KYMCO DJW 50, DJR 50 User Manual [es]

Page 1
Apreciados propietarios:
Enhorabuena por su acertada elección y le agradecemos su preferencia por KYMCO.
Con objeto de manejar su vehículo de forma segura y de mantener su vehículo siem­pre en perfectas condiciones, le recomendamos leer atentamente las instrucciones de este manual así como seguir los procedimientos de mantenimiento. Estamos seguros de que su KYMCO le corresponderá con la confianza depositada en él.
Le recordamos que solamente los agentes oficiales KYMCO están capacitados y dis­ponen de las informaciones y herramientas especiales para ofrecerle una asistencia técnica satisfactoria.
Siempre en nuestra línea de mejora del producto, algunas informaciones o especifica­ciones que figuran en este manual pueden ser alterados sin previo aviso.
EXIJA SIEMPRE RECAMBIOS OFICIALES KYMCO
DJ&DJR.QXD 25/09/2004 20:14 Página 1
Page 2
I LOCALIZACIONES........................................................... 2
Perfil izquierdo .................................................................. 2
Perfil derecho.................................................................... 3
II RECOMENDACIONES..................................................... 4
Carga transportada........................................................... 6
III OPERACIONES DE MANEJO ......................................... 7
Cerradura de contacto...................................................... 7
Bloqueo de la dirección .................................................... 8
Conmutador principal de luces ......................................... 9
Pulsador de arranque eléctrico......................................... 9
Conmutador selección de luces / Ráfagas....................... 10
Conmutador intermitentes................................................. 10
Pulsador claxon ................................................................ 10
Cuadro de instrumentos........................ ........................... 11
Cerradura, cofre y gancho portacascos ........................... 12
IV PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR .............................. 13
Arranque eléctrico............................................................. 14
Arranque a pedal .............................................................. 15
V INICIO DE MARCHA ........................................................ 16
Estacionamiento ........................................................... ... 18
VI CONDUCCIÓN SEGURA ................................................. 19
VII RODAJE DEL VEHICULO................................................ 22
VIII INSPECCIONES DE SEGURIDAD .................................. 24
Nivel de aceite .................................................................. 24
Frenos............................................................................... 24
Manetas ............................................................................ 24
Pastillas y zapatas de freno.............................................. 25
Dirección........................................................................... 26
Luz principal y luz de freno............................................... 26
Intermitentes ..................................................................... 26
Neumáticos....................................................................... 27
Suspensiones ................................................................... 28
Luces ................................................................................ 28
Tablero.............................................................................. 28
Claxon............................................................................... 28
Retrovisores...................................................................... 28
Matrícula ........................................................................... 28
IX MANTENIMIENTO BÁSICO ............................................. 29
X SEGURIDAD GENERAL .................................................. 30
XI TABLA DE MANTENIMIENTO ......................................... 30
Notas de interés ............................................................... 32
Cambio aceite transmisión ............................................... 33
Comprobación de los conectores ..................................... 34
Filtro de aire...................................................................... 35
Bujía.................................................................................. 36
Batería .............................................................................. 37
Fusibles............................................................................. 38
CARACTERISTICAS TECNICAS .................................... 39
1
DJW / DJR 50
INDICE
DJ&DJR.QXD 25/09/2004 20:14 Página 1
Page 3
2
I. LOCALIZACIONES: PERFIL IZQUIERDO
Intermitente
delantero izdo
Cerradura del asiento
Piloto trasero/ Luz de freno/ Intermitente trasero izdo.
Pedal de arranque
Caballete Central
Filtro de aire
Conmutador de luces,
intermitentes y claxon
Cofre bajo asiento
Caballete Lateral
Batería
Freno tambor trasero
Maneta de freno trasero
Portaobjetos trasero
DJ&DJR.QXD 25/09/2004 20:14 Página 2
Page 4
3
Faro principal
Piloto trasero/ Luz de freno
compartimento bajo
asiento
Tubo de escape
Interruptor de luces, botón de arranque
Cerradura de contacto
Intermitente
delantero derecho
Tapón llenado de aceite
I. LOCALIZACIONES: PERFIL DERECHO
Guantera
Asiento
Intermitente trasero dcho.
Freno tambor delantero
Tapón depósito de combustible
Panel piso
Maneta de freno delantero
DJW / DJR 50
DJ&DJR.QXD 25/09/2004 20:14 Página 3
Page 5
4
II. RECOMENDACIONES PARA UNA CONDUCCIÓN SEGURA
LLEVE SIEMPRE VESTIMENTA AJUSTADA
LLEVE SIEMPRE EL CASCO PUESTO Y ABROCHADO
EVITE LOS ZAPATOS DE TACON
SUJETE CON FIRMEZA EL MANILLAR
Conducir con una indumentaria adecuada y cómoda retrasa la aparición del cansancio y ayuda a mantener la concentración necesaria aumentando su seguridad.
Una indumentaria excesivamente holgada puede entorpecer el manejo del vehículo. Utilice siempre unos guantes apropiados que no dificulte el mane­jo de las manetas y de los diversos conmutadores. Es extremadamente pe­ligroso el uso de bufandas y bolsos que cuelguen de su cuerpo durante la conducción. Asegúrese de guardar su bolso en el cofre central o con los gan­chos disponibles en su vehículo.
Cumpla estrictamente las normativas de circulación por su seguridad y la de todos. Mantenga siempre las distancias mínimas de seguridad con los vehí­culos de su alrededor. Utilice adecuadamente y con antelación los dispositi­vos luminosos de su vehículo para advertir a otros conductores de su posi­ción y maniobra.
. La temperatura del tubo de escape es muy alta e incluso hasta unos cinco mi­nutos después del parado. Evite el contacto con esta parte del vehículo. . Por el motivo arriba descrito, evite estacionar el vehículo cerca del césped u otros materiales inflamables.
RECUERDE: EL USO DEL CASCO ES OBLIGATORIO
¡ ADVERTENCIA !
DJ&DJR.QXD 25/09/2004 20:14 Página 4
Page 6
5
Mantenga una correcta postura erguida sin forzarla sobre el asiento para mantener el control de su vehículo en todo momento y retrasar el cansancio en la zona lumbar
La seguridad en circulación de su vehículo de dos ruedas se ve influída de manera importante por la postura del conductor. El conductor ha de situarse en la zona central del vehículo.Una posición excesivamente retrasada alige­ra el reparto de peso en la rueda frontal provocando pérdida de estabilidad del tren delantero.
Para la subida del pasajero, el conductor mantendrá el vehículo firmemente sujeto y con los dos pies apoyados en el suelo. Recuerde que la conducción con pasajero es diferente de la conducción en solitario. Mantenga mayor dis­tancia para el frenado y reduzca la velocidad en las curvas. Tenga especial cuidado con las distancias laterales en los pasos estrechos.
En los giros, reduzca a una velocidad segura y gire levemente el manillar in­clinando también ligeramente su cuerpo hacia el interior de la curva. Evite in­clinar, frenar o acelerar bruscamente.
Recuerde que el alcohol, las drogas y ciertos fármacos provocan peligrosos trastornos psíquicos y físicos que impiden conducir.
DJW / DJR 50
DJ&DJR.QXD 25/09/2004 20:14 Página 5
Page 7
6
II. CARGA TRANSPORTADA
CARGA MAXIMA HUECO CASCO:
10 kg
CARGA MAXIMA
PORTABULTOS
5 kg
El comportamiento del vehículo varía en función de la carga transportada y de la disposición de esta. Una sobrecarga afecta a la estabilidad, direccio­nalidad y seguridad del vehículo.
Por su seguridad, no exceda en ningún caso de los límites de carga especi­ficada.
Tenga especial cuidado con el transporte de líquidos que puedan derramar­se sobre el vehiculo o perjudicar a otros vehículos en circulación.
Si utiliza la parrilla portabultos trasera, asegúrese de sujetar con correas o redes resistentes los objetos para evitar su pérdida. Recuerde que un bulto voluminoso es muy sensible a los vientos, lo que provoca inestabilidad en el manejo del vehículo. Tenga especial cuidado con los vientos laterales y al pase de los vehículos de grandes dimensiones como los camiones.
. No coloque tela u otros materiales que puedan actuar de pantalla obstruyendo los diversos orificios y rejillas existentes en los carenados del vehiculo. . No coloque ningún material fuera de los espacios destinados y diseñados para el transporte.
¡ ADVERTENCIA !
DJ&DJR.QXD 25/09/2004 20:14 Página 6
Page 8
7
CERRADURA DE CONTACTO
• En esta posición, se desconecta la corriente con parada del motor. Circuito eléctrico cerrado.
Se permite la extracción de la llave.
En esta posición, se conecta la corriente al circuito y queda dis­ponible el motor para su puesta en marcha.
No se permite la extracción de la llave.
• En esta posición, se bloquea la dirección girando el manillar a la izquierda. Ver página 8.
Se permite la extracción de la llave.
LOCK
ON
OFF
¡ ADVERTENCIA !
. Evite dejar la llave de contacto en esta posición aún en las paradas cortas y bloquee siempre la dirección del vehículo antes de extraer la llave de contacto tras el esta­cionamiento.
1
3
2
III. OPERACIONES DE MANEJO
DJW / DJR 50
DJ&DJR.QXD 25/09/2004 20:14 Página 7
Page 9
8
BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN
Para evitar la sustracción del vehículo, boquee siempre la dirección tras el es­tacionamiento.
1. Bloqueo:
Gire el manillar completamente a la izquierda, presione y gire seguidamen­te la llave de contacto a la posición LOCK.
2. Desbloqueo:
Gire la llave de contacto a la posición OFF y quedará automáticamente cancelado el bloqueo de la dirección.
• Tras la operación de bloqueo empuje suavemente el manillar asegurando su fija-
ción.
• No gire nunca la llave de contacto a la posición LOCK con el vehículo en circula-
ción, ya que provoca parada del motor y bloqueo de la dirección.
• Asegúrese de estacionar su vehículo en zonas que no afecten a la circulación de
los peatones u otros vehículos.
• El bloqueo de la dirección es un complemento antirrobo. Este dispositivo no su-
pone una garantía ante una posible sustracción. Utilice medidas complementarias que existen en el mercado.
¡ ADVERTENCIA !
DJ&DJR.QXD 25/09/2004 20:14 Página 8
Page 10
9
PULSADOR DE ARRANQUE ELÉCTRICO
CONMUTADOR PRINCIPAL DE LUCES
. En esta posición, se apagan los dispositivos luminosos delanteros, trase-
ros y tablero de instrumentos ( Exceptuando el testigo de reserva de acei­te.
. En esta posición, se ilumina el faro delantero, el piloto posterior y la luz de tablero de instrumentos.
Para utilizar el arranque eléctrico, conecte la corriente al circuito, accione una de las manetas de freno y pulse el conmutador de arranque.
. Evite tocar este conmutador con el motor en marcha ya que produciría graves daños en diversos componentes del motor. . Desconecte la luz principal y los intermitentes antes de poner en marcha el motor. . Una vez haya arrancado el motor suelte el pulsador de arranque.
¡ ADVERTENCIA !
DJW / DJR 50
DJ&DJR.QXD 25/09/2004 20:14 Página 9
Page 11
10
CONMUTADOR SELECCIÓN DE LUCES
CONMUTADOR DE INTERMITENCIA / PULSADOR DEL CLAXON
Este conmutador se utiliza para seleccionar el modo de alumbrado.
Posición luz de carretera
Posición luz
de cruce
. En condiciones normales de circulación, utilice la posición de luz de cruce
para evitar deslumbrar a otros conductores.
. Para utilizar la opción de luz de carretera, pulse el conmutador hacia la po­sición luz de carretera. . Asegúrese de accionar previamente el conmutador de luz principal (vea la página 9).
Pulse el conmutador para hacer sonar el claxon con la llave en posición de puesta en marcha.
Antes de iniciar cualquier giro o cambio de carril de circulación, pulse el conmuta­dor hacia el lado donde realizará la maniobra. El intermitente seleccionado parpa­deará activandose el avisador acústico y su testigo del tablero de instrumentos.
Desplace el conmutador en esta dirección para activar el Intem. derecho.
Desplace el conmutador en esta dirección para activar el Interm. izquierdo.
Pulse el conmutador hacia la posición central para anular la intermitencia.
¡ ADVERTENCIA !
La intermitencia no se cancela automáticamente.
1
2 3
DJ&DJR.QXD 25/09/2004 20:14 Página 10
Page 12
11
CUADRO DE INSTRUMENTOS
2. Indicador de velocidad: La aguja indica la velocidad en Km/h. Recuerde mantener la velocidad dentro de los márgenes legales de cir­culación. La velocidad indicada en el tablero no corresponde al 100% con la velocidad real de circulación. Esta tolerancia es normal y está aprobada dentro de las directivas europeas de homologación.
4. Testigo de intermitencia: Se activa cuando se desplaza el conmutador de intermitencia hacia la izquierda o a la derecha.
5. Indicador nivel de combustible: La aguja indica la cantidad de combustible existente en el depósito. Cuando el depósito está lleno, la
aguja se sitúal junto a la señal F, acercandose a la letra E a medida que va disminuyendo la cantidad de combustible. Cuando observe que la aguja está sobre la zona roja (E), significa que el depósito está en estado de reserva, y deberá repostar lo antes posible utilizando ga­solina sin plomo de mínimo 92 octanos.
1. Totalizador de Kilómetros: Indica la totalidad del recorrido acumu­lado en kilómetros (Km). La cifra en color negro sobre fondo blanco, a la derecha del indicador, señala las centenas de metros recorridos. La cifra del kilometraje acumulado llega a 99.999 Km. Una vez superados, el contador vuelve a iniciarse desde 0 Km.
3. Testigo de reserva de aceite de engrase:Siempre que se gire la llave de contacto a la posición “ON” eñ testigo se iluminará durante unos segundos. Esto no es síntoma de ausencia de aceite, sino un amera comprobación del funcionamiento del testigo. Si el testigo no se apaga durante la marcha, significa que será necesario rellenar el depósito de aceite.
1
2
3
4
DJW / DJR 50
5
DJ&DJR.QXD 25/09/2004 20:14 Página 11
Page 13
12
¡ ADVERTENCIA !
. Para abrir el cofre bajo asiento, inserte la llave de contacto en la cerradura de asiento, situada en el cuerpo izquierdo de la moto, y gire a la derecha. Posteriormente levante el asiento.
COFRE BAJO ASIENTO
. La capacidad máxima que puede soportar el cofre es de 10 Kg. . Para cerrar el cofre, apoye el asiento sobre el cofre y con una leve presión, el cofre quedará cerrado automáticamente. Compruebe que el cofre ha que­dado perfectamente cerrado.
. Antes de cerrar el cofre, compruebe que no haya dejado la llave de contacto en el
interior del cofre.
GANCHO PORTACASCOS
. Como se muestra en la figura, el cofre bajo asiento dispone de un gancho para colgar los cascos. . Levante el asiento, fije los cascos en los soportes y cierre el cofre. Una vez re­alizada esta operación los cascos quedan totalmente acoplados a la parte exte­rior del cofre. Para su extracción siga los mismos pasos de manera inversa.
¡ ADVERTENCIA !
. Utilice siempre el casco durante la conducción del vehículo, así como su acompañante. . Durante la conducción del vehículo, no transporte los cascos mediante los ganchos por­que podrían dañar la carrocería.
DJ&DJR.QXD 25/09/2004 20:14 Página 12
Page 14
13
IV. PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR I
1. CONECTAR LA CORRIENTE
. Desbloquee el manillar. . Gire la llave de contacto según la figura para conectar la corriente.
¡ ADVERTENCIA !
. Compruebe el nivel de combustible y aceite antes de poner en marcha el motor. . Por su seguridad, suba siempre el vehículo sobre su caballete central antes de arran­car el motor.
2. BLOQUEAR LA RUEDA TRASERA
. Tire de la maneta de freno posterior para que se conecte la corriente para el arranque.
¡ ADVERTENCIA !
. Mantenga el freno posterior accionado para evitar que una aceleración repentina provoque una pérdida de control del vehículo.
DJW / DJR 50
DJ&DJR.QXD 25/09/2004 20:14 Página 13
Page 15
14
¡ ADVERTENCIA !
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR II
3. ARRANQUE ELÉCTRICO
. Pulse el conmutador de arranque eléctrico sin girar el puño de acelerador. . Si el motor en caliente no arranca, tras pulsar el conmutador durante 3-4 se­gundos, gire el puño de acelerador 1/8-1/4 de vuelta para facilitar el arranque. . Cuando el motor ha permanecido parado durante un periodo largo, o se ha quedado sin combustible, si aún le cuesta arrancar a pesar de haber rellena­do el depósito de combustible, gire el puño de acelerador y pulse el conmu­tador de arranque repetidamente para poner en marcha el motor. . Con la finalidad de evitar la descarga de la batería, procure no pulsar el con­mutador de arranque más de 5 segundos seguidos. . En caso de que el motor no arranque, a pesar de apretar el conmutador de arranque durante 5 segundos continuos, espere 5 segundos para repetir la operación con el fin de enfriar el motor de arranque y recuperar la carga de la batería o utilice el pedal de arranque.
. Nunca pulse el conmutador de arranque con el motor en marcha. Podría dañar par­tes importantes del motor. . Antes de pulsar el conmutador de arranque, es preciso mantener apretada la ma­neta de freno posterior para conectar la corriente. La luz del piloto trasero se encen­derá.
DJ&DJR.QXD 25/09/2004 20:14 Página 14
Page 16
15
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR III
. Coloque el vehículo sobre su caballete central. . Extienda el brazo del pedal de arranque. . Pise con fuerza sobre el brazo del pedal de arranque en la dirección que se muestra en la figura.
. Si el motor no arranca en frío tras 3 o 4 intentos, gire levemen­teel puño de acelerador 1/8 a 1/4 de vuelta para facilitar el arranque y vuel­va a pisar el pedal de arranque.
. Tras arrancar el motor, evite aceleraciones bruscas hasta que el motor alcance una temperatura adecuada.
. Después de pisar el pedal de arranque, este vuelve a su posición inicial. . Evite arrancar el motor en lugares cerrados. Los gases que emiten los escapes son perjudiciales para la salud. . Antes de una puesta en marcha del motor, apagar la luz principal y los intermiten­tes de dirección.
¡ ADVERTENCIA !
4. ARRANQUE MEDIANTE PEDAL
Pedal de arranque
Brazo
DJW / DJR 50
DJ&DJR.QXD 25/09/2004 20:14 Página 15
Page 17
16
V. INICIO DE MARCHA
1. RECOGIDA DEL CABALLETE CENTRAL
Presione hasta el fondo la maneta del freno trasero y empuje el vehículo hacia delante. El caballete central se recogerá automáticamente.
• Evite girar el puño del acelerador cuando empuje el vehículo hacia delante. Por este motivo, mantenga accionada la maneta del freno trasero hasta el inicio de mar­cha.
Asegúrese de que no exista obstáculos delante de ambas ruedas que impida el desplazamiento hacia delante del vehículo.
2. ACOMODAMIENTO DEL CONDUCTOR
Sujete el manillar con ambas manos, mantenga presionada la maneta del freno trasero, suba al vehículo y acomódese en el asiento. Mantenga un pie apoyado en el suelo para estabilizar el vehículo.
• Asegúrese de llevar el caso bien abrochado y la indumentaria adecuada. Compruebe que lleve siempre las documentaciones legales necesarias.
¡ ADVERTENCIA !
¡ ADVERTENCIA !
DJ&DJR.QXD 25/09/2004 20:14 Página 16
Page 18
17
3. INICIO DE LA MARCHA
. Suelte progresivamente la maneta del freno trasero y acelere levemente
con el puño del acelerador para iniciar la marcha.
. Una aceleración brusca puede provocar la pérdida del control de su vehículo. Acelere siempre de forma suave para iniciar la marcha.
4. REGULACIÓN DE VELOCIDAD
Giro Aumenta la velocidad
En el inicio de marcha y subida a pendientes acelere Suavemente para aumentar la potencia
Retorno Reduce la velocidad
En las bajadas reduzca a una velocidad adecuada
¡ ADVERTENCIA !
Giro
DJW / DJR 50
DJ&DJR.QXD 25/09/2004 20:14 Página 17
Page 19
18
1. Antes de llegar al lugar de estacionamiento
Conecte los intermitentes para advertir a otros conductores de su dirección.
Retorne suavemente el puño del acelerador y tire progresivamente de las manetas de freno. Se encenderá la luz del freno trasero ad­virtiendo a otros conductores de su inmediata parada.
2. Una vez detenido el vehículo
Cancele los intermitentes y gire la llave de contacto a la posición OFF para parar el motor.
• No gire la llave de contacto a la posición 1 durante la conducción, ya que provocará la parada del motor y cierre del circuito eléctrico pudiendo cau­sar accidentes.
• Extraiga la llave únicamente con su vehículo completamente detenido.
3. Estacionamiento del vehículo.
• Sitúese en el lado izquierdo del vehículo y coloque el caballete central sobre una superficie plana y consistente.
• Asegúrese que su estacionamiento no estorbe a otros vehículos o peatones.
• Sujete con la mano izquierda el manillar, y con la derecha el hueco izquierdo bajo el asiento y pise con el pie derecho el saliente del
caballete central tirando a la vez el vehículo hacia atrás.
• Recuerde bloquear la dirección girando el manillar hacia la izquierda hasta el final y extraer la llave.
• Su vehículo está equipado con un caballete lateral para detenciones cortas. Tenga especial cuidado al utilizar este dispositivo para evitar caídas.
• La temperatura del tubo de escape es muy alta e incluso hasta unos minutos tras la parada del motor. Evite estacionar su vehículo en el césped o cerca de objetos inflamables.
ESTACIONAMIENTO
¡ ADVERTENCIA !
¡ ADVERTENCIA !
DJ&DJR.QXD 25/09/2004 20:14 Página 18
Page 20
19
Es de vital importancia una indumentaria adecuada para la conducción de una motocicleta. Lleve SIEMPRE el casco. Recomendamos siempre el uso de guantes y ropas con protecciones homologadas.
Recomendamos a los nuevos propietarios que practiquen primero la con­ducción y familializarse con el manejo de su vehículo en una zona aisla­da del tráfico.
Es de la máxima importancia practicar el adecuado uso de los frenos. Ver página 28 para más detalles.
Sujete siempre el manillar con las dos manos. No suelte nunca las manos del manillar. Recuerde que es sumamente peligroso conducir con una sola mano.
Antes de iniciar las maniobras del cambio de dirección conecte los intermi­tentes para advertir a los demás conductores.
Practique a levantar su campo de visión. No se limite solamente a mirar unos metros delante de su rueda. Intente anticiparse a los acontecimientos mirando hacia delante y controlando toda su periferia de esta forma.
Apoye el pie siempre dentro de los límites del suelo del scooter. Tenga cuidado de no hacer sobresalir demasiado su pie en marcha o los obje­tos que lleve en el suelo.
Tenga especial precaución al llevar pasajero. El comportamiento del vehículo varía en función de las condiciones de circulación. La distancia de frenado es mucho más larga debido al mayor peso que soporta y pue­den provocar recalentamiento del sistema de frenos reduciendo su efi­ciencia. Extrema la precaución en bajadas prolongadas.
Regule de nuevo sus retrovisores al llevar pasajero y recuerde al pasa­jero que no realice movimientos bruscos para no desestabilizar el vehí­culo.
El viento es un factor que ha de tenerlo siempre en cuenta en la conduc­ción. Recuerde que los vientos racheados y/o laterales desestabilizan el vehículo, y su incidencia es mayor en la salida de un túnel, la cima de un puerto de montaña, el lateral de una colina o al pasar junto a un vehícu­lo de grandes dimensiones. En estos casos reduzca la velocidad y con­duzca con mucha precaución. Si tiene instalado algún tipo de parabrisas en su manillar, en las condiciones de viento fuerte, ha de extremar las precauciones al tener más incidencias sobre la dirección.
SU CONCESIONARIO KYMCO PUEDE ASESORARLE SOBRE LOS ASPECTOS DE LA CONDUCCIÓN ASÍ COMO EL ADECUADO EQUIPAMIENTO NECESARIO, NO DUDE EN CONSULTARLE SOBRE ELLO.
VI. CONDUCCIÓN SEGURA
DJW / DJR 50
DJ&DJR.QXD 25/09/2004 20:14 Página 19
Page 21
20
TENGA ESPECIAL CUIDADO AL CONDUCIR BAJO LLUVIA
• La adherencia del vehículo bajo lluvia se reduce drásticamente. Tenga espe-
cial cuidado en la aceleración y el frenado.
• Anticípe las maniobras preservando más distancia de seguridad.
• En las bajadas de pendientes, libere el puño del gas y realice frenadas sua-
ves y discontinuas para reducir la velocidad.
• Tenga especial cuidado con los giros. Evite inclinar demasiado su vehículo
ya que el límite de la adherencia es muy bajo.
• Observe con atención y con antelación el estado del pavimento. Evite pisar
sobre las señales pintadas en el piso como los pasos de peatones, así como cualquier superficie brillante, generalmente de muy poca adherencia
• El visor del casco se empaña con facilidad bajo la lluvia. Consulte con su con-
cesionario KYMCO sobre productos especiales anti-vaho para las viseras.
• Tenga en cuenta que los conductores de los automóviles tienen muy poca vi-
sibilidad en sus retrovisores bajo la lluvia. Mantega su faro encendido y evite circular entre los automóviles.
DJ&DJR.QXD 25/09/2004 20:14 Página 20
Page 22
21
EL USO DE LOS FRENOS
• Los componentes del freno necesitan un breve período de rodaje hasta llegar su máxima efectividad. Preserve más dis­tancias de seguridad en su vehículo nuevo.
• Utilizando un solo freno puede provocar pérdida del control del vehículo.
• Evite frenar bruscamente en condiciones normales de circu­lación.
¡ ADVERTENCIA !
El manejo adecuado de los dispositivos de freno es posiblemente el apartado más importante en la conducción de una motocicleta. Recuerde que hay un re­parto y desplazamiento longitudinal del peso que condiciona el comporta­miento del vehículo; por este motivo, la eficacia de una frenada es muy supe­rior en línea recta que en curva, y también por este motivo de desplazamiento del peso, en línea recta y en condiciones normales, el freno delantero es el que realmente detiene el vehículo, cumpliendo el freno trasero una función de apoyo. En caso de frenada en curva, la importancia y la capacidad del freno trasero aumenta progresivamente.
USO DE LOS FRENOS
• Libere primero el puño del acelerador para reducir la velocidad.
• Inicie la frenada primero con el freno trasero e inmediatamente después con el freno delantero. Esta operación reduce el levantamiento de la parte trasera que reduciría la capacidad del freno trasero.
• Intente mantener la misma presión sobre los frenos hasta detener el vehí­culo. En caso de necesidad, aumente progresivamente la presión.
• La luz posterior del freno se activa con una leve presión sobre las mane­tas, evite tocarlas si no va a iniciar la maniobra del frenado.
DJW / DJR 50
DJ&DJR.QXD 25/09/2004 20:14 Página 21
Page 23
22
VII. RODAJE DEL VEHÍCULO
El rodaje comprende los primeros 1.000 Km recorridos por el vehí­culo.
Esta primera etapa es de máxima importancia para la posterior dura­ción y prestación del vehículo, ya que permite un correcto asenta­miento y acoplamiento de todos los componentes del motor. Siga las siguientes observaciones generales:
1. Deje que el motor funcione unos segundos al ralentí para ase-
gurar la lubricación a todas las partes del motor y elevar ligera­mente su temperatura para activar las propiedades de la lubri­cación.
2. Evite funcionar el motor al ralentí durante mucho tiempo o con
una velocidad baja de forma constante y prolongada. Un régi­men constante pule las piezas y no ayudan a su asentamiento.
3. Varíe el régimen de giro del motor —siempre dentro del límite re-
comendado en el rodaje— en la circulación. Esto contribuye al asentamiento de los componentes y siempre es recomendable someter al motor con subidas y bajadas suaves de revoluciones.
4. Nunca acelere bruscamente con el motor frío o en vacío, inclu-
so después del período de rodaje. Esto provoca daños graves en los componentes del motor.
RECOMENDACIONES DE VELOCIDAD EN RO­DAJE:
1. En los primeros 1000 Km, no gire el puño del acelerador a
más de
1
/2 vuelta y acelere el vehículo lentamente sin supe-
rar los 40 km/h.
2. Al realizar trayectos largos y continuados en epocas de
calor, el motor sube rápidamente de temperatura, por lo que aconsejamos en este caso parar el motor y dejar que enfríe.
Realizar el rodaje en ciudad ayuda a la carga y descarga natu­ral del motor y al asentamiento de los componentes del sistema de frenos.
DJ&DJR.QXD 25/09/2004 20:14 Página 22
Page 24
23
REPOSTAJE DE COMBUSTIBLE
Si la aguja indicadora del nivel de combustible se sitúa sobre la zona roja
E (ver página 11), diríjase a un surtidor de gasolina para repostar cuando
antes. El tapón de la boca de llenado se encuentra bajo el asiento.
1. Utilice la llave de contacto para abrir el cofre del asiento.Levante el
asiento y localice el tapón del depósito de combustible que se indica en las figuras 1 y 2.
2. Abra el depósito girando el tapón 1/4 de vuelta en sentido contrario a
....las agujas del reloj.
3. Llene el depósito con gasolina sin plomo de mínimo 92 octanos sin re-
basar el límite máximo.
4. Cierre el tapón empujando el mismo hacia dentro hasta oir un “click”.
• La gasolina es extremadamente inflamable y puede explotar bajo ciertas
condiciones. No fume ni haga chispas a su alrededor.
• No utilice el teléfono móvil u otros equipos de comunicación mientras re-
posta. Consuelte el manual de instrucciónes de su equipo sobre ello.
• Evite dejar su depósito vacío o bajo mínimos, ya que crea condensación
por el vapor interno, por lo que rellene lo antes posible una vez en reser­va.
¡ ADVERTENCIA !
DJW / DJR 50
DJ&DJR.QXD 25/09/2004 20:14 Página 23
Page 25
24
VIII. INSPECCIONES DE SEGURIDAD
Por su seguridad y la de su vehículo, tenga por costumbre realizar estas pequeñas comprobaciones antes de iniciar la marcha.
Las comprobaciones de seguridad previenen accidentes y aseguran el buen funcionamiento y la longevidad de su vehículo.
En caso de cualquier duda, consulte con su Servicio Oficial KYMCO.
1. INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE MOTOR
Suba el vehículo sobre su caballete central en un suelo plano.
Abra el cofre bajo asiento y encontrará el tapón del depósito de aceite junto al tapón del depósito de combustible. Se trata de un tapón de goma que se extrae tirando suavemente hacia arriba.
Rellene el depósito con el aceite recomendado sin sobrepasar su límite superior.
Introduzca de nuevo el tapón de goma a presión para cerrarlo. Compruebe que el tapón queda bien cerrado.
• Cierre el asiento y compruebe que queda bloqueado.
.Emplee siempre aceite de alta calidad (SAE 20W-20 API TC o JASO FC). En caso contrario afectará a las prestaciones de su vehículo y a la longevidad del motor.
.Evite que entren objetos extraños o polvo en el interior del depósito de aceite.
Testigo de reserva de aceite de engrase
¡ ADVERTENCIA !
DJ&DJR.QXD 25/09/2004 20:14 Página 24
Page 26
25
2. MANETAS DE FRENO:INSPECCIÓN Y AJUSTE
. Ajuste las manetas de freno con las tuercas de ajuste de las manetas. . Después del ajuste, presione totalmente las manetas y compruebe si tiene un juego libre de 1-2 cm. . “Juego libre” significa la distancia desde el punto más extendido de las manetas hasta que comienza a funcionar el freno correspondiente. Consulte con su Servicio Oficial KYMCO para este ajuste.
1. Aumentar 2. Disminuir
.Tras ajustar el freno, alinee la ranura de la tuerca de ajuste con el perno para evitar acci­dentes durante la conducción.
3. ZAPATAS DE FRENO
. Las zapatas de freno delantero y trasero deben cambiarse cuando el indicador de la leva coincida con la señal triangular situado en el tambor. Fig. 2
. Las pastillas y las zapatas de freno se desgastan con mayor rapidez si se presionan leve­mente las manetas de freno durante la conducción.
¡ ADVERTENCIA !
1-2 cm.
1-2 cm.
1
2
DJW / DJR 50
DJ&DJR.QXD 25/09/2004 20:14 Página 25
Page 27
26
4. COMPROBACION DE LA DIRECCIÓN
• Gire y verifique el movimiento del manillar en todos los ángulos.
• Compruebe la fluidez del manillar en los giros.
• Verifique si existen golpes en el manillar que pudiesen descentrarlo.
• Presione el manillar verificando la amortiguación de la horquilla.
5. COMPROBACION DE LAS LUCES
• Gire la llave de contacto a la posición ON.
• Compruebe el perfecto funcionamiento del faro delantero utilizando el con-
mutador de luces ( Fig. 1).
• Accione individualmente las manetas de freno verificando la correcta ilu-
minación del piloto de freno en la parte trasera del vehículo (Fig. 2).
• Verifique posibles roturas del faro delantero y piloto trasero o excesiva su-
ciedad que impida la correcta iluminación.
6. COMPROBACION DE LOS INTERMITENTES
• Gire la llave de contacto a la posición ON
• Accione el conmutador y verifique la correcta iluminación de los intermi-
tentes delanteros y traseros. Verifique la iluminación de los testigos en el tablero (Fig 3).
1
2
3
DJ&DJR.QXD 25/09/2004 20:14 Página 26
Page 28
27
7. COMPROBACION DE LOS NEUMÁTICOS
• Verifique la correcta presión de los neumáticos con un manómetro
• Presión recomendada de los neumáticos
• Recuerde medir la presión con los neumáticos fríos para evitar error de lec­tura.
• Compruebe visualmente si existen cuerpos extraños en las huellas de los neumáticos. Elimínenlos antes de iniciar la marcha.
• Cambie inmediatamente de neumáticos cuando se haya desgastado o su huella esté irregularmente repartida.
• Recuerde que los neumáticos son elementos de la máxima importancia en la se-
guridad activa de su vehículo. Ante la más mínima sospecha de cualquier irregula­ridad acuda a su concesionario KYMCO para una inmediata comprobación.
• Ciertos neumáticos de compuesto y patrón deportivo necesitan alcanzar su tempe-
ratura de trabajo para proporcionar el máximo agarre y tracción, tenga precaución al inicio de la marcha si los está empleando. Así mismo, existen neumáticos más adaptados a terrenos secos o mojados. Consulte con su concesionario KYMCO para la elección apropiada.
¡ ADVERTENCIA !
Carga Rueda delantera Rueda trasera
1 Persona 1,50 kg/cm
2
1,75 kg/cm
2
2 Personas 1,50 kg/cm
2
2,00 kg/cm
2
Grieta
Grieta
Desgaste Irregular
Objetos extraños
incrustados
Indicador desgaste
DJW / DJR 50
DJ&DJR.QXD 25/09/2004 20:14 Página 27
Page 29
28
8. COMPROBACION DE LAS SUSPENSIONES
• Presione el vehículo hacia abajo verificando la acción del amortiguador.
9. ¿FUNCIONAN TODAS LAS LUCES?
• Una vez puesto en funcionamiento el motor y antes de iniciar la marcha compruebe si funcionan todas las luces. Verifique si existen roturas o excesiva suciedad en sus cris­tales.
10. ¿FUNCIONAN LOS INDICADORES DEL TABLERO?
11. ¿FUNCIONA EL CLAXON?
• Gire la llave de contacto a la posición ON y presione el botón.
12. AJUSTAR EL ÁNGULO DE VISIÓN DE LOS
RETROVISORES
• Una vez sentado sobre el vehículo, ajuste la visión de los espejos presionando suave­mente sobre su superficie. Compruebe su limpieza.
13. MANTENER LIMPIA LA PLACA DE MATRICULA
• Compruebe su correcta sujeción al guardabarros trasero.
En caso de cualquier anomalía observada, consulte a su Servicio Oficial KYMCO.
DJ&DJR.QXD 25/09/2004 20:14 Página 28
Page 30
29
El mantenimiento básico descrito a continuación tiene únicamente carácter informativo.
Le recomendamos que, por motivos de su propia seguridad, y la fiabilidad y rendimiento de su vehículo sea siempre su Concesionario o Servicio Oficial KYMCO quien intervenga en el mantenimiento de su vehículo.
La frecuencia de las operaciones de mantenimiento está basada en un uso normal de su vehículo. Si conduce de forma deportiva o rueda en zonas polvorientas o húmedas se requerirá un servicio de mantenimiento más fre­cuente del especificado.
Si su vehículo ha sufrido un accidente, compruebe el funcionamiento de los mandos y cables de control, suspensiones, latiguillos, pinza y disco. Nunca conduzca el vehículo si los daños impiden conducir con seguridad.
Exija siempre el uso de los recambios originales KYMCO para garantizar el perfecto funcionamiento de su vehículo.
Recuerde que solamente los Servicios Oficiales KYMCO disponen de de las informaciones y herramientas necesarias para una asistencia técnica satisfactoria.
IX. MANTENIMIENTO BÁSICO
DJW / DJR 50
DJ&DJR.QXD 25/09/2004 20:14 Página 29
Page 31
30
X. RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD GENERAL
• A fin de proteger su seguridad y el correcto mantenimiento del vehículo, cerciórese de realizar las revisiones en su debido tiempo y siem­pre en los concesionarios o servicios oficiales KYMCO.
• Las piezas del motor y escape alcanzan altas temperaturas en funcionamiento e, incluso, tras un tiempo prolongado de estacionamiento. Evite el contacto con estas partes o protéjase con guantes aislantes para trabajar. Recomendamos dejar enfriar siempre estas partes antes de su intervención.
• Utilice herramientas adecuadas y de calidad. Ello le facilita el trabajo y protege los componentes a intervenir sin causas daños inecesa-
rios. Respete los pares de aprietes indicados con una llave dinamométrica.
• El gas de escape contiene Monóxido de Carbono, que es altamente tóxico y puede provocar pérdidas de conocimiento e incluso la muer­te. Cerciórese de arrancar el vehículo en lugares abiertos o bien ventilados y nunca en una zona cerrada.
• La gasolina es extremadamente inflamable y puede explotar bajo ciertas condiciones. No fume ni haga chispas o llamas a su alrededor. El gas evaporado de la gasolina puede causar malestar y alergias. Asegúrese que el lugar de trabajo está bien ventilado. Lávese las manos inmediatamente tras su contacto.
• Esta tabla describe los períodos de servicios de mantenimiento ordinario bajo condiciones de uso normales. Acuda siempre a un conce­sionario o servicio oficial KYMCO para realizar las tareas de mantenimiento
ABREVIATURAS I: Inspección. En caso necesario limpiar, engrasar, rellenar, ajustar, reparar o sustituir.
A: Ajuste L: Limpiar S: Sustituir T: Revisar Apriete
XI. TABLA DE MANTENIMIENTO
DJ&DJR.QXD 25/09/2004 20:14 Página 30
Page 32
31
COMPONENTES
DISTANCIA RECORRIDA EN KILÓMETROS
1
LLLLL
III
2
SSSS TTT
S A
AAA3
ILSLLSLLS4 IIII5 I REALICE INSPECCIONES PERIÓDICAS / SUSTITUIR LÍQUIDO ANUALMENTE
TT
6
I REALICE INSPECCIONES PERIÓDICAS / SUSTITUIR CUANDO SE DESGASTEN
AA
II
REALICE COMPROBACIONES CADA 2.000 KMS Y SUSTITÚYALA CADA 10.000 KMS 7
ACEITE MEZCLA
FILTRO ACEITE
CORREA TRANSMISIÓN
ACEITE TRANSMISIÓN
TORNILLO CULATA Y ESCAPE
FILTRO COMBUSTIBLE
CONEXIONES CONDUCTOS
CARBURADOR
FILTRO DE AIRE
CARGA BATERÍA
SISTEMA FRENOS
TORNILLOS PRINCIPALES
NEUMÁTICOS
AVANCE ENCENDIDO
CABLEADO ENCENDIDO
BUJÍA
MOTOR
ALIMEN-
TACIÓN
BASTIDOR
ENCEN-
DIDO
Nota 1: Realice comprobaciones visuales cada 500 Km. El testigo del tablero de instrumentos debe encenderse cuando alcanza el nivel de reserva. Nota 2: En caso de desgaste o cualquier síntoma de irregularidad, sustituya la pieza afectada. Nota 3: Tras un estacionamiento prolongado del vehículo, límpielo a fondo antes de su puesta en marcha. Nota 4: Siempre que acuda a una revisión o reparación, realice una limpieza de este elemento. Cámbielo antes de lo indicado en el programa si tiene duda. Nota 5: Realice una recarga tras 15 días sin uso. Realice siempre recarga lenta (0,4A) salvo contadas emergencias. Nota 6: Compruebe el apriete de la culata, cilindro, escape, dirección, ruedas, frenos, manetas, amortiguadores etc. Nota 7: En caso de no realizar su limpieza cada 2.000 km, sustitúyala cada 5.000 - 6.000 km. para garantizar su buen funcionamiento
500 1000 3000 5000 7000 9000 11000 13000 15000 17000 NOTA
DJW / DJR 50
DJ&DJR.QXD 25/09/2004 20:14 Página 31
Page 33
32
1. NOTAS DE INTERÉS
EL MOTOR NO ARRANCA O SE PARA EN MARCHA
Compruebe si tiene suficiente gasolina.
Si la aguja de nivel de combustible se encuentra en la zona de reserva,
realice el repostaje lo antes posible.
arranque el motor siguiendo los pasos correctamente.
En caso de no encontrar el problema, acuda lo antes posible a un
Distribuidor Oficial KYMCO.
• Por motivos de seguridad y con el fín de prevenir daños en el vehículo, es muy im-
portante seguir las recomendaciones del fabricante durante el periodo de rodaje. Le rogamos lea con detenimiento este manual de usuario y realice comprobacio­nes básicas antes de iniciar la marcha.
¡ ADVERTENCIA !
?
DJ&DJR.QXD 25/09/2004 20:14 Página 32
Page 34
33
2.1 Período del Cambio.
• Realice su primer cambio de aceite en los primeros 500 Km. o a los 6 meses tras la fecha de compra.
• Realice los cambios sucesivos cada 5.000 Km.
2.2 Operación del Cambio de Aceite de la Transmisión
• Pare el motor y suba el vehículo sobre el caballete central en una superfi­cie plana. Disponga de un recipiente límpio para su recogida.
• Extraiga el tornillo de drenaje y llenado (en el cárter final en la rueda tra­sera lado izquierdo) y deje escurrir completamente el aceite.
• Limpie el tornillo de drenaje y vuelva a colocarlo asegurando su fijación. Cambiar la arandela de sellado en el tornillo si es necesario.
• Llene el cárter por el orificio de llenado hasta que alcance justo el borde inferior de dicho orificio.
• Coloque de nuevo el tornillo de llenado y asegúrese de su correcto aprie­te. Cambiar la arandela del sellado en el tornillo si es necesario.
ATENCIÓN: DEBIDO A QUE EL ACEITE DE TRANSMISIÓN ES ALTAMENTE TÓXICO PARA EL MEDIO AMBIEN-
TE, ANTES DE REALIZAR ESTA OPERACIÓN, INFÓRMESE SOBRE LOS PUNTOS DE RECOGIDA EXISTENTES PARA SU RECICLAJE. NUNCA TIRE EL ACEITE USADO JUNTO CON SUS DESECHOS HABITUALES.
Utilice una jeringa o aceitera límpia para el llenado
Especificación Aceite Transmisión: VISCOSIDAD: SAE 90
Orificio de llenado
Tornillo de llenado aceite
Tornillo de vaciado
2. CAMBIO ACEITE TRANSMISIÓN
DJW / DJR 50
DJ&DJR.QXD 25/09/2004 20:14 Página 33
Page 35
34
• En las siguientes condiciones de uso sustituya el aceite con más fre­cuencia:
- Conducción frecuente bajo lluvia.
- Conducción frecuente en viajes prolongados.
- Conducción frecuente en condición de carga.
Los conectores de los cables eléctricos pueden estar protegidos por
una cubierta de goma o capuchas de goma (1). Si la funda está daña­da, repárela cubriéndola con cinta aislante o sustituyéndola.
• Cuando desconecte un conector o clema, libere previamente el segu­ro (2) de la misma. Sujete con las manos el cuerpo de la clema o co­nector, nunca tire de su cable ya que creará falsos contactos muy pe­ligrosos.
¡ ADVERTENCIA !
3. COMPROBACIÓN DE LOS CONECTORES
1
2
DJ&DJR.QXD 25/09/2004 20:14 Página 34
Page 36
35
Compruebe regularmente el filtro de aire para asegurar unas correctas pres­taciones y consumos de su vehículo. El elemento filtrante de compuesto ce­lulósico requiere una comprobación cada 2.000 Km, y se recomienda su sustitución cada 6.000 km. como máximo.
Desmontaje:
a. Retire los tornillos que fijan la tapa del filtro aire y la propia tapa. b. Extraiga el elemento filtrante.
Montaje:
a. Límpie con un trapo ligeramente húmedo todo el interior de la caja y de
la tapa filtro de restos de polvo o pelusas.
b. Vuelva a instalar el elemento filtrante en el orden inverso al de desmon-
taje, asegurando la correcta hermeticidad del conjunto.
• Observe el elemento filtrante. En caso de que presente cualquier rotura o grieta,
sustitúyalo por uno nuevo.
• No arranque el motor sin el elemento filtrante. La vida del motor depende en gran
medida de este elemento.
• Utilice solamente aire comprimido desde dentro hacia fuera y a distancia para la
limpieza. Nunca use ningún disolvente ni rocíe con aceite el elmento filtro.
• Aumente la frecuencia de comprobación y sustitución del elemento filtrante si
rueda con su vehículo por zonas polvorientas o lluviosas.
¡ ADVERTENCIA !
4. COMPROBACIÓN Y EXTRACCIÓN FILTRO DE
DJW / DJR 50
DJ&DJR.QXD 25/09/2004 20:14 Página 35
Page 37
36
Las bujías sucias o con una incorrecta separación entre electrodos pueden provocar autodetonación de la mezcla o chispas incompletas.
Abra la tapa situada bajo la parte izquierda del panel piso con un destorni­llador y saque la bujía. Compruebe que no presenta desgastes, depósitos de suciedad, ni roturas en la cerámica. Limpie los depósitos de suciedad de la bujía con un limpiador de bujías o un cepillo de púas (1). Compruebe el es­tado de la arandela (2) y si la cerámica del electrodo central presenta grie­tas.
Separación entre electrodos
Mida la distancia entre los electrodos con una galga apropiada. La distancia correcta es de 0.6 - 0.7 mm (3)
Utilice solamente la bujía recomendada para su sustitución:
BUJÍA: NGK -BR8HSA
• El motor alcanza temperaturas muy altas en funcionamiento e incluso un tiempo
después del parado. Evite el contacto con esta parte del vehículo.
• Coloque primero la bujía a mano asegurando su correcto guiado de rosca y luego
apriétela con la llave de bujías.
• Limpie la bujía cada 2.000 kms y sustitúyala por una nueva cada 5.000 kms.
¡ ADVERTENCIA !
5. COMPROBACIÓN DE LA BUJÍA
DJ&DJR.QXD 25/09/2004 20:14 Página 36
Page 38
37
DJW / DJR 50
Su vehículo está equipado con una batería hermética sin mantenimiento.
• NUNCA DESPEGUE LA BANDA DE LA BATERÍA NI SU PRECINTO.
• LA BATERÍA PRODUCE GASES EXPLOSIVOS; NO FUME NI PERMITA CHISPAS CERCA DE ELLA.
• EL INTERIOR DE LA BATERÍA CONTIENE ÁCIDO; TENGA MUCHO CUI­DADO AL MANEJARLA.
• NO ARROJAR NUNCA UNA BATERÍA AL FUEGO. ENTREGUE LA BA­TERÍA DEFECTUOSA A SU SERVICIO OFICIAL KYMCO PARA SU CORRECTO RECICLADO.
Observaciones generales
En caso de estacionamiento prolongado del vehículo, desconecte el
cable del borne negativo (-) de la batería para evitar su descarga.
Es recomendable recargar de vez en cuando la batería en estado de re-
poso. Extraiga la batería y proceda a su carga utilizando un cargador que proporcione una corriente de carga 1,2 A. durante máximo 10 h.
Deje la batería tras la carga en un lugar fresco no expuesto al sol.
Limpieza terminales
Quite la llave de contacto y acceda a la batería abriendo el asiento y qui-
tar el tornillo que sujeta la tapa baetría en la parte trasera.
Desconecte primero el polo negativo (-) y luego el positivo (+). En el mon-
taje conecte primero el positivo (+) y luego el negativo (-).
Si existe corrosión de los terminales debe extraer la batería para su lim-
pieza. Utilice un cepillo metálico para eliminar los residuos.
Utilice un cargador específi­co para baterías herméticas:
CARGA NORMAL: 1,2 A TEIMPO: 5 - 10 HORAS
Tras la limpieza, cubra los bornes de la batería con una fina capa de grasa o vaselina. Existen productos especiales para ello.
Asegure la correcta fijación de los cables.
Bornes
6. COMPROBACIÓN DE LA BATERÍA
Cargador
DJ&DJR.QXD 25/09/2004 20:14 Página 37
Page 39
38
Extraiga la llave del contacto y abra el asiento. Tras el compartimento de la batería se encuentran los fusibles.
Compruebe los fusibles. En caso de que se haya fundido uno de ellos, visible por la rotura de su filamento (ver figura), sustitúyalo por uno nuevo con las mismas especificaciones de amperaje.
Asegúrese de utilizar fusible de las especificaciones correctas:
(1) Fusible del circuito de la batería: 7 A (2) Fusible de repuesto.
Localice en primer lugar la avería antes de sustituir el fusible.
Asegúrese de utilizar Recambios Originales KYMCO en los componentes eléctricos para evitar daños graves en la instalación eléctrica.
Evite lavar el vehículo con chorros de agua a presión.
Si ni localiza la avería, contacte con su Distribuidor Oficial KYMCO lo antes posible.
7. SUSTITUCIÓN DE LOS FUSIBLES
¡ ADVERTENCIA !
DJ&DJR.QXD 25/09/2004 20:14 Página 38
Page 40
39
DJW / DJR 50
MOTOR
Tipo Monocilíndrico Ciclo Dos tiempos Disposición cilindro Vertical Refrigeración Aire forzado Diámetro por carrera 39 x 41,4 mm Cilindrada exacta 49,4 cc Relación de compresión 7,3:1 Encendido Electrónico CDI Carburador Keihin 12 mm Arranque Eléctrico y pedal Transmisión primaria Variador continuo automático CVT Transmisión secundaria Engranajes Embrague Centrífugo en seco automático Batería 12V 4Ah
BASTIDOR
Tipo Tubo de acero y chapa estampada Suspensión delantera Sistema de bieletas anti-hundimiento Suspensión trasera monoamortiguador hidráulico Freno delantero Tambor monoleva 110 mm. Freno trasero Tambor monoleva 90 mm. Neumático delantero 90/90-10” Neumático trasero 90/90-10” Peso en orden de marcha 72 Kg Depósito de gasolina 4,6 litros Capacidad del cárter de aceite 0.10 litros Longitud máxima 1.650 mm Anchura máxima 665 mm Altura máxima 1.030 mm Distancia entre ejes 1.170 mm
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DJ-W / DJ-R 50
DJ&DJR.QXD 25/09/2004 20:14 Página 39
Page 41
40
EL PROPIETARIO
NOMBRE Y APELLIDOS................................................................................................................................................................................................................................
DIRECCIÓN: ...................................................................................................................... TEL...................................
VEHÍCULO TIPO
...................................................................................................... COLOR
.......................................................................................................................
MATRÍCULA................................................................................................................. FECHA ADQUISICIÓN...................................................................................
Nº BASTIDOR....................................................................................................................... Nº MOTOR
.....................................................................................................
NOMBRE CONCESIONARIO.....................................................................................................................................................................................................................
DIRECCIÓN................................................................................................................................................................................ TEL.................................................................
DJ&DJR.QXD 25/09/2004 20:14 Página 40
Page 42
DJW / DJR 50
Kwang Yang Motor Co. y IMSA declinan cualquier responsabilidad ante daños propios y a terceros causados por la utilización inapropiada del vehículo así como las intervenciones mecánicas, modificaciones y uso de recambios no originales que alteran el comportamiento del vehículo.
AVISO IMPORTANTE
DJ&DJR.QXD 25/09/2004 20:14 Página 41
Page 43
KYMCO
DJ&DJR.QXD 25/09/2004 20:14 Página 42
Loading...