Este manual se basa en la versión de producción del
teléfono Kyocera KX5. Es posible que se hayan
realizado cambios en el software posteriores a esta
publicación. Kyocera se reserva el derecho de
efectuar modificaciones en las especificaciones
técnicas y del producto sin previo aviso. Los
productos y equipos descritos en esta publicación
están fabricados bajo licencia de QUALCOMM
Incorporated y una o más de las siguientes
patentes estadounidenses:
Los productos de Kyocera Wireless Corp. (“KWC”)
descritos en este manual pueden incluir software
almacenado en la memoria de semiconductores u
otros medios protegido bajo derechos de autor de
KWC y de terceras partes. Existen leyes en los
Estados Unidos y en otros países que reservan, para
KWC y proveedores terceros de software, los
derechos exclusivos de software protegido bajo
copyright, tales como los derechos exclusivos de
distribuir o reproducir el software protegido bajo
derechos de autor. Consecuentemente, cualquier
software protegido por derechos de autor contenido
en los productos de KWC no puede ser modificado,
distribuido ni reproducido de formas no permitidas por
la ley, así como tampoco pueden usarse técnicas de
ingeniería inversa. Adicionalmente, la compra de los
productos KWC no será considerada como una
cesión ya sea directamente o por implicación,
desestimación de una demanda, o por alguna otra
razón; de una licencia bajo derechos de autor, patente
o aplicaciones de patente de KWC o cualquier
proveedor tercero de software, excepto por la licencia
normal, no exclusiva, libre de regalías, para el uso
que surge por la operación de la ley en la venta de
un producto.
Remix KX5
Kyocera es una marca registrada y Slider es una
marca comercial de Kyocera Corporation. Race 21 es
una marca comercial de Kyocera Wireless Corp.
QUALCOMM es una marca registrada de
QUALCOMM Incorporated. Openwave es una marca
comercial de Openwave Systems Incorporated.
eZiText es una marca registrada de Zi Corporation.
TransFlash es una marca registrada de SanDisk
Corporation. El resto de las marcas comerciales son
propiedad de sus respectivos titulares.
Este dispositivo cumple con las normas establecidas
en la sección 15 de las reglas de la Comisión Federal
de Comunicaciones de EE.UU. (FCC). Su
funcionamiento está sujeto a las siguientes
condiciones:
(1) Este dispositivo no debe generar interferencia
perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluso aquélla que
pueda causar un funcionamiento no deseado. Para
garantizar el cumplimiento de las pautas establecidas
por la FCC respecto a la exposición a
radiofrecuencias, si utiliza un teléfono portátil sobre
su cuerpo, utilice la funda (CV90-G2573-01) y el
estuche de plástico (CV90-G2958-01) para llevarlo
colgado de la cintura suministrados y aprobados por
Kyocera Wireless Corp. (KWC).
Los demás accesorios de uso corporal utiliz ados con
este dispositivo no deben contener componentes
metálicos y deben emplearse respetando una
distancia mínima de 25 mm incluyendo la antena y el
cuerpo del usuario.
ESTE MODELO DE TELÉFONO CUMPLE LOS REQUISITOS
GUBERNAMENTALES EN CUANTO A LA EXPOSICIÓN A LAS
ONDAS DE RADIO.
ii
Su teléfono inalámbrico es un transmisor y receptor de
radio. Está diseñado y fabricado para no exceder los
límites de emisión en cuanto a la exposición a la energía
de radiofrecuencia (RF) establecidos por la Comisión
Federal de Comunicaciones de EE.UU. (FCC). Estos
límites forman parte de pautas exhau stivas y establecen
los niveles de energía de radiofrecuencia permitidos
para el público en general. Las pautas se basan en
normas desarrolladas por organizaciones científicas
independientes, mediante evaluaciones periódicas y
completas de estudios científicos. Los estándares
contemplan un margen considerable de seguridad para
proteger a todas las personas, independientemente de
su edad o estado de salud.
La norma que rige la exposición de teléfonos móviles
inalámbricos emplea una unidad de medida conocida
como índice de absorbencia específica, o índice SAR.
La FCC ha establecido el límite del índice SAR en 1.6
W/kg.* Las pruebas del índice SAR se realizan
usando posiciones normales de funcionamiento,
especificadas por la FCC, mientras el teléfono
transmite a su máximo nivel certificado de potencia en
todas las bandas de frecuencia sometidas a prueba.
Si bien el índice SAR se determina en base al máximo
nivel de potencia certificado, el nivel real de este
índice durante el funcionamiento del teléfono puede
encontrarse muy por debajo del valor máximo.
Esto se debe a que el teléfono está diseñado para
funcionar a múltiples niveles de potencia, de manera
que sólo use la energía necesaria para alcanzar la
red. En general, mientras más cerca se encuentre
una persona a la antena de una estación base
inalámbrica, menor será el nivel de potencia.
Antes de que se pueda ofrecer un modelo de teléfono
al público, la FCC debe probarlo y certificar que su
funcionamiento no excede los límites establecidos por
el gobierno en cuanto a una exposición segura.
Las pruebas se realizan en las posiciones y los lugares
(por ejemplo, en la oreja y partes del cuerpo) indicados
por la FCC para cada modelo. Las medidas referentes
al uso corporal difieren entre los distintos modelos de
teléfono, dependiendo de la disponibilidad de los
accesorios y los requisitos de la FCC.
Aunque existan diferencias entre los niveles del índice
SAR para diversos teléfonos y distintas posiciones,
todos deben cumplir los requisitos gubernamentales
en cuanto a la exposición segura.
La FCC ha autorizado el uso de este modelo de
teléfono a todos los niveles del índice SAR evaluados,
dado que cumple con las pautas de emisión de
radiofrecuencia de la FCC. La información sobre el
índice SAR de este modelo de teléfono se encuentra
archivada en la FCC y puede encontrarse en la
sección de concesión de información (“Display
Grant”) en http://www.fcc.gov/oet/fccid después de
buscar con el ID de la FCC: OVFKWC-KX5.
Encontrará información adicional sobre los índices
SAR en el sitio Web de la Asociación Industrial de
Telecomunicaciones Celulares (Cellular
Telecommunications Industry Association, CTIA) en
http://www.wow-com.com.
* En Estados Unidos y Canadá, el límite del índice SAR
para el uso público de teléfonos móviles es 1,6 vatios/kg
(W/kg), como promedio calculado por gramo de tejido.
La norma contempla un margen considerable de
seguridad para conferir protección adicional al público y
compensar cualquier variación en las medidas.
Precaución
Se informa al usuario que todos los cambios o
modificaciones que no hayan sido expresamente
aprobados por los organismos pertinentes podrían
anular la garantía del equipo y la autoridad del
usuario para operarlo.
Optimización del rendimiento de su teléfono
Las recomendaciones de la página 2 le indican cómo
optimizar el rendimiento y la vida útil del teléfono y
la batería.
Bolsas de aire
Si su vehículo está equipado con bolsas de aire, NO
coloque el aparato telefónico fijo o portátil (ni otros
objetos) sobre la bolsa de aire o en el área que ésta
ocuparía en caso de activarse. Si instala el equipo en
un lugar inadecuado, usted o sus acompañantes
podrían sufrir lesiones graves.
Guía del usuario del teléfono Slider Remix KX5 de Kyoceraiii
Dispositivos médicos
Marcapasos — Advertencia para las personas con
marcapasos: se ha demostrado que cuando los
teléfonos inalámbricos están activados pueden
interferir con el funcionamiento de los marcapasos. El
teléfono debe mantenerse a una distancia mínima de
15 centímetros (6 pulgadas) del marcapasos para
reducir el riesgo.
La asociación de fabricantes de la industria de la
salud (Health Industry Manufacturers Association) y la
comunidad de investigación tecnológica de
dispositivos inalámbricos recomiendan seguir estas
pautas para reducir las posibles interferencias.
• Siempre mantenga el teléfono al menos 15
centímetros (6 pulgadas) de distancia del
marcapasos cuando el teléfono esté encendido.
• No transporte el teléfono cerca del corazón.
• Use el oído opuesto al marcapasos.
• Si tiene alguna razón para sospechar que se
produce alguna interferencia, apague el teléfono
de inmediato.
Audífonos: algunos teléfonos inalámbricos digitales
pueden interferir con los audífonos. En caso de tal
interferencia, puede que le convenga consultar a su
proveedor de servicios o llamar a la línea de atención
al cliente para revisar las alternativas.
Otros dispositivos médicos: si utiliza algún otro
dispositivo médico personal, consulte al fabricante del
aparato para determinar si está adecuadamente
protegido contra la energía de radiofrecuencia
externa. Su médico también puede ayudarle a
obtener esta información.
En centros de salud: apague el teléfono en los centros
de salud cuando así se indique. Es posible que en
los hospitales y centros de atención de salud se
use equipo sensible a la energía de radiofrecuencia
externa.
Áreas potencialmente riesgosas
Zonas con avisos de advertencia: apague el teléfono en
zonas donde haya avisos de advertencia que le
soliciten hacerlo.
Aeronaves: las normas de la FCC prohíben el uso de
teléfonos móviles cuando una aeronave está en el
aire. Apague el teléfono o póngalo en modo Avión
antes de embarcar en la aeronave.
Vehículos: las señales de radiofrecuencia pueden
afectar los sistemas electrónicos mal instalados o
incorrectamente protegidos de vehículos
motorizados. Si utiliza algún dispositivo médico,
consulte al fabricante del aparato para determinar si
está adecuadamente protegido contra la energía de
radiofrecuencia externa.
Zonas de explosiones: apague el teléfono para evitar
interferir con operaciones en áreas donde se realizan
explosiones. Observe todas las advertencias y
obedezca todas las señales y normas.
Zonas con riesgo de explosión: apague el teléfono
cuando esté en un área con atmósfera
potencialmente explosiva. Obedezca todas las
señales e instrucciones. Una chispa en dicha área
podría producir explosiones o incendios que pueden
provocar lesiones personales o incluso letales.
Las zonas con riesgo de explosión están por lo
general, aunque no siempre, claramente señalizadas.
Entre ellas se incluyen:
• áreas en donde se manipulan combustibles, por
ejemplo gasolineras
• lugares bajo la cubierta de embarcaciones
• instalaciones de transferencia y almacenamiento
de combustible o productos químicos
• vehículos que utilizan gas licuado a base de
petróleo, tales como el propano o el butano
• áreas en donde el aire contenga productos
químicos o partículas tales como granos, polvo o
polvillos metálicos
• cualquier otra zona donde normalmente se le
advierte apagar el motor del vehículo
Sea cuidadoso
Use el teléfono sólo en la posición normal (contra la
oreja). Evite que el teléfono se caiga, se golpee o
soporte mucho peso.
iv
Mantenga el teléfono sin humedad
Si el teléfono llegara a mojarse, apáguelo
inmediatamente y comuníquese con su distribuidor.
Los daños por agua pueden no estar cubiertos por
la garantía.
Restauración del teléfono
Si la pantalla parece bloquearse y el teclado no
responde, restaure el teléfono completando los
siguientes pasos:
1. Retire la puerta de la batería.
2. Retire y vuelva a introducir la batería.
Si el problema continúa, lleve el teléfono a su
distribuidor o técnico para repararlo.
Accesorios
Sólo utilice accesorios aprobados por Kyocera con los
teléfonos de Kyocera. El uso de accesorios no
autorizados puede ser peligroso y anulará la garantía
del teléfono si tales accesorios le producen daños
o defectos.
Energía de radiofrecuencia (RF)
El teléfono es un transmisor y receptor de radio.
Cuando está encendido, recibe y emite energía de
radiofrecuencia. La red telefónica del proveedor de
servicios controla el nivel de potencia de la señal de
radiofrecuencia. Este nivel puede fluctuar entre 0,006
y 0,6 vatios.
En agosto de 1996, la FCC (Comisión Federal de
Comunicaciones de EE.UU.) adoptó ciertas pautas
sobre los niveles de seguridad en cuanto a la
exposición a la radiofrecuencia para los aparatos
telefónicos inalámbricos portátiles. Estas pautas
cumplen con las normas de seguridad previamente
establecidas tanto por EE.UU. como por los
organismos reguladores internacionales en los
siguientes informes:
• ANSI C95.1 Instituto Nacional Estadounidense de
Normas, 1992 (American National Standards
Institute, 1992)
• Informe 86 del NCRP Consejo Nacional sobre
Medidas y Protección contra la Radiación, 1986
(National Council on Radiation Protection and
Measurements, 1986)
• ICNIRP Comisión Internacional sobre
Protección contra la Radiación no Ionizante, 1996
(International Commission on Non-Ionizing
Radiation Protection, 1996)
Su teléfono cumple con las normas establecidas en
estos informes y por la FCC.
Mandatos E911
Si hay servicio disponible, este teléfono portátil
cumple con las fases I y II de los mandatos E911
emitidos por la FCC.
Especificaciones de la batería y el cargador
Cargado rVoltaj e de entrada
CV90-60858-01100-240 VCA / 50/60 Hz4.5 V 1.5 A
CV90-60859-01120 VCA / 60Hz5.2 V 400 mA
Batería estándar:
CV90-N1020-05: 3.7 V / 900 mAh
Batería extendida:
CV90-N1070-05: 3.7 V / 1550 mAh
093 453 037
10300 Campus Point Drive, San Diego, CALIFORNIA
Kyocera Wireless Corp.
Visítenos en www.kyocera-wireless.com
92121 EE.UU.
Voltaje de
salida
Guía del usuario del teléfono Slider Remix KX5 de Kyocerav
User Guide for the Ky ocera Slider Remix KX5 Phonevii
1PARA COMENZAR
Cómo instalar la batería
Su teléfono KX5 de Kyocera se entrega con una
batería desmontable de iones de litio (LiIon).
Cargue completamente la batería antes de usar
el teléfono.
Para instalar la batería:
1. Sostenga el teléfono
boca abajo.
2. Deslice hacia arriba la
lengüeta de la parte
inferior de la puerta y
extraiga la puerta de
la batería.
3. Coloque la batería en la
caja del teléfono con los
contactos metálicos hacia
la parte derecha del
teléfono.
4. Coloque de nuevo la
puerta de la batería
deslizando las muescas
hacia adentro de las ranuras en la parte
superior del teléfono.
5. Baje la puerta de la batería y deslice la
lengüeta de la parte inferior de la puerta
hacia arriba y luego hacia abajo para asegurar
la puerta en su lugar.
Cómo cargar la batería
Para efectuar o recibir llamadas, es necesario que
la batería esté
Para cargar la batería:
1. Conecte el adaptador de CA a la toma de la
2. Conecte el adaptador a
El icono en forma de
batería que aparece en la
esquina superior derecha
de la pantalla le indica si la
batería del teléfono está:
• Cargándose (el icono estará animado)
• Parcialmente cargada
• Completamente cargada
Nota: La batería no se cargará si usa el teléfono
mientras está conectado a un adaptador de CA.
Recarga de la batería
La batería puede volverse a cargar en cualquier
momento y de forma segura, incluso si estuviera
parcialmente cargada.
Nota: Para retirar la batería, asegúrese de que el
teléfono esté apagado.
cargada parcialmente por lo menos.
parte inferior del teléfono.
un tomacorriente de
la pared.
Guía del usuario del teléfono Slider Remix KX5 de Kyocera1
Cómo cuidar la batería
Pautas de seguridad generales
• No desmonte, perfore ni haga cortocircuitos
en la batería.
• Si no ha utilizado la batería durante más de un
mes, recárguela antes de usar el teléfono.
• Evite exponer la batería a temperaturas
extremas, a la luz solar directa o a una
humedad excesiva.
• Nunca arroje la batería al fuego
(ni la coloque cerca de éste). Podría
producirse una explosión.
• Configurar el volumen del auricular y del
timbre muy alto.
• Repetir los avisos de sonido, vibración o
iluminación.
Acceso a atajos del teclado
Atajos de la tecla de navegación :
Desde la pantalla de inicio, oprima la tecla de
navegación en una de las cuatro direcciones para
acceder a tres atajos y un menú personalizado
(consulte las instrucciones para configurar su
menú personalizado en la página 43).
Causas comunes de la descarga de la
batería
• Jugar o usar la Web.
• Reproducir archivos de música.
• Tomar fotos y videos con el flash encendido.
• Mantener la retroiluminación activada.
• Funcionar en modo analógico ( ). El
teléfono alterna entre los modos para hacer
uso de la señal más potente. Para configurar
el teléfono de manera que funcione en un solo
modo, seleccione
Red → Digital/analógico.
• Funcionar en modo digital cuando se está
lejos de una estación base o sitio repetidor.
• Uso de cables de datos o accesorios.
• Funcionar cuando no hay servicio disponible
o cuando el servicio sólo está disponible
a intervalos.
2Para comenzar
Menú → Configuración →
Atajo al reproductor de música
En la pantalla de inicio, oprima sin soltar .
Aparecerá la pantalla del reproductor de música.
Conozca su teléfono
El teléfono que se ilustra a continuación está abierto. Debe deslizar la cubierta para abrir el teléfono y
usar las teclas de la parte inferior del mismo. Si el teléfono está cerrado, las teclas están bloqueadas para
evitar que se opriman accidentalmente
Pantalla de inicio
1
Botón izquierdo, accede a menús y funciones.
2
Tecla para enviar/conversar, inicia o responde a una
3
llamada. Oprímala una vez para activar el marcado por
voz, dos veces para ver una lista de llamadas recientes y
tres veces para volver a marcar el último número.
Tecla del altavoz, activa el altavoz y contesta las
4
llamadas entrantes.
Teclado, para ingresar números, letras o símbolos.
5
Tecla * Mayús, cambia el modo de texto al ingresar texto.
6
Toma para adaptador CA (incluido) y cable para datos
7
(se vende por separado).
Tecla de navegación, recorre las listas y los campos de
8
ingreso de texto y accede a los atajos desde la pantalla de
inicio.
Tecla OK, elige una opción o elemento del menú.
9
Oprímala sin soltar para iniciar el reproductor de música.
Botón derecho, accede al directorio de Contactos y a otras
10
opciones de menú.
Tecla de encendido/apagado, enciende y apaga el
11
teléfono, pone fin a una llamada o a una sesión del
explorador, y regresa a la pantalla de inicio.
Tecla de retroceso, sirve para borrar caracteres durante
12
el ingreso de texto y para regresar a la pantalla anterior.
Tecla de cámara interna, activa el modo de cámara/video.
13
Tecla de espacio #, coloca un espacio durante el ingreso de texto. Oprímala sin soltar para activar o
14
desactivar el Modo silencioso.
Tecla 0 Siguiente, alterna entre elecciones de palabras durante el ingreso de texto.
15
.
Guía del usuario del teléfono Slider Remix KX5 de Kyocera3
Antena no extensible.
16
Tecla de cámara externa, activa el modo de Cámara. Para
17
activar el modo de cámara, oprima sin soltar esta tecla hasta
escuchar un tono. Para activar el modo de video, oprímala sin
soltar hasta escuchar dos tonos.
Ranura TransFlash para la tarjeta de memoria externa.
18
Flash de la cámara
19
Toma para auricular de manos libres (se vende por separado).
20
Espejo para tomar su propia foto.
21
Tecla de volumen para subir o bajar el volumen del altavoz.
22
Oprímala sin soltar hacia arriba o abajo para activar/desactivar
el modo silencioso.
Lente de la cámara
23
Altavoz para timbres, altavoz del teléfono y música.
24
Luz indicadora de mensaje
25
4Para comenzar
Uso de menús
El contenido del menú principal es el siguiente:
Ll. recientes
Todas las llam.
Llam. recibidas
Llam. realizadas
Llam. perdidas
Borrar listas
Ctdor llam recient
Ctdor todas las llam
Contactos
Ver tod os
Agr. nvo
Buscar Nom.
Lista marcado ráp.
Lista marc voz
Grupos de mens.
Lista comercial
Lista personal
Información
Acceso a elementos del menú
(cubierta abierta)
• En la pantalla de inicio, oprima para
seleccionar
• Oprima para seleccionar Contactos.
• Oprima hacia la izquierda, derecha, hacia
arriba o abajo para ver los menús y sus opciones.
• Oprima para elegir un elemento de menú.
• Oprima para volver al menú anterior.
• Oprima para regresar a la pantalla
de inicio.
Mensajes
Nvo. Msje. Texto
Nvo. Foto Msje.
Correo de voz
Band. entr.
Avisos de red*
Enviado
Band. salida*
Guardado
Borradores
Config. mensajes
Listas de grupos*
Borrar mensajes
Rep.d/mús.
Muestra su biblioteca de música
(si se guardaron archivos de música en la
tarjeta de memoria insertada)
Galería media
Fotografiás
Imágenes
Sonidos
Videos
Menú.
* No disponible en todos los teléfonos. Comuníquese con su proveedor de
servicios para obtener información.
**El nombre del menú varía según el proveedor de servicios.
Cámara
Ejecuta la cámara.
Configuración
Modo silencioso
Bloquear
Sonidos
Pantalla
Funciones útiles
Tarjeta d/mem.
Funciones de voz
Mensajería
Seguridad
Red
Accesorios
Almace. USB
Herr & juegos
Brick Attack
TM
Race 21
Nota de voz
Calendario
Alarma
Calc. de propinas
Calculadora
Contador
Cronómetro
Explorador
Conecta a Internet
Inf. teléfono
Plataforma
Su número
Versión de SW
Versión de PRL
Config. de fábrica
ESN
Tecnología
SID
Inf. explorador
Guía de iconos
Aplic. BREW*
En esta guía, una flecha → le indica que elija una
opción del menú.
Por ejemplo,
elija
Configuración.
Nota: Para cambiar la manera en que aparecen
Menú → Configuración s i g ni f i c a q u e
Menú y, a continuación, la opción
los menús, consulte ”Elección de una vista de
menú" en la página 43 para obtener detalles.
Guía del usuario del teléfono Slider Remix KX5 de Kyocera5
Realización de las funciones básicas
Cubierta cerrada
Nota: El teléfono debe estar ENCENDIDO para realizar las siguientes funciones.
Para..Desde la pantalla de inicio..
Efectuar una llamada
Finalizar una llamada
Ajustar el volumen durante
una llamada
Acusar recibo de una alerta
Acceder a menús
Recorrer menús
Elegir menús
Acceder a lista de
llamadas recientes
Activar el modo de cámara
Tomar una foto
Alternar entre el modo de
cámara y de video.
Grabar un video
Acceder al reproductor
de música
Oprima sin soltar para iniciar el marcado por voz. El contacto debe
tener una etiqueta de voz asignada (consulte la página 62).
Oprima .
Oprima hacia arriba o abajo.
Oprima cuando vea OK.
Oprima una vez.
Oprima hacia arriba y abajo.
Resalte un menú u opción y oprima una vez.
Oprima sin soltar hacia abajo.
Oprima sin soltar la tecla de la cámara .
Active el modo de cámara y oprima
En el modo de cámara, oprima sin soltar la tecla de la
cámara.
Active el modo de video y oprima
Oprima sin soltar .
6Para comenzar
Cubierta abierta
Para..Desde la pantalla de inicio..
Encender el teléfono
Apagar el teléfono
Efectuar una llamada
Finalizar una llamada
Contestar una llamada
Acceder al correo de voz
Verificar su número telefónico
Silenciar el timbre de una
llamada entrante
Activar marcado por voz
Iniciar el explorador
Grabar una nota de voz
Acceder a lista de
llamadas recientes
Acceder al reproductor
de música
Tomar una foto
Grabar un video
Oprima y espere el tono del teléfono.
Oprima sin soltar hasta que suene el tono del teléfono.
Ingrese el número y oprima .
Oprima .
Oprima .
Oprima sin soltar y siga las instrucciones del sistema.
Seleccione Menú → Inf. teléfono.
Oprima o luego para contestar.
Oprima y siga las indicaciones (consulte la página 62).
Oprima sin soltar hacia la izquierda.
Oprima sin soltar hacia la derecha.
Oprima hacia abajo.
Oprima sin soltar .
Oprima el botón de la cámara . Enfoque la imagen y
seleccione
Oprima el botón de la cámara . Seleccione Opciones → Modo
Video
elija
Capturar.
. Enfoque la imagen y elija Grabar. Para detener la grabación,
Detener.
Guía del usuario del teléfono Slider Remix KX5 de Kyocera7
Explicación de los iconos en
pantalla
Estos iconos pueden aparecer en la pantalla
del teléfono.
El teléfono está en el modo digital
IS2000 (1X).
El teléfono está en el modo
digital IS95.
El teléfono está en el modo
analógico (FM).
El teléfono está recibiendo una señal. Es
posible efectuar y recibir llamadas.
Mientras menos barras haya visibles, más
débil será la señal.
Hay una llamada en curso.
El teléfono no está recibiendo una señal.
No es posible efectuar ni recibir llamadas.
El teléfono se encuentra fuera de su área
de servicio local (está “roaming”).
Tiene un mensaje de texto.
( indica que el mensaje es urgente).
Tiene un mensaje de voz.
Tiene un mensaje de voz/texto.
El teléfono está en modo de cámara.
El modo de flash de la cámara está listo.
El modo de contador de la cámara
está listo.
El modo de zoom de la cámara está listo.
El teléfono está en modo de video.
La batería está completamente cargada.
Cuantas más barras negras aparezcan,
mayor será la carga.
Se ha activado la alarma.
El teléfono está en modo de privacidad o
está accediendo a un sitio Web seguro.
El servicio de datos a alta velocidad (3G) del
teléfono está disponible y activado. Pregunte
a su proveedor de servicios si lo están.
(parpadeando) El teléfono está enviando
datos a alta velocidad.
(parpadeando) El teléfono está recibiendo
datos a alta velocidad.
El servicio de datos a alta velocidad está
disponible, pero el teléfono está inactivo.
El teléfono está en la pantalla de inicio.
Para acceder a
El teléfono está en la pantalla de inicio.
Para acceder a
El teléfono está configurado para que se
ilumine en lugar de que suene.
El teléfono está configurado para que vibre
o para que vibre y después suene.
La ubicación de la posición está
configurada para el proveedor de
servicios y los servicios de emergencia.
La ubicación de posición está configurada
sólo para los servicios de emergencia.
Menú, oprima .
Contactos, oprima .
8Para comenzar
2REALIZACIÓN Y RESPUESTA A LLAMADAS
Realización de una llamada
Asegúrese de que está en un área donde se recibe
una señal. Busque el símbolo en la pantalla
de inicio. Cuantas más barras tenga este símbolo,
más fuerte será la señal. Si no ve ninguna barra,
busque otro sitio donde haya mejor señal.
Cuando el teléfono ha estado sin uso por un
tiempo, se cambia al modo de ahorro de energía.
Cuando vea "Ahorro de Energía" en la pantalla de
su teléfono, oprima cualquier tecla para regresar
al modo de operación normal.
Cubierta abierta
1. Abra la cubierta.
2. Ingrese el número y oprima .
3. Oprima o cierre la cubierta (si la opción
“Cerrar para fin” está activada. Consulte
“Cómo terminar llamadas usando la cubierta”
en la página 9).
Cubierta cerrada
Solo puede utilizar la función de marcado por voz
cuando realice llamadas con la cubierta del
teléfono cerrada. El marcado por voz requiere
que se guarde una etiqueta de voz con el
contacto. Consulte la página 62.
1. Oprima sin so ltar para in iciar el marcado
por voz.
2. Diga el nombre del contacto cuando se le
pida. El teléfono realiza la llamada.
3. Oprima una vez.
Cómo terminar llamadas usando la
cubierta
Puede configurar el teléfono para que termine las
llamadas inmediatamente al cerrar la cubierta.
• Seleccione
Funciones útiles → Cerrar para fin → Activado
– Seleccione Desactivado para que al cerrar
Menú → Configuración →
la cubierta, continúe la llamada telefónica.
Cómo contestar una llamada
Cuando se recibe una llamada, el teléfono suena,
vibra o se enciende, y aparece el icono de un
teléfono bailando. También aparece el número
telefónico de la persona que está llamando si no
está restringido. Si el número está guardado en el
directorio Contactos, aparecerá el nombre
del contacto.
Cubierta abierta
• Oprima para contestar la llamada
entrante,
o bien,
• oprima para contestar la llamada
entrante y encender el altavoz.
Guía del usuario del teléfono Slider Remix KX5 de Kyocera9
Cubierta cerrada
• Oprima para seleccionar Contestar.
Cómo contestar llamadas usando la
cubierta
Puede configurar su teléfono para que conteste
inmediatamente cuando usted abre la cubierta del
teléfono. Esta función no aplica a las llamadas de
datos o fax entrantes.
• Seleccione
Funciones útiles → Contestar al abrir →
Activado.
– Seleccione
Menú → Configuración →
Desactivado para que el
teléfono siga sonando al abrir la cubierta.
Cómo ajustar el volumen durante una
llamada
• Para ajustar el volumen del auricular durante
una llamada, oprima hacia arriba
oabajo.
Cómo silenciar una llamada
recibida
• Oprima o .
Nota: Si no cuenta con correo de voz, esta
función termina la llamada,
o bien,
• oprima y luego oprima para
contestar la llamada.
Esta acción sólo silencia la llamada actual. La
próxima llamada sonará como siempre.
Como volver a marcar un
número
• Para marcar el número de una llamada
reciente, oprima dos veces para abrir la
lista de llamadas recientes. Elija un número
de teléfono o nombre y oprima .
Consejo: Para volver a marcar el último
número al que llamó, del cual recibió una
llamada, o del cual perdió una llamada,
oprima tres veces.
Cómo llamar a un número
guardado
Si ya ha guardado un número de teléfono, puede
usar la lista Contactos para encontrarlo
rápidamente.
1. En la pantalla de inicio, oprima para
seleccionar
2. Recorra la lista y encuentre el contacto al que
desea llamar.
3. Resalte el nombre y oprima para marcar
el número.
Contactos.
Uso del altavoz del teléfono
Su teléfono Kyocera KX5 tiene un altavoz
integrado.
10Realización y respuesta a llamadas
• Para encender el altavoz, abra la cubierta y
oprima . Si oprime durante un
aviso de llamada entrante, contesta la
llamada.
El icono ubicado en la parte superior de
la pantalla del teléfono indica si el altavoz
está encendido.
• Para desactivar el altavoz, abra la cubierta y
oprima .
Configuración del teléfono para
llamadas en espera
La función Llam esp. permite poner las llamadas
entrantes en espera hasta que esté listo para
contestarlas.
Nota: Esta característica no funcionará si la
opción "Contestar al abrir" está activada. Consulte
“Cómo contestar llamadas usando la cubierta” en
la página 10.
aún, se le pedirá que grabe uno, como por
ejemplo "Espere por favor. Contestaré su
llamada en un instante."
2. Grabe el mensaje dos veces según se le
indique.
3. Seleccione Guardar o Opciones (Reproducir,
Regrabar
, o Salir).
La próxima vez que reciba una llamada dispondrá
de la opción de ponerla en espera.
Para poner una llamada en espera
Puede poner una llamada en espera una vez que
haya activado esta función.
Nota: Si está atendiendo una llamada y recibe
otra, no podrá poner en espera la nueva llamada
recibida. Se enviará al correo de voz.
1. Cuando reciba la llamada, oprima para
seleccionar
Llam. esp. Se pondrá en espera a
la persona que llama y ésta oirá el mensaje de
espera grabado.
2. Para hablar con la persona que llama,
seleccione
Contestar,
o bien,
para colgar sin responder la llamada,
seleccione
Ter llam.
Cambio del mensaje de espera
1. Seleccione Menú → Configuración →
Funciones útiles → Llam espera →
Grabar mensaje y siga las instrucciones.
2. Grabe el mensaje dos veces.
3. Seleccione Guardar o Opciones (Reproducir,
Regrabar
, o Salir).
Guía del usuario del teléfono Slider Remix KX5 de Kyocera11
Llamadas perdidas
Cuando no se ha contestado una llamada, aparece
“Llam. perdida” en la pantalla a menos que la
persona que le ha llamado deje un mensaje de
correo de voz.
• Para limpiar la pantalla, oprima para
seleccionar
OK.
• Para ver los detalles de la llamada, oprima
para seleccionar
Llamadas y luego
oprima .
• Para devolver la llamada, oprima para
seleccionar
Llamadas y luego oprima .
Configuración de avisos de llamadas
perdidas
Se puede configurar un aviso para que suene cada
cinco minutos cuando tiene una llamada perdida.
Visualización de detalles de las
llamadas recientes
Los detalles de las últimas 60 llamadas que ha
realizado, recibido, o perdido están almacenados
en la lista de llamadas recientes y están
identificados por los siguientes iconos:
Llamadas
realizadas
Llamadas perdidas (parpadeante)
Llamadas recibidas
Visualización de llamadas recientes
1. Seleccione Menú → Ll. recientes.
2. Seleccione una lista: Todas las llam., Llam.
3. Elija una llamada reciente y oprima para
, Llam. realizadas o Llam. perdidas.
recibidas
seleccionar
Opciones:
– Guardar agrega el número telefónico a la
lista Contactos.
–
Enviar msj. envía un mensaje de texto
al contacto.
–
Env. msj.c/foto envía un mensaje con foto
al contacto.
–
Borrar elimina el registro de llamadas
seleccionado.
Nota: Si el número de teléfono se ha clasificado
como "secreto", deberá introducir el código de
bloqueo de cuatro dígitos para verlo o editarlo.
Para obtener información sobre el código de
bloqueo, consulte “Cambio del código de
bloqueo” en la página 46. Para clasificar un
número de teléfono como secreto, consulte
“Cómo crear un contacto nuevo” en la página 17.
Antes de poder utilizar la función de marcado
rápido, debe guardar un número de teléfono
como contacto y asignarle una ubicación de
marcado rápido.
• Para agregar una ubicación de marcado
rápido a un contacto guardado, consulte
“Personalización de un número telefónico” en
la página 19.
Cómo usar el marcado rápido
Para llamar a un contacto al que se ha asignado
una ubicación de marcado rápido:
• En la pantalla de inicio, introduzca la
ubicación de marcado rápido compuesta por
uno o dos dígitos y oprima .
Marcado con 1 tecla
La función Marcado con 1 tecla es la forma más
rápida de llamar a un contacto al que se ha
asignado una ubicación de marcado rápido.
Nota: Debe (1) activar Marcado con 1 tecla en su
teléfono y (2) tener una ubicación de marcado
rápido asignada a un contacto. Consulte “Marcado
con 1 tecla” en la página 13 en esta página.
Activación de Marcado con 1 tecla
• Seleccione Menú→Configuración→
Funciones útiles → Marc. 1 tecla → Activado.
Uso de Marcado con 1 tecla
Para llamar a un contacto al que se ha asignado
una ubicación de marcado rápido:
• En la pantalla de inicio, oprima sin soltar el
número de marcado rápido. Si se trata de un
número de dos dígitos, primero oprima el
primer dígito y luego oprima sin soltar el
segundo. Por ejemplo, si la ubicación de
marcado rápido es 15, oprima y luego
oprima sin soltar.
Configuración del correo de voz
Antes de que el teléfono pueda recibir mensajes
de correo de voz, debe configurar una contraseña
y grabar un saludo personal con el proveedor de
servicios.
Guía del usuario del teléfono Slider Remix KX5 de Kyocera13
Cuando haya configurado el correo de voz, todas
las llamadas no contestadas se transferirán
automáticamente al correo de voz, incluso si el
teléfono está utilizándose en ese momento o si
está apagado.
1. En la pantalla de inicio, oprima sin soltar
.
2. Oprima cuando aparezca el mensaje.
3. Siga las indicaciones del sistema para crear
una contraseña y grabar un saludo.
Nota: Si tiene dificultades para acceder al correo
de voz, comuníquese con su proveedor
de servicios.
Cómo consultar los mensajes de
correo de voz
Cuando reciba un mensaje de voz, su pantalla
mostrará "Mensajes Nuevos" junto con el símbolo
en la parte superior de la pantalla. El
símbolo parpadeará si el mensaje es urgente.
Si ve "Mensajes Nuevos"
Cubierta abierta o cerrada
1. Oprima para seleccionar Llamar, lo cual
inicia una llamada al número de correo de
voz.
2. Siga las indicaciones para recuperar
el mensaje.
Para limpiar la pantalla sin revisar los mensajes:
• Oprima para seleccionar Ignorar.
Si sólo aparece el símbolo
Cubierta abierta
1. Oprima sin soltar para iniciar una
llamada al número de correo de voz.
2. Siga las indicaciones para recuperar
el mensaje.
• Puede configurar el teléfono para que emita
un pitido, o vibre cada cinco minutos para
que le recuerde que tiene correo de voz.
Consulte “Configuración de avisos
de mensaje” en la página 42.
Cómo llamar a servicios de
emergencia
Nota: Independientemente de cuál sea el código
de emergencia de 3 dígitos (911, 111, 999, 000,
etc.), el teléfono funciona como se describe
a continuación.
• Marque el código de emergencia de 3 dígitos
y
oprima .
Puede llamar al código incluso si el teléfono está
bloqueado o su cuenta está restringida. Cuando
efectúa la llamada, el teléfono entra en
Emergencia.
Esto concede al servicio de
emergencia el acceso exclusivo al teléfono para
devolverle la llamada, si fuera necesario. Para
efectuar o recibir llamadas normales después de
marcar el código, es preciso salir del modo de
Emergencia.
modo de
14Realización y respuesta a llamadas
Para salir del modo de emergencia
Cuando haya finalizado la llamada de emergencia:
1. Oprima para elegir Salir.
2. Oprima otra vez para confirmar
su elección.
Nota: Para determinar quién tiene acceso a la
ubicación, consulte “Configuración de una
ubicación de posición” en la página 49.
Rastreo de llamadas
Puede rastrear el número y la duración de las
llamadas realizadas y recibidas en su teléfono.
1. Seleccione Menú → Ll. recientes.
2. Seleccione un contador:
– Ctdor llam recient: rastrea todas las
llamadas que se han realizado o recibido
desde que se puso a cero el contador por
última vez. Para poner a cero el contador,
oprima para elegir
– Ctdor todas las llam: rastrea todas las
llamadas realizadas y recibidas. Este
contador no se puede poner a cero.
Restaurar.
Cómo controlar la duración de
las llamadas
Puede configurar el teléfono para que emita un
tono 10 segundos antes de que termine cada
minuto cuando está hablando por teléfono.
• Seleccione
Sonidos → Aviso por minuto → Activado.
Guía del usuario del teléfono Slider Remix KX5 de Kyocera15
Menú → Configuración →
Cómo recibir datos o faxes
Es posible que el teléfono pueda recibir
determinados datos o faxes, dependiendo del
sistema que envía la información. Para obtener
más información, consulte página 48.
Explicación del concepto
roaming
Control del roaming de red
Dependiendo de los servicios que ofrezca su
proveedor, puede configurar el teléfono en modo
digital o en modo analógico. Esto resulta útil si se
encuentra en un área en los límites del servicio
digital y la función automática está haciendo que
el teléfono alterne entre los modos.
1. Seleccione Menú → Configuración → Red →
Digital/analógico.
2. Seleccione una opción y oprima .
– Automático alterna automáticamente el
teléfono entre el modo digital y analógico.
–
Sólo analógico ajusta el teléfono para que
sólo funcione en el modo analógico.
–
Llamada analógica fuerza a establecer la
llamada en modo analógico durante toda
la siguiente llamada.
–
Sólo digital ajusta el teléfono para que
funcione sólo en modo digital.
Configuración de avisos para
roaming
Puede usar este ajuste para que el teléfono pueda
avisarle cuando se encuentre fuera del área de
servicio local.
1. Seleccione Menú → Configuración → Red →
Aviso roam/serv.
2.
Seleccione una opción y oprima .
– Si no hay servicio le avisa con tres tonos
que disminuyen en intensidad cuando se
pierde el servicio y con tres tonos que
aumentan en intensidad cuando se vuelve
a recuperar el servicio.
–
Cambio a roaming le avisa con dos tonos
que disminuyen en intensidad cuando el
servicio de roaming se restablece y con
tres tonos que aumentan en intensidad
cuando se restablece el servicio de
área local.
–
Cualquier cambio avisa si ha cambiado el
servicio de roaming o si se ha perdido el
servicio, mediante tres tonos que
aumentan o disminuyen en intensidad
respectivamente.
Configuración del timbre de roaming
Puede establecer un timbre para indicar cuándo
estarán sujetas las llamadas recibidas a las tarifas
de roaming.
Puede configurar el teléfono para que le avise
antes de realizar o contestar una llamada
mientras esté fuera de su área de servicio local
(roaming).
• Seleccione
Funciones útiles → Bloquear llamada →
Indicar al llamar.
– El teléfono emitirá ahora un timbre
– Para aceptar o realizar una llamada
Nota: Indicar al llamar se desactiva cuando el
teléfono está en Modo de Emergencia.
Menú → Configuración →
distintivo de roaming para indicar cuando
esté en roaming durante las llamadas.
mientras esté en roaming, debe
oprimir.
16Realización y respuesta a llamadas
3ALMACENAMIENTO DE CONTACTOS
En su teléfono podrá utilizar el directorio
Contactos para almacenar información sobre
personas o empresas. Cada contacto puede tener
hasta seis números telefónicos, dos direcciones
de email, dos direcciones de páginas, dos
direcciones postales y un espacio para notas.
Cómo crear un contacto nuevo
1. En la pantalla de inicio, ingrese el número de
teléfono que desea guardar, incluyendo el
código de área.
2. Oprima para seleccionar Guardar.
3. Oprima para seleccionar Guard.
contac. nvo
4. Ingrese el nombre del contacto.
– Si no sabe cómo ingresar letras, consulte
– Para añadir un símbolo o un emoticono al
5. Guarde el contacto ahora o agregue
más información.
– Para guardarlo ahora, oprima para
.
“Explicación de las pantallas para ingresar
texto” en la página 22.
nombre del contacto, o para cambiar el
modo de ingreso de texto, oprima
para seleccionar
seleccionar
Opciones.
Guardar.
– Para ingresar números de teléfono,
direcciones de correo electrónico o
direcciones de páginas adicionales,
oprima varias veces. Para recibir
ayuda al cambiar entre números y letras
para las direcciones consulte “Cambio de
modos” en la página 23.
Adición de códigos o extensiones
Cuando guarde el número de teléfono de un
servicio automatizado, puede incluir una pausa
donde se tenga que detener la operación de
marcación, por ejemplo, donde se tenga que
esperar para marcar una extensión.
1. En la pantalla de inicio, introduzca la primera
parte del número de teléfono.
2. Oprima para seleccionar Opciones.
3. Seleccione un tipo de pausa:
X
– Pausa temp.
– Pausa forzada
4.
Ingrese los números restantes.
5. Oprima para seleccionar Guardar.
Personalización de sus contactos
Puede personalizar todos los contactos de su
directorio asignándoles timbres, fotos y tipos de
números, o clasificándolos como contactos
Comerciales o Personales.
Guía del usuario del teléfono Slider Remix KX5 de Kyocera17
Asignación de timbres
1. Oprima para seleccionar Contactos.
2. Resalte un contacto y oprima .
3. Resalte el nombre del contacto y oprima
para seleccionar
4. Seleccione Timbre → Asignar timbre.
5. Desplácese hacia abajo por la lista para
Opciones.
escuchar los distintos timbres y oprima
para seleccionar uno.
Asignación de imágenes
1. Oprima para seleccionar Contactos.
2. Resalte un contacto y oprima .
3. Resalte el nombre del contacto y oprima
para seleccionar
4. Seleccione Foto → Asignar imagen →
Imágenes
5. Seleccione Imág. Guardadas, Papel Tapiz o
Foto IDs.
Nota: Con mobile PhoneTools para Kyocera,
puede transferir fotos digitales a su teléfono.
Para adquirir MPT u otros accesorios, visite
www.kyocera-wireless.com/store.
6. Desplácese hacia abajo por la lista para ver
sus opciones y oprima para asignarlo a
su contacto.
Opciones.
.
Clasificación de los contactos como
Personales o Comerciales
1. Oprima para seleccionar Contactos.
2. Resalte un contacto y oprima .
3. Resalte el nombre del contacto y oprima
para seleccionar
4. Seleccione Clasif. Contact.
5.
Seleccione Personal o Comercial y
Opciones.
oprima.
Nota: Para asignar timbres Personales o
Comerciales, consulte “Asignación de timbres de
tipo comercial y personal” en la página 40.
Asignación de tipos de números
Cuando asigna un tipo de número, aparece un
icono en frente de un número de contacto para
especificar el tipo de número, por ejemplo,
trabajo, casa o móvil.
1. Oprima para seleccionar Contactos.
2. Resalte un contacto y oprima .
3. Resalte el nombre del contacto y oprima
para seleccionar
4. Oprima hacia abajo dos veces y oprima
para seleccionar
Editar.
Opciones.
18Almacenamiento de contactos
5. Resalte una opción para designar el número
como
General, Oficina, Casa, Móvil,
Radiolocalizador, o Fax y oprima. El
icono asociado aparecerá junto al número en
su directorio de Contactos y su lista de
llamadas recientes.
oficina
casa
móvil
dirección de
email
dirección
postal
URL página
Web
radiolocalizadornota
fax
Cómo enviar una vTarjeta
Puede enviar información de contacto como
mensaje de texto.
1. Oprima para seleccionar Contactos.
2. Resalte el contacto que desea enviar como
vTarjeta y oprima .
3. Oprima para seleccionar Opciones.
4. Resalte Env. como tar.V y oprima .
5.
Introduzca el número telefónico del
destinatario y oprima para
seleccionar
Enviar.
Personalización de un número
telefónico
Cómo editar un contacto
1. Oprima para seleccionar Contactos.
2. Resalte un contacto y oprima .
3. Resalte el nombre o número del contacto y
oprima para seleccionar
4. Introduzca sus cambios y oprima para
seleccionar
Guardar.
Editar.
Borrar un contacto
1. Oprima para seleccionar Contactos.
2. Resalte el contacto que desea borrar y
oprima.
3. Seleccione Opciones.
4. Resalte Borrar contacto y oprima .
5.
Oprima para confirmar.
Guía del usuario del teléfono Slider Remix KX5 de Kyocera19
1. Oprima para seleccionar Contactos.
2. Resalte el contacto que desea editar y
oprima.
3. Oprima hacia abajo para resaltar el
número del contacto.
4. Oprima para seleccionar Opciones.
5. Resalte una opción y oprima :
– Llam. en espera para llamar al contacto.
– Env. msj. texto lo lleva a la pantalla de
mensajería de texto.
–
Env. Fotomens. lo lleva a la pantalla de
mensajería de fotos.
–
Marcado rápido asigna o retira la
ubicación de marcado rápido.
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.