KARCHER DS6000 User Manual

DS 5.800 Waterfilter DS 6.000 Waterfilter
Register and win!
www.karcher.com
Deutsch 5 English 12 Français 18 Italiano 25 Nederlands 32 Español 39 Português 46 Dansk 53 Norsk 59 Svenska 65 Suomi 71 Ελληνικά 77 Türkçe 84 Русский 90 Magyar 98 Čeština 105 Slovenščina 111 Polski 117 Româneşte 124 Slovenčina 131 Hrvatski 137 Srpski 143 Български 149 Eesti 156 Latviešu 162 Lietuviškai 168 Українська 174
΍
ΒήόϠ
181 195
59646610 01/13
234
Inhaltsverzeichnis

Deutsch

Allgemeine Hinweise . . . . . DE . . .5
Sicherheitshinweise . . . . . . DE . . .6
Gerätebeschreibung. . . . . . DE . . .6
Inbetriebnahme / Betrieb . . DE . . .7
Pflege, Wartung . . . . . . . . . DE . . .9
Technische Daten. . . . . . . . DE . .10
Störungshilfe . . . . . . . . . . . DE . .11
Allgemeine Hinweise
Sehr geehrter Kunde,
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Origi­nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge­brauch oder für Nachbesitzer auf.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist entsprechend der in dieser Betriebsanleitung gegebenen Beschrei­bungen und den Sicherheitshinweisen zur Verwendung als Trockensauger bestimmt. Optional können auch kleine Mengen Flüs­sigkeit aufgesaugt werden.
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit
gefülltem Wasserfilterbehälter
Verwenden Sie dieses Gerät aus-
schließlich für private Einsatzzwecke und mit von KÄRCHER zugelassenen Zubehör- und Ersatzteilen.
Beschreibung und Wirkungsweise
Das dreistufige Filtersystem des Wasserfil­tersaugers, das aus einem Wasserfilter, Zwischenfilter und HEPA-Filter besteht, hält 99,99%* / 99,9%** aller eingesaugten Partikel zurück. Was ausströmt, ist eine fri­sche, gereinigte Abluft. Da das Wasser im Wasserfilter die Schmutzpartikel bindet, wird beim entleeren des Wassers kein Staub aufgewirbelt. So ist das Gerät auf für Allergiker geeignet. * DS 6.000 Waterfilter ** DS 5.800 Waterfilter
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind re-
cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa­ckungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyc­lingfähige Materialien, die einer Ver-
wertung zugeführt werden sollten. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin­den Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Entsorgung von Filter und Schmutzwas­ser
Die Filter sind aus umweltverträglichen Ma­terialien hergestellt. Sofern sie keine einge­saugten Substanzen enthalten, die für den Hausmüll verboten sind, können sie über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Das Schmutzwasser kann über den Ablauf entsorgt werden, sofern keine verbotenen Stoffe enthalten sind.
Lieferumfang
Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transport­schäden benachrichtigen Sie bitte ihren Händler.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zu­ständigen Vertriebsgesellschaft herausge­gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so­fern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih­ren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. (Adresse siehe Rückseite)
– 5
5DE
Kundendienst
Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen un­sere KÄRCHER-Niederlassung gerne wei­ter. (Adresse siehe Rückseite)
Bestellung von Ersatzteilen und
Sonderzubehör
Eine Auswahl der am häufigsten benötig­ten Ersatzteile finden Sie am Ende der Be­triebsanleitung. Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie bei ih­rem Händler oder bei ihrer KÄRCHER-Nie­derlassung. (Adresse siehe Rückseite)
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sen­sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder man­gels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Si­cherheit zuständige Person beaufsich­tigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher­zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bei längeren Arbeitspausen Gerät am
Hauptschalter / Geräteschalter aus­schalten oder Netzstecker ziehen.
Elektrischer Anschluss
Das Gerät nur an Wechselstrom anschlie­ßen. Die Spannung muss mit dem Typen­schild des Gerätes übereinstimmen.
Stromschlaggefahr
Netzstecker und Steckdose niemals mit feuchten Händen anfassen. Netzstecker nicht durch Ziehen an der An­schlussleitung aus der Steckdose ziehen. Anschlussleitung mit Netzstecker vor je­dem Betrieb auf Schäden prüfen. Beschä­digte Anschlussleitung unverzüglich durch autorisierten Kundendienst/Elektro-Fach-
kraft austauschen lassen, um Gefährdun­gen zu vermeiden. Zur Vermeidung von Elektrounfällen emp­fehlen wir, Steckdosen mit vorgeschalte­tem Fehlerstrom-Schutzschalter (max. 30 mA Nennauslöse-Stromstärke) zu be­nutzen.
Gefahr
Bestimmte Stoffe können durch die Verwir­belung mit der Saugluft explosive Dämpfe oder Gemische bilden! Nachfolgende Stoffe niemals aufsaugen:
Explosive oder brennbare Gase, Flüs-
sigkeiten und Stäube (reaktive Stäube)
Reaktive Metall-Stäube (z.B. Alumini-
um, Magnesium, Zink) in Verbindung mit stark alkalischen und sauren Reini­gungsmitteln
Unverdünnte starke Säuren und LaugenOrganische Lösungsmittel (z.B. Benzin,
Farbverdünner, Aceton, Heizöl).
Zusätzlich können diese Stoffe die am Ge­rät verwendeten Materialien angreifen.
Gerätebeschreibung
Abbildungen siehe Aus-
klappseite 4
1 Netzanschlusskabel mit Stecker 2 Geräteschalter (EIN/AUS) 3 Geräteklappe 4 Tragegriff 5 Öffungstaste für Geräteklappe 6 Entschäumerflüssigkeit (FoamStop) 7 Polsterdüse 8 Parkhalterung für Bodendüse 9 Zubehörklappe 10 Zubehöraufnahme 11 Fugendüse 12 Abluftklappe für HEPA-Filter 13 HEPA-Filter 14 Wasserfilterbehälter 15 Prallplatte 16 Deckel von Wasserfilterbehälter 17 Zwischenfilter 18 Bodendüse, umschaltbar
6 DE
– 6
19 Entriegelung zur Verstellung des Teles-
kopsaugrohrs 20 Teleskopsaugrohr 21 Fehlluftschieber 22 Handgriff 23 Saugschlauch
Beim Gerät 1.195-202.0 zusätzlich im Lieferumfang
24 Turbobodendüse
Inbetriebnahme / Betrieb
Achtung! Das Gerät darf bei gefülltem Wassertank nur im waagerechten Zu­stand betrieben werden. Der Wasser­tank muss vor Aufstellen des Gerätes entleert werden, sonst kann es zu Be­schädigungen am Fußboden kommen.
Bitte beachten! Sollte beim Einschalten
des Gerätes die Netzsicherung auslösen, kann es daran liegen, dass gleichzeitig an­dere Elektrogeräte am gleichen Stromkreis angeschlossen und betrieben werden. Stellen Sie in diesem Fall die niedrigste Leistungsstufe am Gerät ein, bevor Sie das Gerät einschalten. Danach können Sie eine höhere Leistungsstufe wählen. Netz­absicherung siehe Kapitel „Technische Da­ten“. Wichtiger Hinweis! Das Gerät schaltet sich bei Gefahr einer Überhitzung automa­tisch ab. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen den Netzstecker. Wechseln Sie den HEPA-Filter. Nach Beseitigung der Störung das Gerät mindestens 1 Stunde abkühlen lassen, dann ist das Gerät wieder betriebs­bereit.
Zubehör anschließen
Abbildung
Saugschlauch an Gerät anschließen.Handgriff mit Teleskopsaugrohr verbin-
den und Bodendüse aufstecken.
Abbildung
Entriegelung betätigen und inneres
Rohr auf die gewünschte Länge auszie-
hen bzw. einschieben.
Hinweis: Das Teleskopsaugrohr ent­sprechend Ihrer Größe einstellen damit Sie in aufrechter Haltung entspannt Ar­beiten können.
Wasserfilterbehälter füllen
Achtung
Gerät nicht ohne befüllten Wasserfilterbe­hälter benutzen! Bei Auslieferung ist der Zwischenfilter und die Prallplatte bereits eingesetzt. Achten Sie beim Befüllen darauf, dass diese Be­standteile richtig eingesetzt sind (siehe: LIEFERUMFANG). Sie können die Ursa­che für schlechte Absaugleistung oder frühzeitigen Ausfall des Zwischenfilters sein (siehe: BETRIEB BEENDEN). Abbildung
Geräteklappe öffnen und Entschäumer-
flüssigkeit (FoamStop) sowie Wasserfil­terbehälter herausnehmen.
Abbildung
Den Deckel vom Wasserfilterbehälter
abnehmen sowie die Prallplatte heraus­nehmen und den Wasserfilterbehälter zwischen der MIN und MAX-Markie­rung mit Leitungswasser (ca. 1,7 Liter) befüllen!
Abbildung
Von der Entschäumerflüssigkeit
(FoamStop) eine Verschlusskappe in den Wasserfilterbehälter zugeben.
Hinweis: Die Funktionsweise des Sau­gers beruht auf der Verwirbelung der Saugluft im Wasserfilter. Dabei sam­meln sich Sauggut und Reinigungsmit­telrückstände von Bodenbelägen im Wasserbad. Unter bestimmten Um­ständen kann dies zu Schaumbildung führen. Um diese zu unterbinden, müs­sen Sie eine Verschlusskappe voll Ent­schäumerflüssigkeit in das Wasserbad geben. Eine leichte Schaumbildung während des Betriebes ist normal und führt zu keiner Beeinträchtigung der Funktion.
– 7
7DE
Abbildung
Hinweis: Füllen Sie bitte Wasser nach
wenn der Wasserstand im Behälter
während der Arbeit unter die „MIN” Mar-
kierung sinkt.
Prallplatte einsetzen und den Deckel
vom Wasserfilterbehälter wieder auf-
setzen. Den Wasserfilterbehälter ganz
in das Gerät einsetzen.
Mit der Arbeit beginnen
Abbildung
Das Netzkabel vollständig aus dem Ge-
rät ziehen.
Abbildung
Gerätestecker in Netzsteckdose einste-
cken. Zum Einschalten den Geräteschalter
(Ein-/Aus) drücken.
Achtung
Keine großen Mengen an pulverförmigen Stoffen wie Kakao, Mehl, Waschmittel, Puddingpulver und ähnliche aufsaugen!
Arbeiten mit der Bodendüse
Saugen von Hartflächen
Abbildung
Mit dem Fuß den Umschalter der Bo-
dendüse drücken. Die Bürstenstreifen
an der Unterseite der Bodendüse sind
ausgefahren.
Saugen von Teppichböden
Abbildung
Mit dem Fuß den Umschalter der Bo-
dendüse drücken. Die Bürstenstreifen
an der Unterseite der Bodendüse sind
eingefahren.
Hinweis: Durch die hohe konstante
Saugleistung des Gerätes können sich
die Saugdüsen bei Arbeiten auf Teppi-
chen, Polstern usw. zu fest ansaugen.
Benutzen Sie in diesem Fall den Fehl-
luftschieber zur Reduzierung der Saug-
leistung. Nach Gebrauch wieder
schließen.
Arbeiten mit Fugendüse und Pols-
terdüse
Hinweis: Fugendüse und Polsterdüse sind
im Gerät untergebracht.
Abbildung
Zum Arbeiten Zubehörklappe öffnen
und gewünschte Düse entnehmen.
Fugendüse
für Kanten, Fugen, Heizkörper und schwer zugängige Bereiche.
Polsterdüse
zum Absaugen von Polstermöbeln, Gardi­nen, Matratzen u.a.
Turbobodendüse
* je nach Ausstattung
Abbildung
Turbobodendüse
(Bestell-Nr. 4.130-177.0) Bürsten und Saugen in einem Arbeits-
gang. Besonders geeignet zum Aufsaugen
von Tierhaaren und Saugen von hoch­florigen Teppichen. Antrieb der Bürs­tenwalze erfolgt über den Luftstrom.
Kein Elektroanschluss erforderlich.
Parkstellung
Abbildung
Gerät ausschalten, dazu Geräteschal-
ter (Ein-/Aus) drücken.
Abbildung
Die Bodendüse bei Arbeitspausen in
die Aufnahme am Gerät stecken.
8 DE
– 8
Betrieb beenden
Abbildung
Gerät ausschalten und Netzstecker zie-
hen.
Abbildung
Durch leichtes ziehen am Netzan-
schlusskabel, zieht sicht das Kabel au-
tomatisch in das Gerät ein.
Reinigen des Wasserfiltersystems
Achtung
Nach jedem Gebrauch Wasserfilterbehäl­ter, Filterdeckel und die Prallplatte unter fließendem Wasser abspülen und trocknen lassen. Achten Sie auf sauber gereinigte Führungen der Prallplatte. Abbildung
Den Wasserfilterbehälter aus dem Ge-
rät entnehmen (siehe: WASSERFIL-
TERBEHÄLTER FÜLLEN).
Abbildung
Deckel vom Behälter abnehmen und
Prallplatte entnehmen.
Den Wasserfilterbehälter entleeren.Deckel, Prallplatte und Wasserfilterbe-
hälter unter fließendem Wasser abspü-
len und und trocknen lassen.
Abbildung
Den Zwischenfilter nach Bedarf Reini-
gen/Abspülen.
(siehe: PFLEGE, WARTUNG)
Achtung
Alle Teile des Wasserfilters müssen vor dem Zusammenbau gut getrocknet sein!
Transport, Aufbewahren
Achtung
Vor der Aufbewahrung des Gerätes sicher stellen, dass sich kein Wasser mehr im Wasserfilterbehälter befindet und alle Teile des Wasserfiltersystems gut getrocknet sind.
Gerät zum Transport am Tragegriff hal-
ten und in trockenen Räumen aufbe­wahren.
Abbildung
Gerät kann zur Aufbewahrung aufrecht
gestellt werden. Auf der Unterseite des Gerätes befindet sich für die Bodendü­se eine zusätzliche Parkposition.
Pflege, Wartung
Gefahr
Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzste­cker ziehen.
Zwischenfilter reinigen / wechseln
Hinweis: Den Zwischenfilter bei normalem
Gebrauch spätestens alle 8 Wochen reini­gen, bei nachlassender Saugkraft auch frü­her. Zur Reinigung einen handelsüblichen Haushaltsschwamm aus weichem Material verwenden, um eine Beschädigung der beschichteten Lamellen zu vermeiden.
Abbildung
Die einzelnen Lamellen des Zwischen-
filters mit dem Schwamm unter fließen­dem Wasser reinigen.
Filter vollständig trocknen lassen.Bei normalem Gebrauch den Zwischen-
filter spätestens nach 12 Monaten aus­wechseln, bei Bedarf auch früher.
Hinweis: Der Zwischenfilter muss im Restmüll entsorgt werden.
– 9
9DE
Gerät und Zubehör reinigen
Gefahr
Keine Scheuermittel, Glas- oder Allzweck­reiniger verwenden! Gerät niemals in Was­ser tauchen. Abbildung
Saugschlauch und Handgriff können
zum Reinigen auseinandergenommen
werden. Das Zubehör auf Verstopfung kontrol-
lieren und wenn nötig reinigen. Zum
Reinigen der Bodendüse darf kein
Wasser verwendet werden.
Turbobodendüse reinigen
* je nach Ausstattung In der Bürstenwalze eingewickelte Haare mit einer Schere entlang der Schnittkante trennen, danach mit der Fugendüse absau­gen.
HEPA-Filter wechseln
Hinweis: Um eine optimale Reinigungs-
leistung und Funktion des Gerätes zu ge­währleisten muss dieser spätestens nach 12 Monaten gewechselt werden. Bei Be­schädigung oder starker Verschmutzung vorher austauschen.
Achtung
Den HEPA-Filter nicht auswaschen!
Die Abluftklappe abnehmen.
Abbildung
Den HEPA-Filter entnehmen.Einen neuen HEPA-Filter so einsetzen,
dass er mit einem „KLICK" einrastet. Die Abdeckung wieder so einsetzen,
dass sie mit einem „KLICK" einrastet.
Technische Daten
Nennspannung 1~50/60 Hz
Leistung P Einfüllmenge Wasserfil-
terbehälter Schalldruckpegel 66 dB(A) Gewicht (ohne Zubehör) 7,5 kg Nennweite, Zubehör 35 mm
DS 6.000 Waterfilter DS 6.000 Waterfilter, Mediclean:
HEPA-Filter H 13 Klasse nach EN 1822 (Stand 1998)
DS 5.800 Waterfilter:
HEPA-Filter H 12 Klasse nach EN 1822 (Stand 1998)
Technische Änderungen vorbehalten!
nenn
220-240 V
900 W
1,7 l
10 DE
– 10
Störungshilfe
Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst.
Gefahr
Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzste­cker ziehen. Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektri­schen Bauteilen dürfen nur vom autorisier­ten Kundendienst durchgeführt werden.
Gerät saugt nicht
Stromzufuhr ist unterbrochen
Netzstecker ziehen, Anschlusskabel
und Netzstecker auf Schäden prüfen.
Schwache / nachlassende Saugleis-
tung
Prallplatte vergessen oder nicht richtig eingesetzt
Prallplatte richtig einsetzen.
(siehe: WASSERFILTERBEHÄLTER
FÜLLEN)
Zwischenfilter fehlt oder ist nicht richtig eingesetzt
Zwischenfilter überprüfen.
Zwischenfilter ist verschmutzt
Filter auswaschen, bei Bedarf neuen
Zwischenfilter einsetzen.
(siehe: PFLEGE, WARTUNG)
Zwischenfilter ist nass
Zwischenfilter trocknen lassen oder
neuen trockenen Filter einsetzen.
(siehe: PFLEGE, WARTUNG)
Starke Schaumbildung im Wasserfilter­behälter
Wasser wechseln und 1–2 Verschluss-
kappen FoamStop zugeben. Zwischen-
filter auf Feuchtigkeit überprüfen. Wenn
nötig, feuchten Filter unter fließendem
Wasser reinigen und anschließend
trocknen lassen, oder neuen Filter ein-
setzen.
Zu wenig oder zu viel Wasser im Wasser­filterbehälter
MIN / MAX Markierung am Behälter
überprüfen.
HEPA-Filter ist verschmutzt
HEPA-Filter auswechseln.
(siehe: PFLEGE, WARTUNG)
Zubehör ist verstopft
Verstopfung beseitigen.
(siehe: PFLEGE, WARTUNG)
Fehlluftschieber am Handgriff offen
Fehlluftschieber schließen.
(siehe: ARBEITEN MIT DER BODEN­DÜSE)
Geräteklappe schließt nicht
Deckel des Wasserfilters ist nicht richtig aufgesetzt
Deckel des Wasserfilterbehälters rich-
tig aufsetzen.
Wasserfilter ist nicht richtig eingesetzt
Wasserfilter heraus nehmen und richtig
in das Gerät einsetzen. (siehe: WASSERFILTERBEHÄLTER
FÜLLEN)
– 11
11DE
Contents

English

General notes. . . . . . . . . . . EN . . .5
Safety instructions . . . . . . . EN . . .6
Description of the Appliance EN . . .6 Commissioning/ Operations EN . . .7
Maintenance and Care. . . . EN . . .9
Technical specifications . . . EN . .10
Troubleshooting . . . . . . . . . EN . .10
General notes
Dear Customer,
Please read and comply with
these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own­ers.
Proper use
The appliance is intended for use as a dry vacuum cleaner corresponding to the de­scriptions given in these operating instruc­tions and the safety notes. As an option, small volumes of liquid can be vacuumed.
Use this appliance only with a filled wa-
ter filter container.
Use this appliance only for personal
use; use only the accessories and spare parts approved by KÄRCHER for such use.
Description and effectiveness
The three-step filter system of the water fil­ter vacuum cleaner, which consists of a wa­ter filter, an intermediate filter and a HEPA filter, retains 99.99%* / 99.9%** of the par­ticles taken up. The outgoing air is fresh and cleaned. As the water in the water filter binds the dirt particles, no dust is risen when emptying the water. Therefore, this appliance is also used for individuals suffer­ing from allergies. * DS 6.000 Waterfilter ** DS 5.800 Waterfilter
Environmental protection
The packaging material can be recy-
cled. Please do not place the pack­aging into the ordinary refuse for disposal, but arrange for the proper recycling.
Old appliances contain valuable ma­terials that can be recycled. Please
arrange for the proper recycling of old appliances. Please dispose your old appli­ances using appropriate collection sys­tems.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
Disposing of the filter and contaminated water
The filters are made from environment­friendly materials. They can therefore be disposed off through the normal household garbage provided you have not sucked in substances that are not permitted to be thrown into household garbage. The wastewater can be discharged via the drain as long as it does not contain illegal substances.
Scope of delivery
The scope of delivery of your appliance is il­lustrated on the packaging. Check the con­tents of the appliance for completeness when unpacking. In the event of missing accessories or any transport damage, please contact your dealer.
Warranty
The terms of the guarantee applicable in each country have been published by our respective national distributors. We will re­pair possible faults on your unit free of charge within the warranty period, insofar as the faults are caused by material defects or defective workmanship. Guarantee claims should be addressed to your dealer or the nearest authorized customer service
12 EN
– 5
centre, and supported by documentary evi­dence of purchase. (See address on the reverse)
Customer Service
Our KÄRCHER branch will be pleased to help you further in the case of questions or faults. (See address on the reverse)
Ordering spare parts and special at-
tachments
At the end of the operating instructions you will find a selected list of spare parts that are often required. You can procure the spare parts and the at­tachments from your dealer or your KÄRCHER branch office. (See address on the reverse)
Safety instructions
This device is not intended for use by
persons (including children) with re­duced physical, sensory or mental abil­ities or lacking experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or are instructed by these persons on the use of the device. Children should be supervised, to ensure that they do not play with the device.
In case of extended downtimes, switch
the appliance off at the main switch / ap­pliance switch or remove the mains plug.
Electrical connection
The appliance may only be connected to al­ternating current. The voltage must corre­spond with the type plate on the appliance.
Risk of electric shock
Never touch the mains plug and the socket with wet hands. Do not pull the plug from the socket by pull­ing on the connecting cable. Check the power cord with mains plug for damage before every use. If the power cord is damaged, please arrange immediately
for the exchange by an authorized custom­er service or a skilled electrician. To avoid accidents due to electrical faults we recommend the use of sockets with a line-side current-limiting circuit breaker (max. 30 mA nominal tripping current).
Danger
Certain materials may produce explosive vapours or mixtures when agitated by the suction air! Never vacuum up the following materials:
Explosive or combustible gases, liquids
and dust particles (reactive dust parti­cles)
Reactive metal dust particles (such as
aluminium, magnesium, zinc) in combi­nation with highly alkaline or acidic de­tergents
Undiluted, strong acids and alkaliesOrganic solvents (such as petrol, paint
thinners, acetone, heating oil).
In addition, these substances may cause the appliance materials to corrode.
Description of the Appliance
Illustrations on fold-out
page 4!
1 Power cord with plug 2 ON/OFF switch for appliance 3 Appliance flap 4 Carrying handle 5 Opening button for appliance flap 6 Defoamer liquid (FoamStop) 7 Upholstery nozzle 8 Storage holder for floor nozzle 9 Accessories flap 10 Accessory mount 11 Crevice nozzle 12 Outgoing air flap for HEPA filter 13 HEPA-filter 14 Water filter container 15 Baffle plate 16 Lid of the water filter container 17 Intermediate filter 18 Floor nozzle, reversible
– 6
13EN
19 Release to adjust the telescoping vacu-
um pipe 20 Telescopic suction pipe 21 False air slide 22 Handle 23 Suction hose
Additional scope of supply with appli­ance 1.195-202.0
24 Turbo floor nozzle
Commissioning/ Operations
Caution! When the water tank is filled, the appliance may only be operated in the horizontal position. Prior to moving the appliance into the upright position, the water tank must be drained. Other­wise the floor can be damaged.
Please take notice! Should, while turning
the appliance on, the mains furse tripper shut off, possibly, other electrical applianc­es are connected and are operating on the same electric circuit. Should this be the case, put the appliance in its lowest power stage, before turning the appliance on. Af­terwards you may select a higher power stage. Refer to chapter "Technical data" for power fuse protection. Important notice!The appliance will shut­down automatically, if there is danger of overheating. Turn the appliance off and pull the power plug. Replace the HEPA filter. After the elimination of the interference let the appliance cool down for a minimum of 1 hour, before using it again.
Connect accessories
Illustration
Connect suction hose to the appliance.Connect the handle to the telescopic
vacuum pipe and attach the floor noz-
zle.
Illustration
Activate the release and extend or re-
tract the interior pipe to the desired
length.
Note: Adjust the telescoping pipe
matching your height so that you will be
able to work comfortably while walking upright.
Fill the water filter reservoir
Caution
Do not use the device if the water filter con­tainer is empty! When the appliance is delivered, the inter­mediate filter and the baffle plate are al­ready installed. When filling, make sure that these components are installed properly (see: SCOPE OF DELIVERY). This could be the cause of poor vacuuming perfor­mance or untimely failure of the intermedi­ate filter (see: FINISH OPERATION). Illustration
Open the appliance flap and remove
the defoamer liquid (FoamStop) as well as the water filter container.
Illustration
Remove the lid from the water filter con-
tainer and take out the baffle plate, then fill the water filter container with tap wa­ter until the level settles between the MIN and MAX markings (approx. 1.7 l)!
Illustration
Add one cap full of the defoaming liquid
(FoamStop) to the water filter reservoir. Note: The functioning of the vacuum
cleaner is based on the whirling of the suction air in the water filter. In the pro­cess, sucked-in materials and deposits of cleaning agents from floors get col­lected in the water bath. This can some­times lead to the formation of foam. It is necessary to add a capful of the de­foamer liquid to the water bath to avoid this situation. Slight foam formation is normal and does not hamper the func­tioning of the machine.
Illustration
Note: Please refill water as soon as the
water level in the reservoir sinks below the MIN mark.
Insert the baffle plate and reattach the lid of the water filter container. Install the complete water filter container in the appliance.
14 EN
– 7
Start working
Illustration
Pull the power cable out of the appli-
ance completely.
Illustration
Insert the appliance plug into the mains
socket. To switch on the appliance press the
on/off switch.
Caution
Do not vacuum up large amounts of pow­dery materials such as cocoa, flour, laundry detergent, pudding powder or similar mate­rials!
Working with the floor nozzle
Vacuuming hard surfaces
Illustration
Use your foot to press the reversing
switch of the floor nozzle. The brush
strips at the bottom of the floor nozzle
are extended.
Vacuuming carpeted floors
Illustration
Use your foot to press the reversing
switch of the floor nozzle. The brush
strips at the bottom of the floor nozzle
are retracted.
Note: Due to the continuously high suc-
tion power of the appliance, the suction
nozzles can vacuum with excessive
force on carpets, upholstery, etc. In this
case, use the false air slide to reduce
the suction power. Close it again after
use.
Working with the crevice nozzle and
the upholstery nozzle
Note: The crevice and upholstery nozzles
are stored in the appliance.
Illustration
Open the accessories flap and take out
the desired nozzle for working.
Crevice nozzle
for edges, joints, heaters and hard to reach locations.
Upholstery nozzle
for cleaning upholstered furniture, laced curtains, mattresses, etc.
Turbo floor nozzle
* depending on model
Illustration
Turbo floor nozzle
(order no. 4.130-177.0) brush and vacuum in one work cycle. Especially suitable in order to pick up
animal hair and to vacuum high floor carpets. The drive of the brush roller happens by the air stream.
There is not electrical outlet necessary.
Park position
Illustration
Switch off the appliance; press the on/
off foot switch to do so.
Illustration
Insert the floor nozzle into the pickup on
the appliance when taking a break.
Finish operation
Illustration
Turn off the appliance and disconnect
the mains plug.
Illustration
The cable is automatically retracted into
the appliance by slightly pulling on the power cord.
Cleaning the water filter system
Caution
Rinse the water filter container, the filter cover and the baffle plate under running water after each use and allow them to dry. Make sure that the guides of the baffle plate are also clean. Illustration
Remove the water filter reservoir from
the appliance (see: FILLING THE WA­TER FILTER RESERVOIR).
Illustration
Remove the lid from the reservoir and
take out the baffle plate.
Empty the water filter container.
– 8
15EN
Rinse the cover, the baffle plate and the
water filter container under running wa-
ter and allow them to dry.
Illustration
Clean/rinse the intermediate filter as
necessary.
(see: CARE, MAINTENANCE)
Caution
All parts of the water filter must be properly dried prior to assembly!
Transport, storage
Caution
Prior to storing the appliance, ensure that no water remains in the water filter contain­er and all parts of the water filter system are properly dried.
Hold the appliance at the carrying han-
dle when you want to transport it and
store it in dry rooms.
Illustration
The appliance can be stored in an up-
right position. On the bottom of the ap-
pliance there is an additional parking
position for the floor nozzle.
Maintenance and Care
Danger
Turn off the appliance and remove the mains plug prior to any care and mainte­nance work.
Cleaning/replacing the intermediate
filter
Note: Clean the intermediate filter at least
every 8 weeks with normal use. If the suc­tion performance is deteriorating, the filter must be cleaned sooner. Use a commerically available soft house­hold sponge to clean the filter to avoid dam­aging the coated fins.
Illustration
The individual fins of the intermediate
filter can be cleaned under running wa-
ter using the sponge.
Allow the filter to dry completely.
With normal use, replace the intermedi-
ate filter at least every 12 months, if necessary, it can be replaced sooner.
Note: The intermediate filter must be disposed off as residual waste.
Cleaning the appliance and acces-
sories
Danger
Do not use abrasives, glass or universal cleaners! Never immerse the appliance in water. Illustration
Suction hose and handle can be disas-
sembled for cleaning.
Check the accessories for obstructions
and clean if necessary. Do not use wa­ter to clean the floor nozzle.
Clean the turbo floor nozzle
* depending on model Cut hair that is entangled in the roller brush along the cutting edge with a pair of scis­sors, and vacuum them off using the crev­ice nozzle.
Change HEPA filter
Note: In order to ensure an optimised
cleaning performance and function of the appliance, this filter must be changed at least every 12 months. Replace sooner if damaged or extremely dirty.
Caution
Do not rinse out the HEPA filter!
Remove the outgoing air flap.
Illustration
Remove the HEPA filter.Insert a new HEPA filter so that it
"CLICKS" into place.
Reinstall the lid so it "CLICKS" into
place.
16 EN
– 9
Technical specifications
Nominal voltage 1~50/60 Hz
Output P Fill capacity of the water
filter reservoir Sound 66 dB(A) Weight (without acces-
sories) Nominal width, accesso-
ries
DS 6.000 Waterfilter DS 6.000 Waterfilter, Mediclean:
HEPA filter H 13 class according to EN 1822 (effective 1998)
DS 5.800 Waterfilter:
HEPA filter H 12 class according to EN 1822 (effective 1998)
Subject to technical modifications!
nom
220-240 V
900 W
1,7 l
7,5 kg
35 mm
Troubleshooting
You can rectify minor faults yourself with the help of the following overview. If in doubt, please consult the authorized customer service.
Danger
Turn off the appliance and remove the mains plug prior to any care and mainte­nance work. Repair works may only be performed by the authorized customer service.
Appliance does not vacuum
Power supply is interrupted
Remove the mains plug, check the con-
necting cable and the mains plug for
damage.
Weak/diminishing suction power
Forgot the baffle plate or not inserted correctly
Reinsert the baffle plate correctly.
(see: FILLING THE WATER FILTER RESERVOIR)
Intermediate filter missing or not insert­ed correctly
Check the intermediate filter.
Intermediate filter is dirty
Wash the filter, install new intermediate
filter if required. (see: CARE, MAINTENANCE)
Intermediate filter is wet
Let the intermediate filter dry or install
new dry filter. (see: CARE, MAINTENANCE)
Strong foam generation in the water fil­ter reservoir
Replace the water and add 1 to 2 cap-
fuls of FoamStop. Check the intermedi­ate filter for moisture. If necessary, clean the damp filter under running wa­ter and allow it to dry afterwards or in­stall new filter.
Too little or too much water in the water filter reservoir
Check the MIN / MAX marks on the res-
ervoir.
HEPA filter is soiled
Replace the HEPA filter.
(see: CARE, MAINTENANCE)
Accessory is blocked
Remove the blockage.
(see: CARE, MAINTENANCE)
False air slide at the handle is open
Close the false air slide.
(see: WORKING WITH THE FLOOR NOZZLE)
Appliance flap does not close
The cover of the water filter is not prop­erly installed
Properly install the cover of the water fil-
ter container.
The water filter is not properly installed
Remove the water filter and correctly in-
sert it into the appliance. (see: FILLING THE WATER FILTER
RESERVOIR)
– 10
17EN
Table des matières

Français

Consignes générales . . . . . FR . . .5
Consignes de sécurité . . . . FR . . .6
Description de l’appareil. . . FR . . .6 Mise en service/Fonctionne-
ment . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .7
Entretien, maintenance . . . FR . . .9 Caractéristiques techniques FR . .10
Service de dépannage . . . . FR . .10
Consignes générales
Cher client,
Lire cette notice originale avant
la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re­quièrt et la conserver pour une utilisation ul­térieure ou pour le propriétaire futur.
Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour l'aspiration à sec, conformément aux descriptions et consignes de sécurité stipulées dans ces instructions de service. Il est possible en option d'aspirer aussi une petite quantité de liquide.
Utiliser cet appareil uniquement avec
des corps de filtre à eau remplis.
Utiliser cet appareil exclusivement à
des fins d'usage privé et avec les pièces de rechange et les accessoires homologués par KÄRCHER.
Description et mode d'action
Le système filtrant à trois niveaux de l'aspi­rateur avec filtre à eau qui se compose d'un filtre à eau, d'un filtre intermédiaire et d'un filtre HEPA retient 99,99%* / 99,9%** des particules aspirées. Ce qui se dégage est un air vicié frais et nettoyé. Comme l'eau dans le filtre à eau lit les particules de salis­sures, aucune poussière n'est soulevée lors du vidage de l'eau. L'appareil est donc adapté aux personnes allergiques. * DS 6.000 Waterfilter ** DS 5.800 Waterfilter
Protection de l’environnement
Les matériaux constitutifs de l’em-
ballage sont recyclables. Ne pas je­ter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un sys­tème de recyclage.
Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables les-
quels doivent être apportés à un sys­tème de recyclage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les appareils usés.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux in­grédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Elimination du filtre et de l'eau sale
Les filtres sont fabriqués en matériaux res­pectueux de l'environnement. S'ils ne contiennent aucune substance aspirée dont l'élimination est interdite dans les dé­chets ménagers, vous pouvez les jeter dans les déchets ordinaires. L'eau sale peut être éliminée dans l'écoule­ment, dans la mesure où elle ne contient pas de substances interdites.
Contenu de livraison
L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du matériel. S'il manque des accessoires ou en cas de dommages imputables au transport, infor­mer immédiatement le revendeur.
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de ga­rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Nous éliminons gratuitement d’éventuelles pannes sur l’appareil au cours de la durée de la garantie, dans la mesure où une er­reur de matériau ou de fabrication en sont la cause. En cas de recours en garantie, il faut s'adresser avec le bon d’achat au re-
18 FR
– 5
vendeur respectif ou au prochain service après-vente. (Adresse au dos)
Service après-vente
®
Notre succursale Kärcher entière disposition pour d'éventuelles ques­tions ou problèmes. (Adresse au dos)
se tient à votre
Commande de pièces détachées et
d'accessoires spécifiques
Une sélection des pièces de rechange utili­sées le plus se trouve à la fin du mode d'emploi. Vous obtiendrez des pièces détachées et des accessoires chez votre revendeur ou auprès d'une filiale Kärcher (Adresse au dos)
®
.
Consignes de sécurité
Cet appareil n'est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités phy­siques, sensorielles ou mentales limi­tées ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne respon­sable de leur sécurité ou si elles en ob­tiennent des instructions sur la manière d'utiliser l'appareil. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Lors des pauses d'exploitation prolon-
gées, mettre l'appareil hors service au niveau du sectionneur général / de l'in­terrupteur d'appareil ou de la fiche sec­teur.
Raccordement électrique
L'appareil doit être raccordé uniquement au courant alternatif. La tension doit être iden­tique avec celle indiquée sur la plaque si­gnalétique de l’appareil.
Risque de choc électrique
Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de courant avec des mains humides. Ne pas debrancher la fiche secteur en tirant le câble d'alimentation.
Vérifier avant chaque utilisation que le câble et la fiche secteur ne sont pas en­dommagés. Un câble d’alimentation en­dommagé doit immédiatement être remplacé par le service après-vente ou un électricien agréé. Pour éviter des accidents électriques nous recommandons d’utiliser des prises de courant avec un interrupteur de protection contre les courants de fuite placé en amont (courant de déclenchement nominal maxi­mal de 30 mA).
Danger
Des substances déterminées peuvent pro­voquer la formation de vapeurs ou de mé­langes explosifs par tourbillonnement avec l’air aspiré. Ne jamais aspirer les substances sui­vantes:
Des gazes, liquides et poussières
(poussières réactives) explosifs ou in­flammables
Poussières réactives de métal (p.ex.
aluminium, magnésium, zinc) en rap­port avec des détergents alcalins et acides
Acides forts et lessives non diluéesSolvants organiques (p.ex. essence, di-
lutif de couleur, acétone, fuel).
Par ailleurs, elles peuvent s’avérer agres­sives pour les matériaux utilisés sur l’appa­reil.
Description de l’appareil
Illustrations, voir page dé-
pliante 4
1 Câble d’alimentation avec fiche secteur 2 Interrupteur MARCHE/ARRET 3 Clapet de l'appareil 4 Poignée de transport 5 Touche d'ouverture du clapet de l'appa-
reil 6 Fluide démousseur (FoamStop) 7 Buse-brosse pour coussins 8 Support de rangement pour buse pour sol 9 Clapet accessoire 10 Range-accessoires
– 6
19FR
11 Suceur fente 12 Clapet de l'air vicié pour filtre HEPA 13 Filtre HEPA 14 Corps du filtre à eau 15 Plaque déflectrice 16 Couvercle du corps de filtre à eau 17 Filtre intermédiaire 18 Brosse pour le sol, avec inverseur 19 Déverrouillage pour le réglage du tube
télescopique 20 Tuyau télescopique 21 Vanne d'air infiltré 22 Poignée 23 Flexible d’aspiration
Livré en supplément avec l'appareil
1.195-202.0
24 Turbobrosse
Mise en service/Fonctionne-
ment
Attention ! Lorsque le réservoir est plein, l'appareil ne peut être utilisé qu'en position horizontale. Il est nécessaire de vider le réservoir avant de poser l'appa­reil, dans le cas contraire le sol risque de subir des dommages.
Attention ! Si le fusible réseau se dé-
clenche lors de la mise sous tension de l'appareil; il est possible qu'un autre appa­reil électrique soit branché sur le même cir­cuit électrique et qu'il ait été mis en service. Dans ce cas, régler le niveau de puissance minimal sur l'aspirateur avant de le mettre en marche. Par la suite, il est possible de sélectionner un niveau de puissance plus élevé. Protection par fusible réseau, voir chapitre "Caractéristiques techniques". Remarque importante ! En cas de risque de surchauffe, l'appareil est automatique­ment désactivé. Mettre l'appareil hors ten­sion et débrancher la fiche secteur. Remplacer le filtre HEPA. Une fois le pro­blème résolu, laisser refroidir l'appareil au moins une heure avant que celui-ci soit de nouveau opérationnel.
Raccorder les accessoires
Illustration
Raccorder le tuyau d'aspiration à l'ap-
pareil.
Connecter la poignée avec le tube té-
lescopique d'aspiration et enficher la buse de sol.
Illustration
Actionner le déverrouillage et sortir ou
enfoncer le tube intérieur sur la lon­gueur désirée.
Remarque : Régler le tube télesco­pique en fonction de votre taille afin de pouvoir travailler dans une posture ver­ticale détendue.
Remplir le corps de filtre à eau
Attention
Ne jamais utiliser l’appareil sans réservoir de filtre à eau rempli ! Le filtre intermédiaire et la plaque déflec­trice sont déjà en place à la livraison. Veiller lors du remplissage que tous les compo­sants soient correctement en place (voir : ÉTENDUE DE LA LIVRAISON). Cela pour­rait être la cause d'une mauvaise puis­sance d'aspiration ou de la défaillance prématurée du filtre intermédiaire (voir : Fin de l'utilisation). Illustration
Ouvrir le clapet de l'appareil et retirer le
liquide antimousse (FoamStop) ainsi que le réservoir avec filtre à eau.
Illustration
Retirer le couvercle du réservoir avec
filtre à eau, enlever la plaque déflectrice et remplir le réservoir d'env. 1,7 litres d'eau potable jusqu'entre les repères MIN et MAX !
Illustration
Ajouter le contenu d'un bouchon de
fluide démousseur (FoamStop) dans le corps du filtre à eau.
Remarque : Le fonctionnement de l'as­pirateur repose sur le tourbillonnement de l'air aspiré dans le filtre à eau. Ce fai­sant, les objets aspirés et les résidus de
20 FR
– 7
détergent des revêtements de sol sont
collectés dans l'eau. Dans certaine
conditions, ceci peut entraîner la forma-
tion de mousse. Pour éviter un telle for-
mation, il est nécessaire d'ajouter le
contenu d'un bouchon rempli de fluide
démousseur dans le bain thermostaté.
Une légère formation de mousse durant
le service est normale et n'entraîne en
aucun cas un dysfonctionnement de
l'appareil.
Illustration
Remarque : Remettre l'eau à niveau si
le niveau d'eau tombe en dessous du
repère "MIN" pendant le service.
Insérer la plaque déflectrice et remettre
en place le couvercle du réservoir avec
filtre à eau. Insérer complètement le ré-
servoir avec filtre à eau dans l'appareil.
Commencer le travail
Illustration
Tirer le câble d'alimentation en dehors
de l'appareil.
Illustration
Introduire la fiche de l'appareil dans la
prise de courant. Pour mettre en service, appuyer sur le
sectionneur général (marche/arrêt).
Attention
Ne pas aspirer de grandes quantités de matériaux poudreux comme le cacao, la fa­rine, la lessive, la poudre à cuisiner ou équivalent !
Travail avec la buse de sol
Aspiration de surfaces dures
Illustration
Appuyer avec le pied sur l'inverseur de
la buse pour sol. Les brosses sur le côté
inférieur de la buse pour sol sont dé-
ployées
Aspiration de moquettes
Illustration
Appuyer avec le pied sur l'inverseur de
la buse pour sol. Les brosses sur le côté
inférieur de la buse pour sol sont ren­trées.
Remarque : Du fait de la puissance d'aspiration élevée constante de l'appa­reil, il est possible qu'un effet de ven­touse se produise lors du traitement des tapis, des capitonnages, etc. Utili­ser dans ce cas la vanne d'air infiltré pour réduire la puissance d'aspiration. Refermer le régulateur après usage.
Travail avec la buse à joints et le su-
ceur à tissus
Remarque : La buse à joints et le suceur à
tissus sont rangés dans l'appareil.
Illustration
Ouvrir le clapet accessoire et prélever
la buse souhaitée pour le travail.
Buse à joints
pour les arêtes, les joints, les radiateurs et les zones difficilement accessibles.
Suceur à tissus
pour aspirer les meubles rembourrés, les matelas, les rideaux, etc.
Turbobrosse
* en fonction de l'équipement
Illustration
Turbobrosse
(n° de commande 4.130-177.0) Brossage et aspiration en une seule
phase de travail. Particulièrement adapté pour aspirer
les poils d'animaux et nettoyer les mo­quettes épaisses. Le rouleau de brosse est entraîné par de l'air pulsé.
Aucun raccord électrique n'est néces­saire.
Position de stationnement
Illustration
Arrêter l'appareil. Pour cela appuyer sur
le sectionneur général (marche/arrêt).
Illustration
Enficher la buse de sol dans la récep-
tion de l'appareil au cours d'une pause du travail.
– 8
21FR
Fin de l'utilisation
Illustration
Eteindre l'appareil et retirer la fiche du
secteur.
Illustration
En tirant doucement sur le câble d'ali-
mentation, le câble s'insère automati-
quement dans l'appareil.
Nettoyage du système de filtre à eau
Attention
Rincer le réservoir avec filtre à eau, le cou­vercle du filtre et la plaque déflectrice à l'eau courante après chaque utilisation puis les laisser sécher. Veiller que les guides de la plaque déflectrice soient bien nettoyés. Illustration
Sortir le corps du filtre à eau de l'appa-
reil (cf. : REMPLIR LE CORPS DU
FILTRE A EAU).
Illustration
Enlever le couvercle du corps ainsi que
la plaque déflectrice.
Vider le réservoir avec filtre à eau.Rincer le couvercle, la plaque déflec-
trice et le réservoir avec filtre à eau à
l'eau courante et les laisser sécher.
Illustration
Nettoyer / rincer le filtre intermédiaire
en cas de besoin.
(cf. ENTRETIEN, MAINTENANCE).
Attention
Toutes les parties du filtre à eau doivent être correctement séchées avant l'assem­blage.
Transport, conservation
Attention
Avant de ranger l'appareil, s'assurer que le réservoir avec filtre à eau ne contienne plus d'eau et que toutes les pièces du système de filtre à eau sont correctement séchées.
Pour le transport, tenir l'appareil par la
poignée et le conserver dans une pièce
au sec.
22 FR
Illustration
L'appareil peut être posé debout pour le
rangement. Sur la partie inférieure de l'appareil se trouvent une position de stationnement supplémentaire pour la buse pour sol.
Entretien, maintenance
Danger
Avant tout travail d'entretien et de mainte­nance, mettre l'appareil hors tension et dé­brancher la fiche secteur.
Nettoyer / remplacer le filtre inter-
médiaire
Remarque : nettoyer le filtre intermédiaire
au plus tard toutes les 8 semaines en utili­sation normale, si la puissance d'aspiration diminue plus tôt. Utiliser pour le nettoyage une éponge do­mestique courante en un matériau doux pour éviter tout endommagement des la­melles revêtues.
Illustration
Nettoyer les lamelles individuelles du
filtre intermédiaire avec l'éponge à l'eau courante.
Laisser le filtre sécher entièrement.En utilisation normale, remplacer le filtre
intermédiaire au plus tard au bout de 12 mois, si nécessaire encore plus tôt.
Remarque : Le filtre intermédiaire doit être éliminé dans les déchets résiduels.
Nettoyer l’appareil et les acces-
soires
Danger
N'utiliser aucun produit moussant, pour vitres ou multi-usage ! Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau. Illustration
Le flexible d'aspiration et la poignée
peuvent être démontés pour le net­toyage.
Contrôler que les accessoires ne sont
pas bouchés, si nécessaire les net­toyer. Ne pas utiliser d'eau pour le net­toyage de la buse de sol.
– 9
Nettoyer la turbobrosse.
* en fonction de l'équipement Couper les cheveux qui se sont enroulés dans la brosse-rouleau à l'aide de ciseaux, le long du bord de coupe, puis les aspirer avec le suceur fentes.
Remplacer le filtre HEPA
Remarque : Pour garantir une puissance
de nettoyage optimale et le fonctionnement irréprochable de l'appareil, il doit être rem­placé au plus tard au bout de 12 mois. En cas d'endommagement ou de fort encras­sement, le remplacer plus tôt.
Attention
Ne pas laver le filtre HEPA !
Retirer le clapet d'air vicié.
Illustration
Retirer le filtre HEPA.Mettre un nouveau filtre HEPA en place
de telle manière qu'il s'enclenche avec
un "CLIC". Remettre le couvercle en place de telle
manière qu'il s'enclenche avec un "CLIC".
Caractéristiques techniques
Tension nominale 1~50/60 Hz
Puissance P Quantité de remplissage
corps du filtre à eau Niveau de pression
acoustique Poids (sans accessoire) 7,5 kg Largeur nominale, ac-
cessoires
DS 6.000 Waterfilter DS 6.000 Waterfilter, Mediclean:
Filtre HEPA classe H 13 selon EN 1822 (version 1998)
DS 5.800 Waterfilter:
Filtre HEPA classe H 12 selon EN 1822 (version 1998)
Sous réserve de modifications techniques !
nom
220-240 V
900 W
1,7 l
66 dB(A)
35 mm
Service de dépannage
Il est possible de résoudre des pannes sans trop grande gravité en utilisant la liste suivante. En cas de doute, s'adresser au service après-vente agréé.
Danger
Avant tout travail d'entretien et de mainte­nance, mettre l'appareil hors tension et dé­brancher la fiche secteur. Seul le service après-vente agréé est auto­risé à effectuer des travaux de réparation ou des travaux concernant les pièces élec­triques de l'appareil.
L'appareil n'aspire pas
L'alimentation électrique est interrom­pue
Débrancher la fiche électrique, contrô-
ler si le câble d'alimentation et la fiche électrique sont endommagés.
Puissance d'aspiration faible / en di-
minution
Plaque déflectrice oubliée ou pas mise en place correctement
Mettre la plaque déflectrice correcte-
ment en place (cf. REMPLIR LE CORPS DU FILTRE
A EAU)
Le filtre intermédiaire est absent ou mal inséré
Vérifier le filtre intermédiaire.
Le filtre intermédiaire est encrassé
Laver le filtre, si nécessaire mettre un
filtre intermédiaire neuf en place. (cf. ENTRETIEN, MAINTENANCE).
Le filtre intermédiaire est mouillé
Laisser sécher le filtre intermédiaire ou
mettre un nouveau filtre sec en place (cf. ENTRETIEN, MAINTENANCE).
– 10
23FR
Forte formation de mousse dans le corps du filtre à eau
Remplacer l'eau et ajouter 1-2 bou-
chons de FoamStop. Contrôler l'humidi-
té du filtre intermédiaire. Si nécessaire,
nettoyer le filtre humide à l'eau courante
et le faire sécher, ou mettre en place un
nouveau filtre.
Trop peu ou trop d'eau dans le corps du filtre à eau
Contrôler les repères MIN / MAX sur le
corps.
Le filtre HEPA est encrassé
Remplacer le filtre HEPA.
(cf. ENTRETIEN, MAINTENANCE).
Les accessoires sont bouchés.
Eliminer le bouchage.
(cf. ENTRETIEN, MAINTENANCE).
Ouvrir la vanne d'air infiltré sur la poi­gnée
Fermer la vanne d'air infiltré.
(cf. TRAVAIL AVEC LA BUSE DE
SOL).
Le clapet de l'appareil ne se ferme
pas.
Le couvercle du filtre à eau n'est pas correctement positionné.
Positionner correctement le couvercle
du réservoir avec filtre à eau.
Le filtre à eau n'est pas correctement po­sitionné.
Retirer le filtre à eau et le mettre correc-
tement en place dans l'appareil.
(cf. REMPLIR LE CORPS DU FILTRE
A EAU)
24 FR
– 11
Indice

Italiano

Avvertenze generali . . . . . . IT . . .5
Norme di sicurezza . . . . . . IT . . .6
Descrizione dell’apparecchio IT . . .6 Messa in funzione / uso . . . IT . . .7
Cura e manutenzione. . . . . IT . . .9
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . IT . .10
Risoluzione guasti . . . . . . . IT . .10
Avvertenze generali
Gentile cliente,
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con­servarle per un uso futuro o in caso di riven­dita dell'apparecchio.
Uso conforme a destinazione
L'apparecchio, in relazione alle descrizioni e norme di sicurezza esposte in questo ma­nuale d'uso, è previsto per l'utilizzo come aspiratore di solidi. Opzionalmente è possibile aspirare anche piccole quantità di liquido.
Utilizzare questo apparecchio solo con
con il serbatoio del filtro ad acqua riem­pito.
Utilizzare questo apparecchio esclusi-
vamtente per fini privati e con accessori e ricambi autorizzati dalla KÄRCHER.
Descrizione e funzionamento
Il sistema di filtraggio a tre stadi dell'aspira­tore a filtro dell'acqua, composto di un filtro d'acqua, filtro intermedio e un filtro HEPA, trattiene il 99,99%* / 99,9%** di tutte le par­ticelle aspirate. Quello che defluisce è un'aria di scarico fresca e pulita. Poiché l'acqua nel filtro d'acqua unisce le particelle dello sporco, non viene sollevato alcuna polvere allo svuotamento dell'acqua. In queso modo l'apparecchio è idoneo anche per gli allergici. * DS 6.000 Waterfilter ** DS 5.800 Waterfilter
Protezione dell’ambiente
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli
imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta.
Gli apparecchi dimessi contengono materiali riciclabili preziosi e vanno
perciò consegnati ai relativi centri di raccolta. Si prega quindi di smaltire gli ap­parecchi dimessi mediante i sistemi di rac­colta differenziata.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
Smaltimento del filtro e dell'acqua spor­ca
I filtri sono realizzati in materiale ecologico. Se non contengono sostanze aspirate vie­tate per i rifiuti domestici, possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici. L'acqua sporca può essere smaltita attra­verso lo scarico purché non contenta so­stanze vietate.
Fornitura
La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla confezione. Controllare che il conte­nuto dell'imballaggio sia completo. In caso di accessori assenti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivendi­tore.
Garanzia
In tutti i paesi sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dalla nostra società di vendita competente. Entro il termine di ga­ranzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da un di­fetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro)
– 5
25IT
Servizio assistenza
In caso di domande o anomalie la filiale KÄRCHER è felice di poterla aiutare. (Indirizzo vedi retro)
Ordinare ricambi e accessori spe-
ciali
La lista dei pezzi di ricambio più comuni è riportata alla fine del presente manuale d'uso. I ricambi e gli accessori sono reperibili presso il rivenditore di fiducia o una filiale KÄRCHER. (Indirizzo vedi retro)
Norme di sicurezza
Questo apparecchio non è destinato
all’uso da parte di persone (compresi bambini) dalle facoltà fisiche, sensoriali o intellettuali limitate o carenti di espe­rienza e/o conoscenze, a meno che co­storo non vengano sorvegliati da una persona responsabile della loro sicu­rezza o ricevano da questa istruzioni sull’uso dell’apparecchio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochi­no con l’apparecchio.
In caso di pause di esercizio prolungate
disattivare l'apparecchio dall'interrutto­re principale / interruttore dell'apparec­chio o tirare la spina di rete.
Collegamento elettrico
Collegare l'apparecchio solo a corrente al­ternata. La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell'apparec­chio.
Pericolo di scosse elettriche
Non toccare mai la spina e la presa con le mani bagnate. Non staccare la spina dalla presa tirando il cavo di collegamento. Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di allacciamento e la spina di alimentazione non presentino danni. Far sostituire imme­diatamente il cavo di allacciamento dan­neggiato dal servizio clienti autorizzato/da un elettricista specializzato.
26 IT
Per evitare incidenti elettrici raccomandia­mo di collegare l'apparecchio a prese elet­triche dotate di interruttore differenziale (con corrente differenziale nominale I dn non superiore a 30 mA).
Pericolo
Determinate sostanze possono formare In­sieme all’aria di aspirazione vapori e misce­le esplosivi. Non aspirare mai le seguenti sostanze:
gas esplosivi o infiammabili, liquidi e
polveri (polveri reattive)
Polveri di metallo reattive (ad es. allumi-
nio, magnesio, zinco) insieme a deter­genti fortemente alcalini ed acidi
Acidi e soluzioni alcaline allo stato puroSoluzioni organiche (ad es. benzina, di-
luenti per vernici, acetone o gasolio).
Queste sostanze possono inoltre corrodere i materiali dell’apparecchio.
Descrizione dell’apparecchio
Figure riportate sulla pagina
pieghevole 4
1 Cavo di allacciamento alla rete con spi-
na 2 Interruttore dell'apparecchio (ON/OFF) 3 Sportellino apparecchio 4 Maniglia di trasporto 5 Tasto d'apertura dello sportellino appa-
recchio 6 Antischiumogeno (FoamStop) 7 Bocchetta poltrone 8 Supporto di parcheggio della bocchetta
per pavimenti 9 Sportellino per accessori 10 Alloggiamento accessori 11 Bocchetta fessure 12 Sportellino dell'aria di scarico per filtri
HEPA 13 Filtro HEPA 14 Contenitore filtro acqua 15 Piastrina di rimbalzo 16 Coperchio del contenitore filtro acqua 17 Filtro intermedio 18 Bocchetta pavimenti, regolabile
– 6
19 Sblocco per la regolazione del tubo di
aspirazione telescopico 20 Tubo telescopico 21 Saracinesca per l'aria viziata 22 Impugnatura 23 Tubo flessibile di aspirazione
Per l'apparecchio 1.195-202.0 in dotazio­ne aggiuntiva
24 Bocchetta turbo per pavimenti
Messa in funzione / uso
Attenzione! Con serbatoio d'acqua riem­pito l'apparecchio può essere fatto fun­zionare solo nella posizione orizzontale. Svuotare il serbatoio d'acqua prima di installare l'apparecchio, altrimenti il pa­vimento potrebbe venir danneggiato.
Attenzione! L'eventuale scatto della prote-
zione di rete al momento dell'accensione dell'apparecchio, può essere causato dal fatto che anche altri elettrodomestici sono collegati allo stesso circuito elettrico. In questo caso impostare il livello minimo di potenza dell'apparecchio prima di accen­derlo. I livelli di potenza maggiori potranno essere impostati in seguito. Protezione re­te: vedi capitolo "Dati tecnici". Avviso importante! L'apparecchio si spe­gne automaticamente in situazioni di poten­ziale surriscaldamento. Spegnere l’apparecchio e togliere la spina di alimenta­zione. Sostituire il filtro HEPA. Dopo l'elimina­zione di eventuali guasti lasciare raffreddare l'apparecchio per almeno un'ora. Dopodiché sarà di nuovo pronto per l'uso.
Collegare gli accessori
Figura
Collegare il tubo flessibile di aspirazio-
ne all'apparecchio. Collegare l'impugnatura al tubo di aspi-
razione telescopico e introdurre la boc-
chetta per pavimenti.
Figura
Agire sul dispositivo di blocco ed estrar-
re o introdurre il tubo interno alla lun-
ghezza desiderata.
Nota: Regolare il tubo di aspirazione te­lescopico secondo la grandezza per po­ter lavorare in posizione retta e rilassata.
Riempire il serbatoio del filtro
dell'acqua
Attenzione
Non usare l’apparecchio senza serbatoio del filtro ad acqua riempito! Al momento della fornitura il filtro interme­dio e la piastrina di rimbalzo sono già intro­dotti. Assicurarsi durante il riempimento che questi componenti siano inseriti corret­tamente (vedi: FORNITURA). Possono es­sere la causa per un'aspirazione inadeguata oppure per una rottura anticipa­ta del filtro intermedio (vedi: TERMINARE IL LAVORO). Figura
Aprire lo sportellino apparecchio e
svuotare il liquido antischiuma (Fo­amStop) nonché rimuovere il serbatoio del filtro ad acqua.
Figura
Rimuovere il coperchio dal contenitore
del filtro dell'acqua nonché estrarre la piastrina di rimbalzo e riempire il conte­nitore fino al contrassegno tra MIN e MAX con acqua corrente (ca. 1,7 litri)!
Figura
Aggiungere un tappo di antischiumoge-
no (FoamStop) nel contenitore del filtro dell'acqua.
Nota: La modalità di funzionamento dell'aspiratore si basa sulla vorticosità dell'aria di aspirazione all'interno del fil­tro ad acqua. Il materiale aspirato e i re­sidui di detergente sui pavimenti affluiranno così nel serbatoio acqua. In alcuni casi può verificarsi la formazione di schiuma. Per evitarla è necessario aggiungere un tappo di antischiumoge­no nel bagno d'acqua. Una lieve forma­zione di schiuma durante il funzionamento è normale e non dan­neggia le funzioni.
– 7
27IT
Figura
Nota: Aggiungere dell'acqua fino a
quando il livello nel contenitore durante
il lavoro scende sotto il contrassegno
„MIN”.
Inserire la piastrina di rimbalzo e rimet-
tere il coperchio del contenitore del filtro
d'acqua. Rimontare il contenitore del fil-
tro ad acqua completamente nell'appa-
recchio.
Iniziare a lavorare
Figura
Estrarre il cavo di rete completamente
dall'apparecchio.
Figura
Inserire la spina dell’apparecchio nella
presa di rete. Accendere l'apparecchio premendo l'in-
terruttore (on/off).
Attenzione
Non aspirare grandi quantità di sostanze in polvere quali cacao, farina, detersivo in pol­vere, polvere di budino e sostanze simili!
Lavorare con la bocchetta per pavi-
menti
Aspirazione di pavimenti duri
Figura
Premere con il piede sul commutatore
della bocchetta pavimenti. Le setole
sotto alla bocchetta pavimenti fuorie-
scono.
Aspirazione di moquette
Figura
Premere con il piede sul commutatore
della bocchetta pavimenti. Le setole
sotto alla bocchetta pavimenti rientra-
no.
Nota: A causa dell'elevata e costante
potenza di aspirazione dell'apparec-
chio, gli ugelli possono intasarsi aspi-
rando sui tappeti, sulle imbottiture, ecc.
In tal caso è necessario utilizzare il cur-
sore dell'aria viziata per ridurre la po-
tenza di aspirazione. Richiudere il
cursore dopo l'uso.
Lavorare con il la bocchetta per fu-
ghe e la bocchetta per imbottiture
Nota: Sia la bocchetta per fughe che la
bocchetta per imbottiture sono alloggiate nell'apparecchio.
Figura
Per lavorare, aprire lo sportellino per
accessori e prelevare la bocchetta desi­derata.
Bocchetta fessure
per bordi, giunti, radiatori e zone difficil­mente accessibili.
Bocchetta mobili imbottiti
per aspirare mobili imbottiti, tente, materas­si ed altro
Bocchetta turbo per pavimenti
* in funzione alla dotazione
Figura
Bocchetta turbo per pavimenti
(Cod. d’ordin. 4.130-177.0) Spazzolare ed aspirare contemporane-
amente. Particolarmente indicato per aspirare
peli di animali e per la pulizia di tappeti a pelo alto. L'azionamento del rullo spazzola avviene tramite il flusso d'aria.
Non serve alcun collegamento elettrico.
Posizione di parcheggio
Figura
Spegnere l'apparecchio premendo l'in-
terruttore (on/off) dell'apparecchio.
Figura
Introdurre la bocchetta per pavimenti
nell'alloggiamento dell'apparecchio du­rante le pause di lavoro.
28 IT
– 8
Terminare il lavoro
Figura
Spegnere l'apparecchio e staccare la
spina.
Figura
Tirando leggermente il cavo di collega-
mento rete, il cavo rientra automatica-
mente nell'apparecchio.
Pulire il filtro dell'acqua
Attenzione
Pulire dopo ogni utilizzo il contenitore del filtro dell'acqua, il coperchio del filtro e la piastrina di rimbalzo sotto acqua corrente e lascaire asciugare. Accertarsi che le guide della piastrina di rimbalzo siano pulite. Figura
Prelevare il contenitore del filtro dell'ac-
qua dall'apparecchio (vedi: RIEMPIRE
IL SERBATOIO DEL FILTRO
DELL'ACQUA).
Figura
Togliere il coperchio del serbatoio e ri-
muovere la piastrina di rimbalzo. Svuotare il contenitore del filtro ad ac-
qua. Lavare il coperchio, la piastrina di rim-
balzo e il contenitore del filtro ad acqua
sotto acqua corrente e lasciare asciu-
gare.
Figura
Pulire/lavare il filtro intermedio a neces-
sità.
(vedi: CURA, MANUTENZIONE)
Attenzione
Tutte le parti del filtro ad acqua devono es­sere ben asciugate prima di essere rimon­tate!
Trasporto, conservazione
Attenzione
Prima di conservare l'apparecchio, accer­tarsi che nel contenitore del filtro ad acqua non vi sia dell'acqua e che tutte le parti del sistema di filtraggio ad acua siano ben asciugate.
Per il trasporto fissare l'apparecchio
alla rispettiva maniglia e conservarlo in luoghi asciutti.
Figura
Per la conservazione, l'apparecchio
può essere messo in piedi. Sul lato infe­riore dell'apparecchio si trova una posi­zione di parcheggio aggiuntiva per la bocchetta per pavimenti.
Cura e manutenzione
Pericolo
Prima di ogni intervento di cura e di manu­tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca­re la spina.
Pulire / sostituire il filtro intermedio
Nota: Pulire il filtro intermedio, in condizioni
d'uso normali, al più tardi dopo ogni 8 setti­mane; se la forza aspirante diminuisce, pu­lirlo anche prima. Per la pulizia usare una normale spugna di un materiale morbido, al fine di evitare che il rivestimento delle lamelle venga danneg­giato.
Figura
Pulire le singole lamelle del filtro inter-
medio sotto acqua corrente tiepida, usando la spugna.
Lasciare asciugare completamente il fil-
tro.
Pulire il filtro intermedio, in condizioni di
uso normali, al massimo ogni 12 mesi; all'occorrenz aanche prima.
Nota: Il filtro intermedio deve essere smaltito nei rifiuti.
– 9
29IT
Pulire l’apparecchio e gli accessori
Pericolo
Non usare detergenti abrasivi, detergenti per il vetro o detergenti universali! Non im­mergere mai l'apparecchio in acqua. Figura
Il tubo flessibile di aspirazione e l'impu-
gnatura possono essere smontati per la
pulizia. Controllare che gli accessori non siano
otturati, eventualmente pulirli. Per la pu-
lizia della bocchetta per pavimenti non
deve essere utilizzata dell'acqua.
Pulizia della bocchetta turbo per pa-
vimenti
* in funzione alla dotazione Tagliare i capelli attorcigliati al rullospazzo­la e presenti lungo il bordo di taglio e quindi aspirarli con una bocchetta per giunti.
Sostituzione del filtro HEPA
Nota: Per poter garantire una prestazione
di pulizia ed un funzionamento ottimale dell'apparecchio è necessario sostituirlo al massimo dopo 12 mesi. In caso di danneg­giamento o di forte sporco sostituirlo anche prima.
Attenzione
Il filtro HEPA non deve essere lavato!
Rimuovere lo sportellino dell'aria vizia-
ta.
Figura
Rimuovere il filtro HEPA.Inserire un nuovo filtro HEPA in modo
tale da percepire un „CLIC" per l'aggan-
cio. Introdurre nuovamente la copertura in
modo tale da percepire un „CLIC" per
l'aggancio.
Dati tecnici
Tensione nominale 1~50/60 Hz
Potenza P Quantità di riempimento
del contenitore del filtro dell'acqua
Pressione acustica 66 dB(A) Peso (senza accessori) 7,5 kg Diametro nominale, ac-
cessori
DS 6.000 Waterfilter DS 6.000 Waterfilter, Mediclean:
Filtro HEPA H 13 classe secondo EN 1822 (edizione 1998)
DS 5.800 Waterfilter:
Filtro HEPA H 12 classe secondo EN 1822 (edizione 1998)
Con riserva di modifiche tecniche!
nom
220-240 V
900 W
1,7 l
35 mm
Risoluzione guasti
Piccoli guasti o disfunzioni possono essere eliminati seguendo le seguenti istruzioni. In caso di dubbi si prega di rivolgersi al ser­vizio assistenza autorizzato.
Pericolo
Prima di ogni intervento di cura e di manu­tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca­re la spina. Lavori di riparazione e lavori sugli impianti elettrici possono essere effettuati solo dal servizio clienti autorizzato.
L'apparecchio non aspira
Alimentazione elettrica interrotta
Tirare la spina di rete, il cavo di collega-
mento e verificare che la spina non sia danneggiata.
30 IT
– 10
Loading...
+ 168 hidden pages