KTM 250 XC EU User Manual

MANUEL D'UTILISATION 2010
125 EXC EU
125 EXC SIX DAYS EU
150 XC USA
200 EXC EU
200 EXC AUS
200 XC
250 EXC EU
250 EXC SIX DAYS EU
250 EXC AUS
250 XC EU/USA
250 XC
300 EXC EU
300 EXC SIX DAYS EU
300 EXC AUS
300 XC EU/USA
300 XC
W USA
W USA
W USA
CHER CLIENT KTM 1
CHERCLIENT KTM
Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais en possession d'une moto moderne et sportive qui vous apportera beaucoup de plaisir si vous appliquez correctement les instructions de maintenance et d'entretien.
KTM vous souhaite un maximum de plaisir !
Inscrire ci-dessous les numéros de série de votre véhicule.
Numéro de châssis ( p. 10) Cachet du concessionnaire
Numéro de moteur ( p. 10)
Numéro de clé (EXC, EXC SIX DAYS) ( p. 10)
Le présent manuel d'utilisation correspond à l'état de la série concernée au moment de la publication. Cependant, des divergences minimes résultant du perfectionnement de la construction de la moto ne sauraient être exclues.
Toutes les informations du présent document sont fournies sans aucun engagement. Sous réserve de modification, de suppression sans substitution ou d'adaptation aux exigences locales des informations techniques, des tarifs, des couleurs, des formes, des maté­riaux, des prestations de services et de maintenance, des constructions et des équipements ou autres, ainsi que d'un arrêt de fabrica­tion définitif d'un modèle donné sans avis préalable ni indication d'un motif quelconque par la société KTM-Sportmotorcycle AG. KTM décline toute responsabilité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des croquis et des descriptions, ainsi que les fautes d'impression ou les erreurs. Les modèles reproduits dans le présent document sont partiellement pourvus d'équi­pements spéciaux ne faisant pas partie de l'équipement de série.
© 2009 by KTM-Sportmotorcycle AG, Mattighofen Autriche Tous droits réservés Toute reproduction, même partielle, réalisée sans autorisation préalable de l'auteur, est illicite.
ISO 9001(12 100 6061) Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards d'assurance qualité permet­tant d'obtenir une qualité maximale du produit. Établi par : TÜV Management Service
KTM-Sportmotorcycle AG 5230 Mattighofen, Autriche
SOMMAIRE 2
SOMMAIRE
SYMBOLIQUE ..................................................................... 5
CONSIGNES IMPORTANTES ................................................ 6
VUE DU VÉHICULE ............................................................. 8
Vue du véhicule avant gauche (représentation par
symbole)......................................................................... 8
Vue du véhicule arrière droite (représentation par
symbole)......................................................................... 9
EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE ........................ 10
Numéro de châssis ........................................................ 10
Plaque signalétique ....................................................... 10
Numéro de clé (EXC, EXC SIX DAYS)............................... 10
Numéro de moteur......................................................... 10
Référence de la fourche ................................................. 10
Référence de l'amortisseur ............................................. 11
ÉLÉMENTS DE COMMANDE .............................................. 12
Levier d'embrayage........................................................ 12
Poignée de frein à main ................................................. 12
Poignée des gaz ............................................................ 12
Bouton de masse (EXC, EXC SIX DAYS) ........................... 12
Bouton de masse (XCW/XC) ........................................... 13
Bouton d'arrêt d'urgence (200 EXC AUS)......................... 13
Bouton d'arrêt d'urgence (250/300 EXC AUS) .................. 13
Bouton de démarrage (300 EXC EU, 300 EXC SIX DAYS,
250/300 XC-W, 250/300 XC) ......................................... 13
Bouton de démarrage (250/300 EXC AUS) ...................... 13
Contacteur de l'éclairage (EXC, EXC SIX DAYS) ................ 14
Contacteur de l'éclairage (XC-W) ..................................... 14
Bouton d'avertisseur sonore (EXC, EXC SIX DAYS) ............ 14
Bouton de clignotants (EXC, EXC SIX DAYS) .................... 14
Vue d'ensemble des témoins (EXC, EXC SIX DAYS)........... 14
ÉLÉMENTS DE COMMANDE (TOUS LES MODÈLES
EXC/XC-W) ........................................................................ 15
Compteur de vitesse ...................................................... 15
Activation et test du compteur de vitesse......................... 15
Bouton tripmaster.......................................................... 15
Régler sur kilomètres ou sur miles................................... 15
Régler l'heure................................................................ 16
Régler les fonctions du compteur de vitesse..................... 16
Interroger le temps au tour ............................................. 17
Mode d'affichage SPEED (vitesse)................................... 17
Mode d'affichage SPEED/H (heures d'utilisation) .............. 17
Mode d'affichage SPEED/CLK (heure).............................. 18
Mode d'affichage SPEED/LAP (temps au tour) .................. 18
Mode d'affichage SPEED/ODO (odomètre)........................ 18
Mode d'affichage SPEED/TR1 (trip master 1) ................... 19
Mode d'affichage SPEED/TR2 (trip master 2) ................... 19
Mode d'affichage SPEED/A1 (vitesse moyenne 1) ............. 19
Mode d'affichage SPEED/A2 (vitesse moyenne 2) ............. 20
Mode d'affichage SPEED/S1 (chronomètre 1)................... 20
Mode d'affichage SPEED/S2 (chronomètre 2)................... 20
ÉLÉMENTS DE COMMANDE .............................................. 22
Robinet d'essence ......................................................... 22
Ouvrir le bouchon du réservoir ........................................ 22
Fermer le bouchon du réservoir ....................................... 22
Starter (EXC AUS, XCW/XC) ........................................... 22
Starter (EXC EU, EXC SIX DAYS)..................................... 23
Sélecteur...................................................................... 23
Kick............................................................................. 23
Pédale de frein arrière.................................................... 24
Béquille latérale............................................................ 24
Verrouillage de la direction (EXC, EXC SIX DAYS) ............. 24
Verrouiller la direction (EXC, EXC SIX DAYS).................... 25
Déverrouiller la direction (EXC, EXC SIX DAYS) ................ 25
CONSEILS DE MISE EN SERVICE....................................... 26
Consignes pour la première mise en service ..................... 26
Roder le moteur ............................................................ 27
Préparer le véhicule pour des conditions d'utilisation
difficiles....................................................................... 27
Travaux avant trajets sur sable sec .................................. 27
Travaux avant trajets sur sable humide ............................ 28
Travaux avant trajets sur voies humides et boueuses ......... 29
Travaux avant trajets par température élevée et à faible
vitesse.......................................................................... 30
Travaux avant trajets par faibles températures extérieures
ou en cas de neige......................................................... 30
CONSEILS D'UTILISATION ................................................ 31
Vérifications avant chaque mise en service....................... 31
Démarrage .................................................................... 31
Démarrer ...................................................................... 32
Passer les vitesses, conduire........................................... 32
Freiner ......................................................................... 32
Arrêter et béquiller ........................................................ 33
Faire le plein de carburant ............................................. 33
PLAN D'ENTRETIEN.......................................................... 35
Travaux de maintenance importants à faire exécuter par
un atelier KTM agréé ..................................................... 35
Travaux de maintenance importants à faire exécuter par
un atelier KTM agréé (ordre additionnel).......................... 36
Contrôles et travaux d'entretien importants à effectuer
par le pilote .................................................................. 37
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR............................ 38
Placer la moto sur des cales ........................................... 38
Descendre la moto du lève-moto ..................................... 38
Contrôler le réglage de base de la partie-cycle en
fonction du poids du pilote............................................. 38
Amortissement en compression de l'amortisseur ............... 38
Régler l'amortissement en compression Grande Vitesse
de l'amortisseur............................................................. 38
Régler l'amortissement en compression Petite Vitesse de
l'amortisseur ................................................................. 39
Régler l'amortissement de détente de l'amortisseur........... 40
Déterminer l'enfoncement à vide de la roue arrière............ 41
Vérifier l'enfoncement statique de l'amortisseur................ 41
Contrôler l'enfoncement en charge de l'amortisseur........... 42
Régler la prétension du ressort de l'amortisseur x ........... 42
Régler l'enfoncement en charge x ................................. 43
Déposer l'amortisseur x................................................ 43
Monter l'amortisseur x ................................................. 44
Vérifier le réglage de base de la fourche........................... 44
Régler l'amortissement en compression de la fourche........ 44
Régler l'amortissement de détente de la fourche............... 45
Régler la prétension du ressort de la fourche (EXC,
EXC SIX DAYS, XC-W) .................................................... 46
Purger les bras de fourche .............................................. 47
Nettoyer les cache-poussières des bras de fourche............ 47
Démonter les protections de fourche ............................... 48
Positionner les protections de fourche ............................. 48
Contrôler le jeu du palier de la tête de direction ............... 48
Régler le jeu du palier de la tête de direction x .............. 49
Déposer le bras de fourche x ........................................ 50
Monter les bras de fourche x ........................................ 50
Déposer la protection de fourche x................................ 51
Monter la protection de fourche x ................................. 52
Déposer le garde-boue avant........................................... 52
SOMMAIRE 3
Monter le garde-boue avant ............................................ 52
Déposer la plaque-phare et le phare (EXC,
EXC SIX DAYS) ............................................................. 52
Poser la plaque-phare et le phare (EXC, EXC SIX DAYS) .... 53
Déposer la plaque frontale (XCW/XC) .............................. 53
Mettre en place la plaque frontale (XCW/XC) ................... 53
Position du guidon......................................................... 53
Régler la position du guidon x ...................................... 54
Contrôler le jeu du câble d'accélérateur ........................... 54
Régler le jeu du câble d'accélérateur x .......................... 54
Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne ....................... 55
Nettoyer la chaîne ......................................................... 55
Contrôler la tension de chaîne......................................... 55
Vérifier l'usure de la couronne/du pignon ......................... 56
Contrôler l'usure de la chaîne ......................................... 56
Régler la tension de chaîne ............................................ 57
Régler le guide-chaîne x .............................................. 58
Contrôler les disques de frein ......................................... 58
Vérifier la course libre de la poignée de frein à main ......... 59
Régler la position de base du levier de frein à main
(XCW/XC)..................................................................... 59
Régler la course libre de la poignée de frein à main (EXC,
EXC SIX DAYS) ............................................................. 59
Vérifier le niveau de liquide de frein avant ....................... 60
Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant x.................. 60
Vérifier les plaquettes de frein avant................................ 61
Remplacer les plaquettes de frein avant x...................... 61
Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière ........... 63
Régler la position de base de la pédale de frein
arrière x ..................................................................... 63
Contrôler le niveau de liquide de frein arrière ................... 64
Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrière x ................ 64
Vérifier les plaquettes de frein arrière .............................. 65
Déposer les plaquettes de frein arrière x........................ 65
Monter les plaquettes de frein arrière x ......................... 65
Remplacer les plaquettes de frein arrière x .................... 66
Déposer la roue avant x................................................ 67
Monter la roue avant x ................................................. 67
Démonter la roue arrière x............................................ 68
Monter la roue arrière x................................................ 68
Contrôler l'état des pneus............................................... 69
Contrôler la pression de l'air des pneus............................ 70
Vérifier la tension des rayons .......................................... 70
Caractéristique du moteur - ressort secondaire (Tous les
modèles 250/300) ........................................................ 71
Caractéristique du moteur - régler le ressort
secondaire x (Tous les modèles 250/300)...................... 71
Déposer la batterie x (250 EXC AUS/XCW/XC, tous les
modèles 300) ............................................................... 72
Poser la batterie x (250 EXC AUS/XCW/XC, tous les
modèles 300) ............................................................... 72
Charger la batterie x (250 EXC AUS/XCW/XC, tous les
modèles 300) ............................................................... 72
Déposer le fusible (250 EXC AUS/XCW/XC, tous les
modèles 300) ............................................................... 73
Installer le fusible (250 EXC AUS/XCW/XC, tous les
modèles 300) ............................................................... 74
Contrôler le réglage du phare (EXC, EXC SIX DAYS) .......... 74
Régler la portée du phare (EXC, EXC SIX DAYS) ............... 74
Retirer la selle............................................................... 75
Remonter la selle .......................................................... 75
Déposer le réservoir de carburant x ............................... 75
Monter le réservoir de carburant x................................. 76
Système de refroidissement............................................ 77
Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de
refroidissement ............................................................. 77
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement.............. 78
Vidanger le circuit de refroidissement x ......................... 78
Remplir de liquide de refroidissement x ........................ 79
Déposer le silencieux arrière ........................................... 80
Monter le silencieux arrière ............................................ 80
Laine de roche du silencieux arrière ................................ 81
Démonter la laine de roche du silencieux arrière x.......... 81
Mettre la laine de roche du silencieux arrière en
place x....................................................................... 81
Remplacer la laine de roche du silencieux arrière x ........ 81
Déposer le couvercle de boîtier de filtre à air.................... 82
Installer le couvercle de boîtier de filtre à air.................... 82
Déposer le filtre à air x ................................................ 82
Remonter le filtre à air x.............................................. 82
Nettoyer le filtre à air x................................................ 83
Régler la position de base du levier d'embrayage .............. 83
Vérifier le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique.... 84
Vidanger le liquide d'embrayage hydraulique x ............... 84
Contrôler la position de base du sélecteur ........................ 85
Régler la position de base du sélecteur x....................... 86
Carburateur................................................................... 86
Carburateur - régler le ralenti x..................................... 87
Vidanger la cuve à niveau constant du carburateur x....... 88
Contrôler le niveau d'huile de boîte ................................. 89
Vidanger l'huile de boîte de vitesses x ........................... 89
Vidanger l'huile de boîte de vitesses x ........................... 90
Remplir d'huile de boîte x ............................................ 90
Faire l'appoint d'huile de boîte x................................... 91
DIAGNOSTIC..................................................................... 92
NETTOYAGE ..................................................................... 94
Nettoyer la moto............................................................ 94
STOCKAGE ....................................................................... 95
Stockage ...................................................................... 95
Mise en service après le stockage.................................... 95
DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR................................... 96
125 EXC EU, 125 EXC SIX DAYS EU .............................. 96
150 XC USA ................................................................. 96
Tous les modèles 200.................................................... 97
Tous les modèles 250.................................................... 97
Tous les modèles 300.................................................... 98
Quantité de remplissage - huile de boîte .......................... 99
Quantité de remplissage - liquide de refroidissement ........ 99
DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR ....................... 100
Tous les modèles 125/150/200 .................................... 100
Tous les modèles 250/300........................................... 100
DONNÉES TECHNIQUES - CARBURATEUR....................... 102
125 EXC EU, 125 EXC SIX DAYS EU ............................ 102
150 XC USA ............................................................... 102
200 EXC EU ............................................................... 102
200 EXC AUS ............................................................. 102
200 XCW USA ........................................................... 103
250 EXC EU, 250 EXC SIX DAYS EU ............................ 103
250 EXC AUS ............................................................. 103
250 XC EU/USA.......................................................... 103
250 XCW USA ........................................................... 104
300 EXC EU, 300 EXC SIX DAYS EU ............................ 104
300 EXC AUS ............................................................. 104
SOMMAIRE 4
300 XC EU/USA, 300 XCW USA.................................. 104
Configuration du carburateur (125 EXC EU,
125 EXC SIX DAYS EU) x .......................................... 105
Configuration du carburateur (150 XC USA) x.............. 106
Configuration du carburateur (Tous les
modèles 200) x......................................................... 107
Configuration du carburateur (250 EXC EU, 250 EXC SIX DAYS EU, 250 EXC AUS,
250 XCW USA) x ..................................................... 108
Configuration du carburateur (250 XC EU/USA) x......... 109
Configuration du carburateur (Tous les
modèles 300) x......................................................... 110
Configuration du carburateur, généralités x.................. 111
DONNÉES - PARTIE-CYCLE ............................................. 112
Ampoules utilisées ...................................................... 113
Pneus......................................................................... 113
Quantité de remplissage - carburant .............................. 113
DONNÉES TECHNIQUES - FOURCHE ............................... 114
Tous les modèles 125/200........................................... 114
150 XC USA ............................................................... 114
Tous les modèles 250/300 EXC/XC-W ........................... 115
250/300 XC................................................................ 115
DONNÉES TECHNIQUES - AMORTISSEUR ....................... 116
Tous les modèles 125/200........................................... 116
150 XC USA ............................................................... 116
Tous les modèles 250/300 EXC/XC-W ........................... 117
250/300 XC................................................................ 117
DONNÉES - COUPLES PARTIE-CYCLE .............................. 119
SCHÉMA DE CÂBLAGE .................................................... 121
Schéma de câblage (125 EXC EU,
125 EXC SIX DAYS EU, 200 EXC EU, 200 EXC AUS,
250 EXC EU, 250 EXC SIX DAYS EU) ........................... 121
Schéma de câblage (250/300 EXC AUS, 300 EXC EU,
300 EXC SIX DAYS EU) ............................................... 124
Schéma de câblage (150 XC USA, 200 XCW USA) ........ 126
Schéma de câblage (250/300 XCW, 250/300 XC)......... 128
MATIÈRES CONSOMMABLES .......................................... 130
MATIÈRES CONSOMMABLES .......................................... 132
NORMES ........................................................................ 134
INDEX ............................................................................ 135

SYMBOLIQUE 5

Symboles utilisés
Les symboles utilisés dans le manuel sont décrits ci-dessous.
Caractérise un résultat prévu (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).
Caractérise un résultat indésirable (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).
Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoir-faire technique. Pour la sécurité de tous, faire exécuter ces travaux par un atelier KTM ! Votre moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'ou­tillage spécial nécessaire.
Indique un renvoi à une page (des informations supplémentaires sont disponibles à la page indiquée).
Conventions typographiques utilisées
Ci-dessous sont expliqués certains formats de polices utilisés dans le présent document.
Nom propre Caractérise un nom propre.
®
Nom
Marque™ Indique une marque commerciale.
Caractérise une marque déposée.

CONSIGNES IMPORTANTES 6

Définition de l'application (EXC, EXC SIX DAYS)
Les motos sport de KTM ont été conçues et construites de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation normale en compétition. Les motos sont conformes aux règlements actuels en vigueur et aux catégories des fédérations nationales de sports motorisés.
Info
Seule la version homologuée (bridée) est autorisée sur les routes ouvertes au public. Débridée, la moto ne doit être utilisée qu'en circuit fermé sur des routes non ouvertes au public. La moto a été conçue pour le sport d'endurance (enduro) tout-terrain de compétition et non pas pour être utilisée principale­ment pour du moto-cross.
Définition de l'application (XCW/XC)
Les motos sport de KTM ont été conçues et construites de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation normale en compétition. Les motos sont conformes aux règlements actuels en vigueur et aux catégories des fédérations nationales de sports motorisés.
Info
La moto ne doit être utilisée qu'en circuit fermé sur des routes non ouvertes au public. La moto a été conçue pour le sport d'endurance (enduro) tout-terrain de compétition et non pas pour être utilisée principale­ment pour du moto-cross.
Maintenance
Le respect des travaux de maintenance, d'entretien et de réglage du moteur et de la partie-cycle figurant dans le présent manuel d'uti­lisation constitue la condition préalable au parfait fonctionnement de la moto et permet d'éviter l'usure précoce. Un réglage incorrect de la partie-cycle risque d'entraîner des dégâts sur cette dernière ou la rupture de composants. Une utilisation de la moto dans des conditions extrêmes, telles que sur les pistes, un terrain très boueux ou détrempé, risque d'entraî­ner une usure plus importante de composants comme la chaîne ou les freins. De ce fait, il est possible que certains travaux de main­tenance ou le remplacement de pièces usées doivent être réalisés avant que l'usure limite indiquée dans le tableau de graissage et maintenance n'ait été atteinte. Respecter impérativement les temps de rodage ainsi que les intervalles de contrôle et de maintenance. Leur respect prolonge de manière notable la durée de vie de la moto.
Garantie
Les travaux prévus dans le plan d'entretien doivent impérativement être exécutés par un atelier KTM agréé et doivent être confirmés dans le carnet d'entretien. Le cas échéant, la garantie est annulée. La garantie est nulle et non avenue en cas de dommages et consé­quences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.
Carburants, lubrifiants ou produits aux spécifications de même nature
Utiliser les carburants, les lubrifiants et les matières consommables conformément aux spécifications indiquées dans le présent manuel et selon le plan d'entretien.
Pièces détachées, accessoires
Pour votre sécurité, n'utiliser que les pièces détachées et les accessoires autorisés et/ou recommandés par KTM et les faire monter par un atelier KTM agréé. KTM décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits. Dans les descriptifs, certaines pièces détachées et accessoires sont indiqués entre parenthèses. Votre concessionnaire KTM est là pour vous conseiller.
Les KTM PowerParts actuellement disponibles pour votre véhicule sont présentées sur le site web de KTM. Site Internet KTM international : http://www.ktm.com
Règles relatives à l'exécution des travaux
Certaines opérations nécessitent des outils spéciaux. Ces outils ne font pas partie intégrante du véhicule, mais peuvent être comman­dés sous le numéro indiqué entre parenthèses. Ex. : extracteur de roulements (15112017000) Lors du montage, ne pas remplacer les pièces réutilisables (vis et écrous autobloquants, joints, bagues d'étanchéité, joints toriques, goupilles fendues, tôles de sécurité par exemple) par des pièces neuves. En cas d'utilisation de sage de frein filet (de la marque Loctite®par exemple) pour les raccords à vis, respecter les consignes spéci­fiques du fabricant. Nettoyer les pièces devant être réutilisées après le démontage, et vérifier leur état et leur usure. Remplacer les pièces endommagées ou usées. Une fois la réparation achevée, veiller à assurer la sécurité routière du véhicule.
CONSIGNES IMPORTANTES 7
Transport
Remarque
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.
Remarque
Risque d'incendie Pendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes.
Ne pas stationner le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou combustibles. Ne poser aucun objet sur le
véhicule lorsqu'il est chaud. Toujours attendre que le véhicule ait refroidi.
Arrêter le moteur. Tourner le robinet d'essence en position OFF. Bloquer la moto avec des bandes de serrage ou d'autres dispositifs de fixation adaptés pour l'empêcher de tomber ou de rouler
accidentellement.
Environnement
La conduite en moto est un sport fantastique et nous vous souhaitons naturellement d'en profiter un maximum. Cependant, ce sport peut avoir des répercussions potentielles sur l'environnement et être source de conflits avec des tiers. Une utilisation responsable de la moto permet toutefois d'éviter de tels problèmes et conflits. Afin de ne pas mettre en danger l'avenir du sport moto, s'assurer que l'utilisation de la moto soit conforme à la loi et respecte l'environnement ainsi que les droits d'autrui.
Remarques/messages d'avertissement
Respecter impérativement les remarques/avertissements indiqués.
Info
Sur le véhicule ont été apposés différents autocollants comportant des remarques utiles et des avertissements. Ne jamais ôter les autocollants. En l'absence de ces autocollants, le conducteur et les tiers ne sont plus à même de détecter certains dangers. Le risque de blessure est alors accru.
Niveaux de danger
Danger
Remarque relative à un danger entraînant immédiatement et avec certitude des blessures graves irréversibles, voire mortelles si les mesures de précaution correspondantes ne sont pas mises en place.
Avertissement
Remarque concernant un danger qui peut entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Remarque
Remarque concernant un danger qui entraîne de graves dommages sur les machines ou sur le matériel lorsque les mesures correspon­dantes ne sont pas prises.
Avertissement
Remarque relative à un danger affectant l'environnement si les mesures de précaution correspondantes ne sont pas mises en place.
Manuel d'utilisation
Veiller impérativement à lire ce manuel d'utilisation avec attention et dans son intégralité avant de prendre la route pour la pre-
mière fois avec cette moto. Il comporte de nombreuses informations et conseils qui faciliteront l'utilisation et le maniement de la moto. Il permet d'apprendre comment régler la moto pour qu'elle réponde au mieux aux besoins de l'utilisateur et comment éviter les blessures. En outre, le présent manuel contient des informations importantes sur la maintenance de la moto.
Le manuel d'utilisation est un élément important faisant partie intégrante de la moto. Il doit être remis au nouveau propriétaire
lors de la vente de cette dernière.

VUE DU VÉHICULE 8

3.1Vue du véhicule avant gauche (représentation par symbole)

1 Levier de frein à main 2 Bouton de masse 3 Levier d'embrayage 4 Couvercle de boîtier de filtre à air 5 Robinet d'essence 6 Sélecteur 7 Guide-chaîne 8 Béquille latérale
B00077-10
VUE DU VÉHICULE 9

3.2Vue du véhicule arrière droite (représentation par symbole)

1 Réglage à la détente de l'amortisseur 2 Regard du liquide de frein, à l'arrière 3 Pédale de frein arrière 4 Kick 5 Vis de purge bras de fourche 6 Poignée des gaz 7 Numéro de châssis 8 Bouchon du réservoir
B00076-10

EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE 10

4.1Numéro de châssis

Le numéro de châssis est gravé sur la tête de direction de droite.
B00015-10

4.2Plaque signalétique

La plaque signalétique est placée à l'avant de la tête de direction.
400284-10

4.3Numéro de clé (EXC, EXC SIX DAYS)

500125-10

4.4Numéro de moteur

Le numéro de clé est gravé dans le raccord reliant la clé à son double.
Le numéro de moteur est frappé à froid sur le coté gauche du moteur, sous le pignon de chaîne.

4.5Référence de la fourche

B00016-10
La référence de la fourche est gravée sur la partie interne de la fixation de l'axe de roue avant.
500082-10
EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE 11

4.6Référence de l'amortisseur

La référence de l'amortisseur est estampée sur la partie supérieure de l'amortisseur, au-dessus de l'écrou de réglage, côté moteur.
500083-10

ÉLÉMENTS DE COMMANDE 12

5.1Levier d'embrayage

(Tous les modèles 125/150/200)
Le levier d'embrayage est situé à gauche du guidon. L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatiquement.
B00001-10
(Tous les modèles 250/300)
Le levier d'embrayage est situé à gauche du guidon. L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatiquement.
B00009-10

5.2Poignée de frein à main

5.3Poignée des gaz

Le levier de frein à main se trouve sur le côté droit du guidon. Le levier de frein à main permet d'actionner le frein avant.
400196-10
La poignée des gaz est située à droite du guidon.
B00060-10

5.4Bouton de masse (EXC, EXC SIX DAYS)

B00078-10
Le bouton de masse est situé sur le côté gauche du guidon.
États possibles
Bouton de masse en position de base – Dans cette position, le circuit d'allu­mage est fermé et le moteur peut démarrer.
Bouton de masse enfoncé – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 13

5.5Bouton de masse (XC‑W/XC)

Le bouton de masse est situé sur le côté gauche du guidon.
États possibles
Bouton de masse en position de base – Dans cette position, le circuit d'allu­mage est fermé et le moteur peut démarrer.
Bouton de masse enfoncé – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas.
B00002-10

5.6Bouton d'arrêt d'urgence (200 EXC AUS)

Le bouton d'arrêt d'urgence est situé à droite du guidon.
États possibles
Allumage désactivé – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas.
Allumage activé – Dans cette position, le circuit d'allumage est fermé et le moteur peut démarrer.
B00087-10

5.7Bouton d'arrêt d'urgence (250/300 EXC AUS)

Le bouton d'arrêt d'urgence est situé à droite du guidon.
États possibles
Allumage désactivé – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas.
Allumage activé – Dans cette position, le circuit d'allumage est fermé et le moteur peut démarrer.
B00079-10

5.8Bouton de démarrage (300 EXC EU, 300 EXC SIX DAYS, 250/300 XC-W, 250/300 XC)

Le bouton de démarrage est situé à droite du guidon.
États possibles
Bouton de démarrage en position de base
Bouton de démarrage enfoncé – Dans cette position, le bouton de démarrage est actionné.
B00080-10

5.9Bouton de démarrage (250/300 EXC AUS)

B00081-10
Le bouton de démarrage est situé à droite du guidon.
États possibles
Bouton de démarrage en position de base
Bouton de démarrage enfoncé – Dans cette position, le bouton de démarrage est actionné.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 14

5.10Contacteur de l'éclairage (EXC, EXC SIX DAYS)

Le contacteur de l'éclairage se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
Pas d'éclairage – Contacteur de l'éclairage poussé vers la droite. Dans cette position, l'éclairage est éteint.
Feu de croisement – Contacteur de l'éclairage en position médiane. Dans cette position, le feu de croisement et le feu arrière sont allumés.
Feu de route – Contacteur de l'éclairage poussé vers la gauche. Dans
B00082-10

5.11Contacteur de l'éclairage (XC-W)

Le contacteur de l'éclairage est situé à droite du compteur de vitesse.
États possibles
À la livraison, le contacteur de l'éclairage est sans fonction – Il peut servir au montage ultérieur d'une installation d'éclairage.
cette position, le feu de route et le feu arrière sont allumés.
500146-10

5.12Bouton d'avertisseur sonore (EXC, EXC SIX DAYS)

Le bouton d'avertisseur sonore se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
Bouton d'avertisseur sonore en position de base
Bouton d'avertisseur sonore enfoncé – Dans cette position, ce bouton actionne l'avertisseur sonore.
B00083-10

5.13Bouton de clignotants (EXC, EXC SIX DAYS)

Le bouton de clignotants se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
Clignotant désactivé – Bouton de clignotants en position médiane. Clignotant gauche activé – Bouton de clignotants poussé vers la
gauche.
Clignotant droit activé – Bouton de clignotants poussé vers la droite.
B00088-10

5.14Vue d'ensemble des témoins (EXC, EXC SIX DAYS)

États possibles
500147-01
Le témoin bleu s'allume lorsque le feu de route est allumé. – Le feu de route est allumé.
Le témoin clignote en vert – Le clignotant est allumé.

ÉLÉMENTS DE COMMANDE (TOUS LES MODÈLES EXC/XC-W) 15

6.1Compteur de vitesse

La touche permet de passer d'un mode d'affichage à l'autre ou d'accéder à l'un
des menus Setup.
La touche permet la commande des diverses fonctions. La touche permet la commande des diverses fonctions.
Info
À la livraison, seuls les modes d'affichage SPEED/H et SPEED/ODO sont activés.
400312-01

6.2Activation et test du compteur de vitesse

Activation du compteur de vitesse : Le compteur de vitesse est activé lorsqu'une touche est actionnée ou lorsque le capteur de vitesse de rotation des roues envoie un signal. Test de l'écran Lors du test de fonctionnement de l'écran, tous les segments d'affichage s'allument un instant.
400313-01
WS (wheel size) À l'issue du test de fonctionnement de l'écran, le système affiche brièvement le déve­loppement de la roue WS (wheel size).
Info
2205 mm correspondent à une roue avant de 21" avec le pneu d'origine.
Ensuite, l'affichage bascule de nouveau vers le mode précédemment sélectionné.
400314-01

6.3Bouton tripmaster

(Option : Bouton tripmaster)
Le bouton tripmaster permet de commander les fonctions du compteur de vitesse à partir du guidon.
Info
Le bouton tripmaster est disponible en option.

6.4Régler sur kilomètres ou sur miles

Info
Lors d'un changement d'unité, la valeur ODO est conservée et convertie en conséquence. Les valeurs TR1, TR2, A1, A2 et S1 sont effacées en cas de changement.
400329-01
Condition
La moto est à l'arrêt. – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que H apparaisse en
bas à droite de l'écran.
Presser 3 à 5 secondes la touche .
Le menu Setup apparaît et les fonctions activées s'affichent.
Presser la touche de manière répétée jusqu'à ce que Km/h/Mph clignote à l'écran. Régler sur Km/h
Presser la touche .
Régler sur Mph
Presser la touche .
ÉLÉMENTS DE COMMANDE (TOUS LES MODÈLES EXC/XC-W) 16
Presser 3 à 5 secondes la touche .
Les réglages sont enregistrés et le menu Setup se ferme.
Info
Si pendant 20 secondes, aucune touche n'a été actionnée ou que le cap­teur de vitesse de rotation des roues n'a émis aucun signal, les réglages sont automatiquement enregistrés, puis le menu Setup se ferme.

6.5Régler l'heure

Condition
La moto est à l'arrêt. – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que CLK apparaisse
en bas à droite de l'écran.
Presser 3 à 5 secondes la touche .
L'heure affichée clignote.
Régler l'affichage de l'heure avec la touche ou la touche . Presser brièvement la touche .
Le segment affiché suivant clignote et peut être réglé.
400330-01
Une pression de la touche et de la touche permet de régler les segments sui-
vants de la même manière que ceux de l'heure affichés.
Info
Les secondes peuvent uniquement être mises à zéro.
Presser 3 à 5 secondes la touche .
Les réglages sont enregistrés et le menu Setup se ferme.
Info
Si pendant 20 secondes, aucune touche n'a été actionnée ou que le cap­teur de vitesse de rotation des roues n'a émis aucun signal, les réglages sont automatiquement enregistrés, puis le menu Setup se ferme.

6.6Régler les fonctions du compteur de vitesse

Info
À la livraison, seuls les modes d'affichage SPEED/H et SPEED/ODO sont activés.
Condition
La moto est à l'arrêt. – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que H apparaisse en
bas à droite de l'écran.
Presser 3 à 5 secondes la touche .
Le menu Setup apparaît et les fonctions activées s'affichent.
Une brève pression de la touche permet de passer à la fonction souhaitée.
La fonction sélectionnée clignote.
Activer une fonction
Presser la touche .
400318-01
Désactiver une fonction
Presser la touche .
Activer ou désactiver toutes les fonctions souhaitées en conséquence. Presser 3 à 5 secondes la touche .
Le symbole demeure affiché à l'écran et l'affichage passe à la fonction sui­vante.
Le symbole disparaît de l'écran et sur l'affichage apparaît la fonction sui­vante.
Les réglages sont enregistrés et le menu Setup se ferme.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE (TOUS LES MODÈLES EXC/XC-W) 17
Info
Si pendant 20 secondes, aucune touche n'a été actionnée ou que le cap­teur de vitesse de rotation des roues n'a émis aucun signal, les réglages sont automatiquement enregistrés, puis le menu Setup se ferme.

6.7Interroger le temps au tour

Info
Cette fonction n'est disponible qu'à l'issue d'un arrêt des temps au tour.
Condition
La moto est à l'arrêt. – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que LAP apparaisse
en bas à droite de l'écran.
Presser brièvement la touche .
LAP 1 est affiché à gauche de l'écran.
La touche permet d'interroger les tours 1 à 10. Touche sans fonction Presser brièvement la touche .
400321-01
mode d'affichage suivant
Info
À la réception d'un signal provenant du capteur de vitesse de rotation des roues, le côté gauche de l'écran repasse en mode SPEED.

6.8Mode d'affichage SPEED (vitesse)

Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à apparition de SPEED sur
l'écran.
En mode d'affichage SPEED, le système affiche la vitesse actuelle. La vitesse actuelle peut être affichée en Km/h ou en Mph.
400317-02

6.9Mode d'affichage SPEED/H (heures d'utilisation)

Condition
La moto est à l'arrêt
Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que H apparaisse en
bas à droite de l'écran.
En mode d'affichage H, le système affiche les heures d'utilisation du moteur. Le compteur d'heures d'utilisation enregistre la durée totale de conduite.
400316-01
Info
Procéder au réglage en fonction du pays. Dès la réception d'un signal provenant de la roue avant, le côté gauche de l'écran du compteur électronique passe en mode SPEED et affiche la vitesse actuelle.
Info
Le compteur d'heures d'utilisation est nécessaire au respect des intervalles entre les révisions. Si le compteur électronique est en mode d'affichage H au démarrage, il passe automatiquement en mode d'affichage ODO. Le mode d'affichage H disparaît pendant le trajet.
Presser la touche .
Presser la touche .
Presser 3 à 5 secondes la touche .
sans fonction
sans fonction
L'affichage passe au menu Setup des fonctions du compteur électronique.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE (TOUS LES MODÈLES EXC/XC-W) 18
Presser brièvement la touche .

6.10Mode d'affichage SPEED/CLK (heure)

Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que CLK apparaisse
En mode d'affichage CLK, l'heure est indiquée.
Presser la touche .
Presser la touche .
400319-01
Presser 3 à 5 secondes la touche .
Presser brièvement la touche .

6.11Mode d'affichage SPEED/LAP (temps au tour)

Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que LAP apparaisse
En mode d'affichage LAP, le chronomètre permet d'enregistrer jusqu'à 10 temps au tour.
mode d'affichage suivant
en bas à droite de l'écran.
sans fonction
sans fonction
L'affichage passe au menu de Setup de l'horloge.
mode d'affichage suivant
en bas à droite de l'écran.
400320-01

6.12Mode d'affichage SPEED/ODO (odomètre)

400317-01
Info
Si le temps au tour continue de courir à l'issue d'une pression de la touche , 9 espaces mémoire sont occupés. Le tour 10 doit être arrêté à l'aide de la touche .
Presser la touche .
Presser la touche .
Presser 3 à 5 secondes la touche .
Presser brièvement la touche .
Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que ODO apparaisse
en bas à droite de l'écran.
En mode d'affichage ODO, le système affiche le kilométrage parcouru.
Presser la touche .
Presser la touche .
Presser 3 à 5 secondes la touche .
Presser brièvement la touche .
Lance et arrête le chronomètre.
Arrête le chronomètre, enregistre le temps au tour et relance le chronomètre.
Le chronomètre et le temps au tour sont remis à zéro.
mode d'affichage suivant
sans fonction
sans fonction
mode d'affichage suivant
ÉLÉMENTS DE COMMANDE (TOUS LES MODÈLES EXC/XC-W) 19

6.13Mode d'affichage SPEED/TR1 (trip master 1)

Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que TR1 apparaisse
en haut à droite de l'écran.
Le TR1 (trip master 1) est toujours en fonctionnement et compte jusqu'à 999,9. Il permet d'indiquer la distance d'une étape ou entre deux pleins d'essence.
TR1 est couplé à A1 (vitesse moyenne 1) et S1 (chronomètre 1).
Info
Lors d'un dépassement de 999,9, les valeurs TR1, A1 et S1 sont automatique-
400323-01
ment mises à 0,0.
Presser la touche .
Presser la touche .
Presser 3 à 5 secondes la touche .
Presser brièvement la touche .

6.14Mode d'affichage SPEED/TR2 (trip master 2)

Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que TR2 apparaisse
Le TR2 (trip master 2) est toujours en fonctionnement et compte jusqu'à 999,9. La valeur affichée peut être modifiée à l'aide des touches et touches . Cette fonc­tion est très intéressante lors d'un trajet d'après un road-book.
400324-01
Presser la touche .
Presser la touche .
Presser 3 à 5 secondes la touche .
Presser brièvement la touche .
sans fonction
sans fonction
Les valeurs affichées pour TR1, A1 et S1 sont mises à 0,0.
mode d'affichage suivant
en haut à droite de l'écran.
Info
La valeur TR2 peut également être rectifiée manuellement pendant le trajet à l'aide des touches et touches . Lors d'un dépassement de 999,9, la valeur TR2 est mise automatiquement à 0,0.
Augmente la valeur TR2.
Réduit la valeur TR2.
Efface la valeur TR2.
mode d'affichage suivant

6.15Mode d'affichage SPEED/A1 (vitesse moyenne 1)

Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que A1 apparaisse
en haut à droite de l'écran.
A1 (vitesse moyenne 1) indique la vitesse moyenne calculée à partir de TR1 (Tripmas­ter 1) et S1 (chronomètre 1). Le calcul de cette valeur démarre au premier signal reçu du capteur de vitesse de rota­tion des roues et s'arrête 3 secondes après le dernier signal.
Presser la touche .
400325-01
Presser la touche .
Presser 3 à 5 secondes la touche .
sans fonction
sans fonction
Les valeurs affichées pour TR1, A1 et S1 sont mises à 0,0.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE (TOUS LES MODÈLES EXC/XC-W) 20
Presser brièvement la touche .

6.16Mode d'affichage SPEED/A2 (vitesse moyenne 2)

Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que A2 apparaisse
en haut à droite de l'écran.
A2 (vitesse moyenne 2) indique la vitesse moyenne calculée à partir de la vitesse actuelle lorsque le chronomètre S2 (chronomètre 2) a démarré.
Info
La valeur affichée peut différer de la vitesse moyenne effective lorsque S2 n'a pas encore été arrêté à l'issue du trajet.
400326-01
Presser la touche .
Presser la touche .
Presser 3 à 5 secondes la touche .
Presser brièvement la touche .
mode d'affichage suivant
sans fonction
sans fonction
mode d'affichage suivant

6.17Mode d'affichage SPEED/S1 (chronomètre 1)

Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que S1 apparaisse
S1 (chronomètre 1) indique le temps écoulé sur la base de TR1 et enregistre dès que le capteur de vitesse de rotation des roues envoie un signal. Le calcul de cette valeur démarre au premier signal reçu du capteur de vitesse de rota­tion des roues et s'arrête 3 secondes après le dernier signal.
Presser la touche .
400327-01
Presser la touche .
Presser 3 à 5 secondes la touche .
Presser brièvement la touche .

6.18Mode d'affichage SPEED/S2 (chronomètre 2)

Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que S2 apparaisse
S2 (chronomètre 2) est un chronomètre manuel. Quand S2 fonctionne à l'arrière-plan, S2 clignote sur l'écran du compteur électronique.
en haut à droite de l'écran.
sans fonction
sans fonction
Les valeurs affichées pour TR1, A1 et S1 sont mises à 0,0.
mode d'affichage suivant
en haut à droite de l'écran.
400328-01
Presser la touche .
Presser la touche .
Presser 3 à 5 secondes la touche .
Presser brièvement la touche .
Démarre et arrête le chronomètre S2
sans fonction
Les valeurs affichées pour S2 et A2 sont mises à 0,0.
mode d'affichage suivant
ÉLÉMENTS DE COMMANDE (TOUS LES MODÈLES EXC/XC-W) 21
Vue d'ensemble des fonctionnalités Affichage Presser la touche . Presser la touche . Presser 3 à 5 secondes
la touche .
Mode d'affichage SPEED/H (heures d'utilisation)
Mode d'affichage SPEED/CLK (heure)
Mode d'affichage SPEED/LAP (temps au tour)
Mode d'affichage SPEED/ODO (odomètre)
Mode d'affichage SPEED/TR1 (trip master 1)
Mode d'affichage SPEED/TR2 (trip master 2)
Mode d'affichage SPEED/A1 (vitesse moyenne 1)
Mode d'affichage SPEED/A2 (vitesse moyenne 2)
Mode d'affichage
SPEED/S1
(chronomètre 1) Mode d'affichage
SPEED/S2
(chronomètre 2)
sans fonction sans fonction L'affichage passe au
menu Setup des fonc­tions du compteur élec­tronique.
sans fonction sans fonction L'affichage passe au
menu de Setup de l'hor­loge.
Lance et arrête le chro­nomètre.
sans fonction sans fonction mode d'affichage sui-
sans fonction sans fonction Les valeurs affichées
Augmente la valeur TR2. Réduit la valeur TR2. Efface la valeur TR2. mode d'affichage sui-
sans fonction sans fonction Les valeurs affichées
sans fonction sans fonction mode d'affichage sui-
sans fonction sans fonction Les valeurs affichées
Démarre et arrête le chronomètre S2
Arrête le chronomètre, enregistre le temps au tour et relance le chro­nomètre.
sans fonction Les valeurs affichées
Le chronomètre et le temps au tour sont remis à zéro.
pour TR1, A1 et S1 sont mises à 0,0.
pour TR1, A1 et S1 sont mises à 0,0.
pour TR1, A1 et S1 sont mises à 0,0.
pour S2 et A2 sont mises à 0,0.
Presser brièvement la touche .
mode d'affichage sui­vant
mode d'affichage sui­vant
mode d'affichage sui­vant
vant mode d'affichage sui-
vant
vant
mode d'affichage sui­vant
vant
mode d'affichage sui­vant
mode d'affichage sui­vant
Aperçu des conditions et des possibilités d'activation Affichage La moto est à l'arrêt Menu activable
Mode d'affichage SPEED/H (heures d'utilisation) • Mode d'affichage SPEED/CLK (heure) • Mode d'affichage SPEED/LAP (temps au tour) • Mode d'affichage SPEED/TR1 (trip master 1) • Mode d'affichage SPEED/TR2 (trip master 2) • Mode d'affichage SPEED/A1 (vitesse moyenne 1) • Mode d'affichage SPEED/A2 (vitesse moyenne 2) • Mode d'affichage SPEED/S1 (chronomètre 1) • Mode d'affichage SPEED/S2 (chronomètre 2)

ÉLÉMENTS DE COMMANDE 22

7.1Robinet d'essence

Le robinet d'essence est situé sur le côté gauche du réservoir de carburant. La poignée du robinet d'essence permet d'ouvrir ou de fermer l'arrivée d'essence du carburateur.
États possibles
Alimentation en carburant fermée OFF – Aucun carburant ne s'écoule du réservoir vers le carburateur.
Alimentation en carburant ouverte ON – Le carburant peut s'écouler du réservoir vers le carburateur. Le réservoir se vide jusqu'à la réserve.
Alimentation en carburant de réserve ouverte RES – Le carburant peut s'écouler du réservoir vers le carburateur. Le réservoir se vide complètement.
B00089-10

7.2Ouvrir le bouchon du réservoir

400199-10

7.3Fermer le bouchon du réservoir

400199-11
Appuyer sur le bouton de déverrouillage , tourner le bouchon du réservoir dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre et retirer vers le haut.
Placer le bouchon du réservoir et tourner dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce que le bouton de déverrouillage s'enclenche.
Info
Poser le tuyau d'aération du réservoir de carburant sans le plier.

7.4Starter (EXC AUS, XC‑W/XC)

B00004-10
Le starter se trouve sur le côté gauche du carburateur. Lorsque la fonction starter est activée, elle ouvre un passage dans le carburateur pour permettre au moteur d'aspirer du carburant supplémentaire. Le mélange air-essence est plus riche et répond ainsi aux exigences du démarrage à froid.
Info
Lorsque le moteur est chaud, désactiver la fonction starter.
États possibles
Fonction starter activée – Le starter est tiré vers l'extérieur jusqu'en butée.
Fonction starter désactivée – Le starter est enfoncé jusqu'en butée.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 23

7.5Starter (EXC EU, EXC SIX DAYS)

Le starter se trouve sur le côté gauche du guidon. Lorsque la fonction starter est activée, elle ouvre un passage dans le carburateur pour permettre au moteur d'aspirer du carburant supplémentaire. Le mélange air-essence est plus riche et répond ainsi aux exigences du démarrage à froid.
Info
Lorsque le moteur est chaud, désactiver la fonction starter.

7.6Sélecteur

500136-10
B00005-10
B00005-12
États possibles
Fonction starter activée – Le starter est tiré jusqu'en butée.
Fonction starter désactivée – Starter repoussé vers l'intérieur jusqu'en butée.
Le sélecteur est installé sur le côté gauche du moteur.
(Tous les modèles 125/150/200)
La position des rapports est indiquée sur la figure. Le point mort, ou position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport.
(Tous les modèles 250/300)
La position des rapports est indiquée sur la figure. Le point mort, ou position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport.

7.7Kick

B00005-11
Le kick est situé à droite du moteur. La partie supérieure pivote.
B00006-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 24

7.8Pédale de frein arrière

La pédale de frein arrière se trouve devant le repose-pied de droite. La pédale de frein arrière permet d'actionner le frein arrière.
B00007-10

7.9Béquille latérale

Remarque
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler acci-
dentellement ou tomber.
Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.
Remarque
Détérioration du matériel Dommage et destruction de composants dus à une charge
trop importante.
B00085-10
La béquille latérale n'est conçue que pour le poids de la moto. Ne pas s'asseoir sur
la moto lorsqu'elle repose sur la béquille. La béquille latérale ou le cadre risque d'être endommagé et la moto risque de se renverser.
Pour stationner la moto, descendre la béquille latérale jusqu'au sol à l'aide du pied et poser la moto.
La béquille latérale doit être relevée avant le départ et retenue avec la bande en caoutchouc .
B00086-10

7.10Verrouillage de la direction (EXC, EXC SIX DAYS)

Le verrouillage de la direction se situe à gauche sur la tête de direction. Le verrouillage permet de bloquer la direction. Il empêche de piloter la moto et donc de la conduire.
B00084-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 25

7.11Verrouiller la direction (EXC, EXC SIX DAYS)

Remarque
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.
Arrêter le véhicule. Tourner le guidon complètement à droite. Introduire la clé dans le verrouillage de la direction et la tourner vers la gauche,
puis l'enfoncer et la tourner vers la droite. Retirer la clé.
L'antivol empêche tout mouvement du guidon.
Info
Ne jamais laisser la clé dans le verrouillage de direction.
400732-01

7.12Déverrouiller la direction (EXC, EXC SIX DAYS)

Introduire la clé dans le verrouillage de direction et la tourner vers la gauche, puis
la retirer et tourner vers la droite. Retirer la clé.
Il est à nouveau possible de tourner le guidon.
400731-01
Info
Ne jamais laisser la clé dans le verrouillage de direction.

CONSEILS DE MISE EN SERVICE 26

8.1Consignes pour la première mise en service

Danger
Risque d'accident Danger en cas d'incapacité à conduire.
Ne pas utiliser la moto si le conducteur n'est pas en état de conduire, qu'il a consommé de l'alcool ou des médicaments.
Avertissement
Risque de blessures Ne pas porter de vêtements de protection ou le port de vêtements de protection abîmés constitue un
risque pour la sécurité.
Porter en toutes circonstances des vêtements de protection (casques, bottes, gants, pantalon et veste munis de protec-
tions pour les articulations). N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales.
Avertissement
Risque de chute Dégradation du comportement sur route due à une différence de structure de pneu à l'avant et à l'arrière.
Les roues avant et arrière ne doivent être équipées que de pneus de même profil afin d'éviter toute perte de contrôle du
véhicule.
Avertissement
Risque d'accident Comportement sur route critique en raison d'une conduite inadaptée.
Adapter la vitesse en fonction de l'état du revêtement de la route et des aptitudes personnelles.
Avertissement
Risque d'accident Risque d'accident dû au transport d'un passager.
La moto n'a pas été conçue pour transporter un passager. Ne pas transporter de passager.
Avertissement
Risque d'accident Défaillance du système de freinage.
Lorsque le pied se trouve sur la pédale de frein arrière, les plaquettes de frein frottent sans interruption. Une surchauffe
peut entraîner une panne du frein arrière. Retirer le pied de la pédale de frein arrière lorsque le véhicule ne doit pas être freiné.
Avertissement
Risque d'accident Comportement instable.
Ne pas dépasser le poids total autorisé ni la charge sur axe maximale.
Avertissement
Risque de vol Utilisation par des personnes non autorisées.
Ne jamais laisser la moto sans surveillance tant que le moteur tourne. Protéger la moto contre tout accès non autorisé.
Info
Noter que l'utilisation de la moto peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif.
S'assurer que les travaux de « Contrôle à livraison du véhicule » ont bien été effectués par un atelier KTM agréé.
Le certificat de livraison et le carnet d'entretien sont délivrés à la remise du véhicule.
Avant la première utilisation, lire attentivement et intégralement le manuel d'utilisation. Se familiariser avec les éléments de commande. Régler la position de base du levier d'embrayage. ( p. 83) (XCW/XC)
Régler la position de base du levier de frein à main. ( p. 59)
(EXC, EXC SIX DAYS)
Régler la course libre de la poignée de frein à main. ( p. 59)
Régler la position de base de la pédale de frein arrière. x ( p. 63)
Régler la position de base du sélecteur. x ( p. 86)
Tester et se familiariser avec la manipulation et les réactions de la moto sur un terrain approprié avant d'entreprendre un long tra-
jet.
Info
Il est conseillé de pratiquer le sport tout-terrain en compagnie d'un autre conducteur dans le but de pouvoir s'entraider en cas de problème.
CONSEILS DE MISE EN SERVICE 27
En guise de test et pour se familiariser avec la moto, rouler dans un premier temps à vitesse réduite debout sur les repose-pied. Ne pas se lancer sur des pistes qui dépassent les capacités et l'expérience. Toujours tenir le guidon à deux mains et laisser les pieds sur les repose-pied. En cas de transport de bagages, les arrimer fiablement, le plus près possible du centre du véhicule, et répartir les charges harmo-
nieusement sur la roue avant et la roue arrière.
Info
Les motos réagissent de manière très sensible à toute modification de la répartition des charges.
Le poids total maximum autorisé et les charges maximales autorisées sur les axes doivent être respectés.
Indications prescrites
Poids total roulant autorisé 335 kg (739 lb.) Charge maximale admissible sur l'axe avant 145 kg (320 lb.) Charge maximale admissible sur l'axe arrière 190 kg (419 lb.)
Vérifier la tension des rayons. ( p. 70)
Info
La tension des rayons doit être contrôlée au bout d'une demi-heure de fonctionnement.
Roder le moteur.

8.2Roder le moteur

Pendant la phase de rodage, ne pas dépasser la puissance du moteur indiquée.
Indications prescrites
Puissance moteur maximale
Au cours des 3 premières heures d'utilisation < 70 % Au cours des 5 premières heures d'utilisation < 100 %
Éviter de rouler à plein régime !

8.3Préparer le véhicule pour des conditions d'utilisation difficiles

Une utilisation des motos dans des conditions rendues difficiles risque d'entraîner une usure plus importante de composants
comme la chaîne ou le frein. De ce fait, il est possible que certains travaux de maintenance ou le remplacement de pièces usées doivent être réalisés avant que l'usure limite indiquée dans le tableau de graissage et maintenance n'ait été atteinte.
Les conditions d'utilisation difficiles sont les suivantes :
Trajets sur sable sec. ( p. 27) Trajets sur sable humide. ( p. 28) Trajets sur voies humides et boueuses. ( p. 29) Trajets par température élevée et à faible vitesse. ( p. 30) Trajets par faibles températures extérieures ou en cas de neige. ( p. 30)

8.4Travaux avant trajets sur sable sec

Contrôler le bouchon de radiateur.
Valeur au niveau du bouchon de radia-
1,8 bar (26 psi)
teur
» Si la valeur indiquée ne correspond pas à la valeur conseillée :
Avertissement
Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et main-
tenu sous pression pendant le fonctionnement de la moto.
600872-10
Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre
composant du système de refroidissement tant que le moteur est en température. Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. En cas de brûlure, passer immédiatement les parties ébouillantées sous l'eau tiède.
Remplacer le bouchon de radiateur.
Calfeutrer le boîtier du filtre à air. x
CONSEILS DE MISE EN SERVICE 28
Conseil
Les bords du boîtier du filtre à air doivent être colmatés pour empêcher la pénétration de l'eau.
Nettoyer le filtre à air. x ( p. 83)
Info
Contrôler le filtre à air env. au bout de 30 minutes.
Monter la protection contre la poussière sur le filtre à air.
Protection du filtre à air contre la poussière (59006019000)
Info
Suivre les instructions de montage KTM PowerParts ci-jointes.
600869-01
Monter la protection contre le sable sur le filtre à air.
Protection du filtre à air contre le sable (59006022000)
600871-01
600868-01

8.5Travaux avant trajets sur sable humide

Info
Suivre les instructions de montage KTM PowerParts ci-jointes.
Modifier les buses du carburateur et leur réglage.
Info
L'atelier KTM agréé est compétent pour les recommandations relatives au carburateur.
Nettoyer la chaîne.
Nettoyant pour chaîne ( p. 132)
Monter le pignon de chaîne d'acier.
Conseil
Ne pas graisser la chaîne.
Nettoyer le radiateur. Redresser avec précaution les ailettes du radiateur tordues.
Contrôler le bouchon de radiateur.
Valeur au niveau du bouchon de radia­teur
» Si la valeur indiquée ne correspond pas à la valeur conseillée :
1,8 bar (26 psi)
600872-10
Avertissement
Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et main-
tenu sous pression pendant le fonctionnement de la moto.
Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre
composant du système de refroidissement tant que le moteur est en température. Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. En cas de brûlure, passer immédiatement les parties ébouillantées sous l'eau tiède.
Remplacer le bouchon de radiateur.
Calfeutrer le boîtier du filtre à air. x
Conseil
Les bords du boîtier du filtre à air doivent être colmatés pour empêcher la pénétration de l'eau.
Loading...
+ 110 hidden pages