Ktm 520 SX, 520 MXC, 400 EXC RACING, 400 MXC, 520 EXC RACING User Manual [es]

OWNERS HANDBOOK
MANUALE D’USO
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
2001
400/520 SX, MXC, EXC RACING
BEDIENUNGSANLEITUNG
ESPANOL
1
LA KTM SPORTMOTORCYCLE S.A. SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR EL EQUIPO, LAS INDICACIO-
NES TÉCNICAS, LOS COLORES, LOS MATERIALES, LAS OFERTAS DE PRESTACIÓN DE SERVICIO, LAS PRESTA- CIONES DE SERVICIO Y COSAS PARECIDAS SIN AVISO Y SIN INDICACIÓN DE RAZONES
, ASÍ COMO A ELIMI-
NARLOS SIN SUSTITUCIÓN ALGUNA Y DE ABANDONAR LA PRODUCCIÓN DE UN DETERMINADO MODELO SIN AVISO PREVIO
. NO ASUMIMOS NINGUNA RESPONSABILIDAD POR ERRORES DE IMPRESIÓN.
IMPORTANTE
LE RECOMENDAMOS LEER CON ATENCIÓN Y ENTERAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE QUE USTED DISFRUTE DE SU PRIMERA SALIDA. CONTIENE INFORMACIÓN Y SUGERENCIAS QUE LE FACILITARÁN EL USO Y MANIPULACIÓN DE LA MOTOCICLETA.
PRESTE ATENCIÓN ESPECIALMENTE A LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES.
ATENCION
IGNORAR ESTAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR SERIOS DAÑOS EN SU PERSONA !
!
AVISO
!
SIGA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES. DE OTRO MODO PODRÍA DAÑAR SU MOTOCICLETA O INCLUSO PODRÍA NO VOLVER A SER SEGURA.
Se ruega indicar en seguida los números de serie de su vehículo.
Numero del chasis
Numero del motor
Selo y Firma del concesionario
ESPANOL
2
Presentacion
Tenemos el placer de felicitarle por la adquisición de una motocicleta KTM y queremos agradecerle la confi­anza depositada en nosotros, esperando no defraudarle.
Estamos seguros que encontrará de su máximo agrado la conducción de su nueva motocicleta caracterizada por una línea particularmente moderna y deportiva.
Es imprescindible leer cuidadosamente las presentes instrucciones para el servicio antes de la primera puesta en marcha para familiarizarse con la maniobra y las propiedades de su nueva motocicleta aún cuando esto cueste cierto tiempo. Sólo así se puede aprender cómo adaptar la motocicleta lo mejor posible a las propias necesidades y protegerse contra eventuales lesiones. Además, el manual contiene importantes informaciones acerca del mantenimiento de la moto­cicleta. En la fecha de la impresión, el presente manual corresponde al último estado de la técnica de esta serie. Sin embargo, no pueden excluirse nunca completamente pequeñas divergencias que resulten del des-
arrollo de la construcción de las motocicletas. Las instrucciones para el servicio son parte integrante de la motocicleta y deberán ser entregadas a los nuevos propietarios en el momento de la venta.
Le recomendamos seguir con atención las indicaciones sobre el período de rodaje y los intervalos de man­tenimiento con el fin de prolongar la vida de su motocicleta. Para los trabajos de mantenimiento diríjase siempre a un concesionario oficial KTM. Dirija siempre sus reclamaciones especiales a un concesionario oficial KTM, el cual podrá siempre ponerse en contacto con el importador KTM.
La práctica del motociclismo todo terreno es un deporte maravilloso y esperamos, por supuesto, que usted lo disfrute plenamente, aunque sea también fuente de potenciales problemas para el medio ambiente y pueda acarrear conflictos con otras personas. Pero utilizando la motocicleta con responsabilidad se evita de princi­pio que surjan dichos problemas y conflictos. Para asegurar el futuro del deporte del motociclismo asegúrese usted de utilizar la motocicleta dentro del marco legal, muestre sentido de responsabilidad con el medio ambiente y respete los derechos de los demás.
Y diviértase con su nueva motocicleta!
KTM SPORTMOTORCYCLE AG
5230 MATTIGHOFEN, AUSTRIA
ADJUNTO: 1 catálogo de recambio: chasis
1 catálogo de recambio: motor
SE RESERVA EL DERECHO A LA MODIFICACIÓN EN LA PRODUCCIÓN Y EL DISEÑO.
©
by KTM SPORTMOTORCYCLE AG, AUSTRIA Reservados todos los derechos
El certificado ISO 9001 del sistema del calidad de KTM Sportmotorcycle AG es el comienzo de una incesante mejora de nuestro plan de calidad para un más brillante provenir.
ESPANOL
3
Página
POSICIONES DE LOS NUMEROS DE SERIE ..........................4
Numero del chasis ............................................................4
Numero del motor............................................................4
ELEMENTOS DE MANDO.....................................................4
Maneta del embrague ......................................................4
Maneta del descompresor ................................................4
Manueto del freno delantero............................................4
Luces de aviso (EXC) ........................................................5
Velocímetro digital (EXC)..................................................5
Edometro (EXC - USA) .....................................................5
Velocimetro, luces de aviso (EXC - AUS)...........................5
Boton de parada (SX/MXC)..............................................5
Llave de luces (EXC) .........................................................6
Interruptor de luz (EXC USA)............................................6
Intermitente .....................................................................6
Botón de parada de emergenza, botón de arranque .........6
Interruptor de parada de emergenza, botón de arranque
....6
Tapon del deposito...........................................................7
Carburante .......................................................................7
Grifo de la gasolina...........................................................7
Estarter.............................................................................8
Pedal de cambio ...............................................................8
Pedal de arranque ............................................................8
Pedal de freno ..................................................................8
Reglaje de compressión de la horquilla .............................8
Reglaje de extension de la horquilla..................................9
Reglaje de compressión del amortiguador.........................9
Reglaje de extension del amortiguador .............................9
Bloqueo de direccion ........................................................9
Caballete lateral................................................................9
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCION.......................10
TABLA PERIODICA DE MANTENIMIENTO
............................14
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN CHASIS Y MOTOR
......16
Cambiar la posición básica la palanca del embrague
........16
Verificacion y reglaje de los rodiamentos de direccion
.........16
Tornillo de sangrado de la horquilla ................................17
Limpiar los fuellos antipolvo de las horquillas telescop. ...17
Modificar la posición del manillar....................................17
Modificar la tensión previa del muelle.............................18
Cojinete giratorio............................................................18
Tension de la cadena ......................................................18
Ajuste de la tension de la cadena....................................19
Mantenimiento de la cadena ..........................................19
Desgaste de la cadena ....................................................19
Informacion general sobre los frenos de disco KTM ........20
Ajuste el libre de la maneta de freno ..............................20
Comprobación del nivel del liquide del freno delantero
......21
Llenado del deposito de freno delantero ........................21
Página
Control de las pastillas de freno delantero ......................21
Sustitucion de las pastillas de freno delantero .................21
Reglaje de la posicion del pedal del freno .......................22
Comprobación del nivel del liquido de freno trasero .......22
Llenade del deposito de freno trasero .............................22
Control de la pastillas de freno traseras...........................23
Sustitucion de las pastillas de freno trasero .....................23
Desmontaje y montaje de la rueda delantera ..................23
Desmontaje y montaje de la rueda trasera ......................24
Neumaticos presion ........................................................25
Control de la tension de los radios ..................................25
Cambiar las baterías del velocímetro digital ....................25
Ajustar del velocímetro digital.........................................26
Verificar / ajustar la distancia del sensor imantado.........27
Bateria (MXC/EXC) ........................................................28
Cargar la bateria.............................................................28
Fusibile (MXC/EXC)........................................................29
Sustitucion de la lampara del faro/de luces de posición...29
Circuito de refrigeracion .................................................30
Control del nivel del liquido de refrigeracion...................30
Purgar el sistema de refrigeración ...................................30
Limpieza del filtro del aire...............................................31
Cambiar el hilo de fibra de vidrio en el silenciador ..........31
Limoiar el dispositivo de reducción (MXC/EXC USA) ......31
Control del ajuste del cable de la maneta de descompresion
...32
Ajustar el cable de acelerador .........................................32
Controlar el nivel de aceite del embrague hidráulico .......32
Sangrar el embrague hidráulico ......................................32
Carburador - reglaje del ralenti .......................................33
Ajustar el tornillo de regulación de mezcla ......................33
Verificar el nivel del flotador (la altura del flotador) ........33
Vaciar la caja del flotador del carburador ........................34
Circuito de aceite............................................................34
Controlar el nivel de aceite .............................................34
Aceite del motor.............................................................35
Cambiar el aceite del motor............................................35
FASQUEDA DE ERRORS.....................................................37
LIMPIEZA............................................................................39
CONSERVACIÓN PARA EL SERVIVIO DE INVIERNO .........39
ALMACENAMIENTO..........................................................39
DATOS TECNICOS - MOTOR ............................................40
DATOS TECNICOS - CHASIS..............................................41
INDICE ALFABETICO..........................................................43
ESQUEMA ELECTRICO.............................................apéndice
ÍNDICE
ESPANOL
4
Numero del chasis
El número del chasis se encuentra grabado en el lado derecho de la pipa de dirección. Apunten este número en la página 1.
Numero del motor
Número y tipo del motor están grabados en la parte izquierda del motor debajo del piñón de la cadena. Anote usted dicho número en la primera página.
POSICIONES DE LOS NUMEROS DE SERIE
ELEMENTOS DE MANDO
Maneta del embrague
La palanca del embrague 1 está situada a la izquierda del manillar. La posi­ción básica de la palanca del embrague puede cambiarse con el tornillo de ajuste
A (véase los trabajos de mantenimiento).
Maneta del descompresor
La maneta de descompresor 2 se necesita sólo si, después de una caída, el carburador se ha desbordado. Para "desahogar" el motor vaciándolo con la bomba se tira de la maneta de descompresor durante el arranque. Fuera, la maneta debe tener siempre un juego de aprox. 10 mm. Sólo entonces se pueden mover todas las válvulas (se reconoce por la mayor resi­stencia de la maneta de descompresor).
!
AVISO
!
–N
O PARAR EL MOTOR CON LA MANETA DE DESCOMPRESOR. UTILIZAR PARA ELLO EL
BOTÓN DE MASA O EL INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA
.
–V
ERIFICAR REGULARMENTE LA TENSIÓN DEL CABLE DEL DESCOMPRESOR. SI LA LEVA
DEL DESCOMPRESOR NO TIENE JUEGO PUEDE CAUSAR DAÑOS EN EL MOTOR
.
Maneta del freno delantero
Se encuentra situada a la derecha del manillar y frena la rueda delantera 3. Con el tornillo de ajuste
B se puede modificar la posición inicial de la
maneta del freno de mano (véanse trabajos de mantenimiento).
ATENCION
SI LA RESISTENCIA EN LA PALANCA DEL FRENO DE MANO O DE PIE PARECE ESPONJOSO
HAY UN FALLO EN EL SISTEMA DE FRENOS
. HAGAN CONTROLAR EL SISTEMA DE FRENOS
POR UN TALLER
KTM ESPECIALIZADO ANTES DE IR EN MOTOCICLETA.
1
A
2
3
B
ESPANOL
5
Luces de aviso (EXC)
La luz de aviso amarilla 1 funciona al mismo ritmo de los intermi­tentes cuando éstos están accionados.
La luz de aviso azul
2 se enciende con las luces largas accionadas.
Velocímetro digital (EXC)
Algunos modelos están equipados con un velocímetro digital 3 KMH = velocidad hasta 200 km/h (se indica siempre)
A parte de la indicación de velocidad, puede seleccionarse entre las siguien­tes indicaciones:
TRP = Kilometraje diario STP = Tiempo de recorrido, máx. 10 horas (Función automática de puesta
en marcha/stop) DST = Distancia total hasta 99999 km CLK = Reloj
Para el cambio de batería y ajustes básicos véanse los trabajos de mantenimiento.
Edometro (EXC USA)
El edómetro es un cuentakilómetros parcial que puede ser ajustado a 0 mediante la ruedecilla de ajuste
4.
Velocimetro, luces de aviso (EXC AUS)
El cuentakilómetros A se encuentra situado en el velocímetro 5 e indica el total de kilómetros recorridos. La luz de aviso verde
6 funciona al mismo ritmo de los intermitentes
cuando éstos están accionados. La luz de aviso azul
7 se enciende con las luces largas accionadas.
Boton de parada (SX/MXC)
El botón de masa 8 permite parar el motor. Al ser accionado provoca un cortocircuito.
1
2
6
8
TRP
STP
DST
CLK
3
A
5
7
4
ESPANOL
6
Llave de luces (EXC)
La llave de luces tiene dos o tres posiciones:
A = luces apagadas (en algunos modelos no puede desconectarse la luz). B = luces de cruce C = luces largas
Accionando el botón
1 sonará el cláxon. El botón de masa rojo 2 sirve
también para parar el motor. Manténgalo accionado hasta que el motor se pare.
Interruptor de luz (EXC USA)
Este modelo de proyectores de luz se enciende con un interruptor de tirador
3
Intermitente
= Intermitente a la izquierda
= Intermitente a la derecha
Botón de parada de emergencia, botón de arranque (EXC)
El botón rojo de parada de emergencia4 se encuentra al lado del puño de gas. Para parar el motor, apretar este botón hasta que el motor se pare.
Apretando sobre el botón de arranque negro
5 se acciona el arran-
que eléctrico.
ATENCION
A
NTES DE ACCIONAR EL BOTÓN DE ARRANQUE, COMPROBAR SIEMPRE SI EL CAMBIO DE
MARCHAS ESTÁ EN PUNTO MUERTO
. SI AL ARRANCAR HAY UNA MARCHA PUESTA, LA
MOTOCICLETA SE MUEVE HACIA DELANTE
.
Interruptor de parada de emergencia, botón de arranque (EXC AUS)
El interruptor de parada de emergencia rojo 6 está al lado del puño de gas.
En esta posición se activa el arranque eléctrico y el motor se pone en marcha.
En esta posición, el circuito de arranque eléctrico y el circuito de encendido están interrumpidos. No se puede accionar el arranque eléctrico y el motor tampoco arranca con el pedal de arranque.
Apretando sobre el botón de arranque negro 5 se acciona el arran­que eléctrico.
ATENCION
A
NTES DE ACCIONAR EL BOTÓN DE ARRANQUE, COMPROBAR SIEMPRE SI EL CAMBIO DE
MARCHAS ESTÁ EN PUNTO MUERTO
. SI AL ARRANCAR HAY UNA MARCHA PUESTA, LA
MOTOCICLETA SE MUEVE HACIA DELANTE
.
2
A
B
C
1
3
5
4
5
6
ESPANOL
7
Tapon del deposito
Abrir: gire el tapón en sentido contrario a las agujas del reloj. Cerrar: coloque el tapón y gire en sentido horario. Coloque el tubo de venti-
lación
1 del depósito sin doblarlo.
Carburante
Super sin plomo,con indice de octanos de 95.
!
AVISO
!
L
LENE EL DEPÓSITO CON GASOLINA SUPER CON O SIN PLOMO CON UN
INDICE MÍNIMO
DE
95 OCTANOS. EN NINGÚN CASO UTILICE GASOLINA CON UN ÍNDICE INFERIOR A 95,
PODRÍA DAÑAR EL MOTOR.
ATENCION
LA GASOLINA ES ALTAMENTE INFLAMABLE Y TÓXICA. EXTREME PRECAUCIONES DURANTE
SU MANEJO
. NO LLENE EL DEPÓSITO DE SU MOTO CERCA DE LLAMAS O CIGARRILLOS
ENCENDIDOS
. P
ARE SIEMPRE EL MOTOR ANTES DE LLENAR EL DEPÓSITO. TENGA CUIDADO
DE NO DERRAMAR GASOLINA SOBRE EL MOTOR O SOBRE EL TUBO DE ESCAPE
, CUANDO
ESTOS ESTÉN CALIENTES
. SI ESTO OCURRE, RETÍRELA RÁPIDAMENTE CON UN PAÑO. EN
CASO DE INGESTIÓN O SI LE SALPICA EN LOS OJOS
, ACUDA INMEDIATAMENTE A UN
ESPECIALISTA
.
La gasolina aumenta de volumen con la temperatura. No llenar el depósito hasta el borde. (ver fig.)
Grifo de la gasolina
OFF En esta posición el grifo de la gasolina está cerrado. El gasolina no
puede llegar al carburador.
ON Al utilizar la motocicleta se tiene que poner el mango en ON para que
pueda fluir el carburante al carburador. En dicha posición se vacía el depósito hasta la reserva.
RES La reserva está consumada sólo si la empuñadura giratoria está en la
posición RES. Rellenen el depósito de la gasolina lo más pronto posible y, no olviden de poner la empuñadura giratoria otra vez en la posición ON para que tengan a su disposición la reserva también la próxima vez. Reserva MXC: 3 litro Reserva EXC 1 litro
!
AVISO
!
C
ON LA MOTOCICLETA PARADA, EL GRIFO DE LA GASOLINA DEBE ESTAR CERRADO, SI NO
PODRÍA GOTEAR GASOLINA Y PENETRAR EN EL MOTOR
.
35 mm
1
ON RESOFF
SX
MXC EXC
ESPANOL
8
Estarter
Sacando el botón de arranque 1 hasta el tope se libera un orificio en el car­burador por el que el motor puede aspirar carburante adicional. El resultado es una rica mezcla de aire-carburante necesaria para el arranque en frío. Para desconectar el arranque, apretar el botón de arranque hacia adentro para ponerlo en su posición inicial.
Pedal de cambio
La pedal de cambio está montada en el motor a izquierda. La posición de las marchas está indicada en la ilustración. La posición neutra y de marcha en vacío está entre la primera y la segunda marcha.
Pedal de arranque
El pedal de arranque se encuentra montado en el lado derecho del motor. La parte superior es orientable.
ATENCION
–P
ARA EL ARRANQUE SE RUEGA PONERSE BUENAS BOTAS DE MOTOCICLETA PARA EVI
-
TAR EVENTUALES LESIONES. PODRÍA RESBALARSE DEL PEDAL DE ARRANQUE O EL MOTOR PUEDE CONTRAGOLPEAR DE TAL MANERA QUE IMPULSE EL PIE CON GRAN FUERZA HACIA ARRIBA
.
–P
ISAR EL PEDAL DE ARRANQUE SIEMPRE A FONDO CON GRAN FUERZA Y SIN ACELE-
RAR. SI SE ACCIONA EL PEDAL DE ARRANQUE CON POCA FUERZA Y SE TIENE LA EMPUÑADURA ACELERANDO
, AUMENTA EL PELIGRO DE CONTRAGOLPE
.
Pedal de freno
El pedal de freno se halla situado delante del reposapié derecho. La posición original puede ser regulada en base a la posición del asiento. (ver trabajo de mantenimiento).
ATENCION
SI LA RESISTENCIA EN LA PALANCA DEL FRENO DE MANO O DE PIE PARECE ESPONJOSO
HAY UN FALLO EN EL SISTEMA DE FRENOS
. HAGAN CONTROLAR EL SISTEMA DE FRENOS
POR UN TALLER
KTM ESPECIALIZADO ANTES DE IR EN MOTOCICLETA.
Reglaje de compresion de la horquilla
La amortiguación hidráulica del nivel de compresión determina el comporta­miento de la compresión de la horquilla. El nivel de amortiguación del nivel de compresión puede regularse con los tornillos de ajuste
2 del borde inferior de las botellas de la horquilla.
Girando en sentido horario aumenta la amortiguación durante la compre­sión y girando en sentido contrario disminuye. AJUSTE ESTANDAR: – gire el tornillo en sentido horario hasta el tope. – gire en sentido contrario tantos clicks como se indique para el tipo de
horquilla.
WP 0518V705. . . . . . 14 clicks (SX)
WP 0518V706. . . . . . 14 clicks (MXC/EXC)
2,3,4 (5,6)
1
N
1
2
2
ESPANOL
9
Reglaje de extension de la horquilla
La amortiguación hidráulica del nivel de presión determina el comporta­miento de la horquilla durante la extensión. Con el tornillo
1 el grado de amortiguación en la extensión puede ser regu-
lado. Girando en sentido horario aumenta la amortiguación y girando en sentido contrario disminuye durante la extensión. AJUSTE ESTANDAR: – gire el tornillo en sentido horario hasta el tope. – gire en sentido contrario tantos clicks como se indique para el tipo de
horquilla.
WP 0518V705. . . . . . 12 clicks (SX)
WP 0518V706. . . . . . 12 clicks (MXC/EXC)
Reglaje de compresión del amortiguador
El grado de amortiguación del nivel de compresión puede regularse con el botón giratorio
2. Cuanto más elevado sea el número más elevada es la
amortiguación. AJUSTE ESTANDAR:
WP 1218V732. . . . . . . 5 clicks (SX)
WP 1218V733. . . . . . . 5 clicks (MXC/EXC)
ATENCION
E
L AMORTIGUADOR SE ENCUENTRA LLENO DE NITRÓGENO ALTAMENTE COMPRIMIDO.
N
O INTENTE NUNCA DESMONTARLO NI REPARARLO USTED MISMO. PODRÍA VERSE SERIA-
MENTE DAÑADO
.
Reglaje de extension del amortiguador
Mediante el tornillo 3 (REB) el grado de amortiguación durante la exten­sión puede ser regulado. Girando el tornillo hacia el lado derecho aumenta la amortiguación, girando hacia el lado izquierdo disminuye la amortigua­ción durante la extensión. AJUSTE ESTANDAR: – Girar el tornillo de ajuste hasta el tope en el sentido de las agujas del
reloj. – Girar hacia atrás, contra el sentido de las agujas del reloj, el número de
pasos correspondientes al tipo de amortiguador.
WP 1218V732. . . . . . 25 clicks (SX)
WP 1218V733. . . . . . 25 clicks (MXC/EXC)
Bloqueo de direccion
El bloqueo está situado en la pipa de dirección y permite bloquear el manil­lar. Gire el manillar completamente hacia la derecha, introduzca la llave, gire a la izquierda, presione, gire a derecha y saque la llave.
!
AVISO
!
N
O DEJE NUNCA LA LLAVE EN LA CERRADURA. SI GIRARA LA DIRECCIÓN HACIA LA
IZQUIERDA CON LA LLAVE EN LA CERRADURA
, ÉSTA PODRÍA RESULTAR SÉRIAMENTE
DAÑADA
.
Caballete lateral
Bajar el soporte lateral con el pie en tierra y cargar en él la motocicleta. Observar que esté siempre en piso firme y en posición estable. Al circular en todo terreno se puede asegurar el caballete lateral, girado hacia arriba, con una cinta de goma
4.
!
AVISO
!
–E
L SOPORTE LATERAL ESTÁ CONSTRUIDO SOLAMENTE PARA EL PESO DE LA MOTO-
CICLETA. AL SENTARSE EN LA MOTOCICLETA CARGANDO ASÍ ADICIONALMENTE EL
SOPORTE LATERAL SE CORRE EL RIESGO DE DETERIORAR EL SOPORTE O EL CHASIS Y LA
MOTOCICLETA PUEDE CAERSE
.
–ANTES DE ARRANCAR HAY QUE CONTROLAR SIEMPRE SI EL CABALLETE LATERAL ESTÁ
GIRADO HASTA EL TOPE HACIA ARRIBA
. ES FÁCIL PERDER EL CONTROL DE LA MOTO-
CICLETA AL TOCAR EL SOPORTE EL SUELO.
1
1
2
3
4
ESPANOL
10
ATENCION
–L
OS MODELOS RACING SÓLO ESTÁN CONSTRUIDOS PARA 1 PERSONA.
E
STÁ PROHIBIDO LLEVAR A UN ACOMPAÑANTE.
–L
OS MODELOS SX NO ESTÁN AUTORIZADOS PARA LA CIRCULACIÓN
EN CARRETERAS NI AUTOPISTAS PÚBLICAS
.
–C
UANDO CONDUZCA SU MOTOCICLETA TENGA SIEMPRE EN CUENTA
QUE EL EXCESO DE RUÍDO PUEDE MOLESTAR A OTRAS PERSONAS
.
Instrucciones para la primera puesta en marcha
– Asegúrese de que los trabajos de PREPARACION DE LA
MOTOCICLETA, son realizados por su concesionario KTM (ver LIBRO DE REVISIONES)
– Lea con atención las instrucciones de uso antes de poner la
moto en servicio. Existen además instrucciones de uso para los elementos amortiguadores. Observar también dicha
documentación. – Familiarícese con los mandos. – Ponga la palanca del embrague, la del freno de mano y el
pedal del freno en la posición más cómoda para usted. – Habitúese al manejo de la motocicleta y su conducción en
un parking vacío o en espacios abiertos antes de efectuar el
primer trayecto largo. Intente conducir tan lentamente
como le sea posible en posición de pié con el fin de
habituarse mejor a la moto. – No conduzca en terrenos demasiado difíciles para usted, ni
haga trayectos demasiado largos para su habilidad y
experiencia. – Mantenga el manillar con ambas manos y apoye los pies en
los reposapies cuando conduzca. – No apoye el pié en el freno cuando no esté frenando. Si el
pedal no se encuentra libre, las pastillas rozan contínua-
mente sobrecalentándose el sistema de frenos. – No haga modificaciones en la motocicleta y use siempre
piezas de recambio originales KTM. El recambio de otros
fabricantes puede interferir en la seguridad de la misma. – El reparto del peso es de gran influencia en el comporta-
miento de la moto. Si va a llevar consigo equipaje, coló-
quelo tan cerca del centro de la moto como le sea posible y
reparta el peso uniformemente entre la rueda delantera y la
trasera. No sobrepase nunca el peso máximo permitido, así
como la carga en los ejes. El peso máximo permitido es el
resultado del peso de:
– Motocicleta lista para el funcionamiento con el depósito
lleno – Equipaje – Conductor con ropas protectoras y casco
Rodaje de los modelos Racing
Por finamente que hayan sido elaboradas las superficies de las piezas del motor, éstas son más ásperas que las piezas que ya llevan mucho tiempo rozando las unas sobre las otras. Por esta razón hay que hacer el rodaje de cada motor. Por esta razón, el motor no debe superar durante las 3 prime­ras horas de servicio un máximo del 50% de sus prestaciones. Además, el número de revoluciones del motor no debe superar las 7000/min. ¡Hay que evitar hacer recorridos a todo gas! En las siguientes 12 horas de servicio, el motor sólo puede ser solicitado hasta un máximo del 75% de su potencia. Conduzca la moto bajo diferentes condiciones de terreno (carretera, terreno con pocos obstáculos).
!
AVISO
!
L
OS MODELOS 400/520 SX/MXC/EXC RACING HAN SIDO DESAR-
ROLLADO PARA LA COMPETICIÓN CAMPO TRAVIESA SIN COMPROMISOS
.
A
PESAR DE QUE LOS MODELOS EXC ESTÁN HOMOLOGADOS, SU USO EN
LAS CARRETERAS ES POCO RECOMENDABLE
. EVITAR LARGOS VIAJES EN
CARRETEAS A CARGA PLENA
.
Verificaciones antes de cada puesta en marcha
Durante la marcha la motocicleta deben estar en excelentes condiciones desde hace el punto de vista técnico. Para garan­tizar la seguridad de conducir deberían efectuar un control general de la motocicleta antes de cada puesta en marcha.
Deben ser hechas las siguientes comprobaciones: 1 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DEL ACEITE
La falta de aceite provoca un desgaste prematuro y por tanto daños en el motor.
2 GASOLINA
Compruebe la cantidad de gasolina del depósito. Cuando cierre el tapón de la gasolina, compruebe que el tubo de ventilación del depósito no se encuentre obstruído.
3 CADENA
Una cadena floja puede salirse de la corona, una cadena extremadamente tensada puede romperse. Una cadena no suficientemente engrasada causa un desgaste excesivo de la misma así como de la corona. Si la cadena está demasiado tensa se sobrecarga adicionalmente a los componentes de la transmisión secundaria de fuerzas (cadena, cojinete del cambio y rueda trasera). Además de un desgaste prematuro, en casos extremos, puede romperse la cadena o partirse el árbol receptor de la caja de cambios.
4 NEUMÁTICOS
Verifique el buen estado de los neumáticos. Los neumáticos con cortes o abultamientos deben ser cambiados. Compru­ebe también la presión de los neumáticos. Una presión de aire inadecuada deteriora la conducción.
5 FRENOS
Compruebe el nivel del líquido de frenos y el buen funcio­namiento de los mismos. Los depósitos han sido diseñados de tal forma que el líquido no necesita ser rellenado ni siquiera cuando las pastillas están gastadas. Si el nivel des­ciende por debajo del valor mínimo, esto indica un fallo en el sistema de frenos o un desgaste completo de las pastillas. Haga revisar el sistema de frenos por un concesionario KTM ya que puede esperarse un completo fallo del mismo. Com­pruebe también el estado del latiguillo de freno. Compruebe el libre juego en maneta de freno y pedal de freno.
6 CABLES
Compruebe el reglaje y buen funcionamiento de todos los cables.
7 LÍQUIDO REFRIGERANTE
Verifique el nivel del líquido refrigerante cuando el motor esté frío.
8 SISTEMA ELÉCTRICO
Compruebe el funcionamiento correcto de faro, luz trasera, luz de freno, intermitentes, luces de aviso y cláxon con el motor en marcha.
9 EQUIPAJE
Si lleva equipaje consigo, compruebe que se halla bien sujeto.
ATENCION
–U
TILICE ROPAS ADECUADAS CUANDO CONDUZCA LA MOTOCICLETA.
LOS MOTOCICLISTAS INTELIGENTES CONDUCEN SIEMPRE CON CASCO,
BOTAS, GUANTES Y CHAQUETA, YA SEA PARA UNA CORTA SALIDA O PARA CONDUCIR DURANTE TODO EL DÍA
. LA INDUMENTARIA DEL
MOTOCICLISTA DEBE SER DE COLORES LLAMATIVOS CON EL FIN DE QUE PUEDA SER VISTO LO ANTES POSIBLE POR OTROS CONDUCTORES
.
–D
URANTE SUS VIAJES ENCIENDAN SIEMPRE LA LUZ PARA QUE LOS OTROS USUARIOS DE LA CARRETERA PUEDAN VERLES LO MÁS TEMPRANO POSIBLE
.
–N
O CONDUZCA DESPUÉS DE HABER CONSUMIDO ALCOHOL.
–UTILICE EXCLUSIVAMENTE ACCESORIOS RECOMENDADOS POR KTM.
P
OR EJEMPLO, EL PANEL FRONTAL PUEDE INFLUIR NEGATIVAMENTE EN
EL COMPORTAMIENTO DE LA MARCHA DE LA MOTO A ALTA VELOCI
-
DAD
. LAS MALETAS, LOS DEPÓSITOS ADICIONALES ETC, PUEDEN TAM-
BIÉN DIFICULTAR LA BUENA MARCHA DE LA MOTO A CAUSA DE LA ALTERACIÓN EN LA DISTRIBUCIÓN DEL PESO
.
L
A RUEDA DELANTERA Y LA TRASERA DEBEN LLEVAR NEUMÁTICOS DEL
MISMO PERFIL
. U
TILICE EXCLUSIVAMENTE NEUMÁTICOS HOMOLOGADOS
.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCION
ESPANOL
11
Arranque con el motor en frío
1 Abra el grifo de la gasolina 1 2 Retire el caballete central o lateral 3 Ponga punto muerto 4 Accione la palanca del estárter
2 del manillar o del carburador.
5 NO acelerar y apretar el pedal de arranque A FONDO con toda fuerza ni
accionar el arranque eléctrico.
ATENCION
–P
ARA EL ARRANQUE SE RUEGA PONERSE BUENAS BOTAS DE MOTOCICLETA PARA EVI-
TAR EVENTUALES LESIONES. PODRÍA RESBALARSE DEL PEDAL DE ARRANQUE O EL MOTOR PUEDE CONTRAGOLPEAR DE TAL MANERA QUE IMPULSE EL PIE CON GRAN FUERZA HACIA ARRIBA
.
–P
ISAR EL PEDAL DE ARRANQUE SIEMPRE A FONDO CON GRAN FUERZA Y SIN ACELE-
RAR. S
I SE ACCIONA EL PEDAL DE ARRANQUE CON POCA FUERZA Y SE TIENE LA
EMPUÑADURA ACELERANDO
, AUMENTA EL PELIGRO DE CONTRAGOLPE.
–N
O ARRANQUE Y DEJE EL MOTOR A RALENTÍ EN SITIOS CERRADOS
. LOS GASES DE
ESCAPE SON ALTAMENTE TÓXICOS Y PUEDEN CAUSAR LA PÉRDIDA DE CONOCIMIENTO Y LA MUERTE
. CON EL MOTOR EN MARCHA ASEGÚRESE QUE EXISTE SIEMPRE LA SUFI-
CIENTE VENTILACIÓN
.
!
AVISO
!
–S
EGUIR ARRANCANDO SIN INTERRUPCIÓN AL MÁXIMO POR 5 SEGUNDOS. ESPERAR AL
MÍNIMO
5
SEGUNDOS HASTA EL PRÓXIMO ENSAYO DE ARRANQUE.
–N
O HAGA FUNCIONAR LA MOTOCICLETA EN FRÍO PUÉS EL PISTÓN SE CALIENTA MÁS
RÁPIDAMENTE QUE EL CILINDRO REFRIGERADO POR AGUA
. DEJE QUE SE CALIENTE EN
PARADO O HÁGALO A ESCASA VELOCIDAD
.
Arranque con el motor caliente
1 Abra el grifo de la gasolina 1 2 Retire el caballete central o lateral 3 Ponga punto muerto 4 NO acelerar y apretar el pedal de arranque A FONDO con toda fuerza ni
accionar el arranque eléctrico.
Que hacer cuando el motor esta „ahogado“
En caso de una caída, puede ser que llegue al motor más carburante del necesario. Para "desahogar" el motor vaciándolo con la bomba, tirar de la maneta del descompresor. Acelerar el motor a tope, accionar el pedal de arranque 5 a 10 veces o accionar el arranque eléctrico 2 veces en 5 segun­dos. Arrancar luego el motor como se describe más arriba. Si el motor no arranca, desatornillar las bujías y secarlas.
INDICACIÓN: el carburador tiene una bomba de aceleración. Cada vez que se acelera, el carburante es absorbido en el canal de aspiración. Al arrancar hay que tener cuidado de acelerar una sola vez a fondo.
Partida
Apretar la maneta del embrague, poner la primera marcha y soltar léntamente la maneta del embrague acelerando al mismo tiempo.
ATENCION
–A
NTES DE LA PARTIDA COMPRUEBE QUE EL LATERAL SE ENCUENTRAN SUBIDOS. SI
ALGÚN CABALLETE TOCARA EL SUELO SE PODRÍA PERDER FÁCILMENTE EL CONTROL DE LA MOTOCICLETA
.
–DURANTE SUS VIAJES ENCIENDAN SIEMPRE LA LUZ PARA QUE LOS OTROS USUARIOS
DE LA CARRETERA PUEDAN VERLES LO MÁS TEMPRANO POSIBLE
.
Cambio de marchas conduccion
La primera marcha es la marcha de partida o de salida. Si las condiciones lo permiten (tráfico, pendiente etc), puede pasar a una marcha superior. Para ello, cierre el gas, apriete la maneta del embrague, ponga la siguiente mar­cha, suelte la maneta del embrague y acelere. Si accionó el estárter asegúrese de quitarlo una vez caliente el motor. Cuando haya alcanzado la máxima velocidad abriendo al máximo el puño del gas, ciérrelo hasta los
3
/4; la velocidad permanece casi invariable pero se
reduce notablemente el consumo de gasolina.
1
2
ESPANOL
12
Abra siempre lo justo el puño del gas, accionándolo rápida y bruscamente el consumo se ve incrementado. Para reducir marchas, use el freno si es necesario y cierre el puño del gas al mismo tiempo. Apriete la maneta del embra­gue y reduzca a la siguiente marcha. Suelte léntamente la maneta del embrague y acelere o reduzca nuevamente.
INDICACIÓN L
OS MODELOS
400/520 SX/MXC/EXC RACING ESTÁN CONCEBIDOS
PARA COMPETICIONES
OFFROAD SIN COMPROMISOS. POR ELLO NO TIE-
NEN SÓLO UN RADIADOR DE AIRE, SINO QUE LA DIMENSIÓN DE LOS RADIADORES ESTÁ CONCEBIDA PARA OBTENER LAS MEJORES CONDICIONES ERGONÓMICAS
. SI BIEN EL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN ES SUFICIENTE
PARA COMPETICIONES NORMALES
, ROGAMOS QUE SE OBSERVEN LAS
NORMAS SIGUIENTES AL UTILIZAR LA MOTO BAJO OTRAS CONDICIONES
:
–E
L MODELO
MXC/EXC RACING PUEDE PONERSE SIEMPRE EN MAR-
CHA CON EL ARRANQUE ELÉCTRICO POR LO QUE SE DEBE PARAR EL MOTOR SI SE LE DEJA EN MARCHA LA RALENTÍ O EN POSICIÓN DE PARADA DURANTE UN PERIODO MÁS LARGO
(MÁS DE 2 MINUTOS).
–E
VITAR QUE EL EMBRAGUE PATINE DURANTE UN PERIODO LARGO O REPETIDAMENTE PORQUE CON ELLO SE CALIENTA EL ACEITE DEL MOTOR ASÍ COMO EL MOTOR Y EL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
. ES
MEJOR CONTINUAR LA MARCHA CON UN NÚMERO DE REVOLUCIONES INFERIOR
(ESTILO DE CONDUCCIÓN A CUATRO TIEMPOS DEJANDO
DE ACELERAR EL MOTOR
) EN VEZ DE IR CON UN NÚMERO DE REVOLU-
CIONES MUY ALTO Y EL EMBRAGUE PATINANDO (ESTILO DE CONDUC- CIÓN A 2 TIEMPOS).
ATENCION
–RESPETE LAS NORMAS DE CIRCULACIÓN, CONDUZCA LENTAMENTE
CON EL FIN DE PREVENIR LOS PELIGROS LO ANTES POSIBLE
.
–A
DECÚE LA VELOCIDAD A LAS CONDICIONES Y A SU HABILIDAD EN LA
CONDUCCIÓN
.
–CONDUZCA PRUDENTEMENTE EN CARRETERAS O TERRENOS POCO
CONOCIDOS
.
–C
UANDO CONDUZCA FUERA DE CARRETERAS, NO LO HAGA NUNCA
SOLO
. DEBE IR SIEMPRE ACOMPAÑADO POR UN AMIGO EN OTRA
MOTOCICLETA
. DE ESTE MODO PODRÁN AYUDARSE SI SE PRESENTAN
DIFICULTADES
.
–RENUEVE A TIEMPO LA VISERA DEL CASCO O EL CRISTAL DE LAS
GAFAS
. SI EL SOL INCIDE DIRECTAMENTE SOBRE ÉSTOS ESTANDO
RAYADOS QUEDARÁ PRÁCTICAMENTE CEGADO
.
–DESPUÉS DE UNA CAÍDA CON LA MOTOCICLETA, TODAS LAS FUNCIO-
NES DEBEN SER COMPROBADAS ANTES DE LA SIGUIENTE PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
.
–E
L MANILLAR DEFORMADO DEBE SIEMPRE SER CAMBIADO. NO REPARE, EN NINGÚN CASO, EL MANILLAR PORQUE CON ELLO PIERDE SU ESTABILIDAD
.
!
AVISO
!
–U
N ELEVADO NÚMERO DE REVOLUCIONES CON EL MOTOR EN FRÍO
REPERCUTE NEGATIVAMENTE EN LA DURACIÓN DE ÉSTE
. ES PREFERIBLE
CALENTARLO DURANTE ALGUNOS KILÓMETROS A UN RÉGIMEN MEDIO
.
–N
O REDUZCA NUNCA DE MARCHA CON EL GAS ABIERTO AL MÁXIMO,
SI EL MOTOR SE SOBRERREVOLUCIONA PUEDE RESULTAR DAÑADO
.
P
OR OTRA PARTE PUEDE BLOQUEARSE LA RUEDA TRASERA Y PROVO- CAR LA PÉRDIDA DE CONTROL DE LA MOTOCICLETA.
–SI DURANTE LA MARCHA APARECEN VIBRACIONES ANÓMALAS HAY
QUE COMPROBAR QUE LOS TORNILLOS DE SUJECIÓN DEL MOTOR ESTÉN BIEN APRETADOS
.
–S
I SE PRODUCEN RUIDOS ANÓMALOS DURANTE EL VIAJE HAY QUE DETENERSE INMEDIATAMENTE
, PARAR EL MOTOR Y PONERSE EN
CONTACTO CON UN TALLER ESPECIALIZADO
KTM.
–N
O UTILIZAR NUNCA LA MOTOCICLETA SIN FILTRO DE AIRE, DE LO
CONTRARIO PUEDE QUE ENTREN POLVO E IMPUREZAS AL MOTOR
,
CAUSANDO UN MAYOR DESGASTE.
Frenar
Cierre el gas y aplique el freno delantero y el trasero al mismo tiempo. Sobre terrenos arenosos, húmedos o resbaladizos utilice principalmente el freno trasero. Frene siempre con deli­cadeza, el bloqueo de las ruedas podría provocar la caIda. Reduzca también de marcha en función de la velocidad. Durante largos descensos utilice el efecto frenante del motor
reduciendo una o dos marchas pero sin sobrerrevolucionar el motor. De este modo no necesitará utilizar tanto los frernos y éstos no se sobrecalentarán.
ATENCION
–E
L EFECTO DE FRENADO PUEDE RETARDARSE CUANDO LLUEVE
, DESPUÉS
DE LAVAR LA MOTOCICLETA
, DESPUÉS DE CIRCULAR POR AGUA O POR
TERRENO HÚMEDO DEBIDO A QUE LOS DISCOS DE FRENO ESTÉN HÚMEDOS O SUCIOS
. A
CCIONAR LOS FRENOS HASTA QUE SE SEQUEN
Y SE LIMPIEN
.
–E
L EFECTO DE FRENADO PUEDE PRODUCIRSE TAMBIÉN CON CIERTO RETRASO AL CIRCULAR SOBRE CARRETERAS SUCIAS O CON SAL CONTRA HIELO
. ACCIONAR LOS FRENOS HASTA QUE QUEDEN LIMPIOS.
–L
OS DISCOS DE FRENO SUCIOS CAUSAN UN MAYOR DESGASTE EN LAS PASTILLAS Y EN LOS DISCOS DE FRENO
.
–A
L FRENAR, LOS DISCOS, PASTILLAS
, PINZAS Y LÍQUIDO DE FRENOS SE
CALIENTAN
. CUANTO MÁS SE CALIENTAN ESTAS PARTES MÁS SE VE
REDUCIDO EL EFECTO DE FRENADA
. EN CASOS EXTREMOS
, PUEDE
FALLAR COMPLETAMENTE EL SISTEMA DE FRENO
.
Parar y aparcar
Frene la motocicleta y póngala en punto muerto. Para parar el motor en el régimen mínimo del motor, apretar el botón de masa o el botón de parada de emergencia hasta que el motor se pare. Ponga el grifo de la gasolina en la posición off, apar­que en terreno firme y bloquee la dirección.
ATENCION
–N
O ABANDONE NUNCA LA MOTOCICLETA CON EL MOTOR EN
MARCHA
.
–LA MOTOCICLETA ALCANZA UNA ALTA TEMPERATURA DURANTE SU
FUNCIONAMIENTO
. EL MOTOR, EL TUBO DE ESCAPE, EL SILENCIADOR,
DISCOS DE FRENO Y AMORTIGUADORES PUEDEN CALENTARSE MUCHO.
NO TOQUE NINGUNA DE ESTAS PARTES DESPUÉS DE CONDUCIR CON
SU MOTOCICLETA
, Y TENGA CUIDADO DE APARCARLA DONDE NO
PUEDA SER TOCADA POR PEATONES QUE SE PUEDAN QUEMAR
.
!
AVISO
!
–N
O PARAR EL MOTOR CON LA MANETA DEL DESCOMPRESOR.
U
TILIZAR PARA ELLO EL BOTÓN DE MASA O EL BOTÓN DE PARADA DE
EMERGENCIA
.
–C
IERRE EL GRIFO DE LA GASOLINA CUANDO APARQUE SU MOTO-
CICLETA, DE OTRO MODO PODRÍA GOTEAR EL CARBURADOR Y PENET- RAR GASOLINA EN EL MOTOR
.
–N
O APARCAR NUNCA LA MOTOCICLETA EN LUGARES DONDE HAYA PELIGRO DE INCENDIO POR HIERBAS SECAS U OTROS MATERIALES INFLAMABLES
.
INDICACIONES SOBRE EL CABALLETE LATERAL: Empuje hacia delante el caballete lateral con la ayuda del pié hasta el tope e incline lateralmente la motocicleta. Asegúrese de que el terreno sea firme y la posición estable. Para mayor seguridad puede colocar alguna marcha.
!
AVISO
!
E
L CABALLETE LATERAL ESTÀ CONCEBIDO SÓLO PARA SOPORTAR EL PESO
DE LA MOTOCICLETA
. SE ASIENTAN SOBRE LA MOTOCICLETA CARGANDO
DE ESTA MANERA ADICIONALMENTE EL CABALLETE LATERAL
, ESTÀ FALTIMO
O EL CHASIS PUEDEN SER DETERIORARSE Y LA MOTOCICLETA CAERSE
.
Loading...
+ 32 hidden pages