KYOSHO No.32751 MINI-Z MR-03 Red Limitd User Manual

1
THE FINEST RADIO CONTROL MODELS
R
© Copyright 2010 KYOSHO CORPORATION / 禁無断転載複製 32751-HS01
この度は “ ミニッツレーサーMR-03 TikiTiki 仕様レッドリミテッド ” をお買い上げ頂きまして 誠にありがとうございます。 この製品はミニッツレーサーMR-03 シリーズの特別仕様となっており、即レースに参戦可能な厳選し たオプションパーツを多数装備した限定セットです。また、レシーバーアンプユニット RA-22B は TikiTiki 仕様となっており、オーバーテイクバトルを楽しむことができます。製品に付属の組立 / 取扱説 明書にこの追加説明書の内容が追加されますので、合わせてお読みになり、十分に理解してください。
TikiTiki仕様レッドリミテッド
追加説明書
ミニッツレーサーMR-03
MINI-Z Racer MR-03
with Chace mode
Red Limited Edition
SUPPLEMENTARY INSTRUCTION MANUAL
Zusatzanleitung
ADDITIF NOTICE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ADICIONALES
Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly.
Anleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen!
Veuillez attentivement lire les instructions avant l’emploi.
Lea este manual de instrucciones antes de utilizar su modelo
※ご使用前にこの説明書を良くお読みになり十分に理解してください。
※製品改良のため、予告なく仕様を変更する場合があります。
*Specifications are subject to change without prior notice! *Technische Änderungen sind jederzeit möglich! *Les spécifications peuvent changer sans préavis! *El fabricante se reserva el derecho de introducir modificaciones en los kits sin previo aviso!
Thank you for purchasing the MINI-Z Racer MR-03 with Chace mode Red Limited Edition. This product is a special version of the MINI-Z Racer MR-03 Series including selected race-ready optional parts. Also, the RA-22B receiver-amp unit is equipped with Chase Mode for the added excitement of overtaking battles. Please use this supplementary instruction manual together with the main instruction manual included with the model.
Vielen Dank, dass Sie sich mit dem Mini-Z MR-03 Chase Mode Red Limited Edition für ein Qualitätsprodukt von KYOSHO entschieden haben. Hierbei handelt es sich um eine Sonderversion einschließlich ausgewählter, fertig eingebauter und teils limitierter Tuningteile. Die Empfangseinheit RA-22B ist mit dem Chase Mode ausgestattet, was für mehr packende Überholmanöver sorgt als je zuvor! Diese Anleitung ist als Ergänzung zur Hauptanleitung gedacht, die dem Modell beiliegt.
Merci pour votre achat d'uneMINI-Z Racer MR-03, version édition limitée rouge mode poursuite.
Ce produit est une version spéciale de la MINI-Z Racer MR-03 incluant des pièces options de course. Ce châssis est pourvu d'une unité de réception RA-22B équipée du mode poursuite (Chase Mode). Merci d'utiliser ce manuel d'instruction parallèlement à celui du modèle.
Enhorabuena por la adquisición de su MINI-Z Racer MR-03 Edición Limitada Roja con modo Chace. Este modelo es una versión especial del MINI-Z Racer MR-03 que incluye piezas opcionales seleccionadas para competición. Además el receptor-variador RA-22B incorpora el modo Chace para proporcionarte grandes emociones en los adelantamientos durante las carreras. Por favor utilice este manual de instrucciones suplementario junto con el manual de instrucciones principal incluido en el modelo.
No.MZW1
オプションパーツについては付属するオプションパーツの取扱説明書をご覧ください。
Ball Bearing Set Kugellager-Set Kit roulement à billes Set rodamientos
ボールベアリングセット
No.MZW13R
Color Nylon Nut (Red) farbige Kunststoffmuttern (Rot) Ecrous de roue coloré (Rouge) Tuerca Nylon Color (Rojo)
カラーナイロンナット(レッド)
No.MZW302 ※1※1
※1
Rear Shaft (for ball diff. / RM)
Hinterachswelle (für Kugeldierenzial/RM)
Axe arrière (pour différentiel à billes /RM) Eje Trasero (para dif. bolas / RM)
No.MZW206-2
リヤシャフト(ボールデフ用/RM用)
Rear Oil Shock Set hinteres Öldruckstoßdämpfer-Set Amortisseur arrière hydraulique Amortiguador Trasero Hidráulico
リヤオイルダンパーセット
No.MZW301
X-SPEED Mini-Z Motor V X-SPEED Mini-Z Motor Moteur X-SPEED Motor X-SPEED Mini-Z V
XSPEEDミニッツモーターV
Ball Differential Set Kugeldifferential-Set Différentiel à billes Diferencial de Bolas
ボールデフセット
No.MZW402
Setting Tie-Rod Set Spurstangen-Set Biellettes de riglage Set Tirantes Dirección
セッティングタイロッドセット
No.MZW412
SP Long King Pin Ball Set King-Pin-Kugel lang Rotule de fusies longues spiciales Eje mangueta duro SP
SPロングキングピンボールセット
Front Upper Arm Brace Set (MR-03 Wide Tread) Vorderachsversteifung (MR-03W) Renfort carbone avant supirieur (MR-03 Wide) Soporte Amortiguador delantero ancho (MR-03 Ancho)
No.MZW420
フロントアッパーアームブレースセット(ワイド)
No.MZW207
/製品の特徴
Special Features / Besondere Features / Caractéristiques spéciales / Características Especiales
Please refer to the instructions included with the optional parts. Bitte beachten Sie die den Tuningteilen beigelegten Anleitungen. Merci de se rifirer ` la notice incluse aux pihces options. Consulte las instrucciones incluidas con las piezas opcionales.
Higher grade battery terminals (gold plated terminals). Batterieanschlüsse mit höherem Grad (gold überzogene Anschlüsse) Contacteurs batterie plaqué or. Terminales de batería especiales (terminales dorados).
Note: Spare chassis is equipped with normal type battery terminals. Hinweis: Das Chassis als Ersatzteil ist mit den Standard-Batteriekontakten ausgerüstet. Note : Le chbssis est iquipi de connecteurs de batteries normales. Nota: El chasis de repuesto incluye terminales de batería normales.
電池端子のグレードアップ(金メッキ端子を採用)
注意:スペアパーツについてはノーマルの電池端子となります。
2
メインシャシーがレッドカラー(限定カラー)※1
Includes optional parts (specially colored aluminum parts). Tuningteile sind im Lieferumfang enthalten (speziell gefärbte Aluminiumteile) Pièces options incluses (pièces en aluminium de couleur spéciale). Incluye piezas opcionales (piezas aluminio especiales coloreadas).
オプションパーツの組込済み(アルミパーツは特別色)
Main chassis in red color (limited edition color). Chassis in Rot (Limited Edition) Le chbssis principal est rouge (Couleur Edition Limitie) Chasis rojo (color edición limitada).
Spare parts are only available in the standard color. Ersatzteile sind lediglich in den Standardfarben erhältlich. Pièces détachées disponibles uniquement en couleur standard. Los repuestos solo están disponibles en el color estándar.
スペアパーツについてはノーマル色となります。
1
/3ページPage 3 / Seite 3 / Page 3 / Página 3
/<オプションパーツについて>< Optional Parts > / < Tuningteile > / < Pièces options > / < Piezas Opcionales >
下記のオプションパーツのセッティングの詳細は付属するそれぞれのオプションパーツ取扱説明書をご覧ください。
(オプションパーツ取扱説明書のイラストはMR-03とは異なりますが、同様に使用できます。)
Refer to the instructions included for details on settings for the optional parts listed below. (The chassis shown on the instractions of the optional parts are not the MR-03 but can be installed the same way.) Weitere Informationen zu den Tuningteilen beziehen Sie bitte aus der beiliegenden Bauanleitung zu den Tuningteilen. (
Das in den Anleitungen zu den Tuningteilen gezeigte Chassis ist kein MR-03, aber die Installation bleibt dennoch gleich.
) Se référer aux instructions pour les détails de réglages des options. (
Le chbssis prisenti sur la notice des pihces options n'est pas un chbssis MR-03 mais compatible au niveau de l'installation.
) Consulte las instrucciones incluidas para los detalles de los ajustes de las piezas opcionales abajo descritas. (El chasis mostrado en las instrucciones de las piezas opcionales no es el MR-03 pero puede instalarse igual.)
<またはについて>
< or > / < oder > /
本製品は本追加説明書に指示のあるもの以外は、取扱説明書の3ページの項目を参照してください。
For items included that are not referred to in the supplementary instruction sheet, refer to on page 3 of the main manual. Bei Teilen die in dieser Anleitung nicht behandelt werden, beachten Sie bitte CS auf Seite 3 der Hauptanleitung. Pour les pihces incluses qui ne sont pas rifirencis dans le suppliment de notice, se rifirer ` CS de la page 3 de la notice. Para artículos incluidos que no aparecen en el manual suplementario, consulte CS en la página 3 del manual principal.
工場出荷状態では、アジャストカラーが仮組みの状態になっています。走行する路面の状況に応じて調整を行ってください。
At time of shipment, the adjustable collar is only temporarily set. Adjust properly to suit the driving conditions. Bei der Lieferung ist das Lager nur vorläufig festgezogen. Stellen Sie dieses ordnungsgemäß ein, damit ein reibungsloser Fahrbetrieb gewährleistet werden kann D'origine, la bague le différentiel n'est que temporairement réglé. Ajuster le selon votre pilotage. En el momento de la fabricación el casquillo está ajustado de manera provisional, regúlelo según sus preferencias.
シャシータイプを「LM」以外に変更する場合は「ボールデフセット取扱説明書」の「分解図」を参照し、シャフトを 付属のシャフト「No.MZW206-2 シャフト(ボールデフ用 /RM 用)」と交換して使用してください。
If changing to a chassis type other than LM, refer to the number 5 exploded view diagram in the ball differential set manual and replace the shaft with the included No.MZW206-2 Shaft (for ball diff. / RM).
Bei Verwendung eines anderen Chassis-Typs als LM, bitte die Explosionszeichnung Nummer 5 in der Anleitung zum Kugeldierenzial beachten und die Welle durch MZW206-2 (für Kugeldierenzial/RM) ersetzen.
Si vous changez pour un châssis autre que LM, référez vous au numéro 5 de la vue éclatée du manuel du différentiel à billes et remplacer l'axe par l'axe (#MZW206-2) inclus. (pour différentiel à billes /RM) Si cambia a un chasis diferente que el LM, consulte el diagrama de despiece 5 en el manual del diferencial de bolas y cambie el eje por el eje incluido No. MZW06-2 (para dif. bolas / RM).
No.MZW302
Ball Differential Set / Kugeldifferential-Set / Différentiel à billes / Diferencial de Bolas
/ボールデフセット
工場出荷状態では、ダンパーオイルが入っていません。必ずオイルダンパーセットの取扱説明書に従って、オイルを入れてご使用ください。
At time of shipment, the oil shock is not filled with oil. Refer to the instructions for the Oil Shock Set and fill with oil. Bei der Lieferung ist der Öldruckstoßdämpfer noch nicht mit Öl befüllt. Befüllen Sie diesen gemäß der Herstelleranleitung mit Öl. D'origine, l'amortisseur n'est pas rempli d'huile. Se référer à la notice de l'amortisseur pour le remplir. En el momeno de fabricación, el amortiguador no está relleno de aceite. Consulte las instrucciones y rellene con aceite.
No.MZW207
Rear Oil Shock Set / hinteres Öldruckstoßdämpfer-Set / Amortisseur arrière hydraulique / Amortiguador Trasero Hidráulico /リヤオイルダンパーセット
取外す場合は、フロントアッパーアームブレースセットの取扱説明書を参照して取外し、付属のアッパーサスシャフトを使用してください。
If removing, refer to the manual for the front upper arm brace set and use the included upper suspension shaft.
Bei Entfernen der Vorderachsversteifung sind die beiliegenden Querlenkerstifte zu verwenden.
Si vous le retirer, se référer à la notice du renfort de triangle supérieur avant et utiliser l'axe supérieur de suspension. Si desmonta, consulte el manual para el trapecio delantero superior y utilice el eje de suspensión delantero incluido.
No.MZW420
Front Upper Arm Brace Set (Wide) / Vorderachsversteifung (breit) /
Renfort de triangle supérieur avant (Large) / Set Trapecios Delanteros Superiores (Anchos)
/フロントアッパーアームブレースセット(ワイド)
/ はじめに
About This Model / Hinweis zu dem Modell / A propos de la Mini Z / Sobre este modelo
*Body / Chassis Set *Karosserie / Chassis *Carrosserie/Châssis *Carrocería/Chasis *ボディ / シ ャシ ー セット
BCS
*Chassis Set *Chassis Set *Châssis seul *Chasis *シャシ ーセット
CS
BCS CS
CS
BCS
< ou > / < o > /
CS
BCS
CS
BCS
CS
BCS
CS
CS
3
5
/9ページPage 9 / Seite 9 / Page 9 / Página 9
3mm Spacer 3mm Abstandshalter Bagues 3mm Casquillo 3mm
2mm Spacers 2mm Abstandshalter Bagues 2mm Casquillo 2mm
Wheel Nuts Radmutter Ecrous de roue Tuerca rueda
Start Pack Lieferumfang Contenu du pack Pack de Comienzo
スター トパック
3mmスペーサー2mmスペーサー ホイールナット
Items shown below are already installed or not required. Die unten gezeigten Teile sind bereits eingebaut oder werden nicht benötigt. Les pihces indiquies ci-dessous sont dij` installies ou non nicessaires. Los repuestos mostrados ya están instalados o no son necesarios.
以下のものは既にシャシーに組込まれているか、不要となっています。
IContenu de votre valisette / Contenido
Included in the Box / Inhalt
/10ページPage 10 / Seite 10 / Page 10 / Página 10
4
*Option Parts Instruction Manual *Bauanleitung für die Tuningteile *Notice pièces options *
Manual de Instrucciones Piezas Opcionales
*オプションパーツ取扱説明書
Items below are additional. Die unten gezeigten Teile sind ergänzend. Les pihces ci dessous sont additionnelles. Artículos adicionales.
以下のものが追加になります。
RMリヤスプリング
シャシーセット(MMスタンダード)
Chassis Set (MM Standard Configuration) MM Chassis (standard) Châssis (Configuration standard MM) Chasis (Configuración Estándar MM)
シ ャ シ ー( レッドリミテッド )
Chassis (Red Limited) Chassis (Red Limited) Chbssis (Rouge Edition Limitie) Chasis (Chasis))
RM Rear Spring RM Feder, hinten Ressort arrière RM Muelle Trasero RM
タイロッド
Tie-Rod Spurstange Biellette de direction Tirante
モーターガイドセット(MM)
Motor Guide Set (MM) Motorhalterung (MM) CALES DE SUPPORT MOTEUR (MM) Soportes Motor (MM)
タイ ロッドセ ット
Tie-Rod Set Spurstangen-Set Biellettes options Set Tirantes
/セット内容
IContenu de votre valisette / Contenido
Included in the Box / Inhalt
/セット内容
/12ページPage 12 / Seite 12 / Page 12 / Página 12
IContenu de votre valisette / Contenido
Included in the Box / Inhalt
5
*Ball Differential Set Contents *Inhalte des Kugeldifferential-Sets *Contenu du kit différentiel à billes *Contenido Set Diferencial Bolas
*ボールデフセット付属品
1.5mm六角レンチ
1.5mm Hex Wrench
1.5mm Sechskantschlüssel Clé allen 1.5mm Llaves Allen 1.5mm
ボールデフアジャストツール
Ball Differential Adjust Tool Kugeldifferential- Montierwerkzeug Outil de réglage de différentiel à billes Herramienta ajuste Diferencial Bolas
3x3mmセットビス
3x3mm Set Screw 3x3mm Gewindestift Vis BTR 3x3mm Prisionero 3x3mm
Eリング(E2.0)
E2 E-ring E2E-Ring Clips 2mm Clip E2
OリングP4x2
O-ring P4 x 2 O-Ring P4 x 2 Joint thorique P4 x 2 Junta Tórica P4 x 2
シムφ3x5x0.2mm
3x5x0.2mm Shim 3x5x0.2mm Unterlegscheibe Rondelle de callage 3x5x0.2mm Arandela 3x5x0.2mm
*Rear Oil Shock Set Contents *Inhalte des hinteren Öldruckstoßdämpfers *Contenu de l'amortisseur hydraulique arrière *Contenido Set Amortiguador Hidráulico Trasero
*リヤオイルダンパーセット付属品
ダイヤフラム
Diaphragm Volumenausgleich Membranes Diafragma
調整スペーサーx3
Adjustment Spacers x 3 montierte Distanzbuchsen x 3 Bagues de réglage x 3 Casquillos espaciadores x 3
シリコンオイル(ボトル入り#200)
Silicone Oil (bottle #200) SilikonÖl (Flasche #200) Huile de silicone (#200) Aceite silicona (#200)
Items below are additional. Die unten gezeigten Teile sind ergänzend. Les pihces ci dessous sont additionnelles. Artículos adicionales.
以下のものが追加になります。
RMリヤスプリング
RM Rear Spring RM Feder, hinten Ressort arrière RM Muelle Trasero RM
モ ー タ ー ガ イドセッ ト
Motor Guide Set Motorhalterung Cales De Support Moteur Soportes Motor
アッパーサスシャフト
Upper Sus. Shaft Oberer Querlenkerstift Axes de suspension supirieurs Eje Superior Suspensión
フリクション ポ スト
Friction Post Dämpferaufnahme Levier de friction Eje Fricción
フリクションプレ ート
Friction Plate Reibungsplatte Plaque de friction Placa fricción
フリクションスプリン グ
Friction Spring Reibungsdämpfer-Feder Ressort de friction Muelle Fricción
フリクション ベースプレ ート
Friction Base Plate Reibungsdämpfer-Grundplatte
Platine defriction
Placa Fricción
リヤダンパーステー(RM)
Rear Damper Stays (RM) Dämpferbrücke, hinten (RM) Support d'amortisseur arrière. (RM) Soporte amortiguadores trasero (RM)
/セット内容
0.5mmサスリミッター
0.5mm Suspension Limiter
0.5mm Federwegsbegrenzer BAGUE DE REGLAGE DE GARDE AU SOL 0.5mm Limitador Suspensión 0.5mm
Parts for LM / Teile für LM Pièce pour LM / Piezas para LM
LM用パーツ
Loading...
+ 11 hidden pages