Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais en possession d'une moto
moderne et sportive qui vous apportera beaucoup de plaisir si vous appliquez correctement les instructions de maintenance et d'entretien.
KTM vous souhaite un maximum de plaisir !
Inscrire ci-dessous les numéros de série de votre véhicule.
Numéro de châssis (p. 16)Cachet du concessionnaire
Numéro de moteur (p. 17)
Numéro de clé (p. 17)
Le présent manuel d'utilisation correspond à l'état de la série concernée au moment de la publication. Cependant, des divergences
minimes résultant du perfectionnement de la construction ne sauraient être exclues.
Toutes les informations du présent document sont fournies sans aucun engagement. Sous réserve de modification, de suppression sans
substitution ou d'adaptation aux exigences locales des informations techniques, des tarifs, des couleurs, des formes, des matériaux, des
prestations de services et de maintenance, des constructions et des équipements ou autres, ainsi que d'un arrêt de fabrication définitif
d'un modèle donné sans avis préalable ni indication d'un motif quelconque par la société KTM-Sportmotorcycle AG. KTM décline toute
responsabilité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des croquis et des descriptions, ainsi que les
fautes d'impression ou les erreurs. Les modèles reproduits dans le présent document présentent parfois des équipements spéciaux ne faisant pas partie de l'équipement de série.
ISO 9001(12 100 6061)
Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards d'assurance qualité permettant
d'obtenir une qualité maximale du produit.
Établi par : TÜV Management Service
KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen, Autriche
SOMMAIRE3
SOMMAIRE
MODE DE REPRÉSENTATION ................................................. 6
INDEX ............................................................................... 179
MODE DE REPRÉSENTATION6
Symboles utilisés
Les symboles utilisés dans le manuel sont décrits ci-dessous.
Caractérise un résultat prévu (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).
Caractérise un résultat indésirable (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).
Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoirfaire technique. Pour la sécurité de tous, faire exécuter ces travaux par un atelier KTM ! Votre moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial
nécessaire.
Indique un renvoi à une page (des informations supplémentaires sont disponibles à la page indiquée).
Conventions typographiques utilisées
Ci-dessous sont expliqués certains formats de polices utilisés dans le présent document.
Nom propreCaractérise un nom.
®
Nom
Marque™Caractérise une marque commerciale.
Caractérise une marque déposée.
REMARQUES IMPORTANTES7
Définition de l'application
Les motos sport de KTM ont été conçues et construites de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation normale sur route et hors-piste sur terrain léger (terre battue), mais pas sur circuits.
Info
Seule la version homologuée est autorisée sur les routes ouvertes au public.
Maintenance
Le respect des travaux de maintenance, d'entretien et de réglage du moteur et de la partie-cycle figurant dans le présent manuel d'utilisation constitue la condition préalable au parfait fonctionnement de la moto et permet d'éviter l'usure précoce. Un réglage incorrect de la
partie-cycle risque d'entraîner des dégâts sur cette dernière ou la rupture de composants.
Une utilisation des motos dans des conditions extrêmes, telles qu'une route très boueuse ou détrempée, risque d'entraîner une usure plus
importante de composants comme la chaîne ou le frein. De ce fait, il est possible que certains travaux de maintenance ou le remplacement de pièces usées doivent être réalisés avant que l'usure limite indiquée dans le plan d'entretien n'ait été atteinte.
Respecter impérativement les temps de rodage ainsi que les intervalles de contrôle et de maintenance. Leur respect prolonge de manière
notable la durée de vie de la moto.
Garantie
Les travaux prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM, puis confirmés dans le
carnet d'entretien afin de conserver le droit à la garantie. La garantie est nulle et non avenue en cas de dommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.
Carburants, lubrifiants ou produits aux spécifications de même nature
Utiliser les carburants, les lubrifiants et les matières consommables conformément aux spécifications indiquées dans le présent manuel et
selon le plan d'entretien.
REMARQUES IMPORTANTES8
Pièces détachées, accessoires
Pour votre propre sécurité, utiliser uniquement des pièces détachées et des accessoires autorisés et/ou recommandés par KTM, dont nous
préconisons le montage auprès d'un atelier agréé KTM. KTM décline toute responsabilité en cas d'utilisation de tout autre produit et de
dommages pouvant en résulter.
Les KTM PowerParts actuellement disponibles pour votre véhicule sont présentées sur le site web de KTM.
Site Internet KTM international : http://www.ktm.com
Règles de travail
Lors de l'assemblage, ne pas remplacer les pièces réutilisables (par ex. les vis autobloquantes et les écrous, les joints, les bagues d'étanchéité, les joints toriques, les goupilles, les rondelles frein) par de nouvelles pièces.
En cas d'application d'un frein filet sur les assemblages vissés (par ex. Loctite®), respecter les consignes spécifiques du fabricant pour
l'utilisation de ce produit.
Nettoyer les pièces devant être réutilisées après démontage, contrôler leur état ou leur usure. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
Une fois la réparation achevée, veiller à assurer la sécurité routière du véhicule.
Transport
Remarque
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
–Toujours stationner le véhicule sur un sol plat et ferme.
Remarque
Risque d'incendie Pendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes.
–Ne pas stationner le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou combustibles. Ne poser aucun objet sur le véhicule
lorsqu'il est chaud. Toujours attendre que le véhicule ait refroidi.
–Arrêter le moteur et retirer la clé de contact.
REMARQUES IMPORTANTES9
–Bloquer la moto avec des bandes de serrage ou d'autres dispositifs de fixation adaptés pour l'empêcher de tomber ou de rouler acci-
dentellement.
Environnement
La moto est un sport merveilleux et nous espérons naturellement que vous pourrez l'apprécier à pleins poumons. Cependant, ce sport peut
avoir des répercussions potentielles sur l'environnement et être source de conflits avec des tiers. Une utilisation responsable de la moto
permet toutefois d'éviter de tels problèmes et conflits. Afin de ne pas mettre en danger l'avenir du sport moto, s'assurer que l'utilisation de
la moto soit conforme à la loi et respecte l'environnement ainsi que les droits d'autrui.
Remarques / messages d'avertissement
Les remarques et messages d'avertissement de ce manuel doivent impérativement être respectés.
Info
Des autocollants comportant des consignes et des avertissements ont été appliqués sur votre véhicule. Ne retirer aucun autocollant
de consigne ou d'avertissement. En l'absence de ces autocollants, le conducteur et les tiers ne sont plus à même de détecter certains dangers. Le risque de blessure est alors accru.
REMARQUES IMPORTANTES10
Niveaux de danger
Danger
Remarque concernant un danger qui entraîne immédiatement ou avec certitude la mort ou de graves blessures lorsque les mesures
correspondantes ne sont pas prises.
Avertissement
Remarque concernant un danger qui peut entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas
prises.
Attention
Remarque concernant un danger qui peut éventuellement entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Remarque
Remarque concernant un danger qui entraîne de graves dommages sur les machines ou sur le matériel lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Avertissement
Remarque concernant un danger constituant un risque pour l'environnement lorsque les mesures correspondantes ne sont pas
prises.
Manuel d'utilisation
–Veiller impérativement à lire ce manuel d'utilisation avec attention et dans son intégralité avant de prendre la route pour la première
fois avec cette moto. Ce manuel contient de nombreuses informations et astuces qui simplifieront l'utilisation et la manipulation de la
moto. C'est le seul moyen permettant de se familiariser avec sa moto et d'éviter des blessures malencontreuses. Ce manuel comporte
en outre des informations essentielles relatives à l'entretien de la moto.
–Le manuel d'utilisation fait partie intégrante de la machine et doit être remis au nouveau propriétaire en cas de revente de la moto.
11
VUE DU VÉHICULE12
3.1Vue avant gauche du véhicule
800087-10
VUE DU VÉHICULE13
1Levier de frein à main
2Levier d'embrayage
3Poignée de retenue
4Bouchon du réservoir
5Selle
6
7Sélecteur
8Numéro de moteur
9Béquille latérale
10Repose-pied
11Passant de déverrouillage de la selle
Étrier de frein avant
VUE DU VÉHICULE14
3.2Vue arrière droite du véhicule
800086-10
VUE DU VÉHICULE15
1Contacteur-antivol
2Rétroviseur
3Contacteur de l'éclairage, bouton de clignotants, bouton d'avertisseur sonore
4Tableau de bord
5Bouton d'arrêt d'urgence, bouton de démarrage
6Poignée des gaz
7Numéro de châssis
8
9Repose-pied arrière
10Amortissement de détente de l'amortisseur
11Pédale de frein arrière
12Regard d'huile moteur
Étrier de frein arrière
EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE16
4.1Numéro de châssis
Le numéro de châssis est gravé à droite sur la tête de direction.
100217-10
4.2Plaque signalétique
La plaque signalétique est située sur le tube supérieur droit du cadre sous la selle.
100218-10
EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE17
4.3Numéro de clé
Le numéro de clé est indiqué sur la KEYCODECARD.
Info
Le numéro de clé est nécessaire pour commander une clé de rechange. Conserver
la KEYCODECARD à un endroit sûr.
100179-10
4.4Numéro de moteur
Le numéro de moteur est frappé à froid sur le coté gauche du moteur, sous le pignon de
chaîne.
100211-10
EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE18
4.5Référence de la fourche
La référence de la fourche est gravée sur la partie interne de la fixation de l'axe de roue
avant.
800072-10
4.6Référence de l'amortisseur
La référence de l'amortisseur est située du côté droit de l'amortisseur.
100216-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE19
5.1Levier d'embrayage
Le levier d'embrayage est situé à gauche du guidon.
L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatiquement.
100219-10
5.2Levier de frein à main
Le levier de frein à main est situé à droite du guidon.
Le levier de frein à main permet d'actionner le frein avant.
100220-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE20
5.3Contacteur de l'éclairage
Le contacteur de l'éclairage se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
Feu de croisement – Contacteur de l'éclairage enfoncé vers le bas. Dans
cette position, le feu de croisement et le feu arrière sont allumés.
Feu de route – Contacteur de l'éclairage enfoncé vers le haut. Dans cette
position, le feu de route et le feu arrière sont allumés.
100222-10
5.4Bouton de clignotants
Le bouton de clignotants se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
Clignotant désactivé
Clignotant gauche activé – Bouton de clignotants enfoncé vers la gauche.
Après actionnement, le bouton de clignotant revient en position médiane.
Clignotant droit activé – Bouton de clignotants enfoncé vers la droite. Après
actionnement, le bouton de clignotant revient en position médiane.
100223-10
Pour désactiver le clignotant, presser sur le bouton de clignotants.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE21
5.5Bouton d'avertisseur sonore
Le bouton d'avertisseur sonore se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
•Bouton d'avertisseur sonoreen position de base
•Bouton d'avertisseur sonoreenfoncé – Dans cette position, ce bouton actionne
l'avertisseur sonore.
100224-10
5.6Bouton d'arrêt d'urgence
Le bouton d'arrêt d'urgence est situé à droite du guidon.
États possibles
Bouton d'arrêt d'urgence éteint – Dans cette position, le circuit d'allumage
est ouvert, le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne peut pas démarrer.
Bouton d'arrêt d'urgence activé – Cette position est requise pour le fonctionnement. Le circuit d'allumage est fermé.
100225-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE22
5.7Bouton de démarrage
Le bouton de démarrage est situé à droite du guidon.
États possibles
•Bouton de démarrageen position de base
•Bouton de démarrageenfoncé – Dans cette position, le démarreur électrique est
actionné.
100226-10
5.8Contacteur-antivol
Le contacteur-antivol se trouve devant le té de fourche supérieur.
États possibles
Allumage désactivé OFF – Dans cette position, le circuit d'allumage est
ouvert, le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas. La clé de
contact peut être retirée.
Allumage activé ON – Dans cette position, le circuit d'allumage est fermé et
le moteur peut démarrer.
Direction bloquée – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert et
600825-01
la direction est bloquée. La clé de contact peut être retirée.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE23
5.9Tableau de bord
Le tableau de bord est situé devant le guidon.
Le tableau de bord comporte 3 zones de fonctions.
Touches de fonctions
Témoins
Écran
800083-10
5.10Tableau de bord - Touches de fonctions
La touche M permet de passer d'un mode d'affichage à l'autre.
On distingue les modes d'affichage suivants : kilométrage parcouru (Odo),
Tripmaster 1 (Trip 1) et Tripmaster 2 (Trip 2).
La touche S permet de remettre la fonction 1 (Trip 1) et Tripmaster 2 (Trip 2) à 0.00.
800083-11
ÉLÉMENTS DE COMMANDE24
5.11Tableau de bord - Témoins
Les témoins fournissent des informations supplémentaires sur l'état de fonctionnement de
la moto.
États possibles
Le témoin des clignotants clignote en vert – Le clignotant est allumé.
La lampe-témoin orange du niveau de carburant s'allume – Le niveau de
carburant a atteint le repère de la réserve. L'affichage à l'écran passe
à Trip F.
800083-12
La lampe-témoin de température rouge s'allume – Le liquide de refroidissement a atteint un état critique.
Le témoin bleu s'allume lorsque le feu de route est allumé – Le feu de
route est allumé.
Le témoin vert du point mort s'allume – La boîte de vitesses est au point
mort.
La lampe-témoin FI (MIL) s'allume/clignote orange – Le dispositif de diagnostics matériels (OBD) a détecté une erreur d'émission ou une erreur critique pour la sécurité.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE25
5.12Tableau de bord - écran
Lors de l'activation de l'allumage, tous les segments d'affichage s'allument une seconde
pour un test de fonctionnement.
800083-13
LEnGTth
À l'issue du test de fonctionnement, le système affiche le développement de la roue LEnGth
pendant une seconde.
Info
Le nombre 2205 mm correspond à une roue avant de 21" avec le pneu d'origine.
Ensuite, l'affichage bascule de nouveau vers le mode précédemment sélectionné.
800083-14
ÉLÉMENTS DE COMMANDE26
5.13Tableau de bord - Indicateur de vitesse
La vitesse est affichée en kilomètres par heure km/h ou en miles par heure mph.
800083-16
5.14Régler sur kilomètres ou sur miles
Info
Lors d'un changement d'unité, la valeur est conservée et convertie en conséquence.
Procéder au réglage en fonction du pays.
Condition
La moto est à l'arrêt.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE27
–
Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position ON .
–Presser la touche M de manière répétée jusqu'à ce que le mode d'affichage Odo soit
activé.
–Maintenir la touche M enfoncée jusqu'à ce que le mode d'affichage passe de km/h à
mph ou de mph à km/h.
Indications prescrites
Durée de pression de la touche M10 s
800083-15
5.15Tableau de bord - Heure
L'heure est affichée dans la zone de l'écran.
Info
L'heure doit être réglée après un débranchement de la batterie ou après un changement de fusible.
800083-17
5.16Régler l'heure
Condition
La moto est à l'arrêt.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE28
–
Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position ON .
–Presser la touche M de manière répétée jusqu'à ce que le mode d'affichage Odo soit
activé.
–Maintenir la touche M et la touche S enfoncées simultanément.
L'heure se met à clignoter.
–Régler les heures à l'aide de la touche M.
–Régler les minutes à l'aide de la touche S.
800083-18
5.17Tableau de bord - Affichage ODO
800083-18
–Maintenir la touche M et la touche S enfoncées simultanément.
L'heure est réglée.
En mode d'affichage Odo, le système affiche le kilométrage total parcouru en kilomètres ou
en miles.
Info
Cette valeur est conservée, même lorsque la batterie est débranchée et/ou que le
fusible fond.
5.18Tableau de bord - Régler/réinitialiser l'affichage TRIP 1
Info
Le totalisateur kilométrique TRIP 1 est toujours en fonctionnement et compte jusqu'à 999.9.
Il permet d'indiquer la distance d'une étape ou entre deux pleins d'essence. Lorsque la valeur 999.9 est atteinte, il recommence à
compter à partir de 0.0.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE29
–
Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position ON .
–Presser la touche M de manière répétée jusqu'à ce que le mode d'affichage Trip 1 soit
activé.
–Maintenir la touche S enfoncée.
L'affichage Trip 1 est à 0.00.
800083-19
5.19Tableau de bord - Régler/réinitialiser l'affichage TRIP 2
Info
Le totalisateur kilométrique TRIP 2 est toujours en fonctionnement et compte jusqu'à 999.9.
Il permet d'indiquer la distance d'une étape ou entre deux pleins d'essence. Lorsque la valeur 999.9 est atteinte, il recommence à
compter à partir de 0.0.
–
Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position ON .
–Presser la touche M de manière répétée jusqu'à ce que le mode d'affichage Trip 2 soit
activé.
–Maintenir la touche S enfoncée.
L'affichage Trip 2 est à 0.00.
800083-20
ÉLÉMENTS DE COMMANDE30
5.20Tableau de bord - Affichage TRIP F
Lorsque le niveau de carburant atteint le repère de réserve, l'affichage passe automatiquement à Trip F et commence à compter à partir de 0.0, indépendamment du mode d'affichage précédemment actif.
Info
Conjointement à l'affichage de Trip F, la lampe-témoin du carburant s'allume.
800083-21
5.21Tableau de bord - Indicateur de température du liquide de refroidissement
L'indicateur de température à l'écran se compose de 8 barres. Plus le nombre de barres
allumées est important, plus le liquide de refroidissement est chaud. Lorsque la barre supérieure s'allume, toutes les barres se mettent à clignoter simultanément et la lampe-témoin
de température s'allume.
États possibles
•Moteur froid – Aucune barre ne s'allume.
•Moteur à la température de fonctionnement – Quatre barres sont allumées.
•Moteur chaud – Les huit barres clignotent.
800085-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE31
5.22Ouvrir le bouchon du réservoir
–Rabattre le clapet du bouchon de réservoir vers le haut et introduire la clé de
contact.
–Tourner la clé de contact de 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et reti-
rer le bouchon du réservoir.
Info
Le bouchon du réservoir est équipé d'un reniflard.
100227-10
5.23Fermer le bouchon du réservoir
–Positionner le bouchon de réservoir et tourner la clé de contact de 90° dans le sens des
aiguilles d'une montre.
–Retirer la clé de contact et rabattre le clapet.
100228-01
ÉLÉMENTS DE COMMANDE32
5.24Poignées de retenue
Les poignées de retenue permettent de ranger la moto.
Les poignées servent au passager éventuel à s'accrocher pendant le trajet.
100229-10
5.25Déverrouillage de la selle
Le passant permet de déverrouiller la selle.
100230-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE33
5.26Repose-pied arrière
Les repose-pied arrière sont rabattables.
États possibles
•Repose-pied arrière repliés – Pour une conduite sans passager.
•Repose-pied arrière déployés – Pour une conduite avec passager.
100231-01
5.27Sélecteur
Le sélecteur est installé sur le côté gauche du moteur.
100215-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE34
La position des rapports est indiquée sur la figure.
Le point mort, ou position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport.
100212-10
5.28Pédale de frein arrière
La pédale de frein arrière se trouve devant le repose-pied droit.
La pédale de frein arrière permet d'actionner le frein arrière.
100232-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE35
5.29Béquille latérale
La béquille latérale est reliée au système de démarreur de sécurité. Consulter les
conseils d'utilisation.
États possibles
•Béquille latérale dépliée – Le véhicule peut être mis sur la béquille latérale. Le système de démarreur de sécurité est actif.
•Béquille latérale repliée – La béquille doit toujours être repliée avant de démarrer. Le
système de démarreur de sécurité est inactif.
100233-10
CONSEILS DE MISE EN SERVICE36
6.1Consignes pour la première mise en service
Danger
Risque d'accident Danger en cas d'incapacité à conduire.
–Ne pas utiliser pas la moto si le conducteur n'est pas en état de conduire, qu'il a consommé de l'alcool ou des médicaments.
Avertissement
Risque de blessures Ne pas porter de vêtements de protection ou le port de vêtements de protection abîmés constitue un risque
pour la sécurité.
–Porter en toutes circonstances des vêtements de protection (casques, bottes, gants, pantalon et veste munis de protections
pour les articulations). N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales.
Avertissement
Risque de chute Dégradation du comportement sur route due à une différence de structure de pneu à l'avant et à l'arrière.
–Les roues avant et arrière ne doivent être équipées que de pneus de même profil afin d'éviter toute perte de contrôle du véhi-
cule.
Avertissement
Risque d'accident Tenue de route non garantie en cas d'utilisation de pneus / de roues non homologués et/ou non recommandés.
–Utiliser uniquement des pneus / roues homologués et/ou recommandés par KTM, bénéficiant de l'indice de vitesse correspon-
dant.
Avertissement
Risque d'accident Adhérence au sol réduite en cas de pneus neufs.
–Les pneus neufs ont une surface de roulement lisse et l'adhérence au sol n'est donc que partielle. L'intégralité de la surface de
roulement doit être rendue rugueuse pendant les 200 premiers kilomètres (124,3 miles) par une conduite modérée dans des
positions inclinées changeantes. L'adhérence totale n'est obtenue qu'avec le « rodage ».
CONSEILS DE MISE EN SERVICE37
Avertissement
Risque d'accident Défaillance du système de freinage.
–Lorsque le pied se trouve sur la pédale de frein arrière, les plaquettes de frein frottent sans interruption. Une surchauffe peut
entraîner une panne du frein arrière. Retirer le pied de la pédale de frein arrière lorsque le véhicule ne doit pas être freiné.
Info
Noter que l'utilisation du véhicule peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif.
–S'assurer que les travaux de « Contrôle à la livraison du véhicule » ont bien été effectués par un atelier KTM.
Le certificat de livraison et le carnet d'entretien sont délivrés à la remise du véhicule.
–Avant la première utilisation, lire attentivement et intégralement le manuel d'utilisation.
–Se familiariser avec les éléments de commande.
–Régler la position de base du levier d'embrayage. (p. 131)
–Régler la course libre du levier de frein à main. (p. 79)
–
Régler la position de base de la pédale de frein arrière. x (p. 87)
–Tester et se familiariser avec la manipulation et les réactions de la moto sur un terrain approprié avant d'entreprendre un long trajet.
En guise de test et pour se familiariser avec la moto, rouler dans un premier temps à vitesse réduite debout sur les marchepieds.
–Ne pas s'aventurer sur des pistes trop difficiles par rapport aux capacités et expériences personnelles.
–Toujours tenir le guidon à deux mains et laisser les pieds sur les repose-pieds.
–Rodage du moteur.
CONSEILS DE MISE EN SERVICE38
6.2Rodage du moteur
–Pendant la période de rodage, ne pas dépasser le nombre de tours et la puissance spécifiés pour le moteur.
Indications prescrites
Régime moteur maximal
Pendant les premiers : 1.000 km (621,4 mi)6.000 1/min
Après les premiers : 1.000 km (621,4 mi)7.800 1/min
–
Éviter de rouler à plein régime !
6.3Charger le véhicule
Avertissement
Risque d'accident Comportement instable.
–Ne pas dépasser le poids total autorisé ni la charge sur axe maximale. Le poids total est calculé comme suit : moto en état de
marche et plein de carburant fait, conducteur et passager portant vêtements de protection et casque, bagages.
Avertissement
Risque d'accident Comportement routier instable en présence du montage incorrect de la valise et/ou de la sacoche de réservoir.
–Mettre la valise et la sacoche de réservoir en place et les bloquer conformément aux consignes de leur constructeur.
Avertissement
Risque d'accident Comportement routier instable à grande vitesse.
–Adapter de manière conséquente la vitesse à la charge utile. Conduire plus lentement en présence de valises ou autres bagages
sur la moto.
Vitesse maximale avec bagages130 km/h (80,8 mph)
CONSEILS DE MISE EN SERVICE39
Avertissement
Risque d'accident Système de valises risquant de se casser.
–
À l'issue du montage de valises sur la moto, respecter les instructions de leur constructeur en matière de charge utile maximale.
Avertissement
Risque d'accident Les bagages désordonnés altèrent la bonne visibilité des autres usagers de la route.
–Un feu arrière masqué rend la moto moins visible pour les usagers de la route qui la suivent, notamment dans l'obscurité.
Contrôler que les bagages sont bien fixés.
Avertissement
Risque d'accident Comportement routier modifié et distance de freinage plus longue en présence d'une charge utile élevée.
–Adapter de manière conséquente la vitesse à la charge utile.
Avertissement
Risque d'accident Comportement routier instable en présence de bagages ayant bougé.
–Contrôler que les bagages sont bien fixés.
Avertissement
Danger de brûlure Un échappement chaud risque de brûler les bagages.
–Fixer les bagages de manière à ce qu'un échappement chaud ne puisse ni les brûler ni les faire fondre.
–En cas de transport de bagages, les arrimer de manière fiable, le plus près possible du centre du véhicule, et répartir les poids harmo-
nieusement sur la roue avant et la roue arrière.
CONSEILS DE MISE EN SERVICE40
–Respecter le poids total roulant autorisé ainsi que les charges maximales autorisées sur les essieux.
Indications prescrites
Poids total roulant autorisé350 kg (772 lb.)
Charge maximale admissible sur l'axe avant150 kg (331 lb.)
Charge maximale admissible sur l'axe arrière200 kg (441 lb.)
CONSEILS D'UTILISATION41
7.1Vérifications avant chaque mise en service
Info
La moto doit être en parfait état technique avant l'utilisation.
Dans un souci de sécurité, il convient de contrôler régulièrement l'état général de la moto avant chaque mise en service.
–Contrôler le niveau d'huile moteur. (p. 135)
–Contrôler l'absence d'une fuite d'huile moteur.
–Contrôler la quantité de carburant restant dans le réservoir.
–Purger les bras de fourche. (p. 63)
Indications prescrites
tous les1.000 km (621,4 mi)
–Contrôler la tension de la chaîne. (p. 71)
–Nettoyer la chaîne. (p. 70)
–Contrôler l'état des pneus. (p. 100)
–Contrôler la pression d'air des pneus. (p. 102)
–Vérifier le niveau du liquide de frein avant. (p. 80)
–Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière. (p. 88)
–Contrôler les plaquettes de frein avant. (p. 82)
–Contrôler les plaquettes de frein arrière. (p. 90)
–Vérifier que le système de frein fonctionne correctement.
–Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. (p. 126)
–Contrôler le réglage et la souplesse de fonctionnement de tous les organes de commande.
–Contrôler le bon fonctionnement de l'équipement électrique.
–Vérifier que les bagages sont bien fixés.
–Monter sur la moto et vérifier le réglage des rétroviseurs.
CONSEILS D'UTILISATION42
7.2Démarrage
Danger
Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort.
–Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé
sans système d'aération.
Attention
Risque d'accident L'utilisation du véhicule avec une batterie à plat ou sans batterie risque d'endommager certains composants
électroniques et dispositifs de sécurité.
–Ne jamais utiliser le véhicule avec une batterie à plat ou sans batterie.
Remarque
Dommages sur le moteur Lorsque le moteur est froid, les régimes élevés ont une influence négative sur la longévité des composants.
–Toujours réchauffer le moteur à bas régime.
CONSEILS D'UTILISATION43
–Enfoncer le bouton d'arrêt d'urgence en position .
–
Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position ON .
Une fois le contact enclenché, le bruit de fonctionnement de la pompe à carburant
se fait entendre pendant environ 2 secondes. L'instrument combiné exécute simultanément un test de fonctionnement.
–Mettre la boîte de vitesses au point mort.
La témoin de point mort vert N s'allume.
–Enfoncer le bouton de démarrage .
Info
Une fois le test de fonctionnement de l'instrument combiné achevé, actionner le
bouton de démarrage.
Au démarrage NE PAS accélérer. Une accélération au moment du démarrage
empêche le dispositif de gestion du moteur d'injecter du carburant, le moteur
ne peut donc pas démarrer.
Démarrer de manière ininterrompue durant 5 secondes maximum. Attendre au
moins 5 secondes jusqu'au prochain essai.
Cette moto est équipée d'une sécurité anti-démarrage. Le moteur ne peut être
démarré que lorsque la boîte de vitesses est au point mort ou en tirant sur le
800088-10
–Dégager la béquille latérale et, du pied, la rabattre vers le haut jusqu'en butée.
levier d'embrayage si une vitesse est enclenchée. Lorsque la béquille latérale
est déployée, le fait d'engager une vitesse et de relâcher le levier d'embrayage
provoque la coupure du moteur.
7.3Démarrer
–Tirer le levier d'embrayage, passer la première vitesse, relâcher lentement le levier d'embrayage en accélérant prudemment.
CONSEILS D'UTILISATION44
7.4Passage des vitesses, conduite
Avertissement
Risque d'accident Un changement abrupt de charge risque d'entraîner la perte de contrôle du véhicule.
–
Éviter tout changement abrupt de charge et coup de frein puissant. Adapter la vitesse à l'état de la chaussée.
Avertissement
Risque d'accident Rétrograder lorsque le moteur tourne à haut régime conduit au blocage de la roue arrière.
–Ne pas rétrograder lorsque le moteur tourne à haut régime. Le moteur s'emballe et la roue arrière peut se bloquer.
Avertissement
Risque d'accident Déclenchement d'anomalies de fonctionnement liées à une clé de contact dans une position incorrecte.
–Ne pas modifier la position de la clé de contact pendant le trajet.
Avertissement
Risque d'accident Manque de concentration sur la circulation lors de l'exécution de réglages en cours de route.
–Exécuter tous les réglages lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Avertissement
Risque de blessures Le passager doit pouvoir dûment se tenir sur le siège arrière.
–Le passager doit pouvoir s'accrocher au conducteur ou aux poignées de retenue et mettre les pieds sur les repose-pied arrière.
Tenir compte des prescriptions en matière de l'âge minimum autorisé du passager dans le pays correspondant.
Avertissement
Risque d'accident Risque d'accident lors d'une conduite risquée.
–Respecter la réglementation de la circulation et adopter une conduite défensive et prévoyante, afin de détecter le plus tôt pos-
sible d'éventuels dangers.
CONSEILS D'UTILISATION45
Avertissement
Risque d'accident Adhérence au sol réduite lors de pneus froids.
–Lors de tout trajet, rouler prudemment à vitesse modérée pendant le premiers kilomètres, jusqu'à ce que les pneus aient atteint
leur température de fonctionnement. Ils assurent ainsi une adhérence au sol optimale.
Avertissement
Risque d'accident Adhérence au sol réduite en cas de pneus neufs.
–Les pneus neufs ont une surface de roulement lisse et l'adhérence au sol n'est donc que partielle. L'intégralité de la surface de
roulement doit être rendue rugueuse pendant les 200 premiers kilomètres (124,3 miles) par une conduite modérée dans des
positions inclinées changeantes. L'adhérence totale n'est obtenue qu'avec le « rodage ».
Avertissement
Risque d'accident Comportement instable.
–Ne pas dépasser le poids total autorisé ni la charge sur axe maximale. Le poids total est calculé comme suit : moto en état de
marche et plein de carburant fait, conducteur et passager portant vêtements de protection et casque, bagages.
Avertissement
Risque d'accident Comportement routier instable en présence de bagages ayant bougé.
–Contrôler que les bagages sont bien fixés.
Avertissement
Risque d'accident Contrôler le véhicule après une chute.
–Après une chute, contrôler le véhicule comme avant une mise en service quelconque.
Remarque
Dommages sur le moteur L'air non filtré a une influence négative sur la longévité du moteur.
–Ne jamais utiliser le véhicule sans filtre à air pour éviter que la poussière et les impuretés pénètrent dans le moteur et entraînent une
usure précoce.
CONSEILS D'UTILISATION46
Remarque
Dommages sur le moteur Surchauffe du moteur.
–Arrêter le véhicule et le moteur lorsque la lampe-témoin de température du liquide de refroidissement s'allume. Laisser refroidir le
moteur, puis contrôler et, le cas échéant, rectifier le niveau de liquide de refroidissement. La poursuite du trajet avec la lampe-témoin
de niveau de liquide de refroidissement allumée entraîne un dommage moteur.
Info
En cas de bruits anormaux pendant la conduite, il convient de s'arrêter immédiatement, d'éteindre le moteur et de contacter un
atelier KTM.
–Lorsque les circonstances le permettent (côte, situation de conduite, etc.), passer un
rapport supérieur.
–Couper les gaz et tirer sur le levier d'embrayage, passer le rapport suivant, relâcher
l'embrayage et accélérer.
Info
La figure présente la position des 6 vitesses de marche avant. Le point mort, ou
position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport. Le premier rapport sert au
démarrage ou à gravir les côtes.
100212-10
–Après avoir atteint la vitesse maximale en tournant à fond la poignée des gaz, ramener
–Ne pas donner plus de gaz que l'état de la chaussée ou les conditions climatiques le
–Pour rétrograder d'un rapport, freiner la moto en coupant les gaz si nécessaire.
La température de fonctionnement est atteinte lorsque 4 barres sont affichées
sur l'indicateur de température.
cette dernière au ¾. La vitesse diminue à peine, mais la consommation est fortement
réduite.
permettent. Notamment dans les virages, éviter de changer de vitesse et n'accélérer que
très prudemment.
CONSEILS D'UTILISATION47
–Tirer sur la poignée d'embrayage, engager le rapport inférieur, relâcher doucement la
poignée d'embrayage et redonner les gaz ou rétrograder à nouveau.
–Si à un croisement, par exemple, le moteur cale, il suffit de tirer le levier d'embrayage
et d'actionner le bouton de démarrage. Il n'est pas nécessaire de mettre la boîte de
vitesses au point mort.
–Arrêter le moteur si la moto doit fonctionner à vide ou à départ arrêté pendant une
période plus ou moins longue.
–
Éviter de faire patiner l'embrayage trop longtemps et trop souvent. Le cas échéant,
l'huile moteur chauffe et entraîne le réchauffement du moteur et du circuit de refroidissement.
–Rouler à faible régime plutôt qu'à haut régime en faisant patiner l'embrayage.
–S'arrêter immédiatement si la lampe-témoin FI (MIL) s'allume en cours de route. Dès
que la boîte de vitesses est au point mort, la lampe-témoin FI (MIL) se met à clignoter.
Info
Le rythme de clignotement correspond à un nombre à deux chiffres, appelé également le code de clignotement. Ce code de clignotement indique le composant
défectueux.
7.5Freinage
Avertissement
Risque d'accident Un freinage trop fort entraîne le blocage des roues.
–Il convient d'adapter son freinage à la situation et au revêtement de la route.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit en raison de freins mouillés ou encrassés.
–Sécher les freins mouillés ou nettoyer les freins encrassés en freinant prudemment.
CONSEILS D'UTILISATION48
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit lorsque le point de pression est incertain.
–Faire contrôler le système de freinage dans un atelier KTM agréé, ne pas utiliser la moto.
Avertissement
Risque d'accident Défaillance du système de freinage.
–Lorsque le pied se trouve sur la pédale de frein arrière, les plaquettes de frein frottent sans interruption. Une surchauffe peut
entraîner une panne du frein arrière. Retirer le pied de la pédale de frein arrière lorsque le véhicule ne doit pas être freiné.
Avertissement
Risque d'accident Distances de freinage plus longues en raison d'un poids total plus important.
–Tenir compte du fait que la distance de freinage est plus longue en présence d'un passager et de bagages.
Avertissement
Risque d'accident Retard dans le freinage sur les routes soumises à un épandage de sel de déneigement.
–Le sel de déneigement risque de se déposer sur les disques de freins. Pour obtenir l'effet de freinage habituel, les disques de
frein ont besoin auparavant d'un freinage de nettoyage.
–Pour freiner, couper les gaz et freiner simultanément avec le frein avant et le frein arrière.
–Actionner principalement le frein de roue arrière sur les sols sablonneux, glissants ou par temps de pluie.
–Freiner toujours avant le virage et jamais dans le virage. Rétrograder et passer à la vitesse inférieure en fonction de la vitesse du véhi-
cule.
–Dans les grandes descentes, utiliser l'effet de freinage du moteur. Pour cela, passer à une ou deux vitesses inférieures, en prenant
garde toutefois de ne pas emballer le moteur. Les freins sont ainsi moins sollicités et ne chauffent pas.
CONSEILS D'UTILISATION49
7.6Arrêt et béquillage
Avertissement
Risque de vol Utilisation par des personnes non autorisées.
–Ne jamais laisser le véhicule sans surveillance tant que le moteur tourne. Protéger le véhicule contre tout accès non autorisé.
Lorsque le conducteur quitte le véhicule, il doit verrouiller la direction et retirer la clé de contact.
Avertissement
Danger de brûlure Pendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes.
–Ne pas toucher les parties brûlantes telles l'échappement, le radiateur, le moteur, les amortisseurs ou les freins. Laisser ces
parties refroidir avant d'y effectuer des travaux.
Remarque
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
–Toujours stationner le véhicule sur un sol plat et ferme.
Remarque
Risque d'incendie Pendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes.
–Ne pas stationner le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou combustibles. Ne poser aucun objet sur le véhicule
lorsqu'il est chaud. Toujours attendre que le véhicule ait refroidi.
Remarque
Détérioration du matériel Dommage et destruction de composants dus à une charge trop importante.
–La béquille latérale n'est conçue que pour le poids de la moto. Ne pas s'asseoir sur la moto lorsqu'elle repose sur la béquille. La
béquille latérale ou le cadre risque d'être endommagé et la moto risque de se renverser.
–Ralentir la moto.
–Mettre la boîte de vitesses au point mort.
CONSEILS D'UTILISATION50
–
Éteindre l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position OFF .
Info
Si le moteur est arrêté à l'aide du bouton d'arrêt d'urgence et que l'allumage reste activé au niveau du contacteur, l'alimentation de la plupart des consommateurs de courant n'est pas interrompue et la batterie se décharge. Pour cette raison, toujours
arrêter le moteur à l'aide du contacteur, le bouton d'arrêt d'urgence étant réservé aux cas d'urgence.
–Garer la moto sur une surface stable.
–Du pied, faire pivoter la béquille latérale jusqu'en butée vers l'avant, pour ensuite faire prendre appui à la moto.
–Bloquer la direction et, à cet effet, braquer le guidon vers la gauche jusqu'en butée, enfoncer la clé de contact, en position, puis la
tourner en position . Pour faciliter l'enclenchement du blocage de la direction, bouger un peu le guidon. Retirer la clé de contact.
7.7Faire le plein de carburant
Danger
Danger d'incendie Le carburant est facilement inflammable.
–Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur. Veiller à ne
pas répandre de carburant sur des parties brûlantes du véhicule. Essuyer immédiatement le carburant répandu.
–Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli.
Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.
Avertissement
Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.
–
Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas
de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les
parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. Changer
immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant.
CONSEILS D'UTILISATION51
Avertissement
Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement.
–Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.
Info
Cette moto est équipée d'un pot catalytique. L'utilisation d'essence plombée détruit ce pot catalytique. N'utiliser donc que de l'essence sans plomb.
–Arrêter le moteur.
–Ouvrir le bouchon du réservoir. (p. 31)
–Remplir le réservoir de carburant au maximum jusqu'au repère .
Indications prescrites
Repère 20 mm (0,79 in)
400405-10
800083-25
Capacité totale du
réservoir de carburant env.
–Fermer le bouchon du réservoir. (p. 31)
–Actionner la touche S pendant deux secondes.
La lampe-témoin de niveau de carburant s'éteint. Trip F est mis à0.0 et le mode
d'affichage précédent apparaît.
12 l (3,2 US gal)Supercarburant sans plomb (ROZ 95 /
RON 95 / PON 91) (p. 175)
Info
Si la touche S n'est pas enfoncée, la remise à zéro est automatique après
environ 3 minutes.
PLAN D'ENTRETIEN52
8.1Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un atelier KTM agréé.
K10NK50AK100AJ1AJ2A
MoteurVidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer la cré-
pine. x (p. 136)
Vérifier et le cas échéant corriger le jeu aux soupapes. x
Vérifier que les vis de fixation du moteur sont correctement serrées.•••••
Remplacer la bougie.•
Vérifier que les vis du moteur accessibles de l'extérieur sont bien ser-
rées.
Injection de
carburant
Pièces rapportées
Vérifier que les manchons ne sont pas fendus et ne fuient pas. x
Lire les défauts en mémoire à l'aide du boîtier diagnostic KTM. x
Vérifier que les durites d'essence, du système de refroidissement SLS
et d'aération ne sont pas endommagées, qu'elles sont posées correcte-
ment et étanches. x
Nettoyer, contrôler et graisser le joint torique du raccord de durite de
carburant. x
Vérifier que le faisceau de câbles du corps de papillon des gaz n'est
pas endommagé et qu'il est correctement posé. x
Vérifier que le système de refroidissement ne fuit pas.•••••
Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement.
(p. 124)
Vérifier le bon fonctionnement du ventilateur de refroidissement. x
Contrôler l'étanchéité et la fixation correcte de l'échappement ainsi
que le serrage des colliers de montage de l'échappement. x
Vérifier que les câbles d'accélérateur ne sont pas endommagés, qu'ils
coulissent aisément, qu'ils ne sont pas pliés et qu'ils sont bien réglés.
•••••
••
•••••
•••
•••••
•••••
••••
•••
•••••
•••••
•••••
•••••
PLAN D'ENTRETIEN53
K10NK50AK100AJ1AJ2A
Pièces rapportées
FreinsContrôler les plaquettes de frein avant. (p. 82)•••••
Partie-cycleVérifier que l'amortisseur et la fourche ne fuient pas et qu'ils fonc-
Contrôler/rectifier le niveau de liquide d'embrayage hydraulique.
(p. 132)
Contrôler le filtre à air, et le remplacer, le cas échéant. Nettoyer le
boîtier du filtre à air. x
Vérifier que le réservoir de carburant est bien serré.•••••
Vérifier que les câbles ne sont pas endommagés et qu'ils ne sont pas
pliés. x
Contrôler le réglage du phare. (p. 120)•••••
Contrôler le bon fonctionnement de l'équipement électrique.•••••
Vérifier le serrage des vis et écrous.•••••
Contrôler les plaquettes de frein arrière. (p. 90)•••••
Contrôler les disques de frein. (p. 77)•••••
Vérifier le niveau du liquide de frein avant. (p. 80)•••••
Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière. (p. 88)•••••
Remplacer le liquide de frein. x
Vérifier que les durites de frein ne sont pas endommagées et qu'elles
ne fuient pas.
Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière. (p. 86)•••••
Vérifier l'efficacité du freinage.•••••
Vérifier que les vis et les boulons de guidage du système de freinage
sont bien serrés. x
tionnent correctement. x
Nettoyer les cache-poussières des bras de fourche. (p. 64)••••
•••••
•••••
•••••
•••••
••••
••••
•
PLAN D'ENTRETIEN54
K10NK50AK100AJ1AJ2A
Partie-cyclePurger les bras de fourche. (p. 63)•••••
Vérifier les roulements du bras oscillant. x
Contrôler le jeu du palier de la tête de direction. x (p. 66)
Vérifier que toutes les vis du châssis sont bien serrées.•••••
Graisser le renvoi d'angle Pro‑Lever. x
RouesVérifier la tension des rayons. (p. 103)•••••
Vérifier que les jantes ne sont pas voilées. x
Contrôler l'état des pneus. (p. 100)•••••
Contrôler la pression d'air des pneus. (p. 102)•••••
Contrôler l'usure de la chaîne. (p. 76)•••••
Vérifier que la couronne / le pignon sont bien serrés.•••••
Vérifier l'usure de la couronne / du pignon. (p. 75)•••••
Contrôler la tension de la chaîne. (p. 71)•••••
Nettoyer la chaîne. (p. 70)•••••
Vérifier que les axes des roues n'ont pas de jeu. x
Contrôler les joints amortisseurs du moyeu arrière. x (p. 99)
K10N : après 1.000 km (621,4 mi)
K50A : tous les 5.000 km (3.107 mi) / après chaque course
K100A : tous les 10.000 km (6.214 mi)
J1A : tous les ans
J2A : tous les 2 ans
•••••
•••••
•
•••••
••••
••••
PLAN D'ENTRETIEN55
8.2Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un atelier KTM agréé. (en sus)
K100AJ1AJ2A
Procéder à l'entretien complet de la fourche. x
Effectuer l'entretien complet de l'amortisseur. x
Nettoyer et graisser le palier de la tête de direction et les éléments d'étanchéité. x
Traiter les contacts et les commandes électriques à l'aérosol anti-humidité.••
Nettoyer les cosses de batterie et y appliquer de la graisse de contact.••
Vidanger le liquide de refroidissement. x
K100A : tous les 10.000 km (6.214 mi)
J1A : tous les ans
J2A : tous les 2 ans
••
••
•
•
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR56
9.1Béquiller la moto
Remarque
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
–Toujours stationner le véhicule sur un sol plat et ferme.
–Béquiller la moto sous le moteur, au niveau du protège-moteur. Les roues ne doivent
plus toucher le sol.
–Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber.
800089-10
9.2Débéquiller la moto
Remarque
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
–Toujours stationner le véhicule sur un sol plat et ferme.
–Descendre la moto du lève-moto et la mettre sur sa béquille latérale.
–Retirer le lève-moto.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR57
9.3Fourche/amortisseur
La fourche et l'amortisseur fournissent de nombreuses possibilités de réglage de la partiecycle, permettant ainsi de l'adapter au style de conduite du pilote et à la charge utile.
Info
Afin de faciliter ces réglages, les valeurs utilisées dans la pratique ont été regroupées dans le tableau . Ce tableau est disponible sous la selle.
Ces valeurs de réglage sont des valeurs de référence et doivent toujours servir de valeurs de
100242-01
9.4Régler l'amortissement en compression de la fourche
Info
L'amortissement hydraulique en compression détermine le comportement lors de l'enfoncement de la fourche.
départ pour une personnalisation du réglage de la partie-cycle. Ne pas modifier les réglages
de manière arbitraire (maximum ± 40 %), car sinon le comportement routier risquerait de
nettement se détériorer, notamment à grande vitesse.
–Retirer les capuchons .
–Tourner les vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
Info
Les vis de réglage se trouvent à l'extrémité inférieure des bras de fourche.
Effectuer un réglage uniforme des deux bras de fourche.
800074-10
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR58
–Tourner de nouveau dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de clics
correspondant au type de fourche.
Indications prescrites
Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, tourner dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de l'enfoncement.
–Mettre les capuchons en place.
9.5Régler l'amortissement de détente de la fourche
Info
L'amortissement hydraulique de détente détermine le comportement lors de la détente de la fourche.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR59
–Tourner les vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
Info
Les vis de réglage se trouvent à l'extrémité supérieure des bras de fourche.
Effectuer un réglage uniforme des deux bras de fourche.
–Tourner de nouveau dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de clics
correspondant au type de fourche.
Indications prescrites
800090-10
9.6Amortissement en compression de l'amortisseur
L'amortisseur permet un réglage séparé de l'amortissement en compression pour petite et grande vitesse (Dual Compression Control).
L'appellation petite et grande vitesse se réfère à la rapidité du mouvement de l'amortisseur lorsqu'il s'enfonce, et non pas à l'allure de la
moto.
Les modifications des réglages dans la plage Petite Vitesse agissent également sur la plage Grande Vitesse et inversement.
La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la
rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de la détente.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR60
9.7Régler l'amortissement en compression Petite Vitesse de l'amortisseur
Danger
Risque d'accident L'amortisseur est soumis à une forte pression.
–L'amortisseur est rempli d'azote fortement comprimé. Ne jamais le démonter et ne jamais effectuer soi-même les travaux d'en-
tretien.
Info
Le réglage Petite Vitesse démontre son efficacité en cas d'amortissements lents à normaux.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR61
–Visser la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre avec un tournevis
jusqu'à ce que le prochain cran soit perceptible.
Info
Ne pas desserrer l'écrou !
–Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspon-
La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la
rotation dans le sens inverse le réduit.
100245-10
9.8Régler l'amortissement en compression Grande Vitesse de l'amortisseur
Danger
Risque d'accident L'amortisseur est soumis à une forte pression.
–L'amortisseur est rempli d'azote fortement comprimé. Ne jamais le démonter et ne jamais effectuer soi-même les travaux d'en-
tretien.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR62
Info
Le réglage Grande Vitesse démontre son efficacité lors des amortissements rapides.
–Visser la vis de réglage avec une clé plate dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'en butée.
Info
Ne pas desserrer l'écrou !
–Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspon-
dant au type de réglage.
Indications prescrites
Amortissement en compression Grande Vitesse
Confort2 tours
Standard1,5 tours
Sport1 tour
Charge utile maximale1 tour
Info
La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la
rotation dans le sens inverse le réduit.
100246-10
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR63
9.9Régler l'amortissement de détente de l'amortisseur
Danger
Risque d'accident L'amortisseur est soumis à une forte pression.
–L'amortisseur est rempli d'azote fortement comprimé. Ne jamais le démonter et ne jamais effectuer soi-même les travaux d'en-
tretien.
–Visser la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le pro-
chain cran soit perceptible.
–Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspon-
dant au type de réglage.
Indications prescrites
Amortissement de détente
Confort20 clics
Standard15 clics
100247-10
Sport10 clics
Charge utile maximale10 clics
Info
La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la
rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de la détente.
9.10Purger les bras de fourche
–Mettre la moto sur la béquille latérale.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR64
–Enlever rapidement les vis de purge .
L'éventuelle surpression s'échappe de l'intérieur de la fourche.
–Remettre les vis de purge en place et serrer.
Info
Réaliser l'opération sur les deux bras de fourche.
800091-10
9.11Nettoyer les cache-poussières des bras de fourche
–Béquiller la moto. (p. 56)
–Démonter les protections de fourche. (p. 65)
–Faire glisser le cache-poussière des deux bras de fourche vers le bas.
Info
Les cache-poussières ont pour fonction de racler la poussière et la saleté grossière du tube de fourche. À l'issue d'une certaine période, la saleté peut s'incruster derrière les cache-poussières. Si elle n'est pas enlevée, l'étanchéité des
joints d'huile situés à l'arrière peut être remise en cause.
100293-10
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR65
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques
de frein.
–Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés
d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au moyen de nettoyant pour
freins.
–Nettoyer et lubrifier le cache-poussière et le tube intérieur de fourche des deux jambes
de fourche.
Lubrifiant universel en aérosol (p. 176)
–Repousser les cache-poussières en position initiale.
–Retirer l'huile superflue.
–Positionner les protections de fourche. (p. 66)
–Descendre la moto du lève-moto. (p. 56)
9.12Démonter les protections de fourche
–Enlever les vis et retirer les pinces.
–Enlever les vis du bras de fourche. Faire glisser la protection de fourche vers le bas.
–Enlever les vis du bras de fourche droit. Faire glisser la protection de fourche vers le
bas.
800092-10
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR66
9.13Positionner les protections de fourche
–Positionner la protection gauche sur le bras de fourche correspondant. Mettre les vis
en place et serrer.
Indications prescrites
Autres vis châssisM610 Nm (7,4 lbf ft)
–Positionner la durite de frein et le faisceau de câbles. Poser le guide, mettre les vis
en place et serrer.
–Positionner la protection droite sur le bras de fourche correspondant. Mettre les vis en
place et serrer.
800092-11
9.14Contrôler le jeu du palier de la tête de direction x
Avertissement
Risque d'accident Comportement routier instable dû au jeu du palier incorrect de la tête de direction.
–Faire immédiatement régler le jeu du palier de la tête de direction dans un atelier KTM agréé.
Info
Lorsque la moto est utilisée sur une longue période alors que le jeu du palier de la tête de direction est trop grand, le palier de la
tête de direction puis le logement peuvent s'endommager.
Indications prescrites
Autres vis châssisM610 Nm (7,4 lbf ft)
–Béquiller la moto. (p. 56)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR67
–Mettre le guidon en position droite. Avancer et reculer les bras de fourche dans l'axe de
la moto.
Aucun jeu ne doit être perceptible au niveau du palier de la tête de direction.
»Lorsqu'un jeu important est perceptible :
–
Régler le jeu du palier de la tête de direction. x (p. 67)
–Tourner le guidon d'un extrême à l'autre.
Le guidon doit tourner facilement d'un extrême à l'autre. Aucune résistance ne doit
100298-10
9.15Régler le jeu du palier de la tête de direction x
être perceptible.
»Lorsqu'une résistance est perceptible :
–
Régler le jeu du palier de la tête de direction. x (p. 67)
–Contrôler et, le cas échéant, remplacer la palier de tête de direction.
–Descendre la moto du lève-moto. (p. 56)
–Béquiller la moto. (p. 56)
–Desserrer les vis . Enlever la vis .
–Desserrer la vis et serrer de nouveau.
Indications prescrites
Vis tête de direction en hautM20x1,510 Nm (7,4 lbf ft)
800093-10
–Au moyen d'un maillet en plastique, frapper légèrement sur le té de fourche supérieur
afin de supprimer d'éventuelles tensions.
–Serrer les vis .
Indications prescrites
Vis té supérieur de fourcheM817 Nm
(12,5 lbf ft)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR68
00BB
0
0
AA
–Mettre la vis en place et serrer.
Indications prescrites
9.16Position du guidon
Vis tube de fourcheM820 Nm
(14,8 lbf ft)
–
Contrôler le jeu du palier de la tête de direction. x (p. 66)
–Descendre la moto du lève-moto. (p. 56)
Le té de fourche supérieur comporte 2 alésages situés à une distance l'un de l'autre.
Loctite®243™
400271-11
Distance entre les
alésages
Les alésages des fixations du guidon sont situés à une distance du centre.
Distance entre les
alésages
Le guidon peut être monté dans 4 positions différentes. Ceci permet de régler le guidon
dans la position la plus agréable pour le conducteur.
15 mm (0,59 in)
3,5 mm (0,138 in)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR69
0022
0
0
11
9.17Régler la position du guidon x
–Enlever les quatre vis . Retirer les brides de serrage du guidon. Démonter le guidon et
le poser sur le côté.
Info
Recouvrir la moto et les pièces rapportées d'une bâche afin de les protéger.
Ne pas plier les câbles ni les conduites.
–Enlever les deux vis . Retirer le support du guidon.
–Placer le support du guidon dans la position souhaitée. Mettre les deux vis en place
400271-10
et serrer.
Indications prescrites
Vis fixation de guidonM1040 Nm
(29,5 lbf ft)
Info
Positionner uniformément les fixations du guidon à gauche et à droite.
–Positionner le guidon.
Info
Veiller à la pose correcte des câbles et des durites.
–Positionner les brides de serrage du guidon. Mettre les quatre vis en place et les ser-
rer uniformément.
Indications prescrites
Vis bride de serrage de guidon
M820 Nm
(14,8 lbf ft)
Loctite®243™
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR70
9.18Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne
–Vérifier si la chaîne présente des salissures grossières.
»Lorsque la chaîne est fortement encrassée :
–Nettoyer la chaîne. (p. 70)
9.19Nettoyer la chaîne
Avertissement
Risque d'accident La présence de lubrifiant sur les pneus diminue leur adhérence.
–Enlever le lubrifiant avec un nettoyant approprié.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
–Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au
moyen de nettoyant pour freins.
Avertissement
Danger pour l'environnement Les composants toxiques polluent l'environnement.
–
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
Info
La durée de vie de la chaîne dépend en grande partie de l'entretien.
–Nettoyer régulièrement la chaîne.
–Rincer les salissures grossières au jet d'eau à faible pression.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR71
–Enlever les restes de graisse à l'aide d'un produit nettoyant pour chaîne.
Nettoyant pour chaîne (p. 177)
–Appliquer de la graisse en bombe une fois la chaîne séchée.
Aérosol pour chaîne Offroad (p. 176)
9.20Contrôler la tension de la chaîne
Avertissement
Risque d'accident Risque dû à une chaîne mal tendue.
–Si la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier dans la boîte de
vitesses et dans la roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire. Outre une usure prématurée, cette charge supplémentaire peut entraîner, dans les cas extrêmes, une rupture de la chaîne ou de l'arbre de sortie de la boîte de vitesses. En
revanche, lorsqu'elle est desserrée, la chaîne peut sauter du pignon ou de la couronne et bloquer la roue arrière ou endommager le moteur. Vérifier que la chaîne est correctement tendue, ajuster la tension si besoin est.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR72
–Mettre la moto sur la béquille latérale.
–Mettre la boîte de vitesses au point mort.
–
À une distance du guide-chaîne, pousser la chaîne vers le haut et calculer la tension
de chaîne .
Info
Le brin supérieur de la chaîne doit alors se tendre.
Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette mesure à
divers endroits de la chaîne.
Tension de chaîne5 mm (0,2 in)
Distance du guide-chaîne30 mm (1,18 in)
»Lorsque la tension de la chaîne ne correspond pas aux indications prescrites :
–Régler la tension de chaîne. (p. 73)
100249-10
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR73
9.21Régler la tension de chaîne
Avertissement
Risque d'accident Risque dû à une chaîne mal tendue.
–Si la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier dans la boîte de
vitesses et dans la roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire. Outre une usure prématurée, cette charge supplémentaire peut entraîner, dans les cas extrêmes, une rupture de la chaîne ou de l'arbre de sortie de la boîte de vitesses. En
revanche, lorsqu'elle est desserrée, la chaîne peut sauter du pignon ou de la couronne et bloquer la roue arrière ou endommager le moteur. Vérifier que la chaîne est correctement tendue, ajuster la tension si besoin est.
–Contrôler la tension de la chaîne. (p. 71)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR74
–Desserrer l'écrou .
–Desserrer les écrous .
–Régler la tension de chaîne en tournant les vis de réglage de gauche et de droite.
Indications prescrites
Tension de chaîne5 mm (0,2 in)
Tourner les vis de réglage à droite et à gauche de manière à ce que les repères
sur le tendeur de chaîne de gauche et de droite soient alignés avec les points de
référence . La roue arrière est correctement positionnée.
Info
La partie supérieure de la chaîne doit alors se tendre.
Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, contrôler donc le réglage à
divers endroits de la chaîne.
–Serrer les écrous .
–Vérifier que les tendeurs de chaîne sont plaqués contre les vis de réglage .
–Serrer l'écrou .
Indications prescrites
100250-10
Écrou axe arrière
Info
La large plage de réglage des tendeurs de chaîne (30 mm (1,18 in)) permet l'introduction de différents rapports secondaires sur une même longueur de chaîne.
Les tendeurs de chaîne peuvent pivoter sur 180°.
M25x1,590 Nm
(66,4 lbf ft)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR75
9.22Vérifier l'usure de la couronne / du pignon
–Vérifier l'usure de la couronne / du pignon.
»Lorsque la couronne / le pignon est usé :
–Remplacer la couronne / le pignon.
Info
Le pignon, la couronne et la chaîne doivent être remplacés ensemble.
Pour des raisons de sécurité, la chaîne ne possède pas d'attache-chaîne.
Faire toujours remplacer la chaîne par un atelier KTM agréé. Un tel atelier dispose du rivoir de chaîne nécessaire.
100132-10
–Vérifier que les guides-chaînes sont bien en place et ainsi que leur usure.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR76
B
1 2 316 17 18
A
9.23Contrôler l'usure de la chaîne
–Mettre la boîte de vitesses au point mort, tirer sur le maillon inférieur de la chaîne en
appliquant le poids indiqué.
Indications prescrites
Poids de mesure de l'usure de la chaîne15 kg (33 lb.)
–Sur le brin inférieur, mesurer alors la distance existant entre 18 rouleaux.
Info
Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette mesure à
divers endroits de la chaîne.
400409-10
Écart maximal à l'endroit le plus long
de la chaîne
»Lorsque l'écart est supérieur à la valeur indiquée :
–Faire remplacer la chaîne.
272 mm (10,71 in)
Info
Lors du remplacement de la chaîne, il est recommandé de remplacer
également le pignon et la couronne.
En effet, les pignons et couronnes usagés usent prématurément la nouvelle chaîne.
Pour des raisons de sécurité, la chaîne est dépourvue d'attache-chaîne.
Faire appel à un atelier agréé KTM pour effectuer le remplacement de
la chaîne, les techniciens y disposent de l'outillage spécial nécessaire à
cette opération.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR77
9.24Régler le guide-chaîne x
–Enlever les vis et . Retirer le guide-chaîne.
Condition
Nombre de dents : ≤ 44 dents
–Insérer l'écrou dans l'alésage . Positionner le guide-chaîne.
–Mettre la vis et en place et serrer.
Indications prescrites
Autres vis châssisM610 Nm (7,4 lbf ft)
Condition
Nombre de dents : ≥ 45 dents
–Insérer l'écrou dans l'alésage . Positionner le guide-chaîne.
–Mettre la vis et en place et serrer.
Indications prescrites
Autres vis châssisM610 Nm (7,4 lbf ft)
100299-10
9.25Contrôler les disques de frein
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit en raison de disques de freins usés.
–Faire immédiatement remplacer les disques de frein usés dans un atelier KTM agréé.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR78
–Contrôler à divers endroits l'épaisseur des disques de frein avant et arrière.
Info
L'usure entraîne une diminution de l'épaisseur du disque de frein au niveau du
point d'appui des plaquettes de frein.
Usure limite des disques de freins
avant4,5 mm (0,177 in)
400406-10
–Inspecter les disques de frein à l'avant et à l'arrière à la recherche de dommages, de
9.26Vérification de la course libre du levier de frein à main
Avertissement
Risque d'accident Défaillance du système de freinage.
–Si le levier de frein à main n'est pas libre, la pression augmente dans le système de frein avant. Une surchauffe peut entraîner
une panne du frein avant. Régler la course libre du levier de frein à main conformément aux consignes.
arrière3,5 mm (0,138 in)
»Lorsque l'épaisseur des disques de frein est inférieure à la valeur prescrite :
–Remplacer le disque de frein.
fissures et de déformation.
»En présence de dommages, fissures et déformations sur les disques de frein :
–Remplacer le disque de frein.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR79
–Enfoncer le levier de frein à main vers le guidon et vérifier la course libre .
Course libre du levier de frein à main≥ 3 mm (≥ 0,12 in)
»Lorsque la course libre ne correspond pas aux indications prescrites :
–Régler la course libre du levier de frein à main. (p. 79)
100251-10
9.27Régler la course libre du levier de frein à main
–Régler la course libre du levier de frein à main à l'aide de la vis de réglage .
Info
Lorsque la vis de réglage est tournée dans le sens des aiguilles d'une montre, la
course libre diminue. Le point d'application s'éloigne du guidon.
Lorsque la vis de réglage est tournée dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre, la course libre augmente. Le point d'application se rapproche du guidon.
La plage de réglage est limitée.
100252-10
Ne tourner la vis de réglage qu'à la main et sans forcer.
Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet.
–Vérifier la course libre du levier de frein à main. (p. 78)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR80
9.28Vérifier le niveau du liquide de frein avant
Avertissement
Risque d'accident Défaillance du système de freinage.
–Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des
plaquettes de frein. Faire contrôler le système de freinage dans un atelier KTM agréé, ne pas utiliser la moto.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.
–Faire remplacer le liquide de frein avant et arrière conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé.
–Amener le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale.
–Vérifier le niveau de liquide sur le regard .
»Le niveau du liquide de frein est inférieur au repère minimum MIN.
–
Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant. x (p. 80)
100253-10
9.29Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant x
Avertissement
Risque d'accident Défaillance du système de freinage.
–Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des
plaquettes de frein. Faire contrôler le système de freinage dans un atelier KTM agréé, ne pas utiliser la moto.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR81
Avertissement
Irritations de la peau En cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.
–
Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.
–En cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.
–Faire remplacer le liquide de frein avant et arrière conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé.
Avertissement
Danger pour l'environnement Les composants toxiques polluent l'environnement.
–
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
Info
Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites
de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5.
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture !
N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !
–Amener le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR82
–Enlever les vis .
–Retirer le couvercle avec la membrane .
–Faire l'appoint en liquide de frein jusqu'au repère .
Indications prescrites
Repère 5 mm (0,2 in)
Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 (p. 174)
–Positionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en place et serrer.
100254-10
Info
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.
9.30Contrôler les plaquettes de frein avant
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit lorsque les plaquettes de frein sont usées.
–Faire immédiatement remplacer vos plaquettes de frein usées dans un atelier spécialisé KTM agréé.
Remarque
Risque d'accident Freinage réduit en raison de disques de freins endommagés.
–Lors du remplacement trop tardif des plaquettes de freins, les patins de frein en acier patinent sur le disque. Ceci entraîne une forte
diminution de l'effet de freinage et la destruction des disques.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR83
–Vérifier que les plaquettes de frein ont l'épaisseur minimale .
≥ 1 mm (≥ 0,04 in)
800076-10
9.31Remplacer les plaquettes de frein avant x
Épaisseur de plaquettes de frein minimale
»Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaisseur minimale :
–
Remplacer les plaquettes de frein avant. x (p. 83)
Avertissement
Risque d'accident Entretien et réparation non conformes des freins.
–Toujours faire effectuer les travaux d'entretien et les réparations du système de freinage dans un atelier KTM agréé.
Avertissement
Irritations de la peau En cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.
–
Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.
–En cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.
–Faire remplacer le liquide de frein avant et arrière conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
–Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au
moyen de nettoyant pour freins.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR84
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit suite à l'utilisation de plaquettes de frein non agréées.
–De nombreuses plaquettes de frein disponibles dans le commerce n'ont pas été contrôlées ou agréées pour les véhicules KTM.
La construction et le coefficient de frottement et ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des plaquettes de
frein originales KTM. En cas d'utilisation de plaquettes de frein différentes des premières plaquettes, nous ne pouvons garantir
qu'elles correspondent à l'agrément original. Dans ce cas, le véhicule ne correspond plus à la machine livrée originellement et
la garantie expire immédiatement.
Avertissement
Danger pour l'environnement Les composants toxiques polluent l'environnement.
–
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
Info
Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites
de frein ne sont pas conçus pour du liquide de frein DOT 5.
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture !
N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !
–Amener le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale.
–Enlever les vis .
–Retirer le couvercle avec la membrane .
–Repousser l'étrier contre le disque à la main pour refouler les pistons. S'assurer que du
liquide de frein ne déborde pas du réservoir et, l'absorber, le cas échéant.
100254-11
Info
Vérifier que l'étrier n'est pas comprimé contre les rayons lors du refoulement des
pistons.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR85
–Enlever la goupille de sécurité , repousser le tourillon vers la droite, et enlever les
plaquettes de frein.
–Nettoyer l'étrier et son support.
400418-11
–S'assurer que la lame de ressort dans l'étrier de frein et la tôle de glissement dans
le support sont correctement mises en place.
400418-10
–Mettre les plaquettes de frein et le tourillon en place, puis installer la goupille de sécu-
rité.
–Actionner plusieurs fois la poignée de frein jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient
en contact avec le disque et qu'une résistance soit perceptible.
800077-10
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR86
–Rectifier le niveau de liquide de frein pour qu'il atteigne le repère .
Indications prescrites
Repère 5 mm (0,2 in)
Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 (p. 174)
–Positionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en place et serrer.
Info
100254-12
9.32Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière
Avertissement
Risque d'accident Défaillance du système de freinage.
–Si la pédale de frein arrière n'est pas libre, la pression augmente dans le système de frein arrière. Une surchauffe peut entraî-
ner une panne du frein arrière. Régler la course libre de la pédale de frein arrière conformément aux consignes.
–Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrière entre la butée de fin de course et le
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.
support du piston dans le maître-cylindre et vérifier la course libre .
Indications prescrites
Course libre sur le levier de frein à pédale 3… 5 mm (0,12… 0,2 in)
100256-10
Info
Le support du piston dans le maître-cylindre est reconnaissable à la résistance
plus importante lors de l'actionnement de la pédale de frein arrière.
»Lorsque la course libre ne correspond pas aux indications prescrites :
–
Régler la position de base de la pédale de frein arrière. x (p. 87)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR87
9.33Régler la position de base de la pédale de frein arrière x
Avertissement
Risque d'accident Défaillance du système de freinage.
–Si la pédale de frein arrière n'est pas libre, la pression augmente dans le système de frein arrière. Une surchauffe peut entraî-
ner une panne du frein arrière. Régler la course libre de la pédale de frein arrière conformément aux consignes.
–Desserrer l'assemblage vissé sur le cylindre de frein à pied .
–Pour adapter individuellement le réglage de la position de base de la pédale de frein
arrière, desserrer l'écrou et faire tourner la vis en conséquence.
Info
La plage de réglage est limitée. La vis doit être vissée d'au moins 4 tours dans le
support de repose-pied.
–Positionner le cylindre de frein à pied de sorte que la pédale de frein arrière ait une
course libre. Maintenir les vis et serrer les écrous.
Indications prescrites
Écrou pour vis de cylindre de frein à pied
–Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière. (p. 86)
–Serrer l'écrou .
M610 Nm (7,4 lbf ft)
100257-10
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR88
9.34Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière
Avertissement
Risque d'accident Défaillance du système de freinage.
–Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des
plaquettes de frein. Faire contrôler le système de freinage dans un atelier KTM agréé, ne pas utiliser la moto.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.
–Faire remplacer le liquide de frein avant et arrière conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé.
–Positionner le véhicule à la verticale.
–Contrôler le niveau de liquide de frein dans le réservoir de liquide de frein.
»Lorsque le niveau du liquide de frein a atteint le repère MIN :
–
Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrière. x (p. 88)
100258-10
9.35Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrière x
Avertissement
Risque d'accident Défaillance du système de freinage.
–Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des
plaquettes de frein. Faire contrôler le système de freinage dans un atelier KTM agréé, ne pas utiliser la moto.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR89
Avertissement
Irritations de la peau En cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.
–
Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.
–En cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.
–Faire remplacer le liquide de frein avant et arrière conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé.
Avertissement
Danger pour l'environnement Les composants toxiques polluent l'environnement.
–
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
Info
Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites
de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5.
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture !
N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR90
–Positionner le véhicule à la verticale.
–Enlever le couvercle fileté avec la membrane .
–Rajouter du liquide de frein jusqu'au repère MAX.
Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 (p. 174)
–Mettre le couvercle fileté et la membrane en place.
Info
100259-10
9.36Contrôler les plaquettes de frein arrière
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit lorsque les plaquettes de frein sont usées.
–Faire immédiatement remplacer vos plaquettes de frein usées dans un atelier spécialisé KTM agréé.
Remarque
Risque d'accident Freinage réduit en raison de disques de freins endommagés.
–Lors du remplacement trop tardif des plaquettes de freins, les patins de frein en acier patinent sur le disque. Ceci entraîne une forte
diminution de l'effet de freinage et la destruction des disques.
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR91
–Vérifier que les plaquettes de frein ont l'épaisseur minimale .
≥ 1 mm (≥ 0,04 in)
100260-10
9.37Remplacer les plaquettes de frein arrière x
Épaisseur de plaquettes de frein minimale
»Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaisseur minimale :
–
Remplacer les plaquettes de frein arrière. x (p. 91)
Avertissement
Risque d'accident Entretien et réparation non conformes des freins.
–Toujours faire effectuer les travaux d'entretien et les réparations du système de freinage dans un atelier KTM agréé.
Avertissement
Irritations de la peau En cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.
–
Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.
–En cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.
–Faire remplacer le liquide de frein avant et arrière conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
–Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au
moyen de nettoyant pour freins.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR92
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit suite à l'utilisation de plaquettes de frein non agréées.
–De nombreuses plaquettes de frein disponibles dans le commerce n'ont pas été contrôlées ou agréées pour les véhicules KTM.
La construction et le coefficient de frottement et ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des plaquettes de
frein originales KTM. En cas d'utilisation de plaquettes de frein différentes des premières plaquettes, nous ne pouvons garantir
qu'elles correspondent à l'agrément original. Dans ce cas, le véhicule ne correspond plus à la machine livrée originellement et
la garantie expire immédiatement.
Avertissement
Danger pour l'environnement Les composants toxiques polluent l'environnement.
–
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
Info
Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites
de frein ne sont pas conçus pour du liquide de frein DOT 5.
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture !
N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !
–Positionner le véhicule à la verticale.
–Enlever le couvercle fileté avec la membrane .
–Pousser à la main l'étrier de frein vers le disque de frein afin de refouler le piston
d'étrier de frein. S'assurer que du liquide de frein ne déborde pas du réservoir et,
l'absorber, le cas échéant.
100259-10
Info
S'assurer que l'étrier, après refoulement du piston, n'appuie pas sur les rayons.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR93
–Enlever la goupille de sécurité , repousser le tourillon vers la gauche, et enlever les
plaquettes de frein.
–Nettoyer l'étrier et son support.
100288-10
–S'assurer que la lame de ressort dans l'étrier de frein et la tôle de glissement dans
le support sont correctement mises en place.
400419-10
–Mettre les plaquettes de frein et le tourillon en place, puis installer la goupille de sécu-
rité.
–Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrière jusqu'à ce que les plaquettes de frein
soient au contact du disque et que vous ressentiez une résistance.
–Rectifier le niveau de liquide de frein pour qu'il atteigne le repère MAX.
100289-01
Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 (p. 174)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR94
–Mettre le couvercle fileté et la membrane en place.
Info
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.
9.38Déposer la roue avant x
–Béquiller la moto. (p. 56)
–Repousser l'étrier contre le disque à la main pour refouler les pistons.
800078-10
–Enlever la vis .
–Desserrer les vis .
800079-10
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR95
–Tenir la roue avant et retirer l'axe. Retirer la roue avant de la fourche.
Info
Ne pas actionner le levier de frein à main quand la roue avant est démontée.
Déposer toujours la roue de manière à ce que le disque de frein ne soit pas
endommagé.
100263-10
–Enlever les douilles-entretoises .
800080-10
9.39Monter la roue avant x
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
–Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au
moyen de nettoyant pour freins.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR96
–Nettoyer et graisser les bagues d'étanchéité et les surfaces de roulement des
douilles-entretoises.
Graisse longue durée (p. 176)
–Poser les douilles-entretoises.
800080-11
–Soulever la roue avant vers la fourche, la positionner et engager l'axe.
–Mettre la vis en place et serrer.
Indications prescrites
Vis axe avantM24x1,540 Nm
(29,5 lbf ft)
–Actionner plusieurs fois le levier de frein à main jusqu'à ce que les garnitures se
plaquent contre le disque de frein.
800079-11
–Descendre la moto du lève-moto. (p. 56)
–Actionner le frein de la roue avant et enfoncer fermement la fourche plusieurs fois afin
de positionner les jambes de fourche.
–Serrer les vis .
Indications prescrites
Vis fixation de l'axe de roue avantM815 Nm
(11,1 lbf ft)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR97
9.40Déposer la roue arrière x
–Béquiller la moto. (p. 56)
–Repousser à la main l'étrier de frein contre le disque afin de refouler le piston.
–Enlever l'écrou . Retirer les tendeurs de chaîne .
–Tenir fermement la roue arrière et retirer l'axe .
100267-10
–Pousser la roue arrière aussi loin que possible vers l'avant et retirer la chaîne de la cou-
ronne.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit en raison de disques de freins endommagés.
–Toujours déposer la roue de manière à ce que le disque de frein ne soit pas
endommagé.
–Enlever la roue arrière du bras oscillant.
100268-01
Info
Ne pas actionner le frein à pied quand la roue arrière est démontée.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR98
9.41Monter la roue arrière x
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
–Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au
moyen de nettoyant pour freins.
Avertissement
Risque d'accident Aucun effet de freinage en cas d'actionnement du frein arrière.
–
À l'issue du montage du frein arrière, toujours actionner le frein à pied jusqu'à percevoir une résistance.
–
Contrôler les joints amortisseurs du moyeu arrière. x (p. 99)
–Enlever la bague . Nettoyer et graisser les surfaces de roulement de la bague et du
joint d'étanchéité .
Graisse longue durée (p. 176)
–Nettoyer et graisser le filetage de l'axe et de l'écrou .
Graisse longue durée (p. 176)
–Mettre les joints amortisseurs et le support de couronne en place dans la roue arrière.
–Placer la roue arrière dans le bras oscillant et faire s'engrener le disque de frein avant
100269-10
et l'étrier de frein.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.