Este manual se basa en la versión de producción
del teléfono Kyocera Topaz KX7. Es posible que se
hayan realizado cambios en el software
posteriores a esta publicación. Kyocera se reserva
el derecho de efectuar modificaciones en las
especificaciones técnicas y del producto sin previo
aviso. Los productos y equipos descritos en esta
publicación están fabricados bajo licencia de
QUALCOMM Incorporated y una o más de las
siguientes patentes estadounidenses:
Los productos de Kyocera Wireless Corp. (“KWC”)
descritos en este manual pueden incluir software
de KWC y de terceras partes protegido bajo
derechos de autor almacenado en la memoria de
semiconductores u otros medios. Existen leyes en
los Estados Unidos y en otros países que
reservan, para KWC y proveedores terceros de
software, los derechos exclusivos de software
protegido bajo copyright, tales como los derechos
exclusivos de distribuir o reproducir el software
protegido bajo derechos de autor.
Consecuentemente, cualquier software protegido
por derechos de autor contenido en los productos
de KWC no puede ser modificado, distribuido ni
reproducido de formas no permitidas por la ley, así
como tampoco pueden usarse técnicas de
ingeniería inversa. Adicionalmente, la compra de
los productos KWC no será considerada como una
cesión ya sea directamente o por implicación,
desestimación de una demanda, o por alguna otra
razón; de una licencia bajo derechos de autor,
patente o aplicaciones de patente de KWC o
cualquier proveedor tercero de software, excepto
por la licencia normal, no exclusiva, libre de
regalías, para el uso que surge por la operación de
la ley en la venta de un producto.
Este dispositivo cumple con las normas
establecidas en la sección 15 de las reglas de la
Comisión Federal de Comunicaciones de EE.UU.
(FCC). Su funcionamiento está sujeto a las
siguientes condiciones:
(1) Este dispositivo no debe generar interferencia
perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluso aquélla
que pueda causar un funcionamiento no deseado.
Para garantizar el cumplimiento de las pautas
establecidas por la FCC respecto a la exposición a
radiofrecuen cias, si utiliz a un teléfono portátil
sobre su cuerpo, utilice la funda para llevarlo
colgado de la cintura CV90-K0832-01 suministrada
y aprobada por Kyocera Wireless Corp. (KWC).
Los demás accesorios de uso corporal utilizados
con este dispositivo no deben contener
componentes metálicos y deben emplearse
respetando una distancia mínima de 15 mm
incluyendo la antena y el cuerpo del usuario.
ESTE MODELO DE TELÉFONO CUMPLE LOS
REQUISITOS GUBERNAMENTALES EN CUANTO A LA
EXPOSICIÓN A LAS ONDAS DE RADIO.
Su teléfono inalámbrico es un transmisor y
receptor de radio. Está diseñado y fabricado para
no exceder los límites de emisión en cuanto a la
exposición a la energía de radiofrecuencia (RF)
establecidos por la Comisión Federal de
Page 3
Comunicaciones de EE.UU. (FCC). Estos límites
forman parte de pautas exhaustivas y establecen
los niveles de energía de radiofrecuencia
permitidos para el público en general. Las pautas
se basan en normas desarrolladas por
organizaciones científicas independientes,
mediante evaluaciones periódicas y completas de
estudios científicos. Las normas contemplan un
margen considerable de seguridad para proteger a
todas las personas, independientemente de su
edad o estado de salud.
La norma que rige la exposición de teléfonos
móviles inalámbricos emplea una unidad de
medida conocida como índice de absorbencia
específica, o índice SAR. La FCC ha establecido el
límite del índice SAR en 1.6 W/kg.* Las pruebas
del índice SAR se realizan usando posiciones
normales de funcionamiento, especificadas por la
FCC, mientras el teléfono transmite a su máximo
nivel certificado de potencia en todas las bandas
de frecuencia sometidas a prueba.
Si bien el índice SAR se determina en base al
máximo nivel de potencia certificado, el nivel real
de este índice durante el funcionamiento del
teléfono puede encontrarse muy por debajo del
valor máximo.
Esto se debe a que el teléfono está diseñado para
funcionar a múltiples niveles de potencia, de
manera que sólo use la energía necesaria para
alcanzar la red. En general, mientras más cerca se
encuentre una persona a la antena de una estación
base inalámbrica, menor será el nivel de potencia.
Antes de que se pueda ofrecer un modelo de
teléfono al público, la FCC debe probarlo y
certificar que su funcionamiento no excede los
límites establecidos
por el gobierno en cuanto a una exposición
segura. Las pruebas se realizan en las posiciones
y los lugares (por ejemplo, en la oreja y partes del
cuerpo) indicados por la FCC para cada modelo.
Aunque existan diferencias entre los niveles del
índice SAR para diversos teléfonos y distintas
posiciones, todos deben cumplir los requisitos
gubernamentales en cuanto a la exposición segura.
La FCC ha autorizado el uso de este modelo de
teléfono a todos los niveles del índice SAR
evaluados, dado que cumple con las pautas de
emisión de radiofrecuencia de la FCC. La
información sobre el índice SAR de este modelo
de teléfono se encuentra archivada en la FCC y
puede encontrarse en la sección de concesión de
información (“Display Grant”)
en http://www.fcc.gov/oet/fccid después
de buscar con el ID de la FCC: OVFKWC-KX7.
Encontrará información adicional sobre los índices
SAR en el sitio Web de la Asociación Industrial de
Telecomunicaciones Celulares (Cellular
Telecommunications Industry Association, CTIA)
en http://www.wow-com.com.
* En Estados Unidos y Canadá, el límite del índice
SAR para el uso público de teléfonos móviles es
1,6 vatios/kg (W/kg), como promedio calculado por
gramo de tejido. La norma contempla un margen
considerable de seguridad para conferir protección
adicional al público y compensar cualquier
variación en las medidas.
Precaución
Se informa al usuario que todos los cambios o
modificaciones que no hayan sido expresamente
aprobados por los organismos pertinentes podrían
anular la garantía del equipo y la autoridad del
usuario para operarlo.
Optimización del rendimiento de su teléfono
Las recomendaciones de la página 2 le indican
cómo optimizar el rendimiento y la vida útil del
teléfono y la batería.
Bolsas de aire
Si su vehículo está equipado con bolsas de aire,
NO coloque el aparato telefónico fijo o portátil (ni
otros objetos) sobre la bolsa de aire o en el área
Guía del usuario del teléfono Kyocera Topaziii
Page 4
que ésta ocuparía en caso de activarse. Si instala
el equipo en un lugar inadecuado, usted o sus
acompañantes podrían sufrir lesiones graves.
Dispositivos médicos
Marcapasos—Advertencia para las personas con
marcapasos: se ha demostrado que cuando los
teléfonos inalámbricos están activados pueden
interferir con el funcionamiento de los marcapasos.
El teléfono debe mantenerse a una distancia
mínima de 15 centímetros (6 pulgadas) del
marcapasos para reducir el riesgo.
La asociación de fabricantes de la industria de la
salud (Health Industry Manufacturers Association)
y la comunidad de investigación tecnológica de
dispositivos inalámbricos recomiendan seguir estas
pautas para reducir las posibles interferencias.
• Siempre mantenga el teléfono al menos 15
centímetros (6 pulgadas) de distancia del
marcapasos cuando el teléfono esté encendido.
• No transporte el teléfono cerca del corazón.
• Use el oído opuesto al marcapasos.
• Si tiene alguna razón para sospechar que se
produce alguna interferencia, apague el
teléfono de inmediato.
Audífonos: algunos teléfonos inalámbricos digitales
pueden interferir con los audífonos. En caso de tal
interferencia, puede que le convenga consultar a
su proveedor de servicios o llamar a la línea de
atención al cliente para revisar las alternativas.
Otros dispositivos médicos: si utiliz a algún otro
dispositivo médico personal, consulte al fabricante
del aparato para determinar si está
adecuadamente protegido contra la energía de
radiofrecuencia externa. Su médico también puede
ayudarle a obtener esta información.
En centros de salud: apague el teléfono en los
centros de salud cuando así se indique. Es posible
que en los hospitales y centros de atención de
salud se use equipo sensible a la energía de
radiofrecuencia externa.
iv
Áreas potencialmente riesgosas
Zonas con avisos de advertencia: apague el teléfono
en zonas donde haya avisos de advertencia que le
soliciten hacerlo.
Aeronaves: las normas de la FCC prohíben el uso
de teléfonos móviles cuando una aeronave está en
el aire. Apague el teléfono o póngalo en modo
Avión antes de embarcar en la aeronave.
Vehículos: las señales de radiofrecuencia pueden
afectar los sistemas electrónicos mal instalados o
incorrectamente protegidos de vehículos
motorizados. Si utiliza algún dispositivo médico,
consulte al fabricante del aparato para determinar
si está adecuadamente protegido contra la energía
de radiofrecuencia externa.
Zonas de explosiones: apague el teléfono para evitar
interferir con operaciones en áreas donde se
realizan explosiones. Observe todas las
advertencias y obedezca todas las señales y
normas.
Zonas con riesgo de explosión: apague el teléfono
cuando esté en un área con atmósfera
potencialmente explosiva. Obedezca todas las
señales e instrucciones. Una chispa en dicha área
podría producir explosiones o incendios que
pueden provocar lesiones personales o incluso
letales.
Las zonas con riesgo de explosión están por lo
general, aunque no siempre, claramente
señalizadas. Entre ellas se incluyen:
• áreas en donde se manipulan combustibles,
por ejemplo gasolineras
• lugares bajo la cubierta de embarcaciones
• instalaciones de transferencia y
almacenamiento de combustible o productos
químicos
• vehículos que u tilizan gas licuado a base de
petróleo, tales como el propano o el butano
• áreas en donde el aire contenga productos
químicos o partículas tales como granos,
polvo o polvillos metálicos
Page 5
• cualquier otra zona donde normalmente se le
advierte apagar el motor del vehículo
Sea cuidadoso
Use el teléfono sólo en la posición normal (contra
la oreja). Evite que el teléfono se caiga, se golpee
o soporte mucho peso.
Mantenga el teléfono sin humedad
Si el teléfono llegara a mojarse, apáguelo
inmediatamente y comuníquese con su
distribuidor. Los daños por agua pueden no estar
cubiertos por la garantía.
Restauración del teléfono
Si la pantalla parece bloquearse y el teclado no
responde, restaure el teléfono completando los
siguientes pasos:
1. Retire la puerta de la batería.
2. Retire y vuelva a introducir la batería.
Si el problema continúa, lleve el teléfono a su
distribuidor o técnico para repararlo.
Accesorios
Sólo utilice accesorios aprobados por Kyocera con
los teléfonos de Kyocera. El uso de accesorios no
autorizados puede ser peligroso y anulará la
garantía del teléfono si tales accesorios le
producen daños o defectos.
Si desea adquirir accesorios para su teléfono,
visite nuestra tienda en línea en
www.kyocera-wireless.com/store.
Para hacer pedidos por teléfono, llame al
800-349-4188 (sólo desde EE.UU.)
o al 858-882-1410.
Energía de radiofrecuencia (RF)
El teléfono es un transmisor y receptor de radio.
Cuando está encendido, recibe y emite energía de
radiofrecuencia. La red telefónica del proveedor de
servicios controla el nivel de potencia de la señal
de radiofrecuencia. Este nivel puede fluctuar entre
0,006 y 0,6 vatios.
En agosto de 1996, la FCC (Comisión Federal de
Comunicaciones de EE.UU.) adoptó ciertas pautas
sobre los niveles de seguridad en cuanto a la
exposición a la radiofrecuencia para los aparatos
telefónicos inalámbricos portátiles. Estas pautas
cumplen con las normas de seguridad
previamente establecidas tanto por EE.UU. como
por los organismos reguladores internacionales en
los siguientes informes:
• ANSI C95.1 Instituto Nacional Estadounidense
de Normas, 1992 (American National
Standards Institute, 1992)
• Informe 86 del NCRP Consejo Nacional sobre
Medidas y Protección contra la Radiación,
1986 (National Council on Radiation Protection
and Measurements, 1986)
• ICNIRP Comisión Internacional sobre
Protección contra la Radiación no Ionizante,
1996 (International Commission on NonIonizing Radiation Protection, 1996)
Su teléfono cumple con las normas establecidas
en estos informes y por la FCC.
Mandatos E911
Si hay servicio disponible, este teléfono portátil
cumple con las fases I y II de los mandatos E911
emitidos por la FCC.
El teléfono se entrega con una batería
desmontable de iones de litio (LiIon). Tome el
teléfono con la parte trasera viendo hacia usted.
1. Abra la puerta de la
batería presionando
hacia abajo en los
surcos de la parte de
superior de la puerta
de la batería.
2. Coloque la batería en
la caja del teléfono con
los contactos metálicos
hacia la parte inferior
del teléfono.
3. Coloque las muescas de
la puerta de la batería
en los orificios que hay en el lado del teléfono.
4. Deslice la puerta de la
batería hacia adelante
hasta que quede fija en
su lugar.
Cómo cargar la batería
Para efectuar o recibir llamadas, es necesario que
la batería esté
menos.
usar el teléfono.
Para cargar la batería,
conecte el adaptador de
CA a la toma situada en
la parte inferior del
teléfono y, a
continuación, enchufe el
adaptador a un
tomacorriente mural.
El icono en forma de batería que aparece en la
esquina superior derecha de la pantalla le indica
si la batería del teléfono está:
• Cargándose (el icono estará animado)
• Parcialmente cargada
• Completamente cargada
Recarga de la batería
La batería puede volverse a cargar en cualquier
momento y de forma segura, incluso si estuviera
parcialmente cargada.
cargada parcialmente por lo
Cargue completamente la batería antes de
Guía del usuario del teléfono Kyocera Topaz1
Page 8
Cómo cuidar la batería
Pautas de seguridad generales
• No desmonte, perfore ni haga cortocircuitos
en la batería.
• Si no ha utilizado la batería durante más de
un mes, recárguela antes de usar el teléfono.
• Evite exponer la batería a temperaturas
extremas, a la luz solar directa o a una
humedad excesiva.
• Nunca arroje la batería al fuego (ni la coloque
cerca de éste), podría explotar.
Causas comunes de la descarga de la
batería
• Uso de los juegos.
• Mantener la retroiluminación activada.
• Funcionar en modo digital cuando se está
lejos de una estación base o sitio repetidor.
• Uso de accesorios.
• Funcionar cuando no hay servicio disponible
o cuando el servicio sólo está disponible a
intervalos.
• Configurar el volumen del auricular y del
timbre muy alto.
• Repetir los avisos de sonido, vibración o
iluminación.
Explicación de los iconos en
pantalla
Estos iconos pueden aparecer en la pantalla
principal de su teléfono y en la pantalla externa.
El teléfono está en el modo digital
IS2000 (1X).
El teléfono está en el modo
digital IS95.
El teléfono está recibiendo una señal. Es
posible efectuar y recibir llamadas.
Mientras menos barras haya visibles,
más débil será la señal.
Hay una llamada en curso.
El teléfono no está recibiendo una señal.
No es posible efectuar ni recibir llamadas.
El teléfono se encuentra fuera de su
área de servicio local (está “roaming”).
Tiene un mensaje.
La batería está completamente cargada.
Cuantas más barras negras aparezcan,
mayor será la carga.
Se ha activado la alarma.
El teléfono está en modo de privacidad.
El teléfono está configurado para que
se ilumine en lugar de que suene.
El teléfono está configurado para que
vibre o para que vibre y después suene.
El bloqueo de teclado está activado. El
teclado está bloqueado.
Indica que el teléfono está conectado
a un auricular.
2Para comenzar
Page 9
Conozca su teléfono
1. Pantalla de inicio.
2. Tecla de navegación coloca el cursor durante
el ingreso de texto. Recorre listas de menú.
3. Tecla programable izquierda para ingresar al
menú o ejecutar la función que se indica en la
pantalla.
4. Tecla Enviar / conversar, inicia o responde
una llamada.
5. Teclado, para ingresar números, letras
o símbolos.
6. Tecla * Mayús, cambia el modo de texto al
ingresar texto.
7. Tecla 0 Siguiente alterna entre elecciones de
palabras durante
el ingreso de texto.
8. Toma del adaptador de CA (incluido).*
9. Tecla OK, elige una opción o elemento del
menú.
10. Tecla programable derecha para ingresar al
menú o ejecutar la función que se indica en la
pantalla.
11. Tecla de encendido/apagado/para finalizar
una llamada
Finaliza una llamada.
12. Tecla de espacio #, coloca un espacio durante
el ingreso de texto.
, enciende y apaga el teléfono.
Guía del usuario del teléfono Kyocera Topaz3
Page 10
13. Antena (no extensible).
14. Altavoz externo, se puede utilizar cuando el
altavoz del teléfono está activado.
15. Toma para auricular de manos libres y cable
de datos (se venden por separado)*.
*Advertencia: si se conecta un accesorio en la
toma equivocada se dañará el teléfono.
4Para comenzar
Page 11
Uso de menús
El contenido del menú principal es el siguiente:
Mensajes
Msj de texto nuevo
Correo de voz
Band de entrada
Band de salida
Borradores
Config. mensajes
Borrado mensajes
* No disponible en todos los teléfonos. Comuníquese con su proveedor de servicios para obtener información.
Lista recientes
Todas las llam.
Llam. recibidas
Llam. realizadas
Llam. perdidas
Borrar listas
Ctdor. Llam
Agenda
Ver todos
Agregar nuevo
Buscar Nombre
Lista marcado ráp.
Lista de grupo
Configuración
Modo silencioso
Sonidos
Pantalla
Alerta
Seguridad
Red
Accesorios
Inf. teléfono
Herramientas
Alarma
Calendario
Calculadora
Contador
Cronómetro
Tecla de atajo
Bloc de notas
Juegos*
Mostrar mano
Miniratón
Aplicaciones Brew*
MobileShop
Configuración
Ayuda
• Oprima para seleccionar Menú.
• Oprima hacia la izquierda, derecha,
hacia arriba o abajo para ver los menús
y sus opciones*.
• Oprima para elegir un elemento de
menú.
• Oprima para volver al menú anterior.
• Oprima para regresar a la pantalla
de inicio.
Guía del usuario del teléfono Kyocera Topaz5
En esta guía, una flecha → le indica que elija una
opción del menú. Por ejemplo,
Configuración significa que elija Menú y,
a continuación, la opción
Menú →
Configuración.
* Para cambiar la forma en que aparecen los
menús, seleccione
Pantalla → Vista del menú y, acontinuación,
seleccione
Menú → Configuración →
Gráfico o Lista y oprima . Consulte
”Elección de una vista de menú" en la página 26
para más detalles.
Page 12
Realización de las funciones básicas
Para..Desde la pantalla de inicio..
Encender el teléfono
Apagar el teléfono
Efectuar una llamada
Finalizar una llamada
Contestar una llamada
Acceder al correo de voz
Verificar su número
telefónico
Silenciar el timbre de una
llamada entrante
Acceder a su lista de
contactos
Accede a las llamadas
recientes
Acceder a los mensajes de
texto
Cambiar protectores de
pantalla
Acceder a su atajo
Oprima y espere el tono del teléfono.
Oprima sin soltar hasta que desaparezca el tono del teléfono.
Marque el número, y oprima .
Oprima .
Oprima .
Oprima sin soltar y siga las instrucciones del sistema.
Seleccione Menú →Configuración →Inf. teléfono.
Oprima y, a continuación, para contestar.
o bien,
Oprima hacia arriba o abajo y, a continuación,
para contestar.
Oprima .
Oprima hacia la izquierda.
Oprima hacia la derecha.
Oprima hacia abajo.
Oprima hacia arriba. Consulte ”Definición del atajo de la
función (arriba)" en la página 26.
6Para comenzar
Page 13
2CÓMO REALIZAR Y RESPONDER A LLAMADAS
Realización de una llamada
1. Asegúrese de que está en un área donde se
recibe la señal. Busque el símbolo en la
pantalla de inicio.
Nota: Cuantas más barras tenga este símbolo,
más fuerte será la señal. Si no ve ninguna barra,
busque otro sitio donde haya mejor señal.
2. Marque el número telefónico.
3. Oprima .
4. Oprima para finalizar la llamada.
Como volver a marcar un
número
Para volver a marcar el último número al que
llamó, del cual recibió una llamada, o del cual
perdió una llamada, oprima dos veces.
Cómo llamar a un número
guardado
Si ya ha guardado un número de teléfono, puede
usar la lista Agenda para encontrarlo
rápidamente.
1. Oprima para seleccionar Contac.
2.
Recorra la lista y encuentre el contacto al que
desea llamar.
3. Resalte el nombre y oprima para marcar
el número.
Guía del usuario del teléfono Kyocera Topaz7
Nota: Si el contacto tiene más de un número de
teléfono asignado, oprima para seleccionar
el nombre del contacto, resalte el número de
teléfono que quiere llamar y oprima .
Cómo contestar llamadas
Cuando entra una llamada, suena el timbre del
teléfono y aparece en la pantalla un icono animado
de un teléfono. También aparece el número
telefónico de la persona que está llamando si no
está restringido. Si el número está guardado en el
directorio Agenda, aparecerá el nombre del
contacto.
Para contestar la llamada:
• Oprima para contestar la llamada
recibida.
o bien,
• Oprima para contestar la llamada
recibida y luego oprima para
seleccionar
para usar el altavoz del teléfono.
Para silenciar o ignorar la llamada
Cuando se recibe una llamada entrante, puede
elegir entre lo siguiente:
• Oprima para silenciar el timbre.
• Oprima . A continuación, oprima
para contestar la llamada.
Opciones. Oprima
Page 14
Cómo ajustar el volumen durante una
llamada
Para ajustar el volumen del auricular durante una
llamada:
• Oprima para elegir
• Seleccione vol. de voz, y a continuación
oprima hacia la izquierda o derecha
para ajustar el volumen.
Opciones.
Cómo usar el altavoz del
teléfono
Su teléfono Kyocera Topaz tiene un altavoz
integrado que puede usar durante una llamada.
Esta característica funciona solamente para la
llamada actual.
Una vez que la llamada haya terminado, el altavoz
se apaga y el volumen del auricular regresa a su
nivel normal.
Encienda el altavoz
• Durante un aviso de una llamada entrante,
oprima para contestar la llamada.
• Oprima para seleccionar
y a continuación oprima para activar el
altavoz del teléfono.
• Una vez que haya encendido el altavoz, en la
pantalla aparecerá .
Altavoz,
Apague el altavoz
• Oprima para elegir
continuación oprima para desconectar
el altavoz. desaparecerá de la pantalla.
Opciones, y a
Efectuar llamadas de
conferencia
La función de llamada tripartita varía según su
proveedor de servicios. Para obtener más detalles
acerca de cómo efectuar una llamada de
conferencia, comuníquese con su proveedor.
Llamadas perdidas
Cuando no se ha contestado una llamada, aparece
“Llam. perdida” en la pantalla a menos que la
persona que le ha llamado deje un mensaje de
correo de voz.
• Para borrar la pantalla, seleccione
• Para ver los detalles de la llamada, seleccione
Ver. Resalte el número de la llamada perdida
y oprima .
• Para devolver la llamada, seleccione
Resalte el número de la llamada perdida y
oprima .
Aviso de llamada perdida
Su teléfono Topaz está configurado para emitir un
tono cada cinco minutos después de perder una
llamada.
Volver.
Ver.
8Cómo realizar y responder a llamadas
Page 15
Visualización de detalles de las
llamadas recientes
Los detalles de las últimas 30 llamadas que ha
realizado, recibido, o perdido están almacenados
en la lista de Llamadas recientes y están
identificados por los siguientes iconos:
Llamadas
realizadas
Llamadas perdidas (parpadeante)
Visualización de llamadas recientes
1. Seleccione Menú → Llamadas recientes.
2. Seleccione una lista: Todas las llam., Llam.
3. Resalte una llamada reciente y oprima
, Llam. realizadas o Llam. perdidas.
recibidas
para seleccionar
–
Guardar agrega el número telefónico a la
lista Agenda.
–
Enviar mens. le permite enviar un mensaje
de texto al número telefónico.
–
borr. borra el número telefónico.
Cómo contestar llamadas recientes
1. Seleccione Menú → Lista reciente.
2. Seleccione una lista: Todas las llam., Llam.
3. Resalte una llamada reciente y oprima .
, Llam. realizadas o Llam. perdidas.
recibidas
Llamadas recibidas
Opciones.
Borrado de llamadas recientes
1. Seleccione Menú → Lista reciente →
Borrar listas.
2. Elija una opción: Borrar todos,
Llam. recibidas, Llam. realizadas o
Llam. perdidas.
3. Oprima para seleccionar Sí.
Marcación rápida
Marcación rápida le permite marcar rápidamente
un número de teléfono guardado introduciendo
una ubicación de marcación rápida de uno o de
dos dígitos y oprimiendo .
Nota: Antes de poder utilizar la función de
marcación rápida, debe guardar un número de
teléfono como contacto. Consulte ”Cómo crear un
contacto nuevo" en la página 13 para crear un
nuevo contacto.
1. Seleccione Menú → Agenda →
Lista marcado ráp.
2.
Seleccione la ubicación de marcación rápida
que desea utilizar para su contacto. Tenga en
cuenta que 1 ya está asignado a Correo de voz.
3. Oprima para seleccionar Asignar.
4. Elija el contacto deseado y oprima .
Aparece nuevamente la lista de marcado
rápido, y muestra la ubicación de marcación
rápida asignada al contacto.
Guía del usuario del teléfono Kyocera Topaz9
Page 16
Cómo usar la marcación rápida
Para llamar a un contacto al que se ha asignado
una ubicación de marcación rápida:
• En la pantalla de inicio, introduzca la
ubicación de marcación rápida compuesta
por uno o dos dígitos y oprima .
Configuración del correo de voz
Antes de que el teléfono pueda recibir mensajes
de correo de voz, debe configurar una contraseña
y grabar un saludo personal con el proveedor de
servicios. Cuando haya configurado el correo de
voz, todas las llamadas no contestadas se
transferirán automáticamente al correo de voz,
incluso si el teléfono está utilizándose en ese
momento o si está apagado.
1. En la pantalla de inicio, oprima sin
soltar .
2. Oprima cuando aparezca el mensaje.
3. Siga las indicaciones del sistema para crear
una contraseña y grabar un saludo.
Nota: Si tiene dificultades para acceder al correo
de voz, comuníquese con su proveedor
de servicios.
Cómo consultar los mensajes de
correo de voz
Cuando reciba un mensaje de voz, su pantalla
mostrará “Tiene X mensaje(s) de voz” junto con el
símbolo en la parte superior de la pantalla.
El símbolo parpadeará si el mensaje es urgente.
Si aparece “Tiene X mensaje(s) de voz”
1. Oprima para seleccionar Opciones →
Llamar para llamar al número de correo
de voz.
2. Siga las indicaciones para recuperar
el mensaje.
Para limpiar la pantalla sin revisar los mensajes:
• Oprima para seleccionar Volver y
regresar al menú principal.
Si sólo aparece el símbolo
1. Oprima sin soltar para iniciar una
llamada al número de correo de voz.
2. Siga las indicaciones para recuperar el
mensaje.
• Puede configurar el teléfono para que emita
un pitido cada cinco minutos para que le
recuerde que tiene correo de voz. Consulte
”Configuración de avisos de mensajeen la
página" 25.
Cómo silenciar una llamada
recibida
• Para silenciar rápidamente una llamada
recibida, oprima . A continuación,
oprima para contestar la llamada.
Esta acción sólo silencia la llamada actual. La
próxima llamada sonará como siempre.
10Cómo realizar y responder a llamadas
Page 17
Cómo llamar a servicios de
emergencia
Nota: Independientemente de cuál sea el código
de emergencia de 3 dígitos (911, 111, 999, 000,
etc.), el teléfono funciona como se describe a
continuación.
• Marque el código de emergencia de 3 dígitos
y oprima .
Puede llamar al código incluso si el teléfono está
bloqueado o su cuenta está restringida. Cuando
efectúa la llamada, el teléfono entra en
Emergencia.
Esto concede al servicio de
emergencia el acceso exclusivo al teléfono para
devolverle la llamada, si fuera necesario. Para
efectuar o recibir llamadas normales después de
marcar el código, es preciso salir del modo de
Emergencia.
Para salir del modo de emergencia
• Oprima sin soltar .
• Después de 5 minutos su teléfono saldrá del
modo de emergencia y regresará al modo
normal.
modo de
Rastreo de llamadas
Puede rastrear el número y la duración de las
llamadas realizadas y recibidas en su teléfono.
1. Seleccione Menú → Lista reciente →
Ctdor. Llam.
2. Seleccione un contador:
– Todas las llam.: rastrea todas las llamadas
que se han realizado o recibido desde que
se puso a cero el contador por última vez.
Tenga en cuenta que este contador no se
puede poner a cero.
–
Llam. recibidas: rastrea todas las llamadas
entrantes que se han recibido desde que
se puso a cero el contador por última vez.
–
Llam. realizadas: rastrea todas las
llamadas salientes que ha realizado desde
que se puso a cero el contador por última
vez.
3. Para poner a cero el contador de llamadas
recibidas o llamadas realizadas, oprima
para seleccionar
oprima para seleccionar
Reconfig., y a continuación
Sí.
Guía del usuario del teléfono Kyocera Topaz11
Page 18
Cómo controlar la duración de
las llamadas
Puede configurar el teléfono para que emita un
tono 10 segundos antes de que termine cada
minuto cuando está hablando por teléfono.
• Seleccione
Alerta → Aviso minuto → Activar.
Menú → Configuración →
Bloqueo del teclado
La opción Bloqueo de teclado bloquea el teclado
para evitar que se opriman las teclas
accidentalmente cuando el teléfono está
encendido y no hay una llamada en curso. Podrá
contestar o silenciar las llamadas recibidas.
• Para bloquear el teclado desde la pantalla de
inicio, oprima sin soltar.
• Para desbloquear el teclado, oprima
para seleccionar Abrir y, a continuación,
oprima sin soltar .
Control del roaming de red
Cómo encender o apagar el roaming
Esta configuración le permite controlar la función
de roaming al especificar qué señales acepta el
teléfono.
1. Seleccione Menú → Configuración →
Red → Opción roaming.
2. Elija una opción y oprima .
– Automático acepta cualquier sistema que
suministre el servicio telefónico (opción
recomendada).
–
Sin roaming impide que se puedan
efectuar o recibir llamadas fuera del área
de servicio local.
Nota: Si su teléfono tiene más de una
configuración para Automático, contacte a su
proveedor de servicios para determinar cuál usar.
12Cómo realizar y responder a llamadas
Page 19
3CÓMO ALMACENAR CONTACTOS
En su teléfono podrá utilizar el directorio Agenda
para almacenar información sobre personas o
empresas. Normalmente, el teléfono puede guardar
unos 100 números telefónicos.
Cómo crear un contacto nuevo
1. En la pantalla de inicio, ingrese el número de
teléfono que desea guardar, incluyendo el
código de área.
Nota: Para guardar un contacto sin ingresar
un número de teléfono, seleccione
Agenda → Agregar nuevo, elija una opción y
continúe en el paso 3.
2. Oprima para elegir Opciones.
3. Oprima para elegir Guard nuevo.
4. Elija el tipo de número: Móvil, Casa
Oficina y oprima .
o
5. Oprima para elegir Nombre.
6. Ingrese un nombre para el contacto y oprima
. Si no sabe cómo ingresar letras,
consulte la página 15.
7. Oprima para elegir Opciones.
8. Oprima para seleccionar Guardar.
Menú →
Adición de códigos o extensiones
Cuando guarde el número de teléfono de un
servicio automatizado, puede incluir una pausa
donde se tenga que detener la operación de
marcación, por ejemplo, cuando se tenga que
esperar para marcar una extensión.
1. Ingrese la primera parte del número
telefónico.
2. Oprima para elegir Opciones.
3. Oprima hacia abajo para elegir un tipo
de pausa:
X
–
Pausa temp.
– Pausa forzada
4.
Ingrese los números restantes.
5. Oprima para elegir Opciones.
6. Oprima para seleccionar Guard nuevo y
siga las instrucciones.
Cómo agregar un contacto a un
grupo
Para agregar un contacto a un grupo:
1. Seleccione Menú → Agenda → Ver todos y
oprima .
2. Resalte un contacto de la lista y oprima .
3. Seleccione Opciones → Editar y opri ma .
Ahora se encuentra en el modo Editar.
Guía del usuario del teléfono Kyocera Topaz13
Page 20
4. Oprima hacia abajo para seleccionar
Ninguna y oprima .
5. Elija el grupo que desee de la lista y
oprima .
Cómo editar o borrar un
contacto
Para efectuar cambios a un contacto, realice los
siguientes pasos.
1. Seleccione Menú → Agenda.
2. Seleccione Ver todos o Buscar Nombre para
buscar el contacto que desea editar.
3. Resalte el contacto que desea editar y
oprima .
4. Seleccione Opciones.
5. Resalte una opción y oprima para
elegirla:
Editar o borr.
Edición de números telefónicos
1. Seleccione Menú → Agenda.
2. Seleccione Ver todos o Buscar Nombre para
buscar el contacto que desea editar.
3. Resalte el contacto que desea editar y
oprima.
4. Seleccione Opciones.
5. Seleccione Editar.
6. Oprima hacia abajo para resaltar el
número de teléfono que desea editar y
oprima .
7. Oprima para cada dígito del número
telefónico que desee borrar.
Búsqueda en el directorio
Agenda
Oprima para obtener una lista de todos los
contactos. Para recorrer la lista rápidamente,
teclee la primera letra del contacto. El menú le
situará en esa letra del alfabeto.
- o bien -
1. Seleccione Menú → Agenda.
2. Seleccione un método de búsqueda:
–
Ver todos: muestra una lista con todos los
contactos guardados.
–
Buscar Nombre: localiza un nombre
específico.
del contacto y, a continuación,
seleccione
– Lista marcado ráp.: muestra todos los
contactos asignados a una ubicación de
marcación rápida.
–
Lista de grupo: permite acceder a sus
listas de contactos comerciales o
personales.
3. Desplácese hacia abajo hasta encontrar el
nombre que desee y, a continuación,
oprima
resalte el número y oprima .
Ingrese parte del nombre
Buscar.
. Para llamar al contacto,
14Cómo almacenar contactos
Page 21
4INGRESO DE TEXTO, NúMEROS Y SÍMBOLOS
Es posible ingresar letras, números y símbolos en
los contactos, mensajes de texto y en los saludos.
Modos de ingreso de texto
Existen cinco modos de ingreso de texto:
• Pasar a mayúsculas/minúsculas
• Sólo números
• Alfa. normal
• Ingreso rápido
• Agregar símbolo (sin icono)
Nota: El modo con el que se empieza depende de
la tarea que se esté realizando. Por ejemplo,
cuando se ingresa un número telefónico, se
estará en el modo numérico. Si se ingresa el
nombre de un contacto, se estará en el modo de
texto normal.
Ingreso de números
• Para ingresar un número cuando se está en el
modo , oprima una tecla numérica
una vez.
• Para ingresar un número cuando se está en el
modo o , oprima sin soltar una
tecla numérica hasta que aparezca el número
en la pantalla.
Ingreso de palabras, letra
por letra
Use el modo de alfa. normal para ingresar letras.
1. Oprima una tecla una vez para que aparezca
la primera letra, dos veces para que aparezca
la segunda, y así sucesivamente. Si su teléfono
está configurado para español o portugués,
también estarán disponibles letras
acentuadas.
2. Espere que el cursor se desplace a la derecha
para ingresar la siguiente letra.
Ingreso rápido de palabras
Cuando se oprime una serie de teclas con el
modo , comprueba su diccionario de
palabras comunes y adivina qué palabra se está
intentando deletrear.
1. Oprima sin soltar para acceder
al modo .
2. Oprima la tecla una vez para cada letra de la
palabra que desee escribir. Por ejemplo, para
ingresar la palabra “hola”, oprima:
→→ → .
3. Si la palabra no coincide con la que usted
quiere, oprima para buscar otra palabra
que sí coincida. Si oprime podrá
regresar a la palabra anterior.
Guía del usuario del teléfono Kyocera Topaz15
Page 22
4. Cuando vea la palabra que desea,
oprima.
5. Oprima sin soltar para salir del
modo.
Ingreso de símbolos
Durante el ingreso de texto, también puede
ingresar símbolos tales como:
.&@,1‘:?
1. Seleccione Opciones.
2. Seleccione Símbolos.
3. Oprima hacia la derecha para ver todos
los símbolos.
4. Oprima en el símbolo que desea.
Cambio de modos
A veces es necesario cambiar de un modo a otro.
Por ejemplo, para ingresar números en una
dirección de correo electrónico mientras se está
en el modo debe cambiar al modo
ingresar los números y, a continuación, volver
otra vez al modo para completar la
dirección.
Para cambiar los modos de ingreso
de texto:
• Oprima sin soltar hasta que aparezca el
icono del modo deseado.
Configuración de mayúsculas
Puede alternar entre mayúsculas y minúsculas en
cualquier momento mientras ingrese el texto.
Oprima (pero no mantenga oprimido)
para elegir letras normales (Abc), mayúsculas
(ABC) o minúsculas (abc) mientras esté en el
modo Alfa. Normal.
16Ingreso de texto, números y símbolos
Page 23
Referencia rápida al ingreso de texto
En esta tabla se incluyen instrucciones generales para el ingreso de letras, números y símbolos.
Para..Haga esto..
Ingresar una letra
Ingresar un número
Ingresar un símbolo
Ingresar un espacio
Borrar un carácter
Borrar todos los caracteres
Desplazar el cursor hacia la derecha o
la izquierda
Desplazar el cursor hacia arriba o abajo
Cambiar los modos de ingreso de texto
Hacer mayúscula cualquier letra
Hacer minúscula cualquier letra
Seleccionar opciones programables en
la pantalla
Use el modo y oprima una tecla hasta que vea la
letra deseada. Para obtener más información, consulte la
pagina 15.
Use el modo y oprima una tecla una vez para
ingresar el número. Para obtener más opciones, consulte
la pagina 15.
Seleccione Opción→ Símbolos para buscar el símbolo
que desea.
Oprima .
Oprima .
Oprima sin soltar .
Oprima hacia la derecha o la izquierda.
Oprima hacia arriba o abajo.
Oprima sin soltar .
En el modo , oprima . Elija .
En el modo , oprima . Elija .
Oprima o .
Guía del usuario del teléfono Kyocera Topaz17
Page 24
5ENVÍO Y RECEPCIÓN DE MENSAJES DE TEXTO
En este capítulo se explica cómo enviar, recibir
y borrar mensajes de texto con el teléfono.
Para obtener información sobre los mensajes de
correo de voz, consulte la página 10.
Importante: Las funciones y los menús que se
describen en este capítulo pueden diferir
dependiendo de los servicios disponibles en su
zona. Asimismo, es posible que se cobre el envío
de cada mensaje. Para obtener más información,
comuníquese con su proveedor de servicios.
Envío de mensajes de texto
Los mensajes de texto sólo se pueden enviar a
teléfonos que tengan la capacidad de recibirlos,
o a direcciones de correo electrónico.
Cómo crear un mensaje de texto
1. Seleccione Menú → Mensajes →
Msj. de texto nuevo.
2. Ingrese el número telefónico o la dirección
de correo electrónico del contacto.
Para hacer esto:
– Ingrese el número telefónico o la
dirección de correo electrónico del
contacto manualmente,
o bien,
– Seleccione
el nombre del contacto y oprima .
Opciones → Contac. Resalte
Si el contacto tiene varios números
telefónicos, también debe seleccionar el
número deseado y oprimir . Oprima
para seleccionar
regrese a la pantalla
3. Para agregar otro destinatario a este mensaje,
Finalizar hasta que
Enviar a.
repita el paso 2. Si los ingresa manualmente,
asegúrese de ingresar un espacio entre los
números de teléfono.
Nota: Puede enviar un mensaje a un máximo
de 10 contactos al mismo tiempo. Los
mensajes se enviarán uno a la vez, una vez a
cada destinatario.
hacia abajo para elegir el texto preescrito que
desea y oprima .
7. Cuando haya terminado de escribir el
mensaje, oprima .
8. Seleccione una de las siguientes opciones:
–
Enviar mens.: seleccione esta opción para
enviar su mensaje. Se le pedirá que elija una
prioridad (normal o alta) y si lo desea,
un acuse de recibo.
18Envío y recepción de mensajes de texto
Page 25
– Guardar mensaje: guarda el mensaje en la
carpeta
Borradores. Esto evita que se borre
el mensaje si está activada la función de
borrado automático y le permite enviar el
mensaje a otros destinatarios.
–
Cancelar: para cancelar el envío de este
mensaje.
Cómo anexar una firma
La firma que usted crea no se muestra en la
pantalla de creación del mensaje; no obstante, sí
se incluye al final de todos los mensajes enviados
y se cuentan los caracteres en sus mensajes.
Es posible que no pueda enviar ni recibir
mensajes si la memoria del teléfono está casi
llena o si el servicio digital no está disponible en
ese momento. Para liberar memoria, borre los
mensajes antiguos. Consulte "Cómo borrar
mensajes" en la página 20.
Recepción de llamadas durante la
creación de mensajes
• Si no desea contestar la llamada,
seleccione . El teléfono regresará a la
pantalla de mensaje.
Guía del usuario del teléfono Kyocera Topaz19
• Para contestar la llamada, oprima .
Cuando finalice la llamada, oprima y
regresará a su mensaje.
Visualización de la Bandeja de salida
Puede comprobar el estado de los mensajes que
ha enviado, siempre y cuando se hayan guardado
en la bandeja de salida.
Para ver la Bandeja de salida
1. Seleccione Menú → Mensajes →
Band de salida.
2. Oprima hacia arriba o abajo para
desplazarse por la lista de mensajes. Uno de
los siguientes símbolos aparecerá junto a
cada mensaje:
El mensaje se envió al destinatario.
El mensaje no se envió nunca, o no se ha
enviado desde que se modificó por última vez.
Recuperación de mensajes
de texto
Cuando reciba un mensaje de texto, su pantalla
mostrará “X Mensajes nuevos” junto con el
símbolo en la parte superior de la pantalla.
El símbolo parpadeará si el mensaje es urgente.
Si aparece la nota “X Mensajes nuevos”
Puede ver el mensaje oprimiendo ,
o ignorarlo oprimiendo y regresar al menú
principal.
Page 26
Nota: Si recibe un mensaje nuevo mientras está
leyendo un mensaje, este último será sustituido
por el nuevo. Puede acceder al mensaje antiguo
desde la Bandeja de entrada: Seleccione
Mensajes → Band de entrada.
Menú →
Si aparece el símbolo
Si el símbolo está parpadeando, el mensaje es
urgente.
1. Seleccione Menú → Mensajes →
Band de entrada.
Aparece una lista de todos los mensajes
recibidos.
indica que se trata de un nuevo mensaje
no leído.
indica un mensaje leído.
indica que se trata de un mensaje
"Urgente".
indica que se trata de un mensaje
"Urgente" no leído.
2. Oprima hacia arriba o abajo para
desplazarse por la lista de mensajes.
3. Oprima para leer un mensaje.
Lectura de mensajes
Las opciones disponibles pueden diferir.
Comuníquese con su proveedor de servicios para
obtener información.
1. Si el mensaje de texto es largo, oprima
hacia abajo para ver el mensaje completo.
2. Cuando haya terminado de ver el mensaje,
puede seleccionar
Opciones y, a
continuación, una de las siguientes opciones:
–
Contestar al remitente.
– Borrado mensajes para eliminar el mensaje.
–
Transferir el mensaje.
– Núm. de respuesta para llamar al
remitente del mensaje.
–
Guardar para guardar el número de
teléfono o la dirección de correo
electrónico del remitente en la lista Agenda.
3. Siga las siguientes instrucciones según la
selección realizada anteriormente.
Configuración de avisos de mensaje
Puede configurar el teléfono para que le avise de
los mensajes de texto o radio que se reciben. Para
obtener más información, consulte
"Configuración de avisos de mensaje" en la
página 25.
Cómo borrar mensajes
Su teléfono está diseñado para almacenar
25 mensajes de texto. Es conveniente borrar los
mensajes antiguos pues los mensajes utilizan la
memoria del teléfono.
Tiene la opción de borrar los mensajes de texto
cuando los envía o los lee, borrarlos uno a uno de
la lista de la Bandeja de salida o de la Bandeja de
entrada o Borradores, o borrarlos todos al
mismo tiempo.
20Envío y recepción de mensajes de texto
Page 27
Borrado de mensajes individuales
1. Seleccione Menú → Mensajes.
2. Oprima hacia abajo para seleccionar el
mensaje que desee borrar:
Band de salida o Borradores.
3. Oprima .
4. Resalte el mensaje que desea borrar y
seleccione
5. Seleccione Borrado mensajes y oprima .
Opciones.
Band de entrada,
Aparece una notificación: “¿borr.?”.
6. Seleccione Sí para borrar el mensaje.
Cómo borrar todos los mensajes
1. Seleccione Menú → Mensajes →
Borrado mensajes.
2. Elija la carpeta de la cual quiere borrar todos
los mensajes:
Band de entrada, Band de salida, o
Borradores.
las carpetas, seleccione
3.
Aparecerá el mensaje: “¿borr. todos mens.?”
Seleccione
Para borrar los mensajes de todas
Todos los mens.
Sí para borrar los mensajes o No
para cancelar la acción.
Cómo borrar automáticamente los
mensajes
Use esta opción para que los mensajes antiguos se
borren automáticamente de la
cuando queda poca memoria.
Para que la mensajería sea más sencilla, puede
personalizar la configuración del envío y de la
recepción de mensajes.
Creación de listas de grupos
Puede crear y guardar una lista de varios
destinatarios. El teléfono Topaz almacenará hasta
cinco listas de grupos con un máximo de
10 destinatarios cada una.
1. Seleccione Menú → Agenda →
Lista de grupo.
2. Seleccione Opciones → Agregar lista nueva.
3. Ingrese el nombre de la lista. Para solicitar
ayuda sobre cómo ingresar texto, consulte la
página 15.
4. Oprima .
Ahora ha creado un grupo nuevo. Para agregar
contactos al grupo, consulte "Cómo agregar un
contacto a un grupo" en la página 13.
Guía del usuario del teléfono Kyocera Topaz21
Page 28
Creación y edición de mensajes
escritos previamente (Autotexto)
El teléfono se entrega con mensajes ya escritos
(Autotexto) del tipo “Llámame por favor”, que el
usuario puede insertar en el cuerpo del mensaje
de texto. Es posible crear nuevos mensajes. Su
teléfono almacena hasta 13 mensajes de Autotexto
con un máximo de 50 caracteres por mensaje.
previamente, seleccione
o bien,
Para editar un mensaje preescrito existente,
resalte el mensaje y oprima . Tenga en
cuenta que no puede editar los mensajes de
Autotexto que vienen con el teléfono.
3. Ingrese o edite el texto y oprima .
Para obtener ayuda sobre cómo ingresar
texto, consulte la página 15.
Agregar.
22Envío y recepción de mensajes de texto
Page 29
6PERSONALIZACIÓN DEL TELÉFONO
El menú Configuración contiene las siguientes opciones:
Modo silencioso
Sólo vibrar
Sólo luces
Sonidos normales
Sonidos
Vol. Timbre
Timbre de grupo
Tipo de Timbre
Tipo de alarma
vol. Auricular
vol. de tecla
Duración de tecla
Ton o D TMF
Pantalla
Mi saludo
Vista del menú
Papel tapiz
Protector pantalla.
Retroilum.
Idioma
Fecha y hora
Contraste
Alerta
Llam. perdidas
Roaming
Servicios
Aviso minuto
Aviso de privacidad
Puede descargar otros timbres a su teléfono con
el software Kyocera Mobile Phone Tools, si
dispone del mismo (se vende por separado).
Para adquirir este software y otros accesorios,
visite
www.kyocera-wireless.com/store.
24Personalización del teléfono
Page 31
Ajuste del volumen
Puede ajustar el volumen del auricular, altavoz,
y el timbre así como los tonos de las teclas.
Ajuste del volumen del auricular
Para ajustar manualmente el volumen del
auricular durante una llamada, seleccione
Menú → vol. de voz y, a continuación,
oprima hacia la derecha o izquierda.
Para ajustar el volumen del auricular:
El saludo es la etiqueta personal de su teléfono.
Aparece en la pantalla de inicio, encima de la
fecha y la hora. El saludo puede tener hasta 12
caracteres de longitud.
1. Seleccione Menú → Configuración →
Pantalla → Mi Saludo.
2. Ingrese el texto del saludo. Oprima para
borrar los dígitos.
3. Oprima .
Elección de una vista de menú
Hay disponibles dos vistas de menú:
1. Seleccione Menú → Configuración →
Pantalla → Vista del menú y, a continuación,
la opción que desee:
Gráfico muestra una vista de iconos
–
gráficos de los elementos del menú.
–
Lista muestra los elementos del menú en
un formato de texto.
2. Oprima .
• En la pantalla de inicio, oprima sin soltar
hacia arriba.
26Personalización del teléfono
Page 33
3. Oprima para regresar a la pantalla de
inicio. La próxima vez que seleccione Menú,
verá la vista de menú elegida.
Ajuste de la retroiluminación
La pantalla del teléfono se ilumina cuando se está
hablando o cuando se oprime una tecla. Sin
embargo, puede configurar la duración que
permanece encendida la retroiluminación.
Elija una opción de la lista:
– 10 segundos,30 segundos, 1 minuto:
mantiene la retroiluminación encendida
durante 10 o 30 segundos, o 1 minuto
después de la última vez que se oprime
una tecla.
–
10 seg/Llam., 30 seg/ Llam, 1 min y en
: enciende la retroiluminación
llam.
durante la llamada y durante los 10 o 30
segundos, o 1 minuto después de la última
vez que se oprime una tecla.
Nota: Estos ajustes descargan la batería mucho
más rápidamente y reducen el tiempo de
conversación y de espera.
Configuración de la retroiluminación
Puede configurar la iluminación para que
permanezca encendida cuando se utiliza una
fuente de alimentación externa con el teléfono,
como por ejemplo un adaptador de CA.
Nota: Es posible que la retroiluminación no esté
disponible con el cargador de escritorio opcional
u otros accesorios.
Los protectores de pantalla aparecen en la
pantalla de inicio cuando el teléfono está abierto y
se activan 10 segundos después de que se
presione la última tecla. Las llamadas y los avisos
recibidos desactivan los protectores de pantalla.
de inicio y espere 10 segundos para ver el
protector de pantalla elegido.
Elección del papel tapiz
El papel tapiz aparece en la pantalla de inicio.
1. Seleccione Menú → Configuración →
Pantalla → Papel tapiz.
2. Resalte un diseño de papel tapiz y seleccione
Ver para verlo.
3. Oprima para regresar a la lista de
papeles tapices.
4. Oprima para guardar la selección.
Elección de un formato de fecha y
hora distinto
1. Seleccione Menú → Configuración →
Pantalla → Fecha y hora.
2. Resalte la opción que desee.
3. Oprima para guardar la configuración.
Creación de un entorno seguro
En esta sección se describen todas las funciones
relacionadas con la seguridad del teléfono y para
evitar el acceso a la información personal. Todas
las funciones de seguridad están protegidas por
un código de bloqueo de cuatro dígitos.
Cambio del código de bloqueo
Generalmente, el código de bloqueo es 0000 o bien,
los últimos cuatro dígitos de su número de teléfono.
1. Seleccione Menú → Configuración →
Seguridad.
2. Ingrese su código de bloqueo de cuatro
dígitos y oprima .
3. Seleccione Ing.cód.bloqueo.
4. Ingrese un nuevo código de cuatro dígitos y
oprima .
5. Vuelva a ingresar el código de bloqueo y
oprima .
Bloqueo del teléfono
Cuando el teléfono está bloqueado, sólo podrá
llamar a los números de emergencia o al número
de su proveedor de servicios. Podrá recibir
llamadas sin problema.
1. Seleccione Menú → Configuración →
Seguridad.
2. Ingrese su código de bloqueo de cuatro
dígitos y oprima .
3. Seleccione Bloquear tel.
4.
Resalte una opción:
– Nunca el teléfono no se bloqueará.
– Al encender bloquea el teléfono cada vez
que lo enciende.
–
Ahora bloquea el teléfono
inmediatamente.
28Personalización del teléfono
Page 35
5. Oprima .
Desbloqueo del teléfono
1. En la pantalla de inicio, oprima para
seleccionar
2. Ingrese su código de bloqueo de cuatro
Abrir.
dígitos y oprima .
Restricción de llamadas
Puede restringir las llamadas que pueden ser
realizadas desde su teléfono a números de
emergencia, a sus contactos, y a los números de
su proveedor de servicios.
1. Seleccione Menú → Configuración →
Seguridad.
2. Ingrese su código de bloqueo de cuatro
dígitos y oprima .
3. Seleccione Limitar llams.
4.
Elija una opción:
– Sin límite no restringe ninguna llamada.
– Limitar salida sólo restringe las llamadas
realizadas. Las llamadas entrantes pueden
seguir siendo recibidas y contestadas.
–
Limitar todas restringe todas las llamadas,
ambas entrantes y realizadas.
Designación de números de emergencia
La función de números de emergencia le
permite especificar tres números de teléfono
personales a los que podrá llamar cuando el
teléfono esté bloqueado.
1. Seleccione Menú → Configuración →
Seguridad.
2. Ingrese su código de bloqueo de cuatro dígitos.
3. Seleccione Núm. emerg.
4.
Elija una posición Sin asignar y oprima .
5. Ingrese el número de teléfono, incluido el
código de área. No ingrese el 1 antes del
código de área.
6. Oprima .
Notas:
• Puede ver estos números solamente cuando
los está ingresando por primera vez.
• Estos números no se podrán editar.
• Para llamar a un número de emergencia con
el teclado bloqueado, debe marcar el número
(incluido el código de área) exactamente
como se almacenó en los Números de
emergencia.
Borrado de todos los contactos
Puede borrar todos los contactos del directorio
Agenda.
1. Seleccione Menú → Configuración →
Seguridad.
2. Ingrese su código de bloqueo de cuatro
dígitos y oprima .
3. Seleccione Borr. Contactos.
4. Seleccione Sí para borrar todos los contactos.
Aparecerá el mensaje: "¿Borrar todo
contacto?".
Guía del usuario del teléfono Kyocera Topaz29
Page 36
5. Oprima para elegir Sí para borrar todos
los contactos.
Configuración de red
Cambio entre líneas de teléfono
El teléfono puede tener asociadas dos cuentas de
servicio, o líneas de teléfono. Cada línea de
teléfono tiene su propio número.
Cuando se utiliza una línea no se pueden recibir
llamadas por la otra. Es como si el teléfono
estuviera “apagado” para ese número. Sin
embargo, el correo de voz sigue recibiendo los
mensajes. Las dos líneas comparten todos los
contactos y configuraciones.
Nota: Debe primero adquirir una segunda línea
telefónica con su proveedor de servicios. Una vez
establecida, estará disponible un segundo
número telefónico en el menú para ser elegido:
1. Seleccione Menú → Configuración → Red →
Config. línea tel.
2.
Seleccione una de las dos líneas y
oprima .
Conexión a un dispositivo TTY/TDD
Es posible conectar el teléfono a un dispositivo
TTY para las personas con alguna discapacidad
auditiva.
disponible. Comuníquese con su proveedor de
servicios para obtener más información.
Comprobar la privacidad de las
llamadas
Puede configurar su teléfono para que emita un
sonido de aviso si se pierde o se reestablece la
privacidad de voz mediante el sistema CDMA
(consulte a su proveedor de servicios si la
privacidad mediante el sistema CDMA está
activada en su área). Cuando esta característica
está activada durante una llamada, aparecerá un
mensaje y en la pantalla.
Para configurar este aviso:
• Seleccione
Alerta → Aviso de privacidad → Mejorado.
Menú → Configuración →
30Personalización del teléfono
Page 37
7JUEGOS
Es pos ible que los j uegos que se descr iben en e sta
sección no estén disponibles en su teléfono.
Pregunte a su proveedor de servicios si lo están.
Nota: Si recibe un aviso de llamada entrante
mientras está jugando a Mostrar mano o
Miniratón, el juego se detiene y se cierra. Es
posible reanudar el juego una vez que finaliza el
aviso de llamada. Los juegos no permanecen en
pausa si se apaga el teléfono o si se queda sin
batería.
Para jugar un juego:
1. Seleccione Menú → Juegos → Pantalla.
2. Seleccione el juego que desea jugar.
3. Cuando ingrese al menú de juegos, podrá
usar estas opciones:
–
Continuar: para seguir jugando al último
juego que no ha terminado.
Nuevo juego: para comenzar un juego
–
nuevo.
Mejor puntuación: para mostrar la mejor
–
puntuación del juego.
Instrucciones: para ver las instrucciones
–
del juego.
Configuración: para activar o desactivar la
–
vibración o para ajustar el volumen.
– Nivel: para cambiar a otro nivel. Esta
opción no está disponible en el juego
Mostrar mano.
Mostrar mano
Para jugar a Mostrar mano, siga estos pasos.
1. Comenzar un juego: Seleccione Nuevo juego
para comenzar a jugar. Aparecen cinco cartas
elegidas al azar.
2. Cambiar una carta:
– Para cambiar una carta, desplácese hasta
la carta que desea cambiar.
– Oprima para colocar la carta
seleccionada boca abajo y así poder
cambiarla. Puede volver a oprimir
para deshacer el cambio.
– Oprima para ver la nueva carta y
pasar a la siguiente fase.
3. Aumentar: La apuesta mínima para un juego
es 20. Puede aumentar su apuesta de 0 a 20
desplazándose hacia arriba o hacia abajo.
Oprima para confirmar la cantidad y
pasar a la siguiente fase.
4. Seguir: Este proceso se divide en dos partes.
Si su teléfono sigue y aumenta la apuesta hasta
o por encima de la cantidad de su apuesta
original, usted puede decidir seguir o darse
por vencido. Oprima para seguir y
descubrir las cartas de ambas partes para
decidir quién gana.
5. El ganador se lleva toda la apuesta realizada
por ambas partes.
Guía del usuario del teléfono Kyocera Topaz31
Page 38
Miniratón
El objetivo del juego Miniratón es pegarle a la
mayor cantidad posible de ratones cuando
asoman la cabeza.
Cuando juegue a Miniratón, siga estos pasos
básicos:
• Oprima para pegarle al hoyo 1,
oprima para pegarle al hoyo 2,
y así sucesivamente.
• Cuando aparezca el diamante, puede pegarle
para agregar puntos adicionales a su
puntuación total.
• Si le cae una bomba, muere.
• El número ubicado en la parte superior
izquierda indica el nivel del juego.
• El número de la parte inferior le indica su
puntuación.
¡Disfrute de los juegos de su teléfono Kyocera
Top az !
32Juegos
Page 39
8HERRAMIENTAS
Oprima hacia abajo para seleccionar
Alarma
Use la opción Alarma para establecer un aviso a
una hora específica. El aviso sólo se activará si el
teléfono está encendido.
1. Seleccione Menú → Herramientas →
Alarma.
2. Seleccione la alarma deseada (Alarmas 1 a 5)
y oprima .
3. Seleccione Hora y oprima .
4. Ingrese la hora del día en que desea que
suene la alarma y oprima .
5. Seleccione Frecuencia y oprima .
– Una vez la alarma suena a la hora
programada.
–
Lunes a viernes la alarma suena todos los
días de la semana a la hora programada.
–
Siempre la alarma suena todos los días a
la hora programada.
6. Cuando suene la alarma, seleccione
Desactivado para apagar la alarma o Silenciar
para silenciar la alarma durante 10 minutos.
Calendario
El Calendario permite programar eventos y fijar
avisos de recordatorio.
Cómo crear un evento
1. Seleccione Menú → Herramientas →
Calendario.
Guía del usuario del teléfono Kyocera Topaz33
2.
Agregar evento y oprima .
3. Ingrese un nombre para el evento. Para
obtener ayuda sobre cómo ingresar texto,
consulte la página 15.
4. Oprima .
5. Ingrese el nombre del evento y oprima .
6. Ingrese la hora de inicio y oprima . De
forma predeterminada aparece la hora actual
de su teléfono.
7. Ingrese la duración del evento y oprima .
De forma predeterminada, aparece
30 minutos.
8. Si lo desea, establezca una alarma para el
evento y oprima .
Visualización, edición o borrado
de un evento
1. Seleccione Menú → Herramientas →
Calendario.
2. Seleccione Ver día o Ver mes para buscar el
evento que desee ver, editar o borrar.
3. Resalte un evento y oprima para elegirlo.
4. Seleccione Opciones. Siga las instrucciones.
Calculadora
Use la calculadora para realizar operaciones
matemáticas básicas.
1. Seleccione Menú → Herramientas →
Calculadora.
Page 40
2. Use el teclado para ingresar números.
3. Oprima hacia la izquierda o derecha
para seleccionar operaciones matemáticas y
oprima .
4. Oprima para calcular el resultado.
Ejemplo: Ingrese 5, oprima hacia la derecha
dos veces para elegir
X, ingrese 2, luego oprima
para obtener el resultado de 10.
5. Oprima para regresar a la pantalla
de inicio.
6. Oprima para borrar la pantalla.
5. Oprima para silenciar la alarma.
Cronómetro
1. Seleccione Menú → Herramientas →
Cronómetro.
2. Seleccione Communica para comenzar el
conteo.
3. Seleccione Detener para detener el conteo.
4. Seleccione Reconfig. para limpiar el contador.
5. Oprima para regresar a la pantalla
de inicio.
Contador
Corresponde a un contador regresivo de un lapso
de tiempo específico. Emite un tono cuando dicho
lapso de tiempo ha transcurrido.
1. Seleccione Menú → Herramientas →
Contador.
2. Seleccione Definir cont.
3.
Oprima hacia arriba o hacia abajo para
fijar las horas, los minutos y segundos. Para
desplazar el cursor, oprima hacia la
izquierda o derecha.
4. Seleccione Communica para comenzar la
cuenta regresiva.
– Seleccione
pausa en la cuenta regresiva.
– Seleccione
Detener si desea hacer una
Reconfig. para limpiar el
Tecla de atajo
1. Seleccione Menú → Herramientas →
Tecla de atajo.
2. Oprima hacia arriba o hacia abajo para
resaltar un atajo y oprima .
3. Oprima para regresar al menú principal.
Bloc de notas
1. Seleccione Menú → Herramientas →
Bloc de notas.
2. Oprima hacia la izquierda o derecha
para mover el cursor.
3. Use las teclas del teléfono para ingresar
números.
4. Oprima para acceder a sus contactos.
5. Oprima para regresar al menú principal.
contador.
34Herramientas
Page 41
9ASESORÍA TÉCNICA
Atención al cliente
Es posible acceder directamente al centro de
atención al cliente de su proveedor de servicios
desde su teléfono al marcar un número especial,
como por ejemplo el *611 (comuníquese con su
proveedor de servicios). El centro de atención al
cliente puede responder a sus preguntas sobre el
teléfono, tarifas telefónicas, área de cobertura
de las llamadas y funciones específicas del
aparato (como la transferencia de llamadas o
correo de voz).
Si tiene alguna duda sobre las funciones del
teléfono, consulte esta guía y cualquier otra
documentación incluida con su teléfono o visite
www.kyocera-wireless.com.
Si tiene preguntas adicionales, comuníquese con
el centro de atención al cliente de Kyocera
Wireless Corp. mediante una de las siguientes
formas:
• Sitio Web:
• Correo electrónico:
• Teléfono: 1-800-349-4478 (EE.UU. y Canadá)
www.kyocera-wireless.com
phone-help@kyocera-wireless.com
o 1-858-882-1401. El servicio de atención al
cliente también cuenta con teléfonos en los
siguientes países.
Argentina:0-800-666-0052
Australia:1-800-507-000
Brasil:0-800-55-2362
Chile:800-43-1212
Colombia:01-800-700-1546
India:Gratuito: 1-600-121214
México:001-866-650-5103
Nueva
Zelanda:
Panamá:001-800-201-1984
Perú:0-800-51-934
Puerto Rico: 1-866-664-6443
Venezuela:0-800-100-2640
Antes de solicitar asesoría, intente reproducir e
identificar el problema. Cuando se comunique
con el centro de atención al cliente, tenga a mano
la siguiente información:
• El nombre del proveedor de servicio.
• El problema o mensaje de error específicos
que tenga.
Con cuota: 0124-284-5000
0-800-990-100
Guía del usuario del teléfono Kyocera Topaz35
Page 42
• Los pasos a seguir para reproducir el
problema.
• El número de serie electrónico (ESN) del
teléfono.
– Para ubicar el ESN seleccione
Inf. teléfono ydesplácese hasta llegar a
ESN: para ver el número de 11 dígitos.
Menú →
Servicio cualificado
Si el problema continúa, lleve el teléfono con
todos sus accesorios y embalaje a su distribuidor
para que reciba un servicio cualificado.
Accesorios para el teléfono
Si desea adquirir accesorios para su teléfono
KX17, visite
También puede llamarnos al 1-800-349-4188
(EE.UU. solamente) o al 1-858-882-1410.
www.kyocera-wireless.com/store.
Conviértase en evaluador de
productos
Para participar en las pruebas y evaluación de
productos Kyocera Wireless Corp., incluyendo
teléfonos celulares o PCS, visite
beta.kyocera-wireless.com.
36Asesoría técnica
Page 43
10GARANTÍALIMITADADELCONSUMIDOR
Kyocera Wireless Corp. (“KYOCERA”) ofrece al
usuario una garantía limitada en la que se estipula
que el o los productos incluidos (el “Producto”)
no presentarán defectos de materiales ni mano de
obra durante un período de un año a partir de la
fecha de compra del Producto, siempre que el
usuario final sea el comprador original del
Producto y que haya efectuado la compra en un
distribuidor autorizado. La transferencia o
reventa de un Producto anulará automáticamente
la cobertura de la garantía con respeto al
Producto en cuestión. Esta garantía limitada no es
transferible a terceros incluyendo, pero sin
limitarse a ello, a cualquier comprador o
propietario posterior del Producto.
KYOCERA reparará o sustituirá un Producto,
según su criterio exclusivo y absoluto (en la
unidad se podrán usar componentes
reacondicionados de similar calidad y
funcionalidad) si KYOCERA estima que presenta
defectos de materiales o de mano de obra, o en el
caso de que KYOCERA determine que es incapaz
de reparar o sustituir el Producto en cuestión,
reembolsará el precio de compra de dicho
Producto, siempre que tal Producto (i) se
devuelva con el envío pagado por adelantado, a
un centro de servicio autorizado de KYOCERA
dentro del periodo de garantía de un año, y (ii)
se incluya junto a éste el recibo de compra en la
forma de boleta o factura que compruebe que el
Producto en cuestión se encuentre dentro del
período de un año de garantía ("Comprobante de
compra"). Una vez concluido el período de un
año de garantía, el usuario deberá pagar todos los
cargos de procesamiento, componentes y
despacho.
Esta garantía limitada no cubre y quedará nula
con respecto a lo siguiente: (i) cualquier
Producto que se haya instalado, reparado,
manipulado o modificado incorrectamente; (ii)
cualquier Producto expuesto a uso indebido
(incluyendo todo Producto utilizado en conjunto
con hardware que sea eléctrica o mecánicamente
incompatible, o que se use con accesorios no
suministrados por KYOCERA), mal uso,
accidente, daño físico, operación anormal,
manipulación incorrecta, negligencia, exposición
al fuego, agua o humedad excesiva o cambios
extremos en la temperatura o clima; (iii)
cualquier Producto operado al margen de los
valores máximos publicados; (iv) daños estéticos;
(v) cualquier Producto en que se hayan
eliminado, alterado, dejado ilegibles los rótulos
adhesivos de la garantía o números de serie del
Producto; (vi) costo de instalación,
desensamblaje o reinstalación; (vii) problemas
en la recepción de señales (a menos que se hayan
originado por defectos de materiales y mano de
obra); (viii) daños debido a incendios,
inundaciones, cataclismos naturales u otras
Guía del usuario del teléfono Kyocera Topaz37
Page 44
condiciones que no sean el resultado de fallas de
KYOCERA y para los cuales no se haya diseñado el
Producto, incluyendo daños causados por
manipulación incorrecta, despacho y fusibles
fundidos; (ix) artículos fungibles (tales como
fusibles); o (x) cualquier Producto que alguien
no perteneciente a KYOCERA o que no forme
parte de un centro de servicio autorizado de
KYOCERA haya abierto, reparado, modificado o
alterado.
SÓLO USE ACCESORIOS APROBADOS POR
KYOCERA CON LOS TELÉFONOS DE KYOCERA. El
uso de accesorios no autorizados puede ser
peligroso y anulará la garantía del teléfono si tales
accesorios le producen daños o defectos.
KYOCERA RECHAZA ESPECÍFICAMENTE TODA
RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER DAÑO
DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, GENERAL,
PUNITIVO, EJEMPLAR, AGRAVADO, INCIDENTAL O
CONSECUENCIAL, INCLUSO SI SE HUBIESE
ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS
DAÑOS, Y SIN IMPORTAR SI EN ALGUNA MEDIDA
FUERAN O NO PREDECIBLES, INCLUYENDO,
PERO SIN LIMITARSE A ELLO, PÉRDIDAS
ECONÓMICAS, BENEFICIOS O GANANCIAS NO
PREVISTAS Y UTILIDADES QUE SURJAN DEL USO
O INHABILIDAD DE USAR CUALQUIER
PRODUCTO (POR EJEMPLO, COSTOS POR
TIEMPO EN TRANSPORTE AÉREO PERDIDO
DEBIDO A PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO
DE UN PRODUCTO) O APORTES O
INDEMNIZACIONES CON RESPECTO A
CUALQUIER DEMANDA RELACIONADA CON UN
PRODUCTO.
LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE UN
PRODUCTO DEFECTUOSO, O REEMBOLSO DEL
PRECIO DE COMPRA DE UN PRODUCTO EN MAL
ESTADO, REPRESENTAN EL ÚNICO RECURSO
(SEGÚN SE ESTIPULA EN ESTA GARANTÍA) POR
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA
LIMITADA, Y SEGÚN SE ESTABLECE EN ESTA
GARANTÍA, EL USUARIO APRUEBA Y ACEPTA LOS
PRODUCTOS “TAL CUAL”. KYOCERA RECHAZA
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, REPRESENTACIÓN
O CONDICIÓN DE CUALQUIER CLASE, ORAL O
VERBAL, EXPRESA O IMPLÍCITA, ESTATUTARIA O
DE CUALQUIER ÍNDOLE, CON RESPECTO A LOS
PRODUCTOS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE
A ELLO, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O
CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O
IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR O DE
NO INFRACCIÓN, O CUALQUIER OTRA GARANTÍA
IMPLÍCITA O CONDICIÓN QUE SURJA DEL USO
COMERCIAL, CURSO DE NEGOCIACIÓN O CURSO
DE RENDIMIENTO. NINGÚN DISTRIBUIDOR,
AGENTE O EMPLEADO CUENTA CON LA
AUTORIZACIÓN PARA EFECTUAR MODIFICACIÓN
O ADICIÓN ALGUNA A ESTA GARANTÍA.
Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o
limitación de daños accidentales o
consecuenciales, o permiten limitaciones en
cuanto a la duración de una garantía implícita,
por lo que puede que la limitación o exclusión
anterior no sea pertinente a su caso particular.
38Garantía limitada del consumidor
Page 45
Esta garantía limitada le otorga derechos legales
específicos, y puede que también tenga otros
derechos que pueden variar de una jurisdicción a
otra.
Si desea obtener información sobre el servicio de
garantía, llame al siguiente número telefónico
desde cualquier lugar del territorio continental de
Estados Unidos y Canadá: 1-800-349-4478 o 858882-1401; o bien comuníquese con KYOCERA en
la siguiente dirección: 10300 Campus Point Drive,
San Diego, California, 92121-1582, USA,
Attention: Technical Support.
NO DEVUELVA LOS PRODUCTOS A LA DIRECCIÓN
ANTEDICHA. Llame o escriba para informarse
sobre la localidad de su centro de servicio
autorizado de Kyocera Wireless Corp. más
cercano y sobre los procedimientos para obtener
el servicio de garantía.
Guía del usuario del teléfono Kyocera Topaz39
Page 46
ÍNDICEALFABÉTICO
A
ahorro de memoria, 20
alarma, 2, 33
altavoz del teléfono
atajos, 26
auricular de manos libres
autotexto, 22
avisos
B
bandeja de entrada, 20
bandeja de salida, 19
batería, 1
bloc de notas, 34
Bloq. teclado, 2, 12
bloqueo
bloqueo de llamadas realizadas,
, 8
apagar
encender, 8
configuración, 26
uso, 26
adquisición
para llamadas perdidas
para mensajes, 25
teclado
teléfono, 28
, v, 36
, 12
, 8
29
borrado
entradas de contacto
mensajes de texto, 20
C
calculadora, 33
calendario, 33
código de bloqueo, 28
contador, 34
40
, 29
contador regresivo, 34
contadores de llamadas, 11
contraste, 27
contraste de la pantalla, 27
correo de voz, 10
configurar, 6
cronómetro, 34
D
desbloqueo del teléfono, 28, 29
directorio Agenda, 13
duración de las llamadas, 11
E
emergencia
llamadas
, 11
modo de emergencia, 11
salir del modo de
emergencia
F
fecha y hora, 28
H
Herramientas
alarma
bloc de notas, 34
calculadora, 33
calculadora de propinas, 33
calendario, 33
contador, 34
cronómetro, 34
tecla de atajo, 34
I
iconos, 2
iconos de llamadas recientes, 9
, 11
, 33
iconos en pantalla, 2, 15, 24
idioma, 26
ingreso de texto, 15