En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de
una motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los
cuidados necesarios.
Esperamos que disfrute con la conducción de su motocicleta.
Anote en esta página los números de serie de su vehículo.
Número de chasis (7)Sello del concesionario
Número del motor (7)
El manual de instrucciones refleja el estado de la técnica de la serie descrita en el momento de la impresión. No obstante, pueden
existir pequeñas diferencias, debidas al perfeccionamiento continuo de las motocicletas. El manual de instrucciones es un componente
importante de la motocicleta, y tiene que entregarse siempre al nuevo propietario en caso de reventa del vehículo.
Todas las informaciones de este manual se publican sin compromiso. En especial, la KTM-Sportmotorcycle AG se reserva el derecho
a introducir, sin previo anuncio y sin dar a conocer los motivos, cambios en los datos técnicos, los precios, los colores, las formas, el
diseño, el equipamiento y el material de los vehículos, así como en las prestaciones de servicio; también se reserva el derecho a adaptar
sus vehículos a las condiciones locales en determinados mercados y a finalizar la producción de un modelo determinado sin anuncio
previo. KTM no asume responsabilidad alguna en relación con dificultades en la disponibilidad de los vehículos, con diferencias entre
las imágenes o descripciones y el vehículo concreto, ni con errores u omisiones en esta publicación. Los modelos reproducidos cuentan
en parte con equipos opcionales que no forman parte del suministro de serie.
ISO 9001(12 100 6061)
En conformidad con la norma internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza procesos de aseguramiento de
la calidad que conducen a una máxima calidad de los productos.
determinado por: TÜV Management Service
KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen, Austria
ÍNDICE2
ÍNDICE
MEDIOS DE REPRESENTACIÓN........................................... 4
Ajustar la holgura del cojinete de la pipa de la
dirección
Avance de la horquilla.................................................... 28
Ajustar el avance de la horquilla
Desmontar las botellas de la horquilla
Montar las botellas de la horquilla
Desmontar el protector de la horquilla
Montar el protector de la horquilla
Desmontar la tija inferior de la horquilla
Montar la tija inferior de la horquilla
Engrasar el cojinete de la pipa de la dirección
Desmontar el guardabarros delantero............................... 32
Montar el guardabarros delantero .................................... 32
Desmontar la placa portanúmeros ................................... 32
Montar la placa portanúmeros......................................... 32
Posición del manillar ..................................................... 33
Ajustar la posición del manillar
Controlar el tendido del cable bowden del acelerador ........ 33
Controlar la holgura del cable bowden del acelerador ........ 34
Ajustar la holgura del cable bowden del acelerador
Controlar la suciedad de la cadena.................................. 34
Limpiar la cadena.......................................................... 35
Controlar la tensión de la cadena .................................... 35
Controlar la tensión de la cadena - al montar la rueda
Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera ........... 46
Desmontar las pastillas del freno de la rueda trasera
Montar las pastillas del freno de la rueda trasera
Sustituir las pastillas del freno trasero
Desmontar la rueda delantera
Montar la rueda delantera
Desmontar la rueda trasera
Montar la rueda trasera
Controlar el estado de los neumáticos.............................. 50
Controlar la presión de inflado de los neumáticos ............. 51
Controlar la tensión de los radios .................................... 51
Desmontar la batería
Montar la batería
Recargar la batería
Desmontar el fusible...................................................... 53
Montar el fusible ........................................................... 53
Curva de encendido ....................................................... 54
Conector para la curva de encendido ............................... 54
Modificar la curva de encendido ..................................... 54
Desmontar el asiento ..................................................... 55
Montar el asiento........................................................... 55
Desmontar el depósito de combustible
Montar el depósito de combustible
Sistema de refrigeración................................................. 57
Controlar el nivel de líquido refrigerante y la protección
Controlar el nivel de líquido refrigerante .......................... 58
Vaciar el líquido refrigerante
Llenar el líquido refrigerante
Desmontar el silenciador ................................................ 59
Montar el silenciador ..................................................... 59
Relleno de fibra de vidrio del silenciador ......................... 60
Desmontar el relleno de fibra de vidrio del silenciador
Montar el relleno de fibra de vidrio del silenciador
Sustituir el relleno de fibra de vidrio del silenciador
Desmontar la tapa de la caja del filtro de aire ................... 61
Montar la tapa de la caja del filtro de aire ........................ 61
Desmontar el filtro de aire
Montar el filtro de aire
Limpiar el filtro de aire
Ajustar la posición básica de la maneta del embrague....... 62
Controlar el nivel de líquido del embrague hidráulico ........ 63
A continuación se explica el significado de determinados símbolos.
Identifica una reacción esperada (p.ej. de un paso de trabajo, o de una función)
Identifica una reacción inesperada (p.ej. de un paso de trabajo, o de una función)
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión
técnica. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo
estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las
herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
Identifica una referencia a una página (más información en la página indicada)
Tipografía específica
A continuación se explica la tipografía específica utilizada en determinados casos.
Designación originalPermite identificar una designación original
®
Nombre
Marca™Identifica una marca comercial
Permite identificar nombres y marcas protegidos
ADVERTENCIAS IMPORTANTES5
2ADVERTENCIASIMPORTANTES
Definición del uso previsto
Las motocicletas deportivas KTM están concebidas y construidas para soportar los esfuerzos que se presentan habitualmente bajo
condiciones regulares de competición. Las motocicletas corresponden a las especificaciones del reglamento y las categorías actuales
de las asociaciones internacionales de motociclismo.
Mantenimiento
Un requisito básico para la utilización correcta de la motocicleta y para evitar un desgaste prematuro es la realización de las tareas de
mantenimiento, ajuste y conservación del motor y el tren de rodaje mencionadas en el manual de instrucciones. Un reglaje incorrecto
del tren de rodaje puede originar daños y roturas en los componentes del mismo.
El uso la motocicleta bajo condiciones extremas, como puede ser un terreno especialmente húmedo o embarrado, puede originar
un desgaste acelerado de componentes de la cadena de transmisión o de los frenos. En esos casos puede ser necesario realizar
el mantenimiento o sustituir las piezas de desgaste antes de que se haya alcanzado el límite de desgaste indicado en la tabla de
mantenimiento y engrase.
Tenga en cuenta el periodo de rodaje indicado, así como los intervalos para la inspección y el mantenimiento. La observación de estos
plazos contribuye esencialmente a prolongar la vida útil de su motocicleta.
Garantía
Las tareas de servicio prescritas en la tabla de mantenimiento y engrase deben realizarse indispensablemente en un taller especializado
autorizado KTM, que confirmará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía.
Los daños directos o indirectos debidos a manipulaciones y modificaciones en la motocicleta no están cubiertos por los derechos de
garantía.
Agentes de servicio
Hay que utilizar exclusivamente los combustibles, lubricantes y demás agentes de servicio especificados en el manual de instrucciones.
Recambios, accesorios
Por su propia seguridad, utilice solamente recambios y accesorios autorizados por KTM. KTM no responde de los daños resultantes de
la utilización de otros productos.
Transporte
Advertencia
Peligro de deterioro Peligro de deterioro si la motocicleta rueda o llega a caerse.
–Estacionar la motocicleta siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia.
Advertencia
Peligro de incendio Determinados componentes (motor, radiador y equipo de escape) alcanzan temperaturas muy elevadas durante el
servicio.
–No estacionar la motocicleta en lugares con materiales fácilmente combustibles y/o inflamables.
(450 XC-F, 505 XC-F)
–Girar el mango
(450 SX-F, 505 SX-F)
–Girar el mango
–Asegurar la motocicleta con correas de sujeción o con otros dispositivos adecuados, para evitar que pueda caerse y que pueda rodar.
1 en el grifo de la gasolina a la posición OFF. (Figura 400201-109)
1 en el grifo de la gasolina a la posición OFF. (Figura 400200-109)
Medio ambiente
El motociclismo todoterreno es un deporte maravilloso, que esperemos que disfrute plenamente con su motocicleta. No obstante, puede
originar problemas para el medio ambiente, o conflictos con otras personas. Una conducción responsable de la motocicleta es el mejor
modo de evitar que se presenten estos problemas y conflictos. A fin de asegurar el futuro del motociclismo, debe observar siempre la
normativa legal en el uso de su motocicleta, demostrar su responsabilidad medioambiental y respetar los derechos de otras personas.
Avisos de advertencia
Les rogamos que, en su propio interés, tengan siempre en cuenta los avisos de advertencia.
Información
En su motocicleta se han colocado diferentes adhesivos con avisos de advertencia. No retire ningún adhesivo con avisos de
advertencia. Sin estos avisos, es posible que usted o bien otras personas no detecten posibles peligros y sufran lesiones.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES6
Grados de peligrosidad
Peligro
Peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso a la muerte.
Advertencia
Peligro que conduce con gran probabilidad a lesiones graves, permanentes, o incluso a la muerte.
Advertencia
Peligro de daños considerables en la máquina o en el material.
Advertencia
Peligro para el medio ambiente.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
–Lea completa y atentamente este manual de instrucciones antes de conducir por primera vez su motocicleta. Esta publicación
contiene información y consejos importantes, que le facilitarán su manejo y conducción de su motocicleta. Aquí aprenderá a
adaptar la motocicleta a su estatura y a sus preferencias, y conocerá el modo de protegerse contra caídas o lesiones. Además, el
manual de instrucciones contiene también información importante para el mantenimiento de la motocicleta.
POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE7
3POSICIÓNDELOS NÚMEROSDE SERIE
Número de chasis
3.1
El número de chasis 1 está grabado en el lado derecho del tubo de la tija de la
horquilla.
400193-10
3.2Placa de características
La placa de características 1 se encuentra en la parte delantera de la pipa de la
dirección.
3.3Número del motor
3.4Referencia de la horquilla
400284-10
El número del motor 1 está grabado en el lado izquierdo del motor, por debajo del
piñón de la cadena.
400194-10
La referencia de la horquilla 1 está grabada en el lado interior del portarruedas.
3.5Referencia del amortiguador
500082-10
La referencia del amortiguador 1 se encuentra embutida en la parte superior del
amortiguador, por encima del anillo de ajuste, en el lado dirigido hacia el motor.
500083-10
MANDOS8
4MANDOS
Maneta del embrague
4.1
La maneta del embrague 1 se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automáticamente.
400195-10
4.2Palanca de arranque en caliente
La palanca de arranque en caliente 1 se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
Si se tira de la palanca de arranque en caliente hacia el manillar durante el arranque
del motor, se abre un orificio en el carburador que permite que el motor aspire aire
adicional. Como consecuencia, la mezcla de aire y combustible es más pobre, tal como
es necesario al arrancar con el motor caliente.
Posibles estados
–Palanca de arranque en caliente en posición básica
–Palanca de arranque en caliente accionada
4.3Maneta del freno de mano
4.4Botón de parada
400195-12
La maneta del freno de mano 1 se encuentra en el lado derecho del manillar, y actúa
sobre el freno de la rueda delantera.
400196-10
El botón de parada 1 se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
Si se oprime el botón de paradase cierra en cortocircuito el circuito de encendido y,
como consecuencia, se para el motor.
Posibles estados
–Botón de parada en posición básica
–Botón de parada oprimido
4.5Botón del motor de arranque
400197-10
El botón del motor de arranque 1 se encuentra en el lado derecho del manillar.
Oprimiendo el botón del motor de arranquese acciona el motor de arranque.
Posibles estados
–Botón del motor de arranque en posición básica
–Botón del motor de arranque oprimido
400198-10
MANDOS9
4.6Grifo de gasolina (450 SX-F, 505 SX-F)
Con el mango giratorio 1 en el grifo de la gasolina puede abrirse y cerrarse la
alimentación de combustible para el carburador.
Posibles estados
–Suministro de combustible cerrado (OFF)
–Suministro de combustible abierto (ON)
400200-10
4.7Grifo de gasolina (450 XC-F, 505 XC-F)
Con el mango giratorio 1 en el grifo de la gasolina puede abrirse y cerrarse la
alimentación de combustible para el carburador.
Posibles estados
–Suministro de combustible cerrado (OFF)
–Suministro de combustible abierto (ON)
–Suministro de combustible de la reserva abierto (RES)
400201-10
4.8Abrir el tapón del depósito de combustible
–Oprimir el botón de desbloqueo 1, girar el tapón del depósito en sentido antihorario
y desmontarlo hacia arriba.
400199-10
MANDOS10
4.9Cerrar el tapón del depósito de combustible
–Colocar el tapón en el depósito y girarlo en sentido horario hasta que encastre el
botón de desbloqueo
Información
Tender la manguera del respiradero del depósito 2 sin dobleces.
400199-11
4.10Botón de arranque en frío
El botón de arranque en frío 1 se encuentra en el lado izquierdo del carburador.
Si está activada la función de arranque en frío, se abre un orificio en el carburador que
permite que el motor aspire combustible adicional. Como consecuencia, la mezcla de
aire y combustible es más rica, tal como es necesario al arrancar con el motor en frío.
Información
La función de arranque en frío tiene que estar desactivada si el motor está
caliente.
1.
4.11Pedal de cambio
(450 SX-F, 505 SX-F)
400202-10
400204-12
Posibles estados
–Función de arranque en frío activada
–Función de arranque en frío desactivada
El pedal de cambio 1 está montado a la izquierda del motor.
La posición de las marchas se indica en la figura.
El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha.
(450 XC-F, 505 XC-F)
400204-10
La posición de las marchas se indica en la figura.
El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha.
400204-11
MANDOS11
4.12Pedal del freno
El pedal de freno 1 se encuentra delante del reposapiés derecho, y se utiliza para
accionar el freno trasero.
400205-10
4.13Caballete auxiliar (450 SX-F, 505 SX-F)
Advertencia
Peligro de deterioro Peligro de deterioro si la motocicleta rueda o llega a caerse.
–Estacionar la motocicleta siempre sobre una superficie lisa y de suficiente
consistencia.
400203-10
4.14Caballete lateral (450 XC-F, 505 XC-F)
400218-10
Para estacionar la motocicleta, encajar el caballete auxiliar
1 en el lado izquierdo del
eje de la rueda.
Información
Antes de iniciar la marcha hay que desmontar el caballete auxiliar.
Advertencia
Peligro de deterioro Peligro de deterioro si la motocicleta rueda o llega a caerse.
–Estacionar la motocicleta siempre sobre una superficie lisa y de suficiente
consistencia.
Para estacionar la motocicleta, extender el caballete lateral
apoye sobre el suelo, y cargar el peso de la motocicleta.
Durante la marcha, el caballete lateral 1 tiene que estar recogido y asegurado con la
cinta de goma
2.
1 con el pie, hasta que se
400219-10
CONSEJOS (PUESTA EN SERVICIO)12
5CONSEJOS(PUESTA ENSERVICIO)
Instrucciones para la primera puesta en servicio
5.1
Peligro
Peligro de accidente Peligro debido a incapacidad para la conducción.
–No hay que arrancar nunca la motocicleta si no se está en condiciones de conducir, o si se han ingerido drogas, o alcohol.
Advertencia
Peligro de lesión Peligro de lesiones si no se emplea ropa de protección adecuada, o si la ropa no está en buen estado.
–Utilizar ropa de protección adecuada (casco, botas, guantes, pantalón y chaqueta con protectores) en todos los recorridos.
Advertencia
Peligro de caídas Comportamiento inestable a causa de un dibujo diferente en el neumático delantero y el trasero.
–Utilizar neumáticos con el mismo tipo de dibujo en la rueda delantera y en la rueda trasera; en otro caso, puede perderse el
control sobre la motocicleta.
Advertencia
Peligro de accidente Comportamiento crítico a causa de una conducción inadecuada.
–Adaptar la velocidad a la condiciones del piso y a las aptitudes del conductor.
Advertencia
Peligro de accidente Peligro de accidente si se circula con una segunda persona en la motocicleta.
–La motocicleta no está prevista para circular con una segunda persona. No conduzca nunca con dos personas.
Advertencia
Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos.
–Si no suelta completamente el pedal de freno, las pastillas de freno rozan continuamente con los discos. El freno de la
rueda trasera puede recalentarse y averiarse. Retire el pie del pedal del freno si no quiere frenar.
Advertencia
Peligro de accidente Comportamiento inestable.
–No superar el peso máximo admisible ni la carga máxima sobre los ejes.
Advertencia
Peligro de robo Uso del vehículo por personas no autorizadas.
–No perder la motocicleta nunca de vista mientras está el motor en marcha. Proteger la motocicleta para evitar que pueda
ser utilizada por personas no autorizadas.
Información
Antes de arrancar el motor y de circular con su motocicleta, tenga en cuenta que un nivel elevado de ruido puede ser molesto
para otras personas.
–Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" en un taller especializado autorizado KTM.
Con ocasión de la entrega del vehículo tiene que recibir también el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento.
–Antes del primer recorrido tiene que leer completa y atentamente este Manual de instrucciones.
–Procure familiarizarse con los mandos de su vehículo.
–Ajustar la posición básica de la maneta del embrague. (62)
–Ajustar la posición básica de la maneta del freno de mano. (40)
–Ajustar la posición básica del pedal del freno (44)
–Antes de emprender un recorrido prolongado, tiene que acostumbrarse al manejo y a las reacciones de la motocicleta en un entorno
y sobre un terreno adecuados.
Información
La motocicleta no está homologada para la circulación por carreteras públicas.
Al desplazarse campo a través, es recomendable ir acompañado de otra persona en un segundo vehículo, a fin de ayudarse
mutuamente.
–Intente también conducir su vehículo muy lentamente, y de pie sobre los pedales, a fin de adquirir una mejor sensibilidad sobre las
reacciones de la motocicleta.
–No emprenda recorridos por terrenos que superen sus aptitudes y su experiencia.
–Mantenga siempre el manillar bien sujeto con las dos manos durante la marcha, y los pies bien asentados sobre los reposapiés.
CONSEJOS (PUESTA EN SERVICIO)13
–No realice ninguna modificación en la motocicleta, y utilice para la reparación solamente recambios autorizados por KTM.
–Si transporta equipaje en su motocicleta, tiene que sujetarlo lo más cerca posible del centro del vehículo, y prestar atención a una
distribución homogénea del peso entre la rueda delantera y la rueda trasera.
Información
Las motocicletas reaccionan con gran sensibilidad a los cambios en la distribución del peso entre las ruedas.
–No supere nunca el peso máximo total admisible, ni la carga máxima admisible sobre los ejes.
Prescripciones
Peso máximo admisible335 kg (738,54 lb.)
Carga máxima admisible sobre el eje delantero145 kg (319,67 lb.)
Carga máxima admisible sobre el eje trasero190 kg (418,87 lb.)
–Rodaje del motor.
5.2Rodaje del motor
–Durante la fase de rodaje no hay que superar los valores indicado para el número de revoluciones y la potencia del motor.
Prescripciones
número de revoluciones máximo del motor
durante las 3 primeras horas de servicio7.000 rpm
Potencia máxima del motor durante el periodo de rodaje
durante las 3 primeras horas de servicio≤ 50 %
durante las 12 horas de servicio siguientes≤ 75 %
–¡Evite circular a pleno gas!
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN14
6INSTRUCCIONESPARA LACONDUCCIÓN
Comprobaciones antes de cualquier puesta en servicio
6.1
Información
No utilice nunca la motocicleta si no se encuentra en un estado técnico impecable.
Información
A fin de poder garantizar la seguridad al circular, tiene que acostumbrarse a llevar a cabo siempre una comprobación general de
la motocicleta antes de cualquier puesta en servicio.
–Controlar el nivel del aceite del motor. (66)
–Controlar la tensión de la cadena. (35)
–Controlar la suciedad de la cadena. (34)
–Controlar el estado de los neumáticos. (50)
–Controlar la presión de inflado de los neumáticos. (51)
–Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno delantero. (40)
–Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero. (44)
–Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera. (42)
–Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera. (46)
–Comprobar el funcionamiento de los frenos.
–Controlar el nivel de líquido refrigerante. (58)
–Comprobar el reglaje y la viabilidad de todos los mandos.
6.2Arrancar el motor
Peligro
Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento, o incluso la muerte.
–Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en
marcha en locales cerrados.
Advertencia
Daños en el motor Un número de revoluciones elevado con el motor frío influye negativamente sobre la durabilidad del motor.
–Mantener el motor siempre a bajas revoluciones hasta que haya alcanzado la temperatura de servicio.
Información
Si la motocicleta arranca con dificultad, es posible que la causa sean restos de combustible antiguo en la cámara del flotador.
Los componentes fácilmente inflamables del combustible se evaporan si la motocicleta permanece detenida durante un periodo
de tiempo largo.
En cambio, si la cámara del flotador está llena con combustible fresco, y por lo tanto inflamable, el motor arranca
inmediatamente.
Accionar el motor de arranque de forma continua durante un máximo de 5 segundos. A continuación, esperar al menos 5
segundos antes de intentar arrancar de nuevo.
Condiciones
La motocicleta está detenida: ≥ 1 semana
–Vaciar la cámara del flotador del carburador. (65)
(450 XC-F, 505 XC-F)
–Girar el mango
Con ello, puede acceder combustible del depósito al carburador.
(450 SX-F, 505 SX-F)
–Girar el mango
Con ello, puede acceder combustible del depósito al carburador.
–Bajar la motocicleta del caballete.
–Cambiar el cambio de marchas a punto muerto.
Condiciones
Motor frío
–Tirar del botón de arranque en frío hasta el tope.
Condiciones
Motor caliente
–Accionar la palanca de arranque en caliente.
1 en el grifo de la gasolina a la posición ON. (Figura 400201-109)
1 en el grifo de la gasolina a la posición ON. (Figura 400200-109)
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN15
–Oprimir el botón del motor de arranque.
Información
No acelerar.
6.3Ponerse en marcha
–Accionar la maneta del embrague, meter la 1ª marcha, soltar lentamente la maneta del embrague y acelerar al mismo tiempo con
cuidado.
6.4Cambiar de marcha, conducir
Advertencia
Peligro de accidente Si se cambia a una marcha más corta con el motor muy revolucionado, puede bloquearse la rueda trasera.
–No reducir a una marcha más corta con el motor muy revolucionado. Si se hace así, se sobrerrevoluciona el motor y puede
bloquearse la rueda trasera.
Información
Si se escuchan ruidos desacostumbrados al conducir la motocicleta, detenerse inmediatamente, parar el motor y ponerse en
contacto con un taller especializado autorizado de KTM.
La 1ª marcha está prevista para ponerse en marcha y para subir pendientes.
–Si lo permiten las circunstancias (inclinación, situación, etc.) puede cambiarse a una marcha más larga. Para ello, soltar el
acelerador, accionando al mismo tiempo la maneta del embrague, meter la siguiente marcha, soltar la maneta del embrague y
acelerar de nuevo.
–Si está activada la función de arranque en frío, hay que desactivarla una vez que el motor ha alcanzado la temperatura de servicio.
–Una vez alcanzada la velocidad máxima girando el puño acelerador hasta el tope, reducir de nuevo la posición hasta unos 3/4; la
velocidad no disminuye apreciablemente, pero sí lo hace el consumo de combustible.
–No acelere más de lo que permite el motor en cada momento; si se gira bruscamente el puño acelerador, aumenta el consumo.
–Para reducir a una marcha más corta, reducir la velocidad, frenando si es necesario, y disminuir la aceleración.
–Accionar la maneta del embrague y meter una marcha más corta, soltar lentamente la maneta del embrague y acelerar, o cambiar
de nuevo.
–Es recomendable parar el motor si la motocicleta va a estar detenida o al ralentí durante cierto tiempo.
Prescripciones
≥ 2 min
–Evite que patine el embrague con frecuencia o durante demasiado tiempo. En otro caso, se recalienta el aceite del motor y, por
consiguiente, también el motor y el sistema de refrigeración.
–Es mejor circular a un régimen reducido que hacerlo a un régimen elevado con el embrague patinando.
6.5Frenar
Advertencia
Peligro de accidente Si se frena con demasiada intensidad, pueden bloquearse las ruedas.
–Adaptar el modo de frenado a la situación y a las condiciones de la calzada.
Advertencia
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por falta de un punto de accionamiento claro en el freno delantero
o trasero.
–Acudir a un taller especializado autorizado por KTM para comprobar los frenos: no proseguir la marcha.
Advertencia
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por la presencia de humedad o suciedad en los frenos.
–Accionar varias veces los frenos con cuidado para limpiar o secar los componentes del equipo de frenos.
0
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN16
–Para frenar sobre arena, sobre terrenos húmedos o sobre pisos resbaladizos hay que accionar principalmente el freno de la rueda
trasera.
–La maniobra de frenado debe finalizar siempre antes del comienzo de una curva. Al mismo tiempo, cambie a una marcha más
corta, conforme con la velocidad.
–En descensos prolongados tiene que aprovechar también la acción de frenado del motor. Para ello, reduzca una o dos marchas,
pero sin llegar a sobrerrevolucionar el motor. De ese modo se reduce la intervención necesaria de los frenos, y no existe peligro de
que se recalienten.
6.6Detener y estacionar la motocicleta
Advertencia
Peligro de quemaduras Algunas piezas del motor alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento de la
motocicleta.
–No tocar las piezas calientes, como equipo de escape, radiador, motor, amortiguadores ni frenos. Antes de efectuar cualquier
trabajo en estas piezas, esperar a que se enfríen.
Advertencia
Peligro de deterioro Peligro de deterioro si la motocicleta rueda o llega a caerse.
–Estacionar la motocicleta siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia.
Advertencia
Peligro de incendio Determinados componentes (motor, radiador y equipo de escape) alcanzan temperaturas muy elevadas durante el
servicio.
–No estacionar la motocicleta en lugares con materiales fácilmente combustibles y/o inflamables.
–Frenar la motocicleta y cambiar a punto muerto.
–Para parar el motor al régimen de ralentí, oprimir el botón de parada hasta que el motor se haya detenido.
–Cerrar el grifo de la gasolina y estacionar la motocicleta sobre un piso de suficiente resistencia.
6.7Repostar combustible
Peligro
Peligro de incendio El carburante es fácilmente inflamable.
–No repostar la motocicleta en la cercanía de llamas abiertas, o de cigarrillos encendidos, y parar siempre el motor para
repostar. Asegurarse de que el combustible no puede derramarse sobre las piezas calientes de la motocicleta. Recoger
inmediatamente el combustible derramado.
–El combustible en el depósito se expande al calentarse, y puede rebosar si se llena excesivamente. Tener en cuenta las
instrucciones para repostar combustible.
Advertencia
Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud.
–No permitir que el combustible entre en contacto con la piel, los ojos ni la ropa. No aspirar los vapores de combustible. Si
entra en contacto con los ojos, enjuagar el ojo inmediatamente con agua y acudir a un médico. Limpiar inmediatamente la
zona de la piel que ha estado en contacto, utilizando agua y jabón. Si se ha ingerido combustible, acudir inmediatamente a
un médico. Cambiarse de ropa si ha entrado en contacto con el combustible.
Advertencia
Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente.
–No permitir que el combustible acceda al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
00
AA
400214-10
–Abrir el tapón del depósito de combustible. (9)
–Llenar el depósito de combustible como máximo hasta la cota
Prescripciones
Marca
A:35 mm (1,38 in)
Capacidad del
depósito
–Cerrar el tapón del depósito de combustible (10)
8,2 l (2,17 US
gal) (450 SX-F,
505 SX-F)
9,2 l (2,43 US
gal) (450 XC-F,
505 XC-F)
Gasolina súper sin plomo (86)
Gasolina súper sin plomo (86)
A.
TABLA DE MANTENIMIENTO Y ENGRASE17
7TABLADEMANTENIMIENTO YENGRASE
Tareas importantes de mantenimiento que tienen que llevarse a cabo en un taller especializado autorizado de KTM.
7.1
al cabo de 3
horas de servicio
/ 20 litros de
combustible
(5.29 US gal)
cada 10 horas
de servicio / 70
litros de
combustible /
después de
cada carrera
(18.5 US gal)
MotorCambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar el tamiz
••
de aceite. (66)
Sustituir la bujía.•
Controlar y ajustar en su caso el juego de las válvulas.••
Comprobar que están bien apretados los tornillos de sujeción del
••
motor.
Limpiar la pipa de la bujía y comprobar que está bien sujeta.••
Comprobar que está bien apretado el tornillo del pedal de cambio.••
Carburador Controlar la hermeticidad y la presencia de fisuras en los
manguitos del carburador.
Controlar la integridad y el tendido sin dobleces de las mangueras
••
de purga de aire.
Controlar el ralentí.••
Piezas adosadas
Controlar la hermeticidad del sistema de refrigeración.••
Controlar el nivel de líquido refrigerante y la protección
••
anticongelante. (57)
Controlar la hermeticidad y la suspensión correcta del equipo de
escape.
Controlar la integridad, la viabilidad y el tendido correcto y sin
••
dobleces de los cables bowden.
Controlar el nivel de líquido del embrague hidráulico. (63)••
Limpiar el filtro de aire. (62)••
Controlar la integridad y el tendido sin dobleces de los cables.•
FrenosControlar las pastillas del freno de la rueda delantera. (42)••
Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera. (46)••
Controlar los discos de freno. (39)••
Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno delantero.
••
(40)
Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero. (44)••
Controlar la integridad y la hermeticidad de las conducciones del
••
líquido de frenos.
Controlar la carrera en vacío de la maneta del freno de mano.
••
(40)
Controlar la carrera en vacío del pedal del freno. (44)••
Comprobar el funcionamiento del equipo de frenos.••
Comprobar que están bien apretados los tornillos y los pernos de
••
guiado del equipo de frenos.
Tren de
rodaje
Controlar la hermeticidad y el funcionamiento del amortiguador y
la horquilla.
••
Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla.
(26)
Purgar el aire de las botellas de la horquilla. (26)•
Controlar el cojinete del basculante.•
Controlar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección.
••
(27)
Controlar que todos los tornillos del tren de rodaje están bien
••
apretados.
RuedasControlar la tensión de los radios. (51)••
Controlar el alabeo de las llantas.••
cada 30 horas
de servicio /
210 litros de
combustible
(55.5 US gal)
•
•
•
TABLA DE MANTENIMIENTO Y ENGRASE18
al cabo de 3
horas de servicio
/ 20 litros de
combustible
(5.29 US gal)
RuedasControlar el estado de los neumáticos. (50)••
Controlar la presión de inflado de los neumáticos. (51)••
Controlar el desgaste de la cadena. (36)••
Controlar la tensión de la cadena. (35)••
Limpiar la cadena. (35)••
Controlar la holgura de los cojinetes de las ruedas.••
Limpiar y engrasar los tornillos de ajuste de los tensores de
cadena.
7.2Tareas importantes de mantenimiento que tienen que llevarse a cabo en un taller especializado autorizado de KTM.
••
cada 10 horas
de servicio / 70
litros de
combustible /
después de
cada carrera
(18.5 US gal)
cada 30 horas
de servicio /
210 litros de
combustible
(55.5 US gal)
(con una orden de taller adicional)
cada 10 horas
de servicio /
70 litros de
combustible /
después de
cada carrera
(18.5 US gal)
Mantenimiento completo de la horquilla.•
Mantenimiento completo del amortiguador.•
Engrasar el cojinete de la pipa de la dirección. (31)•
Limpiar y ajustar el carburador.•
Rociar los contactos eléctricos y los interruptores con spray
para contactos.
Cambiar el líquido del embrague hidráulico.•
Cambiar el líquido de frenos.•
Controlar el desgaste de los forros del embrague.•
Controlar la longitud de los resortes del embrague.•
Controlar si hay entalladuras en el disco de arrastre del
embrague.
Controlar si hay entalladuras en la jaula del embrague.•
Controlar el desgaste del cilindro y sustituir el pistón.•
Controlar el desgaste del árbol de levas. (inspección visual)•
Controlar el desgaste de los platillos de los muelles de las
válvulas.
Controlar el desgaste de las guías de las válvulas.•
Sustituir las válvulas.•
Sustituir los resortes de las válvulas.•
Controlar el funcionamiento del tensor de la cadena de
distribución.
Controlar el alabeo del gorrón del cigüeñal.•
Sustituir el cojinete de la biela.•
Controlar cojinete del bulón del pistón.•
Sustituir el cojinete principal del cigüeñal.•
cada 20
horas de
servicio /
140 litros
de combus-
tible (37
US gal)
•
cada 40
horas de
servicio /
270 litros
de combus-
tible
(71.35 US
gal)
•
•
anualcada 2
años
•
TABLA DE MANTENIMIENTO Y ENGRASE19
cada 10 horas
de servicio /
70 litros de
combustible /
después de
cada carrera
(18.5 US gal)
Controlar el desgaste del cambio, incluyendo el barrilete y el
cojinete.
Controlar la longitud del muelle de la válvula de bypass.•
Sustituir el relleno de fibra de vidrio del silenciador. (61)•
Sustituir los manguitos de hermetizado del cilindro del freno
trasero.
Controlar los componentes del carburador.•
7.3Tareas de control y de conservación urgentes que puede llevar a cabo el conductor
Controlar el nivel del aceite del motor. (66)•
Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno delantero. (40)•
Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero. (44)•
Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera. (42)•
Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera. (46)•
Controlar y ajustar los cables bowden.•
Purgar el aire de las botellas de la horquilla. (26)•
Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla. (26)•
Limpiar la cadena. (35)•
Controlar la tensión de la cadena. (35)•
Controlar el desgaste de la cadena. (36)•
Controlar el desgaste de la corona y el piñón de la cadena. (36)•
Limpiar el filtro de aire. (62)•
Controlar la presión de inflado de los neumáticos. (51)•
Controlar el estado de los neumáticos. (50)•
Controlar el nivel de líquido refrigerante. (58)•
Vaciar la cámara del flotador del carburador. (65)•
Comprobar la viabilidad de todos los mandos.•
Comprobar el funcionamiento de los frenos.•
Comprobar periódicamente que están bien apretados todos los tornillos, las tuercas y las abrazaderas.•
cada 20
horas de
servicio /
140 litros
de combus-
tible (37
US gal)
•
cada 40
horas de
servicio /
270 litros
de combus-
tible
(71.35 US
gal)
•
anualcada 2
Condiciones:
Si se utiliza campo
a través
según demanda
años
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR)20
8MANTENIMIENTO(CHASIS YMOTOR)
Levantar la motocicleta
8.1
Advertencia
Peligro de deterioro Peligro de deterioro si la motocicleta rueda o llega a caerse.
–Estacionar la motocicleta siempre sobre una superficie lisa y de suficiente
consistencia.
–Levantar la motocicleta y apoyarla mediante el chasis, por debajo del motor. Las
ruedas no deben estar en contacto con el suelo.
Caballete de montaje (54829055000)
500074-01
8.2Bajar la motocicleta del caballete para montaje
Advertencia
Peligro de deterioro Peligro de deterioro si la motocicleta rueda o llega a caerse.
–Estacionar la motocicleta siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia.
–Bajar la motocicleta del caballete para montaje
–Retirar el caballete para montaje.
–Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse.
8.3Controlar el reglaje básico del tren de rodaje para el peso del conductor
Información
Ajustar en primer lugar el amortiguador, y a continuación la horquilla.
A fin de garantizar un comportamiento ideal de la motocicleta y evitar deterioros en la horquilla, el amortiguador, el basculante y el
chasis, hay que adaptar el reglaje básico de los componentes de la suspensión al peso del conductor.
Las motocicletas todoterreno KTM se entregan con reglajes optimizados para un conductor de peso estándar (con toda la ropa de
protección recomendada).
Peso estándar del conductor75…85 kg (165,34…187,39 lb.)
Si su peso queda fuera de esta gama, tiene que adaptar el reglaje básico de los componentes del tren de rodaje.
Las diferencias pequeñas de peso pueden compensarse modificando el pretensado del muelle; si se trata de diferencias mayores, hay
que montar muelles diferentes.
8.4Amortiguación de la compresión del amortiguador
El amortiguador permite ajustar la amortiguación de la compresión por separado para la gama de Low y de High Speed (Dual
Compression Control).
La designación High Speed y Low Speed se refiere al movimiento de compresión del amortiguador, y no a la velocidad de circulación
de la motocicleta.
La técnica de regulación a Low y High Speed actúa en toda carrera de compresión.
8.5Ajustar la amortiguación de la compresión High Speed del amortiguador
Peligro
Peligro de accidente El amortiguador está bajo presión elevada.
–El amortiguador está lleno con nitrógeno a alta presión; por lo tanto, no hay que desarmar nunca el amortiguador, ni llevar a
cabo personalmente tareas de mantenimiento.
Información
El reglaje High Speed se aprecia al comprimir rápidamente el amortiguador.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR)21
–Girar el tornillo de ajuste 1 en sentido horario hasta el tope, utilizando una llave
poligonal.
Información
No soltar el tornillo 2.
–A continuación, girar en sentido antihorario el número de vueltas correspondiente
en función del tipo de amortiguador.
Prescripciones
400208-10
8.6Ajustar la amortiguación de la compresión Low Speed del amortiguador
Amortiguación de la compresión High Speed (450 SX-F, 505 SX-F)
Amortiguación de la compresión High Speed (450 XC-F, 505 XC-F)
Estándar1 revolución
Información
Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación; girando en sentido
antihorario se reduce la amortiguación.
Peligro
Peligro de accidente El amortiguador está bajo presión elevada.
–El amortiguador está lleno con nitrógeno a alta presión; por lo tanto, no hay que desarmar nunca el amortiguador, ni llevar a
cabo personalmente tareas de mantenimiento.
Información
El reglaje Low Speed se aprecia al comprimir de forma lenta o normal el amortiguador..
–Girar el tornillo de ajuste 1 en sentido horario hasta el tope, utilizando un
destornillador.
Información
No soltar el tornillo 2.
–A continuación, girar en sentido antihorario el número de muescas correspondiente
en función del tipo de amortiguador.
Prescripciones
400209-10
Amortiguación de la compresión Low Speed (450 SX-F, 505 SX-F)
Confort16 clics
Estándar14 clics
Sport12 clics
Amortiguación de la compresión Low Speed (450 XC-F, 505 XC-F)
Estándar15 clics
Información
Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación; girando en sentido
antihorario se reduce la amortiguación.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR)22
8.7Ajustar la amortiguación de la extensión del amortiguador
Peligro
Peligro de accidente El amortiguador está bajo presión elevada.
–El amortiguador está lleno con nitrógeno a alta presión; por lo tanto, no hay que desarmar nunca el amortiguador, ni llevar a
cabo personalmente tareas de mantenimiento.
–Girar el tornillo de ajuste 1 en sentido horario hasta el tope.
Información
No soltar el tornillo 2.
–A continuación, girar en sentido antihorario el número de muescas correspondiente
en función del tipo de amortiguador.
Prescripciones
Amortiguación de la extensión (450 SX-F, 505 SX-F)
400210-10
Confort25 clics
Estándar23 clics
Sport22 clics
Amortiguación de la extensión (450 XC-F, 505 XC-F)
Estándar23 clics
Información
Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación al extender la
horquilla; girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación.
8.8Determinar la cota con la rueda trasera descargada
–Levantar la motocicleta (20)
–Medir en posición vertical la separación entre el eje trasero y un punto fijo: por ejemplo, una marca en el carenado lateral.
–Anotar el valor como Cota
–Bajar la motocicleta del caballete para montaje (20)
8.9Controlar el recorrido estático de la suspensión
A.
00AA
–Determinar la cota A con la rueda trasera descargada. (22)
–Recurrir a la ayuda a otra persona para mantener la motocicleta en posición vertical.
–Medir de nuevo la separación entre el eje de la rueda trasera y el punto fijo.
–Anotar el valor como Cota
B.
Información
El recorrido estático de la suspensión es la diferencia entre las cotas A y B.
–Controlar el recorrido estático de la suspensión.
Recorrido estático de la suspensión33 mm (1,3 in)
> Si el recorrido estático es menor o mayor que la cota indicada.
–Ajustar el pretensado del muelle del amortiguador. (23)
000BB
400221-10
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR)23
8.10Controlar el recorrido de la suspensión con conductor
–Determinar la cota A con la rueda trasera descargada. (22)
–Recurra a la ayuda de una segunda persona que sujete la motocicleta; tome asiento
sobre la motocicleta en posición normal con la ropa de protección completa (los pies
apoyados sobre los reposapiés); desplace el peso varias veces hacia delante y hacia
00AA
CC
400222-10
atrás hasta que se haya estabilizado la suspensión de la rueda trasera.
–Una tercera persona mide de nuevo la distancia entre el eje de la rueda trasera y el
punto fijo.
–Anote el valor como Cota
C.
Información
El recorrido de la suspensión con conductor es la diferencia entre las cotas
A y C.
–Controlar el recorrido de la suspensión con conductor.
Recorrido de la suspensión con conductor (450 SX-F, 505 SX-F)
Recorrido de la suspensión con conductor (450 XC-F, 505 XC-F)
> Si el recorrido con conductor difiere de la cota indicada:
–Ajustar el recorrido de la suspensión con conductor. (24)
107 mm (4,21 in)
110 mm (4,33 in)
8.11Ajustar el pretensado del muelle del amortiguador x
Peligro
Peligro de accidente El amortiguador está bajo presión elevada.
–El amortiguador está lleno con nitrógeno a alta presión; por lo tanto, no hay que desarmar nunca el amortiguador, ni llevar a
cabo personalmente tareas de mantenimiento.
Información
Antes de ajustar el pretensado del muelle, tiene que anotar el reglaje actual: por ejemplo, medir la longitud del muelle.
–Desmontar el amortiguador. (24)
–Limpiar a fondo el amortiguador desmontado.
–Soltar el tornillo 1.
22
11
AA
–Girar el anillo de ajuste
Llave combinada (50329080000)
Llave de gancho (T106S)
–Medir la longitud total del muelle destensado.
–Tensar el muelle girando el anillo de ajuste
Prescripciones
Pretensado del muelle7 mm (0,28 in)
–Apretar el tornillo
Prescripciones
Tornillo del anillo de
ajuste del amortiguador
2 hasta que el muelle esté completamente destensado.
1 hasta ajustar la cota prescrita A.
2.
M65 Nm (3,69 lbf ft)
400216-10
–Montar el amortiguador. (24)
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR)24
8.12Ajustar el recorrido de la suspensión con conductor x
–Desmontar el amortiguador. (24)
–Limpiar a fondo el amortiguador desmontado.
–Seleccionar y montar el muelle adecuado.
Prescripciones
Característica elástica del muelle
Peso del conductor: 65…75 kg (143,3…165,34 lb.)66 N/mm (376,87 lb/in)
Peso del conductor: 75…85 kg (165,34…187,39 lb.)69 N/mm (394 lb/in)
Peso del conductor: 85…95 kg (187,39…209,44 lb.)72 N/mm (411,13 lb/in)
Información
La constante elástica se indica en el exterior del muelle.
–Montar el amortiguador. (24)
–Controlar el recorrido estático de la suspensión. (22)
–Ajustar la amortiguación de la extensión del amortiguador (22)
8.13Desmontar el amortiguador x
–Levantar la motocicleta (20)
–Soltar el tornillo 1 y bajar la rueda trasera con el basculante hasta la posición más
baja posible en la que pueda girar todavía la rueda trasera. Fijar la rueda trasera en
esta posición.
–Soltar el tornillo
desmontar el amortiguador.
2, empujar hacia un lado la protección contra salpicaduras 3 y
8.14Montar el amortiguador x
400249-10
400249-11
–Controlar las piezas y comprobar que no están deterioradas ni desgastadas. Sustituir
las piezas deterioradas o desgastadas.
–Empujar hacia un lado la protección contra salpicaduras
en su lugar. Montar el tornillo
2 y apretarlo.
1 y colocar el amortiguador
Prescripciones
Tornillo del amortiguador, arriba
–Montar el tornillo
M1280 Nm
(59,01 lbf ft)
3 y apretarlo.
Loctite
®
243™ (88)
Prescripciones
Tornillo del amortiguador, abajo
M1280 Nm
(59,01 lbf ft)
Loctite
®
243™ (88)
Información
El cojinete giratorio del amortiguador en el basculante cuenta con un
revestimiento de teflon. No hay que lubricarlo con grasa, ni con ningún otro
tipo de lubricante. Los lubricantes destruyen el revestimiento de teflon y
reducen drásticamente la duración de esta pieza.
–Bajar la motocicleta del caballete para montaje (20)
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR)25
8.15Controlar el reglaje básico de la horquilla
Información
Por diferentes razones, no es posible definir con exactitud un recorrido exacto de la horquilla del vehículo con conductor.
Las pequeñas diferencias en el peso del conductor pueden compensarse, al igual que
sucede con el amortiguador, modificando el pretensado de los muelles.
En cambio, si la horquilla choca con frecuencia (es decir, si llega al tope al comprimirse),
es imprescindible montar muelles más duros en la horquilla, a fin de evitar que se
puedan deteriorar la horquilla o el chasis.
400189-01
8.16Ajustar la amortiguación de la compresión de la horquilla
Información
La amortiguación hidráulica de la compresión de la horquilla determina el comportamiento de la horquilla durante su
compresión.
–Girar los tornillos de ajuste 1 en sentido horario, hasta el tope.
Información
Los tornillos de ajuste 1 se encuentran en el extremo superior de las botellas
de la horquilla.
Efectuar el ajuste de forma homogénea en las dos botellas de la horquilla.
–A continuación, girar en sentido antihorario el número de muescas correspondiente
en función del tipo de horquilla.
Prescripciones
400206-10
Ajustar la amortiguación de la compresión (450 SX-F, 505 SX-F)
Confort16 clics
Estándar14 clics
Sport12 clics
Ajustar la amortiguación de la compresión (450 XC-F, 505 XC-F)
Estándar20 clics
Información
Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación al comprimir la
horquilla; girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación.
8.17Ajustar la amortiguación de la extensión de la horquilla
Información
La amortiguación hidráulica de la extensión de la horquilla determina el comportamiento de la horquilla durante su extensión.
400207-10
–Desmontar las caperuzas de protección 1.
–Girar los tornillos de ajuste
2 en sentido horario hasta el tope.
Información
Los tornillos de ajuste 2 se encuentran en el extremo inferior de las botellas
de la horquilla.
Efectuar el ajuste de forma homogénea en las dos botellas de la horquilla.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR)26
–A continuación, girar en sentido antihorario el número de muescas correspondiente
en función del tipo de horquilla.
Prescripciones
Amortiguación de la extensión (450 SX-F, 505 SX-F)
Confort22 clics
Estándar21 clics
Sport21 clics
Amortiguación de la extensión (450 XC-F, 505 XC-F)
Estándar21 clics
Información
Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación al extender la
horquilla; girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación.
–Montar las caperuzas de protección
8.18Purgar el aire de las botellas de la horquilla
–Levantar la motocicleta (20)
–Desmontar brevemente los tornillos de purga de aire 1.
Con ello se suprime en su caso la sobrepresión existente en el interior de la
horquilla.
–Montar los tornillos de purga de aire y apretarlos.
–Bajar la motocicleta del caballete para montaje (20)
400248-10
8.19Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla
–Levantar la motocicleta (20)
–Soltar el protector de la horquilla. (27)
–Desplazar los manguitos guardapolvo 1 de las dos botellas de la horquilla hacia
abajo.
Información
Los manguitos guardapolvo desprenden el polvo y la suciedad de la barra de
la horquilla. Con el tiempo, es posible que pueda penetrar suciedad detrás de
los manguitos guardapolvo. Si no se suprime esta suciedad, pueden perder
su hermeticidad los anillos de obturación situados detrás.
1.
500088-10
Advertencia
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de
aceite o grasa sobre los discos de freno.
–Mantener los discos de freno siempre libres de aceite y de grasa;
limpiarlos en caso necesario con un agente de limpieza para frenos.
–Limpiar y engrasar el manguito guardapolvo y el tubo interior de la horquilla en las
dos botellas de la horquilla.
Spray de aceite Universal (88)
–A continuación, desplazar de nuevo los manguitos guardapolvo a su posición de
montaje.
–Suprimir los restos de aceite.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR)27
8.20Soltar el protector de la horquilla
–Soltar los tornillos 1 y desmontar la pinza.
–Soltar los tornillos
de la horquilla hacia abajo.
–Soltar los tornillos en la botella derecha de la horquilla. Desplazar el protector de la
horquilla hacia abajo.
500087-11
8.21Colocar el protector de la horquilla en su posición
–Colocar el protector de la horquilla en su posición en la botella izquierda de la
horquilla. Montar los tornillos
Prescripciones
Demás tornillos del chasis
–Colocar la conducción del líquido de frenos en su posición correcta. Colocar la
pinza, montar los tornillos
–Colocar el protector de la horquilla en su posición en la botella derecha de la
500087-10
horquilla. Montar los tornillos y apretarlos.
Prescripciones
Demás tornillos del chasis
2 en la botella izquierda de la horquilla. Desplazar el protector
1 y apretarlos.
M610 Nm (7,38 lbf ft)
2 y apretarlos.
M610 Nm (7,38 lbf ft)
8.22Controlar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección
Advertencia
Peligro de accidente Comportamiento inseguro a causa de una holgura incorrecta en el cojinete de la pipa de la dirección.
–Acudir lo antes posible a un taller especializado autorizado por KTM para ajustar la holgura del cojinete.
Información
Si se circula durante un periodo de tiempo prolongado con holgura en el cojinete de la pipa de la dirección, se deterioran los
cojinetes y más adelante también los asientos de los cojinetes en el chasis.
–Levantar la motocicleta (20)
–Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover las botellas de la horquilla
hacia delante y hacia atrás en la dirección de la marcha.
No debe apreciarse holgura alguna en el cojinete de la pipa de la dirección.
> Si se aprecia holgura:
–Ajustar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. (28)
–Mover el manillar de un lado a otro en el margen completo de giro.
El manillar debe poder moverse con suavidad en el margen completo de giro. No
deben apreciarse puntos de encastre.
400189-10
> Si se aprecian puntos de encastre:
–Ajustar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. (28)
–Controlar y sustituir en caso necesario el cojinete de la pipa de la dirección.
–Bajar la motocicleta del caballete para montaje (20)
Loading...
+ 65 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.