Krups MINI CHOPPER GVA2, SPEEDY PRO GVA15110 User Manual

MINI CHOPPER GVA2
FRENDE NLITESDASVFI NO
www.krups.com
E
C
D
B
A
1 2 3
4 5 6
DESCRIPTION
A. Bloc moteur B. Bol C. Couteau
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
D. Joint d’étanchéité E. Couvercle F. Disque émulsionneur (selon modèle)
 Lire attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation
de votre appareil et conservez-le: une utilisation non conforme dégagerait le fabricant de toute responsabilité.
 N’utilisez pas l’appareil si celui-ci ou son câble d’alimentation
est défectueux, si l’appareil est tombé et présente des détériorations visibles ou anomalies de fonctionnement. Dans ce cas, l’appareil doit être envoyé à un Centre Service Agréé.
 Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son Centre Service Agréé ou une personne de qualication similaire an d’éviter tout danger. Ne démontez jamais l’appareil vous-même.
 Toujours déconnecter l’appareil de l’alimentation si on le laisse
sans surveillance et avant montage, démontage ou nettoyage.
 Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’experience ou les connaissances ne sont pas sufsantes, à condition qu’elles bénécient d’une surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et dans la mesure où elles en comprennent bien les dangers potentiels.
 Être vigilant si un liquide chaud est versé dans le préparateur
culinaire ou le mélangeur dans la mesure où il peut être éjecté de l’appareil en raison d’une ébullition soudaine.
 Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.  Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet.  Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Conserver
l’appareil et son câble hors de portée des enfants.  Manipulez le couteau avec précaution, lorsque le bol est vidé et
lors du nettoyage car les lames sont très coupantes.  Votre appareil est destiné uniquement à un usage domestique
culinaire, à l’intérieur de la maison. Il n’a pas été conçu pour
être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par
la garantie : dans des coins de cuisines réservés au personnel
4
dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels, dans des fermes, par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel, dans des environnements de type chambres d’hôtes.
 Attention : une mauvaise utilisation peut entrainer des blessures
potentielles.  Attention : ne pas immerger le produit dans l’eau.  Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuel par
le client doit être effectuée par un centre agréé.  Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimentation ou la che dans
l’eau ou tout autre liquide.
CONSEIL D’UTILISATION
 Une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait le fabricant de toute responsabilité.  Utilisez votre appareil sur une surface plane, propre et sèche et à l’abri des projections d’eau.  Ne laissez jamais pendre de cheveux longs, d’écharpe ou de cravate au-dessus des accessoires
en fonctionnement.
 Ne faites jamais fonctionner l’appareil à vide.  Le câble d’alimentation ne doit jamais être à proximité ou en contact avec des parties chaudes,
près d’une source de chaleur ou un angle vif.
 Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et des pièces détachées adaptés à votre appareil.
UTILISATION
Placez le bol (B) sur le bloc moteur (A) et verrouillez-le en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (Fig. 1). Mettez en place le couteau (C) après avoir retiré le cache en plastique ou mettez le disque émulsionneur (F). Attention, les lames sont très coupantes.
 Assemblez le disque émulsionneur : Le disque émulsionneur est livré en deux parties
(axe+disque). Avant d’utiliser cet accessoire, clipser l’axe sur le disque (Fig. 2). Après cette
opération, l’accessoire n’est plus démontable.
 Versez les ingrédients (Fig. 3).  Ne pas dépasser le niveau « max « indiqué sur le bol (400ml).  Placez le couvercle (E) équipé du joint (D) et verrouillez-le en tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (Fig. 4).
 Appuyez sur le couvercle (E) pour la mise en marche (Fig. 5). Ne faites pas tourner l’appareil à vide.  Le bol sans le couteau et le couvercle peut être utilisé au micro-ondes à condition de ne pas
ajouter de matière grasse.
FR
Ingrédients Quantité maximum Temps
Oignons coupés en dés de 2 cm x 2 cm 300 g 10 impulsions Ail 200 g 10 impulsions Echalotes coupées en dés de 2 cm x 2 cm 300 g 10 impulsions Persil 30 g 10 impulsions Noix, Noisettes, Amandes 50 g 10 s Chocolat 100 g 15 s Viande crue tendre coupée en dés de 2cmx2cm 250 g 15 impulsions
5
Jambon blanc 200 g (2 tranches) 15 s Gruyère en dés de 2 cm x 2 cm 100 g 10 s Parmesan 100 g 20 s Compote de fruits 400 g 15 s Soupe cuite 0.4 l 15 s
Conseils pour obtenir de bons résultats :
Travaillez en impulsions. Si les morceaux d’aliments restent collés sur la paroi du bol (jambon,oignons... ) décollez les morceaux à l’aide d’une spatule, répartissez-les dans le bol et effectuez 2 ou 3 impulsions supplémentaires. Les graduations du bol tiennent compte d’un volume calculé avec le couteau mis en place, elles ne sont données qu’à titre indicatif.
NETTOYAGE
Ne pas immerger le bloc moteur, ne pas le passer sous l’eau, un simple coup d’éponge suft.
Manipulez le couteau avec précaution car les lames sont très coupantes. Ne laissez pas le couteau tremper avec de la vaisselle au fond de l’évier.
Le bol, le couteau, le disque émulsionneur, le couvercle peuvent passer au lave-vaisselle (panier du haut). Pour bien nettoyer le couvercle, vous pouvez sortir le joint en tirant dessus. Pour le remettre en place, prenez soin de bien le positionner dans la rainure de maintien (Fig.6). Ne pas utiliser l’appareil sans le joint d’étanchéité.
RECYCLAGE
Produit électrique et électronique en n de vie :
Votre appareil est prévu pour fonctionner durant de longues années. Toutefois, le jour où vous envisagez de le remplacer, ne le jetez pas dans votre poubelle ou dans une décharge mais apportez-le au point de collecte mis en place dans votre commune (ou dans votre déchetterie le cas échéant).
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Conez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
RECETTES
Mousseline de pommes
500 gr de pommes, 1 demi-citron, 1 gousse de vanille, 80 gr de sucre en poudre,1 cuillère à soupe de rhum.
Mettez les pommes cuites, le jus de citron, le sucre et le rhum dans le bol. Mixez avec le couteau pendant 15 à 20 secondes. Laissez refroidir et servez.
Sauce Pesto
150 gr de parmesan, 5 branches de basilic frais, 3 gousses d’ail, 4 clous de giroe, 15 cerneaux de noix, 1/2 verre d’huile d’olive.
Versez le basilic, les gousses d’ail et les clous de giroe dans le bol. Mixez nement. Versez le parmesan en petits morceaux ainsi que les cerneaux de noix dans le bol et hachez nement pendant 20 s. Ajoutez l’ huile d’olive et mixez pour avoir une pâte homogène.
6
Guacamole
1 gros avocat, 1 gousse d’ail, 1/2 tomate sans la peau, 1 cuillère à soupe d’huile d’olive, 2 piments, 1/2 oignon, 3 branches de coriandre, 1 let de jus de citron. Sel et poivre selon votre goût.
Hachez nement l’ail, l’oignon, le coriandre et les piments. Pelez les avocats et découpez-les dans le bol, ajoutez la 1/2 tomate et l’huile d’olive. Mixez 20 s pour obtenir une purée homogène. Ajoutez sel et poivre selon votre goût.
Anchoiade
15 lets d’anchois à l’huile, 2 gousses d’ail, 3 jaunes d’oeuf dur, huile d’olives.
Hachez nement les gousses d’ail. Rajoutez les anchois et mixez de nouveau. Incorporez les jaunes d’oeufs avec 3 cuillères à soupe d’huile. Mixez pour obtenir une crème. Rajoutez de l’huile suivant la consistance voulue.
UTILISATION DU DISQUE EMULSIONNNEUR
(selon modèle)
CREME CHANTILLY
20 cl de crème liquide UHT à 35% de matière grasse, 20 g de sucre en poudre ou 20 g de sucre glace et 1 sachet de sucre vanillé.
Conseils pour réussir d’excellentes crèmes chantilly bien fermes.
Utilisez la crème liquide froide sortie du réfrigérateur. Mettez le disque émulsionneur en place dans le bol. Versez les ingrédients.
Verrouillez le couvercle . Mettez en marche continue 30 secondes pour obtenir une crème onctueuse ou 1 minute environ pour obtenir une chantilly. Attention : Vériez au bout de 45 secondes la consistance de votre préparation; si vous mixez trop longtemps, vous obtiendrez du beurre.
MAYONNAISES Conseils pour réussir d’excellentes mayonnaises bien fermes:
- Utilisez les ingrédients à température ambiante.
- Nettoyez le bol et le disque à l’eau froide.
- Respectez les quantités d’ingrédients indiquées dans chaque recette.
Mayonnaise avec moutarde
Mettez le disque émulsionneur en place dans le bol.
Versez les ingrédients : l jaune d’oeuf, 1 cuillère à soupe de moutarde, 1/2 cuillère à soupe de vinaigre, sel, poivre, 3 cuillères à soupe d’huile.
Verrouillez le couvercle. Mettez en marche 15 secondes. Ajoutez environ 30 ml d’huile. Mettez de nouveau en marche continue 20 à 50 secondes environ.
Mayonnaise sans moutarde
Procédez comme pour la mayonnaise avec moutarde en remplaçant la moutarde par 3 cuillères à soupe de jus de citron. Si vous désirez augmenter la quantité de mayonnaise, vous rajoutez de l’huile (environ 30 ml) et vous mettez en marche 15 secondes supplémentaires.
Pate à crêpes
Pour 0,4 l de pâte: 80 g de farine, 2 oeufs, 1/2 cuillère à café de sel n, 150 ml de lait, 1 cuillère à café d’huile, parfum.
Mettre tous les ingrédients dans le bol et mixez jusqu’à obtention d’une pâte homogène, 10 à 15 secondes environ.
FR
Pate à gaufres
80 g de farine, 5 g de levure de boulanger, 1 oeuf, 120 ml de lait, 35 g de beurre fondu, 1 cuillère à soupe de sucre vanillé.
Délayez la levure dans un peu d’eau tiède, mettez dans le bol tous les ingrédients et mixez jusqu’à ce que la pâte soit bien lisse, 15 à 20 secondes environ, laissez reposer 1 heure.
7
DESCRIPTION
A. Motor unit B. Bowl C. Blade
SAFETY INSTRUCTIONS
D. Seal E. Lid F. Emulsifying disc (according to model)
 Please read the instructions for use carefully before using your
appliance for the rst time and retain them for future reference: The manufacturer will not accept liability and the guarantee will not apply if there is a failure to comply with the instructions.
 Please read these instructions carefully before rstuse.
Theappliance is designed for domestic use only. Themanufacturer shall not accept any liability and reserves the right to cancel the guarantee in the event of commercial or inappropriate use or failure to follow the instructions.
 Do not use the appliance if it is faulty or its power cord is faulty,
if the appliance has been dropped and has visible damage or fails to function correctly. In this case, the appliance should be sent to an Approved Service Centre.
 If the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its Approved Service Centre or a similarly qualied person in order to avoid any danger. Never take the appliance apart yourself.
 Unplug your appliance as soon as you have nished using it, if
it is left unattended, when you are cleaning it and on tting or removing the accessories.
 Appliances can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.  Children shall not play with the appliance.  Be careful if hot liquid is poured into the food processor or blender
as it can be ejected out of the appliance due to a sudden steaming.  Handle the knife with care when the container is empty and
during cleaning, as the blades are very sharp.  Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.  Your appliance is intended for domestic food use inside the home
only. It is not designed for use in the following cases, which are
not covered by the guarantee: in kitchen areas reserved for staff
8
in shops, ofces and other professional environments, in farm accommodation, by clients of hotels, motels and other residential environments and in guest room environments.
 This appliance should not be used by children. Keep the
appliance and its cord out of reach of children.  Warning: Any misuse would lead to potential injury.  Warning: The appliance must not be immersed.  Cleaning and standard maintenance may be carried out by
the customer; any other servicing must be carried out by an
approved service centre.  Do not put the appliance, power cord or plug in water or any
other liquid.
INSTRUCTION OF USE
 The manufacturer shall not accept any liability in the event of any use that does not comply with
the instructions.
 Always place the appliance on a at, stable, work surface away from water splashes.  Do not leave the appliance unattended whilst in operation.  Never let long hair, scarves or ties dangle over attachments during operation.  Never operate the appliance while empty.  Never unplug the appliance by pulling on the cord.  The power cord must never be left near or in contact with the hot parts of your appliance, near a
source of heat or on a sharp edge.
 For your own safety, only use accessories and spare parts suitable for your appliance.
USE
EN
Place the bowl (B) on the motor unit (A) and lock it by turning it anticlockwise (Fig. 1). First remove the plastic cover and then t the blade (C) or emulsifying disc (F). Caution, the blades
are extremely sharp.
 To assemble the emulsifying disc: the emulsifying disc is supplied in two parts (axis + disc).
Before using this accessory, t the axis onto the disc (Fig. 2). After this operation, the
accessory can no longer be disassembled.
 Add the ingredients (Fig. 3).  Do not go over the «max.» level shown on the bowl (400ml).  Fit the lid (E) equipped with the seal (D) and lock it by turning it anticlockwise (Fig. 4).  Press the lid (E) to start up (Fig. 5). Do not run the appliance empty.  The bowl, without blade and lid, can be used in the microwave oven providing that the food
does not contain any fat.
Ingredients Maximum quantity Time
Onions cut into 2 cm x 2 cm 300 g 10 pulses Garlic 200 g 10 pulses Shallots cut into 2 cm x 2 cm 300 g 10 pulses Parsley (washed and dried thoroughly) 30 g 10 pulses Walnuts, hazelnuts and almonds 50 g 10 secs Chocolate (broken into squares) 100 g 15 secs Soft raw ham (cut into 2 cm) 250 g 15 pulses
9
Cooked ham (cut into 2 cm pieces) 200 g (2 slices) 15 secs Gruyere cheese (in 2 cm cubes) 100 g 10 secs Parmesan cheese (cut in 2 cm cubes) 100 g 20 secs Fruit compote (or stewed fruit) 400 g 15 secs Cooked soup 400 ml 15 secs
Hints to obtain best results:
Operate in pulses. Process with a pulse action using short bursts of power. If pieces of food remain stuck to the sides of the bowl (ham, onions, etc.), use the spatula to scrape them down and distribute them around the bowl before applying 2 or 3 additional pulses. The measuring graduations on the bowl take into account the volume occupied with the blade tted and are provided as a guide only.
CLEANING
Do not immerse the motor unit or put it under running water. Just wipe clean with a sponge.
Handle the blade with care, as the blades are extremely sharp. Do not leave the blade to soak with cutlery or dishes in the sink.
You can wash the bowl, the blade and emulsifying disc in the dishwasher (top basket only). To clean the lid correctly, you can remove the seal by pulling on it. To ret the seal, be careful to position it correctly in the groove to secure it (Fig.6). Do not use the appliance without the seal.
ELECTRICAL OR ELECTRONIC PRODUCT AT THE END OF ITS SERVICE LIFE
Let’s all help protect the environment!
Your appliance contains many recyclable materials that can be re-used.
Take it to a local waste collecting point.
RECIPES
Apple Compote
500 g cooked apples, juice of half a lemon, 80 g caster sugar, 1 tablespoon of rum.
Place the warm but not hot cooked apples, the lemon juice, sugar and rum in the bowl. Blend using the blade for 15 to 20 seconds. Leave to cool and serve.
Pesto sauce
150 g Parmesan cheese, 5 sprigs of fresh basil, 3 cloves of garlic, 4 cloves, 15 walnut halves, 1/2 glass of olive oil.
Place the basil, the garlic cloves and cloves into the bowl. Blend nely. Add the Parmesan cheeses in small cubes along with the walnut halves and chop nely for about 20 seconds. Add the olive oil and blend to obtain a smooth paste.
Guacamole
1 large avocado pear, 1 clove of garlic, 1/2 a skinned tomato, 1 tablespoon olive oil, 2 chilli peppers, 1/2 onion, 3 sprigs of coriander, 1 dash of lemon juice, salt and pepper to taste.
Chop the garlic, onion, coriander and chilli peppers nely. Peel the avocado pears and cut them up before putting them in the bowl. Blend for 20 seconds to obtain a smooth purée. Add salt and pepper to taste.
10
Anchovy Paste
15 llets of anchovies in oil, 2 cloves of garlic, 3 hard-boiled egg yolks, 3 tablespoons of olive oil.
Chop the garlic cloves nely. Add the anchovies and mix again. Blend in the egg yolks with 3 tablespoons of oil. Blend to obtain a cream. Add oil to achieve the desired consistency.
USING THE EMULSIFYING DISC
(according to model)
CREME CHANTILLY
200 ml of 35% fat UHT whipping cream. 20 g caster sugar or 20 g of icing sugar and 1 sachet of vanilla sugar (optional).
Tip to obtain superb, really stiff Chantilly creams.
Use very cold UHT whipping cream straight from the refrigerator. Fit the emulsifying disc in the bowl. Pour in the ingredients and lock the lid. Process continuously
for 30 seconds to obtain a smooth cream or about 1 minute to make whipped Chantilly. Caution: Check the consistency of your preparation after 45 seconds. If you mix for too long, you will obtain butter.
MAYONNAISES Tips to make really superb, stiff mayonnaise:
- Use all ingredients at room temperature.
- Clean the bowl and the disc with cold water.
- Respect the quantities of ingredients stated in each recipe.
Note: For best results use olive oil or sunower oil, or a mixture of both.
Mayonnaise with mustard
Fit the emulsifying disc to the bowl.
Add the following ingredients to the bowl: 1 egg yolk, 1 tablespoon of French mustard, 1/2 tablespoon of wine vinegar, salt and pepper. Measure out 45 ml (3 tablespoons) of oil and set aside.
Lock the lid and run for 15 seconds. Pour in about 1 tablespoon of oil, process briey then add the rest of the oil and process continuously for about 20 to 50 seconds.
Mayonnaise without mustard
Proceed as for mayonnaise with mustard, replacing the mustard with 3 tablespoons of lemon juice. If you want to make more mayonnaise, add oil (about 30 ml) and run the appliance for 15 seconds more.
Pancake mix
For 0.4 l of mix: 80 g plain our, 2 eggs, 1/2 teaspoon of ne salt, 150 ml milk, 1 teaspoon of oil, avouring.
Put all the ingredients in the bowl and mix until you obtain a smooth mix (about 10 to 15 seconds).
Wafe mix
80 g plain our, 5 g fresh yeast (or 1 teaspoon Easybake or Fast Action dried yeast), 1 egg, 120 ml milk, 35 g melted butter, 1 tablespoon of vanilla sugar.
If using fresh yeast dilute the baker’s yeast in a little warm water. Put all the ingredients into the bowl and blend for about 15 to 20 seconds until you get a smooth mix, then leave to stand for 1 hour. If using dried yeast, add with the other ingredients.
EN
11
BESCHRIJVING
A. Motorblok B. Mengkom C. Sikkelmes
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
D. Afdichting E. Deksel F. Emulsieschijf/opklopaccessoire
(afhankelijk van model)
 Lees voor het eerste gebruik van het apparaat de
gebruiksaanwijzing aandachtig door: gebruik dat niet in overeenstemming is met de gebruiksaanwijzing ontslaat de fabrikant van elke aansprakelijkheid.
 Gebruik het apparaat niet als het apparaat zelf of het netsnoer
defect is, of wanneer het apparaat is gevallen en zichtbaar beschadigd is of niet goed meer functioneert. In dat geval moet het apparaat naar een erkend servicecentrum worden gestuurd.
 Indien het netsnoer beschadigd is, moet dit door de fabrikant, het
erkende servicecentrum of een persoon met een gelijkwaardige vakbekwaamheid worden vervangen, om een veilige werking te waarborgen. Demonteer het apparaat nooit zelf.
 Trek altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact
wanneer u het onbewaakt achterlaat en voordat u het monteert, demonteert of reinigt.
 Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met
beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met beperkte ervaring of kennis, op voorwaarde dat dit onder toezicht gebeurt of zij instructies hebben gekregen inzake het veilige gebruik van het apparaat en op de hoogte zijn van de potentiële gevaren.
 Wees voorzichtig bij het gieten van hete vloeistof in de blender,
aangezien de vloeistof uit het apparaat kan worden geworpen door plotselinge vorming van stoom.
 Houd toezicht op kinderen zodat zij niet met het apparaat
kunnen spelen.  Kinderen mogen het apparaat niet als speelgoed gebruiken.  Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen. Bewaar
het apparaat en netsnoer buiten het bereik van kinderen.  Wees voorzichtig bij het hanteren van het mes als het apparaat
leeg is en wanneer u het reinigt. De messen zijn erg scherp.  Uw apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk culinair
gebruik binnenshuis. Het is niet ontworpen voor gebruik in
de volgende gevallen, waarvoor de garantie niet geldigis:
12
in personeelskeukens van winkels, kantoren en andere arbeidsomgevingen, door de gasten van hotels, motels en andere
verblijfsomgevingen, op locaties zoals een bed & breakfast.  Waarschuwing: verkeerd gebruik kan letsels veroorzaken.  Waarschuwing: u mag het apparaat niet onderdompelen.  Met uitzondering van de gebruikelijke reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden die de klant zelf kan uitvoeren,
moeten alle werkzaamheden door een erkend servicecentrum
worden uitgevoerd.  Dompel het apparaat, het netsnoer of de stekker nooit onder in
water of een andere vloeistof.
GEBRUIKSINSTRUCTIES
 Indien het apparaat niet in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, vervalt
de aan-sprakelijkheid van de fabrikant.
 Gebruik het apparaat op een vlakke, schone en droge ondergrond en hou het uit de buurt van
opspattend water.
 Laat lang haar, sjaals of stropdassen nooit boven de accessoires hangen wanneer ze in werking zijn.  Laat het apparaat nooit werken in lege toestand.  Laat het netsnoer niet in de buurt liggen van of in contact komen met warme onderdelen van het
apparaat, warmtebronnen of scherpe randen.
 Gebruik omwille van uw eigen veiligheid alleen de accessoires en onderdelen die voor uw
apparaat zijn bedoeld.
GEBRUIK
Plaats de kom (B) op het motorblok (A) en vergrendel deze door tegen de wijzers van de klok in te draaien (Fig. 1). Plaats het sikkelmes (C) na het kunststof beschermkapje verwijderd te hebben of plaats de emulsieschijf / het opklopaccessoire (F). Pas op, de mesjes zijn heel scherp.
 Zet de emulsieschijf / het opklopaccessoire in elkaar: deze bestaat uit twee delen (as + schijf).
Klik de as voordat u dit accessoire gebruikt vast op de schijf. (Fig. 2). Na deze handeling is het
accessoire niet meer uit elkaar te halen.
 Doe de ingrediënten in de kom (Fig. 3).  De maximale hoeveelheid aangegeven op de kom niet overschrijden (400ml).  Plaats het deksel (E) voorzien van de afdichting (D) en vergrendel het door tegen de wijzers van
de klok in te draaien (Fig. 4).
 Druk op het deksel (E) om het apparaat in werking te zetten (Fig. 5). Het apparaat nooit zonder ingrediënten laten draaien.  De kom zonder het sikkelmes en het deksel kunnen in de magnetron gebruikt worden. Echter
hierbij geen olie, vet of boter toevoegen.
Ingrediënten Maximale hoeveelheid Time
Ui in blokjes van 2 cm x 2 cm 300 g 10 x drukken Knoook 200 g 10 x drukken Sjalot in blokjes van 2 cm x 2 cm 300 g 10 x drukken Peterselie 30 g 10 x drukken Walnoten, hazelnoten, amandelen 50 g 10 sec Chocola 100 g 15 sec Mals rauw vlees in blokjes van 2cmx2cm gesneden 250 g 15 x drukken
NL
13
Gekookte ham 200 g (2 dikke plakjes) 15 sec Gruyère-kaas in blokjes van 2cmx2cm 100 g 10 sec Parmezaanse kaas 100 g 20 sec Vruchtenmoes 400 g 15 sec Gekookte soep 0.4 l 15 sec
Tips voor een optimaal resultaat :
Druk kort achter elkaar op het apparaat. Als er stukjes aan de wand van de kom blijven plakken (ham, ui, ...) kunt u die losmaken met een spatel, u voegt het weer toe aan de rest in de kom en druk nog 2 of 3 keer extra op de pulse-knop. Met de maatverdeling op de kom is rekening gehouden met de plaatsing van het sikkelmes. De aangegeven hoeveelheden zijn slechts ter informatie.
SCHOONMAKEN
Het motorblok niet onderdompelen en niet onder de kraan houden. Schoonmaken met een sponsje is voldoende.
Wees voorzichtig met het sikkelmes want de mesjes zijn zeer scherp. Laat het sikkelmes ook niet met andere vaat op de bodem van de gootsteen in het sopje staan.
De kom, het sikkelmes, het opklopaccessoire en het deksel kunnen in de vaatwasmachine geplaatst worden (bovenste vak). Om het deksel goed schoon te maken kunt u de afdichting verwijderen door er aan te trekken. De afdichting weer goed terugplaatsen in de gleuf (Fig.6). Het apparaat niet zonder de afdichting gebruiken.
EINDE LEVENSDUUR VAN UW ELEKTR(ON)ISCH APPARAAT
Laten we allemaal meedoen aan de bescherming van ons milieu !
Uw apparaat bevat veel materiaal dat voor recycling / hergebruik geschikt is.
Niet in de vuilnisbak deponeren of naar een stortplaats brengen, maar naar een
door uw gemeente opgezet centraal afvalinzamelpunt brengen (of eventueel naar de container-inzamelplek).
RECEPTEN
Appel-mousseline
500 g appels, 1 halve citroen, 1 vanillestokje, 80 g losse suiker, 1 eetlepel rum.
Doe de gekookte appels, citroensap, suiker en rum in de kom. Mix met het sikkelmes gedurende 15 à 20 secondes. Laten afkoelen en serveren.
Pesto-saus
150 g parmezaanse kaas, 5 takjes verse basilicum, 3 teentjes knoook, 4 kruidnagels, 15 walnoten, 1/2 glas olijfolie.
Doe de basilicum, de teentjes knoook en de kruidnagels in de kom. Goed jnhakken. Voeg de parmezaanse kaas in kleine stukjes toe en de walnoten. Hak dit mengsel in 20 sec jn. Schenk de olijfolie erbij en mix het geheel zodat u een egale saus krijgt.
Guacamole
1 grote avocado, 1 teentje knoook, 1/2 gepelde tomaat, 1 eetlepel olijfolie, 2 zachte pepers, 1/2 ui, 3 takjes koriander, 1 straaltje citroensap, zout en peper naar smaak.
Hak de knoook, ui, koriander en pepers jn. Pel de avocado’s en snij in stukjes. Doe dit in de kom, en voeg de halve tomaat en de olijfolie toe. Mix 20 sec om een egaal mengsel te krijgen. Voeg zout en peper naar smaak toe.
14
Loading...
+ 30 hidden pages