Este manual se basa en la versión de producción del teléfono inteligente QCP 6035 de Kyocera. Es
posible que se hayan realizado cambios en el software posteriores a esta publicación. Kyocera se
reserva el derecho de efectuar modificaciones en las especificaciones técnicas y del producto sin
previo aviso. Los productos y equipos descritos en esta publicación están fabricados bajo licencia de
QUALCOMM Incorporated y una o más de las siguientes patentes estadounidenses:
Este dispositivo cumple con las normas de la sección 15 de las reglas de la Comisión Federal de
Comunicaciones de EE.UU. (FCC). Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no debe generar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluso aquélla que pueda causar un funcionamiento no deseado.
Para cumplir con los requisitos sobre exposición a la radiación de la Comisión Federal de
Comunicaciones de EE.UU. (FCC), el uso de este dispositivo para configuraciones que tengan contacto
con el cuerpo se limita a los accesorios sometidos a pruebas y aprobados por Kyocera Wireless Corp.
Los demás accesorios de contacto corporal utilizados con este dispositivo no deben contener
componentes metálicos y deben emplearse respetando una distancia mínima de 22,75 mm (incluyendo
la antena y el cuerpo del usuario). Es posible que otros clips para el cinturón, sujetadores o accesorios
similares que no se hayan sometido a las pruebas del índice SAR para uso en el cuerpo, no cumplan
con los límites de exposición a la radiofrecuencia establecidos por la FCC y por consiguiente no deben
usarse. Un índice típico para el teléfono inteligente de Kyocera es 1,23 W/kg cuando se somete a
pruebas de uso en la oreja y 0,395 W/kg cuando se usa en el cuerpo.
Precaución
Se informa al usuario que todos los cambios o modificaciones que no hayan sido expresamente
aprobados por los organismos pertinentes podrían anular la garantía del equipo y la autoridad del
usuario para operarlo.
Advertencia
Use sólo accesorios aprobados por Kyocera Wireless Corp. con los teléfonos de Kyocera Wireless
Corp. El uso de accesorios no autorizados puede ser peligroso y anulará la gar antía del teléfono si estos
causan daños o defectos en el teléfono.
Kyocera es una marca registrada de Kyocera Corporation. QCP es una marca de Kyocera Wireless
Corp. Graffiti y HotSync son marcas registradas, y Palm y el logotipo de la plataforma Palm Computing
son marcas de Palm, Inc., 3Com Corporation o sus subsidiarias. Apple y Macintosh son marcas
registradas de Apple Computer, Inc. Puede que los demás productos y marcas sean marcas
comerciales o registradas de sus respectivos titulares.
Felicitaciones por la compra del teléfono inteligente de Kyocera. En un solo dispositivo, su
teléfono inteligente de Kyocera le ofrece las características integradas de un teléfono digital
CDMA (acceso múltiple con división de códigos) y un organizador conectado Palm. Para
informarse más sobre su nuevo teléfono, consulte las siguientes fuentes:
Guía del usuario—Esta guía contiene un rápido recorrido
por las características más importantes del teléfono. Cada
procedimiento se inicia con un gráfico como el de este
ejemplo, donde se indica al usuario si el teléfono debe estar
encendido o no, y si la cubierta replegable debe estar abierta o cerrada.
Guía de referencia—Si necesita información más detallada, inserte el CD-ROM en su
computadora y abra el archivo PDF correspondiente a la
consultar la i nformación de la Guía de referencia directamente en la pantalla o imprimirla.
Etiqueta del sistema Graffiti—Para ayudarle a aprender a usar el sistema de escritura
manual “Graffiti”, coloque la etiqueta de Graffiti en el interior de la cubierta replegable del
teléfono o guárdela en su billetera.
CD-ROM —En el CD-ROM encontrará el software de Palm Desktop para su computadora.
Para instalarlo, consulte la página 48.
Sitio Web—Podrá transferir las versiones más recientes de toda la documentación del
teléfono en
Importante: Antes de usar el teléfono, familiarícese con las instrucciones de seguridad y
cuidado del teléfono que aparecen al principio de la página 50.
[[[O]SGIVE[MVIPIWWGSQ
TELÉFONO
TELÉFONO
CUBIERTA
CUBIERTA
Encendido
Abierta
+Y½EHIVIJIVIRGME. Puede
Bienvenido1
Page 7
Qué hacer primero
Para instalar la batería
La batería de su nuevo teléfono viene parcialmente
cargada. Antes de usar el teléfono por primera vez,
deberá instalar y cargar completamente la batería.
1.Con el teléfono apagado, abra el
compartimiento de la parte inferior trasera del
aparato con el dedo o el lápiz óptico. Levante la
tapa del compartimiento de la batería.
NO retire
este enchufe.
IMPORTANTE: No retire el enchufe circular
situado en la parte trasera del teléfono,
justo encima del comparti- miento de la
batería. Si retira incorrectamente este
enchufe de acceso al servicio, se pueden
producir daños irreparables en el teléfono y
se anulará la garantía.
2.Coloque la batería en el compartimiento con la
Abra aquí.
etiqueta de Kyocera apuntando hacia usted. El
extremo de la batería con las cuatro
hendiduras cobrizas debe apuntar hacia la
parte superior del teléfono.
2Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Page 8
3.Aplique una presión moderada hasta que la batería se asiente en su lugar. Luego vuelva
a colocar la tapa de la batería.
Para conectar el soporte de sincronización y cargar la batería
1.Introduzca el pequeño enchufe redondo del cable de alimentación (E) en la base del
soporte de sincronización. Enchufe el otro extremo del cable en un tomacorriente
mural.
2.Conecte el soporte de sincronización a la computadora.
a.Apague la computadora.
b.Enchufe el cable para datos del soporte de sincronización (F) en un puerto serial de
comunicaciones (COM) de su computadora. El teléfono necesita un puerto
exclusivo. No puede compartir un puerto con un módem interno u otro dispositivo.
c.Encienda la computadora.
3.Coloque el teléfono en el soporte de sincronización y cargue la batería completamente.
Qué hacer primero3
Page 9
En la pantalla aparecerá el mensaje “Phone is
charging”. Espere hasta que aparezca el
mensaje “Charging is complete”. Si la batería
está totalmente descargada, puede tardar de 6 a
8 horas cargarla por primera vez.
necesario recargar completamente la batería. El
teléfono puede usarse entonces con una carga
parcial.
Puede cargar una batería
adicional aquí.
Encender el teléfono por primera vez
Espere hasta que la batería esté completamente cargada antes de usar el teléfono por
primera vez.
1.Con la cubierta re plegable cerrada, mantenga pulsa da por algunos segun dos. En
la pantalla aparecerá el mensaje “Powering on”.
2.Abra la cubierta replegable. Siga los procedimientos que aparecen en las pantallas de
bienvenida para calibrar el teléfono. Use el lápiz óptico para tocar la pantalla cuando se
le indique.
Para mayor información: Si el teléfono no se enciende, consulte “Dónde encontrar
asesoría” en la página 54. Para instalar el software de Palm Desktop en su computadora,
consulte “Sincronizar los datos del teléfono con una computadora” en la página 48. Si
desea obtener mayor información sobre la batería, consulte “To charge the batteries” en la
+Y¿EHIVIJIVIRGME
en el CD-ROM.
4Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Page 10
Introducción al teléfono inteligente de Kyocera
Botón de iluminación y puerto
1
infrarrojo —
encender y apagar la pantalla.
Mantenga pulsado el botón para
activar o desactivar la iluminación.
Apunte el puerto infrarrojo hacia otros
dispositivos para transmitir datos.
Antena —Extiéndala durante las
2
llamadas.
Indicador LED
3
Verde = Área local
Ámbar = RoamingRojo = No hay señal
Lápiz óptico —Deslice el lápiz óptico
4
fuera de su ranura. Sosténgalo como
un lápiz para escribir en la pantalla.
Rueda de
5
selección/desplazamiento —
ice la rueda
desplazarse por los menús.
Púlsela para hacer sus selecciones.
Durante una llamada, desplácela hacia
arriba o abajo para ajustar el volumen.
Toma del auricular—Enchufe aquí
6
el cable del auricular.
Puerto para datos —Enchufe aquí
7
el cable para datos.
Puerto de alimentación —Enchufe
8
el cable de alimentación aquí para
recargar la batería sin usar el soporte
de sincronización.
Toque el botón para
hacia arriba o abajo para
Desl
2
3
4
4
5
5
6
6
1
8
8
7
7
Introducción al teléfono inteligente de Kyocera5
Page 11
Con la cubierta replegable cerrada
Talk/Send (Conversar/Enviar)—Permite iniciar
o responder una llamada.
Clear (Borrar)—En los menús, pulse Clear una
vez para regresar al menú anterior. Pulse sin
soltar para regresar a la pantalla de inicio.
Al marcar o introducir tex to, pulse Clear una vez
para borrar el último dígito o carácter. Pulse sin
soltar para borrarlo todo.
End/Power (Terminar/Encender)—Pulse una
vez para finalizar una llamada. En los menús,
pulse una vez para salir de todos los menús y
regresar a la pantalla de inicio.
Mantenga pulsado alrededor de dos segundos
para apagar o encender el teléfono.
0–9Pulse las teclas para introducir números o
letras.
Find Name (Buscar nombre)—Pulse una vez
para buscar nombres. Mantenga pulsado para
abrir la lista de contactos.
Silence Sounds (Modo silencioso)—Pulse una
vez para abrir el menú Sounds. Mantenga
pulsado para activar y desactivar el timbre.
Messages (Mensajes)—Pulse una vez para
abrir el menú Messages. Mantenga pulsado
para llamar a su correo de voz.
Speakerphone (Altavoz)—Pulse para activar y
desactivar el modo de altavoz.
6Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Page 12
Con la cubierta replegable abierta
Área de escritura
Escriba aquí con el lápiz óptico. Escriba letras en
la izquierda y números en la derecha.
Iconos
Toque los iconos en el área situada debajo de la
pantalla para abrir lo siguiente:
Applications
Launcher (Lanzador
de aplicaciones)
Menus
(Menús)
Teclas de aplicaciones
Pulse estas teclas para abrir las siguientes
aplicaciones de Palm:
Dialer
(Discador)
Find
(Buscar)
Date Book
(Agenda)
Address Book
(Direcciones)
Teclas arriba y abajo
Pulse estas teclas para desplazarse hacia arriba
y abajo.
Introducción al teléfono inteligente de Kyocera7
To Do List
(Tareas)
Memo Pad
(Bloc notas)
Page 13
Encender y apagar el teléfono
Para encender y apagar el teléfono, simplemente mantenga pulsado por unos
segundos hasta que en la pantalla aparezca “Powering On” o “Powering Off”.
El teléfono inteligente de Kyocera está diseñado para conservar la energía de la batería.
Cuando no lo esté usando, la pantalla quedará inactiva (esté abierta o cerrada la cubierta
replegable). Si no está seguro si el teléfono está encendido, abra y cierre la cubierta
replegable o revise el indicador LED. El indicador LED parpadea lentamente cuando el
teléfono está encendido. (El color del indicador LED representa el área de servicio; consulte
la página 5).
Lo que verá cuando la cubierta replegable esté cerrada
Si el teléfono
está apagado
Si el teléfono
está encendido
La pantalla estará en blanco. El indicador LED no parpadeará. Keyguard
protege el teléfono contra pulsaciones accidentales de teclas. Sólo estarán
activados el icono y el botón de iluminación.
'YERHSPETERXEPPEIWXÁEGXMZELa barra de estado y la de menús
aparecerán en la parte superior e inferior de la pantalla respectivamente.
El indicador LED parpadeará lentamente. Todas las teclas estarán activas.
'YERHSPETERXEPPEIWXÁMREGXMZEKeyguard protege contra las
pulsaciones accidentales de teclas. Sólo estarán activados el icono
y la tecla de iluminación. El indicador LED parpadeará lentamente.
Para activar la pantalla, realice cualquiera de estos procedimientos:
■ Pulse la tecla de iluminación.
■ Pulse , y a continuación los dígitos
■ Abra y cierre la cubierta replegable.
8Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Page 14
Lo que verá cuando la cubierta replegable esté abierta
Tanto cuando el teléfono esté encendido como apagado, el organ izador se activará al abrir
la cubierta replegable, y mostrará la última aplicación que se usó.
Si no está seguro si el teléfono está encendido, presione la rueda de
selección/desplazamiento. La barra de estado aparecerá en la parte superior de la pantalla.
Además, el indicador LED parpadea lentamente cuando el teléfono está encendido.
Después de algunos minutos sin uso, la pantalla quedará en blanco para ahorrar energía.
Para activar la pantalla, toque cualquier tecla o abra y cierre la cubierta replegable.
Uso de la rueda de selección/desplazamiento
Es posible pulsar la rueda de selección/desplazamiento de tres formas: hacia arriba, abajo y
adentro (presionándola).
Para usar la rueda de selección/desplazamiento (con la cubierta
replegable cerrada)
■ Deslice la rueda hacia arriba o abajo para desplazarse por los elementos del menú.
Desplace la rueda hacia arriba dos veces para regresar al menú anterior.
■ Presione la rueda para seleccionar un elemento resaltado.
■ Desplace la rueda hacia arriba o abajo para ajustar el volumen del auricular durante
una llamada.
Para usar la rueda (con la cubierta replegable abierta)
■ Deslice la rueda hacia arriba o abajo para desplazarse por las listas, texto o aplicaciones
en la pantalla. La rueda de selección/desplazamiento funciona igual que las teclas
arriba/abajo.
Introducción al teléfono inteligente de Kyocera9
Page 15
■ Presione la rueda de selección/desplazamiento para ver la barra de estado en la parte
superior de la pantalla. Esta barra indica el estado del teléfono (encendido o apagado),
la carga de la batería y otro tipo de información. Vuelva a presionar la rueda para
eliminar la barra de estado.
Revisar el estado—barra de estado
La barra de estado situada en la parte superior de la pantalla contiene la siguiente
información cuando el teléfono está encendido.
El teléfono está en el modo digital CDMA (acceso múltiple con división de
códigos). Si no aparece este icono, el teléfono está en el modo analógico o bien
no hay servicio.
El teléfono se encuentra fuera de su área de cobertura local (está “roaming”).
Este icono muestra la intensidad de la señal actual. Mientras más barras vea,
más potente es la señal. Cuando aparezca este icono, será posible efectuar y
recibir llamadas. Si la intensidad de la señal es muy baja, es posible que no
pueda completarse la llamada.
El teléfono no está recibiendo una señal. No es posible efectuar ni recibir
llamadas. Espere un instante o sitúese en un área abierta.
Hay una llamada en curso.
Ha recibido un radiomensaje, un mensaje de texto o de voz.
Durante una conversación, su teléfono tiene activada la privacidad mediante el
sistema CDMA, si su proveedor de servicios ofrece dicha característica.
Este icono indica la energía que queda en la batería. Cuantas más barras negras
aparezcan, mayor será la carga.
10Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Page 16
Para revisar el estado cuando la cubierta replegable está abierta, presione la rueda de
selección/desplazamiento. Si el teléfono está encendido, los iconos de estado aparecerán en
la parte superior de la pantalla. Si el teléfono esta apagado, parecerá “Phone off” y el icono
de carga de batería.
Revisar el estado—indicador LED
El indicador LED muestra los siguientes estados:
■ :IVHIÁrea local. El teléfono está encendido y se encuentra dentro de su área de
cobertura local. La luz parpadea lentamente si no se está efectuando una llamada,
parpadea tres veces por cada timbre cuando se recibe una llamada, y se ilumina sin
parpadear durante una llamada.
■ äQFEVRoaming. El teléfono está encendido y se encuentra en el modo roaming. La
luz parpadea lentamente si no se está efectuando una llamada, parpadea tres veces por
cada timbre cuando se recibe una llamada de roaming y permanece encendida durante
una llamada.
■ 6SNSNo hay señal. El teléfono está encendido y buscando una señal. La luz parpadea
lentamente si no hay servicio.
■ 'MRGSHIWXIPPSWVSNSWVÈTMHSWHa recibido un mensaje o correo de voz.
■ 7MRPY^El teléfono está apagado.
Uso de la pantalla
Recuerde que la pantalla sólo es sensible al tacto cuando la cubierta replegable está abierta.
Puede usar el lápiz óptico para abrir las aplicaciones y realizar las selecciones.
Cuando la cubierta replegable esté cerrada, la pantalla no es sensible al tacto. Para abrir los
menús y realizar las elecciones deberá usar la rueda de selección/desplazamiento y no el
lápiz óptico.
Introducción al teléfono inteligente de Kyocera11
Page 17
Uso de Keyguard
Keyguard protege su teléfono contra pulsaciones accidentales de teclas. Cuando está
activada la alimentación del teléfono, pero no se está efectuando una llamada, Keyguard se
activará automáticamente después de dos minutos. (Es posible cambiar este valor en la
pantalla Power Preferences). Keyguard permanece activado hasta que usted lo apague o
responda una llamada.
Para activar Keyguard manualmente
TELÉFONO
CUBIERTA
Pulse el botón de iluminación situado en la parte superior del teléfono.
El teléfono ingresará al modo de ahorro de energía. El teléfono estará encendido, pero la
pantalla estará en blanco y el teclado bloqueado. También es posible activar Keyguard en
los menús con la cubierta replegable cerrada. Seleccione
Si recibe una llamada mientras Keyguard está activado
Pulse para contestar la llamada. Se desactivará Keyguard.
Para desactivar Keyguard
Es posible desactivar Keyguard con cualquiera de estos métodos.
■ Pulse el botón de iluminación en la parte superior del teléfono.
■ Pulse , y a continuación los dígitos
■ Abra y cierre la cubierta replegable.
Consulte el capítulo 13 — Security en la Guía de referencia.
Encendido
Cerrada
7IXXMRKW y luego /I]KYEVH
12Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Page 18
Efectuar llamadas
Debido a que las aplicaciones de Palm en su teléfono están integradas con las características
del teléfono, existen diversas formas de efectuar llamadas. Aquí se describen algunas. Si
desea obtener información detallada, consulte la
Para marcar una llamada con el teclado
TELÉFONO
CUBIERTA
1.Extienda la antena. Revise el icono de intensidad de la señal.
2.Pulse las teclas para introducir el número de teléfono. Luego pulse .
Encendido
Cerrada
Si comete un error, pulse para borrar el último dígito que pulsó. Mantenga
pulsado para borrar todos los dígitos.
3.Cuando haya finalizado la llamada, pulse .
+Y½EHIVIJIVIRGME en el CD-ROM.
Efectuar llamadas13
Page 19
Para efectuar una llamada desde Address Book (con la cubierta
replegable abierta)
TELÉFONO
CUBIERTA
1.Pulse la tecla Address Book (Direcciones) para abrir la lista de direcciones.
2.Toque el número al que desee llamar. (Toque el número de teléfono y no el nombre de
Encendido
Abierta
la persona). Luego toque .
3.Cuando haya finalizado la llamada, toque .
Para efectuar una llamada desde Address Book (con la cubierta
replegable cerrada)
TELÉFONO
CUBIERTA
1.Pulse la tecla Find Name (Buscar nombre) .
2.Usando el teclado, pulse la primera letra del nombre que esté buscando. Por ejemplo, la
Encendido
Cerrada
equivale a %& o 'Si pulsa una vez la tecla , aparecerá la letra % en la ventana
tecla
Find. Si pulsa dos veces la tecla
, aparecerá la letra &.
Espere un momento. El cursor se desplazará una posición a la derecha.
3.Pulse la tecla correspondiente a la segunda letra del nombre que esté buscando.
Introduzca tantas letras como desee.
14Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Page 20
4.Presione la rueda de selección/desplazamiento. Aparecerán los contactos de su Address
Book cuyos nombres comiencen con esas letras. Deslice la rueda hacia arriba o abajo
para desplazarse por los nombres.
5.Cuando esté resaltado el contacto al que desee llamar, presione la rueda de
selección/desplazamiento. Si hay más de un número para esa persona, deslice la rueda
hacia arriba o abajo para resaltar el que desee llamar.
6.Pulse .
7.Cuando haya finalizado la llamada, pulse .
Nota: Si prefiere buscar entre todos los contactos, seleccione View All en el menú
Contacts. Consulte “Uso de los menús con la cubierta replegable cerrada” en la página 19.
Para efectuar una llamada desde Dialer
TELÉFONO
CUBIERTA
1.Toque el icono Dialer (Discador) .
Encendido
Abierta
■ Si el teléfono está encendido, aparecerá el
teclado completo de Dialer.
■ Si el teléfono está apagado, sólo aparecerán
los iconos Power y Done. Toque el icono
Power para encender el teléfono.
Aparecerá Dialer minimizado.
2.Para alternar entre el modo de teclado minimizado y completo, toque el icono Minimize
o el icono Maximize .
Efectuar llamadas15
Page 21
Uso del teclado completo de Dialer (Discador)
Enciende o apaga la
alimentación del teléfono.
Permite efectuar una
llamada.
Cambia a Dialer minimizado.Borra un número o un error.
Vuelve a la aplicación anterior.Finaliza una llamada.
Para introducir un número telefónico, toque los dígitos con el lápiz óptico, púlselos con
1.
su dedo o escríbalos en el área de escritura Graffiti. Es posible introducir tanto letras
como números al discar, pero sólo se reconocen caracteres del inglés estándar (y no
caracteres internacionales con tildes). Si el número telefónico está en un memorando o
nota, podrá copiarlo y pegarlo en Dialer.
2.Toque para efectuar una llamada.
3.Cuando haya finalizado la llamada, toque Para cerrar Dialer (Discador) y
retornar a la aplicación en la que se encontraba originalmente, toque .
16Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Page 22
Uso de Dialer minimizado
En Dialer minimizado, podrá presionar la
rueda de selección/desplazamiento para
abrir y usar los menús como si la cubierta
replegable estuviera cerrada.
Es posible usar los siguientes iconos en
Dialer minimizado.
Vuelve a la aplicación anterior.
Enciende o apaga la alimentación
del teléfono.
Cambia al teclado completo
de Dialer.
Permite efectuar una
llamada.
Busca nombres en Address Book.
Silencia el teléfono.
Borra un número o un error.Revisa mensajes.
Finaliza una llamada.
Efectuar llamadas17
Activa y desactiva el modo de altavoz
del teléfono.
Page 23
Recibir llamadas
Para contestar una llamada (con la cubierta replegable cerrada)
TELÉFONO
CUBIERTA
1.Pulse o .
2.Cuando haya finalizado la llamada, pulse .
Para contestar una llamada (con la cubierta replegable abierta)
TELÉFONO
CUBIERTA
Si la cubierta replegable está abierta cuando se recibe una llamada, aparecerá Dialer en la
pantalla.
1.Toque .
2.Cuando haya finalizado la llamada, toque .
Consulte el capítulo 2 — Making and Receiving Calls en la Guía de referencia.
Encendido
Cerrada
■ Pulse para contestar la llamada, incluso si el teclado está bloqueado.
■ Pulse para contestar una llamada y colocarla en el modo de altavoz del
teléfono.
■ Si está habilitada la característica Any-Key Answer, podrá contestar una llamada
pulsando cualquier tecla excepto la tecla de iluminación, la tecla de la rueda de
selección/desplazamiento o .
Encendido
Abierta
18Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Page 24
Uso de los menús con la cubierta replegable
cerrada
Para usar los menús con la cubierta
replegable cerrada cuando no esté
cursando una llamada
TELÉFONO
CUBIERTA
1.En la pantalla de inicio, presione la rueda de
Encendido, pero no durante una
llamada
Cerrada
selección/desplazamiento para ver el menú.
El menú incluye las siguientes opciones:
Phone Info
Contactos
Recent Calls
Muestra su propio número telefónico y la memoria disponible
Muestra su Address Book, lista Speed Dial o lista Voice Dial
Muestra las llamadas recientes, entrantes y salientes y las llamadas
perdidas
Settings
Voice Memo
Messages
2.Cuando esté resaltada la opción que desee elegir, presione la rueda de
Ajusta los sonidos y permite realizar muchos otros ajustes
Graba, edita o reproduce los memorandos de voz
Permite revisar sus mensajes de texto y de correo de voz
selección/desplazamiento.
Uso de los menús con la cubierta replegable cerrada19
Page 25
3.Deslice la rueda hacia arriba o abajo para desplazarse por cualquier opción de menú
adicional. Presione la rueda para seleccionar una opción resaltada.
4.Para salir de una opción o situarse en un nivel superior del menú, pulse .
Para usar los menús con la cubierta replegable cerrada durante una
llamada
TELÉFONO
CUBIERTA
Durante una llamada, en la barra de menús aparecerá la palabra
Encendido, con una llamada en curso
Cerrada
3TXMSRW
Presione la rueda de selección/desplazamiento para ver las siguientes opciones:
Mute o Unmute
Silencia el sonido de manera que su interlocutor no pueda
escucharlo.
Phone Info
Volume
Muestra su propio número telefónico y la memoria disponible.
Seleccione Volume y luego desplace la rueda de
selección/desplazamiento hacia arriba o abajo para ajustar el
volumen durante una llamada.
20Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Page 26
Para verificar su propio número telefónico
TELÉFONO
CUBIERTA
1.En la pantalla de inicio, presione la rueda de selección/desplazamiento para ver el
Encendido, pero no durante una llamada
Cerrada
menú.
2.Con la opción 4LSRI-RJS resaltada en el menú, vuelva a presionar la rueda.
En la pantalla aparecerá su número de teléfono y otro tipo de información.
3.Pulse para regresar a la pantalla de inicio.
Consulte el apéndice A — Phone Menus en la Guía de referencia.
Uso de los menús con la cubierta replegable cerrada21
Page 27
Introducir información
Para usar el teclado en pantalla
TELÉFONO
CUBIERTA
1.Toque EFGo para abrir ya sea el teclado alfabético o numérico.
2.Toque los caracteres del teclado en la pantalla. Cuando haya finalizado, toque (SRI
Para escribir con el lápiz óptico
TELÉFONO
CUBIERTA
1.Coloque el lápiz óptico en el lado izquierdo o derecho del área de escritura Graffiti para
2.Dibuje la forma que aparece en la tabla, comenzando desde el punto. (No dibuje el
22Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Page 28
3.Levante el lápiz óptico al finalizar la pasada. La letra aparecerá en el punto de inserción.
Comience la pasada para el siguiente carácter.
Caracteres básicos del sistema Graffiti
Para
introducir …
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
TraceTrace
Para
introducir …
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Para
introducir …
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Espacio
Retroceder
un espacio
Línea
siguiente
Trace
Consulte el capítulo 3 — Using the Organizer en la Guía de referencia.
Introducir información23
Page 29
Uso de Applications Launcher
TELÉFONO
CUBIERTA
Puede estar encendido o apagado
Abierta
1.Toque para ver Applications Launcher
(Lanzador de aplicaciones).
2.Toque el icono correspondiente a la
aplicación que desee iniciar.
3.Si el icono no aparece en la pantalla, toque la
barra de desplazamien to en el lado derecho de
la pantalla o pulse la tecla abajo para tener
una vista más amplia.
4.Al usar cualquier aplicación, toque o
pulse una tecla para alternar a otra
aplicación.
El teléfono inteligente de Kyocera guardará automáticamente su trabajo cuando cambie de
una aplicación a otra, por lo cual no tiene que preocuparse de perder información.
Consulte el capítulo 3 — Using the Organizer en la Guía de referencia.
24Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Page 30
Uso de Address Book
TELÉFONO
CUBIERTA
1.Pulse la tecla Address Book (Direcciones) .
2.Para efectuar una llamada, toque el R²QIVS
Encendido para efectuar una llamada; encendido o apagado
para ver o editar
Abierta
(y no el nombre). Si hay más de un número,
toque y seleccione el número al que desee
llamar. El número en cuestión pasará a la lista
de direcciones. Tóquelo para seleccionarlo. Se
abrirá Dialer.
3.Toque para efectuar la llamada.
Cuando haya finalizado la llamada, toque
. Si prefiere, puede configurar el teléfono
para que efectúe llamadas tan pronto como toque un número sin abrir Dialer. Consulte
“To set Dialer preferences” en la
4.Para editar la información, toque el RSQFVI de la persona (y no el número de teléfono)
+Y½EHIVIJIVIRGME
y efectúe las correcciones.
5.Para agregar una nueva entrada, toque 2I[ e introduzca la información.
Es posible introducir o editar información usando el sistema Graffiti de escritura a
mano, el teclado en pantalla o la aplicación Palm Desktop.
Consulte el capítulo 5 — Address Book en la Guía de referencia.
Uso de Address Book25
Page 31
Uso de Call History
TELÉFONO
Puede estar encendido o apagado para ver la información; debe
estar encendido para efectuar llamadas
CUBIERTA
Abierta
Call History muestra el registro de las últimas 99 llamadas entrantes, salientes y perdidas.
Los iconos muestran el tipo de llamada:
Entrantes
Salientes
Perdidas
Datos (por ejemplo, una llamada a un
sitio Web)
1.Toque para ver Applications Launcher (Lanzador de aplicaciones).
2.Toque el icono Call History .
3.Para efectuar una llamada, toque el icono del teléfono situado a la derecha del número
al que desea llamar. En Dialer (Discador), toque .
4.Cuando haya finalizado la llamada, toque .
Consulte el capítulo 6 — Call History and the Recent Calls List en la Guía de referencia.
26Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Page 32
Uso de Date Book
TELÉFONO
CUBIERTA
Puede estar encendido o apagado
Abierta
1.Pulse la tecla Date Book (Agenda) .
2.Toque la línea correspondiente a la hora en
que se iniciará un evento.
3.Introduzca la información sobre el evento.
4.Si el evento tiene una duración mayor o
menor de una hora, toque la hora del evento
para abrir el cuadro de diálogo Set Time.
Si el evento dura exactamente una hora, siga
en el paso 7.
5.Toque la hora y minutos de inicio en las columnas correspondientes situadas en el lado
derecho del cuadro de diálogo para fijar un valor en Start Time.
6.Toque el cuadro End Time. Toque la hora y minutos del
DíaMes
final del evento en las columnas correspondientes.
7.Toque 3/ cuando haya finalizado.
8.Para ver las distintas presentaciones de su agenda, toque los iconos en el ángulo inferior
Semana Tareas diarias
izquierdo.
Consulte el capítulo 7 — Date Book en la Guía de referencia.
Uso de Date Book27
Page 33
Uso de Memo Pad
TELÉFONO
CUBIERTA
Puede estar encendido o apagado
Abierta
Un memorando puede contener hasta 4.000 caracteres. El número de memorandos que
pueden almacenarse depende de la cantidad de memoria libre disponible.
1.Pulse la tecla Memo Pad (Bloc notas) .
2.Toque cualquier memorando existente para abrirlo, o bien toque 2I[ para crear un
nuevo memorando.
3.Introduzca el texto del memorando mediante el sistema Graffiti o el teclado en pantalla.
4.Cuando haya finalizado la llamada, toque (SRI.
Consulte el capítulo 9 — Memo Pad en la Guía de referencia.
28Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Page 34
Recibir mensajes y correo de voz
Cuando reciba un radiomensaje o un mensaje de correo de voz, el indicador LED en la parte
delantera del teléfono parpadeará en rojo cinco veces, se activará la iluminación y el icono
de sobre aparecerá en la pantalla. Podrá revisar sus mensajes con la cubierta replegable
abierta o cerrada.
Para revisar los mensajes y correo
de voz
TELÉFONO
CUBIERTA
1.Para marcar su servicio de correo de voz, pulse
2.Para revisar el texto o los mensajes
3.En el menú Messages, deslice la rueda de selección/desplazamiento hacia abajo hasta
4.Deslice la rueda hacia arriba o abajo para desplazarse por los mensajes.
5.Para responder a un mensaje, pulse cuando éste se encuentre resaltado.
Consulte el capítulo 10 — Messages en la Guía de referencia.
Encendido
Cerrada
sin soltar la tecla Messages (Mensajes) .
En la pantalla aparece la cant idad de
archivados, pulse una vez la tecla Messages
mensajes recibidos de cada tipo.
(Mensajes) .
que esté resaltado el mensaje que desee revisar. Luego presione la rueda.
Recibir mensajes y correo de voz29
Page 35
Uso de Speed Dial
Es posible designar hasta 199 números de teléfono de su Address Book para incluirlos en la
lista de Speed Dial. Luego podrá llamar a esos números simplemente pulsando el número
de discado rápido de uno, dos o tres dígitos (1 al 199). Debido a que Speed Dial está asociado
con Address Book, cuando cambie un número en Address Book, se actualizará
automáticamente en la lista de Speed Dial.
Para agregar números a la lista de Speed Dial
TELÉFONO
CUBIERTA
1.Toque para ver Applications Launcher (Lanzador de aplicaciones).
2.Pulse la tecla hacia abajo o toque la barra de desplazamiento para moverse por las
3.Toque %HH
4.Toque 0SSOYT
5.Toque la entrada que desee agregar a la lista de Speed Dial. Luego toque %HHSi la
Puede estar encendido o apagado
Abierta
aplicaciones. Toque para abrir Speed Dial.
entrada incluye más de un número, seleccione el que desee usar. La entrada se agregará
en el siguiente número disponible de Speed Dial.
30Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Page 36
Para efectuar una llamada mediante Speed Dial (con la cubierta
replegable cerrada)
TELÉFONO
CUBIERTA
Si conoce el número de discado rápido
Encendido
Cerrada
Pulse el número de discado rápido en el teclado y luego pulse .
NOTA: Si está activada la opción One-Touch Dialing, pulse el número de discado rápido en
el teclado, y manteng a pulsado por unos segundos el último dígito para efectuar la llamada.
(Para activar el discado con una tecla, consulte “Configurar p referencias” en la página 40).
Si necesita buscar el número del discado rápido
1.
Presione la rueda de
selección/desplazamiento para abrir los
menús.
2.Deslice la rueda hacia abajo hasta que esté
resaltado
'SRXEGXW. Luego presione la rueda
de selección/desplazamiento.
3.Deslice la rueda hacia abajo hasta que esté
resaltado
7TIIH(MEP. Luego presione la
rueda.
4.Deslice la rueda hacia arriba o abajo para desplazarse por la lista de Speed Dial. Cuando
esté resaltada la persona a la que desee llamar, presione .
Uso de Speed Dial31
Page 37
5.Cuando haya finalizado la llamada, pulse .
Para efectuar una llamada desde Speed Dial (con la cubierta replegable
abierta)
TELÉFONO
CUBIERTA
1.Toque para ver Applications Launcher
Encendido
Abierta
(Lanzador de aplicaciones).
2.Pulse la tecla hacia abajo o toque la barra de
desplazamiento situada a la derecha para
moverse por las aplicaciones.
3.Toque para abrir Speed Dial.
4.Toque el número al que desee llamar y luego
(MEP
toque
5.Cuando aparezca Dialer, toque .
6.Cuando haya finalizado la llamada, toque .
Consulte el capítulo 14 — Speed Dial en la Guía de referencia.
32Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Page 38
Uso de To Do List
TELÉFONO
CUBIERTA
Puede estar encendido o apagado
Abierta
Use To Do List para mantener un registro de las
actividades que tenga que realizar.
1.Pulse la tecla To Do List (Tareas) .
2.Toque 2I[para agregar un elemento a la
lista.
3.Introduzca el texto correspondiente al
elemento. El texto puede tener más de una
línea.
4.Toque (IXEMPW para establecer la prioridad, colocar el elemento en una categoría,
asignar un plazo o marcar el elemento como privado. También puede adjuntar una
nota al elemento.
5.Toque 7LS[ para establecer las preferencias de presentación de To Do List. Por ejemplo,
puede clasificar los elementos por prioridad, plazo o categoría.
6.Toque (SRI cuando haya finalizado.
Consulte el capítulo 15 — To Do List en la Guía de referencia.
Uso de To Do List33
Page 39
Uso de Voice Dial
Para entrenar el teléfono
TELÉFONO
CUBIERTA
1.Toque para ver Applications Launcher (Lanzador de aplicaciones).
2.Toque para abrir Voice Dial. Si Voice Book no aparece en el ángulo superior
3.Toque 2I[. Aparecerá una lista de todos los nombres en su Address Book.
4.Seleccione una persona y toque %HH. Si hay más de un número, seleccione el que desee
5.Diga el nombre cuando escuche “Name Please”. Repita el nombre cuando se le indique.
Para efectuar una llamada usando los comandos de voz
TELÉFONO
CUBIERTA
1.Pulse .
2.Diga el nombre de la persona que desea llamar.
Consulte el capítulo 16 — Voice Dial en la Guía de referencia.
Encendido
Abierta
derecho, toque y seleccione dicha opción.
usar y toque
%HH.
Encendido
Puede estar abierta o cerrada.
34Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Page 40
Crear memorandos de voz
Para grabar y reproducir los
memorandos de voz
TELÉFONO
CUBIERTA
En su teléfono podrá grabar memorandos de voz
que duren al menos 60 segundos.
1.Presione sin soltar la rueda de
2.Presione la rueda para dejar de grabar el memorando.
3.Para reproducir el memorando, seleccione :SMGI1IQSen los menús con la cubierta
4.Seleccione el memorando que desee volver a reproducir.
Encendido
Cerrada
selección/desplazamiento. Cuando escuche “Please record at the tone” y escuche un
tono, suelte la rueda y grabe su memorando.
replegable cerrada.
Crear memorandos de voz35
Page 41
5.Deslice la rueda de selección/desplazamiento hacia arriba o abajo para elegir las
opciones en la parte inferior de la pantalla. (Las opciones dependen del procedimiento
que esté realizando). Cuando esté resaltada la opción correcta, presione la rueda.
ReproducirPausa
Grabar, Continuar o Anexar
Detener
Consulte el capítulo 17 — Voice Memos en la Guía de referencia.
Erase
Borra un memorando
Name
Permite nombrar un memorando
36Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Page 42
Ajustar sonidos
Para ajustar el volumen del altavoz
TELÉFONO
CUBIERTA
Deslice la rueda de selección/desplazamiento hacia arriba o abajo.
Para seleccionar un sonido de timbre y ajustar su volumen
TELÉFONO
CUBIERTA
1.Toque para ver Applications Launcher (Lanzador de aplicaciones).
2.Toque para abrir la última pantalla de preferencias que usó.
3.Toque la lista de selección en el ángulo superior derecho y elija 7SYRHW
4.Toque -RGSQMRK'EPPW
5.Toque situado junto a 6MRKIV:SPYQI
Encendido, con una llamada en curso
Cerrada
Puede estar encendido o apagado
Abierta
Seleccione un nivel de volumen entre Low y
High. Si desea que el volumen del timbre
aumente con cada timbre, seleccione
)WGEPEXI
Ajustar sonidos37
Page 43
6.Toque situado junto a (IJEYPX6MRKpara seleccionar un sonido de timbre. Cuando
seleccione un sonido, escuchará una muestra de éste.
7.Para seleccionar diferentes sonidos de timbre para distintas categorías de llamadas,
haga lo siguiente:
a.Marque la casilla de verificación 6MRKF]
'EXIKSV]
.
b.Toque situado debajo de 'EXIKSV]
Seleccione una categoría de llamadas.
c.Toque situado debajo de 6MRKIV
Seleccione el sonido correspondiente a la
categoría de las llamadas.
d.Repita los pasos b–c para cada categoría que
desee establecer.
8.Cuando haya terminado, toque (SRI.
38Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Page 44
Para silenciar el timbre
TELÉFONO
CUBIERTA
1.Mantenga pulsada la tecla Silence Sounds (Modo silencioso) .
Encendido
Cerrada
En la pantalla aparecerá el mensaje “Ringer Off” y su icono correspondiente. Cuando
reciba una llamada, el teléfono vibrará.
2.Para volver a activar el timbre, manténgalo pulsado nuevamente.
Es posible realizar muchos más ajustes en los sonidos. Cuando la cubierta replegable esté
cerrada, navegue hasta el menú Settings y seleccione Sounds. Cuando la cubierta
replegable esté abierta, toque el icono Prefs en Applications Launcher. Elija Sounds de la
lista de selección.
Ajustar sonidos39
Page 45
Configurar preferencias
En la pantalla de preferencias, podrá activar diversas característica tales como Auto Answer,
One-Touch Dialing y la transmisión infrarroja. También podrá realizar ajustes en el sonido,
uso de energía y otros parámetros. En esta sección se explica cómo ajustar algunas de las
preferencias. Si desea obtener mayor información, consulte la
CD-ROM.
Para establecer las preferencias
generales
TELÉFONO
CUBIERTA
1.Toque para ver Applications Launcher
Puede estar encendido o apagado
Abierta
(Lanzador de aplicaciones).
2.Toque para abrir Preferences.
3.Toque la lista de selección en el ángulo
superior derecho y seleccione
4.Toque %YXSQEXMG si desea que su tel éfono fije
la fecha y hora automáticamente. Toque
+IRIVEP
1ERYEP para ajustar usted mismo estos
parámetros.
5.Para recibir datos de otros dispositivos por el puerto infrarrojo, asegúrese de que la
&IEQ6IGIMZI esté 3R.
opción
6.Toque 'SRXVEWX para ajustar el nivel de contraste de la pantalla.
+Y½EHIVIJIVIRGME en el
40Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Page 46
Para establecer las preferencias del
teléfono
TELÉFONO
CUBIERTA
1.Toque la línea 1]&ERRIV. Escriba su
Puede estar encendido o apagado
Abierta
nombre o cualquier otro texto que desee que
aparezca en la pantalla.
2.Toque la línea :SMGI1EMP. Si su proveedor de
servicios no ha introducido su número de
correo de voz, escríbalo aquí.
3.Toque situada junto a %YXS%RW[IV y seleccione 3JJ3R o ,*/SRP] Si selecciona
HFK only, el teléfono sólo contestará automáticamente cuando esté conectado a un
equipo de manos libres para el automóvil.
4.Si desea contestar las llamadas pulsando cualquier tecla, toque /I]TEH Marque la
casilla de verificación
5.Si desea usar el discado con una tecla, toque (MEPMRK. Marque la casilla de verificación
%R]/I]%RW[IV. Luego toque (SRI
3RI8SYGL(MEPMRK para efectuar las llamadas al pulsar el número de discado rápido y
mantener pulsada la última tecla por algunos segundos. Toque
(SRI cuando haya
terminado.
Consulte el capítulo 12 — Setting Preferences en la Guía de referencia.
Configurar preferencias41
Page 47
Configurar conexiones de red
El teléfono inteligente de Kyocera puede
establecer una conexión inalámbrica con los
servicios de red para acceder a Internet y el
correo electrónico.
Para realizar estas conexiones, su proveedor de
servicios debe ofrecer una cobertura de datos
digital por transmisión área en su localidad. (La
cobertura de datos no es la misma que la
cobertura de voz, pero ambas están a cargo de su
proveedor de servicios).
Su proveedor de servicios puede haber instalado
ya las aplicaciones de correo electrónico o
acceso a la Web en su teléfono. Si desea obtener más detalles sobre cómo usar estas
aplicaciones, consulte a su proveedor de servicios.
En el paquete de su teléfono encontrará aplicaciones de otros fabricantes para enviar correo
electrónico, acceder a Internet y usar el servicio “Palm.Net Web clipping”. Encontrará
muchas otras aplicaciones en Internet.
Para instalar estas aplicaciones en su teléfono, haga clic en el botón
Desktop. Luego abra
2IX[SVO4VIJIVIRGIW en el teléfono e introduzca la información
adecuada de su proveedor de servicios de Internet o servicio telefónico.
Consulte el capítulo 11 — Setting Up Network Connections en la Guía de referencia.
-RWXEPP de Palm
42Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Page 48
Uso del modo Data/Fax
Puede usar el módem inalámbrico incorporado en su teléfono inteligente de Kyocera de
forma similar que un módem externo estándar, en la computadora personal o portátil.
También puede usarlo para enviar o recibir faxes desde la computadora personal. Sin
embargo, tenga presente que no es posible efectuar ni recibir, ni tampoco usar ninguna otra
aplicación mientras el módem esté en el modo Data/Fax. Las llamadas entrantes recibirán
una señal de ocupado. Al abrir cualquier otra aplicación se terminará la llamada de
módem.
Para establecer el modo de Data/Fax
TELÉFONO
CUBIERTA
1.Toque para ver Applications Launcher
2.Toque para abrir el modo Data/Fax.
3.Toque para abrir el menú.
4.En el menú Options, toque 7IXXMRKWEstos
5.Cerciórese de que los ajustes de su computadora coincidan con estos valores. Es posible
6.Toque (SRI
Encendido
Abierta
(Lanzador de aplicaciones).
valores identifican los ajustes de
comunicaciones seriales entre su
computadora y el teléfono inteligente de Kyocera.
cambiar estos ajustes si fuera necesario. Consulte la guía del usuario de su computadora.
Uso del modo Data/Fax43
Page 49
Para usar el modo de datos/fax
TELÉFONO
CUBIERTA
1.Coloque el teléfono en el soporte. Si el soporte está conectado al puerto que usa para
Encendido
Abierta
sincronizar datos, desactive HotSync en su computadora. Si está usando un cable para
datos y/o un puerto diferente al que se usa para sincronizar datos, no es necesario
desactivar HotSync.
2.Toque para ver Applications Launcher (Lanzador de aplicaciones).
3.Toque para abrir el modo de Data/Fax.
Verá la información de estado que comienza con el mensaje “Initializing Modem” y
prosigue con “Ready to Send Data or Faxes”.
4.Toque situado junto a -RGSQMRK'EPPW y seleccione una opción:
■ Voice■ Fax, until off
■ Fax, next call■ Data, until off
■ Data, next call
5.En la computadora, realice las conexiones que desee iniciar.
6.Cuando haya finalizado la llamada de datos o fax, toque End o Applications Launcher
(Lanzador de aplicaciones), y seleccione una aplicación diferente.
Consulte el capítulo 4 — Transferring Information en la Guía de referencia.
44Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Page 50
Información sobre la transmisión infrarroja
Si usa el puerto infrarrojo (IR) del teléfono, podrá transmitir información como
direcciones, memorandos o citas a otros dispositivos con puertos infrarrojos. Para recibir
información mediante esta vía, debe estar activada la característica de recepción infrarroja.
Consulte el paso 5 en la página 40.
Para transmitir información
TELÉFONO
CUBIERTA
1.Busque la entrada que desee transmitir.
2.Toque para abrir los menús. En el menú Record, toque &IEQ.
3.Apunte la parte superior del teléfono hacia el puerto IR del dispositivo de recepción. Para
4.Espere a que aparezca el mensaje de estado indicando que la transferencia ha finalizado.
Consulte el capítulo 4 — Transferring Information en la Guía de referencia.
Puede estar encendido o apagado
Abierta
obtener mejores resultados, los dispositivos deben estar a 5 y 30 centímetros (2 y 12
pulgadas) entre sí, sin obstáculos de por medio.
Información sobre la transmisión infrarroja45
Page 51
Restaurar los valores del teléfono
Si el teléfono no responde a los toques o pulsaciones de teclas (esté abierta o cerrada la
cubierta replegable), puede ser necesario restaurar los valores.
Existen dos tipos de restauración de valores—una restauración parcial y otra total. En una
restauración parcial, se conservan todos los registros y entrada s.
WIIPMQMRERXSHSWPSWVIKMWXVSW]IRXVEHEW
Si necesita ejecutar una restauración total,
podrá restablecer cualquier dato que haya sincronizado previamente mediante una
operación HotSync.
Para ejecutar una restauración parcial
TELÉFONO
CUBIERTA
1.Voltee el teléfono inteligente de Kyocera. Abra la tapa
Apagado
Abierta
de la batería en la parte posterior del teléfono.
2.Pulse el botón de restauración con el lápiz óptico.
sincronizados anteriormente mediante una operación de HotSync. Sólo se debe ejecutar una
)RYREVIWXEYVEGM¸RXSXEP
46Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Page 52
restauración total como último recurso, cuando una restauración parcial no pudo resolver
el problema, o si el centro de atención al cliente de Kyocera se lo ha indicado.
1.Con la cubierta replegable abierta, voltee el teléfono inteligente de Kyocera. Abra la tapa
de la batería en la parte posterior del teléfono.
2.Pulse sin soltar hacia abajo el botón de iluminación en la parte superior del teléfono.
3.Siga manteniendo pulsado hacia abajo el botón de iluminación a medida que realiza
una de las siguientes acciones:
■ Use el lápiz óptico para presionar la clavija de restauración.
—o bien—
■ Retire y vuelva a introducir la batería.
4.Cuando aparezca el logotipo de Palm, suelte la tecla de iluminación.
Aparecerá el siguiente mensaje:
Erase all data?
YES - botón “arriba”
NO - cualquier otro botón
5.Pulse la tecla “arriba” situada debajo de la pantalla para completar la res tauración total
y eliminar sus datos. Pulse cualquier otra tecla para cancelar la restauración total y
conservar sus datos.
Consulte el capítulo 18 — Troubleshooting en la Guía de referencia.
Restaurar los valores del teléfono47
Page 53
Sincronizar los datos del teléfono con una
computadora
Para sincronizar su teléfono con su computadora, instale el software de Palm Desktop en la
computadora. Lo encontrará en el CD-ROM incluido en el paquete del teléfono. Encontrará
instrucciones detalladas en el Capítulo 4—Transferring Information de la
VIJIVIRGME
.
Si ya posee un dispositivo Palm y ya ha instalado el software de Palm Desktop en
su computadora, no es necesario volver a instalarlo.
Si necesita instalar el software con disquetes, puede solicitar a Palm, Inc. disquetes
de instalación para Palm Desktop.
Para instalar este software en una computadora Macintosh, deberá comprar un
Nota
equipo de conexión Palm MacPac. Comuníquese con Palm, Inc. llamando al
800-881-7256 (EE.UU.), 800-891-6342 (Canadá) o 801-431-1536 (internacional).
También puede visitar el sitio Web de los organizadores conectados Palm en
http://www.palm.com.
Para instalar el software de Palm Desktop
2S se limite a copiar el software de Palm Desktop en su disco duro. El instalador
descomprime los archivos y los coloca en el lugar adecuado. Antes de comenzar, salga de
todos los programas y retire el teléfono del soporte de sincronización.
1.Introduzca el CD Palm Desktop en la unidad de CD-ROM de la computadora.
2.Si no aparece la pantalla de introducción, abra el menú Start y seleccione 6YREscriba
la letra de su unidad de CD-ROM, seguida de dos puntos y la palabra
3.Haga clic en el botón -RWXEPP. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
+Y½EHI
WIXYT
48Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Page 54
Para realizar la primera sincronización
TELÉFONO
CUBIERTA
Encendido
Cerrada
7MIWYRYWYEVMSHI4EPQ haga una copia de seguridad de los archivos antes de sincronizar
el teléfono. Puede ser necesario eliminar archivos antiguos y aplicaciones de otros
fabricantes. Asigne al teléfono un nombre diferente al del organizador Palm.
1.En su computadora, haga doble clic en el icono Palm Desktop (o seleccione Palm
Desktop en el menú Start).
2.Haga clic en la bandeja del sistema de Windows. En el menú, compruebe que esté
marcada la opción
3.En la ventana Setup, haga clic en la ficha 0SGEP. En el campo Serial Port, seleccione el
puerto en el cual conectó el cable. Haga clic en
4.Coloque el teléfono en el soporte. No apague ni encienda el teléfono mientras esté
0SGEP. Luego haga clic en 7IXYT.
3/.
sincronizando datos.
5.Toque el botón de sincronización situado en el soporte. Durante la primera
sincronización, aparecerá un mensaje que le preguntará su nombre de usuario.
6.Introduzca un nombre de usuario en la computadora. Haga clic en 3/.
Todo dispositivo portátil Palm debe tener un nombre exclusivo. Se pueden producir
problemas si intenta sincronizar más de un dispositivo con el mismo nombre. Un
mensaje le indicará cuando haya finalizado la sincronización.
Consulte el Capitulo 4—Transferring Information en la Guía de referencia.
Sincronizar los datos del teléfono con una computadora49
Page 55
Cuidado del teléfono
Las siguientes recomendaciones permiten optimizar el funcionamiento y la vida útil del
teléfono, la antena y la batería.
Teléfono
❑ Nunca permita que personal no autorizado instale o repare el teléfono o los accesorios.
Una instalación y reparación inadecuadas pueden ser peligrosas y anularán la
garantía.
❑ Sólo use accesorios aprobados. El uso de accesorios no autorizados puede ser peligroso
y anulará la garantía del teléfono si tales accesorios producen daños o defectos en el
teléfono. Consulte el apartado “Dónde encontrar asesoría” en la página 54.
❑ Mantenga el teléfono sin humedad. Si el teléfono llegara a mojarse, apáguelo
inmediatamente. Déjelo secar antes de usarlo de nuevo. En general, trate el teléfono
inteligente de Kyocera como si fuera una calculadora de bolsillo u otro instrumento
electrónico pequeño.
❑ Para evitar rayar la pantalla, siempre use el lápiz óptico u otro dispositivo con punta
plástica diseñado para tocar una pantalla sensible al tacto. Nunca use una lapicera,
lápiz u otro objeto con filo en la superficie de la pantalla.
❑ Trate el teléfono con cuidado. La pantalla sensible al tacto contiene un elemento de
vidrio. No deje caer el teléfono ni lo someta impactos fuertes. No lleve el teléfono
inteligente de Kyocera en su bolsillo trasero. Si se sienta sobre él, el vidrio podría
quebrarse.
❑ No exponga el teléfono inteligente de Kyocera a temperaturas extremas. No lo deje en
el tablero de un vehículo en un día caluroso, y manténgalo alejado de calefactores y
otras fuentes de calor. Guárdelo donde no esté expuesto a la luz solar directa.
50Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Page 56
❑ No guarde el teléfono en lugares donde haya mucho polvo o humedad.
❑ Use un paño suave y
WIGS para limpiar la pantalla.
❑ Evite que el teléfono entre en contacto con loción bronceadora. Los agentes químicos
de dichas lociones pueden dañar el teléfono.
Antena
Siga estas recomendaciones para obtener una mejor recepción.
❑ Extienda completamente la antena cuando efectúe o reciba una llamada.
❑ No toque la antena durante una llamada. No doble ni mueva la antena.
❑ Cuando use el auricular, mantenga el cable del auricular lejos de la antena.
❑ Cuando use el teléfono para conectarse a Internet o para enviar y recibir correo
electrónico, compruebe que la antena extendida esté como mínimo a 20 centímetros
(8 pulgadas) de otras personas y que no apunte hacia ellas.
Batería
Su teléfono inteligente de Kyocera posee una batería recargable de ion de litio. Para cargar
la batería, enchufe el cable de alimentación ya sea directamente en el teléfono o en el
soporte, y coloque el teléfono en el soporte. Si lo desea, puede comprar una batería adicional
y cargarla en el soporte de sincronización junto con el teléfono.
Precaución
❑ Siempre apague el teléfono antes de retirar la batería.
❑ No intente desarmar la batería y evite hacer cortocircuitos en ella.
❑ Mantenga limpios los contactos metálicos en la base de la batería.
❑ Si no ha utilizado una batería durante más de un mes, recárguela antes de usarla.
Cuidado del teléfono51
Page 57
❑ No cargue la batería si la temperatura es inferior a 0° C (32° F) o superior a 50° C
(122° F).
❑ No guarde la bate ría en lugares cálidos por pe ríodos prolongados. Siga estas instruccione s:
hasta 1 mes: -20º a 60º C (-4º a 140º F)
más de 1 mes: -20º a 45º C (-4º F a 113º F)
❑ Nunca arroje la batería al fuego (ni la coloque cerca de éste). Podría producirse una
explosión.
Sugerencias para optimizar el rendimiento de la batería
❑ En la pantalla de preferencias Power, establezca un período “Auto-off after” más breve.
Esta característica desactiva la pantalla si no se ha usado por una cantidad especificada
de minutos. Mientras más breve sea el período que seleccione, más energía ahorrará.
❑ Disminuya el uso de la iluminación.
❑ Si no piensa efectuar o recibir llamadas, puede usar las aplicaciones con la cubierta
replegable abierta sin encender el teléfono.
❑ Cargue completamente la batería antes de usarla un período prolongado.
Sustituir la batería
❑ Si la batería se agota, aparecerá un aviso en la pantalla. Antes de sustituir la batería,
sincronice el teléfono con su computadora para respaldar los datos. Con ello evitará la
pérdida accidental de datos.
❑ Si el teléfono no enciende al pulsar , recargue la batería inmediatamente.
❑ Apague el teléfono antes de sustituir la batería. Nunca retire la batería mientras esté
activada alguna de las características del teléfono. Para verificar que el teléfono esté
52Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Page 58
apagado, abra y luego cierre la cubierta replegable. En la pantalla aparecerá “Phone is
OFF”.
❑ Sólo retire la batería cuando desee sustituirla por otra. No deje la batería fuera del
teléfono. Por ejemplo, si la batería se agota mientras está de viaje y no cuenta con una
segunda batería o un soporte de sincronización para recargarla, es más conveniente
dejar la batería descargada en el teléfono que retirarla.
❑ Si la batería se consume completamente, el teléfono no funcionará. Sin embargo, la
batería cuenta con energía residual suficiente para almacenar los ajustes del reloj y
datos por unos dos días.
❑ Una batería integrada mantiene los ajustes del reloj y datos por un día adicional
después de que se haya agotado la energía residual en la batería o que ésta se haya
retirado.
❑ Si deja más de tres días una batería agotada en el teléfono, puede perder todos los datos
almacenados. Si esto sucede, sustituya la batería y restaure los valores del teléfono.
Posteriormente sincronice el teléfono con su computadora para restablecer los datos.
❑ La batería de respaldo interna tarda unas 20 horas en cargarse completamente. Se
carga automáticamente con la energía de la batería retirable o con una fuente externa
sin importar si el teléfono está encendido o apagado.
❑ Si la batería se carga completamente y el teléfono se apaga, los ajustes del reloj y datos
se almacenarán por alrededor de dos meses.
❑ Cuando retire la batería y vuelva a insertarla, el teléfono inteligente de Kyocera
realizará una restauración parcial. En una restauración parcial no se elimina la
información; se conservan todos los registros y entradas.
❑ Una vez que haya sustituido la batería, revise siempre los ajustes del reloj.
Consulte el capítulo 18 — Troubleshooting en la Guía de referencia.
Cuidado del teléfono53
Page 59
Dónde encontrar asesoría
Proveedor de servicios —Si tiene consultas sobre el teléfono o sus funciones,
comuníquese con su proveedor de servicios. El centro de atención al cliente de su proveedor
de servicios puede responder a sus preguntas sobre el teléfono, tarifas telefónicas, área de
cobertura de las llamadas y funciones del aparato (como la trasferencia de llamadas o
correo de voz).
Documentación del teléfono —Si tiene dudas sobre el teléfono, consulte esta guía o la
+Y½EHIVIJIVIRGME (en el CD-ROM incluido en el paquete del teléfono). Para ver o
transferir las versiones más recientes de estas guías, visítenos en
[[[O]SGIVE[MVIPIWWGSQ
Asistencia técnica de Kyocera—Si tiene consultas adicionales, comuníquese con el
centro de atención al cliente de Kyocera Wireless Corp. mediante una de estas formas:
■ 7MXMS;IF www.kyocera-wireless.com
■ 8IPÁJSRS(800) 349-4478 (EE.UU. y Canadá) o (858) 882-1401
Antes de solicitar asesoría, intente reproducir e identificar el problema. Cuando se
comunique con el centro de atención al cliente, llame desde otro teléfono (y no con el
teléfono inteligente de Kyocera) puesto que se le puede indicar que retire la batería o que
restaure los valores del teléfono Kyocera. Tenga a mano la siguiente información:
■ El nombre del proveedor de servicios.
■ El problema o mensaje de error específico que tenga.
■ Los pasos a seguir para reproducir el problema.
■ El número de serie electrónico (ESN) del teléfono. Este número se encuentra en el
compartimiento de la batería, debajo de ésta. Deberá retirar la batería para verlo.
54Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Page 60
Accesorios
Los accesorios de su teléfono pueden incluir baterías adicionales, auriculares de manos
libres, cargadores para viajes, cables para datos, entre otros.
Para adquirir accesorios, visite
al (800) 211-1537 (EE.UU. y Canadá) o (510) 683-4004.
[[[O]SGIVE[MVIPIWWGSQWXSVI También puede llamar
Cuidado del teléfono55
Page 61
Normas de seguridad para el teléfono
Energía de radiofrecuencia (RF)
El teléfono inteligente de Kyocera es un transmisor y receptor de radio. Cuando está
encendido, recibe y también emite energía de radio-frecuencia. La red telefónica del
proveedor de servicios controla el nivel de potencia de la señal de radiofrecuencia. Este nivel
puede fluctuar entre 0,006 y 0,6 vatios.
Hay situaciones en las que los teléfonos deben apagarse por razones de seguridad. Podrá
apagar rápidamente el teléfono inteligente de Kyocera simplemente manteniendo pulsada
la tecla End/Power (Terminar/Encender) por algunos segundos.
Exposición a la energía de radiofrecuencia
En agosto de 1996, la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones de EE.UU.) adoptó ciertas
pautas sobre los niveles de seguridad en cuanto a la exposición a la radiofrecuencia para los
aparatos telefónicos inalámbricos portátiles. Estas pautas cumplen con las normas de
seguridad previamente establecidas tanto por EE.UU. como por los organismos reguladores
internacionales en los siguientes informes:
■ %27-'Instituto Nacional Estadounidense de Normas, 1992 (American National
Standards Institute, 1992)
■ -RJSVQI2'64 Consejo Nacional sobre Medidas y Protección contra la Radiación,
1986 (National Council on Radiation Protection and Measurements, 1986)
■ -'2-64 Comisión Internacional sobre Protección contra la Radiación no Ionizante,
1996 (International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection, 1996)
56Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Page 62
Dispositivos médicos
Marcapasos—Si su teléfono portátil inalámbrico se encuentra demasiado cerca de un
marcapasos, la energía de radiofrecuencia del teléfono puede interferir con el
funcionamiento del marcapasos. La asociación de fabricantes de la industria de la salud
(Health Industry Manufacturers Association) y la comunidad de investigación tecnológica
de dispositivos inalámbricos recomiendan seguir estas pautas para reducir las posibles
interferencias.
■ Siempre mantenga el teléfono al menos 15 centímetros (6 pulgadas) de distancia del
marcapasos cuando el teléfono esté encendido.
■ No transporte el teléfono cerca del corazón.
■ Use el oído opuesto al marcapasos.
■ Si tiene alguna razón para sospechar que se produce alguna interferencia, apague el
teléfono de inmediato.
Audífonos—Algunos teléfonos inalámbricos digitales pueden interferir con los audífonos.
En caso de producirse tal interferencia, puede que le convenga consultar a su proveedor de
servicios o llamar a la línea de atención al cliente para evaluar las alternativas.
Otros dispositivos médicos—Si utiliza algún otro dispositivo médico personal,
consulte al fabricante del aparato para determinar si está adecuadamente protegido contra
la energía de radiofrecuencia externa. Su médico también puede ayudarle a obtener esta
información.
En centros de salud—Apague el teléfono en centros de atención de salud cuando se le
indique. Es posible que en los hospitales y centros de atención de salud se use equipo sensible
a la energía de radiofrecuencia externa.
Normas de seguridad para el teléfono57
Page 63
Evite las zonas potencialmente riesgosas
Zonas con avisos de advertencia—Apague el teléfono en zonas donde haya avisos de
advertencia que le soliciten hacerlo.
Aeronaves—Las normas de la FCC prohiben el uso de teléfonos celulares cuando una
aeronave está en el aire. Apague el teléfono antes de abordar la aeronave.
Vehículos—Las señales de radiofrecuencia pueden afectar los sistemas electrónicos mal
instalados o incorrectamente protegidos de vehículos motorizados. Consulte al fabricante (o
representante) de su vehículo para informarse al respecto. También consulte al fabricante
de cualquier otro equipo que haya instalado en el vehículo.
Zonas de explosiones—Para evitar interferir con operaciones en áreas donde se
efectúen explosiones, apague el teléfono cuando se encuentre en dichas áreas o en zonas
donde haya letreros con señalización al respecto, en las que se indique expresamente apagar
las radios de dos vías. Obedezca todas las señales e instrucciones.
Atmósferas potencialmente explosivas—Apague el teléfono cuando esté en un área
con atmósfera potencialmente explosiva. Obedezca todas las señales e instrucciones. Una
chispa en dichas áreas podría producir explosiones o incendios que pueden provocar
lesiones personales o incluso letales.
Las zonas con riesgo de explosión están por lo general, aunque no siempre, claramente
señalizadas. Algunas de ellas son:
■ Áreas en donde se manipulan combustibles, por ejemplo gasolineras
■ Lugares bajo la cubierta de embarcaciones
■ Instalaciones de transferencia y almacenamiento de combustible o productos químicos
■ Vehículos que utilizan gas licuado a base de petróleo, tales como el propano o el butano
58Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Page 64
■ Áreas en donde el aire contenga productos químicos o partículas tales como granos,
polvo o polvillos metálicos
■ Cualquier otra zona donde normalmente se le advierte apagar el motor del vehículo
Conducción segura
Antes de usar el teléfono inteligente de Kyocera mientras esté conduciendo, infórmese sobre
las leyes y normas locales en cuanto al uso de teléfonos inalámbricos portátiles en la zona
donde vaya a conducir. Obedézcalas siempre y conduzca con cautela.
Las siguientes pautas se basan en las recomendaciones de la Asociación Industrial de
Telecomunicaciones Celulares (Cellular Telecommunications Industry Association, CTIA).
1.Conozca su teléfono inalámbrico y sus funciones, tales como el discado rápido y
rediscado.
2.Use dispositivos de manos libres como el auricular de manos libres. Encontrará
información para hacer pedidos en “Accesorios” en la página 55.
3.Coloque el teléfono inalámbrico en un lugar de fácil alcance. Si recibe una llamada en
un momento inoportuno, deje que la característica de correo de voz responda por usted.
4.Haga saber a su interlocutor que usted está conduciendo.
5.No use ninguna de las aplicaciones de Palm durante la conducción.
6.Marque usando el sentido común. De ser posible, haga las llamadas cuando no esté
conduciendo o antes de entrar a una zona con tráfico.
7.No se involucre en conversaciones tensas o emocionales.
Normas de seguridad para el teléfono59
Page 65
8.Utilice el teléfono inalámbrico para solicitar ayuda. ¡Recuerde que el 9-1-1 es un
número sin costo (sólo en EE.UU.) en su teléfono inalámbrico!
9.Utilice el teléfono inalámbrico para llamar y solicitar ayuda en caso de una emergencia.
Llame a la asistencia en carretera o bien a cualquier otro número de asistencia (no sólo
al de emergencias) cuando sea necesario.
Para obtener mayor información, llame al (888) 901-SAFE (en EE.UU.) o visite el sitio Web
de CTIA en
Si su vehículo está equipado con bolsas de aire, NO coloque el aparato telefónico fijo o
portátil (ni otros objetos) sobre la bolsa de aire o en el área que ésta ocuparía en caso de
activarse. Las bolsas de aire se despliegan con gran fuerza. Si por descuido deja el equipo
sobre una bolsa de aire o si éste está instalado en un lugar inadecuado, usted o sus
acompañantes podrían sufrir lesiones graves.
60Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Page 66
Índice alfabético
%
abajo, tecla
, 7
accesorios, 55
activar el sonido del teléfono durante
una llamada
, 20
activar pantalla del teléfono, 8
activar y desactivar el teléfono, 8
Address Book
desde Address Book, 14
desde Dialer, 15
formas de efectuar, 13
historial, 26
recibir, 18
ver llamadas recientes, 19
llamadas recientes, 19
1
manos libres, Auto Answer
, 41
maximizar, icono, 15
memorando
Memo Pad
, 28
memorando de voz, 35
memorando de voz
grabar
, 35
menú, 19
mensajes
icono de sobre
, 10
revisar, 19, 29
menús
cubierta replegable cerrada
retroceder, 6
Messages, tecla, 6
minimizar, icono, 15
modo de ahorro de energía, 12
modo silencioso, 39
modos, 10
, 19
2
no hay señal, indicador
, 10, 11
número, propio número de teléfono,
19, 21
3
One-Touch Dialing
, 41
4
Palm Desktop, 48
pantalla
cuidado de
, 50
en blanco, 8
iconos, 10
preferencias, 40
privacidad, 10
propio número de teléfono, 19, 21
puerto de alimentación, 5
puerto para datos, 5
6
radiofrecuencia, energía
exposición
, 56
radiomensajes, revisar mensajes
recibir llamadas
, 18
restauración parcial, 46, 53
restaurar valores del teléfono, 46, 53
retirar batería, 52
roaming, indicador, 10, 11
rueda de selección/desplazamiento,
5, 9
Índice alfabético63
Page 69
7
, 41
saludo
seguridad
conducción, pautas
, 59
energía de radiofrecuencia, 56
marcapasos, 57
zonas peligrosas, 58
Silence Sounds, tecla, 6
silenciar el teléfono durante una
, 20
llamada
sincronizar teléfono con una
computadora
, 48
sobre, icono, 10
sonido
ajustar timbre
, 37
modo silencioso, 39
seleccionar timbre, 37
silenciar timbre, 6
timbre por categoría, 38
Speakerphone, tecla, 6
Speed Dial
agregar números
, 30
buscar números, 31
efectuar llamadas, 31
8
teclado
con la cubierta replegable cerra-
da
, 6
cubierta replegable abierta, Di-
aler
, 15
teclas, 5, 6, 7
teléfono
ilustraciones
, 5, 6, 7
preferencias, 41
verificar su propio número, 19,
tiempo de conversación
21
icono de carga de batería
timbre
seleccionar
, 37
timbre por categoría, 38
volumen, 37
To Do List, 33
toma del auricular, 5
transmisión de datos, 43, 44
transmisión infrarroja
activar recepción infrarroja
enviar datos, 45
:
Voice Dial
, 34
volumen
ajustar altavoz
, 37
ajustar durante una llamada, 20
ajustar timbre, 37
, 10
, 40
64Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Page 70
Contrato de Licencia del usuario final
IMPORTANTE: Lea este contrato antes de usar este producto
DEBERÁ LEER ATENTAMENTE LOS SIGUIENTES TÉRMINOS Y CONDICIONES ANTES DE USAR ESTE
PRODUCTO. CONTIENE SOFTWARE QUE KYOCERA WIRELESS CORP. (“KYOCERA”) CONFI ERE BAJO LICENCIA
A SUS CLIENTES PARA USAR ÚNICAMENTE COM O SE INDICA A CONTINUACIÓN. SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON
LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DE ESTE CONTRATO, NO USE EL SOFTWARE. EL USO DE CUALQUIER PARTE
DE ESTE SOFTWARE INDICA LA ACEPTACIÓN DE ESTOS TÉRMINOS.
LICENCIA:
adjuntan (el “Software”) sujeta a los términos y las restricciones establecidas en este Contrato de Licencia. Se
prohibe alquilar o arrendar (salvo bajo términos acordados mutuamente por separado y por escrito), distribuir o
sublicenciar el Software o usarlo en forma compartida entre más de un usuario o de cualquier otra manera no
autorizada. Además, no se confiere ninguna licencia al usuario sobre el código legible del Software (código fuente).
Excepto por lo que se estipula a continuación, este Contrato de Licencia no confiere al cliente ningún derecho de
patente, de autor, secretos comerciales, marcas comerciales u otro derecho en relación al Software.
El Software se entrega con licencia para usarse en cualquier computadora personal y/o cualquier producto
Kyocera, con la condición de que el uso del Software sólo est é vinculado con los productos Kyocera. En relación al
Software de Escritorio, se puede reproducir y proporcionar una (1) copia de este Software para cada computadora
personal o producto Kyocera en el cual el Software se use según lo permitido a continuación en este documento.
En relación al Software de Dispositivo, se puede usar este Software sólo en un (1) producto Kyocera. De lo contrario,
sólo se puede copiar el Software y documentación adjunta para fines de respaldo o archivo esenciales siempre que
el Software se use según lo permitido a continuación en este documento. En las copias que realice, deberá
reproducir e incluir todos los avisos de copyright y todos los demás avisos de derechos de propiedad que aparezcan
en el Software.
SIN ASIGNACIÓN NI INGENIERÍA INVERSA: Podrá transferir el Software y este Contrato de
Licencia a terceros si éstos aceptan por escrito los términos y condiciones de este Contrato de Licencia. Si transfiere
el Software, deberá al mismo tiempo transferir todas las copias del mismo, así como su documentación adjunta, a
Kyocera confiere una licencia no exclusiva para usar el o los programas de software que se
Contrato de Licencia del usuario final65
Page 71
la otra parte, o bien destruir cualquier otro tipo de este material no transferido. Salvo por lo indicado
anteriormente, se prohibe transferir o asignar el Software o sus derechos bajo este Contrato de Licencia.
Se prohibe expresamente cualquier modificación, ingeniería inversa, compilación inversa o desensamblaje del
Software. Sin embargo, si usted es un residente de la Comunidad Europea (“CE”), Kyocera ofrece al usuario, bajo
previa solicitud por escrito, la información necesaria para la interoperabilidad del Software con otros programas
dentro de los límites impuestos por la normativa de la CE en cuanto a la protección legal de programas
informáticos.
RESTRICCIONES DE EXPORTACIÓN: El usuario está de acuerdo que no exportará ni
reexportará el Software o la documentación adjunta (o cualquier copia de ella), así como tampoco ningún
producto que use el Software o dicha documentación en las que se viole alguna de las leyes aplicables o normativas
estadounidenses o del país en el cual se obtuvieron dichos materiales.
SECRETOS COMERCIALES; TÍTULO: El usuario reconoce y está de acuerdo que la estructura,
secuencia y organización del Software constituyen valiosos secretos comerciales pertenecientes a Kyocera y sus
distribuidores. El usuario aprueba mantener confidenciales tales secretos. El usuario también reconoce y aprueba
que la propiedad y título del Software y todas sus copias subsiguientes, independiente de su formato o medio,
pertenecen a Kyocera y sus distribuidores.
NOTA DEL GOBIERNO DE ESTADOS UNIDOS:El Software es de carácter comercial y se ha
desarrollado totalmente con fondos privados. El Software se distribuye como “Software informático comercial”
según la definición contenida en DFARS 252.227-7014 (junio de1995) o como un artículo comercial, según lo
estipulado por FAR 2.101(a) y se distribuye como tal, sólo con dichos derechos, según se indica en el Contrato de
Licencia, que constituye la licencia comercial estándar de Kyocera para el Software. Los datos técnicos se
proporcionan con derechos limitados sólo según lo indicado en DFAR 252.227-7015 (nov. de 1995) o FAR
52.227-14 (junio de 1987), según corresponda.
TÉRMINO Y FINALIZACIÓN: Este Contrato de Licencia tiene validez hasta que se le ponga término.
Puede terminarlo en cualquier momento destruyendo el Software y toda su documentación, junto con todas sus
copias y partes que hayan sido combinadas en cualquier forma. También se terminará inmediatamente si no se
cumple con algún término o condición de este Contrato de Licencia. Una vez que se ponga fin al contrato, el
usuario acuerda destruir el Software y toda su documentación, junto con todas sus copias y porciones que hayan
sido combinadas en cualquier forma.
66Guía del usuario del teléfono inteligente de Kyocera
Page 72
LEY VIGENTE: Este Contrato de licencia se regirá por las leyes del estado de California, del modo en que
dichas leyes rigen los contratos estipulados y firmados exclusivamente dentro de California entre residentes de
California, y por las leyes de Estados Unidos. El usuario consiente que la Convención de las Naciones Unidas
referente a los contratos para la venta internacional de mercancía (1980), se excluye en su totalidad mediante el
presente documento en cuanto a la aplicación de este Contrato de Licencia.
GARANTÍA LIMITADA; LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD:Todas las garantías y
limitaciones de responsabilidad aplicables al Software se rigen según lo establecido en la Tarjeta de garantía
limitada o el manual del producto incluido junto al Software. Tales garantías y limitaciones de responsabilidad se
incorporan en este documento en su totalidad mediante esta referencia.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD: EN LA MÁXIMA MEDIDA QUE PERMITE LA LEY, KYOCERA SE EXCLUYE A
SÍ MISMO Y A SUS DISTRIBUIDORES DE CUALQUIER RESPONSABILIDAD, YA SEA BASADA EN CONTRATO O
AGRAVIO (INCLUYENDO NEGLIGENCIA), POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENCIALES, INDIRECTOS,
ESPECIALES O PUNITIVOS DE CUALQUIER CLASE, O POR PÉRDIDA DE GANANCIAS O UTILIDADES, PÉRDIDAS
COMERCIALES, PÉRDIDA DE INFORMACIÓN O DATOS U OTRO TIPO DE PÉRDIDA FINANCIERA QUE SURJA DE,
O EN RELACIÓN CON, LA VENTA, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO, USO, E JECUCIÓN, FALLA O INTERRUPCIÓN
DE ESTE PRODUCTO, INCLUSO SI KYOCERA O SU REVENDEDOR AUTORIZADO HUBIESE ADVERTIDO SOBRE LA
POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS, Y LIMITA SU RESPONSABILIDAD A LA SUSTITUCIÓN O REPARACIÓN DEL
PRODUCTO O COMPONENT E, O REEMBOLSO DEL PRECIO DE COMPRA PAGADO, SEGÚN KYOCERA LO ESTIME
CONVENIENTE. ESTE RECHAZO DE RESPONSABILIDADES NO SE VERÁ AFECTADO POR NINGÚN RECURSO, SI
SEGÚN LO ESTIPULADO EN ESTE DOCUMENTO FALLA A SU PROPÓSITO ESENCIAL.
SEPARACIÓN: En caso de que alguna de las cláusulas de este Contrato de Licencia se considere no válida,
ilegal o imposible de hacer cumplir, la validez, legalidad y cumplimiento de cualquiera de las cláusulas restantes
no se verá afectada o menoscabada de ninguna forma, y será sustituida por una cláusula de propósito e impacto
económico similar que cuente con plena validez, legalidad y cumplimiento.
CONTRATO TO TAL: Este Contrato de Licencia establece el pleno entendimiento y acuerdo entre el usuario
y Kyocera, tiene precedencia sobre todos los contratos anteriores, ya sean escritos u orales, con respecto al Software,
y sólo puede enmendarse mediante un documento escrito firmado por ambas partes.
Contrato de Licencia del usuario final67
Page 73
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.