LUCES/INSTRUMENTOS/
SUICHES/PITO/UNIDAD DE
COMBUSTIBLE
18
Auteco. S.A, puede cambiar las
especificaciones y la información
dentro de este manual sin previo aviso.
PREFACIO
Este manual de servicios describe las
actividades y procesos para la
motocicleta KYMCO JETIX 125.
Sección 1, Contiene las precauciones
para todas las operaciones dentro de este
manual, léalas atentamente antes de
realizar alguna de ellas
Sección 2, contiene procedimientos de
inspección y ajuste, reglas de seguridad e
información para cada una de las partes
intervenidas en el mantenimiento
periódico.
Sección 3 y 4 Estado de los
procedimientos, procedimientos y
precauciones en la instalación y
remoción de los sistemas de lubricación
y combustible.
Seccion 5 a la 18 Instruccion de
ensable y desensamble de sistema
electric y components del chasis.
Casi todos los capitulos cuentan con una
ilustracion inicial y una solucion de
problemas para la seccion, donde se
detallan los procedimientos correctos.
AUTECO .S .A
TABLA DE CONTENIDOS
Page 2
1. INFORMACIÓN GENERAL
1-0
JETIX 125
1
NUMERO DE MOTOR ........................ 1- 0 PUNTOS DE LUBRICACIÓN ............... 1-12
SPECIFICACIONES ............................. 1- 1 RUTAS DE CABLEADO ....................... 1-13
PRECAUCIONES ................................. 1- 2 DIAGRAMA ELECTRICO ..................... 1-15
VALORES DE TORQUE ................... 1-10 DETECCIÓN DE PROBLEMAS ............ 1-16
HERRAMIENTA ESPECIALIZADA .. 1-11
UBICACIÓN DEL NUMERO DE MOTOR
UBICACIÓN DE NUMERO DE
CHASIS
1
NUMERO SERIAL DEL MOTOR
Page 3
1. INFORMACIÓN GENERAL
1-1
JETIX 125
Model No.
KK125Q
NOMBRE.
JETIX
longitud (mm)
1995
Ancho (mm)
690
Altura (mm)
1095
Distancia entre ejes (mm)
1295
Tipo de motor
4 T
Displazamiento (cc)
125
Tipo de combustible
corriente
Peso en seco (kg)
Frontal
49
Trasero
65
Total
102
Peso (kg)
Frontal
46
Trasero
56
Total
177
llantas
Frontal
70/90-17
Trasero
80/90-17
Altura al piso (mm)
135
Desempe
ño
Distancia de frenado (m)
7 (30km/h)
Radio de giro (m)
1.9
Sistema de arranque
Motor electric y
arranque de patada
Tipo
OHC
Arreglo de cilindros
Monocilindrico
Camara de combustion
Semi-esfercica
Valvulas
sencilla, OHV
Diam x carrera (mm)
54x54
Radio de compression
8.0:1
Presión de compresión
(kg/cm² rpm)
152
Max. output (kw/rpm)
7.6hp
MOTOR
Max. torque (N.m/rpm)
8.5/5.500
valvul
as
admision
(6.7mm)
Abre
0
Cierra
20
Escape
(6.8mm)
Abre
30
Cierra
-2.5
Tolerancia de
válvulas
(en frio)
Admisión
0.04mm
Escape
0.04mm
Ralenti (rpm)
1700
Sistema de
lubricación
Lubricación
Forzada con carter
humedo
Bomba aceite
trocoidal
Filtro de aceite
Alambre de gaza
Cantidad
1.0 litro
Refrigeración
Aire
Sistema de
combustible
Filtro del aire
Espuma
Capacidad de comb.
4.2 litros
Carburador
Tipo
PD
Diam Piston (mm)
18
Venturi .(mm)
21
Acelerador
Cortina
Sistema electrico
Sistema de ignicion
Tipo
CDI
Tiempo encendido
34.52/4000rpm
Bujia
CR7HSA
Capuchon
0.6~0.7mm
Bateria
Capacidad
12V5AH
Sistema transmision de
potencia
Clutch
Tipo
Multi discohumedo
Caja de cambios
Tipo
5-Velocidades
Operado por
pie
Tipo
Internacional
Radio de
reducción
1ra
2.769
2da
1.882
3ra
1.273
4ta
1.130
5ta
0.960
Direccion
Eje
front
Caster
26
Dist. ejes (mm)
1260
Presión de
llantas
(kg/cm²)(2 riders)
Frontal
1.75/2.0
Trasera
1.75/2.25
Angulo de giro
Izquierda
45
Derecha
45
Sistema de freno
Frontal
Disco
Trasera
Disco
Amortigu
aciones
Suspensión
Frontal
Telescopic
Trasera
mono-suspension
Amortiguación
Frontal
Hidraulica-resorte
trasera
Hidraulica-resorte
SPECIFICACIONES
Page 4
1. INFORMACIÓN GENERAL
1-2
JETIX 125
PRECAUCIONES
Asegúrese de utilizar siempre empaques,
0´rings, pines y sujetadores nuevos cada
vez que intervenga el motor o realice un
reensamble de la motocicleta.
En el proceso de ajuste de tornillería,
empiece con el de mayor diámetro y
asegure con el torque indicado para
cada pieza, realizando el proceso en forma
diagonal.
.
Utilice siempre piezas y lubricantes
originales.
.
o Asegúrese siempre de utilizar herramienta
especializada para cada intervención de
servicio realizada al vehículo
o Después de desensamblar cualquier
pieza, asegúrese de lubricar cada una de las
partes que así lo requiera..
Page 5
1. INFORMACIÓN GENERAL
1-3
JETIX 125
o Utilice el aceite y la grasa adecuada
para cada punto que requiere lubricación.
.
o Después de reensamblar alguna pieza,
asegúrese que este bien montada y con
un funcionamiento correcto.
.
Cuando dos personas intervengan el mismo
vehículo, tenga cuidado con la seguridad
de su compañero.
Desconecte el polo negativo de la batería
antes de realizar alguna operación.
Antes de poner en funcionamiento el
vehículo asegúrese que todo esté bien
conectado.
Al conectar la batería, augúrese que el polo
Positivo (+) esté conectado de primero.
Aplicar grasa en las terminales después de
unirlas
Siempre utilice los forros de seguridad
Page 6
1. INFORMACIÓN GENERAL
1-4
JETIX 125
Confirme
capacidad
o Si el fusible está quemado, encuentre
el daño y repárelo. Reemplace el fusible
con uno nuevo que cumpla con las
características designadas
Antes de operar el vehiculo, los
Protectores de las terminales deben estar
Perfectamente instalados.
Cuando desconecte las instalaciones,
Recuerde volver a asegurar los conectores
antes de la operación del vehículo.
o Cuando realice la desconexión de algún
Contacto, hágalo sosteniendo el conector
y no los cables.
Revise que las terminales eléctricas de los
conectores están en buen estado
Page 7
1. INFORMACIÓN GENERAL
1-5
JETIX 125
Snapping!
o En conector debe estar completamente
conectado.
o Si el conector tiene seguro, llévelo hasta
el mismo
o Asegúrese que no existan cables
sobrantes.
o Antes de conectar las terminales, tenga
en cuenta que los cobertores se
encuentran en perfectas condiciones.
Chequear que el cobertor doble,
se encuentre en buenas condiciones
Inserte la terminal completamente.
Verifique que este bien cubierta.
no permite que la terminal este
deteriorada..
o
Asegure el cableado al chasis con las
correas respectivas en los puntos
designados.
Evitando que se suelten en las
manipulaciones
Page 8
1. INFORMACIÓN GENERAL
1-6
JETIX 125
No
Contacto !
Cuando sujete los cables , compruebe
que todos estén bien asegurados
Nunca presione los cables contra
ninguna superficie o su propia
abrazadera
Cuando sujete el cableado tenga
presente que debe estar retirado de cualquier
pieza en movimiento que pueda causar algún
daño al sistema
Procure no dejar en contacto el
cableado ni sus sujetadores con
superficies que puedan generar calor
o Para la ruta del cableado, tenga en
cuenta evitar la presencia de de
puntos cortantes como tornillos,
esquinas que pueden dañar los cables.
Procure hacerlo a través de ellos
evitando el contacto directo.
Page 9
1. INFORMACIÓN GENERAL
1-7
JETIX 125
NO
APRETAR
o Asegúrese que el cableado este
bien ubicado, de manera que no
este muy suelto , ni muy
apretado.
.
o Si los cables están en contacto con
elementos cortantes, protéjalos con
un empaque o cinta aislante
o No rompa el empaque de los cables
de tener un cable con el empaque en
mal estado, repárelo con cinta
protectora o reemplácelo inmediatamente.
No pelar los cables.
si el cable presenta alguna peladura o algun
tipo de daño, favor reparelo utilizando cinta
aislante.
Cuando este instalando otras piezas tenga
precaución de no dejar cableado pisado o
aplastado que afecte algún funcionamiento
Page 10
1. INFORMACIÓN GENERAL
1-8
JETIX 125
Ajuste
correctamente la
herramienta
Remueva el
oxido
Después de la instalación del cableado
asegúrese que no esté enrollado o partido
.
Cuide que la ruta del cableado no
Interfiera con la dirección de la
motocicleta y que no tenga contacto con
las partes adyacentes que puedan causar
problemas.
Asegúrese de saber como utilizar las
herramientas necesarias durante las
instalaciones, siguiendo los
manuales de instrucciones.
Procure no dejar caer ningún componente
Cuando exista presencia de oxido,
remuévala con un papel de lija y después
realice la conexión.
o Utilice limpiador de contactos
No aplaste ni retuerza el cableado, esto
puede ocasionar que el funcionamiento
no sea optimo y de manera suave.
.
Page 11
1. INFORMACIÓN GENERAL
1-9
JETIX 125
SIMBOLOGIA
Los siguientes símbolos
representan los métodos de
servicio y las precauciones
dadas por este manual de
servicios.
o Lubrique los
puntos indicados
y recuerde
utilizar los
lubricantes
designados.
Perno de culata A
Tapa filtro aceite
Tuerca junta del mofle
Turca ajuste de valvulas
Perno del aceite
Perno cilindro
A.C. perno de la volante
Perno tapa culata
Perno bomba de aceite
Tuerca del filtro de aceite
Perno de balancin
Perno de seguridad culata
Perno de cilindro
Pernos carcasa
Perno de cigueñal
Perno carcasa derecha
Perno carcasa izquierda
Perno de bobina
Perno piñon de arranque
Perno ajuste de carburador
4
1
2
2
1
2
1
4
2
1
3
1
2
10
1
8
4
4
1
2
6
30
6
5
12
6
14
6
6
16
8
8x79
6x22
6
6x25
6
6
5
6
6
0.6~0.9
1.5~3.0
0.8~1.2
1.4~1.8
2.0~3.0
0.8~1.2
4.0~5.2
0.8~1.2
0.7~1.1
1.5~3.0
1.5~2.0
1.5~2.0
0.8~1.2
0.8~1.5
0.8~1.2
0.8~1.2
0.8~1.2
0.4~0.7
1.0~1.6
0.8~1.2
Perno 2 puntas
Perno 2 puntas
Item
cantidad
diametro.(mm)
Torque (kg-m)
Comentario
Turca de dirección
Tuerca eje delantero
Tuerca eje trasero
Perno superior amortiguador trasero
Perno inferior amortiguador trasero
Tuerca de pivote
Perno de manubrio
Pernos del sprocket
Perno panel freno trasero
1
1
1
2
2
1
4
4
1
22
14
16
10
10
12
6
8
8
6.0~9.0
5.5~7.0
6.0~8.0
3.0~4.0
3.0~4.0
5.5~7.0
6.0~9.0
1.8~2.0
1.8~2.5
TORQUE
Valores de torque estandar
Especificacion de torque para las piezas y componentes.
ENGINE
CHASIS
Page 13
1. INFORMACIÓN GENERAL
1-11
JETIX 125
Nombre de la herramienta
Numero.
observaciones
Ref. Pag
Calibrador de valvulas
E036
Compresor de resorte de valvulas
E040
Sujetador de clutch
E013
Extractor de volante
E005
Sujetador de volante
E021
ratche
E010
Extractor de balineras
E037
Extractor e instalador de sellos
E014
Ratche de direccion
F007
Ensamblador y desensamblador de
amortiguadores
F004
HERRAMIENTA ESPECIALIZADA
Page 14
1. INFORMACIÓN GENERAL
1-12
JETIX 125
Cable de acelerador
Cable velocimetro
Pedal de clutch
Filtro aire
PUNTOS DE LUBRICACIÓN
Page 15
1. INFORMACIÓN GENERAL
1-13
JETIX 125
Manguera de
combustible
Regulador / rectificador
Harnes
del
cableado
Relay de
arranque
Bobina de encendido
RUTA DE CABLEADO ELECTRICO
Page 16
1. INFORMACIÓN GENERAL
1-14
JETIX 125
Relay de
arranque
CDI
Cable negativo
de la bateria
Regulador / rectificador
Cable a tierra
Page 17
1. INFORMACIÓN GENERAL
1-15
JETIX 125
WIRING DIAGRAM
Page 18
1. INFORMACIÓN GENERAL
1-16
JETIX 125
INSPECCIÓN Y AJUSTE
SINTOMA
CAUSA PROBABLE
Verifique que el
combustible alcanza el
carburador cuando
Si llega
No llega
-Tanque vacío.
-Línea de combustible
obstruida entre tanque y
carburador.
-Respirador del tanque
obstruido.
-Filtro de gasolina
Testee la bujía
acercándola al chasis
para probar la chispa
Si da chispa
Pobre o sin
chispa
-bujía defectuosa.
-CDI defectuoso
-Bobina pulsora defectuosa.
-Bobina en corto.
.cable de alta defectuoso o
en corto.
-Suiche de encendido
defectuoso
Compresión del
cilindro
Normal
Sin
compresión
-Embrague de encendido
defectuoso.
-Válvulas mal ajustadas.
-Asientos de válvula
defectuosos.
-Fuga por empaques de la
Encienda el vehiculo
siguiendo el
procedimiento normal
El motor no
da arranque
El motor de
arranque
funciona pero
el vehiculo no
enciende.
-Choke malo
-Cuga de aire por el tubo
de entrada.
-Tiempo de encendido
descuadrado.
-Tornillo del piloto mal
Retire la bujía e
inspeccione
nuevamente.
Bujía seca
Bujía húmeda
-Choke defectuoso.
-Válvula de acelerador muy
abierta.
-Carburador inundado
DETECCIÓN DE FALLAS.
Page 19
1. INFORMACIÓN GENERAL
1-17
JETIX 125
INSPECCIÓN Y AJUSTE
SINTOMA
CAUSA PROBABLE
Encienda el motor y acelérelo
suavemente para observar.
La
velocidad
La
velocidad
-Filtro de aire obstruido
-Mala calidad del
combustible.
-Respirador del tanque
bloqueado.
-Mofle bloqueado.
Verifique el tiempo de
encendido con una pistola
Tiempo
incorrecto
Tiempo
correcto
-CDI defectuoso.
-Bobina de encendido
Tolerancia de válvulas
Correcta
Incorrecta
Ajuste impropio de las
válvulas.
Compresión del
cilindro
Normal
Sin
compresión
-Asientos de válvulas
defectuosos.
-Pistón o anillos
defectuosos.
Revise el carburador
de obstrucciones.
Sin
obstrucción
Obstruido
-Boquerel obstruidos.
Retire la bujía e
inspeccione
Buenas
condiciones
Defectuosa
Bujía defectuosa.
Bujía de factor térmico
Retire el medidor de
aceite y revise el aceite.
En buen
Contaminado
-Nivel muy alto
-Nivel muy bajo
Desmonte la culata y revise
el perno delubricación
Desarrollo del mantenimiento periodico.
I: Inspeccionar, limpiar, Ajustar, Lubricar, Rellenar, Reparar o Reemplazar si es necesario.
A: Adjustar C: limpiar R: Reemplazar T : apretar
Este tipo de procedimientos se recomienda ser realizado por centros de servicio especializado.
Nota: 1. En kilometrajes avanzados, realice esto procedimiento con mayor frecuencia.
2. Realice estas actividades con mayor frecuencia en lugar mucho polvo o suciedad.
Page 27
2. INSPECCIÓN/AJUSTE
2-3
JETIX 125
Tuerca
de
seguridad
Fuel Filter
No fume ni permita presencia de
llamas durante la operación
*
Manguera de combustible
Tuerca de
ajuste
Guarda
polvo
Manguera de combustible y filtro
Remueva la guantera (pág 2-3).
Compruebe las líneas de combustible y
reemplace cualquier pieza que muestre
signos de deterioro, daño o fugas.
OPERACIÓN DEL
ACELERADOR
Compruebe el movimiento suave de la
manilla del acelerador.
Mida la holgura de la manilla del
acelerador.
Holgura: 2-6 mm
Un ajuste menor se realiza con la tuerca de
ajuste que se encuentra al lado del manillar
del acelerador
Deslice la cobertura de caucho hacia fuera y
ajuste aflojando la tuerca de seguridad y
girando la tuerca de ajuste.
.
2-6 mm
Page 28
2. INSPECCIÓN/AJUSTE
2-4
JETIX 125
Tolerancia del
electrodo
ceramico
Un filtro de aire en malas condiciones
tiene como consecuencia un motro de
bajo desempeño y con altas
posibilidades de falla.
Utilice aceite de motor limpio para su
lubricación.
*
Primero ajuste la bujía con la mano y
después proceda a apretarla con una copa
de bujia
*
tornillos
escurrir
Arandela de
sello
Bujia
lavar
Aceite
de
motor
escurrir
secar
0.6~0.7mm
FILTRO DE AIRE
reemplazo
Remover los carenajes frontales laterales y
superior.
Retire la caja filtro.
Destape la caja filtro.
Retire la espuma o elemento del filtro.
Límpielo o reemplácelo de ser necesario.
INTERVALO DE CAMBIO
Aumente la frecuencia de cambio si el
vehiculo esta expuesto a condiciones
ambientales extremas.
BUJIA
Remueva la bujía.
Compruebe el desgaste y depósitos de
suciedad de la bujía.
Limpie cualquier deposito de suciedad con un
limpiador de bujía o con un cepillo de
alambre
Referencia: CR7HSA
Calibración de la Buia.
Tolerancia: 0.6~0.7mm
Page 29
2. INSPECCIÓN/AJUSTE
2-5
JETIX 125
Realice la calibración con el motor frio
(debajo de 35℃).
*
Tornillo piloto
Marca “T”
Pernos
Perno de ajuste
After adjustment, rotate the crankshaft
several turns to make sure that the valve
clearance is correct.
*
Tuerca de seguro
Tornillo del
aire
Herramienta Special
Verifique la tolerancia despues de ajustar
la tuerca.
*
El motor debe tener una temperature
caliente pero moderada.
*
Ajuste de Valvulas
Remueva el carenaje central.
Remueva el cobertor de la cabeza de fuerza.
Gire la volante en sentido antihorario hasta
que la marca “T” coincida con la marca en la
carcaza, haciendo que el agujero del piñón
del eje de levas quede en la parte superior
en el tiempo de compresión.
.
Inspeccione y ajuste.
Tolerancia: admisión : 0.08mm
Escape : 0.08mm
Suelte la tuerca de seguro y ajuste con el
perno
ratche E036
Ralentí
Remueva el cobertor de inspección.
Caliente el motor antes de esta operación
Encienda el motor y conecte el tacómetro.
Gire el tornillo de tope del acelerador para
obtener el ralentí especificado.
Velocidad de ralentí: 1700+-100rpm
Cuando el motor falla o funciona
erráticamente, ajuste el tornillo piloto.
Page 30
2. INSPECCIÓN/AJUSTE
2-6
JETIX 125
Reloj de compresión
Pistola estroboscópica
El CDI no es ajustable.
Si esta incorrecto revise todo el sistema
de encendido para diagnosticar.
*
Visor
Visor
Marca “T”
TIEMPO DE ENCENDIDO
Remueva la tapa del visor.
Revise la secuencia de encendido con una
luz estroboscópica.
Cuando el motor esta en ralentí, la secuencia
de encendido es correcta si la marca “F”
sobre la luz estroboscópica volante se alinea
con la marca indicada sobre el carter.
También use la luz estroboscópica para
revisar al avance.
Aumente la velocidad del motor a 4000 rpm
y la marca sobre la carcasa, debe estar
alineada con la marca de avance sobre la
volante.
.
COMPRESIÓN EN ELCILINDRO
Caliente el motor antes de hacer la prueba de
compresión.
Remueva la guantera y la cubierta central
Remueva la bujía.
Introduzca una galga de compresión.
Abra completamente la válvula del
acelerador
y presione el botón de encendido para probar
la compresión
Compresión: 13kg/cm² rpm
Si es baja la compresión :
.Fuga por valvulas
.Valvulas muy apretadas
.Empaques defectuosos
.Piston y cilindro desgastados
Page 31
2. INSPECCIÓN/AJUSTE
2-7
JETIX 125
Marca de ajuste
Tapa de pantalla del
filtro
Disponga el vehículo en el soporte central
para visualizar el nivel del aceite.
*
Eje trasero
Perno de drenaje
Tuerca de ajuste
Limite superior
Limite inferior
Despues de la adecuación de la cadena
revise que el freno trasero esta en optimas
condiciones por seguridad.
*
ACEITE DE MOTOR
Detenga el motor y después de 10 min,
Verifique el nivel del aceite.
Si el nivel se encuentra por debajo del límite
establecido, adicione la cantidad necesaria.
Aceite recomendado: SAE30W
Después de realizar el cambio de aceite
asegúrese de apretar el perno de drenaje con
el torque establecido.
Verifique que la arandela del drenaje esta
en buenas condiciones.
Capacidad del aceite:
Full capacidad : 1.0 litros
Al cambiarlo : 0.9 litros
CADENA
Verifique la tensión
Holgura recomendada: 1~2cm
Ajuste de cadena:
1. Afloje la tuerca del eje trasero.
2. Ajuste las marcas de ambos lados que
coincidan en la mmisma alineacion
3. Gire la rueda y verifique la holgura
recomendada
4. Apriente la tuerca del eje trasero.
Page 32
2. INSPECCIÓN/AJUSTE
2-8
JETIX 125
Tuerca de ajuste
Tuerca de
seguridad
Tuerca de
seguridad
AJUSTE DEL FRENO
Juego leva del freno delantero.
Juego: 10~20mm
Juego pedal de freno trasero.
Juego: 20~30mm
CLUTCH
Apague el motor.
Suelte la tuerca.
Lentamente ajuste el perno.
Gírelo en sentido horario hasta que este
llegue a su tope,
Partiendo de este punto gírelo durante 1/8 de
giros y después proceda a apretar la tuerca,
Después de realizar el ajuste proceda a
realizar una inspección del buen
funcionamiento del mismo.
Page 33
2. INSPECCIÓN/AJUSTE
2-9
JETIX 125
piloto
Piloto +
pasajero
Frontal
1.75 kgf/cm²
1.75 kgf/cm²
Trasera
2.00 kgf/cm²
2.25 kgf/cm²
Frontal
70/90-17
trasera
80/90-17
La presión de las llantas debe ser
verificada con las llantas frías
*
SUSPENSION
FRONTAL
Oprima el freno delantero en su totalidad,
despues realice la compresión de la
suspension en repetidas ocaciones para
evaluar su comportamiento
Revise completamento las suspensiones para
detecta una posible fuga o mal ensamblaje de
las mismas.
TRASERA
Revise el funcionamiento del amortiguador
trasero comprimiéndolo durante algún
tiempo.
Revise completamente los amortiguadores en
busca de fugas de aceite, daño, etc.
Levante del piso con el gato la rueda trasera
y muévala hacia los lados con fuerza para ver
si los soportes del motor están desgastados.
TUERCAS/TORNILLOS/TAPONES
Revise que todas las tuercas y tornillos
importantes del chasis no estén flojos
Apriételos con los valores de torque
especificados si encuentra alguno flojo.
RINES/LLANTAS
Revise cortes en las llantas, clavos
incrustados u otros daños.
PRESIÓN DE LLANTAS
TAMAÑO
Page 34
2. INSPECCIÓN/AJUSTE
2-10
JETIX 125
Axle Nut
Verifique el ajuste de las tuercas y pasadores
de los ejes (delantero – trasero).
Si encuentra que estan fuera del torque
especificado por favor corregirlo.
INFORMACIÓN DE SERVICIO------------------------------------------ 3- 2
DETECCIÓN DE FALLAS ------------------------------------------------ 3- 2
ACEITE DE MOTOR Y FILTRO DE ACEITE------------------------- 3- 3
BOMBA DE ACEITE Y FILTRO CENTRIFUGO--------------------- 3- 4
3-0
Page 36
3. SISTEMA DE LUBRICACIÓN
JETIX 125
3-1
Page 37
3. SISTEMA DE LUBRICACIÓN
INFORMACIÓN DE SERVICIO
INSTRUCCIONES GENERALES
• El mantenimiento de sistema de lubricación puede ser realizado con el motor instalado en el chasis.
• Al quitar e instalar la bomba del aceite no permitir el ingreso polvo y objetos extraños a la
línea de lubricación y motor
• procure no desmontar la bomba de aceite. La bomba del aceite debe ser reemplazada
como un conjunto cuando alcanza su límite del servicio.
• Después de que la bomba del aceite sea instalada, revise cada parte para posibles filtraciones de aceite.
ESPECIFICACIONES
Item
Tolerancia rotor interno y externo
B.aceite tolerancia de cuerpo
Tolerancia final
DETECCIÓN DE FALLAS
Nivel muy bajo
• fuga externa
• Guia de valvula defectuosa
• Anillos desgastados
Estandard (mm)
Limite de servicio(mm)
─
─
0.10~0.15
Aceite Quemado
• No cambiar el aceite según
recomendaciones
• Empaques defectuosos
• Anillos desgastados
0.20
0.20
0.15
3-2
Page 38
3. SISTEMA DE LUBRICACIÓN
ACEITE DE MOTOR/FILTRO
NIVEL DE ACEITE
*• Ubique la motocicleta verticalmente para
realizar la medición.
Encienda el motor durante 2~3 minutos,
después de 2~3 minutos de haber sido
detenido el motor, realice la medición.
Limite superior
JETIX 125
Remueva el medidor y verifique su nivel, si este se encuentra en el
nivel mínimo, llénelo hasta el máximo, con un aceite que corresponda a
las especificaciones
CAMBIO DE ACEITE
*El aceite de motor fluirá de mejor manera,
si cuando hace el drenaje el motor aun conserva
una temperatura cálida.
Remueva el perno o tapa de drenaje para retirar
El aceite.Y limpie con aire a presión la cara del filtro.
Tapa del filtro de aceite
FILTRO DE ACEITE
Remueva los pernos de la carcasa
Después retire la carcasa del motor.
Retire los empaques.
Limpie el filtro.
Remueva la carcasa derecha
Retirando todos los pernos y sujetadores.
Perno de drenaje
pernos
Limite inferior
Retire los pines y los empaques.
Limpie la pantalla del filtro.
Al cambio : 0.9 litros
Deje el motor en ralentí después de cada cambio
y verifique posibles fugas, después apáguelo y
verifique el nivel
.
3-3
Page 39
3. SISTEMA DE LUBRICACIÓN
BOMBA/ROTOR DEL FILTRO
DESMONTAJE
Remueva la carcasa (pags 9-4)
* Cuando realice la actividad asegúrese de
Cambiar los empaques.
FILTRO CENTRIFUGO
Retire el empaque del filtro centrífugo
(pags 9-4).
Limpie la tapa y el filtro centrífugo.
Instale la tapa nuevamente (pags 9-10).
Instale la carcasa nuevamente (pags 9-12).
BOMBA DE ACEITE
* la bomba puede ser removida sin
necesidad de desmontar el motor.
Retire el perno de drenaje y retire el aceite del
motor.
Retire la carcasa (pags 9-4).
Remueva el tambor del clutch (pags 9-4)
Retire los 3 pernos de la bomba.
DESENSAMBLE
Retire los tornillos.
Retire el eje de la bomba.
Retire el rotor interno y externo del cuerpo.
Limpie los componentes.
Y verifique el desgaste de las piezas.
Carcasa derecha
Empaque
Tapa de la
bomba
Tornillo
JETIX 125
Filtro centrifugo
Tapa filtro centrifugo
Pernos de la bomba de aceite
3-4
Page 40
Circlip
tornillos
galga
Rotor
externo
galga
3. SISTEMA DE LUBRICACIÓN
INSPECCIÓN
Instale el eje y los rotores.
Mida la tolerancia.
Limite de servicio: 0.2mm
Mid alas tolerancias del cuerpo de la bomba.
Limite de servicio: 0.2mm
Instale el empaque y mida la tolerancia
Limite de servicio: 0.15mm
ENSAMBLE DE LA BOMBA
Instale los rotores.
Inserte el eje y revise la alineación
cuerpo
Rotor interno
Alineación
JETIX 125
Eje conductor
Rotor externo
3-5
Page 41
3.SISTEMA DE LUBRICACIÓN
Instale un empaque de bomba nuevo
Tapa de la bomba
.
Verifique que la bomba funcione libremente
INSTALACIÓN
Instale la bomba con un Nuevo empaque y asegurese de
realizar la alineacion del punto del eje con la guia de la
leva de la cadenilla
Apriete los pernos del montaje de la bomba.
Revise el apriete de los tornillos de la tapa de la
bomba
Instale la carcasa y posteriormente la palanca del
encendido de patada.
Llene el motor con la cantidad de aceite
recomendada.
Guía de leva del eje de la cadena
Pernos de montaje de la bomba
INFORMACION DE SERICIO -------------------------------------------- 4- 2
DETECCIÓN DE FALLAS ------------------------------------------------- 4- 3
DESENSAMBLE DEL FILTRO DE AIRE------------------------------- 4- 4
DESENSABLE VALVULA DE ACELERADOR ---------------------- 4- 5
ENSAMBLE VALVULA DE ACELERADOR-------------------------- 4- 6
DESMONTAJE DEL CARBURADOR----------------------------------- 4- 7
4-0
Page 43
fusible
12V bateria
Regulador
L/Y
W
Auto bypass
SUICHE DE ENCENDIDO
CDI
B
G
Y
Y
Sistema
de
encendido
resistor
5
5W
M
4. SISTEMA DE COMBUSTIBLE
JETIX 125
4-1
Page 44
4. SISTEMA DE COMBUSTIBLE
JETIX 125
INFORMACIÓN DE SERVICIOS
INSTRUCCIONES GENERALES
Cuando desarme el carburador, realice mantenimiento a la cámara del diafragma o cámara de aspiración y a la tasa del
flotador.
No doble los cables de control. Los cables dañados del control no operarán suavemente.
Drene el combustible de la tasa antes de desarmar el carburador.
Cuando retire el carburador tape la entrada al motor con una toalla para evitar que ingresen partículas.
Retire el diafragma antes de realizar el mantenimiento para evitar un daño pues debe utilizar aire a presión para limpiar los
conductos.
Cuando no deje el vehiculo sin encender por mas de un mes drene la tasa del carburador antes del almacenamiento del
vehiculo.
SPECIFICACIONES
HERRAMIENTA
ESPECIALIZADA
Nivel de flota en el
carburador
tipo
Venturi dia.
Piston dia
Boquerel principal
ralenti
juego acelerador
tornillo del aire
Item
Estandard
PIF
φ20
φ14.9
72#
1700±100rpm
2~6mm
1¾±½
4-2
Page 45
4.SISTEMA D COMBUSTIBLE
Motor difícil de encender.
No hay chispa (sección
Poca compresión
No llega combustible al carburador
*filtro obstruido.
*línea obstruida.
*aguja del flotador mala.
*nivel incorrecto de combustible.
Carburador inundado.
*caja filtro obstruida.
*sobre flujo de combustible.
Fuga de aire.
Gasolina contaminada.
Choke defectuoso.
Obstrucción interna de carburador.
Mezcla rica en combustible.
Choke defectuoso,
Aguja válvula del flotador defectuosa.
Nivel alto del combustible en la tasa.
Boquerel obstruido.
Caja filtro sucia.
Carburador inundado.
Explosiones al desacelerar.
Mezcla económica en el sistema de
bajas.Válvula de aire no trabaja bien.
Fallas durante la aceleración.
Sistema de ignición defectuoso.
Mezcla pobre.
Bomba de aceleración defectuosa.
Motor inestable o no funciona bien.
Sistema de combustible obstruido.
Fallas de encendido.
Mezcla rica o pobre.
Combustible contaminado.
Fuga de aire.
Ralentí incorrecto.
Tornillo piloto mal instalado.
Conductos del carburador obstruidos.
Nivel del flotador incorrecto.
Mezcla incorrecta.
Boquerel obstruido.
Nivel del flotador muy bajo.
Sistema de combustible obstruido.
Filtración de aire.
Diafragma defectuosos
Operación impropia del acelerador.
Page 46
tornillo
tornillos
4. SISTEMA DE COMBUSTIBLE
FILTRO DE AIRE
Retire el cobertor central.
Retire los demas carenajes.
Remueva el tornillo al carburador.
Retire los pernos sujesores y proceda a desmontar.
Retire los dos cauchos .
Retire los 4 tornillos de la caja filtro y destapela.
Retire el sostenedor de la espuma con el elemento
Para proceder a limpiarlo.
Sostenedor de
espuma
JETIX 125
Elemento
tornillos
Caja filtro
INSTALACIÓN
Realice la instalación siguiendo los mismos pasos en
orden contrario.
4-4
Page 47
4. SISTEMA/COMBUSTIBLE
DESENSAMBLE DE LA CORTINA
DEL ACELERADOR
Suelte el carburador y proceda a retirar la tapa
De la cortina
Desconecte el cable de la cortina.
Retire la cortina y el resorte
.
*
La tapa superior es parte integral del
Esnsamble del carburador y por tal motivo
No debe ser serapada del mismo pues
Puede causar daños en el sistema.
Tapa de la cortina
Cable acelerador
Clip de la aguja
JETIX 125
Válvula del acelerador (Cortina)
Válvula (Cortina)
Valvula del
retire la aguja al retirar el clip, despues revise
la aguja y la cortina para verificar un posible
desgaste.
.
4-5
Resorte
acelerador
Aguje
Page 48
4. SISTEMA COMBUSTIBLE
INSTALACION DE LA VALVULA
DE ACELERADOR (CORTINA)
Ajuste el circlip en la aguja.
Posición standar: 3er ranura desde arriba
Instale la aguja en la Cortina o valvula.
Y asegure el sistema y su montaje correcto.
Instale el cable en la Cortina manipulando
.
Inserte la Cortina dentro del cuerpo del carburador
Alinee la Cortina con la ranura del tornillo del
acelerador.
.
Cable de acelerador
Tapa del carburador
Resorte de la cortina
Tapa del carburador
JETIX 125
Valvula (Cortina)
Ranura
Instale la tapa en el carburador.
*ADespues de ajustar elcarburador,
verifique
- Juego del acelerador (page 2-3).
-Ajuste de carburación y tornillo del aire.
4-6
Page 49
4. SISTEMA/COMBUSTIBLE
Desmontar el carburador
Retire los carenados laterales. (pags 14-3)
Retire el carenaje central.(pags 14-4).
Retire carenaje inferior.
Retire el tornillo de entrada a la caja filtro.
Retire la tapa del carburador (page 4-6).
Retire la manguera del carburador.
Retire el cable del choke.
Retire los pernos del montaje del carburador.
Retire la vaquelita y el o”ring del carburador.
DESENSAMBLE DEL CARBURADOR
Suelte el tornillo de drenaje del carburador para
Retirar el combustible de la camara.
*• Tenga cuidado con una posible chispa.
• Drene la gasolina a un contenedor
limpio.
4-7
JETIX 125
Tapa del carburador
Valvula del acelerador(Cortina)
Cable del Choke
pernos manguera decombustible
TORNILLO DE
DRENAJE
Page 50
4. SISTEMA/COMBUSTIBLE
Desensamble de aguja y flotador
Retire los tornillos sujetadores y
Desmonte la tasa del carburador.
Remueva el pin, el flotador y la valvula.
INSPECCIÓN DE VALVULA Y FLOTADOR
Inspeccione el asiento de la válvula por un
Posible desgaste.
Inspecciones el flotador que esté en buenas
condiciones.
BOQUERELSES / TORNILLO DEL AIRE
Remueva el boquerel principal después retire el
boquerel y posteriormente retire el sujetador y el
boquerel piloto.
Asiento de valvula
Sostenedor de boquerel
Boquerel piloto
JETIX 125
Tornillos
Flotador
Pin
boquerel
Boquerel principal
4-8
Page 51
4. SISTEMA/COMBUSTIBLE
Retire tornillo del aire y de ralentí.
PRECAUCIÓN !
*• Tenga cuidado de no dañar los
Boquereles durante el desmontaje
• Cuente los giros necesarios para
retirarlos para que al montar vuelvan a su
posición original.
• No presione los tornillos contra el
asiento para evitar daños.
• Recuerde instalar el o ring al momento de
Re-ensamblar siguiendo los pasos en orden
contrario.
Limpieza del carburador
Sople con aire comprimido los pasajes del
carburador.
Instalción de boquereles
Instale el boquerel piloto.
Instale la aguja,instale el sujetador del boquerel
principal y despues instale el boquerel.
Instale el tornillo del aire.
* • Al momento de montar nuevamente el tronillo
del aire asegúrese de dejarlo en la posición
que estaba antes de retirarlo y asegúrese
que la carburación cumpla con las leyes de
emisiones de gases
Instale la valvula y el pin del flotador.
Sujetador de boquerel B.piloto tornillo aire
b.piloto b.principal tornillo de acelerador
4-9
JETIX 125
Tornillo ralentí
Tornillo del aire
Flotador
Float Pin
Page 52
4. SISTEMA DE COMBUSTIBLE
ALTURA DE FLOTADOR
Incline el carburador de manera que el sistema
Del flotador quede funcionando , es decir que
la aguja este tocando el asiento de la misma.
Proceda a realizar la medición de la altura
Del carburador y determine su estado.
NIVEL: 20mm
Asegúrese que el sistema trabaje correctamente
Y proceda a cerrar con la tasa del carburador.
INSTALACIÓN DEL CARBURADOR
Instale el carburador en el ducto de admisión
Y apriete los pernos.
Instale la manguera de combustible y el cable
del choke.
Torque: 0.8~1.2kg-m
Instale la caja filtro y asegurela.
Instale la tapa del carburador y conecte
Correctamente el cable del acelerador.
JETIX 125
CALIBRADOR DE NIVEL
pernos manguera de
combustible
Tapa del carburador
4-10
Page 53
4. SISTEMA DE COMBUSTIBLE
FUEL TANK
DESENSAMBLE DEL TANQUE
cuidado
• mantenga posibles Fuentes de ignicion
Lejos y limpie posibles fugas de gasolina.
Coloque en “OFF” el sistema.
Retire los tornillo traseros (ver foto).
Retire las 4 tuercas del asiento.
Retire la caja de herramientas
Desconecte el sistema electric del medidor.
Retire el tanque de combustible.
FILTRO DE COMBUSTIBLE
Retire el filtro.
INSPECCIÓN
Limpie el filtro con una pistol a presion y asegure
Que este no este obstruido
.
*Tenga cuidado pues está impregnado de
Liquido inflamable (gasolina)
.
INSTALACIÓN
Instale el filtro en la dirección correcta, siguiendo
La flecha de indicación marcada en el mismo.
INSTALACIÓN DEL TANQUE
Instálelo siguiendo los pasos del desmontaje
en sentido contrario y revise posibles fugas en
el montaje.
Tornillos
tornillos
JETIX 125
4-11
Page 54
5. ENSAMBLE Y DESENSAMBLE DEL MOTOR
5-0
JETIX 125
5
5
Page 55
5. ENSAMBLE Y DESENSAMBLE DEL MOTOR
5-1
JETIX 125
INFORMACIÓN DE SERVICIOS .......................................................................................... 5-1
DESMONTAJE DEL MOTOR ............................................................................................... 5-2
INSTALACIÓN DEL MOTOR ............................................................................................... 5-3
INFORMACIÓN DE SERVICIOS
INSTRUCCIONES GENERALES
utilice un banco para motores para manipularlo despues del desmontaje.
Las sisguientes partes pueden ser intervenidas sin desmontar el motor:
Culata y valvulas (Sección 6)
Cilindro/piston (Sección 7)
Motor de arranque/generador/carcasa izquierda/clutch de arranque/árbol de levas (Sección 8)
Clutch/mecanismo de transmisión (Sección 9)
CANTIDAD DE ACEITE:
En desensambe : 1.0 lt
Cambio : 0.9 lt
TORQUE
Perno platina de motor 2.0~2.5kg-m
Perno piñon de arrastre 0.8~1.2kg-m
Tuercas de escape (mofle) 0.8~1.2kg-m
Tuerca sujetadora (mofle) 2.4~3.0kg-m
Tuerca de pivote trasero 5.5~6.5kg-m
Page 56
5. ENSAMBLE Y DESENSAMBLE DEL MOTOR
5-2
JETIX 125
Capuchón de bujia
Junta del mofle Lock
Nuts
Carburador
Cable de generador de C.A
Tuercas sujetadora
pernos
Drene el aceite antes de retirarlo
Realice esta operación con el motor en
temperature ambiente.
*
perno
DESMONTAR EL MOTOR
Retire el carburador. (Referir a 4-3.)
Retire las tapas laterales.
Retire la tuerca sujetadora del mofle.
Retire el mofle del conjunto y tambien
Desconecte la bujía de su capuchón.
Desconecte el cableado del motor.
Y proceda a desmantelar las tapas laterals
.
Suelte los tensores de cadena para retirarla
del piñón de salida y poder extraer el motor.
Page 57
5. ENSAMBLE Y DESENSAMBLE DEL MOTOR
5-3
JETIX 125
Piñón de
salida
cadena
seguro
pernos
Tenga cuidado con la manipulación de
las piezas del motor que va a
desmontar.
Instale la leva de cambios según la guía
que esta posee.
Rellene el motor con la cantidad de
aceite designada.
Después del montaje verifique:
1. Operación del acelerador
2. juego leva de clutch
3. Tensión de cadena conductor.
*
pernos
Tapa trasera
Retire la leva selectora de cambios, después
los dos pernos te la carcasa izquierda trasera
Y retirela
.
Remueva los dos pernos del piñon de salida
y retirelos junto con el seguro .
Retire el piñom.
Retire los pernos sujetadores de motor y
proceda a retirarlo.
INSTALACIÓN DEL MOTOR
Siga los pasos del desmontaje en sentido
contrario.
.
Page 58
6. CULATA Y VALVULAS
6-0
JETIX 125
6
6
Page 59
6. CULATA Y VALVULAS
6-1
JETIX 125
Item
Estandar (mm)
Tolerancia valvulas
(en frío)
IN
0.05~0.1
EX
0.05~0.1
Preison de compresión kg/cm²
11~15
Desgaste de culata
0.05
Tolerancia balancínes
IN
0.10~0.025
EX
0.10~0.025
Tolerancia entre
balancines y eje
IN
0.013~0.046
EX
0.013~0.046
Angulo de asientos
IN
89~90
EX
89~90
Diametro externo de
valvulas.
IN
5.45~5.465
EX
5.43~5.445
Diametro interno de
guias
IN
5.475~5.485
EX
5.475~5.485
Tolerancia
valvula-guía
IN
0.01~0.035
EX
0.03~0.055
INFORMACIÓN SERVICIOS ................. 6-1 DESMONTAJE DE CULATA .................... 6-5
DETECCIÓN DE FALLAS ...................... 6-3 VLAVULAS Y GUÍAS ............................... 6- 6
DESMONTAJE DE CULATA ................. 6-4 ENSAMBLE DE CULATA......................... 6- 6
DESMONTAJE ARBOL DE LEVAS ...... 6-4 INSTALACIÓN DE CULATA ................... 6- 7
INFORMACIÓN DE SERVICIOS
INSTRUCCIONES GENERALES
La culata puede ser revisada con el motor instalado en el chasis.
Cuando ensamble, aplique grasa de bisulfuro de molibdeno o aceite de motor a las partes
móviles de las guías de válvulas, balancín y superficies de deslizamiento para lubricar
inicialmente.
El eje de levas es lubricado por el aceite de motor a través de los pasajes conductos de la
culata. Limpie y elimine obstrucciones de los diferentes conductos de aceite antes de
ensamblar la culata.
Después de desensamblar, limpie las partes removidas y séquelas con aire comprimido antes
de inspeccionarlas.
Después de remover las piezas, márquelas y póngalas en orden. Cuando las ensamble,
hágalo en el orden inverso al desensamble
SPECIFICACIONES
Page 60
6. CULATA Y VALVULAS
6-2
JETIX 125
TORQUES
Pernos tapa culata 0.8~1.2kg-m
Tuerca de culata 2.3~2.8kg-m
Esparragos 1.8~2.3kg-m
Perno balancines 1.5~2.0kg-m
HERRAMIENTA ESPECIALIZADA
Compressor de resortes de valvula E040
Ratche de valvulas E036
Page 61
6. CULATA Y VALVULAS
6-3
JETIX 125
DETECCIÓN DE FALLAS
La operación deficiente de la culata puede ser diagnosticada con un chequeo de
compresión o por localización de sonidos.
Desempeño deficiente en ralentí
Compresión demasiado baja
Compresión demasiado baja
Ajuste de luz de válvula incorrecto
Válvula torcida o quemada
Sincronización de válvula incorrecta
Resorte de válvula roto
Contacto deficiente entre válvula y asiento
Empaque de culata con escapes
Culata deformada o agrietada
Bujía desajustada
Compresión demasiado alta
Carbón en la cámara de combustión
Humo blanco por el tubo de escape
Válvula o guía de válvula
Ruido anormal
Ajuste de luz de válvula incorrecto
Válvula atascada o resorte de válvula roto
Eje de levas dañado o desgastado
Guía de la cadena desgastada
Eje de levas y balancín desgastados
Page 62
6. CULATA Y VALVULAS
6-4
JETIX 125
Tuercas y arandelas
Tapa culata superior
pernos
Árbol de
levas
Agujeros de
inspección
pernos
empaque
Tapa de culata
Perno de
cilindro
Perno de cilindro
Sostenga la cadenilla con algún aditamento
para evitar que esta se descuelgue al interior
del motor..
alineación
perno
Piñón cadenilla
CYLINDER HEAD REMOVAL
Retire el perno del cobertor izquierdo de
carcasa
Retire las tapas de los arboles de leva.
Retire el cobertor izquierdo y el empaque.
Remueva el tensor de cadenilla.
.
Gire el cigüeñal hasta que la marca“O”este
alineada con la marca de la culata
Verifique el funcionamiento correcto del
árbol de levas.
Si los balancines están apretados, realice un
giro completo del cigüeñal nuevamente hasta
encontrar la marca “o” y retire los pernos del
piñón de cadenilla
Suelte los pernos del cilindro .
Retire las cuatro tuercas de la tapa superior
de la culata y proceda a retirarla.
.
Retire el empaque de la tapa.
retire la culata.
Retire empaques y pines.
.
Page 63
6. CULATA Y VALVULAS
6-5
JETIX 125
pernos
balancines
Compresor de resorte
No apriete más de lo necesario los
resortes de las válvulas para evitar una
pérdida de tensión y el sistema puede
presentar fallos posteriores.
.
*
Tapa derecha
DESENSAMBLE DE CULATA
Retire los dos pernos y la tapa lateral
derecha.
Inserte un destornillador de 8mm y retire el
pasador de las levas.
Retire los balancines.
Compresor de resortes E040
Retire las cuñas de seguridad con los resortes
comprimidos.
Y proceda a retirar los retenedores, los
resortes, los gorros y demas piezas del
sistema de valvulas.
.
Limpie los posible depósitos de carbón que
tenga la culata.
Limpie los posibles residuos del empaque
retirado
.
INSPECCIÓN
CULATA
Revise que la culata no tenga ningun
defecto o agrietamientos..
Chequee el desgaste y desalineación de la
culata.
Limite de servicio:0.5mm
Longitud de resortes
Mida la longitud de los resortes.
Limites de servicio:
Resorte interno: 33.5mm
Resorte externo: 40.9mm
Page 64
6. CULATA Y VALVULAS
6-6
JETIX 125
IN
4.9mm cambie si es
menor
EX
4.9mm cambie si es
menor
Compresor de
resortes
gorros
Valvula
Extensión del compresor
de resorte
Asegurese de cambiar los sellos de válvulas
*
Utilice el compresor de resorte
especializado para evitar posible daños
en la cabeza de fuerza del motor
*
Si las guías tiene una tolerancia fuera
del límite reemplácelas.
Asiente las válvulas cada que sustituya
las guías.
*
Resorte ext
Resorte int
retenedor
cuñas
VALVULA/GUÍA DE VALVULAS
Inspeccione cada valvula que no tengan
ningun tipo de desgaste,ralladuras, o
geometria irregular.
Chequee el libre movimiento de las valvulas
al interior de las guias
Realice una medición del diametro externo
de las valvulas.
Limites de servicio:
Mida el diámetro interno de las guías I.D.
Limite de servicio:IN: 5mm
EX: 5mm
Retire las valvulas de sus gias para poder
realizar las mediciones correspondientes de
ambos diametros..
Limites de servicio:IN: 0.035mm
EX: 0.055mm
ENSAMBLE DE CULATA
Lubricar cada valvula con aceite de motor e
inserte las valvulas en las guias
Aplique aceite de motor a los sellos para
instalarlos suavemente en el sistema
Instale los asientos de los resortes, arandelas,
los resortes y retenedores
Comprima los resortes utilizando la
herramienta adecuada posteriormente instale
las cuñas para asegurar el sistema.
Page 65
6. CULATA Y VALVULAS
6-7
JETIX 125
Cuidado con dañar las valvulas .
*
Arbol de levas
Balancines
Pasador de balancines
empaque
Golpee suavemente de 2~3 veces las cuñas
del resorte para fijar su posicion de forma
correcta
Recubra el árbol de levas y balineras mas el
descompresor automático con lubricante de
motor..
Instale el árbol de levas con los lóbulos
mirando el pistón e inserte los balancines.
Lubrique los balancines
Instale los pasadores de los balancines con
un destornillador 8mm para empujarlos a
su posición como muestra el grafico.
Instale un empaque completamente Nuevo en
la tapa del lado derecho.
.
Page 66
6. CULATA Y VALVULAS
6-8
JETIX 125
Tapas de inspección
Pin guía
empaque
pernos
Piñon cadenilla
Perno de
cilindro
Tuerca y arandela
empaque
alinear
cadenilla
Tenga cuidado que no ingrese ninguna
Impureza al interior del cilindro
INSTALACIÓN DE LA CULATA
Limpie cualquier residuo de el empaque
anterior que fue retirado.
Instale las guías
Instale la culata.
Instale el Nuevo empaque de la tapa
superior.
Instale la tapa de la culata con la marca de la
fleche apuntando hacia admisión.
Instale la arandela de cobre y las otras 3
arandelas de la tapa de culata.
Instale las tuercas superiores,
.
Realice el apriete de las 4 tuercas en cruz y
realicelo en 2-3 pasos y depues proceda a
aplicar el ajuste final con el torque
recomendado
TORQUE
Culata: tuerca de tapa superior:1.2~1.6kg-m
Culata: perno: 0.6~0.9kg-m
Cilindro :perno: 0.6~0.9kg-m
Rotar la volante en sentido horario hasta la
marca “T”. después instale el piñon de
cadenilla con la alineación correcta y
aplique el torque indicado
.
TORQUE: 0.7~1.1 kg-m
Page 67
6. CULATA Y VALVULAS
6-9
JETIX 125
gasket
Left side
Instale el empaque de la tapa lateral izquierda y
realice la calibración de valvulas.
INFORMACIÓN DE SERVICIOS ------------ --------------------------- 7- 2
DETECCIÓN DE FALLAS ------------------------------------------------ 7- 2
DESMONTAJE DE CILINDRO------------------------------------------- 7- 3
DESMONTAJE DE PISTÓN----------------------------------------------- 7- 4
INSTALACIÓN DEL PISTÓN--------------------------------------------- 7- 6
INSTALACIÓN DEL CILINDRO----------------------------------------- 7- 6
7-0
Page 69
7. CILINDRO/PISTÓN
DIBUJO ESQUEMATICO
JETIX 125
7-1
Page 70
7. CILINDRO/PISTÓN
JETIX 125
INFORMACIÓN DE SERVICIOS
INSTRUCCIONES GENERALES
• La cabeza de fuerza puede ser intervenida con el motor montado en el chasis.
• Cuando cambie el empaque de cilindro asegúrese que las guías estén ubicadas correctamente.
.
SPECIFICACIONES
Item Limite estandar (mm) limite servicio (mm)
I.D.
Cilindro
deformación
cilindricidad
redondez verdadera
anillo-ranura top
tolerancia Segundo
Piston,
anillos
tolerancia anillo
dia ext pistón.
Posición de medida dia. ext 5mm parte inf de falda 5mm parte inf. De falda
.
Tolerancia pin pistón 0.005~0.014 0.1
Dia. Interno pin pistón.
Dia ext pin piston
Dia. Interno de bulón del pistón
top
Segundo
A.lubricación
─ 52.4
─
─
─
─
─
0.1~0.25
0.1~0.25
0.1~0.25
51.765~51.58
13.002~13.008
12.994~12.000
13.016~13.027
0.05
0.05
0.05
0.12
0.12
0.5
0.5
0.5
51.6
13
12.994
13.08
DETECCIÓN DE FALLAS
o Cuando el vehículo este duro de encendido
o de bajo desempeño en un régimen
Bajo de velocidad, verifique si sale humo
blanco por el respirador del cárter, de
ser así significa que los anillos están en mal
estado y deben ser cambiados
COMPRESIÓN BAJA O NULA Y humo excesivo por
el mofle..
o Anillos defectuosos, quebrados o pegados.
o Pistón o cilindro en mal estado.
COMPRESIÓN EXCESIVA
Excesiva acumulación de
carbón el
* Pistón o cilindro en mal estado.
La cámara de combustión o en el
SONIDO ANORMAL DEL
PISTÓN * pín pistón o agujero
pín en mal estado.
Pistón
7-2
Page 71
7. CILINDRO/PISTÓN
DESENSAMBLE DEL CILINDRO.
Retire la culata
Retire la guía de la cadenilla.
Retire los pernos de la base
Retire el cilindro.
Retire el empaque del cilindro y las guía de los
espárragos, limpie cualquier partícula residual
del empaque.
INSPECCIÓN DEL CILINDRO
Verifique el desgaste de la camisa del cilindro.
Mida el diametro interno del cilindro en los tres
diferentes puntos referenciados en el grafico en las
direcciones X y Y demarcadas.
Limite de servicio:52.4mm mida holgura entre piston
y cilindro
Limite de servicio:0.35mm
La redondez verdadera es la diferencia entre las medidas
X y Y
cylindricidad (Diferencias entre las medidas
realizadas en los tres niveles)
Limites de servicio:
Redondez verdadera: 0.05mm
Cylindricidad: 0.05mm
7-3
Rodillo guia
Top
Medio
fondo
Guias
JETIX 125
Perno Guia
Perno de cilindro
Empaque
Page 72
Utilice una toalla en las carcazas para evitar
que el pín o cualquier elemento ingrese en el
cárter del motor.
UTILICE EL PISTÓN PARA EMPUJAR LOS ANILLOS
Y REALIZAR ESTA ACTIVIDAD.
7. CILINDRO/PISTÓN
Ispeccione la deformacion del cilindro.
Limite de servicio: 0.05mm
PISTON REMOVAL
Retire el pin pistón
Empuje el pasador del pistón y retírelo.
Retire el pistón.
Instale los anillos en el pistón y verifique la
medida de tolerancia entre el anillo y la ranura.
.
Limites de servicio:
Top: 0.12mm
2do: 0.12mm
Desmonte los anillos e insértelos en el fondo del
Cilindro.
Medida del anillo a vacío final.
LIMITE DE SERVICIO: 0.5 mm
Piston
JETIX 125
Clip
Pin
7-4
Page 73
7. CILINDRO/PISTON
Medir el diametro externo del pistón.
*• realice la medición a 5mm desde
El fondo y a 90° del agujero del pin.
Limite de servicio: 51.6mm
Medida de piston-a-piston pin
Limite de servicio: 0.10mm
Mida el diametro interno del agujero del pin.
Limite de servicio: 13mm
Mida el agujero
Limite de servicio: 12.994mm diámetro externo
del pasador
JETIX 125
Mida diametro interno de agujero superior de la biela.
Limite de servicio: 13.016mm
7-5
Page 74
Sea cuidadoso de no fracturar
el pistón, ni los anillos en esta
actividad.
Instale todos los anillos con la
marca mirando hacia arriba.
Después de estar instalados,
los anillos deben girar
libremente sin atrancarse.
7. CYLINDRO/PISTÓN
Instalación de anillos en el pistón
Aplicar aceite de motor a todo el conjunto
Antes del montaje, lubricar bien las piezas.
Instale de Nuevo el pistón con un pin nuevo
.
*• la marca “IN” va al lado de admisión
• hubique una toalla o dispositivo para que
no ingerese ningún obejto extraño al
interior del motor.
INSTALACIÓN DEL CILINDRO
Instale las guias y el empaque del cilindro
“IN” marca
Piston
Top
Segundo
Pin Clip Piston
Guias
JETIX 125
Top
Segundo
rascador
anillo aceite
rascador
Pin Piston
Gasket
7-6
Page 75
7. CILINDRO/PISTÓN
Lubricar las piezas antes de ser ensambladas para que la
actividad se mas facil de realizar.
Realice la inserción del piston y los anillos de forma
cuidadosa, evitando rayones o marcas en las paredes del
cilindro
.
*
• Tenga cuidado de no doblar los anillos.
Instale el tensor de cadenilla y ajuste el sistema.
Ajuste los pernos del cilindro parcialmente.
Instale la culata (pag 6-10).
Aplique el torque especificado en la secuencia correcta
en X.
TORQUE: 0.6~0.9kg-m
INFORMACIÓN DE SERVICIO----------------------------------------- 8-2
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS------------------------------------------- 8-2
DESMONTAJE DEL ALTERNADOR----------------------------------- 8-3
DESMONTAJE CLUTCH DE ARRANQUE---------------------------- 8-4
TENSOR DE CADENILLA ----------------------------------------------- 8-5
TENSOR DE EMPUJADOR DE CLUTCH----------------------------- 8-5
INSTALACIÓN DEL CLUTCH DE ARRANQUE-------------------- 8-6
8
8-0
Page 77
8. ALTERNADOR/SCLUTCH ARRANQUE/
TENSOR DE CADENILLA
SCHEMATIC DRAWING
JETIX 125
8-1
Page 78
8. ALTERNADOR/SCLUTCH ARRANQUE/
TENSOR DE CADENILLA
INFORMACIÓN DE SERVICIO
INSTRUCCIONES GENERALES
• El motor de arranque, generador, carcasa izquierda y clutch de arranque puede ser intervenidos con el
motor instalado en el chasis.
•No instale el clutch de arranque forzadamente.
• Instale el generador alineandolo con la ranura de la volante y la chaveta del cigueñal.
• Instale el eje del piñon redactor del motor de arranque alineando el pin con la ranura del eje.
SPECIFICACIONES
Dia.ext eje.
Dia.ext piñon.
Dia int piñon.
Longitude resorte
TORQUES
Item Estandard (mm)
11.985~12.04
37.87~37.89
19.01~19.02
110~107
Limite de servicio (mm)
11.945
37.6
19.041
90
JETIX 125
Turca de la volante
H. ESPECIALIZADA
Sujetador de volante
Extractor de volante
3.2~4.0kg-m
E021
E003
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Difícil encendido y mal desempeño en altas velocidades
• Volante con falta de apriete
Clutch resbaloso
• Roller desgastado
• Resorte defectuoso
• Diametro externo del eje defectuoso.
Ruido de encendido
• Piñón desgastado
• Piñón deformado
• Roller desgastado
• Balinera defectuosa
8-2
Page 79
8.ALTERNATOR/STATERCLUTC/
CAMCHAINTENSIONER
DESMONTAJE ALTERNADOR
Remueva los 4 pernos.
Remueva la carcasa izquierda.
Retire empaques y pines.
Retire la tuerca y la arandela de la volante
Mientras la sostiene con el sujetador.
Special
Sujetador de volante
Extraiga la volante utilizando el extractor como
Se muestra en la ilustración.
Special
pines
JETIX 125
pernos
empaque
Sujetador de volante
Extractor de volante
Extractor de volante
8-3
Page 80
8. ALTERNADOR/CLUTCH ARRANQUE/
TENSOR DE CADENILLA
Retire la pinza.
Retire los 5 pernos de la base del plato de las
bobinas.
*• no desensamble las bobinas del plato
DESMONTAJE CLUTCH DE
ARRANQUE
DESMONTAJE
Drene el aceite del motor (pag 3-3)
Remueva el alternador (pag 8-3)
Retire el soporte y las guias.
Remueva el pin de piñon.
Retire la cadenilla y los piñones del sistema
Remueva los dos tornillos,retire la base y
posteriormente los O-rings.
INSPECCIÓN
Inspeccione que las guías de la cadenilla no presenten
un desgaste prematuro y de ser necesario reemplácelos.
pinza
Base plato de bobinas
Pin de
piñon
Guias de cadenilla
tornillos
P pernos
guías de cadenilla
JETIX 125
Soporte
Piñon conductor
Base
8-4
Page 81
8. ALTERNADOR/CLUTCH ARRANQUE/
TENSOR DE CADENILLA
INSPECCIÓN
Mida el diametro externo del piño.
Limite de servicio :37.6mm
Mida el diametro interno
Limite de servicio:19.04mm
Chequee los rollers del clutch de una via
Y los resorte y el sistema en general que este
En buenas condiciones
resorte
TENSOR DE CADENILLA
Drenar el aceite (pag 3-3)
Remueva el alternador (pag 8-3)
Remueva el clutch de arranque (pag 8-4)
Remueva el tensor desde el perno, la arandela y
saque el resorte liberando el sistema.
Remueva el perno y el pivote del tensor de
cadenilla
tensor
resorte
Tapa resorte
JETIX 125
Roller
tensor
Arandela y perno
INSPECCION DEL RESORTE Y EL
EJE
Mida la longitude en reposo del resorte
Limite de servicio: 90mm
8-5
Page 82
8. ALTERNADOR/CLUTCH
ARRANQUE/ TENSOR DE
CADENILLA
Verifique que la flauta no este obstruida y
Chequee que no este rayado ni desgastado.
MEDIR EL DIAMETRO EXTERNO.
Limite de servicio: 11.945 mm
INSTALACIÓN
Instale el tensor y el pivote, después asegurelo con
el perno
Instale el tensor , el resorte y la arandela de sello.
Apriete el perno de sellado.
Tensor
Valvula una via
JETIX 125
tensor
TORQUE: 1.5~2.5 kg-m
*
Instale el tensor de resorte con el diámetro
Menor hacia arriba.
Instale el clutch de arranque y el alternador
(page 8-6)
INSTALACION DEL CLUTCH DE
ARRANQUE
Instale los O-rings nuevos en la carcasa
Izquierda y la base,
Instale la base,siendo muy cuidadoso de no
dañar el O-ring.
Apriete los tornillos de la base.
Arandela de sello y perno
Base
O-rings
Resorte
8-6
Page 83
8. ALTERNADOR/CLUTCH ARRANQUE/
TENSOR DE CADENILLA
Instale la cadenilla, y los piñones en un
preensamble.
Piñon conducido
Instale los siguientes componentes:
-Pin candado.
-Platina
-Guias de cadenilla.
Instale la base del alternador y asegurelo con los
Dos pernos.
Instale el ojal en la cavidad de la carcasa izquierda
.
Instale la pinza del cableado.
Pin candado
Guias cadenilla
ojal
Piñon conductor
pinza
JETIX 125
cadenilla
platina
pernos
*
Instale la llave woodruff key en el cigueñal,
Limpie culauier residues de aceite de la volante
Y cigueñal y proceda a instalarla
Alinee con la ranura utilizando la .
Instale la volante, girandola en sentido
horario
Instale y apriete la tuerca de la volante mientras
Sostiene la volante con el sujetador.
TORQUE: 3.2~4.0 kg-m
Special
Sujetador de volante
8-7
Base
tuerca
Sujetador de volante
Page 84
8.ALTERNADOR/CLUTCH ARRANQUE/
TENSOR DE CADENILLA
Instale los pines y un empaque nuevo.
pines
Instale la carcasa izquierda y apriete los cuatro
pernos
INFORMACIÓN DE SERVICIO------------------------------------------ 9 - 2
DETECCION DE FALLAS------------------------------------------------- 9 - 3
DESMONTAJE DE LA CARCASA DERECHA------------------------ 9 - 4
CLUTCH CENTRIFUGO/DESMONTAJE------------------------------- 9 - 4
CLUTCH CENTRIFUGO/MONTAJE ------------------------------------ 9 - 8
MECANISMO DE CAMBIOS---------------------------------------------- 9-11
MONTAJE DE LA CARCASA DERECHA ----------------------------- 9-12
9
9-0
Page 86
9. CLUTCH/MECANISMO DE CAMBIOS
JETIX 125
9-1
Page 87
Item
Estandard (mm)
Limite de servicio (mm)
Longitud del resorte en reposo
35.5
34.2
Espesor discos de clutch
2.9~3.0
2.6
Flexion de los discos
0~0.1
0.2
Diametro interno del clutch.
111~111.5
112.5
Clutch
Dia Ext.
11.95~11.99
11.91
Dia int.
5~5.1
5.5
9. CLUTCH/MECANISMO DE CAMBIOS
INFORMACIÓN DE SERVICIO
INSTRUCCIONES GENERALES
• El sistema de cambios puede ser intervenido con el motor en el chasis.
• Instale los discos del clutch en la misma dirección del chaflan.
• Instale la arandela con chaflan hacia arriva y la plana hacia abajo.
SPECIFICACIONS
JETIX 125
TORQUES
Tuerca clutch centrifugo
Tuerca del clutch
Perno tapón
HERRAMIENTA
ESPECIALIADA
Sujetador de clutch
Ratche 18mm
sujetador
ratche 20mm
sujetador de volante
3.8~4.5kg-m
3.8~4.5kg-m
0.8~1.2kg-m
E017
E010
E009
E021
9-2
Page 88
9. CLUTCH/MECANISMO DE CAMBIOS
DETECCIÓN DE FALLAS
Un comportamiento defectuoso del clutch puede ser intervenido en la
mayoría de las veces.
Clutch deslizante en la aceleración
• Discos desgastados o quemados
• Resortes con baja tensión
• Ajuste incorrecto de tensión del clutch
Clutch no desengancha
• vástago liberador defectuoso
• Ajuste incorrecto del clutch
• Platos deformados
ATC se arrastra con el motor al ralentí
• embrague centrífugo defectuoso
El embrague se siente con cambios ásperos o pegados
• embrague manual áspero en las ranuras
• zapatas de embrague centrífugo o de tambor gastadas o dañadas
JETIX 125
Pedal de cambios no retorna
• Resorte con poca tensión o reventado
• eje defectuoso
Cambios duros
• eje defectuoso
• pin defectuoso
• pernos sueltos
• Ajuste de clutch incorrecto
Transmision hace cambios de marcha involuntarios
• tapon dañado
• plato dañado
• perno del plato dañado
9-3
Page 89
9. CLUTCH/MECANISMO DE CAMBIOS
Retiral tapa lateral derecha
Drene el aceite de motor(pag 3-3).
Remueva el pedal del crank.
Retire todos los pernos de la carcasa.
Retire los pines y el empaque.
Nut
TENSOR DEL CLUTCH/INSPECCIÓN
Remueva la tuerca de seguridad y el O-ring.
Retire el perno y el tensor completo.
Chequee y verifique que las partes desmontadas se
encuentran en buen estado
.
CLUTCH CENTRIFUGO/ CLUTCH
MANUAL
Retire la leva de clutch y la manzana
.
Remueva los 3 pernos, retire la tapa del filtro
centrifugo junto con el empaque
Retire el rodamiento.
Perno de tensión
manzana
Leva de clutch
Rodamientos
pernos
Tensor
pernos
Tapa y empaque del filtro
JETIX 125
O-Ring
9-4
Page 90
9. CLUTCH/MECANISMO DE CAMBIOS
Instale el sujetador de clutch para apretar los sujetador
dos pernos
Remover la tuerca y la arandela plana utilizando
Un ratche de copa.
Remover las zapatas del clutch del tambor
.
Special
Sujetador de clutch
Ratche de copa
Ratche de copa
Remover el anillo complemento y el
Plato del clutch de una vía.
Remover los rollers, resortes y el interior del clutch
de una via.
Remover el levantador de la balinera del clutch.
Ajuste el sujetador de piñón entre el piñon conductor
primario y el conducido primario como se muestra.
Remover la tuerca de clutch utilizando un ratche de
copa.
Herramienta especializada: ratche copa
Remover el tambor del clutch y el ensamble del clutch
manual.
Plato clutch 1 via
Ratche de copa
Ensamble clutch manual
Anillo
complemento
interior
Sujetador piñon
JETIX 125
rollers
resortes
Sujetador piñon
9-5
Page 91
9. CLUTCH/MECANISMO DE CAMBIOS
Remover lo siguiente:
-Arandela
-Guia exterior de clutch
-arandela tope
-arandela estriada
DESENSAMBLE CLUTCH MANUAL
Sostenga el clutch con un sujetador de volante y
suelte los pernos en patron de cruz y proceda a
realizar el desensamble de las piezas del componente
.
Special
Sujetador de volante
INSPECCIÓN
Chequee la parte interior del clutch centrifuge que no
presente ningun tipo de ralladuras o desgastes
irregulares y reemplace del ser necesario
Mida el diametro interno del tambor.
LIMITE DE SERVICIO: 104.3mm
Mida el diametro interno del clutch de una via.
LIMITE DE SERVICIO: 42.04mm
Chequee los rollers y los resortes del clutch y
reemplacelos de ser necesario.
Mida el diametro interno del piñon primario
conductor.
LIMITE DE SERVICIO: 19.11mm
Mida el espesor de resvestimiento de las zapatas
LIMITE DE SERVICIO: 1.0mm
Arandela tope y estriada
Sujetador de volante
REVESTIMIENTO
Guia exterior
JETIX 125
arandela
9-6
Page 92
9. CLUTCH/MECANISMO DE CAMBIOS
Mida el diametro externo del cigüeñal en el piñón primario conductor.
LIMITE DE SERVICIO: 18.92mm
GUIA Y TAPA DEL CLUTCH
Inspeccione las ranuras del clutch que no esten
desgastadas o ralladas por las fricciones con los
discos.
Limite de servicio: 113.5mm
Mida D.ext e int. De la guia
Limite de servicio: int.. : 17.05mm
ext.: 21.89mm
JETIX 125
INSPECCIÓN
TENSION DEL RESORTE
Mida la longitude del resorte en reposo.
Limite de servicio: 21.8mm
Reemplace el resorte si esta mas comprimido
que el límite de servicio.
DISCOS DE FRICCIÓN DEL CLUTCH
Mida el espesor de los discos del clutch
.
Limite de servicio: 2.5mm
9-7
Page 93
9. CLUTCH/MECANISMO DE CAMBIOS
SEPARADORES DE CLUTCH
Mida los separadores y verifique que no
estén doblados
Limite de servicio: 0.20mm
CLUTCH CENTRIFUGO/ CLUTCH
MANUAL
INSTALACIÓN
ENSAMBLE
Recubra los discos con aceite nuevo.
Ensamble los discos y los separadores dentro de la
tapa y el plato de presión.
Discos
JETIX 125
Separador Centro
Instale los resortes y el levantador del plato y los
pernos del clutch.
and clutch bolts.
Sostenga el clutch con el sujetador de volante y
apriete los tornillos con patron de cruz.
INSTALACIN
Instale la arandela estriada.
Instale la arandela tope alineando las pestañas con
las ranuras de la arandela estriada.
tapa
Plato levantador
Sujetador de volante
Plato de presión
Arandela tope
Arandela plástica
Arandela estriada
Arandela tope
9-8
Page 94
9. CLUTCH/MECANISMO DE CAMBIOS
Instale la guia externa en el eje principal.
Instale la arandela sobre el cigueñal.
Guia externa
Instale el tambor y ensamble de clutch manual.
Ensamble clutch manual
arandela
JETIX 125
Arandela
Tambor de clutch
Instale la arandela co la marca externa “OUT SIDE”
Mirando hacia afuera.
Instale la tuerca del clutch manual en el eje
principal
Ajuste el sujetador de piñón entre el piñón primario
conductor y primario conducido como se muestra.
Instale la tuerca y apriétela.
TORQUE: 3.8~4.5kg-m
Special
Sujetador de piñones
Ratche de copa
Marca exterior “OUT SIDE”
Sujetador de piñón
9-9
Page 95
9. CLUTCH/MECANISMO DE CAMBIOS
Lubricar los rollers, resortes y el interior del clutch
de una via, instalelos en el tambor del clutch.
Instale el plato tope o del clutch de una vía y
asegúrelo con el anillo complemento.
Instale la arandela plana y la tuerca del centrifugo.
Instale el sujetador y asegurelo con los 2 pernos
Aplique el torque especificado a la tuerca
TORQUE: 3.8~4.5kg-m
Special
Sujetador de clutch
Ratche de copa
Instale el filtro y in empaque nuevo en el centrifugo
Asegure los tres pernos del rotor.
Rollers
resortes interior
sujetador de clutch
Ratche de copa
empaque
JETIX 125
Anillo complemento
Plato clutch 1 via
Instale el levantador de clutch y la camara de clutch
.
Instale la leva en el eje alineada la marca
convexa con la marca de la muesca en el eje.
Instale la cubierta derecha del cárter (page 9-12)
Camara de clutch
Leva levantador de
clutch
tapa
Marca convexa
9-10
Page 96
9. CLUTCH/MECANISMO DE CAMBIOS
MECANISMO DE CAMBIOS TAMBOR TOPE
Remover el clutch manual y centrifugo
(page 9-3)
Remover la arandela.
Remover el eje y la arandela
Remover el pedal de cambios..
Eje de cambios
Estrella selectora
Remover el perno ,la estrella selectora y el resorte.
Remover el perno el resorte y el patin.
INSTALE
Instale los pines en los agujeros.
Instale la arandela.
Instale la estrella selectora,alineando los pine de guia
.
Realice el apriete.
Instale el patin junto con el resorte
Apriete el perno de 6mm
Torque: 0.8~1.2kg-m
perno
arandela
resorte
Pines
resorte
estrella
guias
Patín
JETIX 125
Perno
patin
agujeros
9-11
Page 97
9. CLUTCH/MECANISMO DE CAMBIOS
Instale el eje de cambios y la arandela.
Durante la instalación, asegúrese que el resorte
de retorno está alineado con la pestaña
de la carcasa.
INFORMACIÓN DE SERVICIO------------------------------------------ 10- 2
DETECCIÓN DE FALLAS------------------------------------------------- 10- 3
DESMONTAJE DE CARCASA------------------------------------------- 10- 4
CIGÜEÑAL /ARRANQUE DE PATADA------------------------------- 10- 5
TRANSMISION-------------------------------------------------------------- 10- 7
REEMPLAZO DE BALINERA DE CIGUEÑAL----------------------- 10-1
INSTLACION DE CARCASA--- ----------------------------------------- 10-1210
10-0
Page 99
10. CARCASA/CIGUEÑAL /ARRANQUE DE
PATADA /TRANSMISION
JETIX 125
10-1
Page 100
10. CARCASA/CIGUEÑAL /ARRANQUE DE
PATADA /TRANSMISION
JETIX 125
INFORMACIÓN DE SERVICIOS
INSTRUCCIONES GENERALES
• Durante la separación de las carcasas no las golpee con martillos metálicos para evitar posibles daños.
• Tenga cuidado de no deteriorar la zona de contacto entre carcasas para evitar posibles fugas
• Reemplace el empaque por uno Nuevo durante el montaje.
• Despues del montaje de la caja de cambios revise su correcto funcionamiento.
• Lubrique todas las piezas antes de realizar el ensamble.
SPECIFICACIONES
Transmision
Espesor de la garra
Diametro interno agujero del eje
Diam. Externo de eje de garra de la Transmision. 33.90~33.96 33.90
Dia. Ext de
tambor de trans.
Piñones de
transmision
izquierdo
Derecho
Dia. Int
piñones.
Dia ext .
Eje ppal.
Dia ext eje
secundario
Cigueñal
Tolerancia de la biela al cigüeñal
Tolerancia radial de la biela
concentricidad