Krups NESPRESSO XN100, NESPRESSO XN101 User Manual

Page 1
* Ma machine
*
1
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 1 29.04.19 07:25
Page 2
EN
FR
DE
IT
ES
PT
HU
CZ
NL
GR
PL
SK
CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read
them carefully before using your new appliance for the rst time.
AVERTISSEMENT: les consignes de sécurité font partie de
l’appareil. Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil.
ACHTUNG: Bitte lesen Sie die Anweisungen und
Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Gerätes.
ATTENZIONE: le precauzioni di sicurezza sono parte
dell’apparecchio. Leggere attentamente le precauzioni di sicurezza
ΠΡΟΣΟΧΗ: τα έτρα ασφάλεια αποτελούν έρο τη συσκευή.
ιαβάστε τα προσεκτικά πριν χρησιοποιήσετε τη νέα σα συσκευή για πρώτη φορά.
UWAGA! wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dołączono do
urządzenia. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie je przeczytać.
UPOZORNENIE: Informácie o bezpečnostných pokynoch sú
súčasťou balenia spotrebiča. Pred prvým použitím si ich pozorne preštudujte.
prima di usare l’apparecchio per la prima volta.
ATENCIÓN: las instrucciones de seguridad forman parte de la
máquina. Léalas detenidamente antes de usar su nueva máquina por primera vez.
CUIDADO: as medidas de segurança fazem parte da máquina. Leia-
as cuidadosamente antes de usar a sua nova máquina pela primeira vez.
FIGYELEM: a biztonsági előírások a készülék részét képezik. Az új
készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el az előírásokat.
POZOR: bezpečnostní pokyny jsou součástí přístroje. Přečtěte si je
pozorně před prvním použitím vašeho nového přístroje.
GEVAAR: de veiligheidsvoorschriften worden bij de machine
geleverd. Lees deze voorschriften aandachtig door voordat u uw nieuwe machine voor het eerst gebruikt.
2
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 2 29.04.19 13:53
Page 3
CONTENT/CONTENU/INHALT/CONTENUTO/CONTENIDO/CONTEÚDO/TARTALOM/OBSAH/INHOUDSOPGAVE/ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ/
SK
EN
FR
DE
IT
ES
PT
HU
CZ
NL
GR
PL
SPIS TREŚCI/OBSAH
SAFET Y PRECAUTIONS/CONSIGNES DE SECURITE/SICHERHEITSHINWEISE/
PRECAUZIONI DI SICUREZ ZA/INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD/MEDIDAS DE SEGURANÇA/BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK/BEZPEČNOSTNÍ POKYNY/
VEILIGHEIDSMAATREGELEN/ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ/ZASADY BEZPIECZEŃSTWA/
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY .................................................................................. 5
OVERVIEW/PRESENTATION/ÜBERBLICK/INDICAZIONI GENER ALI/ VISIÓN GENERAL/ VISTA GERAL/ÁTTEKINTÉS/OBECNÝ PŘEHLED/OVERZICHT/
ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ/INFORMACJE OGÓLNE/VŠEOBECNÝ PREHĽAD .............................. 34
SPECIFICATIONS/SPECIFICATIONS/TECHNISCHE DATEN/SPECIFICHE TECNICHE/ ESPECIFICACIONES/E SPECIFICAÇÕES/MŰSZ AKI ADATOK/
TECHNICKÁ SPECIFIKACE/TECHNISCHE GEGEVENS/ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ/
DANE TECHNICZNE/TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE ................................................... 34
PACKAGING CONTENT/CONTENU DE L’EMBALLAGE/VERPACKUNGSINHALT/
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE/CONTENIDO DE LA CAJA/ CONTEÚDO DA EMBALAGEM/A CSOMAG TARTALMA/OBSAH BALENÍ/
INHOUD VAN DE VERPAKKING/OBSAH BALENIA ................................................ 34
LEGEND OF SYMBOLS/LÉGENDE DE SYMBOLES/ERKLÄRUNG DER SYMBOLE/
LEGENDA/SÍMBOLOS/LEGENDA DE SÍMBOLOS/JELM AGYAR ÁZAT/ LEGENDA SYMBOLŮ/LEGENDE/ΥΠΟΜΝΗΜΑ/SPIS SYMBOLI/
LEGENDA SYMBOLOV........................................................................................ 35
ENERGY S AVING MOD E/MODE D’ECONOMIE D’ENERGIE/ENERGIESPARMODUS/
RISPARMIO ENERGETICO/MODO DE AH ORRO DE ENERGÍA/ MODO DE POUPANÇA DE ENERGIA /ENERGIATAKARÉKOS ÜZEMMÓD/
KONCEPT ÚSPORY ENERGIE/ENERGIEBESPARINGSMODUS/ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ/TRYB OSZCZĘDZANIA ENERGII/
REŽIM ÚSPORY ENERGIE................................................................................... 38
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NONUSE/PREMIERE UTILISATION
OU APRES UNE LONGUE PERIODE DE NONUTILISATION/ERSTE INBETRIEBNAHME
ODER NACH LÄNGERER NICHTNUTZUNG/PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNG O
PERIODO DI INUTILIZZO/PRIMER USO O DESPUÉS DE UN L ARGO PERIODO
DE INACTIVIDAD/PRIMEIRA UTILIZAÇÃO O U APÓS LONGO PERÍODO DE NÃO
UTILIZAÇ ÃO/ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT, VAGY HOSSZABB ÜZEMSZÜNET UTÁN/ PRVNÍ POUŽITÍ NEBO SPUŠTĚNÍ KÁVOVARU PO D ELŠÍ DOBĚ NEČINN OSTI/
EERSTE GEBRUIK OF NA LANGE PERIODE VAN NIETGEBRUIK/ΠΡΤΗ ΧΡΗΣΗ
ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΡΙΟΟ ΑΧΡΗΣΙΑΣ/PIERWSZE UŻYCIE/UŻYCIE PO DŁUGIM
OKRESIE NIEUŻYWANIA/PRVÉ POUŽITIE ALEBO SPUSTENIE KÁVOVARU PO
DLHŠEJ DOBE NEČINNOSTI ............................................................................... 39
COFFEE PREPARATION/PREPARATION DU CAFE/KAFFEEZUBEREITUNG/
PREPARAZIONE DEL CAFFÈ/PREPARACIÓN DE CAFÉ/PREPARAÇ ÃO DE CAFÉ/
KÁVÉFŐZÉS/PŘ ÍPRAVA KÁV Y/KOFFIEZETTEN VOORBEREIDEN/
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ/PRZYGOTOWANIE KAWY/PRÍPR AVA KÁVY ........................... 40
PROGRAMMING THE WATER VOLUME/PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU/ PROGRAMMIEREN DER TASSENFÜLLMENGE/
PROGR AMMAZIONE DELLA QUANTITÀ DI ACQUA/
PROGR AMACIÓN DEL VOLUMEN DE AGUA/PROGR AMAÇÃO DO VOLUME DE ÁGUA/ A VÍZMENNYISÉG BEÁLLÍTÁSA/PROGRAMOVÁNÍ OBJEMU VODY/ WATERVOLUME PROGRAMMEREN/ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣ ΜΟΣ ΟΓΚΟΥ ΝΕΡΟΥ/
PROGRAMOWANIE ILOŚCI WODY/PROGRAMOVANIE OBJEMU VODY ................... 41
3
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 3 29.04.19 13:53
Page 4
EN
FR
DE
IT
ES
PT
HU
CZ
NL
GR
PL
SK
CONTENT/CONTENU/INHALT/CONTENUTO/CONTENIDO/CONTEÚDO/TARTALOM/OBSAH/INHOUDSOPGAVE/ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ/ SPIS TREŚCI/OBSAH
EMPTYING THE SYSTEM/ VIDANGE DU SYSTEME/SYSTEM ENTLEEREN/
SVUOTAMENTO DEL SISTEMA/VACIADO DEL SISTEMA/ESVAZIAMENTO DO SISTEMA/
A RENDSZER KIÜRÍTÉSE/VYPUŠTĚNÍ SYSTÉMU/HET SYSTEEM LEEGMAKEN/
ΑΕΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ/OPRÓŻNIANIE SYSTEMU Z WODY/
VYPUSTENIE SYSTÉMU ..................................................................................... 42
RESET TO FAC TORY SETTINGS/RESTAURER LES REGL AGES D’USINE/ AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN/RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI
DI FABBRICA/RESTABLECIMIENTO DE LOS AJUSTES PREDETERMINADOS/ REPOSIÇÃO DAS DEFINIÇÕES D E FÁBRICA/A GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK
VISSZAÁLLÍTÁSA/OBNOVENÍ VÝROBNÍHO NASTAVENÍ/FABRIEKSINSTELLINGEN HERSTELLEN/ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑΚΝ ΡΥΘΜΙΣΕΝ/PR ZYWRACANIE
USTAWIEŃ FABRYC ZNYCH/OBNOVENIE TOVÁRENSKÉHO NASTAVENIA ............... 43
DESCALING/DETAR TRAGE/ENTKALKUNG/DECALCIFICAZIONE/ DESCALCIFICACIÓN/DESCALCIFICAÇÃO/VÍZKŐMENTESÍTÉS/ODVÁPNĚNÍ/
ONTKALKING/ΑΦΑΙΡΕ ΣΗ ΑΛΑΤΝ/ODKAMIENIANIE/ODVÁPNENIE .................... 44
CLEANING/NETTO YAGE/REINIGUNG/PULIZIA/LIMPIEZA/LIMPEZA/TISZTÍTÁS/
ČIŠTĚNÍ/REINIGEN/ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ/CZYSZCZENIE/ČISTENIE ................................ 45
TROUBLESHOOTING/PANNES/FEHLERBEHEBUNG/RICERCA E RISOLUZIONE
GUASTI/RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS/RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS/HIBA
ELHÁRÍTÁSA/ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD/STORINGEN/ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΝ/
ROZWIĄZ YWANIE PROBLEMÓW/RIEŠENIE PROBLÉMOV .................................... 46
DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION/RECYCLAGE ET PROTECTION
DE L’ENVIRONNEMENT/ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ/SMALTIMENTO E PROTEZ IONE AMBIENTALE/ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Y PROTECCIÓN DEL
MEDIO AMBIENTE/ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS E PROTEÇÃO AMBIENTAL/ ÁRTALMATLANÍTÁSI ÉS KÖRNYEZETVÉDELMI ELŐÍRÁSOK/LIKVIDACE ODPADU
A OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ/AFVOEREN EN MILIEUBESCHERMING/ ΙΑΘΕΣΗ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΝ ΚΑΙ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ/UTY LIZACJA
I OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO/LIKVIDÁCIA A OCHRANA ŽIVOTNÉHO
PROSTREDIA .................................................................................................... 48
LIMITED GUARANTEE/GARANTIE LIMITEE/GEWÄHRLEISTUNG/GAR ANZIA/ GARANTÍA/GARANTIA/GARANCIA/ZÁRUČNÍ PODMÍNKY/GARANTIE/ΕΓΓΥΗΣΗ/
GWARANCJA/OBMEDZENÁ ZÁRUKA .................................................................. 50
NESPRESSO CLUB/CLUB NESPRESSO/NESPRESSO CLUB/NESPRESSO CLUB/ CLUB NESPRESSO/ CONTACTOS NESPRESSO/NESPRESSO CLUBHOZ/NESPRESSO CLUB/
NESPRESSO CLUB/NESPRESSO CLUB/KLUB NESPRESSO/NESPRESSO CLUB ........... 53
4
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 4 29.04.19 13:53
Page 5
SAFETY PRECAUTIONS
Caution: the safety precautions are part of the appliance. Read them care fully before using your new appliance for the rst time. Keep them in a place where you can nd and refer to them later on.
CAUTION: when you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage.
INFORMATION: when you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe usage of your appliance.
• The appliance is intended to
prepare beverages according to these instructions.
• Do not use the appliance for other
than its intended use.
• This appliance has been designed for indoor and non-extreme temperature conditions use only.
• Protect the appliance from direct sunlight eect, prolonged water splash and humidity. This is a household appliance only.
• It is not intended to be used in:
-
sta kitchen areas in shops, oces and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed and breakfast type environments.
• This appliance may be used by children of at least 8 years of age, as long as they are supervised and have been given instructions about using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and they are supervised by an adult.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children under 8 years of age.
• This appliance may be used by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or whose experience or knowledge is not sucient, provided they are supervised or have received instruction to use the appliance safely and understand the dangers.
• Children shall not use the appliance as a toy.
• The manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply for any commercial use, inappropriate handling or use of the appliance, any damage resulting from use for other purposes, faulty operation, non­professionals’ repair or failure to comply with the instructions.
Avoid risk of fatal electric shock and re
• In case of an emergency: immediately remove the plug from the power socket.
• Only plug the appliance into suitable, easily accessible, earthed mains connections. Make sure that the voltage of the power source is the same as that specied on the rating plate. The
use of an incorrect connection voids the guarantee.
The appliance must only be connected after installation
• Do not pull the cord over sharp edges, clamp it or allow it to hang down.
• Keep the cord away from heat and damp.
• If the supply cord or the plug are damaged, they must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons.
• If the supply cord or the plug are damaged, do not operate the appliance. Only return the appliance to the Nespresso Club or to a Nespresso authorized representative.
• If an extension cord is required, use only an earthed cord with a conductor cross-section of at least
2
or matching input power.
1.5 mm
• To avoid hazardous damage, never place the appliance on or beside hot surfaces such as radiators, stoves, ovens, gas burners, open ame, or similar.
EN
5
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 5 29.04.19 13:53
Page 6
• Always place it on a horizontal,
EN
stable and even surface. The surface must be resistant to heat and uids, like water, coee, descaler or similar.
• The appliance shall not be placed in a cabinet when in use.
• Disconnect the appliance from the mains when not in use for a long period. Disconnect by pulling out the plug and not by pulling the cord itself or the cord may become damaged.
• Before cleaning and servicing, remove the plug from the mains socket and let the appliance cool down.
• Never touch the cord with wet hands.
• Never immerse the appliance or part of it in water or other liquid.
• Never put the appliance or part of it in a dishwasher.
• Electricity and water together is dangerous and can lead to fatal electrical shocks.
• Do not open the appliance. Hazardous voltage inside!
• Do not put anything into any openings. Doing so may cause re or electrical shock!
6
Avoid possible harm when operating the appliance
• Never leave the appliance unattended during operation.
• Do not use the appliance if it is damaged or not operating perfectly. Immediately remove the plug from the power socket. Contact the Nespresso Club or Nespresso authorized representative for examination, repair or adjustment.
• A damaged appliance can cause electrical shocks, burns and re.
• Always completely close the lever and never lift it during operation. Scalding may occur.
• Do not put ngers under coee outlet, risk of scalding.
• Do not put ngers into capsule compartment or the capsule shaft. Danger of injury!
• Water could ow around a capsule when not perforated by the blades and damage the appliance.
• Never use an already used, damaged or deformed capsule.
• If a capsule is blocked in the capsule compartment, turn the machine o and unplug it before any operation. Call the Nespresso Club or Nespresso
authorized representative.
• Always ll the water tank with cold, fresh drinking water.
• Empty water tank if the appliance will not be used for an extended time (holidays, etc.).
• Replace water in water tank when the appliance is not operated for a weekend or a similar period of time.
• Do not use the appliance without the drip tray and drip grid to avoid spilling any liquid on surrounding surfaces.
• Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Use a damp cloth and mild cleaning agent to clean the surface of the appliance.
• To clean machine, use only clean cleaning tools.
• When unpacking the machine, remove the plastic lm and dispose.
• This appliance is designed for Nespresso coee capsules available exclusively through the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative.
• All Nespresso appliances pass stringent controls. Reliability tests under practical conditions are performed randomly on selected
units. This can show traces of any previous use.
Nespresso reserves the right to change instructions without prior notice.
Descaling
Nespresso descaling agent, when used correctly, helps ensure the proper functioning of your machine over its lifetime and that your coee experience is as perfect as the rst day.
• Descale according to user manual recommandations.
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 6 29.04.19 13:53
Page 7
CAUTION: the descaling
solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. The table will indicate the descaling frequency required for the optimum performance of your machine, based on water hardness (see Descaling section). For any additional questions you may have regarding descaling, please contact your Nespresso Club.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Pass them on to any subsequent user. This instruction manual is also available as a PDF at nespresso.com
CONSIGNES DE SECURITE
AVERTISSEMENT: les consignes de sécurité font partie de l’appareil. Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil. Gardez-les dans un endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer ultérieurement.
AVERTISSEMENT: lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les mesures de sé curité pour éviter d’éventuels dangers et dommages.
INFORMATION: lorsque ce symbole apparaît, veuillez prendre connaissance du conseil pour une utilisation sûre et conforme de votre appareil.
-
• L’appareil est conçu pour préparer des boissons conformément à ces instructions.
• N’utilisez pas l’appareil pour d’autres usages que ceux prévus.
• Cet appareil a été conçu seulement pour un usage intérieur, pour un usage dans des conditions de températures non extrêmes.
• Protégez votre appareil des eets directs des rayons du soleil, des éclaboussures d’eau et de l’humidité.
• Cet appareil est prévu seulement pour une utilisation domestique et des utilisations similaires comme: les espaces cuisine dans les magasins, les bureaux ou autres environnements de travail, les fermes; une utilisation par les clients dans les hôtels, les chambres d’hôtes et autres environnements résidentiels ou du type bed&breakfast.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans, à condition qu’ils bénécient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte.
• Conservez l’appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas susantes, à condition qu’ils bénécient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels.
• Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet.
• Le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s’appliquera pas en cas d’usage commercial, d’utilisations ou de
EN
FR
7
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 7 29.04.19 13:53
Page 8
FR
manipulations inappropriées, de dommages résultant d’un usage incorrect, d’un fonctionnement erroné, d’une réparation par un non professionnel ou du non respect des instructions.
Evitez les risques d’incendie et de choc électrique fatal
• En cas d’urgence: débranchez immédiatement l’appareil de la prise électrique.
• Branchez l’appareil uniquement à des prises adaptées, facilement accessibles et reliées à la terre. Assurez-vous que la tension de la source d’énergie soit la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. L’utilisation d’un branchement inadapté annule la garantie.
L’appareil doit être connecté uniquement après l’installation
• Ne tirez pas le cordon d’alimentation sur des bords tranchants, attachez­le ou laissez-le pendre.
• Gardez le cordon d’alimentation loin
8
de la chaleur et de l’humidité.
• Si le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, l’agent de service ou une personne qualiée.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés. Retourner l’appareil au Club Nespresso ou à un représentant Nespresso autorisé.
• Si une rallonge électrique s’avère nécessaire, n’utilisez qu’un câble relié à la terre, dont le conducteur a une
2
section d’au moins 1.5 mm
.
• An d’éviter de dangereux dommages, ne placez jamais l’appareil sur ou à côté de surfaces chaudes telles que les radiateurs, les cuisinières, les fours, les brûleurs à gaz, les feux nus, ou des sources de chaleur similaires.
• Placez-le toujours sur une surface horizontale, stable et régulière. La surface doit être résistante à la chaleur et aux uides comme: l’eau, café, le détartrant ou autres.
• Ne placez pas l’appareil dans une
armoire lorsque vous l’utilisez.
• Débranchez l’appareil de la prise électrique lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
• Débranchez en tirant par la che et non par le cordon d’alimentation ou il pourrait être endommagé.
• Avant le nettoyage et l’entretien de votre appareil, débranchez-le de la prise électrique et laissez-le refroidir.
• Ne touchez jamais le l électrique avec des mains mouillées.
• Ne plongez jamais l’appareil, en entier ou en partie, dans l’eau ou dans d’autres liquides.
• Ne mettez jamais l’appareil ou une partie de celui-ci dans un lave­vaisselle.
• L’électricité et l’eau ensemble sont dangereux et peuvent conduire à des chocs électriques mortels.
• N’ouvrez pas l’appareil. Voltage dangereux à l’intérieur.
• Ne mettez rien dans les ouvertures. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique!
Évitez les dommages possibles lors de l’utilisation de l’appareil
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
• N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou ne fonctionne pas parfaitement. Débranchez­le immédiatement de la prise électrique. Contactez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé, pour la réparation ou le réglage de votre appareil.
• Un appareil endommagé peut provoquer des chocs électriques, brûlures et incendies.
• Refermez toujours bien complètement le levier et ne le soulevez jamais pendant le fonctionnement, des brûlures peuvent se produire.
• Ne mettez pas vos doigts sous la sortie café, il y a un risque de brûlure.
• Ne mettez pas vos doigts dans le compartiment à capsules ou dans le bac de récupération des capsules. Il existe un risque de blessure.
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 8 29.04.19 13:53
Page 9
• L’eau peut s’écouler autour d’une capsule, quand celle-ci n’a pas été perforée par les lames, et endommager l’appareil.
• N’utilisez jamais une capsule usagée, endommagée ou déformée.
• Si une capsule est bloquée dans le compartiment à capsules, éteignez l’appareil et débranchez-le avant toute opération. Appelez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé.
• Remplir le réservoir avec de l’eau potable et fraîche.
• Videz le réservoir d’eau si l’appareil n’est pas utilisé pendant une durée prolongée (vacances etc…).
• Remplacez l’eau du réservoir d’eau quand l’appareil n’est pas utilisé pendant un week-end ou une période de temps similaire.
• N’utilisez pas l’appareil sans le bac d’égouttage et sa grille an d’éviter de renverser du liquide sur les surfaces environnantes.
• Ne nettoyez jamais votre appareil avec un produit d’entretien ou un solvant. Utilisez un chion humide
et un détergent doux pour nettoyer la surface de l’appareil.
• Pour nettoyer votre machine, utiliser un chion propre et doux.
• Lors du déballage de l’appareil, retirer le lm plastique sur la grille d’égouttage.
• Cet appareil est conçu pour des capsules de café Nespresso disponibles exclusivement via le Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé.
• Tous les appareils Nespresso sont soumis à des contrôles sévères. Des tests de abilité, dans des conditions réelles d’utilisation, sont eectués au hasard sur des unités sélectionnées. Certains appareils peuvent donc montrer des traces d’une utilisation antérieure.
Nespresso se réserve le droit de modier sans préavis la notice d’utilisation.
Détartrage
• Lorsqu’il est utilisé correctement, le détartrant Nespresso, permet d’assurer le bon fonctionnement de
votre appareil tout au long de sa vie et vous permet de maintenir une expérience café aussi parfaite qu’au premier jour.
AVERTISSEMENT: la solution
de détartrage peut être nocive. Évitez le contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Sur la base de la dureté de l‘eau, le tableau vous indiquera la fréquence de détartrage requise pour une performance optimale de votre machine (voir section Détartrage). Pour tout renseignement complémentaire sur le détartrage, veuillez contacter votre Club Nespresso.
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
Transmettez-les aux utilisateurs ultérieurs. Ce manuel d’instruction est également disponible en version PDF sur nespresso.com
SICHERHEITS HINWEISE
ACHTUNG: bitte lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Gerätes. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise auf, um diese bei Bedarf schnell einsehen zu können.
VORSICHT: wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren und Schäden zu vermeiden.
ZUR INFORMATION: wenn Sie dieses Zeichen sehen, befolgen Sie den Rat für einen sicheren und einwandfreien Betrieb Ihrer Kaeemaschine.
FR
DE
9
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 9 29.04.19 13:53
Page 10
• Das Gerät ist dazu bestimmt,
DE
Getränke nach diesen Anweisungen zuzubereiten.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den bestimmungsgemäßen Gebrauch.
• Dieses Gerät wurde ausschließlich für die Nutzung innerhalb von Gebäuden und unter normalen emperaturbedingungen entwickelt.
• Schützen Sie das Gerät vor direktem Sonnenlicht und Spritzwasser.
• Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Anwendungen, wie z.B.: in Mitarbeiterküchen, in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, Bauernhöfen, für den Gebrauch durch Gäste in Hotels, Motels und anderen Unterkunfts- und Übernachtungs-Einrichtungen bestimmt.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab mindestens 8 Jahren verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden sowie die Anweisung zum sichern
10
Gebrauch des Gerätes erhalten und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Reinigung und Wartung der Maschine sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden von einem Erwachsenem beaufsichtigt.
• Halten Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
• Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden sowie die Anweisung zum sicheren Gebrauch des Gerätes erhalten und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Bei kommerziellem Gebrauch, bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung unsachgemäßem Gebrauch, nicht fachgerechter Reparatur oder bei Nichtbeachtung
der Anweisungen übernimmt der Hersteller keine Haftung für eventuelle Schäden. Ebenso sind Gewährleistungen in solchen Fällen ausgeschlossen.
Vermeiden Sie Risiken wie tödlichen Stromschlag und Feuer.
• Im Notfall: Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine geeignete, geerdete Netzsteckdose an. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung dieselbe ist wie auf dem Typenschild angegeben. Bei falschen Anschluss verfällt die Gewährleistung.
Das Gerät darf erst nach dem korrekten Aufbau angeschlossen werden.
• Ziehen Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten. Befestigen Sie es oder lassen Sie es hängen.
• Halten Sie das Kabel von Hitze und Feuchtigkeit fern.
• Wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller, seinem
Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt werden, um Risiken zu verhindern.
• Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind. Sollte Ihr Gerät einen Defekt aufweisen, wenden Sie sich an den Nespresso Club oder einen von Nespresso bevollmächtigten Vertreter.
• Falls Sie ein Verlägerungskabel benötigen, verwenden Sie nur ein geerdetes Kabel mit einem Leitungsdurchmesser von
2
mindestens 1,5 mm
.
• Um gefährliche Schäden zu vermeiden, stellen Sie das Gerät nie auf oder neben eine heiße Oberäche wie Heizkörper, Kochplatten, Gaskocher, oene Flammen oder ähnliches.
• Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und ebene Oberäche. Die Oberäche muss gegen Hitze und Flüssigkeiten wie Wasser, Kaee, Entkalkerlösung o.ä. resistent sein.
• Das Gerät darf während des Betriebs nicht in einem Schrank aufgestellt werden.
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 10 29.04.19 13:53
Page 11
• Ziehen Sie den Netzstecker, falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen. Beim Trennen vom Netz, ziehen Sie den Stecker und zerrenSie nicht am Kabel, das Kabel könnte sonst beschädigt werden.
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
• Berühren Sie das Kabel nie mit feuchten Händen.
• Tauchen Sie das Gerät oder Teile davon niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Stellen Sie das Gerät oder Teile davon niemals in die Spülmaschine.
• Die Verbindung von Elektrizität und Wasser ist gefährlich und kann zu tödlichen Stromschlägen führen.
• Önen Sie das Gerät nicht. Die im Inneren vorhandene Spannung ist gefährlich!
• Stecken Sie nichts in die Önungen. Wenn Sie es tun, können Sie einen Brand oder Stromschlag auslösen.
Vermeiden Sie mögliche Schäden bei der Bedienung des Geräts.
• Lassen Sie das Gerät während der Anwendung nicht unbeaufsichtigt.
• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. Wenden Sie sich zur Prüfung, Reparatur oder Einstellung des Gerätes an den Nespresso Club.
• Ein beschädigtes Gerät kann zu Stromschlag, Verbrennungen und Brand führen.
• Schließen Sie immer den Hebel und önen Sie diesen niemals, wenn das Gerät in Betrieb ist. Dies könnte zu Verbrühungen führen.
• Halten Sie den Finger nicht unter den Kaeeauslauf ­Verbrühungsgefahr!
• Stecken Sie den Finger nicht in das Kapselfach oder den Kapselgang. Verletzungsgefahr!
• Wasser könnte um die Kapsel ießen, falls sie nicht von den Klingen durchstochen wurde, und das Gerät beschädigen.
• Benutzen Sie keine bereits verwendete, beschädigte oder verformte Kapsel.
• Sollte eine Kapsel im System feststecken, schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker. Kontaktieren Sie den Nespresso Club.
• Füllen Sie den Wassetank lediglich mit frischem Leitungswasser.
• Leeren Sie den Wassertank, wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzen (Urlaub, usw.).
• Ersetzen Sie das Wasser im Wassertank, wenn Sie das Gerät während des Wochenendes oder einen längeren Zeitraum nicht benutzt haben.
• Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Tropfschale und Tropfgitter, um jegliche Flüssigkeit auf umliegenden Flächen zu vermeiden.
• Verwenden Sie keine starken Reinigungs- oder Lösungsmittel. Benutzen Sie ein weiches feuchtes Tuch zur Reinigung der Geräteoberäche.
• Zur Reinigung Ihrer Maschine
verwenden Sie bitte lediglich saubere Reinigungsmaterialien.
• Wenn Sie die Maschine auspacken, entfernen Sie die Kunststofolie vom Tropfgitter und entsorgen Sie diese.
• Diese Maschine wurde speziell für die Verwendung mit Nespresso Kapseln entwickelt, die nur über den Nespresso Club erhältlich sind.
• Alle Nespresso Maschinen durchlaufen strenge Qualitätskontrollen. Belastungstests unter realen Bedingungen werden im Zufallsbetrieb mit ausgewählten Produktionseinheiten durchgeführt. Einige Geräte können daher Spuren eines vorherigen Gebrauchs aufweisen.
Nespresso behält sich das Recht vor, Anweisungen ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
Entkalkung
• Das Nespresso Entkalkerset hilft bei korrekter Anwendung, die einwandfreie Funktion Ihrer Maschine und ein perfektes Kaee-Erlebnis wie am ersten
DE
11
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 11 29.04.19 13:53
Page 12
DE
Tag während ihrer gesamten Lebensdauer zu erhalten.
IT
ACHTUNG: die
Entkalkungslösung kann schädlich sein. Vermeiden Sie Kontakt mit Auge, Haut und Oberächen. Die Tabelle bestimmt die nötige Entkalkungshäugkeit für einen optimalen Betrieb Ihrer Maschine basierend auf der Wasserhärte (siehe Abschnitt Entkalkung). Für zusätzliche, weiterführende Informationen bezüglich der Entkalkung wenden Sie sich bitte an Ihren Nespresso Club.
BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHS­ANWEISUNG AUF
Geben Sie sie an alle weiteren Benutzer weiter. Diese Bedienungsanleitung ist ebenfalls als PDF-Datei auf www.nespresso.com verfügbar.
12
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE: le precauzioni di sicurezza sono parte dell’apparecchio. Leggere attentamente le precauzioni di sicurezza prima di usare l’apparecchio per la prima volta. Conservarle in un posto dove possono essere trovate facilmente per consultarle in seguito.
ATTENZIONE: in presenza di questo simbolo, leggere le precauzioni di sicurezza per evitare eventuali danni.
INFORMAZIONI: in presenza di questo simbolo, leggere le indicazioni per un uso sicuro e adeguato dell’apparecchio.
• L’apparecchio è destinato a
preparare bevande conformi a queste istruzioni.
• Non usare l’apparecchio per un uso diverso da quello previsto.
• Questo apparecchio è stato progettato per uso interno e solo per condizioni termiche non estreme.
• Proteggere l’apparecchio dalla luce diretta del sole, da schizzi d’acqua e dall’umidità.
• L’apparecchio è destinato a un uso esclusivamente domestico o similare: cucina di negozi, uci e altri ambienti lavorativi; agriturismi; per clienti di alberghi, motel, BB e altri tipi di strutture d’accoglienza.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni, purché siano controllati e abbiano ricevuto istruzioni sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e siano pienamente consapevoli dei pericoli inerenti. La pulizia e la manutenzione non dovranno essere fatte da bambini a meno che non abbiano un’età superiore agli 8 anni e non siano controllati da un adulto.
• Tenere l’apparecchio e il cavo fuori
dalla portata dei bambini sotto gli 8 anni di età.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o da coloro privi di una suciente conoscenza o esperienza, purché siano controllati o abbiano ricevuto istruzioni sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli inerenti.
• I bambini non dovrebbero utilizzare questo apparecchio come un giocattolo.
• In caso di uso commerciale, di uso non conforme alle istruzioni, di eventuali danni derivanti dall’uso per altri scopi, di cattivo funzionamento, di riparazione non professionale o di inosservanza delle istruzioni, il produttore declina qualsiasi responsabilità ed è autorizzato a non applicare i termini di garanzia.
Evitare rischi di scosse elettriche letali e incendi.
• In caso di emergenza: scollegare l’apparecchio dalla presa di alimentazione.
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 12 29.04.19 13:53
Page 13
• Collegare l’apparecchio solo alle prese con la messa a terra adeguate e facilmente accessibili. Vericare che la tensione riportata sull’apparecchio corrisponda alla tensione di alimentazione. L’uso di collegamenti errati rende nulla la garanzia.
L’apparecchio deve essere collegato solo dopo l’installazione.
• Non accostare il cavo a bordi taglienti, non ssarlo o lasciarlo pendere.
• Tenere il cavo lontano da fonti di calore e umidità.
• Se il cavo di alimentazione o la presa risultano danneggiati, devono essere sostituiti dal produttore o da personale qualicato, in modo da evitare qualunque rischio.
• Se il cavo o la presa sono danneggiati, non utilizzare l’apparecchio. Portare l'apparecchio al Nespresso Club oppure a un rappresentante autorizzato di Nespresso.
• Nel caso in cui occorra una
prolunga, utilizzare solo un cavo con conduttore di messa a terra
2
con sezione di almeno 1,5 mm
o
potenza di ingresso corrispondente.
• Per evitare eventuali danni, non posizionare mai l’apparecchio accanto o su ripiani caldi come caloriferi, piano cottura, amme o simili.
• Posizionare l’apparecchio su una supercie orizzontale, piana e stabile. La supercie deve essere resistente al calore e ai liquidi come acqua, caè, decalcicanti e simili.
• Il dispositivo non deve essere posizionato in un armadio quando in uso.
• Durante lunghi periodi di non utilizzo, scollegare l’apparecchio dalla presa di alimentazione. Per evitare di provocare danni al cavo, scollegare l’apparecchio tirando la spina e non il cavo.
• Prima della pulizia e della manutenzione, togliere la spina dalla presa di corrente e lasciare rareddare l’apparecchio.
• Non toccare mai la spina con le mani bagnate.
• Non immergere mai l’apparecchio
o parti di esso in acqua o altro liquido.
• Non mettere mai l’apparecchio o parti di esso in lavastoviglie.
• L’acqua in presenza di elettricità genera pericolo e può essere causa di scariche elettriche.
• Non aprire l’apparecchio. Pericolo di scariche elettriche!
• Non inserire alcun oggetto nelle aperture dell’apparecchio. Pericolo d’incendio o di scariche elettriche!
Evitare eventuali danni durante il funzionamento dell’apparecchio.
• Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante il funzionamento.
• Non usare l’apparecchio in caso di danni o di funzionamento anomalo. Staccare subito la spina dalla presa di corrente. Contattare il Nespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso, anché l’apparecchio sia esaminato, riparato o regolato.
• Un apparecchio danneggiato può causare scariche elettriche, ustioni e incendi.
• Richiudere sempre la leva completamente e non aprirla quando l’apparecchio è in funzione. Rischio di scottature.
• Non inserire le dita sotto l’erogatore di caè, rischio di scottature.
• Non inserire le dita nello spazio destinato al contenitore di capsule. Rischio di lesioni!
• Qualora la capsula non sia correttamente perforata l’acqua potrebbe scorrere attorno alla capsula e causare danni all’apparecchio.
• Non utilizzare capsule usare, danneggiate o deformate.
• Se una capsula fosse bloccata nel vano capsula, spegnere la macchina e staccare la spina prima di qualsiasi operazione. Chiamare il Nespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso.
• Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua fresca e potabile.
• Svuotare il serbatoio dell’acqua se l’apparecchio non verrà utilizzato per un periodo prolungato (vacanze, ecc).
• Cambiare l’acqua del serbatoio se la macchina non viene utilizzata da
IT
13
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 13 29.04.19 13:53
Page 14
più di due giorni.
IT
• Non utilizzare l’apparecchio senza
ES
14
il vassoio raccogligocce e la griglia, per evitare fuoriuscite di liquidi sulle superci circostanti.
• Non utilizzare detersivi abrasivi o solventi. Usare un panno umido e un detergente delicato per pulire la supercie della macchina.
• Per la pulizia della macchina, usare solo strumenti di pulizia adeguati.
• Quando si apre l’imballo della macchina, rimuovere la pellicola di plastica presente sulla griglia.
• Questo apparecchio è progettato per capsule Nespresso, disponibili esclusivamente al Nespresso Club.
• Tutti gli apparecchi Nespresso passano attraverso controlli severi. Devono superare test rigorosi in condizioni reali che vengono eseguiti, su selezionate unità, in modo casuale. Per questo motivo, possono essere presenti tracce di utilizzo.
Nespresso si riserva il diritto di cambiare le istruzioni senza avviso.
Decalcicazione
• La soluzione decalcicante
Nespresso, se usata correttamente, contribuisce a garantire il corretto funzionamento della macchina durante la sua vita e un’esperienza di degustazione sempre eccezionale, come il primo giorno.
ATTENZIONE: la soluzione
decalcicante può essere nociva. Evitare il contatto con gli occhi, la pelle e altre superci. La tabella indica, in base alla durezza dell’acqua, la frequenza di decalcicazione necessaria per un funzionamento ottimale della macchina (fare riferimento al paragrafo Decalcicazione). Per ulteriori informazioni sulla decalcicazione contattare il Nespresso Club.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Consegnarle a qualsiasi consumatore successivo. Queste istruzioni sono disponibili anche in PDF sul sito www.nespresso.com
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ATENCIÓN: las instrucciones de seguridad forman parte de la máquina. Léalas detenidamente antes de usar su nueva máquina por primera vez. Guárdelas donde pueda encontrarlas fácilmente para futuras consultas.
ATENCIÓN: cuando vea este símbolo, consulte las instrucciones de seguridad para evitar posibles lesiones o daños.
INFORMACIÓN: cuando vea este símbolo, siga los consejos indicados para un uso correcto y seguro de la máquina.
Esta máquina está destinada a la
• elaboración de bebidas según indica el presente manual.
• No la utilice para usos distintos a los previstos.
• Esta máquina ha sido diseñada para usarse exclusivamente en interiores y en condiciones de temperatura no extremas.
• Proteja la máquina de la luz solar directa, del contacto prolongado con salpicaduras de agua y de la humedad.
• Esta máquina está pensada para un uso exclusivamente doméstico y en aplicaciones similares como: cocinas para el personal en tiendas, ocinas y otros entornos de trabajo; agroturismos; para clientes de hoteles, moteles, albergues y otros alojamientos.
• Esta máquina puede ser utilizada por niños a partir de ocho años, siempre que lo hagan bajo supervisión, hayan recibido instrucciones sobre cómo usar el aparato de forma segura y sean plenamente conscientes de los posibles peligros que se derivan de dicho uso. Los niños no podrán llevar a cabo la limpieza y
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 14 29.04.19 13:53
Page 15
el mantenimiento de este aparato a menos que sean mayores de ocho años y cuenten con la supervisión de un adulto.
• Mantenga la máquina y el cable fuera del alcance de los niños menores de ocho años.
• Esta máquina puede ser utilizada por personas que tengan facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimiento suciente, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones sobre cómo usar el aparato de forma segura y sean conscientes de los posibles peligros.
• Los niños no podrán utilizar la máquina como si fuera un juguete.
• El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad y la garantía quedará anulada en caso de uso comercial o manipulación/utilización inadecuada de la máquina, así como por cualquier daño que resulte de su uso para otros propósitos, manejo incorrecto, reparación por parte de personal no cualicado o incumplimiento de las instrucciones.
Evite el riesgo de descargas eléctricas mortales y de incendios.
• En caso de emergencia, desenchúfela inmediatamente de la toma de corriente.
• Enchufe la máquina únicamente a una toma de corriente adecuada, de fácil acceso y con toma de tierra. Asegúrese de que la tensión de red se corresponde con la indicada en la placa de especicaciones. El uso de una conexión incorrecta anulará la garantía.
La máquina solo debe conectarse tras su instalación.
• No tense el cable sobre bordes alados, no lo je ni lo deje colgar.
• Mantenga el cable apartado del calor y la humedad.
• Si el cable de alimentación o el enchufe está dañado, deberá sustituirlo el fabricante, el servicio de mantenimiento que este designe o personas con una cualicación similar a n de evitar todos los riesgos.
• Si el cable o el enchufe está dañado,
no ponga en funcionamiento el aparato. Envíe el aparato al Club Nespresso o a un representante autorizado de Nespresso.
• Si necesita un cable de prolongación, emplee únicamente uno cuyo conductor tenga una sección de
2
como mínimo 1,5 mm
o que sea
adecuado a la potencia especicada.
• Para evitar daños graves, jamás coloque la máquina encima o al lado de supercies calientes, como radiadores, fogones, hornos, hornillos de gas, llamas o similares.
• El aparato no debe colocarse en un armario durante su uso.
• Colóquela siempre sobre una supercie horizontal, uniforme y estable. La supercie debe ser resistente al calor y a líquidos como agua, café, productos descalcicadores o similares.
• Desconecte la máquina de la red eléctrica cuando no vaya a utilizarla durante un largo periodo de tiempo. Desconéctela extrayendo el enchufe sin tirar del cable, ya que este podría resultar dañado.
• Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o limpieza,
desenchufe la máquina de la toma de corriente y deje que se enfríe.
• Nunca toque el cable con las manos mojadas.
• Nunca sumerja la máquina total ni parcialmente en agua u otro líquido.
• Nunca introduzca la máquina ni ninguna de sus partes en un lavavajillas.
• La combinación de agua y electricidad es peligrosa y puede provocar descargas eléctricas mortales.
• No abra la máquina, ya que podría recibir una descarga eléctrica.
• No introduzca ningún objeto por las aberturas, ya que podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Evite posibles daños durante la utilización de la máquina.
• Nunca desatienda la máquina mientras está funcionando.
• No utilice la máquina si presenta algún daño o no funciona correctamente. Desenchúfela inmediatamente de la toma de corriente. Póngase en contacto con el Club Nespresso o con un representante autorizado Nespresso
ES
15
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 15 29.04.19 13:53
Page 16
ES
16
para su examen, reparación o ajuste.
• Una máquina estropeada puede causar descargas eléctricas, quemaduras e incendios.
• Baje siempre la palanca completamente y nunca la levante durante su funcionamiento para evitar quemaduras.
• No coloque los dedos debajo de la salida del café, ya que podría sufrir quemaduras.
• No introduzca los dedos en el compartimento o el tubo de las cápsulas, ya que podría sufrir lesiones.
• Puede salir agua alrededor de la cápsula si ésta no es perforada por las cuchillas y dañar la máquina.
• Nunca debe usarse una cápsula usada, dañada o deformada.
• Si una cápsula queda atascada en el compartimento de las cápsulas, apague la máquina y desconéctela de la alimentación antes de realizar cualquier operación. Póngase en contacto con el Club Nespresso o con un representante autorizado Nespresso.
• Llene el depósito de agua solo con agua potable.
• Vacíe el depósito de agua si no va a usar la máquina durante un largo periodo de tiempo, como por ejemplo durante las vacaciones.
• Cambie el agua del depósito si la máquina no se ha utilizado durante un n de semana o un periodo de tiempo similar.
• No utilice la máquina sin la bandeja ni la rejilla antigoteo para evitar que se produzcan derrames sobre las supercies próximas.
• No utilice productos de limpieza agresivos ni disolventes. Use un paño húmedo y un producto de limpieza suave para limpiar la supercie de la máquina.
• Para limpiar la máquina utilice únicamente utensilios de limpieza limpios.
• Al desembalar la máquina, retire la película de plástico y deséchela.
• Esta máquina utiliza cápsulas de café Nespresso disponibles exclusivamente a través del Club Nespresso o de su representante autorizado Nespresso.
• Todas las máquinas Nespresso se someten a estrictos controles. Las pruebas de abilidad se llevan a cabo
en condiciones de funcionamiento reales sobre unidades seleccionadas de forma aleatoria. Por ello, algunas máquinas pueden presentar señales de un uso previo.
Nespresso se reserva el derecho de modicar las instrucciones sin previo aviso.
Descalcicación
• El uso correcto del producto descalcicador Nespresso ayuda a garantizar un funcionamiento correcto de su máquina durante su vida útil, lo que hará que su café sea tan perfecto como el primer día.
ATENCIÓN: la solución
descalcicadora puede ser irritante. Evite que entre en contacto con los ojos, la piel o con cualquier supercie. La tabla siguiente indica la frecuencia de descalcicación recomendada para el rendimiento óptimo de la máquina, según la dureza del agua. Si desea más información sobre el proceso de descalcicación, póngase en contacto con el Club Nespresso.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Entrégueselas a cualquier posible futuro usuario. Este manual de instrucciones también está disponible en formato PDF en nespresso.com
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 16 29.04.19 13:53
Page 17
MEDIDAS DE SEGURANÇA
Cuidado: as medidas de segurança fazem parte da máquina. Leia-as cuidadosamente antes de usar a sua nova máquina pela primeira vez. Guarde-as num local onde facilmente as possa encontrar mais tarde.
Cuidado: quando visualizar este sinal, por favor consulte as medidas de segurança a m de evitar riscos e danos.
Informação: quando visualizar este sinal, por favor atente à indicação para uma correta e segura utilização da sua máquina.
• A máquina está concebida para a
preparação de bebidas de acordo com estas instruções.
• Não use a máquina para outros ns.
• A máquina foi concebida apenas para uma utilização de interior, com temperaturas não extremas.
• Proteja a máquina dos efeitos da exposição solar, do contacto prolongado com água e humidade.
• Esta máquina está concebida apenas para utilização doméstica e aplicações similares, tais como: áreas de copa de pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes prossionais; por clientes em hotéis, motéis e outros espaços residenciais.
• Esta máquina pode ser usada por crianças com idades superiores a 8 anos, caso lhes tenha sido dada supervisão e instruções sobre a utilização do aparelho em total segurança, compreendendo os perigos envolvidos. A limpeza e manutenção do equipamento não devem ser realizadas por crianças, a menos que tenham idades superiores a 8 anos e que estejam sob a vigilância de um adulto.
• Manter a máquina e o cabo fora do alcance de crianças com idades inferiores a 8 anos.
• Esta máquina pode ser usada por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, caso lhes tenha sido dada supervisão e instruções sobre a utilização do aparelho em total segurança e compreendendo os potenciais perigos.
• As crianças não devem utilizar a máquina como um brinquedo.
• O fabricante não assume nenhuma responsabilidade e a garantia não será aplicável em caso de utilização comercial, de manuseamento inapropriado da máquina, de dano resultante de uma utilização para outros ns, de operação danosa, de reparação não prossional ou de incumprimento das instruções.
Evite riscos de choque elétrico fatal e incêndio.
• Em caso de emergência: retire imediatamente a cha da tomada elétrica.
• Ligue a máquina apenas a tomadas elétricas apropriadas, acessíveis e com ligação a terra. A máquina deve ser ligada apenas após instalação. Certique-se que a
tensão da fonte de alimentação é igual à indicada na chapa de especicações. A utilização de uma ligação incorreta anula a garantia.
O equipamento apenas poderá estar ligado após instalação.
• Não arraste o cabo de alimentação sobre extremidades aadas, xe-o ou deixe-o pendurado.
• Mantenha o cabo de alimentação longe de fontes de calor e humidade.
• Se o cabo ou a cha de alimentação estiverem danicados, devem ser substituídos pelo fabricante, pelo agente autorizado ou por pessoal qualicado, a m de evitar todos os riscos.
• Se o cabo ou a cha de alimentação estiverem danicados, não coloque a máquina em funcionamento. Contacte a Nespresso ou um agente autorizado pela Nespresso.
• Caso seja necessária uma extensão, use apenas um cabo ligado a terra com um condutor de secção transversal de pelo menos 1.5 mm ou adequado à tomada elétrica.
PT
2
17
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 17 29.04.19 13:53
Page 18
• Para evitar a ocorrência de danos
PT
graves nunca coloque a máquina sobre ou junto a superfícies quentes tais como aquecedores, fogões, fornos, bicos de gás, chamas ou similares.
• O produto não deve ser colocado dentro de um armário quando estiver em utilização.
• Coloque sempre a máquina sobre uma superfície horizontal e estável. A superfície deve ser resistente ao calor e uidos como a água, café, descalcicante ou similares.
• Desligue a máquina da tomada elétrica em longos períodos de não utilização. Desligue a máquina puxando pela cha e não pelo cabo elétrico caso contrário o cabo poderá car danicado.
• Antes da limpeza e manutenção, retire a cha da tomada elétrica e deixe a máquina arrefecer.
• Nunca toque no cabo elétrico com as mãos molhadas.
• Nunca coloque a máquina total ou parcialmente em água ou outro líquido.
• Nunca coloque a máquina ou parte da mesma na máquina de lavar
18
louça.
• A combinação de eletricidade e água é perigosa e pode resultar em choque elétrico fatal.
• Não abra a máquina. Risco de tensão elétrica no interior!
• Não coloque nada em nenhuma abertura. Caso contrário, risco de incêndio ou choque elétrico!
Evite qualquer risco ao manusear a máquina.
• Nunca deixe a máquina sozinha durante a sua utilização.
• Não use a máquina se estiver danicada ou caso não esteja em perfeitas condições de funcionamento. Remova imediatamente a cha da tomada elétrica. Contacte a Nespresso ou um representante Nespresso autorizado para vericação, reparação ou programação.
• Uma máquina danicada pode causar choque elétrico, queimaduras e incêndio.
• Feche sempre a alavanca por completo e nunca a levante durante a utilização. Risco de queimaduras.
• Não coloque os dedos sob a saída
de café, risco de queimaduras.
• Não coloque os dedos no compartimento da cápsula ou na ranhura da cápsula. Perigo de lesão!
• Pode ocorrer perda de água à volta da cápsula quando esta não é devidamente perfurada pelas lâminas e danicar a máquina.
• Nunca utilize uma cápsula já utilizada, danicada ou deformada.
• Se uma cápsula estiver bloqueada no compartimento da cápsula, desligue a máquina e retire da alimentação elétrica antes de qualquer operação. Ligue para a
Nespresso ou agente autorizado Nespresso.
• Encha o reservatório de água apenas com água fresca e potável.
• Esvazie o reservatório de água caso a máquina não seja usada durante um longo período de tempo (férias, etc.).
• Substitua a água do reservatório de água quando a máquina não for usada durante um m de semana ou um período de tempo similar.
• Não use a máquina sem o recuperador de pingos e a respetiva grelha para evitar o derrame de
qualquer líquido nas superfícies circundantes.
• Não use nenhum detergente com agente de limpeza forte ou solvente. Use um pano húmido e um agente de limpeza suave para limpar a superfície da máquina.
• Para limpar a máquina, use apenas utensílios de limpeza limpos.
• Ao desembalar a máquina, retire a película de plástico da grelha de pingos e deite fora.
• Esta máquina está concebida para cápsulas Nespresso disponíveis exclusivamente através da Nespresso.
• Todas as máquinas Nespresso são sujeitas a controlos rigorosos. São realizados testes de abilidade em condições reais em unidades selecionadas de forma aleatória. Algumas máquinas poderão, de facto, apresentar sinais de utilização prévia.
Nespresso reserva-se o direito de modicar estas instruções sem aviso prévio.
Descalcicação
• O agente descalcicante Nespresso, quando usado corretamente,
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 18 29.04.19 13:53
Page 19
ajuda a assegurar o correto funcionamento da sua máquina durante o seu tempo de vida e a experiência de degustação do seu café tão perfeita como no primeiro dia.
AVISO: a solução de
descalcicação pode ser prejudicial. Evite o contacto com os olhos, a pele e outras superfícies de contacto. A tabela indicará a frequência de descalcicação necessária para obter o desempenho ideal da sua máquina, com base na dureza da água (consulte a secção Descalcicação). Para obter informações adicionais sobre a descalcicação, entre em contacto com a Nespresso.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Entregue-as ao utilizador seguinte. Este manual também está disponível em formato PDF em nespresso.com
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
FIGYELEM: a biztonsági előírások a készülék részét képezik. Az új készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el az előírásokat. Tartsa olyan helyen, ahol később is megtalálja és átnézheti.
FIGYELEM: ha ezt a jelet látja, az esetleges sérülések és károk megelőzése érdekében olvassa el a biztonsági előírásokat.
INFORMÁCIÓ: ha ezt a jelet látja, a készülék biztonságos és megfelelő használata érdekében vegye gyelembe az adott tanácsot.
• A készülék az útmutatóban található
előírásoknak megfelelően italok készítésére való.
• A készüléket kizárólag rendeltetésének megfelelően használja.
• A készüléket beltéri, nem szélsőséges hőmérsékleti viszonyok melletti használatra tervezték.
• Ügyeljen arra, hogy a készüléket ne érje közvetlen napsugárzás, illetve ne tartsa nedves vagy párás környezetben.
• A készülék kizárólag háztartási és ahhoz hasonló célú felhasználásra szolgál, mint például: üzletekben kialakított dolgozói konyhákban, irodákban és egyéb munkahelyeken, hotel- és motelvendégek számára, egyéb lakókörnyezetekben és szálláshelyeken.
• A készüléket 8 év feletti gyermekek csak felügyelettel használhatják, és ha a biztonságos használatról illetve a használattal kapcsolatos veszélyekről tájékoztatást kaptak. A tisztítást és karbantartást gyermekek ne végezzék, kivéve ha idősebbek 8 évesnél, és egy felnőtt felügyeli őket.
• A készüléket és a kábelét tartsa távol a 8 év alatti gyermekektől.
• A készüléket korlátozot t zikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy kevés tapasztalattal és szakismerettel rendelkező személyek csak felügyelettel használhatják, vagy ha a biztonságos használatról illetve a használattal kapcsolatos veszélyekről tájékoztatást kaptak.
• Gyermekek ne játszanak a készülékkel.
• A gyártó nem vállal felelősséget a készülék kereskedelmi vagy nem megfelelő használatáért, az előírtaktól eltérő célú használatból következő károkért, hibás működtetésért, nem szakszerű javításért, illetve az utasítások be nem tartásáért, és ezekben az esetekben a garancia sem érvényes.
Kerülje az áramütést és tüzet okozó helyzeteket.
• Vészhelyzet esetén azonnal húzza ki a hálózati dugót a konnektorból.
• A készüléket csak megfelelő, könnyen elérhető, földelt elektromos hálózati csatlakozóhoz csatlakoztassa. Győződjön meg arról, hogy a hálózati feszültség
PT
HU
19
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 19 29.04.19 13:53
Page 20
HU
megegyezik a készülék adattábláján feltüntetett feszültségértékkel. Nem megfelelő csatlakozás használata érvényteleníti a garanciát.
A készüléket csak a telepítést követően csatlakoztassa.
• Ne vezesse át a kábelt éles felületeken, ne szorítsa össze és ne hagyja lelógni.
• Védje a kábelt hőhatástól és nedvességtől.
• A sérült tápkábelt vagy csatlakozót kizárólag a gyártó, annak szervizpartnere vagy hasonló képesítésű szakember cserélheti ki a veszélyek elkerülése végett.
• Ha a kábel sérült vagy a csatlakozó, ne üzemeltesse a készüléket. A készüléket juttassa vissza a
Nespresso Club címére vagy a Nespresso hivatalos képviselőjéhez.
• Ha szükség van hosszabbítókábelre, kizárólag legalább 1.5 mm keresztmetszetű vagy a bemeneti áramnak megfelelő földelt vezetőkábelt használjon.
• A veszélyes sérülések elkerülése érdekében soha ne helyezze a készüléket forró felületre vagy annak
20
közelébe, például radiátor, főzőlap, sütő, gázégő vagy hasonló eszközök és nyílt láng közelébe.
• A készüléket mindig vízszintes, szilárd és sima felületre tegye.A felületnek ellenállónak kell lennie a hővel és folyadékokkal – vízzel, kávéval, vízkőoldóval és hasonlókkal – szemben.
• A készüléket használat közben ne helyezze el fülkében.
• Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a tápkábelt a hálózatból. Ilyenkor mindig a konnektordugót fogja, és soha ne a kábelt húzza, mert a kábel megsérülhet!
• Tisztítás és javítás előtt húzza ki a dugót a konnektorból, és hagyja kihűlni a készüléket.
• Soha ne fogja meg a kábelt nedves kézzel!
• A készüléket vagy alkatrészeit nem
2
szabad vízbe vagy más folyadékba meríteni.
• A készüléket vagy alkatrészeit soha ne tegye mosogatógépbe.
• A vízzel érintkező elektromos részek veszélyesek, halálos áramütést okozhatnak.
• Ne nyissa fel a készüléket! A benne lévő feszültség veszélyes!
• A készülék nyílásaiba ne dugjon semmit! Tűz és áramütés lehet a következménye!
A készülék használatakor kerülje a lehetséges sérüléseket.
• Működtetés közben soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket.
• Ne használja a készüléket, ha a készülék sérült vagy nem működik megfelelően. Azonnal húzza ki a dugót a konnektorból. Ellenőrzésre, javításra vagy beállításra a készüléket juttassa el a Nespresso Club címére vagy a Nespresso hivatalos képviselőjéhez.
• A sérült készülék áramütést, égési sérülést és tüzet okozhat.
• A készülék működése közben mindig zárja le teljesen a kapszulakart, és soha ne nyissa fel. Ilyenkor leforrázhatja magát.
• Ne tegye az ujját a kávékifolyó alá, mert leforrázhatja magát. Ne dugja be az ujját a kapszularekeszbe vagy a kapszulatartóba, mert sérülést okozhat!
• Ha a kapszulát a pengék nem fúrják át, a víz a kapszula köré folyhat, és a készülék megsérülhet.
• Soha ne használjon sérült, deformálódott vagy használt kapszulát.
• Ha kapszula szorult a kapszularekeszbe, a további használat előtt kapcsolja ki a gépet, és húzza ki a dugót a konnektorból. Hívja a Nespresso Club munkatársát vagy a Nespresso hivatalos képviselőjét.
• A víztartályt mindig friss és hideg ivóvízzel töltse meg.
• Ha a készüléket huzamosabb ideig nem használja (pl. vakáció), a víztartályt ürítse ki.
• Ha a készüléket a hétvégén vagy néhány napig nem használta, cserélje ki a víztartályban lévő vizet.
• Ne használja a készüléket csepegtetőtálca és csepprács nélkül, hogy elkerülje a folyadék környező felületekre folyását.
• Ne használjon erős súroló- vagy oldószert. A készüléket nedves ruhával és kímélő tisztítószerrel tisztítsa meg.
• A gép tiszításához csak tiszta
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 20 29.04.19 13:53
Page 21
eszközöket használjon.
• Amikor kicsomagolja a készüléket, vegye le és dobja ki a műanyag fóliát.
• A készüléket Nespresso kávékapszulákkal való használatra tervezték, amelyeket a Nespresso Clubon keresztül vagy a Nespresso hivatalos képviselőjénél szerezhet be.
• Minden Nespresso készüléknek szigorú követelményeknek kell megfelelnie. A megbízhatóság ellenőrzésére szolgáló teszteket véletlenszerűen kiválasztott készülékeken, gyakorlati használat során hajtjuk végre. Néhány készüléken ezért látszódhatnak korábbi használatra utaló jelek.
• A N espresso fenntartja a jogot az utasítások előzetes gyelmeztetés nélkül történő megváltoztatására.
Vízkőmentesítés
• Helyes használat esetén a Nespresso vízkőmentesítő elősegíti gépe megfelelő működését a készülék élettartama alatt, és gondoskodik arról, hogy az Ön kávéja ugyanolyan tökéletes legyen, mint az első
alkalommal.
FIGYELEM: a vízkőoldó
egészségre ártalmas lehet. Ne kerüljön szembe, bőrre vagy más felületre. Az táblázatból kiderül, hogy a vízkeménység függvényében milyen gyakran kell vízkőmentesíteni a készüléket az optimális működéshez (lásd vízkőmentesítés). Ha további információra van szüksége avízkőmentesítéssel kapcsolatban, forduljon a Nespresso Club-hoz.
ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT
Adja át a készülék későbbi használójának. A használati utasítás letölthető PDF formátumban a www.nespresso.com oldalról.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
POZOR: bezpečnostní pokyny jsou součástí přístroje. Přečtěte si je pozorně před prvním použitím vašeho nového přístroje. Uchovávejte je na známém místě, kde budou kdykoli k dispozici.
POZOR: pokud uvidíte toto upozornění, přečtěte si bezpečnostní pokyny, abyste předešli možnému úrazu či poškození přístroje.
POZNÁMKA: pokud uvidíte toto upozornění, vezměte na vědomí doporučení pro bezpečné a správné používání vašeho přístroje.
• Tento přístroj je určen pro přípravu
nápojů v souladu s těmito bezpečnostními pokyny.
• Nepoužívejte přístroj pro jiný než určený účel.
• Tento přístroj byl navržen pro použití v interiéru, pouze za standardních teplotních podmínek.
• Nesmí být vystaven přímému slunečnímu svitu, vlhkosti ani delšímu působení vody.
• Tento přístroj je určen pro používání v domácnosti a podobné využití, jako: v zaměstnaneckých kuchyňkách obchodů, kanceláří a jiných pracovišť; klienty v hotelech, motelech a ostatních ubytovacích zařízeních.
• Děti ve věku od 8 let mohou přístroj používat jen pod dohledem nebo byly-li seznámeny s bezpečnostními pokyny a jsou si vědomy rizika s manipulací souvisejícím. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
• Udržujte přístroj i přívodní kabel mimo dosah dětí mladších 8 let.
• Osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi nebo s nedostatkem znalostí a zkušeností mohou přístroj
HU
CZ
21
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 21 29.04.19 13:53
Page 22
CZ
používat jen pod dohledem nebo byly-li seznámeny s bezpečnostními pokyny a jsou si vědomy rizika s manipulací souvisejícím.
• Dohlédněte na děti, aby si s přístrojem nehrály.
• Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost a záruka se nevztahuje na: komerční využití přístroje, nevhodné zacházení či použití, škody způsobené používáním k jiným účelům, nesprávnou činností, neprofesionálními opravami nebo nedodržováním bezpečnostních pokynů.
Ochrana před úrazem elektrickým proudem a proti požáru.
• V případě nebezpečí: ihned vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Přístroj připojujte pouze do vhodných, snadno dostupných a uzemněných elektrických zásuvek. Ujistěte se, že napětí elektrického zdroje je stejné jako napětí uvedené na štítku přístroje. Nesprávné připojení vede k zániku záruky.
22
Přístroj může být zapojen do sítě až po kompletní instalaci.
• Netahejte kabel přes ostré hrany, přisvorkujte jej nebo nechte volně viset.
• Ujistěte se, že kabel není vystaven nadměrnému žáru ani vlhkosti.
• Pokud jsou kabel nebo zástrčka poškozené, musí být, z důvodu bezpečnosti, vyměněné výrobcem, jeho servisem nebo jinou kvalikovanou osobou.
• Pokud jsou kabel nebo zástrčka poškozené, přístroj nepoužívejte. Obraťte se na Nespresso Club nebo autorizovaného zástupce Nespresso.
• Je-li nutné použít prodlužovací kabel, používejte pouze uzemněný kabel s vodičem o průměru alespoň
2
a odpovídajícího příkonu.
1,5mm
• Abyste předešli nebezpečí, nikdy neumísťujte přístroj na/k horkým plochám, jako jsou radiátory, trouby, plynové hořáky apod.
• Přístroj vždy umístěte na vodorovný, stabilní a rovný povrch. Povrch pro umístění přístroje musí být odolný vůči teplu a tekutinám, jako jsou káva, voda, odvápňovací prostředek apod.
• Přístroj nesmí být při používání umístěn ve skříňce.
• Odpojte přístroj ze sítě, pokud jej nebudete delší dobu používat. Odpojte přístroj vytažením zástrčky, nikoli tahem za kabel, mohlo by dojít k poškození kabelu.
• Před čištěním a servisem přístroje jej odpojte od elektrického proudu a nechte vychladnout.
• Nikdy nesahejte na kabel mokrýma rukama.
• Nikdy neponořujte přístroj či jeho části do vody ani jiné tekutiny.
• Nikdy nevkládejte přístroj či jeho části do myčky nádobí.
• Elektrický proud je v kombinaci s vodou nebezpečný a může vést ke smrtelnému úrazu.
• Přístroj nerozebírejte. Je pod napětím!
• Do otvorů přístroje nevkládejte žádné předměty. V opačném případě může dojít k požáru či úrazu elektrickým proudem!
Ochrana před úrazem během provozu přístroje.
• Nikdy nenechávejte přístroj během provozu bez dozoru.
• Nepoužívejte přístroj, pokud je poškozený nebo nepracuje správně. Okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Kontaktujte Nespresso Club nebo autorizovaného zástupce Nespresso pro opravy, servisní zásahy nebo úpravy přístroje.
• Poškozený přístroj může způsobit úraz elektrickým proudem, popálení a požár.
• Vždy zcela uzavřete páku přístroje a neotevírejte ji za chodu přístroje. Nebezpečí opaření!
• Nikdy nesahejte pod výpusť kávy, hrozí nebezpečí opaření.
• Nikdy nesahejte do prostoru pro vkládání a odstraňování kapslí. Hrozí nebezpečí úrazu!
• Při neproražení kapsle čepelemi může dojít k protékání vody okolo kapsle a poškození přístroje.
• Nikdy nepoužívejte již použité, poškozené nebo deformované kapsle.
• Pokud je kapsle zablokovaná v prostoru pro kapsle, vypněte přístroj a odpojte jej z elektrického proudu. Kontaktujte Nespresso Club nebo autorizovaného zástupce Nespresso.
• Naplňte nádobu na vodu čerstvou a
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 22 29.04.19 13:53
Page 23
pitnou vodou.
• Vyprázdněte nádobu na vodu, pokud nebudete přístroj delší dobu používat.
• Vyměňte vodu v nádobě na vodu, pokud jste přístroj nepoužívali během víkendu či podobného časového úseku.
• Nepoužívejte přístroj bez odkapávací
nádoby a mřížky, abyste předešli riziku vylití či vystříknutí tekutiny na okolní plochy.
• Nepoužívejte žádný agresivní čisticí prostředek. Povrch přístroje otírejte vlhkým hadříkem a jemným čisticím prostředkem.
• K čištění kávovaru používejte pouze vhodné pomůcky.
• Při vybalování přístroje odstraňte plastovou fólii z odkapávací mřížky a vyhoďte ji.
• Tento přístroj je navržen pro Nespresso kávové kapsle, které jsou dostupné výhradně v Nespresso Clubu nebo u autorizovaného zástupce Nespresso.
• Všechny Nespresso přístroje procházejí přísnými kontrolními testy. Testy kvality se v praxi provádějí na náhodně vybraných
kávovarech, proto mohou být patrné stopy předchozího použití.
Nespresso si vyhrazuje právo na změnu návodu k použití bez předchozího upozornění.
Odvápnění
Nespresso odvápňovací prostředek, je-li používán správně, pomáhá zajistit řádné fungování vašeho přístroje po dobu jeho životnosti a zajistí dokonalý požitek z kávy, den za dnem.
POZOR: odvápňovací roztok
může být škodlivý. Vyhněte se kontaktu s očima, pokožkou a jinými povrchy. V tabulce najdete frekvenci odvápňování potřebnou pro optimální výkon vašeho přístroje, v závislosti na tvrdosti vody (viz instrukce v části Odvápnění). S jakýmikoli dotazy ohledně odstraňování vodního kamene, se obraťte na Nespresso Club.
USCHOVEJTE TENTO NÁVOD
Předejte jej dalšímu uživateli. Tento návod k použití je k dispozici také na www.nespresso.com v PDF verzi.
VEILIGHEIDSMAAT REGELEN
GEVAAR: de veiligheids­voorschriften worden bij de machine geleverd. Lees deze voorschriften aandachtig door voordat u uw nieuwe machine voor het eerst gebruikt. Bewaar ze op een veilige plek, zodat u ze later als referentie kunt inzien.
GEVAAR: dit pictogram duidt op gevaar. Lees de veiligheidsmaatregelen om persoonlijke letsels en schade te voorkomen.
INFORMATIE: dit pic­togram verwijst naar de instructies voor een correct en veilig gebruik van uw machine.
• Deze machine is bedoeld voor de
CZ
NL
23
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 23 29.04.19 13:53
Page 24
NL
bereiding van recepten volgens de aanwijzingen die in deze handleiding opgenomen zijn.
• Gebruik deze machine uitsluitend voor doeleinden waarvoor het ontworpen is.
• Deze machine is bedoeld voor gebruik binnenshuis en het mag daarom uitsluitend bij normale peratuuromstandigheden worden gebruikt.
• Bescherm de machine tegen directe zoninvloed, langdurige blootstelling aan opspattend water en vocht.
• Deze machine is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk en dergelijk gebruik, zoals: personeelskantines in winkels, kantoor- en overige werkomgevingen; door gasten van hotels, motels en overige verblijfsruimten; bed & breakfast, etc.
• Deze machine kan worden gebruikt door kinderen vanaf acht jaar indien ze instructies hebben ontvangen over het veilige gebruik van de machine en de risico’s begrijpen die ermee
24
samenhangen. Het schoonmaken en onderhouden van de machine mag niet gebeuren door kinderen, tenzij ze 8 jaar oud zijn en er toezicht van een volwassenen aanwezig is. Hou de machine en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Deze machine mag gebruikt worden door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens, of met onvoldoende ervaring en kennis als er toezicht aanwezig is of ze instructies hebben ontvangen over het veilige gebruik van de machine en de risico’s begrijpen die er mee samenhangen. Kinderen dienen deze machine niet te gebruiken als speelgoed.
• De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid en de garantie is niet van toepassing bij enige vorm van commercieel gebruik, oneigenlijke bediening of gebruik van de machine, schade die het gevolg is van gebruik voor andere onjuiste doeleinden.
Voorkom het risico op
elektrocutie en brand.
• Bij noodgevallen: de stekker direct uit het stopcontact verwijderen.
• Sluit de machine alleen aan op een geschikt en goed bereikbaar stopcontact met randaarde. De machine mag pas na de installatie aangesloten worden. Controleer of de netspanning overeenkomt met de spanning die op het typeplaatje van de machine aangeduid is.
Deze machine mag enkel aangesloten worden na de installatie.
• Trek de kabel niet over scherpe randen en zorg dat ze niet bekneld raakt of naar beneden hangt.
• Voorkom blootstelling van de kabel aan hitte of vocht.
• Als het snoer of de stekker beschadigd is, dan dient deze door de fabrikant, een servicebedrijf of een ander bevoegd bedrijf vervangen te worden om elk risico te voorkomen.
• Gebruik de machine niet als het snoer of de stekker beschadigdis. Breng de machine terug naar Nespresso.
• Gebruik indien noodzakelijk uitsluitend een geaarde verlengkabel, waarvan de kerndiameter minimaal 1.5 mm
2
bedraagt, of die geschikt is voor het vermogen.
• Om schade te voorkomen mag de machine in geen geval geplaatst worden in de nabijheid van of op warme oppervlakken zoals verwarmingsradiatoren, fornuizen, ovens, gasbranders, open vuur of dergelijke.
• Plaats de machine altijd op een vlakke en stabiele ondergrond. Het oppervlak moet bestendig zijn tegen hitte en vloeistoen als water, koe, ontkalkingsmiddel en dergelijke.
Het apparaat mag tijdens gebruik
niet in een kast worden geplaatst.
• Neem de voedingskabel uit het stopcontact als u de machine lange tijd niet gebruikt.
• Verwijder de stekker uit het stopcontact door aan de stekker tetrekken - niet aan de voedingskabel; de kabel kan daarbij namelijk beschadigd raken.
• Vóór het schoonmaken of bij
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 24 29.04.19 13:53
Page 25
machineonderhoud de stekker uit het stopcontact verwijderen en de machine laten afkoelen.
• Raak de voedingskabel nooit met natte handen aan.
• Dompel de machine of onderdelen van dit apparaat in geen geval onder in water of andere vloeistoen.
• Machine en machineonderdelen in geen geval in de vaatwasser plaatsen.
• Elektriciteit en water gaat niet samen en kan resulteren in elektrocutie.
• Machine niet openmaken. Levensgevaarlijke elektrische spanning!
• Plaats geen voorwerpen in de openingen van de machine. Daarbij bestaat de kans op brand of elektrische schokken!
Voorkom kans op letsels tijdens gebruik.
• Laat de machine nooit onbewaakt achter tijdens gebruik.
• De machine niet gebruiken als het beschadigd is of niet naar behoren werkt. Verwijder de stekker in
een dergelijk geval direct uit het stopcontact. Neem contact op met de Nespresso Club voor onderzoek, reparatie of afstelling.
• Een beschadigde machine kan elektrische schokken, brandwonden en brand veroorzaken.
• Klap de capsulehouder steeds helemaal dicht en open deze in geen geval tijdens gebruik! Gevaar voor verbranding!
• Plaats uw vingers nooit onder de uitloop - vermijd brandwonden.
• Plaats nooit uw vingers in de capsuleruimte of in het inlegmechanisme. Gevaar voor persoonlijke letsels!
• Als de capsule niet geperforeerd is door de messen in de capsulehouder, kan er water langs de capsule geperst worden, waardoor de machine beschadigd kan raken.
• Gebruik nooit een eerder gebruikte, beschadigde of vervormde capsule.
• Als er een capsule geblokkeerd zit in de capsuleruimte, schakel dan de machine eerst uit en trek
de stekker uit het stopcontact alvorens andere handelingen te verrichten. Neem contact op met de Nespresso Club.
• Vul het waterreservoir alleen met vers en drinkbaar water.
• Maak het waterreservoir leeg als u de machine langere tijd niet gebruikt (tijdens vakanties etc.).
• Vervang het water alvorens de machine opnieuw in gebruik te nemen na een weekend of vergelijkbaar tijdsbestek.
• Gebruik deze machine nooit zonder geplaatste lekbak en rooster om te voorkomen dat er water terecht komt op de oppervlakken rondom de machine.
• Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen. Gebruik een vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel om het oppervlak van de machine schoon te maken.
• Gebruik alleen propere hulpmiddelen om de machine te reinigen.
• Verwijder na het uitpakken van
de machine de plasticfolie van het lekbakrooster en gooi het weg.
• Deze machine werd ontworpen voor Nespresso koecapsules die exclusief verkrijgbaar zijn via de Nespresso Club.
• Alle Nespresso machines worden streng gecontroleerd. Steekproefsgewijs worden er machines getest in de praktijk. Om die reden kunnen bepaalde apparaten sporen van gebruik vertonen.
Nespresso behoudt zich het recht voor deze instructies te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving.
Ontkalken
• Bij correct gebruik zorgt het Nespresso ontkalkingsmiddel ervoor dat uw machine de hele levensduur lang goed werkt en dat uw koebeleving net zo perfect blijft als op de eerste dag.
• Ontkalk volgens de instructies in
deze handleiding.
LET OP: de
ontkalkingsoplossing kan gevaarlijk zijn voor uw gezondheid. Vermijd
NL
25
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 25 29.04.19 13:53
Page 26
contact met de ogen, de huid en
NL
materialen/oppervlakken. De tabel staat aangegeven hoe vaak u uw
GR
machine moet ontkalken voor optimale prestaties, - de intervallen zijn gebaseerd op de hardheid van het drinkwater (zie hoofdstuk Ontkalking). Voor eventuele aanvullende informatie over het ontkalken van uw machine kunt u contact opnemen met de Nespresso Club.
BEWAAR DEZE GE­BRUIKSAANWIJZING OP EEN VEILIGE PLAATS
Als deze machine wisselt van eigenaar, geef deze gebruiksaanwijzing er dan bij. Deze gebruiksaanwijzing is ook als PDF te downloaden op de website www.nespresso.com
26
ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: τα έτρα ασφάλεια αποτελούν έρο τη συσκευή. ιαβάστε τα προσεκτικά πριν χρησιοποιήσετε τη νέα σα συσκευή για πρώτη φορά. Φυλάξτε τα σε ία θέση όπου πορείτε να τα βρείτε εύκολα και να αναφέρεστε σε αυτά στο έλλον.
ΠΡΟΣΟΧΗ: όταν βλέπετε αυτό το σήα, παρακαλούε αναφερθείτε στα έτρα ασφάλεια για να αποφευχθούν πιθανοί κίνδυνοι και βλάβε.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: όταν βλέπετε αυτό το σήα, παρακαλούε λάβετε υπόψη σα τη συβουλή που δίνεται
για την ορθή και ασφαλή χρήση τη συσκευή σα.
• Η συσκευή προορίζεται για την παρασκευή ροφηάτων σύφωνα ε τι συγκεκριένε οδηγίε.
• Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή για άλλον σκοπό εκτό από αυτόν για τον οποίο προορίζεται.
• Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί για χρήση σε κλειστό χώρο και σε η ακραίε συνθήκε θεροκρασία .
• Προστατέψτε τη συσκευή από την άεση έκθεση σε ηλιακή ακτινοβολία, το συχνό πιτσίλισα από νερό και την υγρασία.
• Η εν λόγω συσκευή προορίζεται να χρησιοποιηθεί όνο σε νοικοκυριά ή για παρόοιε εφαρογέ, όπω: στο χώρο τη κουζίνα του προσωπικού σε καταστήατα, γραφεία ή άλλα εργασιακά περιβάλλοντα, από πελάτε σε ξενοδοχεία, οτέλ και άλλα περιβάλλοντα διαονή, σε περιβάλλον τύπου «bed and breakfast».
• Η συσκευή αυτή πορεί να χρησιοποιηθεί από παιδιά ηλικία τουλάχιστον 8 ετών, εφ ‘όσον επιβλέπονται και του έχουν δοθεί
οδηγίε σχετικά ε τη χρήση τη συσκευή ε ασφάλεια και έχουν πλήρη επίγνωση των σχετικών κινδύνων. Ο καθαρισό και η συντήρηση δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά εκτό αν είναι ηλικία άνω των 8 και επιτηρούνται από ενήλικα.
• Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο ακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.
• Η συσκευή αυτή πορεί να χρησιοποιηθεί από άτοα ε ειωένε σωατικέ, αισθητηριακέ ή διανοητικέ ικανότητε, ή των οποίων η επειρία ή γνώση δεν είναι αρκετή, υπό τον όρο ότι υπόκεινται σε εποπτεία ή έχουν λάβει οδηγίε να χρησιοποιούν τη συσκευή ε ασφάλεια και κατανοούν του κινδύνου.
• Τα παιδιά δεν πρέπει να χρησιοποιούν τη συσκευή ω παιχνίδι.
• Ο κατασκευαστή δεν αποδέχεται καία ευθύνη και η εγγύηση δεν θα ισχύει σε περίπτωση οποιασδήποτε επορική χρήση, ακατάλληλη εταχείριση ή
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 26 29.04.19 13:53
Page 27
χρήση τη συσκευή, καθώ και οποιασδήποτε βλάβη, η οποία προκλήθηκε από χρήση για άλλου σκοπού, λανθασένη λειτουργία, η-επαγγελατική επισκευή ή αδυναία συόρφωση προ τι οδηγίε.
Αποφύγετε κινδύνου οιραίου ηλεκτροσόκ και πυρκαγιά.
• Σε περίπτωση εκτάκτου ανάγκη: Βγάλτε αέσω το φι από την πρίζα παροχή ρεύατο.
• Συνδέετε τη συσκευή όνο σε κατάλληλη, εύκολα προσβάσιη, γειωένη παροχή ρεύατο. Η συσκευή θα πρέπει να συνδέεται ε το ρεύα όνο ετά την εγκατάστασή τη. Σιγουρευτείτε ότι η τάση τη παροχή ρεύατο είναι η ίδια ε την αναγραφόενη στον πίνακα χαρακτηριστικών. Η χρήση ακατάλληλη σύνδεση επισύρει ακύρωση τη εγγύηση.
Μπορείτε να συνδέσετε τη συσκευή όνον αφού γίνει η εγκατάσταση.
• Μην τραβάτε το καλώδιο πάνω
από αιχηρά άκρα, χρησιοποιήστε κατάλληλο τρόπο συγκράτηση ή αφήστε το να κρέεται ελεύθερα.
• Κρατήστε το καλώδιο ακριά από θερότητα και υγρασία.
• Αν το καλώδιο ρεύατο ή η πρίζα έχει καταστραφεί, απαιτείται αντικατάσταση από τον κατασκευαστή, εξουσιοδοτηένο προσωπικό συντήρηση ή άλλο άτοο αντίστοιχη κατάρτιση, για την αποφυγή τυχόν κινδύνων.
• Μην θεσετε τη συσκευή σε λειτουργία αν το καλώδιο ή η πρίζα έχει καταστραφεί. Επιστρέψτε τη συσκευή στο Nespresso Club ή σε εξουσιοδοτηένο αντιπρόσωπο τη Nespresso.
• Εάν απαιτείται καλώδιο επέκταση, χρησιοποιήστε όνο γειωένο καλώδιο ε διατοή αγωγού
2
τουλάχιστον 1.5 mm
ή που να ανταποκρίνεται στο παρεχόενο ρεύα.
• Για την αποφυγή επικίνδυνη βλάβη, ην τοποθετείτε ποτέ τη συσκευή πάνω ή δίπλα σε επιφάνειε ε θερότητα, όπω θεραντικά σώατα, εστίε κουζίνα, καυστήρε γκαζιού,
ανοιχτή φλόγα, ή παρόοιε πηγέ.
• Πάντα ακουπάτε τη συσκευή πάνω σε ία οριζόντια, σταθερή κι οαλή επιφάνεια. Η επιφάνεια θα πρέπει να είναι ανθεκτική σε θερότητα και υγρά, όπω νερό, καφέ, καθαριστικό καθαλατώσεων ή παρόοια.
• Η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται σε ντουλάπι κατά τη χρήση.
• Αποσυνδέετε τη συσκευή από την παροχή ρεύατο, όταν δεν την χρησιοποιείτε για εγάλα διαστήατα. Όταν αποσυνδέετε τη συσκευή τραβήξτε το φι και όχι το ίδιο το καλώδιο, για να ην προκαλέσετε ζηιά στο καλώδιο.
• Πριν τον καθαρισό ή τη συσκευή, βγάλτε το φι από την πρίζα κι αφήστε τη συσκευή να κρυώσει.
• Ποτέ ην πιάνετε το καλώδιο ε βρεγένα χέρια.
• Ποτέ ην βυθίζετε τη συσκευή ή έρο αυτή σε νερό ή άλλο υγρό.
• Ποτέ ην τοποθετείτε τη συσκευή ή έρο αυτή σε πλυντήριο πιάτων.
• Ο συνδυασό ηλεκτρισού και νερού είναι επικίνδυνο και πορεί να προκαλέσει οιραία
ηλεκτροπληξία.
• Μην ανοίγετε τη συσκευή. Η τάση του ρεύατο στο εσωτερικό είναι επικίνδυνη!
• Μην τοποθετείτε τίποτα στα ανοίγατα τη συσκευή. Εάν το κάνετε, πορεί να προκαλέσετε φωτιά ή ηλεκτροσόκ!
Αποφεύγοντα πιθανή βλάβη κατά τη λειτουργία τη συσκευή.
• Ποτέ ην αφήνετε τη συσκευή χωρί επίβλεψη όταν είναι σε λειτουργία.
• Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή, εάν είναι κατεστραένη ή δεν λειτουργεί στην εντέλεια. Βγάλτε αέσω το φι από την πρίζα παροχή ρεύατο. Επικοινωνήστε ε το Nespresso Club ή τον εξουσιοδοτηένο αντιπρόσωπο Nespresso για έλεγχο, επισκευή ή ρύθιση τη ηχανή σα.
• Μία κατεστραένη συσκευή πορεί να προκαλέσει ηλεκτροσόκ, εγκαύατα και φωτιά.
• Πάντα κλείνετε τον οχλό έχρι το τέλο τη διαδροή του, και ποτέ ην τον σηκώνετε, ενώ η συσκευή
GR
27
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 27 29.04.19 13:53
Page 28
GR
28
είναι σε λειτουργία. Μπορεί να προκληθεί έγκαυα.
• Μην βάζετε τα δάχτυλά σα κάτω από το στόιο εκροή καφέ, κίνδυνο εγκαύατο.
• Μην βάζετε τα δάχτυλά σα στο τήα καψουλών ή στον αγωγό αψουλών. Κίνδυνο τραυατισού!
• Το νερό πορεί να ρέει γύρω από την κάψουλα, όταν αυτή δεν έχει διατρυθεί από τι λεπίδε, προκαλώντα βλάβη στη συσκευή.
• Μη χρησιοποιείτε ία κάψουλα που έχει ήδη χρησιοποιηθεί, καταστραφεί ή παραορφωθεί.
• Εάν ία κάψουλα έχει πλοκάρει έσα στο τήα καψουλών, σβήστε τη ηχανή και βγάλτε τη από την πρίζα πριν προβείτε σε οποιαδήποτε ενέργεια. Καλέστε το Nespresso Club ή έναν εξουσιοδοτηένο αντιπρόσωπο Nespresso .
• Γείστε το δοχείο νερού ε φρέσκο πόσιο νερό.
• Αδειάζετε το δοχείο νερού, όταν η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιοποιηθεί για εγάλο διάστηα (διακοπέ, κ.λπ.)
• Αντικαταστήστε το νερό στο
δοχείο νερού, εάν η συσκευή δεν έχει λειτουργήσει για ένα Σαββατοκύριακο ή παρόοιο χρονικό διάστηα.
• Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή χωρί τον δίσκο και το πλέγα αποστράγγιση για να αποφευχθεί η διαρροή υγρών σε γειτονικέ επιφάνειε. Μην χρησιοποιείτε κανένα δυνατό καθαριστικό προϊόν ή διάλυα καθαρισού. Χρησιοποιείστε ένα βρεγένο πανί και αλακό καθαριστικό προϊόν για να καθαρίσετε τι επιφάνειε τη ηχανή.
• Όταν θα βγάλετε τη συσκευή από τη συσκευασία τη, αφαιρέστε την πλαστική εβράνη που βρίσκεται στο πλέγα αποστράγγιση.
• Για να καθαρίσετε τη ηχανή του καφέ, να χρησιοποιείτε όνο καθαρά εργαλεία καθαρισού.
• Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για χρήση καψουλών καφέ Nespresso που διατίθενται αποκλειστικά από το Nespresso Club ή τον εξουσιοδοτηένο αντιπρόσωπό σα Nespresso.
• Όλε οι συσκευέ Nespresso περνούν από αυστηρότατου
ελέγχου. Τεστ αξιοπιστία υπό συνθήκε πραγατική χρήση πραγατοποιούνται τυχαία σε επιλεγένε ονάδε. Συνεπώ, ορισένε συσκευέ πορεί να εφανίζουν ίχνη προηγούενη χρήση.
• Η Nespresso διατηρεί το δικαίωα να αλλάξει τι οδηγίε χωρί πρότερη ειδοποίηση.
Αφαίρεση καθαλατώσεων.
• Το διάλυα καθαρισού καθαλατώσεων τη Nespresso, όταν χρησιοποιείται σωστά, βοηθά στο να διασφαλιστεί η σωστή λειτουργία τη ηχανή σα καθόλη τη διάρκεια ζωή τη, και στο να είναι η επειρία καφέ τόσο τέλεια, όσο την πρώτη ηέρα που δοκιάσατε τον καφέ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: το διάλυα
αφαίρεση καθαλατώσεων πορεί να είναι βλαβερό για την υγεία. Αποφύγετε την επαφή ε τα άτια, το δέρα και τι επιφάνειε. Ο πίνακα παρουσιάζει τη συχνότητα αφαίρεση των καθαλατώσεων που
απαιτείται για τη βέλτιστη λειτουργία τη ηχανή σα, σύφωνα ε τη σκληρότητα του νερού (βλ. ενότητα Αφαίρεση αλάτω). Για οποιεσδήποτε πρόσθετε πληροφορίε επιθυείτε σχετικά ε την αφαίρεση των καθαλατώσεων, παρακαλούε επικοινωνήστε ε το Nespresso Club.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ
ώστε τε στον επόενο χρήστη. Το συγκεκριένο Εγχειρίδιο Οδηγιών διατίθεται και σε ορφή αρχείου PDF στο nespresso.gr
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 28 29.04.19 13:53
Page 29
ZASADY BEZPIECZEŃ STWA
UWAGA! wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dołączono do urządzenia. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie je przeczytać. Należy przechowywać je w miejscu łatwo dostępnym, aby zawsze móc po nie sięgnąć.
UWAGA! w przypadku pojawienia się tego symbolu należy sprawdzić we wskazówkach dotyczących bezpieczeństwa, co zrobić, aby uniknąć ryzyka i uszkodzenia.
INFORMACJA! w przypadku pojawienia się tego symbolu należy postępować zgodnie z
wyświetlonymi instrukcjami dotyczącymi poprawnego i bezpiecznego korzystania z urządzenia.
• Ekspres do kawy służy do przygotowywania napojów zgodnie z niniejszą instrukcją.
• Zabrania się wykorzystywania urządzenia w celach innych niż cel określony w instrukcji.
• Ekspres do kawy przeznaczono do wykorzystywania w pomieszczeniach, w których panują umiarkowane temperatury.
• Nie wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie słońca i nie narażać na przedłużające się działanie wody i wilgoci.
• Urządzenie przeznaczono do wykorzystywania w warunkach domowych oraz w kuchniach sklepów, biur i innych miejsc pracy, przez klientów w hotelach, motelach oraz innych miejscach pobytu, takich jak pensjonaty typu bad and breakfast.
• Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat, jeśli są pod opieką osób dorosłych udzielających odpowiednich
wskazówek i świadomych możliwych zagrożeń. Czyszczenie i prace konserwacyjne mogą być prowadzone przez dzieci w wieku od 8 lat pod warunkiem, że są pod opieką osób dorosłych.
• Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8 roku życia.
• Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych czy umysłowych, lub przez osoby niedoświadczone, jeśli są pod opieką oraz posiadają niezbędne informacje dotyczące użytkowania urządzenia oraz możliwych zagrożeń.
• Dzieci nie powinny używać urządzenia do zabawy.
• Producent wyłącza z zakresu gwarancji przypadki wykorzystania komercyjnego, niewłaściwej obsługi lub niewłaściwego wykorzystywania urządzenia, szkód wynikających z użytkowania urządzenia w innych celach, niepoprawnego użytkowania, nieprofesjonalnej naprawy oraz nieprzestrzegania zapisów
instrukcji obsługi i nie ponosi odpowiedzialności z tego tytułu.
Unikać ryzyka porażenia prądem i pożaru.
• W sytuacji awaryjnej natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazda zasilającego.
• Urządzenie podłączać wyłącznie do odpowiednich, łatwo dostępnych gniazd z bolcem uziemiającym. Włączać urządzenie do źródła prądu dopiero po instalacji urządzenia. Upewnić się, ze napięcie źródła zasilania jest takie samo, jak wskazano na tabliczce znamionowej. Niewłaściwe podłączenie urządzenia spowoduje anulowanie gwarancji.
Urządzenie może być podłączone tylko po instalacji.
• Nie przeciągać przewodu po ostrych powierzchniach, nie zginać go oraz nie dopuszczać do jego zwisania.
• Nie zbliżać przewodu do źródeł ciepła i wilgoci.
PL
29
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 29 29.04.19 13:53
Page 30
• Jeżeli przewód zasilający
PL
lub wtyczka są uszkodzone, muszą one zostać wymienione przez producenta, pracownika serwisu lub osobę o podobnych kwalikacjach. Podjęcie takich działań pozwoli uniknąć wszelkich potencjalnych zagrożeń.
• W przypadku uszkodzenia przewodu lub wtyczki, nie używać urządzenia. Zwrócić urządzenie do Klubu Nespresso lub autoryzowanego przedstawiciela Nespresso.
• Jeżeli konieczne jest użycie przedłużacza, należy użyć wyłącznie przedłużacza uziemionego, o przekroju przewodu minimum 1.5 mm lub odpowiadającego mocy wejściowej.
• Aby uniknąć niebezpiecznego uszkodzenia, nie należy umieszczać urządzenia na gorących powierzchniach, takich jak grzejniki, kuchenki, piece, palniki gazowe czy źródła otwartego ognia, ani w ich pobliżu.
• Urządzenie należy zawsze ustawiać w pozycji pionowej, na stabilnej i
30
równej powierzchni. Powierzchnia ta musi być odporna na działanie ciepła i płynów, takich jak woda, kawa, środek do usuwania osadu wapiennego i inne.
• W trakcie używania urządzenia nie należy go umieszczać w szafce.
• Urządzenie nieużywane przez dłuższy czas należy odłączyć od źródła prądu. Odłączając urządzenie, należy chwycić za wtyczkę, a nie za przewód. W przeciwnym razie przewód może ulec uszkodzeniu.
• Przed czyszczeniem i konserwacją urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazda i pozwolić urządzeniu wystygnąć.
2
• Nie należy dotykać przewodu mokrymi rękami.
• Nie zanurzać urządzenia ani jego części w wodzie ani w żadnym innym płynie.
• Nie wkładać urządzenia ani jego części do zmywarki.
• Kontakt prądu elektrycznego z wodą jest bardzo niebezpieczny i może prowadzić do śmiertelnego porażenia prądem.
• Nie otwierać urządzenia pod
groźbą porażenia prądem!
• Nie zatykać otworów znajdujących się na urządzeniu. Nieprzestrzeganie tego zakazu może skutkować pożarem lub porażeniem prądem!
Unikać możliwych zagrożeń w czasie obsługi urządzenia.
• Nie pozostawiać działającego urządzenia bez nadzoru.
• Nie używać urządzenia w przypadku jego uszkodzenia lub niewłaściwego działania. Niezwłocznie wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego.
• Uszkodzenie urządzenia może skutkować porażeniem prądem, poparzeniem i pożarem.
• Należy zawsze dokładnie zamykać dźwignię i nie podnosić jej w czasie działania urządzenia. Nieprzestrzeganie tego zakazu może skutkować poparzeniem.
• Nie wkładać palców pod wylot kawy (ryzyko poparzenia).
• Nie wkładać palców do głowicy parzącej ani do otworu na kapsułki (ryzyko urazu!)
• Jeżeli ostrze nie przebije kapsułki,
woda będzie zbierać się wokół kapsułki i spowoduje uszkodzenie urządzenia.
• Nigdy nie używaj użytej, uszkodzonej lub zniekształconej kapsułki.
• Jeżeli kapsułka zablokuje się w komorze na kapsułki, należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda. Należy skonsultować się z Klubem Nespresso lub z autoryzowanym przedstawicielem Nespresso.
• Zawsze napełniać zbiornik na wodę świeżą, zimną wodą pitną.
• Opróżnić zbiornik na wodę, jeżeli urządzenie nie będzie użytkowane przez dłuższy czas (np. w czasie wakacji).
• Wymienić wodę w zbiorniku na wodę, jeżeli urządzenie nie jest użytkowane przez weekend lub podobny okres.
• Aby uniknąć rozlania płynów wokół urządzenia, korzystać z urządzenia wyłącznie z zainstalowaną kratką i tacą ociekową.
• Nie używać silnych środków do czyszczenia ani rozpuszczalników.
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 30 29.04.19 13:53
Page 31
Do czyszczenia urządzenia używać wilgotnej ścierki i łagodnego środka czyszczącego.
• Do czyszczenia urządzenia stosować wilgotną ściereczkę lub łagodny środek czyszczący.
• W czasie rozpakowywania urządzenia zdjąć folię plastikową z kratki ociekowej i wyrzucić.
• Urządzenie jest zaprojektowane do używania kapsułek z kawą Nespresso dostępnych wyłącznie w Klubie Nespresso lub u autoryzowanego przedstawiciela Nespresso.
• Wszystkie urządzenia Nespresso poddawane są ścisłym kontrolom. Praktyczne testy niezawodności wykonywane są na wybranych losowo modelach. Niektóre urządzenia mogą więc nosić ślady wcześniejszego użytkowania.
Nespresso zastrzega sobie prawo do zmiany instrukcji bez uprzedzenia.
Odkamienianie
• Właściwie użyty środek Nespresso do odkamieniania pomaga w zapewnieniu poprawnego działania urządzenia przez cały okres jego eksploatacji i pozwala cieszyć się zawsze doskonałej jakości kawą.
UWAGA: Roztwór do
odkamieniania może być szkodliwy. Unikać kontaktu z oczami, skórą i powierzchniami. W tabeli podano częstotliwość wykonywania procesu odkamieniania, wymaganą dla optymalnego działania urządzenia, w oparciu o twardość wody (patrz rozdział Odkamienianie). W celu uzyskania dodatkowych informacji dotyczących odkamieniania, proszę skontaktować się z Klubem Nespresso.
NALEŻY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
Instrukcję należy przekazać następnemu użytkownikowi. Niniejsza instrukcja obsługi dostępna jest także w formacie PDF na stronie nespresso.com
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
UPOZORNENIE: Informácie o bezpečnostných pokynoch sú súčasťou balenia spotrebiča. Pred prvým použitím si ich pozorne preštudujte. Odložte ich na miesto, kde k nim máte prístup a môžete sa k nim kedykoľvek vrátiť.
UPOZORNENIE: Tento symbol označuje riziko poranenia používateľa alebo poškodenia prístroja, prečítajte si, prosím, príslušnú časť návodu týkajúcu sa bezpečnostných pokynov.
PL
SK
INFORMÁCIE: V prípadoch, keď je zobrazený tento symbol, riaďte sa pokynmi pre správne a bezpečné
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 31 29.04.19 13:53
31
Page 32
používanie prístroja.
SK
• Spotrebič je určený na prípravu nápojov podľa týchto pokynov.
• Nepoužívajte spotrebič na iné účely než na tie, na ktoré je určený.
• Tento spotrebič je určený na použitie v interiéri a nesmie byť vystavený extrémnym teplotám.
• Chráňte zariadenie pred priamym slnečným svetlom, dlhším pôsobením vody a vlhkosťou.
• Kávovar je určený na použitie v domácnostiach a v podobných podmienkach, ako napríklad: v zamestnaneckých kuchynkách v obchodoch, kanceláriách či na iných pracoviskách; na chatách a chalupách; v hoteloch, moteloch, penziónoch a ostatných ubytovacích zariadeniach.
• Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov, ak na ne dohliadajú dospelí, deti boli poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a sú si plne vedomé rizík spojených s používaním spotrebiča. Čistenie a údržbu smú vykonávať deti od 8 rokov, vždy len pod dohľadom dospelého.
• Udržujte spotrebič a kábel mimo
32
dosahu detí mladších ako 8 rokov.
• Osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo osoby, ktorých skúsenosti či znalosti sú nedostatočné, môžu tento spotrebič používať za predpokladu, že sú pod dohľadom, alebo boli poučené o bezpečnom používaní a rozumejú rizikám.
• Deti nesmú spotrebič používať ako hračku.
• Výrobca nenesie zodpovednosť a neposkytuje záruku v prípade komerčného využitia spotrebiča, v prípade nevhodného zaobchádzania alebo použitia. Výrobca nenesie zodpovednosť za škody spôsobené použitím na iné účely, než na aké je spotrebič určený, nesprávnym použitím, neprofesionálnou opravou alebo nedodržaním inštrukcií uvedených v návode na použitie.
vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
• Prístroj zapájajte len do vhodných, ľahko prístupných a uzemnených zásuviek. Ubezpečte sa, že napätie zdroja je rovnaké ako napätie uvedené na typovom štítku prístroja. Pripojením k nesprávnemu napätiu zaniká záruka.
Spotrebič smie byť pripojený až po inštalácii
• Kábel neohýbajte a neťahajte cez ostré hrany. Zaistite ho, alebo ho nechajte voľne visieť.
• Uistite sa, že kábel nie je vystavený nadmernej teplote ani vlhkosti.
• Ak je sieťový kábel poškodený, z bezpečnostných dôvodov ho musí vymeniť výrobca, ním poverená osoba alebo osoba podobne kvalikovaná.
• Nepoužívajte prístroj, ak je sieťová šnúra alebo zástrčka poškodená. V prípade poškodenia prístroja kontaktujte Nespresso Club alebo
Vyhýbajte sa riziku smrteľného poranenia elektrickým prúdom a nebezpečenstvu požiaru
• V prípade nebezpečia: ihneď
odovzdajte autorizovanému zástupcovi spoločnosti Nespresso.
• Ak musíte použiť predlžovací kábel, je potrebné použiť len uzemnený kábel s prierezom vodiča aspoň
1,5 mm2 alebo kábel zodpovedajúci príkonu prístroja.
• Nikdy neklaďte spotrebič na ani do blízkosti horúcich povrchov, ako sú radiátory, kachle, pece, plynové horáky, otvorený oheň a pod., aby ste sa vyhli riziku poškodenia.
• Spotrebič vždy umiestnite na rovný, pevný a vodorovný povrch. Povrch musí byť odolný voči teplu a kvapalinám, ako voda, káva, odvápňovací roztok a podobne.
• Spotrebič nemá byť počas používania umiestnený v skrinke.
• Ak spotrebič nebudete dlhšiu dobu používať, odpojte ho z elektrickej siete. Pri vyťahovaní šnúry zo zásuvky ťahajte za zástrčku, nie za šnúru, aby nedošlo k poškodeniu šnúr y.
• Pred čistením a údržbou vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky a nechajte prístroj vychladnúť.
• Nikdy sa nedotýkajte šnúry mokrými rukami.
• Nikdy neponárajte spotrebič ani jeho časť do vody alebo inej tekutiny.
• Nikdy nedávajte kávovar alebo jeho časti do umývačky riadu.
• Elektrina a voda je nebezpečná
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 32 29.04.19 13:53
Page 33
kombinácia, ktorá môže spôsobiť smrteľné zranenie elektrickým prúdom.
• Nerozoberajte spotrebič. Zariadenie je pod napätím!
• Do otvorov prístroja nevkladajte žiadne predmety. Môže to spôsobiť požiar alebo úraz elektrickým prúdom!
Pri používaní prístroja zabráňte možným škodám
• Nikdy nenechávajte zariadenie počas prevádzky bez dozoru.
• Zariadenie nepoužívajte, ak je poškodené, ak spadlo alebo nefunguje správne. Ihneď vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Ak potrebujete zariadenie overiť, opraviť alebo nastaviť, kontaktujte spoločnosť Nespresso alebo autorizovaného zástupcu Nespresso.
• Poškodený spotrebič môže spôsobiť zranenie elektrickým prúdom, popáleniny a požiar.
• Vždy celkom zatvorte výklopné dvierka a nikdy ich nezdvíhajte počas prevádzky. Môže dôjsť k obareniu.
• Nedávajte prsty pod výpust kávy,
riziko obarenia.
• Nevkladajte prsty do priestoru na kapsuly. Nebezpečenstvo poranenia!
• V prípade, že čepele neprerazia kapsulu, by voda mohla prúdiť okolo kapsuly a poškodiť kávovar.
• Nikdy nepoužívajte už použitú, poškodenú alebo zdeformovanú kapsulu.
• Ak sa kapsula zasekne v priestore na kapsuly, vypnite kávovar a predtým, než čokoľvek urobíte, odpojte ho z elektrickej siete. Kontaktujte Nespresso alebo autorizovaného zástupcu spoločnosti Nespresso.
• Nádržku na vodu naplňte vždy studenou, čerstvou pitnou vodou.
• V prípade, že kávovar nebudete dlhšie používať (dovolenka a pod.), vylejte vodu z nádržky.
• V prípade, že ste kávovar niekoľko dní (napr. cez víkend) nepoužívali, vymeňte vodu v nádržke.
• Nepoužívajte spotrebič bez zbernej misky a mriežky na odkvapkávanie, aby sa do okolia kávovaru nevyliala káva ani iné kvapaliny.
• Nepoužívajte silné čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá. Na čistenie povrchu kávovaru použite
čistú vlhkú utierku a jemný čistiaci prostriedok.
• Prístroj čistite len čistými pomôckami.
• Pri rozbaľovaní kávovaru odstráňte plastovú fóliu a zlikvidujte ju.
• Tento spotrebič je určený pre použitie kávových kapsúl Nespresso, ktoré môžete zakúpiť výlučne v Nespresso Boutiques alebo od autorizovaných zástupcov spoločnosti Nespresso.
• Všetky prístroje Nespresso prechádzajú najprísnejšou kontrolou. Testy spoľahlivosti v podmienkach normálneho použitia sa vykonávajú na náhodne vybraných kávovaroch. Tie potom môžu vykazovať známky bežného použitia.
Nespresso si vyhradzuje právo na zmenu návodu bez predchádzajúceho oznámenia.
Odvapnenie
• Správne použitý odvápňovací roztok Nespresso pomáha zabezpečiť správne fungovanie kávovaru počas jeho životnosti a umožňuje po celý čas pripravovať kávu tak, aby
pôžitok z nej bol stále rovnaký ako v prvý deň používania.
• Vodný kameň odstraňujte podľa odporúčaní uvedených v návode na použitie.
UPOZORNENIE: odvápňovací
roztok môže byť škodlivý. Zabráňte styku s očami, pokožkou a povrchmi. Zabráňte styku s očami, pokožkou a povrchmi. Tabuľka tvrdosti vody uvádza, ako často je treba odstraňovať vodný kameň, aby sa dosiahol optimálny výkon kávovaru (viz část "Odvapnenie"). Ak máte akékoľvek ďalšie otázky týkajúce sa odstraňovania vodného kameňa, obráťte sa na spoločnosť Nespresso.
TENTO NÁVOD STAROSTLIVO UCHOVAJTE
Odovzdajte ho každému ďalšiemu užívateľovi kávovaru. Tento návod je k dispozícii aj vo formáte PDF na stránke nespresso.com
SK
33
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 33 29.04.19 13:53
Page 34
EN
FR
DE
IT
ES
PT
HU
CZ
NL
GR
PL
SK
OVERVIEW/PRESENTATION/ÜBERBLICK/INDICAZIONI GENERALI/ VISIÓN GENERAL/VISTA GERAL/ÁTTEKINTÉS/OBECNÝ PŘEHLED/ OVERZICHT/ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ/INFORMACJE OGÓLNE/VŠEOBECNÝ PREHĽAD
SPECIFICATIONS/SPECIFICATIONS/ TECHNISCHE DATEN/SPECIFICHE TECNICHE/ ESPECIFICACIONES/ESPECIFICAÇÕES/ MŰSZAKI ADATOK/TECHNICKÁ SPECIFIKACE/ TECHNISCHE GEGEVENS/ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ/ DANE TECHNICZNE/TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
XN100/XN101
12 cm 23 cm 3 2.1 c m
220-240 V, 50-60 Hz, 1150-1260 W
Max. 19 Bar
4
1
3
2
2.4 Kg
0.7 L
PACKAGING CONTENT/CONTENU DE L’EMBALLAGE/VERPACKUNGSINHALT/CONTENUTO DELLA CONFEZIONE/ CONTENIDO DE LA CAJA/CONTEÚDO DA EMBALAGEM/A CSOMAG TARTALMA/OBSAH BALENÍ/INHOUD VAN DE VERPAKKING/
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ/ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA/OBSAH BALENIA
Welcome
1x 1x1x
Oered/Oertes/Inbegrien/Incluse/ De regalo/Oferta/Ajándék/Souč ást balení/ Gratis/ώρο/Kapsułek z k awą w prezencie/
Súčasť balenie
34
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 34 29.04.19 13:53
Page 35
LEGEND OF SYMBOLS/LÉGENDE DE SYMBOLES/ERKLÄRUNG DER SYMBOLE/LEGENDA/SÍMBOLOS/LEGENDA DE SÍMBOLOS/
SK
EN
FR
DE
IT
ES
PT
HU
CZ
NL
GR
PL
JELMAGYARÁZAT/LEGENDA SYMBOLŮ/LEGENDE/ΥΠΟΜΝΗΜΑ/SPIS SYMBOLI/LEGENDA SYMBOLOV
Switch on the coee ma chine/Allumer l’appareil/Kaeemaschine einschalten/
ON
Accendere la macch ina/Encender la máquina/Ligar a máquina/
Kapcsolja b e a kávéfőzőt/Zapněte kávovar/Schakel de koemac hine aan/
Ενεργοποίηση τη ηχανή/ Włącz ekspres/Zap nite kávovar
Switch o the coee mac hine/Éteindre l’appareil/Kaeemaschine ausschalten/
OFF
Spegnere la macchina/Apagar la máquina/Desligar a máquina/
Kapcsolja k i a kávéfőzőt/Vypněte kávovar/Schakel de koemachine uit/
Απενεργοποίη ση τη ηχανή/Wył ącz ekspres/Vypnite kávovar
Energy Saving Mode/Mode économie d’énergie/Energiesparmodus/
Modalità risparmio energetico/Mo do de ahorro de energía/ Modo de poupança de energia/Energiatakarékos mód/Úsporný rež im/
Energiebesparingsmodus/Λειτουργία εξοικονόηση ενέργεια/ Tryb oszczędzania energii/Re žim úspory energie
Energy Saving Mo de o/Mode d'économie d'énergie désactivé/Energiesparmo dus aus/
Modalità risparmio energetico sp enta/Modo de ahorro de energía desactivado/ Modo de poupança de energia desligado/Energiatakarékos mód ki/ Automatické vypnutí/Energieb esparingsmodus uit/ Απενεργοποίηση τη λειτουργία εξοικονόηση ενέργεια/
Wyłąc zony tryb oszczęd zania energii/Automatické vypnutie Safety Warning/Avertissement de sé curité/Sicherheitswarung/Avvertenze di sicurezz a/
Aviso de seguridad/Aviso de segurança/Biztonsági gyelmez tetés/
Bezpečnostní upozornění/Veiligheidsvoorschriften/Προειδοποίηση ασφα λεία/
Instrukcja bezpiec zeństwa/Bezpečnostné upozornenia Risk of Fire/Risque d’incendie/Brandgefahr/Rischio di incendio/Peligro de incendio/
Risco de incêndio/Tűzveszély/Nebezpečí požáru/Brandgevaar/Κίνδυνο πυρκαγιά/
Zagrożenie pożarem/Nebezpečenstvo požiaru
Risk of fatal Elec trical shocks/Risque de décharge électrique mortelle/ Gefahr eines Stromsc hlages/Rischio di scosse elettriche fatali/ Peligro de descarga eléctr ica/Risco de choque elétrico f atal/Áramütés veszélye/
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem/
Gevaar voor levens gevaarlijke elektrische s chokken/Κίνδυνο ηλεκτροπληξία/ Zagrożenie porażeniem prądem/Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom
Information/Information/Information/Informazioni/Información/Informação/ Információ/Informace/Informatie/Πληροφορίε/Informacja/Informácie
Process succeeded/Opération réussie/Funk tion ausgeführt /Processo completato/ El proceso se ha r ealizado correctamente/ Processo concluído/Folyamat sikerült/
Proces úspěšně dokončen/Proces geslaagd/Η διαδικασία ολοκ ληρώθηκε επιτυχώ/
Proces udany/Proces ú spešne dokončený Minute/Minute/Minute/Minuto/Minutos/Minuto/Perc/Minuta/Minuut/Λεπτό/Minuta/
Minúta
Second/Seconde/Sekunde/Secondo/Segundos/Segundo/Másodperc/Vteřina/Seconde/
ευτερόλεπ το/Sekunda/Sekunda
Heatin g up/L’appareil chaue/Aufheizen/Riscaldamento/Calentándose/Aquecimento/ Felfűtés/Nahřívání/War mt op/Προθέρανση/Nagr zewanie/Nahrievanie
Press either E spresso or Lungo butto n/Appuyer sur le bouton Espresso ou Lungo/ Drücken Sie eine E spresso- oder Lungotas te/Premere il pulsante Espres so o Lungo/ Pulse el botón Esp resso o Lungo/Pressione o bot ão Espresso ou o botão Lungo/ Nyomja meg az E spresso vagy a Lungo gombot/ Stiskněte tlačítko Espres so nebo Lungo/ Druk op de Esp resso of Lungo-knop/
Πιέστε είτ ε το πλήκτρο Espres so είτε το πλήκτρο Lung o/
Naciśnij prz ycisk Espresso lub Lungo/Stlačte tlačidlo E spresso alebo Lungo
35
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 35 29.04.19 13:53
Page 36
EN
FR
DE
IT
ES
PT
HU
CZ
NL
GR
PL
SK
LEGEND OF SYMBOLS/LÉGENDE DE SYMBOLES/ERKLÄRUNG DER SYMBOLE/LEGENDA/SÍMBOLOS/LEGENDA DE SÍMBOLOS/ JELMAGYARÁZAT/LEGENDA SYMBOLŮ/LEGENDE/ΥΠΟΜΝΗΜΑ/SPIS SYMBOLI/LEGENDA SYMBOLOV
Ready/L’appareil est prêt/Bereit/Macchina pronta/Máquina lista/Pronta/Kész/
Připraveno/Klaar/Μηχανή σε ε τοιότητα/Gotowe/Pripravené
Desired coee volume served/ La quantité de café voulue est s ervie/ Gewünschte Kaeemeng e gespeichert/Erogazione della quantità di ca è desiderata/ Se ha obtenido el volumen d e café deseado/Ext ração do volume de café deseja do/ Igényelt kávémennyiség elkészült/Příprava požadovaného množství kávy/ Het gewenste koevolume/Ολοκλήρωση προετοιασία ροφήατο/ Pożądana ilość kawy z aprogramowana/Príprava požadovaného množstva kávy
Exit/Quitter/Beenden/Per uscire/ Salir/Saída/Kilépés/Odejít/Afsluiten/Έξοδο/Wyjście/
Odísť
Repeat previous operation/Répéter l’opération précédente/Vorgang wiederholen/
Ripetere l'operazione precedente/Repetir la operación anterior/ Repetir a operação anterior/Ismételje az előző e ljárást/ Zopakovat předchozí operaci/
De vorige ac tie herhalen/Επανάληψη προηγούενη λειτουργία/ Powtórz wcześniejszą operację/Zopakovať predchádzajúc i operáciu
Fresh drinking water/Eau potab le/Trinkwasser/Acqua potabile/Agua potable/
Água potável/Ivóvíz/Pitná voda/Drinkbaar water/Πόσιο νερ ό/Woda pitna/Pitná voda
Descaling/Détartrage/Entkalkung/Decalcicante/Descalcicación/Descalcicação/ Vízkőmentesítés/Odvápnění/Ontkalken/Αφαλάτωσ η/Odkamienianie/Odvapnenie
Coee comes ou t very slowly/Le café coule très lentement/Kaee läu ft sehr langsam/
Il caè viene erogato molto lentamente/ El café sale muy despacio/ Ext ração de café muito lenta/A kávé nagyon lassa n folyik ki/Káva vyték á velmi pomalu/
De koe loopt langza am/Ο καφέ τρέχει πολ ύ αργά/Kawa wypł ywa bardzo powoli/
Káva vyt eká veľmi pomaly
Capsule area is leaking/Le récip ient de capsules fuit/Undic ht am Kapseleinsatz/
L'area delle capsule perde/La zona d e la cápsula gotea/ Perda de água pela zona da cáp sula/Kapszulánál ereszt/Hlava kávovaru netěsní/
Het capsule-onderdeel lek t/ιαρροή από το θά λαο τη κάψουλα/ Głowica par ząca przecieka/Hlava kávovaru netesní
No light indicator/Aucun voyant lumineux/Keine Anzeige der Kontrollleuchten/
Nessun indicato re luminoso è acceso/Los indicadore s luminosos no funcionan/ Sem luzes/Jelzők ne m világítanak/Kávovar nesvítí/Geen licht indicatie/ εν υπάρχει φ ωτεινή ένδειξη/Brak wskaźnika świetlnego/Kávovar nesvieti
Local Troubleshooting Emmergenc y number/Numéro local pour dépannage d’urgence/ Rufnummer Technischer Kundenser vice/
Numero di emergenz a per la risoluzione dei guasti/
Número de emergencia local para la resolución de problemas/
Número local de emergência Troubleshootin g/Helyi hibaelhárítási segélyhívó szám/ Kontakt na asis tenční servis Nespresso/Nummer van de technisch e dienst/ Αριθό έκ τακτη τεχνική υ ποστήριξη/Numer lokalnej Inf olinii/Kontakt na asistenčný servis Nespresso
Keep button p ressed for a limited time/ Tenir le bouton enfo ncé pour une durée dénie/ Halten Sie die Taste für die ange gebene Zeit gedrückt /
Tenere premuto il pulsante per un b reve periodo/
Mantenga pulsado el b otón durante un tiempo limitado/
Manter o botão pres sionado por um período de tempo limi tado/
Tartsa a gombot l enyomva egy bizonyos ideig/Drž te tlačítko stisknuté po dan ou dobu/ Houd de knop een t ijdje ingedrukt/
Κρατή στε το πλήκτρο πα τηένο για περιορισ ένο χρονικό διάστ ηα/
Przy trzymaj prz ycisk przez określony c zas/Držte tlačidlo s tlačené po danú dobu
36
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 36 29.04.19 13:53
Page 37
LEGEND OF SYMBOLS/LÉGENDE DE SYMBOLES/ERKLÄRUNG DER SYMBOLE/LEGENDA/SÍMBOLOS/LEGENDA DE SÍMBOLOS/
SK
EN
FR
DE
IT
ES
PT
HU
CZ
NL
GR
PL
JELMAGYARÁZAT/LEGENDA SYMBOLŮ/LEGENDE/ΥΠΟΜΝΗΜΑ/SPIS SYMBOLI/LEGENDA SYMBOLOV
Irregular ashing/Clignotement à intervalles irré guliers/ Unregelmäßiges Interv allblinken/Luci intermittenti ir regolari/ Parpadeo ir regular/Intermitência irre gular/ Rendszertelen sz aggatott villogás/Tlačítka nepravidelně blikají/ Het controlelampje knippert o nregelmatig/Τα πλήκτρα αναβο σβήνουν ακανόνιστα / Przyciski liżanek migają niere gularnie/Tlačidlá neprav idelne blikajú
To clean machine, use only clean cleaning tools/
Pour nettoyer vot re machine, utiliser un chion prop re et doux/
Zur Reinigung Ihrer Masc hine verwenden Sie bitte le diglich saubere Reinigungsmaterialien/
Per la pulizia della macchina, usar e solo strumenti di pulizia ade guati/
Para limpiar la máquina utilice únicamente utensilios de limpiez a limpios/
Para limpar a máquina, use ap enas utensílios de limpeza limp os/
A gép tiszítá sához csak tiszta e szközöket használjon/
K čištění kávovar u používejte pouze vhodné po můcky/
Gebruik alleen pro pere hulpmiddelen om de machine te reinigen/
Για να καθαρίσετε τη η χανή του καφέ, να χρησιοποιεί τε όνο καθαρά εργαλ εία καθαρισού/Do czyszc zenia urządzenia stosować wilgotną ścier eczkę lub łagodny
środek czys zczący/Na čis tenie kávovaru používajte iba vho dné pomôcky
www.nespresso.com/inissia
37
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 37 29.04.19 13:53
Page 38
EN
FR
DE
IT
ES
PT
HU
CZ
NL
GR
PL
SK
ENERGY SAVING MODE/MODE D’ECONOMIE D’ENERGIE/ENERGIESPARMODUS/RISPARMIO ENERGETICO/ MODO DE AHORRO DE ENERGÍA/MODO DE POUPANÇA DE ENERGIA/ENERGIATAKARÉKOS ÜZEMMÓD/
KONCEPT ÚSPORY ENERGIE/ENERGIEBESPARINGSMODUS/ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ/
TRYB OSZCZĘDZANIA ENERGII/REŽIM ÚSPORY ENERGIE
AUTO
9 min.
ON
OFF
1’’
To change this setting/Pour modier ce réglage/ Um diese Einstellung zu ändern/
Per cambiare queste impostazioni/
Para cambiar este ajuste/Para alterar esta programação/
OFF
1’’ 3’’
A beállítás megváltoztatásához/Změna nastavení / Deze instelling wijzigen/Για να αλλάξετε αυτή τη ρύθιση/ Aby zmienić ustawienia należy/Zmena nastavenia
a) b)
9’
1x
30’
2 x
3’’
38
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 38 29.04.19 13:53
Page 39
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NONUSE/PREMIERE UTILISATION OU APRES UNE LONGUE PERIODE DE
SK
EN
FR
DE
IT
ES
PT
HU
CZ
NL
GR
PL
NONUTILISATION/ERSTE INBETRIEBNAHME NACH LÄNGERER NICHTNUTZUNG/PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI INUTILIZZO/PRIMER USO O DESPUÉS DE UN LARGO PERIODO DE INACTIVIDAD/PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU APÓS LONGO PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO/ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT, VAGY HOSSZABB ÜZEMSZÜNET UTÁN/PRVNÍ POUŽITÍ NEBO SPUŠTĚNÍ KÁVOVARU PO DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI/EERSTE GEBRUIK OF NA LANGE PERIODE VAN
NIETGEBRUIK/ΠΡΤΗ ΧΡΗΣΗ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΡΙΟΟ ΑΧΡΗΣΙΑΣ/PIERWSZE UŻYCIE/UŻYCIE PO DŁUGIM OKRESIE NIEUŻYWANIA/PRVÉ POUŽITIE ALEBO SPUSTENIE KÁVOVARU PO DLHŠEJ DOBE NEČINNOSTI
1 L
34  oz
ON
25’’
3 x
39
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 39 29.04.19 13:53
Page 40
EN
FR
DE
IT
ES
PT
HU
CZ
NL
GR
PL
SK
COFFEE PREPARATION/PREPARATION DU CAFE/KAFFEEZUBEREITUNG/PREPARAZIONE DEL CAFFÈ/PREPARACIÓN DE CAFÉ/
PREPARAÇÃO DE CAFÉ/KÁVÉFŐZÉS/PŘÍPRAVA KÁVY/KOFFIEZETTEN VOORBEREIDEN/ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ/
PRZYGOTOWANIE KAWY/PRÍPRAVA KÁVY
1
1
2
2
3
1
2
= 40 ml/1.4  oz
= 110 ml/3.7  oz
25’’
ON
< 40 ml/1.4  oz
STOP
< 110 ml/3.7  oz
AUTO
25’’
> 40 ml/1.4  oz
> 110 ml/3.7  oz
40
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 40 29.04.19 13:53
Page 41
PROGRAMMING THE WATER VOLUME/PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU/PROGRAMMIEREN DER TASSENFÜLLMENGE/
SK
EN
FR
DE
IT
ES
PT
HU
CZ
NL
GR
PL
PROGRAMMAZIONE DELLA QUANTITÀ DI ACQUA/PROGRAMACIÓN DEL VOLUMEN DE AGUA/PROGRAMAÇÃO DO VOLUME DE ÁGUA/A VÍZMENNYISÉG BEÁLLÍTÁSA/PROGRAMOVÁNÍ OBJEMU VODY/WATERVOLUME PROGRAMMEREN/ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΟΓΚΟΥ ΝΕΡΟΥ/PROGRAMOWANIE ILOŚCI WODY/PROGRAMOVANIE OBJEMU VODY
ON
1
1
25’’
2
2
3 X
41
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 41 29.04.19 13:53
Page 42
EN
FR
DE
IT
ES
PT
HU
CZ
NL
GR
PL
SK
EMPTYING THE SYSTEM/VIDANGE DU SYSTEME/SYSTEM ENTLEEREN/SVUOTAMENTO DEL SISTEMA/VACIADO DEL SISTEMA/
ESVAZIAMENTO DO SISTEMA/A RENDSZER KIÜRÍTÉSE/VYPUŠTĚNÍ SYSTÉMU/HET SYSTEEM LEEGMAKEN/ΑΕΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ/OPRÓŻNIANIE SYSTEMU Z WODY/VYPUSTENIE SYSTÉMU
OFF
1
2
1’’
OFF
AUTO
3’’
42
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 42 29.04.19 13:53
Page 43
RESET TO FACTORY SETTINGS/RESTAURER LES REGLAGES D’USINE/AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN/RIPRISTINO
SK
EN
FR
DE
IT
ES
PT
HU
CZ
NL
GR
PL
DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA/RESTABLECIMIENTO DE LOS AJUSTES PREDETERMINADOS/REPOSIÇÃO DAS DEFINIÇÕES DE FÁBRICA/A GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK VISSZAÁLLÍTÁSA/OBNOVENÍ VÝROBNÍHO NASTAVENÍ/FABRIEKSINSTELLINGEN HERSTELLEN/ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑΚΝ ΡΥΘΜΙΣΕΝ/PRZYWRACANIE USTAWIEŃ FABRYCZNYCH/OBNOVENIE TOVÁRENSKÉHO NASTAVENIA
OFF
1’’ 5’’
ON
Factory settings/Réglages d’usine/ Werkseinstellung zurücksetzen/Impostazioni di fabbrica/ Ajustes predeterminados/Denições de fábrica/ Gyári beállítások/Výrobní nastavení/Fabrieksinstellingen/
Εργοστασιακων ρυθισεων/Ustawienia fabryczne/ Továrenské nastavenia
3 X
= 40 ml/1.4  oz
= 110 ml/3.7  oz
9’
25’’
43
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 43 29.04.19 13:53
Page 44
1 x
EN
FR
DE
IT
ES
PT
HU
CZ
NL
GR
PL
SK
DESCALING/DETARTRAGE/ENTKALKEN/DECALCIFICAZIONE/DESCALCIFICACIÓN/DESCALCIFICAÇÃO/VÍZKŐMENTESÍTÉS/
ODVÁPNĚNÍ/ONTKALKING/ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΑΛΑΤΝ/ODKAMIENIANIE/ODVÁPNENIE
www.nespresso.com/descaling
1 L
34  oz
34  oz
15’
1 L
0 L 0  oz
1
ON
5’’
2
0 L 0  oz
ON
34  oz
1 L
0 L 0  oz
2 x
3’’
0.5 L 17  oz
25’’
44
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 44 29.04.19 13:53
Page 45
DESCALING/DETARTRAGE/ENTKALKEN/DECALCIFICAZIONE/
SK
EN
FR
DE
IT
ES
PT
HU
CZ
NL
GR
PL
DESCALCIFICACIÓN/DESCALCIFICAÇÃO/VÍZKŐMENTESÍTÉS/ODVÁPNĚNÍ/ ONTKALKING/ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΑΛΑΤΝ/ODKAMIENIANIE/ODVÁPNENIE
www.nespresso.com/descaling
CLEANING/NETTOYAGE/REINIGUNG/PULIZIA/ LIMPIEZA/LIMPEZA/TISZTÍTÁS/ČIŠTĚNÍ/ REINIGEN/ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ/CZYSZCZENIE/ČISTENIE
Water hardness
(1)
: Descale af ter
(2)
:
French grade
fH
dH
CaCO
German grade
Calcium carbonate
3
fH
dH
36
20
18
10
0
0
CaCO
360 mg/l
180 m g/l
0 mg/l
3
Cups (40 ml)
1000
2000
4000
(1) Dureté de l’eau/Wasserhärte/Durezza dell’acqua/Dureza del agua/Dureza d a água/Vízkeménység/
(3)
(4)
(5)
Op de hardheid van het dr inkwater/Tvrdost vody/Σκληρότη τα νερού/Twardość wody/Tvrdosť vody
(2) Détartrer après/Entkalkun g nach/Decalcicare dopo/Descalcicar tras/D escalcicar após/Vízkőmentesítés/
Odvápněte po/Ontkalken na/Αφαίρεση αλ άτων ετά από/Odkamieniać po/Odvápnite po
(3) Indice français/Fr anzösische Härte/Livello frances e/Grado francés/Grau francês/Francia kemény ségi fok/
Fr. stupnice/Franse hardheidsgraa d/Γαλλική ποιότητα/Skala francuska/Fr. stupnice
(4) Indice allemand/Deutsche Här te/Livello tedesco/Grado alemán/Grau alemão/Német keménységi f ok/
Něm. stupnice/Duits e hardheidsgraad/Γερανική ποιότητα/Skala niemiecka/Nem. Stupnica
(5) C arbonate de calcium/Kalziumkarbonat (Kalks tein)/Carbonato di calcio/Carbonato de calcio/Carbo nato de cálcio/
Kalciumkarbonát/Uhliči tan vápenatý/Calciumcarbonaat/Ανθρακικό ασβέσ τιο/Węglan wapnia/Uhličitan vápenatý
45
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 45 29.04.19 13:53
Page 46
EN
FR
DE
IT
ES
PT
HU
CZ
NL
GR
PL
SK
TROUBLESHOOTING/PANNES/FEHLERBEHEBUNG/RICERCA E RISOLUZIONE GUASTI/RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS/
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS/HIBA ELHÁRÍTÁSA/ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD/STORINGEN/ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΝ/USUWANIE
USTEREK/RIEŠENIE PROBLÉMOV
a)
b)
a) First use/Première utilisation/
Inbetriebnahme/Pr imo utilizzo/ Primer uso/Primeira utilizaçã o/ Első használat előtt/
První použití/Eerste gebruik/ Πρώτη χρήσ η/Pierwsze uż ycie/ Prvé použitie
b) c)
46
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 46 29.04.19 13:53
Page 47
SK
EN
FR
DE
IT
ES
PT
HU
CZ
NL
GR
PL
a) b)
55° C
131° F
a) b)
1
3
2
47
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 47 29.04.19 13:53
Page 48
DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION/RECYCLAGE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT/ENTSORGUNG UND
EN
UMWELTSCHUTZ/SMALTIMENTO E PROTEZIONE AMBIENTALE/ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Y PROTECCIÓN DEL MEDIO
FR
AMBIENTE/ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS E PROTEÇÃO AMBIENTAL/
DE
This appliance complies w ith the EU Directive 2012/19/EC. Packaging materials and app liance contain recyclable materials. Your appliance cont ains valuable materials that can be recovere d or can be recycled.
IT
Separation of t he remaining waste materials into dieren t types facilitates t he recycling of valuable raw materials. Leave t he appliance at a collection point. You can obt ain information on disposal f rom your local authoriti es. To know more abou t Nespresso sustainability s trategy, go to www.nespresso.com/positive
ES
Cette machine e st conforme à la directi ve européenne 2012/19/CE. Les éléments d’emballage et la mac hine contiennent des matériaux rec yclables. Votre machine a été conçue à par tir de matériaux de valeur pouvant être ré cupérés ou recyclés . Le tri des déchets res tants en diérentes caté gories facilite le recyc lage de ces matières premières. Dé posez votre machine dans un point de co llecte. Renseignez-vous auprè s
PT
de vos autorité s locales sur les modes de collec te. Pour plus d’informations su r la stratégie de Nespresso en matière de développement durable, rendez-vous sur www.nespresso.com/entreprise
Dieses Gerät entspr icht der EU-Richtlinie 2012/19/EC. Verpackungsmaterialien und Geräte enthalten recycelfähige Stoe. Ihr Gerät enthält wer tvolle Materialien, die wiedergewonnen und recycelt werden können. Die Trennung der verschi edenen Abfallmaterialien erleichter t das Recycling des wie derverwertb aren Materials. Bringen Sie das Gerät z u einem Recycling- bzw. Werts tohof. Mehr Informatione n zur Wiederve rwertung erhalten Sie be i Ihren örtlichen Behörden.E rfahren Sie mehr über die Nespresso Nachhhaltigkeit sstrategie «The Positive Cup» auf ww w.nespresso.com/positive
Questo apparecchio è conf orme alla direttiva 2012/19/UE. I materiali dell‘imballaggio e il contenuto dell’apparecchio sono mater iali riciclabili. Il Suo apparecchio cont iene materiali di valore che possono e ssere recuperati o ricic lati. La separazione dei ri u ti rimanenti nei diversi materiali f acilita il riciclo delle materie prim e preziose. Lasciare l‘apparecc hio in un‘isola ecologic a. Può ottenere maggiori infor mazioni contattando le au torità locali. Per sapere di più sulla st rategia di sostenibilità di Nespresso, visitare il sito ww w.nespresso.com/positive
Este apara to cumple con la Directiva de 2012/19/CE de la Unión Europea. Los materiales de emb alaje y el aparato contienen materiales re ciclables. Su aparato contiene mater iales valiosos que se pueden rec uperar y reciclar. La separac ión del resto de materiales de de secho en diferentes tipos f acilita el reciclaje de valiosa s materias primas. Deje el aparato en un pu nto de recogida. Puede obtener la infor mación necesaria de las autoridades l ocales. Si desea más informac ión sobre la estrategia en so stenibilidad de Nespresso, consulte la página ww w.nespresso.com/positive
Este aparelho e stá em conformidade com a diret iva EU 2012/19/CE. Tanto a embalagem como o apare lho contêm materiais recicláveis. O seu aparelho co ntém materiais valiosos que podem se r recuperados ou podem ser rec iclados. A separação dos res tantes materiais residuais por t ipo facilita a reciclagem de matér ias-primas valiosas. Deixe o ap arelho num ponto de recolha. Pode obter infor mações sobre a eliminação junto das autoridad es locais. Para saber mais sobr e a estratégia de sustentab ilidade Nespresso, vá a www.nespresso.com/positive
48
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 48 29.04.19 13:53
Page 49
ÁRTALMATLANÍTÁSI ÉS KÖRNYEZETVÉDELMI ELŐÍRÁSOK/LIKVIDACE ODPADU A OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ/ AFVOEREN EN MILIEUBESCHERMING/ΙΑΘΕΣΗ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΝ ΚΑΙ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ/ UTYLIZACJA I TROSKA O ŚRODOWISKO/LIKVIDÁCIA A OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Ez a készülék m egfelel a 2012/19/EC direktíva iránye lveinek. A csomagolás és a kés zülék újrahasznosítható anyago kat tartalmaz. A készülék ben értékes, összegy űjthető vagy újrahasznosí tható anyagok találhatók. A szelektív hulladékgy űjtés lehetővé teszi az értékes nyersanyago knak az újrahasznosítását.Adja le a készü léket egy gyűjtőh elyen.Az ártalmatlanítás módjáról a helyi hatós ágoktól kaphat információk at.Ha szeretne többet tudni a Nespresso fenntar thatósági stratégiájáról, látogasson el a ww w.nespresso.com/positive weboldalra.
Tento přístroj odpovídá směrnici EU 2012/19/EC. Obaly a přístroj obsahují re cyklovatelné materiály. Váš přístroj obsahuje cenný materiál, kter ý může být obnoven nebo recyklován. Tř ídění ostatního odpadu na jednotlivé druhy zj ednodušuje recyklaci ce nných surovin. Odložte přístr oj na sběrném místě. Informace o lik vidaci můžete získat od míst ních správních orgánů. Pokud se chcete doz vědět více o Nespresso strategii udržitelno sti, navštivte www.nespresso.com/positive
Deze machine voldo et aan de voorschrif ten van de EU Richtlijn 2012/19/EC. Bij de produc tie van verpakking en machine wo rdt gebruik gemaakt van rec yclebare materialen. Uw machine is sam engesteld uit waardevolle materialen, di e aan het einde van de levensduur geschi kt zijn voor hergebruik of rec ycling. Door selectie ve scheiding van restaf val draagt u bij aan een beter hergebr uik van waardevolle grondstoen. Lever uw oude machine in b ij een inzamelpunt voor huishoudelijke app araten of bij uw milieupark. Uw gemee nte informeert u graag over de ve rschillende mogelijkheden va n afvalinzameling. Voor meer informatie over de duurzaamheidss trategie van Nespresso, ga naar www.nespresso.com/positive
Ή συσκευή α υτή είναι σύφωνη ε τ ην Οδηγία ΕΕ 2012/19/EC Τα υλικά συσκευασία  και η συσκευή περιέχουν α νακυκλώσια υλ ικά. Η συσκευή σα περιέχε ι πολύτια υλικά τα οποία πορο ύν να επαναχρησιοποιηθούν ή να ανακυκλωθ ούν. Ο διαχωρισό των εναποεινάντων απορριάτων σε διαφορετικέ κατηγορίε διευκολύνει την ανακύκλωσ η πολύτιων πρώτων υλών. Αφήστε τη συσκευή σα σε ένα σηείο σ υλλογή. Πληρο φορίε σχετικά ε τη δ ιάθεση απορριάτων πορ είτε να έχετε από τι τ οπικέ αρχέ. Για παραπάνω π ληροφορίε σχετ ικά ε τι δεσεύσει τη Nespresso για τη διατηρισιότητα επισκευθείτε το: www.nespresso.com/positive
Urządzenie sp ełnia wymagania dyrek tywy EU Direc tive 2012/19/EC. Opakowanie i urzą dzenie zawierają surowce wtórne. Ur ządzenie zostało w yprodukowane przy uż yciu cennych materiałów, które mogą zostać odz yskane i przetwor zone. Segregacja odpadów u łatwia przetwa rzanie cennych surowców. Urządzenie prze znaczone do utyliz acji należy pozostawić w punkc ie odbioru. Informacji na temat ut ylizacji udzielają lokalne w ładze. www.nespresso.com/positive
Tento prístroj vy hovuje smernici EU 2012/19 / EC. Váš prístroj obsahuje cenný materiá l, ktorý m ôže byť obnovený alebo recyk lovaný. Triedenie ostatn ého odpadu na jednotlivé druhy zjed nodušuje recykláciu cenných surovín. Odlož te prístroj v zbernom mie ste. Informácie o likvidáci i môžete získať od miestnych spr ávnych orgánov. Ďalšie informácie o straté gii udržateľnosti spo ločnosti Nespresso nájdete na
www.nespresso.com/positive
HU
CZ
NL
GR
PL
SK
49
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 49 29.04.19 13:53
Page 50
LIMITED GUARANTEE/GARANTIE LIMITEE/GEWÄHRLEISTUNG/GARANZIA/GARANTÍA
EN
FR
Krups guarantees this produc t against defects in materials and workmanship for a period of t wo years from the date of purchase. D uring this period, Krups will either repair or replace, at it s discretion, any
DE
defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired par ts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original guarantee or six months, whichever is greater. This limited guarantee does not apply to any defect result ing from accident, misuse, improper maintenance, or normal wear and tear. Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited
IT
guarantee do not exc lude, restr ict or modify, and are in addition to, the mandatory statutory rights applicable to the sale of the pro duct to you. If you believe your produc t is defective, contac t Krups for instruc tions on where to send or bring it for repair.
ES
Krups garantit ce produit contre tous les défaut s matériels et de fabrication p our une période de deux ans à compter de la date d ’achat. Pendant cette période, Krups réparera ou remplacera, à s a discrétion, tout produit défectueux, sans frais supplémentaires pour son propriétaire. Les produi ts de remplacement ou les pièces réparées seront exclusivement garanties pour la part non expirée de la garantie initiale ou pendant six mois, la durée retenue étant la plus longue. Cet te garantie limitée ne s’applique pas à un quelconque défaut résult ant d’un accident, d’un usage incorrect , d’un entretien mal assuré, ou d’une usure normale. Sauf dans la mesure où cela est prévu par la lé gislation en vigueur, les conditions de cet te garantie limitée n’excluent, ni ne restreignent, ni ne modient le s droits légaux obligatoires relati fs à votre achat du produit, voire y sont complémentaires. Si vous estimez que votre produit est défec tueux, contactez Kr ups pour obtenir des précisions sur l’adresse à laquelle il convient de l’envoyer ou de l’apporter pour en obtenir la réparation.
Krups gewähr t eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kauf de s Geräts gegen Materialdefekte und Fehler in der handwerklichen Aus führung. Während dieser Zeitspanne wird Krups jedes defek te Produkt nach eigenem Ermes sen reparieren oder austauschen, ohne Kosten für den Besitzer. Die Austauschprodukte oder reparierten Einzelteile unterstehen der noch verbleibenden Original-Garantiedauer oder einer Garantiedauer von sechs Monaten, je nachdem, was länger ist. Diese beschränkte Garantie kommt nicht zur Anwendung bei Beschädigungen, die durch einen Unfall, Missbrauch, unsachgemäße Pege oder normalem Verschleiss verursacht wurden. Ausgenommen im durch das anwendbare Rechts zulässigen Umfang, nehmen die Bestimmungen dieser eingeschränkten Garantie keine Ausschließungen, Einschränkungen, Änderungen oder E rgänzungen bezüglich des auf Ihren Maschinenkauf z wingend anwendbaren Rechts vor. Wenn Sie der Meinung sind, dass Ihr Produk t fehlerhaft ist, kontak tieren Sie den Nespresso Club, um Anweisungen zu erhalten, wohin Sie es senden oder zur Rep aratur bringen können.
Krups garantisce questo prodotto contro event uali difetti di fabbric azione o dei materiali per un periodo di due anni dalla data d’acquisto. Durante t ale periodo Krups riparerà o s ostituirà gratuitamente, a sua discrezione, qualunque prodot to difettoso. I prodot ti sostituiti o i componenti riparati saranno garantiti s olamente per la parte di garanzia originale non scaduta o per i successivi sei mesi, a seconda di quale sia il periodo più lungo. Nei limiti e termini previsti dalla legge vigente, questa garanzia limitata non vale per difet ti dovuti a incidenti, uso non cor retto, manutenzione inadeguat a o normale usura. Le condizioni di questa garan zia non escludono, riducono o modicano quanto previsto dalla legge vigente applicabile alla vendita del pro dotto al consumatore. In caso si ritenga che il prodot to sia difetto so, si prega di contattare Krups che Le indicherà come procedere per la riparazione.
Krups garantiza este producto contra todos los defec tos de materiales y de fabricac ión por un periodo de dos años a par tir de la fecha de compra. Durante e ste periodo, Krups reparar á o sustituirá, según su criterio, todo producto defectuos o sin cargo alguno para el propietario. Los productos de sustitución o las piezas repar adas tendrán una garantía que cubrirá el plazo restante de la garantía inicial o bien de seis meses, el p eriodo que sea más largo de los dos. Esta garantía limit ada no se aplicará a los defectos resultantes de un accidente, un uso incorrecto, un mantenimiento defectuoso o el desgas te normal. Salvo en la medida en que esté previsto p or la legislación en vigor, los términos de est a garantía limitada no excluyen, rest ringen ni modican los derechos legales obligator ios relativos a la compra del producto, y les s on complementarios. Si cree que su pro ducto es defectuoso, póngase en contacto con Krups para obtener la dirección a la que hay que enviar o llevar la máquina para su reparación.
50
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 50 29.04.19 13:53
Page 51
GARANTIA/GARANCIA/ZÁRUČNÍ PODMÍNKY/GARANTIE/ΕΓΓΥΗΣΗ
A Krups asse gura garantia a este produto contra defeitos em mater iais e de fabrico por um período de dois anos, a partir da data de compra. Durante este período, a Krups repara ou substitui, ao s eu critério, qualquer produto defeit uoso, sem custos para o proprietário. Os produ tos de substituição ou peças reparadas, estão em garantia até ao nal da garantia original ou por 6 meses, prevalecendo o maior período. E sta garantia limitada não se aplica a defeitos resultantes de acidente s, uso incorreto, manutenção indevida, ou desgaste nor mal. Excetuando alguma medida prevista na lei em vigor, os termos desta garantia limitada não excluem, restrigem, ou modicam, e são complementares aos direitos legais obrigatórios aplic áveis à venda de produtos. Se entende que este produto es tá defeituoso, contacte a Kr ups para instrucões de como proceder a reparaç ão.
A Krups készülékgaranciája anyaghibára é s gyártási hibára terjed k i a vásárlásától számítot t két évig. A garancia ideje alatt a Krup s saját döntése szerint díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a hibás termékeket. A kijavított vagy kic serélt termék garanciája az eredeti garanciából hátralévő időre, vagy 6 hónapra érvénye s (amelyik több). A korlátozott garancia nem érvényes akkor, ha a meghibásodás baleset, nem rendeltetésszerű használat, nem me gfelelő karbantartás vagy a rendeltetésszerű használatból fakadó elhasználódás miat t következik be. A korlátozott garancia f eltételei nem zárják ki, korlátozzák vag y módosítják az Önre – a termék megvásárlásával me gszerzett – kötelező érvényű, törvényerejű jogokat, hanem azok kiegészítéseként szolgálnak. Ha úg y véli, hogy terméke hibás, forduljon a Krups ügyfélszolgálatához, ahol tájékoz tatják arról, hova küldje vagy vigye a javítandó készüléket.
Krups posk ytuje u tohoto produktu z áruku na vady materiálu a práce po dobu dvou let od data nákupu. Během tohoto období vám o praví nebo nahradí, dle vlastního uvážení, jakýkoli vadný produkt bez dalších nákladů pro majitele. Náhradní produkty nebo opravené části budou mít záruku po dobu zbylé části původní záruky nebo po dobu šesti měsíců, podle toho, které období je delší. Tato záruka neplatí na vady způsobené nehodou, špatným používáním, nevhodnou údrž bou, nebo běžným opotřebením. Kromě rozsahu, denovaného platným z ákonem, tyto záruční podmínky nevylučují, neomezují ani neupravují povinná statutární práva, platná pro prodej produktu a js ou jejich rozšířením. Pokud js te přesvědčeni, že tento produkt je vadný, kontaktujte spole čnost Nespresso ohledně pokynů pro zaslání nebo odevzdání přístroje do opravy.
De garantie van Krups in geval van eventuele materiaal- en produc tiefouten loopt tot twe e jaar vanaf de aankoopdatum van dit apparaat. Tijdens de garantieperiode repareert of ver vangt Krups naar eigen goeddunken defecte producten zonder dat daaraan kosten voor de gebruiker verbonden zijn. Vervangende apparaten of gerepareerde onderdelen vallen slechts onder de garantie voor de duur van de niet-verstreken ter mijn van de oorspronkelijke garantie of voor de duur van zes maanden, waarbij de langste termijn als re gel wordt gehanteerd. Deze beperkte garantie is nie t van kracht voor eventuele storingen die te wijten zijn aan een ongeluk , onoordeelkundig gebruik, gebrekkig onder houd of normale slijtage. Behoudens wettelijke bepalingen houden deze beperkte garant ievoorwaarden geenszins uitsluitingen, beperkingen of w ijzigingen in en vormen ze een aanvulling op de statutaire rec hten die van toepassing zijn op de verkoop van e en product. Als u de indruk hebt, dat uw product defect is, neem dan contac t op met Krups en informeer naar de r ep aratiemogelijkheden en -adres sen.
PT
HU
CZ
NL
GR
Η Krups παρέ χει εγγύηση για το συγκεκριέ νο προϊόν κατά σφαλά των υλικών και εργασιών, για δύο έτ η από την ηεροηνία αγορά. Κατά τη διάρκεια αυτή τ η περιόδου, η Krups θα επισκευάσει ή θα αντικα ταστήσει, κατά την κρίση τη , οποιοδήποτε ελατ τωατικό προϊόν, ανεξόδω για τον α γοραστή. Τα αντικα τασταθέντα προϊόντα ή τα επισκευασέ να έρη καλύπτον ται ε εγγύηση, η οποία θα έχει διάρκεια τον χρόνο που αποένει από την αρχική εγγύηση ή έξι ήνε, όποιο διάστ ηα είναι εγαλύτερο. Η παρούσα περ ιορισένη εγγύηση δεν ισχύει για οποιοδήποτε ελάττωα οφείλε ται σε ατύχηα, κακή χρήση, ακα τάλληλη συν τήρηση ή κανονική φθορά. εκτό από το βαθό που ε πιτρέπεται από τ ην ισχύουσα νοοθεσία, οι όροι τη παρούσα περιορισένη ευθύνη δεν α ποκλείουν, περιορίζουν ή τροποποιούν, αλ λά ισχύουν επιπρ όσθετα στα επιβεβληέ να νόια δικαιώατα που αφορούν την πώλησ η του προϊόντο σε εσά. Εά ν πιστεύετε ότι το προϊόν που έχε τε είναι ελαττωατικό, επικοινωνήσ τε ε την Krups για οδηγίε σχε τικά ε το που θα το στείλετε ή θα το φέρετε για ε πισκευή.
51
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 51 29.04.19 13:53
Page 52
GWARANCJA/OBMEDZENÁ ZÁRUKA
PL
SK
Krups udziela gwarancji na niniejsz y produkt w zakresie wad materiałowych i wykonania, na okre s dwóch lat od daty zakupu. W ciągu te go okresu, Krups, zgodnie z własnym uznaniem, dokona naprawy lub wymiany wszelk ich niesprawnych urządzeń be z kosztów dla właściciela. Wy miana produktu lub naprawionych c zęści objęta jest gwarancją przez okres trwania oryginalnej gwarancji lub sześć miesięcy, w zależności od tego, k tóry z tych okresów jest dłuższy. Niniejsza ograniczona gwarancja nie ma zastosowania do jakichkolwiek usterek spowo dowanych na wypadek, nieprawidłowego użyt kowania, niewłaś ciwej konserwacji lub normalnego zużycia. Za wyjątkiem s ytuacji określonych przez przepisy prawa, warunki niniejs zej ograniczonej gwarancji nie w yłączają, nie ograniczają i nie zmieniają wszelkich praw związanych z transakcją spr zedaży produktu. W pr zypadku podejrzenia usterki urządzenia, proszę skontaktować się z Klubem Nespresso w celu uzyskania wskazówek , co do przesłania ur ządzenia do naprawy.
Krups posk ytuje u tohto produktu záruku na chyby materiálu a pr áce po dobu dvoch rokov od dátumu nákupu. Počas tohto obdobia vám spoločnosť Krups opraví aleb o nahradí, podľa vlastného uváženia, akýkoľvek chybný produkt bez ďalších nákladov pre majiteľa. Náhradné produk ty alebo opravené časti budú mať záruku po dobu pôvodnej záruk y alebo po dobu šiestich mesiacov, podľa toho, čo je dlhšie. Táto záruka neplatí na chyby spôsobené nehodou, zlým používaním, nevhodnou údr žbou, alebo bežným opotreb ovaním. Okrem rozsahu, denovaného platným zákonom, tieto záručné podmienky nevylučujú, ne obmedzujú ani neupravujú povinné štatutárne práva, platné pre pre daj produktu a sú ich rozšírením. Ak s te presvedčení, že tento produkt je chybný, kontaktujte spolo čnosť Nespresso ohľadom pokynov pre zaslanie alebo odovzdanie prístroj do opravy.
52
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 52 29.04.19 13:53
Page 53
NESPRESSO CLUB/CLUB NESPRESSO/NESPRESSO CLUB/NESPRESSO CLUB/
SK
EN
FR
DE
IT
ES
PT
HU
CZ
NL
GR
PL
CLUB NESPRESSO/ CONTACTOS NESPRESSO/NESPRESSO CLUB-HOZ/NESPRESSO
CLUB/NESPRESSO CLUB/NESPRESSO CLUB/KLUB NESPRESSO/NESPRESSO CLUB
AU
1800 623 033
AT
0800 216251
BH
80001999
BE
0800 162 64
CY
80002223
CZ
800263333
DK
80909600
DO
1 809 508 5000
EG
202 22 66 8032
FI
08001 77601
FR
0800555253
GF
594 594 38 42 41
DE
08001818 444
GR
8001171300
GP
0800 26 8001
HU
06 80 2582 80
IT
800 39 20 29
JO
962 79 9 835 835
KW
965 249 22 600
LB
961 5 953 700
LU
8002 26 33
MQ
0800 00 3850
MU
230 206 9401
MA
0801 00 77 02
NL
0800 022 2320
NZ
0800234579
NO
800 87 600
NO
800 87 500
OM
800 71175
PL
800 51 52 53
1800 81 26 60 (ROI)
PT
800 260 260
QA
8000888
RE
0800 222 000
RU
8800 200 00 04
SM MF SX
SA
8001166612
ZA
0800 63777 3776
ES
900 259 259
SE
0200 456 600
CH
0800 55 52 53
TR
444 1 576
AE
800637773776
UK IE
SK
0800 442 442
0800 11 22 12
590 590 871570
www.nespresso.com/inissia
53
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 53 30.04.19 14:26
Page 54
54
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 54 29.04.19 13:53
Page 55
55
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 55 29.04.19 13:53
Page 56
XN100/ XN101
NES-432001-2002E-4
BY NESPRESSO
56
11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 56 29.04.19 07:25
8020003923
Loading...