoyage de filtre. 2 Ressort 3 Guidon de sûreté de nettoyage du filtre 4 Fermeture 5 Couvercle du récipient du filtre
1Baie 2Filtre
Î Ouvrir les noeuds des bandes au filtre
et retirer le baie.
Î Extraire le filtre. Î Placer le nouveau filtre dans l'ordre in-
verse.
IV 100/75
Î Presser le touche "Arrêt de l'appareil" Î Eteindre l'appareil à l'interrupteur Mar-
che/Arrêt. Î Détachez et tirer le tuyau vers la turbine
d'aspiration dans la partie inférieure.
Î Ouvrir les orifices.
– 6
27FR
Î Retirer le couvercle du récipient du filtre
1 Vis latérale
Î Dévisser les deux vis latérales et retirer
le filtre de l'appareil.
Î Placer le nouveau filtre dans l'ordre in-
verse.
Assistance en cas de panne
Moteur (turbine d'aspiration) ne démarre pas
Aspirateur hors tension. Î Vérifier le câble, la fiche, le fusible et la
prise Le disjoncteur-protecteur a déclenché. Î Reposer l'interrupteur.
De la poussière s'échappe lors de l'aspi­ration
Filtre n'est pas bien fixé ou défectueux. Î Contrôler la fixation du filtre, le cas
échéant remplacer.
Le manomètre affiche une pression pas correcte
Filtre obturé. Î Mettre d'appareil hors tension, nettoyer
le filtre ou le remplacer.
Avertissement
Tous les contrôles et travaux sur des équi­pements électriques doivent être effectués par un spécialiste. En cas d'erreurs persis­tantes, contacter le service après-vente Kärcher.
Affichage de panne IV 100/75
Pas d'aspiration, le flux d'air sort du tuyau
Î Mauvais sens de rotation de la turbine,
changer les bornes de la prise.
La force d'aspiration diminue petit à petit
Filtre, suceur, flexible ou tuyau d'aspiration colmatés. Î Contrôler, nettoyer les accessoires. Le
cas échéant, remplacer le filtre.
28 FR
1 Lampe de contrôle "Touche d'arrêt d'ur-
gence enfoncée" S'allume lorsque la touche d'arrêt d'ur-
gence est enfoncée. Tourner la touche d'arrêt d'urgence
pour la déverrouiller. 2 Touche d'arrêt d’urgence 3 Voyant de contrôle "il y a tension du
secteur"
S'allume lorsque la prise réseau est
branchée et en présence de tension
électrique du réseau. 4 Voyant de contrôle panne du moteur
S'allume lorsque l'interrupteur de pro-
tection du moteur est déclenché par
suite d'une tension accrue ou d'une sur-
chauffe.
Placer l'interrupteur Marche/Arrêt sur 0,
attendre env. 10 minutes, remettre l'in-
terrupteur Marche/Arrêt sur 1.
– 7
Accessoires et pièces de
rechange
Utiliser uniquement des accessoires et
des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des piè­ces de rechange d’origine garantissent un fonctionnement sûr et parfait de l’ap­pareil.
Une sélection des pièces de rechange
utilisées le plus se trouve à la fin du mode d'emploi.
Plus information sur les pièces de rechan­ge vous les trouverez sous www.kaer­cher.com sous le menu Service.
Accessoire IV 100/40, IV 100/55
Accessoires N° de commande
Filtre 6.904-341.0 Filtre, M 6.904-342.0 Sac collecteur de pous­sières en papier Sac collecteur de pous-
sières PE
6.904-347.0
6.904-348.0
Accessoire IV 100/75
Accessoires N° de commande
Filtre 6.904-343.0 Filtre, M 6.904-344.0 Sac collecteur de pous-
sières en papier Sac collecteur de pous-
sières PE
6.904-347.0
6.904-348.0
– 8
29FR
Données techniques
Désignation de l'appareil IV 100/40 IV 100/55 IV 100/75
Type de protection IP X4 IP 54 Capacité de la cuve 90 l Tension 400 V, 3~, 50 Hz Impédance du circuit maximale admissible 0.154+j0.096
Ohm Données de la soufflante Performances 5000 W 6000 W 7500 W Vide* 15,5 kPa 24 kPa 30 kPa * avec limiteur de pression Quantité d'air 92 l/s 88 l/s 105 l/s Longueur x largeur x hauteur 1220x670x1530 mm 1280x690
Longueur de câble 8 m Classe de protection I Câble d’alimentation : N° de commande 6.649-367.0 6.649-363.0 6.649-364.0 Câble d'alimentation : type : H07RN-F Flexible d’aspiration NW 61 / 5 m Poids 141 kg 155 kg 256 kg Température d'entreposage -10...+40 °C Humidité de l'air 30...90 % Surface du filtre 2,2 m
Valeurs définies selon EN 60335-2-69
Niveau de pression sonore L Incertitude K
pA
pA
65 dB(A) 79 dB(A) 72 dB(A)
1 db (A) 1 db (A) 1 db (A)
2
0.128+j0.080 Ohm
2
2,2 m
0.204+j0.127 Ohm
x1820 mm
2
3,0 m
30 FR
– 9
Loading...
+ 232 hidden pages