KRUPS YY1206FD User Manual

* Ma machine
*
FR
MANUEL D’INSTRUCTION
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
GR
ΟΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
EN
INSTRUCTION MANUAL 2
IT
ISTRUZIONI PER L’USO 18
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES 34
RU
   50
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 66
NL
GEBRUIKSAANWIJZING 82
XN 300
Nespresso, un système exclusif pour reproduire à l’inni un espresso parfait. Toutes les machines Nespresso sont équipées d ’un système d’extraction breveté à très haute pre ssion (jusqu’à 19 bar). Chaque paramètre est c alculé avec précision pour révéler la totalité des arômes de chaque Grand Cru de caf é, lui donner du corps et générer une crème d’une densi té et d’une onctuosité incomparable s.
Nes
presso, an exclusive sys tem creating the perfec t Espresso, time after time.
All Nespresso machines are equipped with a patented ex traction system that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from eac h Grand Cru can be e xtracted, to give the co ee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
CONTENU/
CONTENT
Veuillez lire les instructions et les consignes de sécurité avant d’utiliser la machine.
Please read the instructions and safety precautions before operating the appliance.
Consignes de sécurité/Safety precautions 3– 7 Vue d’ensemble/Overview Pr
emière utilisation/First use 9 Préparation du café/Coee preparation Co
ncept d’économie d’énergie et détection du niveau d’eau/
Energy saving concept and water level detec tion
Pr
ogrammation du volume d’eau/Programming the water volume Vid
ange du système avant une période d’inutilisation, pour la protection contre
8
11
11
le gel ou avant u ne réparation/Emptying the system before a period of
non-use and for frost protec tion, or before a repair
Res
taurer les réglages d’usine/Reset to factory set tings 12
2
12
Nettoyage/Cleaning 12 Détartrage/Descaling
13
–14
Dépannage/Troubleshooting 15 Spécications/Specications Con
tacter le Club Nespresso/Contact the Nespresso Club
Re
cyclage et protection de l’environnement/
Disposal and environmental protection
Ec
olaboration: www.ecolaboration.com/
15
15
16
Ecolaboration: www.ecolaboration.com 16
Garantie/War ranty
17
CONSIGNES DE SECURITE
AVERTISSEMENT: les
AVERTISSEMENT: les
consignes de sécurité font
consignes de sécurité font partie de lappareil. Veuillez
partie de l’appareil. Veuillez les lire attentivement avant
les lire attentivement avant dutiliser votre nouvel
d’utiliser votre nouvel appareil. Gardez-les dans un
appareil. Gardez-les dans un endroit où vous pourrez les
endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer
retrouver et vous y référer ultèrieurement.
ultérieurement.
AVERTISSEMENT: lorsque
AVERTISSEMENT: lorsque
ce symbole apparaît, veuillez
ce symbole apparaît, veuillez consulter les mesures
consulter les mesures de sécurité pour éviter
de sécurité pour éviter déventuels dangers et
d’éventuels dangers et dommages.
dommages.
INFORMATION: lorsque ce
INFORMATION: lorsque ce
symbole apparaît, veuillez
symbole apparaît, veuillez prendre connaissance du
prendre connaissance du conseil pour une utilisation
conseil pour une utilisation sûre et conforme de votre
sûre et conforme de votre appareil.
appareil.
appareil est conçu pour préparer
appareil est conçu pour préparer
L
L’
des boissons conformément à ces
des boissons conformément à ces instructions.
instructions.
N’utilisez pas l’appareil pour
• N’utilisez pas l’appareil pour d’autres usages que ceux prévus.
d’autres usages que ceux prévus.
Cet appareil a été conçu
• Cet appareil a été conçu seulement pour un usage
seulement pour un usage intérieur, pour un usage dans des
intérieur, pour un usage dans des conditions de températures non
conditions de températures non extrêmes.
extrêmes. Protégez votre appareil des eets
Protégez votre appareil des eets
directs des rayons du soleil,
directs des rayons du soleil, des éclaboussures d’eau et de
des éclaboussures d’eau et de l’humidité.
l’humidité.
Cet appareil est prévu seulement
• Cet appareil est prévu seulement pour une utilisation domestique
pour une utilisation domestique et des utilisations similaires
et des utilisations similaires comme: les espaces cuisine
comme: les espaces cuisine dans les magasins, les bureaux
dans les magasins, les bureaux ou autres environnements de
ou autres environnements de travail, les fermes; une utilisation
travail, les fermes; une utilisation par les clients dans les hôtels,
par les clients dans les hôtels, les chambres d’hôtes et autres
les chambres d’hôtes et autres environnements résidentiels ou
environnements résidentiels ou du type bed&breakfast.
du type bed&breakfast.
Cet appareil peut être utilisé
• Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés d’au
par des enfants âgés d’au moins 8 ans, à condition quils
moins 8 ans, à condition qu’ils bénécient d’une surveillance
bénécient d’une surveillance ou quils aient reçu des
ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation
instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
de l’appareil en toute sécurité et quils comprennent bien les
et qu’ils comprennent bien les dangers encourus. Le nettoyage
dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne
et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être eectués par des
doivent pas être eectués par des enfants, à moins quils ne soient
enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et quils
âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un
soient sous la surveillance d’un adulte.
adulte. Conservez l’appareil et son câble
Conservez l’appareil et son câble
hors de portée des enfants âgés
hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
de moins de 8 ans.
Cet appareil peut être utilisé par
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont
mentales sont réduites ou dont l’expérience ou les connaissances
l’expérience ou les connaissances ne sont pas susantes, à
ne sont pas susantes, à condition quils bénécient
condition qu’ils bénécient d’une surveillance ou quils aient
d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à
reçu des instructions quant à
l’utilisation de l’appareil en toute
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et en comprennent bien
sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels.
les dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas utiliser
Les enfants ne doivent pas utiliser
l’appareil comme un jouet.
l’appareil comme un jouet.
icant décline toute
icant décline toute
Le fabr
Le fabr
responsabilité et la garantie ne
responsabilité et la garantie ne sappliquera pas en cas d’usage
s’appliquera pas en cas d’usage commercial, d’utilisations ou de
commercial, d’utilisations ou de manipulations inappropriées, de
manipulations inappropriées, de dommages résultant d’un usage
dommages résultant d’un usage incorrect, d’un fonctionnement
incorrect, d’un fonctionnement erroné, d’une réparation par un
erroné, d’une réparation par un non professionnel ou du non
non professionnel ou du non respect des instructions.
respect des instructions.
Evitez les risques dincendie
Evitez les risques d’incendie et de choc électrique fatal.
et de choc électrique fatal.
En cas d’urgence: débranchez
En cas d’urgence: débranchez
immédiatement l’appareil de la
immédiatement l’appareil de la prise électrique.
prise électrique.
Branchez l’appareil uniquement
• Branchez l’appareil uniquement à des prises adaptées, facilement
à des prises adaptées, facilement accessibles et reliées à la terre.
accessibles et reliées à la terre. Assurez-vous que la tension de
Assurez-vous que la tension de la source d’énergie soit la même
la source d’énergie soit la même
FR EN
3
CONSIGNES DE SECURITE
que celle indiquée sur la plaque
que celle indiquée sur la plaque
signalétique. L’utilisation d’un
signalétique. L’utilisation d’un
branchement inadapté annule la
branchement inadapté annule la
garantie.
garantie.
Lappareil doit être
L’appareil doit être connecté uniquement après
connecté uniquement après linstallation.
l’installation.
Ne tirez pas le cordon d’alimentation
• Ne tirez pas le cordon d’alimentation sur des bords tranchants, attachez-
sur des bords tranchants, attachez­le ou laissez-le pendre.
le ou laissez-le pendre.
Gardez le cordon d’alimentation loin
• Gardez le cordon d’alimentation loin de la chaleur et de l’humidité.
de la chaleur et de l’humidité.
Si le cordon d’alimentation est
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent après-
par le fabricant, son agent après­vente ou des personnes de même
vente ou des personnes de même qualication, an d’éviter tous
qualication, an d’éviter tous risques.
risques.
Si le cordon d’alimentation
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, ne faites pas
est endommagé, ne faites pas fonctionner l’appareil, an d’éviter
fonctionner l’appareil, an d’éviter un danger.
un danger.
Retournez votre appareil au Club
• Retournez votre appareil au Club
Nespressso ou à un revendeur
Nespresso ou à un revendeur Nespressso agréé.
Nespresso agréé.
Si une rallonge électrique savère
• Si une rallonge électrique s’avère nécessaire, n’utilisez qu’un câble
nécessaire, n’utilisez qu’un câble relié à la terre, dont le conducteur a
relié à la terre, dont le conducteur a une section d’au moins 1.5 mm
une section d’au moins 1.5 mm
An d’éviter de dangereux
• An d’éviter de dangereux dommages, ne placez jamais
dommages, ne placez jamais l’appareil sur ou à côté de surfaces
l’appareil sur ou à côté de surfaces chaudes telles que les radiateurs,
chaudes telles que les radiateurs, les cuisinières, les fours, les brûleurs
les cuisinières, les fours, les brûleurs à gaz, les feux nus, ou des sources
à gaz, les feux nus, ou des sources de chaleur similaires.
de chaleur similaires.
Placez-le toujours sur une surface
• Placez-le toujours sur une surface horizontale, stable et régulière.
horizontale, stable et régulière. La surface doit être résistante à la
La surface doit être résistante à la chaleur et aux uides comme: leau,
chaleur et aux uides comme: l’eau, le café, le détartrant ou autres.
le café, le détartrant ou autres.
Débranchez l’appareil de la prise
• Débranchez l’appareil de la prise électrique lorsquil nest pas utilisé
électrique lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
pendant une période prolongée.
Débranchez en tirant par la che et
• Débranchez en tirant par la che et non par le cordon d’alimentation ou
non par le cordon d’alimentation ou il pourrait être endommagé.
il pourrait être endommagé.
Avant le nettoyage et l’entretien
• Avant le nettoyage et l’entretien de votre appareil, débranchez-le
de votre appareil, débranchez-le de la prise électrique et laissez-le
de la prise électrique et laissez-le refroidir.
refroidir.
2
2
.
.
Ne touchez jamais le l électrique
• Ne touchez jamais le l électrique avec des mains mouillées.
avec des mains mouillées.
Ne plongez jamais l’appareil, en
• Ne plongez jamais l’appareil, en entier ou en partie, dans l’eau ou
entier ou en partie, dans l’eau ou dans d’autres liquides.
dans d’autres liquides.
Ne mettez jamais l’appareil ou une
• Ne mettez jamais l’appareil ou une partie de celui-ci dans un lave-
partie de celui-ci dans un lave­vaisselle.
vaisselle.
Lélectricité et l’eau ensemble sont
• L’électricité et l’eau ensemble sont dangereux et peuvent conduire à
dangereux et peuvent conduire à des chocs électriques mortels.
des chocs électriques mortels.
N’ouvrez pas l’appareil. Voltage
• N’ouvrez pas l’appareil. Voltage dangereux à l’intérieur.
dangereux à l’intérieur.
Ne mettez rien dans les
• Ne mettez rien dans les ouvertures. Cela pourrait
ouvertures. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc
provoquer un incendie ou un choc électrique!
électrique!
Évitez les dommages
Évitez les dommages possibles lors de l’utilisation
possibles lors de l’utilisation de lappareil.
de l’appareil.
Ne laissez jamais l’appareil
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant son
sans surveillance pendant son fonctionnement.
fonctionnement.
N’utilisez pas l’appareil sil est
• N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou ne fonctionne
endommagé ou ne fonctionne
pas parfaitement. Débranchez-
pas parfaitement. Débranchez­le immédiatement de la prise
le immédiatement de la prise électrique. Contactez le Club
électrique. Contactez le Club
Nespresso ou un revendeur
Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé, pour la réparation
Nespresso agréé, pour la réparation
ou le réglage de votre appareil.
ou le réglage de votre appareil.
Un appareil endommagé peut
• Un appareil endommagé peut provoquer des chocs électriques,
provoquer des chocs électriques, brûlures et incendies.
brûlures et incendies.
Refermez toujours bien
• Refermez toujours bien complètement le levier et ne
complètement le levier et ne le soulevez jamais pendant le
le soulevez jamais pendant le fonctionnement, des brûlures
fonctionnement, des brûlures peuvent se produire.
peuvent se produire.
Ne mettez pas vos doigts sous
• Ne mettez pas vos doigts sous la sortie café, il y a un risque de
la sortie café, il y a un risque de brûlure.
brûlure.
Ne mettez pas vos doigts dans
• Ne mettez pas vos doigts dans le compartiment à capsules ou
le compartiment à capsules ou dans le bac de récupération des
dans le bac de récupération des capsules. Il existe un risque de
capsules. Il existe un risque de blessure.
blessure.
Leau peut sécouler autour d’une
• L’eau peut s’écouler autour d’une capsule, quand celle-ci na pas
capsule, quand celle-ci n’a pas été perforée par les lames, et
été perforée par les lames, et endommager l’appareil.
endommager l’appareil.
4
CONSIGNES DE SECURITE
N’utilisez jamais une capsule
• N’utilisez jamais une capsule endommagée ou déformée. Si
endommagée ou déformée. Si une capsule est bloquée dans le
une capsule est bloquée dans le compartiment à capsules, éteignez
compartiment à capsules, éteignez l’appareil et débranchez-le avant
l’appareil et débranchez-le avant toute opération. Appelez le
toute opération. Appelez le Club Nespresso ou un revendeur
Club Nespresso ou un revendeur
Nespresso agréé.
Nespresso agréé.
Remplissez toujours le réservoir
• Remplissez toujours le réservoir avec de l’eau fraiche, potable et
avec de l’eau fraiche, potable et froide.
froide. Vide
Vide
z le réservoir d’eau si l’appareil
z le réservoir d’eau si l’appareil
nest pas utilisé pendant une durée
n’est pas utilisé pendant une durée prolongée (vacances etc…).
prolongée (vacances etc…). Remplac
Remplac
quand l’appareil nest pas utilisé
quand l’appareil n’est pas utilisé pendant un week-end ou une
pendant un week-end ou une période de temps similaire.
période de temps similaire. N’utilisez pas l’
N’utilisez pas l’
d’égouttage et sa grille an d’éviter
d’égouttage et sa grille an d’éviter de renverser du liquide sur les
de renverser du liquide sur les surfaces environnantes.
surfaces environnantes.
Ne nettoyez jamais votre appareil
• Ne nettoyez jamais votre appareil avec un produit d’entretien ou un
avec un produit d’entretien ou un solvant. Utilisez un chion humide
solvant. Utilisez un chion humide et un détergent doux pour nettoyer
et un détergent doux pour nettoyer
ez l’eau du réservoir d’eau
ez l’eau du réservoir d’eau
appareil sans le bac
appareil sans le bac
la surface de l’appareil.
la surface de l’appareil. Lors du déballage de l’
Lors du déballage de l’
retirer le lm plastique sur la grille
retirer le lm plastique sur la grille d’égouttage.
d’égouttage. Cet appar
Cet appar
des capsules de café Nespresso
des capsules de café Nespresso disponibles exclusivement via le
disponibles exclusivement via le Club Nespresso ou votre revendeur
Club Nespresso ou votre revendeur
Nespresso agréé.
Nespresso agréé.
Tous les appareils Nespresso sont
• Tous les appareils Nespresso sont soumis à des contrôles sévères.
soumis à des contrôles sévères. Des tests de abilité, dans des
Des tests de abilité, dans des conditions réelles d’utilisation,
conditions réelles d’utilisation, sont eectués au hasard sur des
sont eectués au hasard sur des unités sélectionnées. Certains
unités sélectionnées. Certains appareils peuvent donc montrer
appareils peuvent donc montrer des traces d’une utilisation
des traces d’une utilisation antérieure.
antérieure. N
N
modier sans préavis la notice
modier sans préavis la notice d’utilisation.
d’utilisation.
Détartrage
Détartrage
Lorsquil est utilisé correctement,
• Lorsqu’il est utilisé correctement, le détartrant Nespresso, permet
le détartrant Nespresso, permet d’assurer le bon fonctionnement
d’assurer le bon fonctionnement
eil est conçu pour
eil est conçu pour
espresso se réserve le droit de
espresso se réserve le droit de
appareil,
appareil,
de votre appareil tout au long de
de votre appareil tout au long de sa vie et vous permet de maintenir
sa vie et vous permet de maintenir une expérience café aussi parfaite
une expérience café aussi parfaite quau premier jour. Pour le dosage
qu’au premier jour. Pour le dosage exact et la procédure à suivre,
exact et la procédure à suivre, consultez le manuel d’utilisation
consultez le manuel d’utilisation inclus dans le kit de détartrage
inclus dans le kit de détartrage
Nespresso.
Nespresso.
Z LES INSTRUCTIONS
CONSERVE
CONSERVE SUIVANTES
SUIVANTES Transmettez-les aux
Transmettez-les aux utilisateurs ultérieurs.
utilisateurs ultérieurs. Ce manuel dinstruction est
Ce manuel d’instruction est également disponible en
également disponible en version PDF sur nespresso.com
version PDF sur nespresso.com
Z LES INSTRUCTIONS
FR EN
5
VUE D’ENSEMBLE/
OVERVIEW
Contenu de l’emballage
Packaging content
Machine à café
Coee machine
Ensemble de 16 capsules
16 capsule set
Pochette de «Bienvenu e chez Nespresso»
«Welcome to Nespresso» folder
Manuel d’utilisation
Quick Start Gu ide
Carte de garantie
Warranty card
1 Bac d’égouttage Drip tray
2
lle d’égouttage + support de tasse
Gri
ip grid + cup suppor t
Dr
3
servoir à
Capsule container for 9 – 11 used capsules
Sor
4
Co
5
Lev
Lev
6
Bo
Es 7 Bouton Lungo (grande tasse)
Lu
psules pour 9–11 capsules
c a
tie café
ee outlet
ier
er
uton Espresso (petite tasse)
presso but ton (small cup)
ngo button (large cup)
Bouton MARCHE/ARRÊT
8
ON/OFF button
Co
9
uvercle du réser voir d’eau
Wa
ter tank lid
10
servoir d’eau
Wa
ter tank
4
3
6
5
8
7
9
2
1
8
10
PREMIÈRE UTILISATION/
FIRST USE
1 2
Veuillez lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d’incendie/First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock
and re
3 4
FR EN
Retirez le lm plas tique de la grille d’égouttage. Faites passer le reste du câble dans le guide câble
Remove the plastic lm from the drip gr id.
5 6 7
Vous pouvez porter le réservoir d’eau par son couvercle.
The water tank can be carried by its cover.
Ajustez la longueur du câble en utilisant l’espace range câble sous la machine.
Remove the water tank and c apsule container. Adjust the cable length and store the excess under the machine.
Rincez le réservoir d’eau avant de le remplir d’eau potable.
Rinse the water tank before lling with potable water.
sous la machine et reme ttez la machine droite.
Insert the remaining cable in the cable guide under the machine and put the machine in the upright position.
Mettez la machine en marche. Voyant clignotant des deux boutons café et du conteneur de capsules: chauage pendant approx. 25 sec. Voyant continu: machine prête.
Switch the machine on. Blinking light of both coee buttons and the capsule container: heating up for approximately 25 seconds. Steady light: ready.
Branchez la machine sur une prise reliée à la terre.Retirez le rés ervoir d’eau et le bac à capsules.
Plug the machine into the mains.
8
Placez un récipient sous l’orice de sortie du café et appuyez sur le bouton Lungo pour rincer la machine. Répétez trois fois l’opération.
Place a container under coee outlet and press the Lungo button to rinse the machine. Repeat three times.
9
PRÉPARATION DU CAFÉ/
COFFEE PREPARATION
Rincez, puis remplissez le réser voir à eau d’eau potable. Vous pouvez porter le réservoir à eau par son couvercle.
Rinse then ll the water tank with potable water. The water tank can be c arried by its cover.
5
Pendant le chauage vous pouvez presser le bouton du café désiré lorsqu’il est encore clignotant. Le café coulera alors automatiquement lorsque la machine sera prête.
During heat up, you can press the coee button when it’s still blinking. The coee will then ow automatically when the machine is ready.
21
Mettez la machine en marche. Voyant clignotant des deux boutons café et du conteneur de capsules: chau age pendant approx. 25 sec. Voyant continu: machine prête.
Switch the machine on. Blinking light: heating up for approximately 2 5 seconds. Steady light: ready.
6 7
Pour un verre à Macchiato, relevez la grille en
position verticale. Celle-ci retombe automatiquement pour éviter les gouttes sur votre plan de travail.
For a Latte Macchiato glass fold the cup support into the upright position. It will automatically fall down again when removing the glass to avoid any drips falling on to your kitchen surfaces.
3 4
Soulevez le levier entièrement et insérez une
Soulevez le levier entièrement et insérez la capsule Nespresso.
capsule.
Lift the lever completely and insert the capsule.
Lift the lever completely and insert a Nespresso capsule.
Abaissez le levier et placez une tasse.
Close the lever and place a cup under the coee outlet.
Ne levez jamais le levier pendant le fonctionnement et référez-vous
aux consignes de sécurité pour éviter tout dommage
/Never lift lever
during operation and refer to the safety precautions to avoid possible harm when operating the appliance
8
Appuyez sur le bouton Espresso (40 ml) ou sur le bouton Lungo (110 ml). La préparation s’arrêtera automatiquement. Pour arrêter ou pour remplir à ras bord, appuyez de nouveau.
Press the Espresso (40 ml) or the Lungo (110 ml) button. Preparation will stop automatically. To stop the coee ow or top up your coee, press again.
Prenez la tasse. Soulevez et fermez le levier pour éjecter la capsule dans le conteneur de capsules usagées.
Take the cup. Lift and close the lever to eject the capsule into the used capsule container.
10
CONCEPT D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE ET DÉTECTION DU NIVEAU D’EAU/
ENERGY SAVING CONCEPT AND WATER LEVEL DETECTION
1 2 3 4
FR EN
Pour économiser l’énergie, éteignez la machine quand vous ne l’utilisez pas. Mise hors tension automatique: la machine s ’arrêtera automatiquement après 9 minutes de non utilisation.
To save energy, switch the machine o when not in use. Automatic power o: the machine will stop automatically af ter 9 minutes of non use.
Mise hors tension automatique à 30 minute s au lieu de 9 minutes: éteignez la machine, maintenez enfoncés les boutons tasse Espresso et tasse Lungo simult anément puis appuyez sur le bouton MARCHE/ARRET.
To increase automatic power o f rom 9 to 30 minutes: switch the machine o, press the Espresso and Lungo buttons simultaneously then press the ON/OFF button.
PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU/
PROGRAMMING THE WATER VOLUME
1 2 3 4
Remplissez le réservoir d’eau et insére z une capsule.
Fill the water tank and ins ert a capsule.
Appuyez et maintene z l’appui sur le bouton Espresso ou Lungo.
Press and hold the E spresso or Lungo button.
Relâchez le bouton lorsque le volume désiré est atteint.
Release the but ton once the desired volume is served.
Lampe de rétro éclairage rouge allumée: Réser voir d’eau vide. Remplissez de nouveau le réservoir d’eau potable. Videz et rincez le conteneur de capsules usagées et le bac d’égouttage.
Red backlight light s up: water tank is empty. Rell the water tank wi th potable water. Empty and rinse the used capsule container and the drip tray.
Le niveau du volume d’eau est à présent mémorisé.
Water volume level is now store d.
11
VIDANGE DU SYSTEME AVANT UNE PERIODE D’INUTILISATION, POUR LA PROTECTION CONTRE LE GEL OU AVANT UNE REPARATION/
EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NONUSE, FOR FROST PROTECTION OR BEFORE A REPAIR
1 2 3 4
Arrêtez la machine. La machine s’arrête automatiquement.
Switch the machine o.
Retirez le rés ervoir d’eau. Abaissez le levier. Mettez en place un récipient.
Remove the water tank. Close the Lever. Place a container under the coee outlet.
Appuyez et maintene z l’appui sur le bouton Espresso e t mettez la machine en marche. Patientez jusqu’à ce que l’eau ne s’écoule plus.
Press and hold the E spresso button and switch the machine on. Wait until no more water comes out.
Machine switches o automatically.
NETTOYAGE/RESTAURER LES RÉGLAGES D’USINE/
CLEANINGRESET TO FACTORY SETTINGS
1 2 1
Arrêtez la machine.
Switch the machine o.
Tasse Espresso: 4 0 ml; tasse Lungo: 110 ml. Espresso c up: 40 ml; Lungo cup: 110 ml.
Appuyez et maintene z appuyé le bouton tasse Lungo et mettez la machine en marche.
Press and hold the Lungo button and switch the machine on.
N’utilisez pas des produits de ne ttoyage agressifs ou à base de solvant s. Ne placez pas dans un lave-vaisselle.
Do not use any strong cleaning agent or
solvent cleaner. Do not put in a dishwasher.
Ne plongez jamais l’appareil ou une partie de celui-ci dans l’eau/
Never immerse the appliance or part of it in water
Nettoyez ré gulièrement l’orice de sortie du caf é avec un tissu humide.
Clean the coee outlet regularly with a damp cloth.
Pour assembler le supp ort de tasse avec le bac d’égouttage: enlevez la grille, placez-les l’un contre l’autre. Clipsez le bac d’égouttage dans l’encoche du support de tasse.
To assemble the cup support and the drip tray: take o the grid, place them side by side and clip the drip tray to the cup support.
12
DÉTARTRAGE/
DESCALING
La durée approximative est de 15 minutes/Duration approximately 15 minutes
Prenez connaissance des consignes de sécurité indiquées sur le kit de détartrage et consultez le tableau pour
connaître la fréquence d’utilisation (voir page 14)/
Read the safety precautions on the descaling package and refer to
the table for the frequency of use (see page 14)
1 2 3 4
FR EN
Retirez la capsule et abaissez le levier.
Remove the capsule and close the lever.
5 6 7 8
Mettez la machine en marche. Pendant trois secondes, appuyez simultanément
Switch the machine on.
Videz le bac d’égout tage et le conteneur de capsules usagées.
Empty the drip tray and the use d capsule con taine r.
Voyant clignotant: en cours de chaue. Voyant allumé en continu: prêt.
Blinking light: heating up. Steady light: ready. Press the Lungo bu tton and wait until the water
Remplissez le réservoir d’eau de 0.5 L d’eau et ajoutez le liquide de détartrage Nespresso.
Fill the water tank with 0.5 L of water and add the Nespresso descaling liquid.
sur les deux boutons Café. Ils commenceront à clignoter.
Press both coe e buttons simultaneously f or three seconds. They will star t blinking.
Placez un récipient (volume minimum: 0.6 L) sous l’orice de sor tie du café.
Place a container (minimum volume: 0.6 L) under the coee outlet.
Appuyez sur le bou ton Lungo et attendez jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit vide.
tank is empty.
13
9 10 11 12
Remplissez de nouveau le réservoir d’eau avec la solution de détartrage usagée, collec tée dans le récipient et répétez une fois l’étape 8.
Rell the water tank wi th the used descaling solution collec ted in the container and repeat step 8.
AVERTISSEMENT
Videz et rincez le réservoir d’eau. Remplissez-le d’eau potable.
Empty and rins e the water tank. Fill it with potable water.
Lorsque la machine e st prête, appuyez sur le bouton Lungo pour la rincer.
When ready, press the Lungo button to rins e machine.
Pour sortir du mode détartrage, appuyez sur les deux boutons simultanément pendant une seconde. La machine est à présent prête à l’emploi.
To exit the descaling mode, press both buttons simultaneously f or one second. The machine is now ready for use.
La solution de détartrage peut être nocive. Évitez le contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Nous préconisons le kit de détartrage Nespresso
sponible auprès du Club Nespresso, dans la mesure où il est spécialement adapté à votre machine. Attention à ne pas utiliser d‘autres produits (du
di type vinaigre), qui laisserait un goût au café et pourrait endommager la machine. Sur la base de la dureté de l‘eau, le tableau suivant vous indiquera la fréquence de détartrage requise pour une performance optimale de votre machine. Pour tout renseignement complémentaire sur le détartrage, veuillez contacter votre Club Nespresso.
CAUTION
The descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. We recommend the Nespresso de
scaling kit available from the Nespresso Club as it is specically adapted to your machine. Do not use other products (such as vinegar) that would aect the taste of the coee. The following table will indicate the descaling frequency required for the optimum performance of your machine, based on water hardness. For any additional questions you may have regarding descaling, please contact your Nespresso Club.
Dureté de l’eau:
Water hardness:
fH
36
18
0
14
Détart rer après:
CaCO
360 mg/l
180 m g/l
0 mg/l
scale after:
3
De
dH
20
10
0
Tasses, Cups (4 0ml)
1000
2000
4000
fh
Degré français
French grade
dh
Degré allemand
German grade
CaCO
Carbonate de calcium
3
calcium carbonate
Kit de détar trage Nespresso: réf. 3035/CBU-2
Nespresso descaling kit: Ref. 3035/CBU-2
DÉPANNAGE/ SPÉCIFICATIONS/
TROUBLESHOOTING
Pas de voyant lumineux.
Pas de café, ni d’eau.
Café insusamment chaud. Le levier ne peut pas être abaissé ent ière
ment. Fuite ou écoulement anormal du café. Clignotement à intervalles irré guliers.
Aucun café ne s’écoule, uniquement de l’eau (bien qu’une capsule ait été introduite).
La machine s’éteint d’elle-même.
L’éclair age avant est rouge.
No light.
No coee, no water.
Coee is not hot enough. The lever cannot be closed completely. Leakage or unusual coe e ow. Lights ash irregularly.
No coee, water just comes out (despite inserted capsule).
Machine switches itself o.
Front light is red.
L a m
achine s’est arrêtée automatiquement ; appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT.
Contrôlez le rés eau électrique: prise, voltage, fusible.
Contrôlez l’état du réser voir d’eau; s’il est vide, remplissez-le d’eau potable. Dé tartrez-le au besoin.
Re
levez le levier. Presse z un des boutons café et attendez que l’eau s’écoule.
échauez la tasse. Au besoin, détartrez la machine.
Pr
-
Vi
dez le conteneur de capsules/Vérie z qu’aucune capsule n’est bloquée à l ’intérieur de la machine.
riez que le réservoir d’eau est bien positionné.
Appelez le Club Nespresso. Sortie de la procédure de détartrage (voir la rubrique détar trage).
En cas de diculté, appelez le Club Nespresso.
C’
est normal après 9 minutes de non utilisation pour économiser l’énergie. Voir la rubrique «Concept d’économie
d’énergie».
Le réservoir d’eau est vide ou doit être nettoyé.
The machine has switched o automatically; press ON/OFF bu tton. Check the mains: plug, voltage, fuse.
Check the water tank, if empty, ll with potable water. Descale it if necessar y.
Lift the lever. Press one coee bu tton and wait until water comes out. Preheat cup. Descale the machine if necessary.
Empty the capsule container/Check that there is not a capsule blocke d inside the machine.
Check that the water t ank is in position.
Call the Nespresso Club. Exit des caling procedure (see paragraph on descaling).
In c
ase of diculties, call the Nespresso Club.
To save energy the machine will turn itself o af ter 9 minutes of non use. See paragraph on «Energy
saving concept».
Wa
ter tank is empty or needs to be cleane d.
SPECIFICATIONS
220–240 V, 50/60 Hz, <1260 W
19 bar
max
~ 3 kg
0.7 L
11.1 cm 23.5 cm 32.6 c m
CONTACTEZ LE CLUB NESPRESSO/
CONTACT THE NESPRESSO CLUB
Pour tout renseignement complémentaire, en cas de diculté ou simplement pour demander un avis, appelez le Club Nespresso. Vous trouverez les cordonnées de contact du Club Nespresso dans le coret «Bienvenue chez Nespresso», dans la boîte de votre machine ou sur le site web w ww.nespresso.com
For any additional information, in case of problems or simply to seek advise, call the Nespresso Club. Contact details of the Nespresso Club can be found in the «Welcome to Nespresso» folder in your machine box or at nespresso.com
FR EN
15
RECYCLAGE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT/
DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION
Cet appareil est conforme à la Direc tive de l’UE 2002/96/CE. Les matériaux d’emballage et l’appareil contiennent des matières rec yclables. Votre appareil contient des matériaux valorisables qui peuvent être récupérés ou recyclés. Le t ri des matériaux en diérentes catégories f acilite le recyclage des matières premières valorisables. Déposer l’appareil dans un point de collecte. Pour obtenir des renseignement s sur le recyclage, contacter les autorités locale s.
This appliance complies with the EU Direc tive 2002/96/EC. Packaging mater ials and appliance contain recyclable materials. Your appliance contains valuable materials that can be recovere d or can be recyclable. Separation of the remaining waste materials into dierent types facilitates the recycling of valuable raw materials. Leave the appliance at a collec tion point. You can obtain information on disposal from your local authoritie s.
ECOLABORATION: WWW.ECOLABORATION.COM/
ECOLABORATION: WWW.ECOLABORATION.COM
Nous nous somme s engagés à acheter du café de la plus haute qualité cultivé avec des pratiques respectueuses de l’environnement et des cultivateur s. Depuis 6 ans, nous travaillons conjointement avec la Rainforest Alliance à développer le programme Nespresso AAA de qualité durable, et nous nous engageons à approvisionner 8 0 à 2013 .
Nous avons choisi l’aluminium comme matériau d’emballage pour nos cap sules car il protège le café et les arômes de nos Grands Crus Nespresso. L’aluminium est de plus recyclable à l’inni sans perdre de ses qualités. Nous mettons en place un système de collecte des c apsules dans la plupart des marché s européens an de tripler notre capacité de rec yclage des capsules usagée s jusqu’à 75
Nespresso s’engage à concevoir et fabriquer des machines qui soient innovantes, performantes et conviviales à utiliser. Nous intégrons dorénavant des bénéces environnementaux dans la conception de nos nouvelles et f utures machines.
We have committed to buy co ee of the very highest qualit y grown in a way that is respect full of the environment and farming communities. For 6 years we have been working together with the Rainforest Alliance developing our Nespresso AAA Sustainable Quality by 2 013.
We chose Aluminium as the packaging material for our capsules be cause it protects the co ee and aromas in the Nespresso Grands Crus. Aluminium is also innitely recyclable, without losing any of its quality. We are setting up a capsule collection s ystem in major European markets to tr iple our capacity to recycle used capsules to 75
Nespresso is committed to designing and making machines that are innovative, high-p erforming and user fr iendly. Now we are engineering environmental benets into the design of our new and future machine ranges.
16
TM
Coee Program, and now we are committed to sourcing 80 % of our coee f rom the Program, Rainforest Alliance CertiedTM,
% de n
otre café de ce programme certié par la Rainfores t Alliance d’ici
% by 2013.
% en 2
013.
GARANTIE/
WARRANTY
Krups garantit ce produit contre tous les défauts matériels et de fabrication pour une période de deux ans à compter de la date d’achat. Pendant cette période, Krups réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux, sans frais supplémentaires pour son propriétaire. Les produits de remplacement ou les pièces réparées seront exclusivement garanties pour la part non expirée de la garantie initiale ou pendant six mois, la durée retenue étant la plus longue. Cette garantie limitée ne s’applique pas à un quelconque défaut résultant d’un accident, d’un usage incorrect, d’un entretien mal assuré, ou d’une usure normale. Sauf dans la mesure où cela est prévu par la législation en vigueur, les conditions de cette garantie limitée n’excluent, ni ne restreignent, ni ne modient les droits légaux obligatoires relatifs à votre achat du produit, voire y sont complémentaires. Si vous estimez que votre produit est défectueux, contactez Krups pour obtenir des précisions sur l’adresse à laquelle il convient de l’envoyer ou de l’apporter pour en obtenir la réparation. La garantie s’applique y compris en cas d’utilisation de capsules autres que de marque Nespresso, sauf si le dommage ou le dysfonctionnement constaté a été causé par l’utilisation de telles capsules. En cas de diérend, il appartiendra à Krups de prouver que le dommage ou le dysfonctionnement a été causé par l’utilisation de ces capsules.
Krups guarantees this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Krups will either repair or replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired par ts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original guarantee or six months, whichever is greater. This limited guarantee does not apply to any defec t resulting from accident, misuse, improper maintenance, or normal wear and tear. Except to the ex tent allowed by applicable law, the terms of this limited guarantee do not exclude, restrict or mo dify, and are in addition to, the mandator y statutory rights applicable to the sale of the product to you. If you believe your pro duct is defective, cont act Krups for instructions on where to send or bring it for repair. This warrant y also covers the use of capsules other than those of Nespresso, except if the defec t or dysfunction results from the use of such capsules. In the event of a dispute, it will be for Krups to prove that this defe ct or dysfunction results f rom the use of such capsules.
FR EN
17
Loading...