Kyocera KX5 Instruction Manual [es]

0 (0)
TM
Guía del usuario del teléfono Slider de Kyocera
Este manual se basa en la versión de producción del teléfono Kyocera KX5. Es posible que se hayan realizado cambios en el software posteriores a esta publicación. Kyocera se reserva el derecho de efectuar modificaciones en las especificaciones técnicas y del producto sin previo aviso. Los productos y equipos descritos en esta publicación están fabricados bajo licencia de QUALCOMM Incorporated y una o más de las siguientes patentes estadounidenses:
4,901,307 5,109,390 5,267,262 5,416,797 5,506,865 5,544,196 5,657,420 5,101,501 5,267,261 5,414,796 5,504,773 5,535,239 5,600,754 5,778,338 5,228,054 5,337,338 5,710,784 5,056,109 5,568,483 5,659,569 5,490,165 5,511,073
Los productos de Kyocera Wireless Corp. (“KWC”) descritos en este manual pueden incluir software almacenado en la memoria de semiconductores u otros medios protegido bajo derechos de autor de KWC y de terceras partes. Existen leyes en los Estados Unidos y en otros países que reservan, para KWC y proveedores terceros de software, los derechos exclusivos de software protegido bajo copyright, tales como los derechos exclusivos de distribuir o reproducir el software protegido bajo derechos de autor. Consecuentemente, cualquier software protegido por derechos de autor contenido en los productos de KWC no puede ser modificado, distribuido ni reproducido de formas no permitidas por la ley, así como tampoco pueden usarse técnicas de ingeniería inversa. Adicionalmente, la compra de los productos KWC no será considerada como una cesión ya sea directamente o por implicación, desestimación de una demanda, o por alguna otra razón; de una licencia bajo derechos de autor, patente o aplicaciones de patente de KWC o cualquier proveedor tercero de software, excepto por la licencia normal, no exclusiva, libre de regalías, para el uso que surge por la operación de la ley en la venta de un producto.
Remix KX5
Kyocera es una marca registrada y Slider es una marca comercial de Kyocera Corporation. Race 21 es una marca comercial de Kyocera Wireless Corp. QUALCOMM es una marca registrada de QUALCOMM Incorporated. Openwave es una marca comercial de Openwave Systems Incorporated. eZiText es una marca registrada de Zi Corporation. TransFlash es una marca registrada de SanDisk Corporation. El resto de las marcas comerciales son propiedad de sus respectivos titulares.
Copyright © 2005 Kyocera Wireless Corp. Todos los derechos reservados.
Ringer Tones Copyright © 2000-2002 Kyocera Wireless Corp.
82-M8529-1SP, Rev. 001
Aviso de la FCC/IC
Este dispositivo cumple con las normas establecidas en la sección 15 de las reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones de EE.UU. (FCC). Su funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones:
(1) Este dispositivo no debe generar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquélla que pueda causar un funcionamiento no deseado. Para garantizar el cumplimiento de las pautas establecidas por la FCC respecto a la exposición a radiofrecuencias, si utiliza un teléfono portátil sobre su cuerpo, utilice la funda (CV90-G2573-01) y el estuche de plástico (CV90-G2958-01) para llevarlo colgado de la cintura suministrados y aprobados por Kyocera Wireless Corp. (KWC).
Los demás accesorios de uso corporal utiliz ados con este dispositivo no deben contener componentes metálicos y deben emplearse respetando una distancia mínima de 25 mm incluyendo la antena y el cuerpo del usuario.
ESTE MODELO DE TELÉFONO CUMPLE LOS REQUISITOS GUBERNAMENTALES EN CUANTO A LA EXPOSICIÓN A LAS ONDAS DE RADIO.
ii
Su teléfono inalámbrico es un transmisor y receptor de radio. Está diseñado y fabricado para no exceder los límites de emisión en cuanto a la exposición a la energía de radiofrecuencia (RF) establecidos por la Comisión Federal de Comunicaciones de EE.UU. (FCC). Estos límites forman parte de pautas exhau stivas y establecen los niveles de energía de radiofrecuencia permitidos para el público en general. Las pautas se basan en normas desarrolladas por organizaciones científicas independientes, mediante evaluaciones periódicas y completas de estudios científicos. Los estándares contemplan un margen considerable de seguridad para proteger a todas las personas, independientemente de su edad o estado de salud.
La norma que rige la exposición de teléfonos móviles inalámbricos emplea una unidad de medida conocida como índice de absorbencia específica, o índice SAR. La FCC ha establecido el límite del índice SAR en 1.6 W/kg.* Las pruebas del índice SAR se realizan usando posiciones normales de funcionamiento, especificadas por la FCC, mientras el teléfono transmite a su máximo nivel certificado de potencia en todas las bandas de frecuencia sometidas a prueba.
Si bien el índice SAR se determina en base al máximo nivel de potencia certificado, el nivel real de este índice durante el funcionamiento del teléfono puede encontrarse muy por debajo del valor máximo.
Esto se debe a que el teléfono está diseñado para funcionar a múltiples niveles de potencia, de manera que sólo use la energía necesaria para alcanzar la red. En general, mientras más cerca se encuentre una persona a la antena de una estación base inalámbrica, menor será el nivel de potencia.
Antes de que se pueda ofrecer un modelo de teléfono al público, la FCC debe probarlo y certificar que su funcionamiento no excede los límites establecidos por el gobierno en cuanto a una exposición segura. Las pruebas se realizan en las posiciones y los lugares (por ejemplo, en la oreja y partes del cuerpo) indicados por la FCC para cada modelo. Las medidas referentes al uso corporal difieren entre los distintos modelos de teléfono, dependiendo de la disponibilidad de los accesorios y los requisitos de la FCC.
Aunque existan diferencias entre los niveles del índice SAR para diversos teléfonos y distintas posiciones, todos deben cumplir los requisitos gubernamentales en cuanto a la exposición segura.
La FCC ha autorizado el uso de este modelo de teléfono a todos los niveles del índice SAR evaluados, dado que cumple con las pautas de emisión de radiofrecuencia de la FCC. La información sobre el índice SAR de este modelo de teléfono se encuentra archivada en la FCC y puede encontrarse en la sección de concesión de información (“Display Grant”) en http://www.fcc.gov/oet/fccid después de buscar con el ID de la FCC: OVFKWC-KX5. Encontrará información adicional sobre los índices SAR en el sitio Web de la Asociación Industrial de Telecomunicaciones Celulares (Cellular Telecommunications Industry Association, CTIA) en http://www.wow-com.com. * En Estados Unidos y Canadá, el límite del índice SAR para el uso público de teléfonos móviles es 1,6 vatios/kg (W/kg), como promedio calculado por gramo de tejido. La norma contempla un margen considerable de seguridad para conferir protección adicional al público y compensar cualquier variación en las medidas.
Precaución
Se informa al usuario que todos los cambios o modificaciones que no hayan sido expresamente aprobados por los organismos pertinentes podrían anular la garantía del equipo y la autoridad del usuario para operarlo.
Optimización del rendimiento de su teléfono
Las recomendaciones de la página 2 le indican cómo optimizar el rendimiento y la vida útil del teléfono y la batería.
Bolsas de aire
Si su vehículo está equipado con bolsas de aire, NO coloque el aparato telefónico fijo o portátil (ni otros objetos) sobre la bolsa de aire o en el área que ésta ocuparía en caso de activarse. Si instala el equipo en un lugar inadecuado, usted o sus acompañantes podrían sufrir lesiones graves.
Guía del usuario del teléfono Slider Remix KX5 de Kyocera iii
Dispositivos médicos
Marcapasos — Advertencia para las personas con marcapasos: se ha demostrado que cuando los teléfonos inalámbricos están activados pueden interferir con el funcionamiento de los marcapasos. El teléfono debe mantenerse a una distancia mínima de 15 centímetros (6 pulgadas) del marcapasos para reducir el riesgo. La asociación de fabricantes de la industria de la salud (Health Industry Manufacturers Association) y la comunidad de investigación tecnológica de dispositivos inalámbricos recomiendan seguir estas pautas para reducir las posibles interferencias.
• Siempre mantenga el teléfono al menos 15 centímetros (6 pulgadas) de distancia del marcapasos cuando el teléfono esté encendido.
• No transporte el teléfono cerca del corazón.
• Use el oído opuesto al marcapasos.
• Si tiene alguna razón para sospechar que se produce alguna interferencia, apague el teléfono de inmediato.
Audífonos: algunos teléfonos inalámbricos digitales pueden interferir con los audífonos. En caso de tal interferencia, puede que le convenga consultar a su proveedor de servicios o llamar a la línea de atención al cliente para revisar las alternativas.
Otros dispositivos médicos: si utiliza algún otro dispositivo médico personal, consulte al fabricante del aparato para determinar si está adecuadamente protegido contra la energía de radiofrecuencia externa. Su médico también puede ayudarle a obtener esta información. En centros de salud: apague el teléfono en los centros de salud cuando así se indique. Es posible que en los hospitales y centros de atención de salud se use equipo sensible a la energía de radiofrecuencia externa.
Áreas potencialmente riesgosas
Zonas con avisos de advertencia: apague el teléfono en zonas donde haya avisos de advertencia que le soliciten hacerlo.
Aeronaves: las normas de la FCC prohíben el uso de teléfonos móviles cuando una aeronave está en el aire. Apague el teléfono o póngalo en modo Avión antes de embarcar en la aeronave.
Vehículos: las señales de radiofrecuencia pueden afectar los sistemas electrónicos mal instalados o incorrectamente protegidos de vehículos motorizados. Si utiliza algún dispositivo médico, consulte al fabricante del aparato para determinar si está adecuadamente protegido contra la energía de radiofrecuencia externa.
Zonas de explosiones: apague el teléfono para evitar interferir con operaciones en áreas donde se realizan explosiones. Observe todas las advertencias y obedezca todas las señales y normas.
Zonas con riesgo de explosión: apague el teléfono cuando esté en un área con atmósfera potencialmente explosiva. Obedezca todas las señales e instrucciones. Una chispa en dicha área podría producir explosiones o incendios que pueden provocar lesiones personales o incluso letales.
Las zonas con riesgo de explosión están por lo general, aunque no siempre, claramente señalizadas. Entre ellas se incluyen:
• áreas en donde se manipulan combustibles, por ejemplo gasolineras
• lugares bajo la cubierta de embarcaciones
• instalaciones de transferencia y almacenamiento de combustible o productos químicos
• vehículos que utilizan gas licuado a base de petróleo, tales como el propano o el butano
• áreas en donde el aire contenga productos químicos o partículas tales como granos, polvo o polvillos metálicos
• cualquier otra zona donde normalmente se le advierte apagar el motor del vehículo
Sea cuidadoso
Use el teléfono sólo en la posición normal (contra la oreja). Evite que el teléfono se caiga, se golpee o soporte mucho peso.
iv
Mantenga el teléfono sin humedad
Si el teléfono llegara a mojarse, apáguelo inmediatamente y comuníquese con su distribuidor. Los daños por agua pueden no estar cubiertos por la garantía.
Restauración del teléfono
Si la pantalla parece bloquearse y el teclado no responde, restaure el teléfono completando los siguientes pasos:
1. Retire la puerta de la batería.
2. Retire y vuelva a introducir la batería.
Si el problema continúa, lleve el teléfono a su distribuidor o técnico para repararlo.
Accesorios
Sólo utilice accesorios aprobados por Kyocera con los teléfonos de Kyocera. El uso de accesorios no autorizados puede ser peligroso y anulará la garantía del teléfono si tales accesorios le producen daños o defectos.
Energía de radiofrecuencia (RF)
El teléfono es un transmisor y receptor de radio. Cuando está encendido, recibe y emite energía de radiofrecuencia. La red telefónica del proveedor de servicios controla el nivel de potencia de la señal de radiofrecuencia. Este nivel puede fluctuar entre 0,006 y 0,6 vatios.
En agosto de 1996, la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones de EE.UU.) adoptó ciertas pautas sobre los niveles de seguridad en cuanto a la exposición a la radiofrecuencia para los aparatos telefónicos inalámbricos portátiles. Estas pautas cumplen con las normas de seguridad previamente establecidas tanto por EE.UU. como por los organismos reguladores internacionales en los siguientes informes:
• ANSI C95.1 Instituto Nacional Estadounidense de Normas, 1992 (American National Standards Institute, 1992)
• Informe 86 del NCRP Consejo Nacional sobre Medidas y Protección contra la Radiación, 1986 (National Council on Radiation Protection and Measurements, 1986)
• ICNIRP Comisión Internacional sobre Protección contra la Radiación no Ionizante, 1996 (International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection, 1996)
Su teléfono cumple con las normas establecidas en estos informes y por la FCC.
Mandatos E911
Si hay servicio disponible, este teléfono portátil cumple con las fases I y II de los mandatos E911 emitidos por la FCC.
Especificaciones de la batería y el cargador
Cargado r Voltaj e de entrada
CV90-60858-01 100-240 VCA / 50/60 Hz 4.5 V 1.5 A
CV90-60859-01 120 VCA / 60Hz 5.2 V 400 mA
Batería estándar:
CV90-N1020-05: 3.7 V / 900 mAh
Batería extendida:
CV90-N1070-05: 3.7 V / 1550 mAh
093 453 037
10300 Campus Point Drive, San Diego, CALIFORNIA
Kyocera Wireless Corp.
Visítenos en www.kyocera-wireless.com
92121 EE.UU.
Voltaje de salida
Guía del usuario del teléfono Slider Remix KX5 de Kyocera v
CONTENIDO
1 Para comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Cómo instalar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Conozca su teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2 Realización y respuesta a llamadas . . . . . . . . . . . 9
Realización de una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cómo silenciar una llamada recibida . . . . . . . . . . . . . 10
Uso del altavoz del teléfono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Marcado rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Configuración del correo de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Explicación del concepto roaming . . . . . . . . . . . . . . . 15
3 Almacenamiento de contactos . . . . . . . . . . . . . . 17
Cómo crear un contacto nuevo. . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Adición de códigos o extensiones . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Personalización de sus contactos . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cómo editar un contacto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Borrar un contacto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Cómo enviar una vTarjeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Personalización de un número telefónico . . . . . . . . . . 19
Cómo buscar información de contacto . . . . . . . . . . . . 20
4 Ingreso de letras, números y símbolos . . . . . . . 22
5 Cómo usar la cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tomar una fotografía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mapa de teclas de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cómo grabar un video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6 Uso del reproductor de música. . . . . . . . . . . . . . 31
Tarjeta de memoria extraíble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cómo formatear la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . 31
Cómo colocar archivos de música en
la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Cómo reproducir música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Controles del reproductor de música . . . . . . . . . . . . .34
Opciones de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ver detalles sobre un archivo de canciones . . . . . . . . 35
Ver detalles sobre la lista de reproducción. . . . . . . . . 35
Cómo borrar una canción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7 Cómo usar la Galería media. . . . . . . . . . . . . . . . .36
Cómo acceder a los archivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8 Personalización del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . .39
Silenciamiento de todos los sonidos . . . . . . . . . . . . . 40
Elección de timbres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Configuración de sonidos para su teléfono . . . . . . . . 41
Uso de atajos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Personalización de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Creación de un entorno seguro. . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Configuración de una ubicación
de posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
9 Envío y recepción de mensajes
de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Envío de mensajes de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Recuperación de mensajes de texto. . . . . . . . . . . . . . 54
Personalización de la configuración
de mensajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
10 Envío y recepción de mensajes
multimedia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Envío de mensajes multimedia. . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Recepción de mensajes multimedia. . . . . . . . . . . . . . 59
Vista de mensajes multimedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
11 Uso del reconocimiento de voz. . . . . . . . . . . . . .62
Configuración del marcado por voz. . . . . . . . . . . . . . 62
Cómo realizar una llamada con etiquetas de voz . . . . 62
Cómo realizar una llamada usando el
marcado por dígitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Entrenamiento del reconocimiento de voz . . . . . . . . . 65
12 Utilización de Herramientas & Juegos . . . . . . . .66
Nota de Voz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Calendario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
vi Contenido
Reloj alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Calculadora de propinas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Calculadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Contador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Cronómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Juegos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Brick Attack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
13 Conexión a Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Uso del Explorador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
14 Asesoría técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Índice alfabético. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
User Guide for the Ky ocera Slider Remix KX5 Phone vii
1PARA COMENZAR
Cómo instalar la batería
Su teléfono KX5 de Kyocera se entrega con una batería desmontable de iones de litio (LiIon).
Cargue completamente la batería antes de usar el teléfono.
Para instalar la batería:
1. Sostenga el teléfono
boca abajo.
2. Deslice hacia arriba la
lengüeta de la parte inferior de la puerta y extraiga la puerta de la batería.
3. Coloque la batería en la
caja del teléfono con los contactos metálicos hacia la parte derecha del teléfono.
4. Coloque de nuevo la
puerta de la batería deslizando las muescas hacia adentro de las ranuras en la parte superior del teléfono.
5. Baje la puerta de la batería y deslice la
lengüeta de la parte inferior de la puerta hacia arriba y luego hacia abajo para asegurar la puerta en su lugar.
Cómo cargar la batería
Para efectuar o recibir llamadas, es necesario que la batería esté
Para cargar la batería:
1. Conecte el adaptador de CA a la toma de la
2. Conecte el adaptador a
El icono en forma de batería que aparece en la esquina superior derecha de la pantalla le indica si la batería del teléfono está:
• Cargándose (el icono estará animado)
• Parcialmente cargada
• Completamente cargada
Nota: La batería no se cargará si usa el teléfono
mientras está conectado a un adaptador de CA.
Recarga de la batería
La batería puede volverse a cargar en cualquier momento y de forma segura, incluso si estuviera parcialmente cargada.
Nota: Para retirar la batería, asegúrese de que el
teléfono esté apagado.
cargada parcialmente por lo menos.
parte inferior del teléfono.
un tomacorriente de la pared.
Guía del usuario del teléfono Slider Remix KX5 de Kyocera 1
Cómo cuidar la batería
Pautas de seguridad generales
• No desmonte, perfore ni haga cortocircuitos en la batería.
• Si no ha utilizado la batería durante más de un mes, recárguela antes de usar el teléfono.
• Evite exponer la batería a temperaturas extremas, a la luz solar directa o a una humedad excesiva.
• Nunca arroje la batería al fuego (ni la coloque cerca de éste). Podría producirse una explosión.
• Configurar el volumen del auricular y del timbre muy alto.
• Repetir los avisos de sonido, vibración o iluminación.
Acceso a atajos del teclado
Atajos de la tecla de navegación :
Desde la pantalla de inicio, oprima la tecla de navegación en una de las cuatro direcciones para acceder a tres atajos y un menú personalizado (consulte las instrucciones para configurar su menú personalizado en la página 43).
Causas comunes de la descarga de la batería
• Jugar o usar la Web.
• Reproducir archivos de música.
• Tomar fotos y videos con el flash encendido.
• Mantener la retroiluminación activada.
• Funcionar en modo analógico ( ). El teléfono alterna entre los modos para hacer uso de la señal más potente. Para configurar el teléfono de manera que funcione en un solo modo, seleccione
Red Digital/analógico.
• Funcionar en modo digital cuando se está lejos de una estación base o sitio repetidor.
• Uso de cables de datos o accesorios.
• Funcionar cuando no hay servicio disponible o cuando el servicio sólo está disponible a intervalos.
2 Para comenzar
Menú Configuración
Atajo al reproductor de música
En la pantalla de inicio, oprima sin soltar . Aparecerá la pantalla del reproductor de música.
Conozca su teléfono
El teléfono que se ilustra a continuación está abierto. Debe deslizar la cubierta para abrir el teléfono y usar las teclas de la parte inferior del mismo. Si el teléfono está cerrado, las teclas están bloqueadas para evitar que se opriman accidentalmente
Pantalla de inicio
1
Botón izquierdo, accede a menús y funciones.
2
Tecla para enviar/conversar, inicia o responde a una
3
llamada. Oprímala una vez para activar el marcado por voz, dos veces para ver una lista de llamadas recientes y tres veces para volver a marcar el último número.
Tecla del altavoz, activa el altavoz y contesta las
4
llamadas entrantes.
Teclado, para ingresar números, letras o símbolos.
5
Tecla * Mayús, cambia el modo de texto al ingresar texto.
6
Toma para adaptador CA (incluido) y cable para datos
7
(se vende por separado).
Tecla de navegación, recorre las listas y los campos de
8
ingreso de texto y accede a los atajos desde la pantalla de inicio.
Tecla OK, elige una opción o elemento del menú.
9
Oprímala sin soltar para iniciar el reproductor de música.
Botón derecho, accede al directorio de Contactos y a otras
10
opciones de menú.
Tecla de encendido/apagado, enciende y apaga el
11
teléfono, pone fin a una llamada o a una sesión del explorador, y regresa a la pantalla de inicio.
Tecla de retroceso, sirve para borrar caracteres durante
12
el ingreso de texto y para regresar a la pantalla anterior.
Tecla de cámara interna, activa el modo de cámara/video.
13
Tecla de espacio #, coloca un espacio durante el ingreso de texto. Oprímala sin soltar para activar o
14
desactivar el Modo silencioso.
Tecla 0 Siguiente, alterna entre elecciones de palabras durante el ingreso de texto.
15
.
Guía del usuario del teléfono Slider Remix KX5 de Kyocera 3
Antena no extensible.
16
Tecla de cámara externa, activa el modo de Cámara. Para
17
activar el modo de cámara, oprima sin soltar esta tecla hasta escuchar un tono. Para activar el modo de video, oprímala sin soltar hasta escuchar dos tonos.
Ranura TransFlash para la tarjeta de memoria externa.
18
Flash de la cámara
19
Toma para auricular de manos libres (se vende por separado).
20
Espejo para tomar su propia foto.
21
Tecla de volumen para subir o bajar el volumen del altavoz.
22
Oprímala sin soltar hacia arriba o abajo para activar/desactivar el modo silencioso.
Lente de la cámara
23
Altavoz para timbres, altavoz del teléfono y música.
24
Luz indicadora de mensaje
25
4 Para comenzar
Uso de menús
El contenido del menú principal es el siguiente:
Ll. recientes
Todas las llam. Llam. recibidas Llam. realizadas Llam. perdidas Borrar listas Ctdor llam recient Ctdor todas las llam
Contactos
Ver tod os Agr. nvo Buscar Nom. Lista marcado ráp. Lista marc voz Grupos de mens. Lista comercial Lista personal Información
Acceso a elementos del menú (cubierta abierta)
• En la pantalla de inicio, oprima para seleccionar
• Oprima para seleccionar Contactos.
• Oprima hacia la izquierda, derecha, hacia arriba o abajo para ver los menús y sus opciones.
• Oprima para elegir un elemento de menú.
• Oprima para volver al menú anterior.
• Oprima para regresar a la pantalla de inicio.
Mensajes
Nvo. Msje. Texto Nvo. Foto Msje. Correo de voz Band. entr. Avisos de red* Enviado Band. salida* Guardado Borradores Config. mensajes Listas de grupos* Borrar mensajes
Rep.d/mús.
Muestra su biblioteca de música (si se guardaron archivos de música en la tarjeta de memoria insertada)
Galería media
Fotografiás Imágenes Sonidos Videos
Menú.
* No disponible en todos los teléfonos. Comuníquese con su proveedor de servicios para obtener información. **El nombre del menú varía según el proveedor de servicios.
Cámara
Ejecuta la cámara.
Configuración
Modo silencioso Bloquear Sonidos Pantalla Funciones útiles Tarjeta d/mem. Funciones de voz Mensajería Seguridad Red Accesorios Almace. USB
Herr & juegos
Brick Attack
TM
Race 21 Nota de voz Calendario Alarma Calc. de propinas Calculadora Contador Cronómetro
Explorador
Conecta a Internet
Inf. teléfono
Plataforma Su número Versión de SW Versión de PRL Config. de fábrica ESN Tecnología SID Inf. explorador Guía de iconos
Aplic. BREW*
En esta guía, una flecha le indica que elija una opción del menú.
Por ejemplo, elija
Configuración. Nota: Para cambiar la manera en que aparecen
Menú Configuración s i g ni f i c a q u e
Menú y, a continuación, la opción
los menús, consulte ”Elección de una vista de menú" en la página 43 para obtener detalles.
Guía del usuario del teléfono Slider Remix KX5 de Kyocera 5
Realización de las funciones básicas
Cubierta cerrada
Nota: El teléfono debe estar ENCENDIDO para realizar las siguientes funciones.
Para.. Desde la pantalla de inicio..
Efectuar una llamada
Finalizar una llamada
Ajustar el volumen durante una llamada
Acusar recibo de una alerta
Acceder a menús
Recorrer menús
Elegir menús
Acceder a lista de llamadas recientes
Activar el modo de cámara
Tomar una foto
Alternar entre el modo de cámara y de video.
Grabar un video
Acceder al reproductor de música
Oprima sin soltar para iniciar el marcado por voz. El contacto debe tener una etiqueta de voz asignada (consulte la página 62).
Oprima .
Oprima hacia arriba o abajo.
Oprima cuando vea OK.
Oprima una vez.
Oprima hacia arriba y abajo.
Resalte un menú u opción y oprima una vez.
Oprima sin soltar hacia abajo.
Oprima sin soltar la tecla de la cámara .
Active el modo de cámara y oprima
En el modo de cámara, oprima sin soltar la tecla de la cámara .
Active el modo de video y oprima
Oprima sin soltar .
6 Para comenzar
Cubierta abierta
Para.. Desde la pantalla de inicio..
Encender el teléfono
Apagar el teléfono
Efectuar una llamada
Finalizar una llamada
Contestar una llamada
Acceder al correo de voz
Verificar su número telefónico
Silenciar el timbre de una llamada entrante
Activar marcado por voz
Iniciar el explorador
Grabar una nota de voz
Acceder a lista de llamadas recientes
Acceder al reproductor de música
Tomar una foto
Grabar un video
Oprima y espere el tono del teléfono.
Oprima sin soltar hasta que suene el tono del teléfono.
Ingrese el número y oprima .
Oprima .
Oprima .
Oprima sin soltar y siga las instrucciones del sistema.
Seleccione Menú Inf. teléfono.
Oprima o luego para contestar.
Oprima y siga las indicaciones (consulte la página 62).
Oprima sin soltar hacia la izquierda.
Oprima sin soltar hacia la derecha.
Oprima hacia abajo.
Oprima sin soltar .
Oprima el botón de la cámara . Enfoque la imagen y seleccione
Oprima el botón de la cámara . Seleccione Opciones Modo
Video
elija
Capturar.
. Enfoque la imagen y elija Grabar. Para detener la grabación,
Detener.
Guía del usuario del teléfono Slider Remix KX5 de Kyocera 7
Explicación de los iconos en pantalla
Estos iconos pueden aparecer en la pantalla del teléfono.
El teléfono está en el modo digital IS2000 (1X).
El teléfono está en el modo digital IS95.
El teléfono está en el modo analógico (FM).
El teléfono está recibiendo una señal. Es posible efectuar y recibir llamadas. Mientras menos barras haya visibles, más débil será la señal.
Hay una llamada en curso.
El teléfono no está recibiendo una señal. No es posible efectuar ni recibir llamadas.
El teléfono se encuentra fuera de su área de servicio local (está “roaming”).
Tiene un mensaje de texto. ( indica que el mensaje es urgente).
Tiene un mensaje de voz.
Tiene un mensaje de voz/texto.
El teléfono está en modo de cámara.
El modo de flash de la cámara está listo.
El modo de contador de la cámara está listo.
El modo de zoom de la cámara está listo.
El teléfono está en modo de video.
La batería está completamente cargada. Cuantas más barras negras aparezcan, mayor será la carga.
Se ha activado la alarma.
El teléfono está en modo de privacidad o está accediendo a un sitio Web seguro.
El servicio de datos a alta velocidad (3G) del teléfono está disponible y activado. Pregunte a su proveedor de servicios si lo están.
(parpadeando) El teléfono está enviando datos a alta velocidad.
(parpadeando) El teléfono está recibiendo datos a alta velocidad.
El servicio de datos a alta velocidad está disponible, pero el teléfono está inactivo.
El teléfono está en la pantalla de inicio. Para acceder a
El teléfono está en la pantalla de inicio. Para acceder a
El teléfono está configurado para que se ilumine en lugar de que suene.
El teléfono está configurado para que vibre o para que vibre y después suene.
La ubicación de la posición está configurada para el proveedor de servicios y los servicios de emergencia.
La ubicación de posición está configurada sólo para los servicios de emergencia.
Menú, oprima .
Contactos, oprima .
8 Para comenzar
2REALIZACIÓN Y RESPUESTA A LLAMADAS
Realización de una llamada
Asegúrese de que está en un área donde se recibe una señal. Busque el símbolo en la pantalla de inicio. Cuantas más barras tenga este símbolo, más fuerte será la señal. Si no ve ninguna barra, busque otro sitio donde haya mejor señal.
Cuando el teléfono ha estado sin uso por un tiempo, se cambia al modo de ahorro de energía. Cuando vea "Ahorro de Energía" en la pantalla de su teléfono, oprima cualquier tecla para regresar al modo de operación normal.
Cubierta abierta
1. Abra la cubierta.
2. Ingrese el número y oprima .
3. Oprima o cierre la cubierta (si la opción
“Cerrar para fin” está activada. Consulte “Cómo terminar llamadas usando la cubierta” en la página 9).
Cubierta cerrada
Solo puede utilizar la función de marcado por voz cuando realice llamadas con la cubierta del teléfono cerrada. El marcado por voz requiere que se guarde una etiqueta de voz con el contacto. Consulte la página 62.
1. Oprima sin so ltar para in iciar el marcado
por voz.
2. Diga el nombre del contacto cuando se le
pida. El teléfono realiza la llamada.
3. Oprima una vez.
Cómo terminar llamadas usando la cubierta
Puede configurar el teléfono para que termine las llamadas inmediatamente al cerrar la cubierta.
• Seleccione
Funciones útiles Cerrar para fin Activado
– Seleccione Desactivado para que al cerrar
Menú Configuración
la cubierta, continúe la llamada telefónica.
Cómo contestar una llamada
Cuando se recibe una llamada, el teléfono suena, vibra o se enciende, y aparece el icono de un teléfono bailando. También aparece el número telefónico de la persona que está llamando si no está restringido. Si el número está guardado en el directorio Contactos, aparecerá el nombre del contacto.
Cubierta abierta
• Oprima para contestar la llamada entrante,
o bien,
• oprima para contestar la llamada entrante y encender el altavoz.
Guía del usuario del teléfono Slider Remix KX5 de Kyocera 9
Cubierta cerrada
• Oprima para seleccionar Contestar.
Cómo contestar llamadas usando la cubierta
Puede configurar su teléfono para que conteste inmediatamente cuando usted abre la cubierta del teléfono. Esta función no aplica a las llamadas de datos o fax entrantes.
• Seleccione
Funciones útiles Contestar al abrir Activado.
– Seleccione
Menú Configuración
Desactivado para que el
teléfono siga sonando al abrir la cubierta.
Cómo ajustar el volumen durante una llamada
• Para ajustar el volumen del auricular durante una llamada, oprima hacia arriba oabajo.
Cómo silenciar una llamada recibida
• Oprima o .
Nota: Si no cuenta con correo de voz, esta
función termina la llamada, o bien,
• oprima y luego oprima para contestar la llamada.
Esta acción sólo silencia la llamada actual. La próxima llamada sonará como siempre.
Como volver a marcar un número
• Para marcar el número de una llamada reciente, oprima dos veces para abrir la lista de llamadas recientes. Elija un número de teléfono o nombre y oprima .
Consejo: Para volver a marcar el último
número al que llamó, del cual recibió una llamada, o del cual perdió una llamada, oprima tres veces.
Cómo llamar a un número guardado
Si ya ha guardado un número de teléfono, puede usar la lista Contactos para encontrarlo rápidamente.
1. En la pantalla de inicio, oprima para
seleccionar
2. Recorra la lista y encuentre el contacto al que
desea llamar.
3. Resalte el nombre y oprima para marcar
el número.
Contactos.
Uso del altavoz del teléfono
Su teléfono Kyocera KX5 tiene un altavoz integrado.
10 Realización y respuesta a llamadas
• Para encender el altavoz, abra la cubierta y oprima . Si oprime durante un aviso de llamada entrante, contesta la llamada.
El icono ubicado en la parte superior de la pantalla del teléfono indica si el altavoz está encendido.
• Para desactivar el altavoz, abra la cubierta y oprima .
Configuración del teléfono para llamadas en espera
La función Llam esp. permite poner las llamadas entrantes en espera hasta que esté listo para contestarlas.
Nota: Esta característica no funcionará si la
opción "Contestar al abrir" está activada. Consulte “Cómo contestar llamadas usando la cubierta” en la página 10.
1. Seleccione Menú → Configuración Funciones útiles Llam espera → Activado.
– Si no ha grabado el mensaje de espera
aún, se le pedirá que grabe uno, como por ejemplo "Espere por favor. Contestaré su llamada en un instante."
2. Grabe el mensaje dos veces según se le
indique.
3. Seleccione Guardar o Opciones (Reproducir, Regrabar
, o Salir).
La próxima vez que reciba una llamada dispondrá de la opción de ponerla en espera.
Para poner una llamada en espera
Puede poner una llamada en espera una vez que haya activado esta función.
Nota: Si está atendiendo una llamada y recibe
otra, no podrá poner en espera la nueva llamada recibida. Se enviará al correo de voz.
1. Cuando reciba la llamada, oprima para
seleccionar
Llam. esp. Se pondrá en espera a
la persona que llama y ésta oirá el mensaje de espera grabado.
2. Para hablar con la persona que llama,
seleccione
Contestar,
o bien, para colgar sin responder la llamada,
seleccione
Ter llam.
Cambio del mensaje de espera
1. Seleccione Menú → Configuración Funciones útiles Llam espera Grabar mensaje y siga las instrucciones.
2. Grabe el mensaje dos veces.
3. Seleccione Guardar o Opciones (Reproducir, Regrabar
, o Salir).
Guía del usuario del teléfono Slider Remix KX5 de Kyocera 11
Llamadas perdidas
Cuando no se ha contestado una llamada, aparece “Llam. perdida” en la pantalla a menos que la persona que le ha llamado deje un mensaje de correo de voz.
• Para limpiar la pantalla, oprima para seleccionar
OK.
• Para ver los detalles de la llamada, oprima
para seleccionar
Llamadas y luego
oprima .
• Para devolver la llamada, oprima para seleccionar
Llamadas y luego oprima .
Configuración de avisos de llamadas perdidas
Se puede configurar un aviso para que suene cada cinco minutos cuando tiene una llamada perdida.
1. Seleccione Menú → Configuración Sonidos Avisos Llam. s/cont.
2.
Seleccione una opción y oprima .
Visualización de detalles de las llamadas recientes
Los detalles de las últimas 60 llamadas que ha realizado, recibido, o perdido están almacenados en la lista de llamadas recientes y están identificados por los siguientes iconos:
Llamadas realizadas
Llamadas perdidas (parpadeante)
Llamadas recibidas
Visualización de llamadas recientes
1. Seleccione Menú Ll. recientes.
2. Seleccione una lista: Todas las llam., Llam.
3. Elija una llamada reciente y oprima para
, Llam. realizadas o Llam. perdidas.
recibidas
seleccionar
Opciones:
Guardar agrega el número telefónico a la
lista Contactos.
Enviar msj. envía un mensaje de texto
al contacto.
Env. msj.c/foto envía un mensaje con foto
al contacto.
Borrar elimina el registro de llamadas
seleccionado.
Nota: Si el número de teléfono se ha clasificado
como "secreto", deberá introducir el código de bloqueo de cuatro dígitos para verlo o editarlo. Para obtener información sobre el código de bloqueo, consulte “Cambio del código de bloqueo” en la página 46. Para clasificar un número de teléfono como secreto, consulte “Cómo crear un contacto nuevo” en la página 17.
Cómo contestar llamadas recientes
Cubierta abierta
1. Oprima hacia abajo.
2. Resalte el número al que desee llamar y
oprima .
12 Realización y respuesta a llamadas
Cubierta cerrada
1. Seleccione Menú Ll. recientes Llam. realizadas.
2. Resalte el número al que desee llamar y
oprima .
Borrado de llamadas recientes
1. Borrar listas Menú Llam recientes
Borrar listas.
2. Elija una opción: Todas las llam., Llam.
3. Oprima para seleccionar Sí.
, Llam. realizadas, o Llam. perdidas.
recibidas
Marcado rápido
Antes de poder utilizar la función de marcado rápido, debe guardar un número de teléfono como contacto y asignarle una ubicación de marcado rápido.
• Para agregar una ubicación de marcado rápido a un contacto guardado, consulte “Personalización de un número telefónico” en la página 19.
Cómo usar el marcado rápido
Para llamar a un contacto al que se ha asignado una ubicación de marcado rápido:
• En la pantalla de inicio, introduzca la ubicación de marcado rápido compuesta por uno o dos dígitos y oprima .
Marcado con 1 tecla
La función Marcado con 1 tecla es la forma más rápida de llamar a un contacto al que se ha asignado una ubicación de marcado rápido.
Nota: Debe (1) activar Marcado con 1 tecla en su
teléfono y (2) tener una ubicación de marcado rápido asignada a un contacto. Consulte “Marcado con 1 tecla” en la página 13 en esta página.
Activación de Marcado con 1 tecla
• Seleccione Menú Configuración
Funciones útiles Marc. 1 tecla → Activado.
Uso de Marcado con 1 tecla
Para llamar a un contacto al que se ha asignado una ubicación de marcado rápido:
• En la pantalla de inicio, oprima sin soltar el número de marcado rápido. Si se trata de un número de dos dígitos, primero oprima el primer dígito y luego oprima sin soltar el segundo. Por ejemplo, si la ubicación de marcado rápido es 15, oprima y luego oprima sin soltar .
Configuración del correo de voz
Antes de que el teléfono pueda recibir mensajes de correo de voz, debe configurar una contraseña y grabar un saludo personal con el proveedor de servicios.
Guía del usuario del teléfono Slider Remix KX5 de Kyocera 13
Cuando haya configurado el correo de voz, todas las llamadas no contestadas se transferirán automáticamente al correo de voz, incluso si el teléfono está utilizándose en ese momento o si está apagado.
1. En la pantalla de inicio, oprima sin soltar
.
2. Oprima cuando aparezca el mensaje.
3. Siga las indicaciones del sistema para crear
una contraseña y grabar un saludo.
Nota: Si tiene dificultades para acceder al correo
de voz, comuníquese con su proveedor de servicios.
Cómo consultar los mensajes de correo de voz
Cuando reciba un mensaje de voz, su pantalla mostrará "Mensajes Nuevos" junto con el símbolo
en la parte superior de la pantalla. El
símbolo parpadeará si el mensaje es urgente.
Si ve "Mensajes Nuevos"
Cubierta abierta o cerrada
1. Oprima para seleccionar Llamar, lo cual
inicia una llamada al número de correo de voz.
2. Siga las indicaciones para recuperar
el mensaje.
Para limpiar la pantalla sin revisar los mensajes:
• Oprima para seleccionar Ignorar.
Si sólo aparece el símbolo
Cubierta abierta
1. Oprima sin soltar para iniciar una
llamada al número de correo de voz.
2. Siga las indicaciones para recuperar
el mensaje.
• Puede configurar el teléfono para que emita un pitido, o vibre cada cinco minutos para que le recuerde que tiene correo de voz. Consulte “Configuración de avisos de mensaje” en la página 42.
Cómo llamar a servicios de emergencia
Nota: Independientemente de cuál sea el código
de emergencia de 3 dígitos (911, 111, 999, 000, etc.), el teléfono funciona como se describe a continuación.
• Marque el código de emergencia de 3 dígitos y oprima .
Puede llamar al código incluso si el teléfono está bloqueado o su cuenta está restringida. Cuando efectúa la llamada, el teléfono entra en
Emergencia.
Esto concede al servicio de emergencia el acceso exclusivo al teléfono para devolverle la llamada, si fuera necesario. Para efectuar o recibir llamadas normales después de marcar el código, es preciso salir del modo de Emergencia.
modo de
14 Realización y respuesta a llamadas
Para salir del modo de emergencia
Cuando haya finalizado la llamada de emergencia:
1. Oprima para elegir Salir.
2. Oprima otra vez para confirmar
su elección.
Nota: Para determinar quién tiene acceso a la
ubicación, consulte “Configuración de una ubicación de posición” en la página 49.
Rastreo de llamadas
Puede rastrear el número y la duración de las llamadas realizadas y recibidas en su teléfono.
1. Seleccione Menú Ll. recientes.
2. Seleccione un contador:
Ctdor llam recient: rastrea todas las
llamadas que se han realizado o recibido desde que se puso a cero el contador por última vez. Para poner a cero el contador, oprima para elegir
Ctdor todas las llam: rastrea todas las
llamadas realizadas y recibidas. Este contador no se puede poner a cero.
Restaurar.
Cómo controlar la duración de las llamadas
Puede configurar el teléfono para que emita un tono 10 segundos antes de que termine cada minuto cuando está hablando por teléfono.
• Seleccione
Sonidos Aviso por minuto Activado.
Guía del usuario del teléfono Slider Remix KX5 de Kyocera 15
Menú Configuración
Cómo recibir datos o faxes
Es posible que el teléfono pueda recibir determinados datos o faxes, dependiendo del sistema que envía la información. Para obtener más información, consulte página 48.
Explicación del concepto roaming
Control del roaming de red
Dependiendo de los servicios que ofrezca su proveedor, puede configurar el teléfono en modo digital o en modo analógico. Esto resulta útil si se encuentra en un área en los límites del servicio digital y la función automática está haciendo que el teléfono alterne entre los modos.
1. Seleccione Menú → Configuración → Red Digital/analógico.
2. Seleccione una opción y oprima .
Automático alterna automáticamente el
teléfono entre el modo digital y analógico.
Sólo analógico ajusta el teléfono para que
sólo funcione en el modo analógico.
Llamada analógica fuerza a establecer la
llamada en modo analógico durante toda la siguiente llamada.
Sólo digital ajusta el teléfono para que
funcione sólo en modo digital.
Configuración de avisos para roaming
Puede usar este ajuste para que el teléfono pueda avisarle cuando se encuentre fuera del área de servicio local.
1. Seleccione Menú → Configuración Red Aviso roam/serv.
2.
Seleccione una opción y oprima . – Si no hay servicio le avisa con tres tonos
que disminuyen en intensidad cuando se pierde el servicio y con tres tonos que aumentan en intensidad cuando se vuelve a recuperar el servicio.
Cambio a roaming le avisa con dos tonos
que disminuyen en intensidad cuando el servicio de roaming se restablece y con tres tonos que aumentan en intensidad cuando se restablece el servicio de área local.
Cualquier cambio avisa si ha cambiado el
servicio de roaming o si se ha perdido el servicio, mediante tres tonos que aumentan o disminuyen en intensidad respectivamente.
Configuración del timbre de roaming
Puede establecer un timbre para indicar cuándo estarán sujetas las llamadas recibidas a las tarifas de roaming.
• Seleccione
Configuración Sonidos Timbre roaming Activado.
Menú
Configurar el bloqueo de llamadas
Puede configurar el teléfono para que le avise antes de realizar o contestar una llamada mientras esté fuera de su área de servicio local (roaming).
• Seleccione
Funciones útiles Bloquear llamada Indicar al llamar.
– El teléfono emitirá ahora un timbre
– Para aceptar o realizar una llamada
Nota: Indicar al llamar se desactiva cuando el
teléfono está en Modo de Emergencia.
Menú Configuración
distintivo de roaming para indicar cuando esté en roaming durante las llamadas.
mientras esté en roaming, debe oprimir .
16 Realización y respuesta a llamadas
3ALMACENAMIENTO DE CONTACTOS
En su teléfono podrá utilizar el directorio Contactos para almacenar información sobre personas o empresas. Cada contacto puede tener hasta seis números telefónicos, dos direcciones de email, dos direcciones de páginas, dos direcciones postales y un espacio para notas.
Cómo crear un contacto nuevo
1. En la pantalla de inicio, ingrese el número de
teléfono que desea guardar, incluyendo el código de área.
2. Oprima para seleccionar Guardar.
3. Oprima para seleccionar Guard. contac. nvo
4. Ingrese el nombre del contacto.
– Si no sabe cómo ingresar letras, consulte
– Para añadir un símbolo o un emoticono al
5. Guarde el contacto ahora o agregue
más información. – Para guardarlo ahora, oprima para
.
“Explicación de las pantallas para ingresar texto” en la página 22.
nombre del contacto, o para cambiar el modo de ingreso de texto, oprima para seleccionar
seleccionar
Opciones.
Guardar.
– Para ingresar números de teléfono,
direcciones de correo electrónico o direcciones de páginas adicionales, oprima varias veces. Para recibir ayuda al cambiar entre números y letras para las direcciones consulte “Cambio de modos” en la página 23.
Adición de códigos o extensiones
Cuando guarde el número de teléfono de un servicio automatizado, puede incluir una pausa donde se tenga que detener la operación de marcación, por ejemplo, donde se tenga que esperar para marcar una extensión.
1. En la pantalla de inicio, introduzca la primera
parte del número de teléfono.
2. Oprima para seleccionar Opciones.
3. Seleccione un tipo de pausa:
X
Pausa temp.Pausa forzada
4.
Ingrese los números restantes.
5. Oprima para seleccionar Guardar.
Personalización de sus contactos
Puede personalizar todos los contactos de su directorio asignándoles timbres, fotos y tipos de números, o clasificándolos como contactos Comerciales o Personales.
Guía del usuario del teléfono Slider Remix KX5 de Kyocera 17
Asignación de timbres
1. Oprima para seleccionar Contactos.
2. Resalte un contacto y oprima .
3. Resalte el nombre del contacto y oprima
para seleccionar
4. Seleccione Timbre Asignar timbre.
5. Desplácese hacia abajo por la lista para
Opciones.
escuchar los distintos timbres y oprima para seleccionar uno.
Asignación de imágenes
1. Oprima para seleccionar Contactos.
2. Resalte un contacto y oprima .
3. Resalte el nombre del contacto y oprima
para seleccionar
4. Seleccione Foto Asignar imagen Imágenes
5. Seleccione Imág. Guardadas, Papel Tapiz o Foto IDs.
Nota: Con mobile PhoneTools para Kyocera,
puede transferir fotos digitales a su teléfono. Para adquirir MPT u otros accesorios, visite
www.kyocera-wireless.com/store.
6. Desplácese hacia abajo por la lista para ver
sus opciones y oprima para asignarlo a su contacto.
Opciones.
.
Clasificación de los contactos como Personales o Comerciales
1. Oprima para seleccionar Contactos.
2. Resalte un contacto y oprima .
3. Resalte el nombre del contacto y oprima
para seleccionar
4. Seleccione Clasif. Contact.
5.
Seleccione Personal o Comercial y
Opciones.
oprima .
Nota: Para asignar timbres Personales o
Comerciales, consulte “Asignación de timbres de tipo comercial y personal” en la página 40.
Asignación de tipos de números
Cuando asigna un tipo de número, aparece un icono en frente de un número de contacto para especificar el tipo de número, por ejemplo, trabajo, casa o móvil.
1. Oprima para seleccionar Contactos.
2. Resalte un contacto y oprima .
3. Resalte el nombre del contacto y oprima
para seleccionar
4. Oprima hacia abajo dos veces y oprima
para seleccionar
Editar.
Opciones.
18 Almacenamiento de contactos
5. Resalte una opción para designar el número
como
General, Oficina, Casa, Móvil,
Radiolocalizador, o Fax y oprima . El
icono asociado aparecerá junto al número en su directorio de Contactos y su lista de llamadas recientes.
oficina
casa
móvil
dirección de email
dirección postal
URL página Web
radiolocalizador nota
fax
Cómo enviar una vTarjeta
Puede enviar información de contacto como mensaje de texto.
1. Oprima para seleccionar Contactos.
2. Resalte el contacto que desea enviar como
vTarjeta y oprima .
3. Oprima para seleccionar Opciones.
4. Resalte Env. como tar.V y oprima .
5.
Introduzca el número telefónico del destinatario y oprima para seleccionar
Enviar.
Personalización de un número telefónico
Cómo editar un contacto
1. Oprima para seleccionar Contactos.
2. Resalte un contacto y oprima .
3. Resalte el nombre o número del contacto y
oprima para seleccionar
4. Introduzca sus cambios y oprima para
seleccionar
Guardar.
Editar.
Borrar un contacto
1. Oprima para seleccionar Contactos.
2. Resalte el contacto que desea borrar y
oprima .
3. Seleccione Opciones.
4. Resalte Borrar contacto y oprima .
5.
Oprima para confirmar.
Guía del usuario del teléfono Slider Remix KX5 de Kyocera 19
1. Oprima para seleccionar Contactos.
2. Resalte el contacto que desea editar y
oprima .
3. Oprima hacia abajo para resaltar el
número del contacto.
4. Oprima para seleccionar Opciones.
5. Resalte una opción y oprima :
Llam. en espera para llamar al contacto. – Env. msj. texto lo lleva a la pantalla de
mensajería de texto.
Env. Fotomens. lo lleva a la pantalla de
mensajería de fotos.
Marcado rápido asigna o retira la
ubicación de marcado rápido.
Loading...
+ 61 hidden pages