D. Joint d’étanchéité
E. Couvercle
F. Disque émulsionneur (selon modèle)
Lire attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation
de votre appareil et conservez-le: une utilisation non conforme
dégagerait le fabricant de toute responsabilité.
N’utilisez pas l’appareil si celui-ci ou son câble d’alimentation
est défectueux, si l’appareil est tombé et présente des
détériorations visibles ou anomalies de fonctionnement. Dans ce
cas, l’appareil doit être envoyé à un Centre Service Agréé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son Centre Service Agréé ou une personne de
qualication similaire an d’éviter tout danger. Ne démontez
jamais l’appareil vous-même.
Toujours déconnecter l’appareil de l’alimentation si on le laisse
sans surveillance et avant montage, démontage ou nettoyage.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
dont l’experience ou les connaissances ne sont pas sufsantes,
à condition qu’elles bénécient d’une surveillance ou qu’elles
aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et dans la mesure où elles en comprennent bien
les dangers potentiels.
Être vigilant si un liquide chaud est versé dans le préparateur
culinaire ou le mélangeur dans la mesure où il peut être éjecté
de l’appareil en raison d’une ébullition soudaine.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Conserver
l’appareil et son câble hors de portée des enfants.
Manipulez le couteau avec précaution, lorsque le bol est vidé et
lors du nettoyage car les lames sont très coupantes.
Votre appareil est destiné uniquement à un usage domestique
culinaire, à l’intérieur de la maison. Il n’a pas été conçu pour
être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par
la garantie : dans des coins de cuisines réservés au personnel
4
dans des magasins, bureaux et autres environnements
professionnels, dans des fermes, par les clients des hôtels,
motels et autres environnements à caractère résidentiel, dans
des environnements de type chambres d’hôtes.
Attention : une mauvaise utilisation peut entrainer des blessures
potentielles.
Attention : ne pas immerger le produit dans l’eau. Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuel par
le client doit être effectuée par un centre agréé.
Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimentation ou la che dans
l’eau ou tout autre liquide.
CONSEIL D’UTILISATION
Une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait le fabricant de toute responsabilité. Utilisez votre appareil sur une surface plane, propre et sèche et à l’abri des projections d’eau. Ne laissez jamais pendre de cheveux longs, d’écharpe ou de cravate au-dessus des accessoires
en fonctionnement.
Ne faites jamais fonctionner l’appareil à vide. Le câble d’alimentation ne doit jamais être à proximité ou en contact avec des parties chaudes,
près d’une source de chaleur ou un angle vif.
Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et des pièces détachées adaptés à votre appareil.
UTILISATION
Placez le bol (B) sur le bloc moteur (A) et verrouillez-le en tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (Fig. 1).
Mettez en place le couteau (C) après avoir retiré le cache en plastique ou mettez le disque
émulsionneur (F). Attention, les lames sont très coupantes.
Assemblez le disque émulsionneur : Le disque émulsionneur est livré en deux parties
(axe+disque). Avant d’utiliser cet accessoire, clipser l’axe sur le disque (Fig. 2). Après cette
opération, l’accessoire n’est plus démontable.
Versez les ingrédients (Fig. 3). Ne pas dépasser le niveau « max « indiqué sur le bol (400ml). Placez le couvercle (E) équipé du joint (D) et verrouillez-le en tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (Fig. 4).
Appuyez sur le couvercle (E) pour la mise en marche (Fig. 5). Ne faites pas tourner l’appareil à vide. Le bol sans le couteau et le couvercle peut être utilisé au micro-ondes à condition de ne pas
ajouter de matière grasse.
FR
IngrédientsQuantité maximumTemps
Oignons coupés en dés de 2 cm x 2 cm300 g10 impulsions
Ail200 g10 impulsions
Echalotes coupées en dés de 2 cm x 2 cm300 g10 impulsions
Persil30 g10 impulsions
Noix, Noisettes, Amandes50 g10 s
Chocolat 100 g15 s
Viande crue tendre coupée en dés de 2cmx2cm250 g15 impulsions
5
Jambon blanc200 g (2 tranches)15 s
Gruyère en dés de 2 cm x 2 cm100 g10 s
Parmesan100 g20 s
Compote de fruits400 g15 s
Soupe cuite 0.4 l15 s
Conseils pour obtenir de bons résultats :
Travaillez en impulsions. Si les morceaux d’aliments restent collés sur la paroi du bol
(jambon,oignons... ) décollez les morceaux à l’aide d’une spatule, répartissez-les dans le bol et
effectuez 2 ou 3 impulsions supplémentaires.
Les graduations du bol tiennent compte d’un volume calculé avec le couteau mis en place, elles ne
sont données qu’à titre indicatif.
NETTOYAGE
Ne pas immerger le bloc moteur, ne pas le passer sous l’eau, un simple coup d’éponge suft.
Manipulez le couteau avec précaution car les lames sont très coupantes. Ne laissez pas le
couteau tremper avec de la vaisselle au fond de l’évier.
Le bol, le couteau, le disque émulsionneur, le couvercle peuvent passer au lave-vaisselle (panier du haut).
Pour bien nettoyer le couvercle, vous pouvez sortir le joint en tirant dessus. Pour le remettre
en place, prenez soin de bien le positionner dans la rainure de maintien (Fig.6). Ne pas utiliser
l’appareil sans le joint d’étanchéité.
RECYCLAGE
Produit électrique et électronique en n de vie :
Votre appareil est prévu pour fonctionner durant de longues années. Toutefois, le jour
où vous envisagez de le remplacer, ne le jetez pas dans votre poubelle ou dans une
décharge mais apportez-le au point de collecte mis en place dans votre commune (ou
dans votre déchetterie le cas échéant).
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Conez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
RECETTES
Mousseline de pommes
500 gr de pommes, 1 demi-citron, 1 gousse de vanille, 80 gr de sucre en poudre,1 cuillère à soupe
de rhum.
Mettez les pommes cuites, le jus de citron, le sucre et le rhum dans le bol. Mixez avec le couteau
pendant 15 à 20 secondes. Laissez refroidir et servez.
Sauce Pesto
150 gr de parmesan, 5 branches de basilic frais, 3 gousses d’ail, 4 clous de giroe, 15 cerneaux de
noix, 1/2 verre d’huile d’olive.
Versez le basilic, les gousses d’ail et les clous de giroe dans le bol. Mixez nement.
Versez le parmesan en petits morceaux ainsi que les cerneaux de noix dans le bol et hachez
nement pendant 20 s. Ajoutez l’ huile d’olive et mixez pour avoir une pâte homogène.
6
Guacamole
1 gros avocat, 1 gousse d’ail, 1/2 tomate sans la peau, 1 cuillère à soupe d’huile d’olive, 2 piments,
1/2 oignon, 3 branches de coriandre, 1 let de jus de citron. Sel et poivre selon votre goût.
Hachez nement l’ail, l’oignon, le coriandre et les piments.
Pelez les avocats et découpez-les dans le bol, ajoutez la 1/2 tomate et l’huile d’olive.
Mixez 20 s pour obtenir une purée homogène. Ajoutez sel et poivre selon votre goût.
Hachez nement les gousses d’ail. Rajoutez les anchois et mixez de nouveau. Incorporez les jaunes
d’oeufs avec 3 cuillères à soupe d’huile. Mixez pour obtenir une crème.
Rajoutez de l’huile suivant la consistance voulue.
UTILISATION DU DISQUE EMULSIONNNEUR
(selon modèle)
CREME CHANTILLY
20 cl de crème liquide UHT à 35% de matière grasse, 20 g de sucre en poudre ou 20 g de sucre
glace et 1 sachet de sucre vanillé.
Conseils pour réussir d’excellentes crèmes chantilly bien fermes.
Utilisez la crème liquide froide sortie du réfrigérateur.
Mettez le disque émulsionneur en place dans le bol. Versez les ingrédients.
Verrouillez le couvercle . Mettez en marche continue 30 secondes pour obtenir une crème
onctueuse ou 1 minute environ pour obtenir une chantilly.
Attention : Vériez au bout de 45 secondes la consistance de votre préparation; si vous mixez trop
longtemps, vous obtiendrez du beurre.
MAYONNAISES
Conseils pour réussir d’excellentes mayonnaises bien fermes:
- Utilisez les ingrédients à température ambiante.
- Nettoyez le bol et le disque à l’eau froide.
- Respectez les quantités d’ingrédients indiquées dans chaque recette.
Mayonnaise avec moutarde
Mettez le disque émulsionneur en place dans le bol.
Versez les ingrédients : l jaune d’oeuf, 1 cuillère à soupe de moutarde, 1/2 cuillère à soupe de
vinaigre, sel, poivre, 3 cuillères à soupe d’huile.
Verrouillez le couvercle.
Mettez en marche 15 secondes. Ajoutez environ 30 ml d’huile. Mettez de nouveau en marche
continue 20 à 50 secondes environ.
Mayonnaise sans moutarde
Procédez comme pour la mayonnaise avec moutarde en remplaçant la moutarde par 3 cuillères à
soupe de jus de citron.
Si vous désirez augmenter la quantité de mayonnaise, vous rajoutez de l’huile (environ 30 ml) et
vous mettez en marche 15 secondes supplémentaires.
Pate à crêpes
Pour 0,4 l de pâte:
80 g de farine, 2 oeufs, 1/2 cuillère à café de sel n, 150 ml de lait, 1 cuillère à café d’huile, parfum.
Mettre tous les ingrédients dans le bol et mixez jusqu’à obtention d’une pâte homogène, 10 à 15
secondes environ.
FR
Pate à gaufres
80 g de farine, 5 g de levure de boulanger, 1 oeuf, 120 ml de lait, 35 g de beurre fondu, 1 cuillère à
soupe de sucre vanillé.
Délayez la levure dans un peu d’eau tiède, mettez dans le bol tous les ingrédients et mixez jusqu’à
ce que la pâte soit bien lisse, 15 à 20 secondes environ, laissez reposer 1 heure.
7
DESCRIPTION
A. Motor unit
B. Bowl
C. Blade
SAFETY INSTRUCTIONS
D. Seal
E. Lid
F. Emulsifying disc (according to model)
Please read the instructions for use carefully before using your
appliance for the rst time and retain them for future reference:
The manufacturer will not accept liability and the guarantee will
not apply if there is a failure to comply with the instructions.
Please read these instructions carefully before rstuse.
Theappliance is designed for domestic use only.
Themanufacturer shall not accept any liability and reserves
the right to cancel the guarantee in the event of commercial or
inappropriate use or failure to follow the instructions.
Do not use the appliance if it is faulty or its power cord is faulty,
if the appliance has been dropped and has visible damage or
fails to function correctly. In this case, the appliance should be
sent to an Approved Service Centre.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its Approved Service Centre or a similarly
qualied person in order to avoid any danger. Never take the
appliance apart yourself.
Unplug your appliance as soon as you have nished using it, if
it is left unattended, when you are cleaning it and on tting or
removing the accessories.
Appliances can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Be careful if hot liquid is poured into the food processor or blender
as it can be ejected out of the appliance due to a sudden steaming.
Handle the knife with care when the container is empty and
during cleaning, as the blades are very sharp.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
Your appliance is intended for domestic food use inside the home
only. It is not designed for use in the following cases, which are
not covered by the guarantee: in kitchen areas reserved for staff
8
in shops, ofces and other professional environments, in farm
accommodation, by clients of hotels, motels and other residential
environments and in guest room environments.
This appliance should not be used by children. Keep the
appliance and its cord out of reach of children.
Warning: Any misuse would lead to potential injury. Warning: The appliance must not be immersed. Cleaning and standard maintenance may be carried out by
the customer; any other servicing must be carried out by an
approved service centre.
Do not put the appliance, power cord or plug in water or any
other liquid.
INSTRUCTION OF USE
The manufacturer shall not accept any liability in the event of any use that does not comply with
the instructions.
Always place the appliance on a at, stable, work surface away from water splashes. Do not leave the appliance unattended whilst in operation. Never let long hair, scarves or ties dangle over attachments during operation. Never operate the appliance while empty. Never unplug the appliance by pulling on the cord. The power cord must never be left near or in contact with the hot parts of your appliance, near a
source of heat or on a sharp edge.
For your own safety, only use accessories and spare parts suitable for your appliance.
USE
EN
Place the bowl (B) on the motor unit (A) and lock it by turning it anticlockwise (Fig. 1).
First remove the plastic cover and then t the blade (C) or emulsifying disc (F). Caution, the blades
are extremely sharp.
To assemble the emulsifying disc: the emulsifying disc is supplied in two parts (axis + disc).
Before using this accessory, t the axis onto the disc (Fig. 2). After this operation, the
accessory can no longer be disassembled.
Add the ingredients (Fig. 3). Do not go over the «max.» level shown on the bowl (400ml). Fit the lid (E) equipped with the seal (D) and lock it by turning it anticlockwise (Fig. 4). Press the lid (E) to start up (Fig. 5). Do not run the appliance empty. The bowl, without blade and lid, can be used in the microwave oven providing that the food
does not contain any fat.
IngredientsMaximum quantityTime
Onions cut into 2 cm x 2 cm300 g10 pulses
Garlic200 g10 pulses
Shallots cut into 2 cm x 2 cm300 g10 pulses
Parsley (washed and dried thoroughly)30 g10 pulses
Walnuts, hazelnuts and almonds50 g10 secs
Chocolate (broken into squares) 100 g15 secs
Soft raw ham (cut into 2 cm)250 g15 pulses
9
Cooked ham (cut into 2 cm pieces)200 g (2 slices)15 secs
Gruyere cheese (in 2 cm cubes)100 g10 secs
Parmesan cheese (cut in 2 cm cubes)100 g20 secs
Fruit compote (or stewed fruit)400 g15 secs
Cooked soup400 ml15 secs
Hints to obtain best results:
Operate in pulses. Process with a pulse action using short bursts of power. If pieces of food
remain stuck to the sides of the bowl (ham, onions, etc.), use the spatula to scrape them down and
distribute them around the bowl before applying 2 or 3 additional pulses.
The measuring graduations on the bowl take into account the volume occupied with the blade tted
and are provided as a guide only.
CLEANING
Do not immerse the motor unit or put it under running water. Just wipe clean with a sponge.
Handle the blade with care, as the blades are extremely sharp. Do not leave the blade to soak
with cutlery or dishes in the sink.
You can wash the bowl, the blade and emulsifying disc in the dishwasher (top basket only).
To clean the lid correctly, you can remove the seal by pulling on it.
To ret the seal, be careful to position it correctly in the groove to secure it (Fig.6). Do not use the
appliance without the seal.
ELECTRICAL OR ELECTRONIC PRODUCT AT THE END OF ITS SERVICE LIFE
Let’s all help protect the environment!
Your appliance contains many recyclable materials that can be re-used.
Take it to a local waste collecting point.
RECIPES
Apple Compote
500 g cooked apples, juice of half a lemon, 80 g caster sugar, 1 tablespoon of rum.
Place the warm but not hot cooked apples, the lemon juice, sugar and rum in the bowl. Blend using
the blade for 15 to 20 seconds. Leave to cool and serve.
Pesto sauce
150 g Parmesan cheese, 5 sprigs of fresh basil, 3 cloves of garlic, 4 cloves, 15 walnut halves, 1/2
glass of olive oil.
Place the basil, the garlic cloves and cloves into the bowl. Blend nely. Add the Parmesan cheeses
in small cubes along with the walnut halves and chop nely for about 20 seconds. Add the olive oil
and blend to obtain a smooth paste.
Guacamole
1 large avocado pear, 1 clove of garlic, 1/2 a skinned tomato, 1 tablespoon olive oil, 2 chilli peppers,
1/2 onion, 3 sprigs of coriander, 1 dash of lemon juice, salt and pepper to taste.
Chop the garlic, onion, coriander and chilli peppers nely.
Peel the avocado pears and cut them up before putting them in the bowl.
Blend for 20 seconds to obtain a smooth purée. Add salt and pepper to taste.
10
Anchovy Paste
15 llets of anchovies in oil, 2 cloves of garlic, 3 hard-boiled egg yolks, 3 tablespoons of olive oil.
Chop the garlic cloves nely. Add the anchovies and mix again. Blend in the egg yolks with 3
tablespoons of oil. Blend to obtain a cream.
Add oil to achieve the desired consistency.
USING THE EMULSIFYING DISC
(according to model)
CREME CHANTILLY
200 ml of 35% fat UHT whipping cream. 20 g caster sugar or 20 g of icing sugar and 1 sachet of vanilla
sugar (optional).
Tip to obtain superb, really stiff Chantilly creams.
Use very cold UHT whipping cream straight from the refrigerator.
Fit the emulsifying disc in the bowl. Pour in the ingredients and lock the lid. Process continuously
for 30 seconds to obtain a smooth cream or about 1 minute to make whipped Chantilly.
Caution: Check the consistency of your preparation after 45 seconds. If you mix for too long, you
will obtain butter.
MAYONNAISES
Tips to make really superb, stiff mayonnaise:
- Use all ingredients at room temperature.
- Clean the bowl and the disc with cold water.
- Respect the quantities of ingredients stated in each recipe.
Note: For best results use olive oil or sunower oil, or a mixture of both.
Mayonnaise with mustard
Fit the emulsifying disc to the bowl.
Add the following ingredients to the bowl: 1 egg yolk, 1 tablespoon of French mustard, 1/2
tablespoon of wine vinegar, salt and pepper. Measure out 45 ml (3 tablespoons) of oil and set aside.
Lock the lid and run for 15 seconds. Pour in about 1 tablespoon of oil, process briey then add the
rest of the oil and process continuously for about 20 to 50 seconds.
Mayonnaise without mustard
Proceed as for mayonnaise with mustard, replacing the mustard with 3 tablespoons of lemon juice. If
you want to make more mayonnaise, add oil (about 30 ml) and run the appliance for 15 seconds more.
Pancake mix
For 0.4 l of mix:
80 g plain our, 2 eggs, 1/2 teaspoon of ne salt, 150 ml milk, 1 teaspoon of oil, avouring.
Put all the ingredients in the bowl and mix until you obtain a smooth mix (about 10 to 15 seconds).
Wafe mix
80 g plain our, 5 g fresh yeast (or 1 teaspoon Easybake or Fast Action dried yeast), 1 egg, 120 ml milk,
35 g melted butter, 1 tablespoon of vanilla sugar.
If using fresh yeast dilute the baker’s yeast in a little warm water. Put all the ingredients into the
bowl and blend for about 15 to 20 seconds until you get a smooth mix, then leave to stand for 1
hour.
If using dried yeast, add with the other ingredients.
EN
11
BESCHRIJVING
A. Motorblok
B. Mengkom
C. Sikkelmes
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
D. Afdichting
E. Deksel
F. Emulsieschijf/opklopaccessoire
(afhankelijk van model)
Lees voor het eerste gebruik van het apparaat de
gebruiksaanwijzing aandachtig door: gebruik dat niet in
overeenstemming is met de gebruiksaanwijzing ontslaat de
fabrikant van elke aansprakelijkheid.
Gebruik het apparaat niet als het apparaat zelf of het netsnoer
defect is, of wanneer het apparaat is gevallen en zichtbaar
beschadigd is of niet goed meer functioneert. In dat geval moet
het apparaat naar een erkend servicecentrum worden gestuurd.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet dit door de fabrikant, het
erkende servicecentrum of een persoon met een gelijkwaardige
vakbekwaamheid worden vervangen, om een veilige werking te
waarborgen. Demonteer het apparaat nooit zelf.
Trek altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact
wanneer u het onbewaakt achterlaat en voordat u het monteert,
demonteert of reinigt.
Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met
beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of
met beperkte ervaring of kennis, op voorwaarde dat dit onder
toezicht gebeurt of zij instructies hebben gekregen inzake het
veilige gebruik van het apparaat en op de hoogte zijn van de
potentiële gevaren.
Wees voorzichtig bij het gieten van hete vloeistof in de blender,
aangezien de vloeistof uit het apparaat kan worden geworpen
door plotselinge vorming van stoom.
Houd toezicht op kinderen zodat zij niet met het apparaat
kunnen spelen.
Kinderen mogen het apparaat niet als speelgoed gebruiken. Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen. Bewaar
het apparaat en netsnoer buiten het bereik van kinderen.
Wees voorzichtig bij het hanteren van het mes als het apparaat
leeg is en wanneer u het reinigt. De messen zijn erg scherp.
Uw apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk culinair
gebruik binnenshuis. Het is niet ontworpen voor gebruik in
de volgende gevallen, waarvoor de garantie niet geldigis:
12
in personeelskeukens van winkels, kantoren en andere
arbeidsomgevingen, door de gasten van hotels, motels en andere
verblijfsomgevingen, op locaties zoals een bed & breakfast.
Waarschuwing: verkeerd gebruik kan letsels veroorzaken. Waarschuwing: u mag het apparaat niet onderdompelen. Met uitzondering van de gebruikelijke reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden die de klant zelf kan uitvoeren,
moeten alle werkzaamheden door een erkend servicecentrum
worden uitgevoerd.
Dompel het apparaat, het netsnoer of de stekker nooit onder in
water of een andere vloeistof.
GEBRUIKSINSTRUCTIES
Indien het apparaat niet in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, vervalt
de aan-sprakelijkheid van de fabrikant.
Gebruik het apparaat op een vlakke, schone en droge ondergrond en hou het uit de buurt van
opspattend water.
Laat lang haar, sjaals of stropdassen nooit boven de accessoires hangen wanneer ze in werking zijn. Laat het apparaat nooit werken in lege toestand. Laat het netsnoer niet in de buurt liggen van of in contact komen met warme onderdelen van het
apparaat, warmtebronnen of scherpe randen.
Gebruik omwille van uw eigen veiligheid alleen de accessoires en onderdelen die voor uw
apparaat zijn bedoeld.
GEBRUIK
Plaats de kom (B) op het motorblok (A) en vergrendel deze door tegen de wijzers van de klok in te
draaien (Fig. 1).
Plaats het sikkelmes (C) na het kunststof beschermkapje verwijderd te hebben of plaats de
emulsieschijf / het opklopaccessoire (F). Pas op, de mesjes zijn heel scherp.
Zet de emulsieschijf / het opklopaccessoire in elkaar: deze bestaat uit twee delen (as + schijf).
Klik de as voordat u dit accessoire gebruikt vast op de schijf. (Fig. 2). Na deze handeling is het
accessoire niet meer uit elkaar te halen.
Doe de ingrediënten in de kom (Fig. 3). De maximale hoeveelheid aangegeven op de kom niet overschrijden (400ml). Plaats het deksel (E) voorzien van de afdichting (D) en vergrendel het door tegen de wijzers van
de klok in te draaien (Fig. 4).
Druk op het deksel (E) om het apparaat in werking te zetten (Fig. 5). Het apparaat nooit zonder ingrediënten laten draaien. De kom zonder het sikkelmes en het deksel kunnen in de magnetron gebruikt worden. Echter
hierbij geen olie, vet of boter toevoegen.
IngrediëntenMaximale hoeveelheidTime
Ui in blokjes van 2 cm x 2 cm300 g10 x drukken
Knoook200 g10 x drukken
Sjalot in blokjes van 2 cm x 2 cm300 g10 x drukken
Peterselie30 g10 x drukken
Walnoten, hazelnoten, amandelen50 g10 sec
Chocola100 g15 sec
Mals rauw vlees in blokjes van 2cmx2cm gesneden250 g15 x drukken
NL
13
Gekookte ham200 g (2 dikke plakjes)15 sec
Gruyère-kaas in blokjes van 2cmx2cm100 g10 sec
Parmezaanse kaas100 g20 sec
Vruchtenmoes400 g15 sec
Gekookte soep0.4 l15 sec
Tips voor een optimaal resultaat :
Druk kort achter elkaar op het apparaat. Als er stukjes aan de wand van de kom blijven plakken
(ham, ui, ...) kunt u die losmaken met een spatel, u voegt het weer toe aan de rest in de kom en
druk nog 2 of 3 keer extra op de pulse-knop.
Met de maatverdeling op de kom is rekening gehouden met de plaatsing van het sikkelmes. De
aangegeven hoeveelheden zijn slechts ter informatie.
SCHOONMAKEN
Het motorblok niet onderdompelen en niet onder de kraan houden. Schoonmaken met een sponsje
is voldoende.
Wees voorzichtig met het sikkelmes want de mesjes zijn zeer scherp. Laat het sikkelmes ook
niet met andere vaat op de bodem van de gootsteen in het sopje staan.
De kom, het sikkelmes, het opklopaccessoire en het deksel kunnen in de vaatwasmachine geplaatst
worden (bovenste vak).
Om het deksel goed schoon te maken kunt u de afdichting verwijderen door er aan te trekken.
De afdichting weer goed terugplaatsen in de gleuf (Fig.6). Het apparaat niet zonder de afdichting
gebruiken.
EINDE LEVENSDUUR VAN UW ELEKTR(ON)ISCH APPARAAT
Laten we allemaal meedoen aan de bescherming van ons milieu !
Uw apparaat bevat veel materiaal dat voor recycling / hergebruik geschikt is.
Niet in de vuilnisbak deponeren of naar een stortplaats brengen, maar naar een
door uw gemeente opgezet centraal afvalinzamelpunt brengen (of eventueel naar de
container-inzamelplek).
RECEPTEN
Appel-mousseline
500 g appels, 1 halve citroen, 1 vanillestokje, 80 g losse suiker, 1 eetlepel rum.
Doe de gekookte appels, citroensap, suiker en rum in de kom. Mix met het sikkelmes gedurende 15
à 20 secondes. Laten afkoelen en serveren.
Pesto-saus
150 g parmezaanse kaas, 5 takjes verse basilicum, 3 teentjes knoook, 4 kruidnagels, 15 walnoten,
1/2 glas olijfolie.
Doe de basilicum, de teentjes knoook en de kruidnagels in de kom. Goed jnhakken.
Voeg de parmezaanse kaas in kleine stukjes toe en de walnoten. Hak dit mengsel in 20 sec jn.
Schenk de olijfolie erbij en mix het geheel zodat u een egale saus krijgt.
Guacamole
1 grote avocado, 1 teentje knoook, 1/2 gepelde tomaat, 1 eetlepel olijfolie, 2 zachte pepers, 1/2 ui, 3 takjes
koriander, 1 straaltje citroensap, zout en peper naar smaak.
Hak de knoook, ui, koriander en pepers jn.
Pel de avocado’s en snij in stukjes. Doe dit in de kom, en voeg de halve tomaat en de olijfolie toe.
Mix 20 sec om een egaal mengsel te krijgen. Voeg zout en peper naar smaak toe.
14
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.