ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ/PRZYGOTOWANIE KAWY/PRÍPR AVA KÁVY ........................... 40
PROGRAMMING THE WATER VOLUME/PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU/
PROGRAMMIEREN DER TASSENFÜLLMENGE/
PROGR AMMAZIONE DELLA QUANTITÀ DI ACQUA/
PROGR AMACIÓN DEL VOLUMEN DE AGUA/PROGR AMAÇÃO DO VOLUME DE ÁGUA/
A VÍZMENNYISÉG BEÁLLÍTÁSA/PROGRAMOVÁNÍ OBJEMU VODY/
WATERVOLUME PROGRAMMEREN/ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣ ΜΟΣ ΟΓΚΟΥ ΝΕΡΟΥ/
PROGRAMOWANIE ILOŚCI WODY/PROGRAMOVANIE OBJEMU VODY ................... 41
Caution: the safety
precautions are part of the
appliance. Read them care
fully before using your new
appliance for the rst time.
Keep them in a place where
you can nd and refer to
them later on.
CAUTION: when you see
this sign, please refer to the
safety precautions to avoid
possible harm and damage.
INFORMATION: when you
see this sign, please take
note of the advice for the
correct and safe usage of
your appliance.
• The appliance is intended to
prepare beverages according to
these instructions.
• Do not use the appliance for other
than its intended use.
• This appliance has been designed
for indoor and non-extreme
temperature conditions use only.
• Protect the appliance from direct
sunlight eect, prolonged water
splash and humidity.
This is a household appliance only.
•
It is not intended to be used in:
-
sta kitchen areas in shops, oces
and other working environments;
farm houses; by clients in hotels,
motels and other residential type
environments; bed and breakfast
type environments.
• This appliance may be used by
children of at least 8 years of age,
as long as they are supervised
and have been given instructions
about using the appliance safely
and are fully aware of the dangers
involved. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children unless they are older
than 8 and they are supervised by
an adult.
• Keep the appliance and its cord out
of reach of children under 8 years
of age.
• This appliance may be used by
persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or
whose experience or knowledge
is not sucient, provided they
are supervised or have received
instruction to use the appliance
safely and understand the dangers.
• Children shall not use the appliance
as a toy.
• The manufacturer accepts no
responsibility and the guarantee
will not apply for any commercial
use, inappropriate handling or
use of the appliance, any damage
resulting from use for other
purposes, faulty operation, nonprofessionals’ repair or failure to
comply with the instructions.
Avoid risk of fatal electric
shock and re
• In case of an emergency:
immediately remove the plug
from the power socket.
• Only plug the appliance into
suitable, easily accessible, earthed
mains connections. Make sure
that the voltage of the power
source is the same as that
specied on the rating plate. The
use of an incorrect connection
voids the guarantee.
The appliance must only be
connected after installation
• Do not pull the cord over sharp
edges, clamp it or allow it to hang
down.
• Keep the cord away from heat and
damp.
• If the supply cord or the plug are
damaged, they must be replaced
by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied
persons.
• If the supply cord or the plug
are damaged, do not operate
the appliance. Only return the
appliance to the Nespresso Club
or to a Nespresso authorized
representative.
• If an extension cord is required,
use only an earthed cord with a
conductor cross-section of at least
2
or matching input power.
1.5 mm
• To avoid hazardous damage, never
place the appliance on or beside hot
surfaces such as radiators, stoves,
ovens, gas burners, open ame, or
similar.
stable and even surface. The surface
must be resistant to heat and uids,
like water, coee, descaler or similar.
• The appliance shall not be placed in a
cabinet when in use.
• Disconnect the appliance from the
mains when not in use for a long
period. Disconnect by pulling out
the plug and not by pulling the
cord itself or the cord may become
damaged.
• Before cleaning and servicing,
remove the plug from the mains
socket and let the appliance cool
down.
• Never touch the cord with wet
hands.
• Never immerse the appliance or part
of it in water or other liquid.
• Never put the appliance or part of it
in a dishwasher.
• Electricity and water together is
dangerous and can lead to fatal
electrical shocks.
• Do not open the appliance.
Hazardous voltage inside!
• Do not put anything into any
openings. Doing so may cause re or
electrical shock!
6
Avoid possible harm when
operating the appliance
• Never leave the appliance
unattended during operation.
• Do not use the appliance if it is
damaged or not operating perfectly.
Immediately remove the plug
from the power socket. Contact
the Nespresso Club or Nespresso
authorized representative for
examination, repair or adjustment.
• A damaged appliance can cause
electrical shocks, burns and re.
• Always completely close the lever
and never lift it during operation.
Scalding may occur.
• Do not put ngers under coee
outlet, risk of scalding.
• Do not put ngers into capsule
compartment or the capsule shaft.
Danger of injury!
• Water could ow around a capsule
when not perforated by the blades
and damage the appliance.
• Never use an already used, damaged
or deformed capsule.
• If a capsule is blocked in the capsule
compartment, turn the machine o
and unplug it before any operation.
Call the Nespresso Club or Nespresso
authorized representative.
• Always ll the water tank with cold,
fresh drinking water.
• Empty water tank if the appliance
will not be used for an extended
time (holidays, etc.).
• Replace water in water tank when
the appliance is not operated for a
weekend or a similar period of time.
• Do not use the appliance without
the drip tray and drip grid to avoid
spilling any liquid on surrounding
surfaces.
• Do not use any strong cleaning
agent or solvent cleaner. Use a
damp cloth and mild cleaning agent
to clean the surface of the appliance.
• To clean machine, use only clean
cleaning tools.
• When unpacking the machine,
remove the plastic lm and dispose.
• This appliance is designed for
Nespresso coee capsules available
exclusively through the Nespresso
Club or your Nespresso authorized
representative.
• All Nespresso appliances pass
stringent controls. Reliability tests
under practical conditions are
performed randomly on selected
units. This can show traces of any
previous use.
• Nespresso reserves the right to
change instructions without prior
notice.
Descaling
• Nespresso descaling agent, when
used correctly, helps ensure the
proper functioning of your machine
over its lifetime and that your
coee experience is as perfect as
the rst day.
• Descale according to user manual
recommandations.
solution can be harmful. Avoid
contact with eyes, skin and surfaces.
The table will indicate the descaling
frequency required for the optimum
performance of your machine, based
on water hardness (see Descaling
section). For any additional questions
you may have regarding descaling,
please contact your Nespresso Club.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Pass them on to any
subsequent user.
This instruction manual is
also available as a PDF at
nespresso.com
CONSIGNES DE
SECURITE
AVERTISSEMENT: les
consignes de sécurité font
partie de l’appareil. Veuillez
les lire attentivement avant
d’utiliser votre nouvel
appareil. Gardez-les dans un
endroit où vous pourrez les
retrouver et vous y référer
ultérieurement.
AVERTISSEMENT: lorsque
ce symbole apparaît, veuillez
consulter les mesures de sé
curité pour éviter d’éventuels
dangers et dommages.
INFORMATION: lorsque ce
symbole apparaît, veuillez
prendre connaissance du
conseil pour une utilisation
sûre et conforme de votre
appareil.
-
• L’appareil est conçu pour préparer
des boissons conformément à ces
instructions.
• N’utilisez pas l’appareil pour d’autres
usages que ceux prévus.
• Cet appareil a été conçu seulement
pour un usage intérieur, pour un
usage dans des conditions de
températures non extrêmes.
• Protégez votre appareil des eets
directs des rayons du soleil, des
éclaboussures d’eau et de l’humidité.
• Cet appareil est prévu seulement
pour une utilisation domestique
et des utilisations similaires
comme: les espaces cuisine
dans les magasins, les bureaux
ou autres environnements de
travail, les fermes; une utilisation
par les clients dans les hôtels,
les chambres d’hôtes et autres
environnements résidentiels ou du
type bed&breakfast.
• Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés d’au moins 8 ans, à
condition qu’ils bénécient d’une
surveillance ou qu’ils aient reçu des
instructions quant à l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et qu’ils
comprennent bien les dangers
encourus. Le nettoyage et l’entretien
par l’utilisateur ne doivent pas être
eectués par des enfants, à moins
qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans
et qu’ils soient sous la surveillance
d’un adulte.
• Conservez l’appareil et son câble
hors de portée des enfants âgés de
moins de 8 ans.
• Cet appareil peut être utilisé par
des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou dont l’expérience
ou les connaissances ne sont pas
susantes, à condition qu’ils
bénécient d’une surveillance ou
qu’ils aient reçu des instructions
quant à l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et en comprennent
bien les dangers potentiels.
• Les enfants ne doivent pas utiliser
l’appareil comme un jouet.
• Le fabricant décline toute
responsabilité et la garantie ne
s’appliquera pas en cas d’usage
commercial, d’utilisations ou de
manipulations inappropriées, de
dommages résultant d’un usage
incorrect, d’un fonctionnement
erroné, d’une réparation par un non
professionnel ou du non respect des
instructions.
Evitez les risques d’incendie et
de choc électrique fatal
• En cas d’urgence: débranchez
immédiatement l’appareil de la prise
électrique.
• Branchez l’appareil uniquement
à des prises adaptées, facilement
accessibles et reliées à la terre.
Assurez-vous que la tension de
la source d’énergie soit la même
que celle indiquée sur la plaque
signalétique. L’utilisation d’un
branchement inadapté annule la
garantie.
L’appareil doit être
connecté uniquement après
l’installation
• Ne tirez pas le cordon d’alimentation
sur des bords tranchants, attachezle ou laissez-le pendre.
• Gardez le cordon d’alimentation loin
8
de la chaleur et de l’humidité.
• Si le cordon d’alimentation ou la
prise sont endommagés, ils doivent
être remplacés par le fabricant,
l’agent de service ou une personne
qualiée.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil
si le cordon d’alimentation ou la
prise sont endommagés. Retourner
l’appareil au Club Nespresso ou à un
représentant Nespresso autorisé.
• Si une rallonge électrique s’avère
nécessaire, n’utilisez qu’un câble relié
à la terre, dont le conducteur a une
2
section d’au moins 1.5 mm
.
• An d’éviter de dangereux
dommages, ne placez jamais
l’appareil sur ou à côté de surfaces
chaudes telles que les radiateurs, les
cuisinières, les fours, les brûleurs à
gaz, les feux nus, ou des sources de
chaleur similaires.
• Placez-le toujours sur une surface
horizontale, stable et régulière.
La surface doit être résistante à la
chaleur et aux uides comme: l’eau,
café, le détartrant ou autres.
• Ne placez pas l’appareil dans une
armoire lorsque vous l’utilisez.
• Débranchez l’appareil de la prise
électrique lorsqu’il n’est pas utilisé
pendant une période prolongée.
• Débranchez en tirant par la che et
non par le cordon d’alimentation ou
il pourrait être endommagé.
• Avant le nettoyage et l’entretien de
votre appareil, débranchez-le de la
prise électrique et laissez-le refroidir.
• Ne touchez jamais le l électrique
avec des mains mouillées.
• Ne plongez jamais l’appareil, en
entier ou en partie, dans l’eau ou
dans d’autres liquides.
• Ne mettez jamais l’appareil ou une
partie de celui-ci dans un lavevaisselle.
• L’électricité et l’eau ensemble sont
dangereux et peuvent conduire à des
chocs électriques mortels.
• N’ouvrez pas l’appareil. Voltage
dangereux à l’intérieur.
• Ne mettez rien dans les ouvertures.
Cela pourrait provoquer un incendie
ou un choc électrique!
Évitez les dommages
possibles lors de l’utilisation
de l’appareil
• Ne laissez jamais l’appareil
sans surveillance pendant son
fonctionnement.
• N’utilisez pas l’appareil s’il est
endommagé ou ne fonctionne
pas parfaitement. Débranchezle immédiatement de la prise
électrique. Contactez le Club
Nespresso ou un revendeur Nespresso
agréé, pour la réparation ou le
réglage de votre appareil.
• Un appareil endommagé peut
provoquer des chocs électriques,
brûlures et incendies.
• Refermez toujours bien
complètement le levier et ne
le soulevez jamais pendant le
fonctionnement, des brûlures
peuvent se produire.
• Ne mettez pas vos doigts sous la
sortie café, il y a un risque de brûlure.
• Ne mettez pas vos doigts dans le
compartiment à capsules ou dans le
bac de récupération des capsules. Il
existe un risque de blessure.
• L’eau peut s’écouler autour d’une
capsule, quand celle-ci n’a pas
été perforée par les lames, et
endommager l’appareil.
• N’utilisez jamais une capsule usagée,
endommagée ou déformée.
• Si une capsule est bloquée dans le
compartiment à capsules, éteignez
l’appareil et débranchez-le avant
toute opération. Appelez le Club
Nespresso ou un revendeur Nespresso
agréé.
• Remplir le réservoir avec de l’eau
potable et fraîche.
• Videz le réservoir d’eau si l’appareil
n’est pas utilisé pendant une durée
prolongée (vacances etc…).
• Remplacez l’eau du réservoir d’eau
quand l’appareil n’est pas utilisé
pendant un week-end ou une
période de temps similaire.
• N’utilisez pas l’appareil sans le bac
d’égouttage et sa grille an d’éviter
de renverser du liquide sur les
surfaces environnantes.
• Ne nettoyez jamais votre appareil
avec un produit d’entretien ou un
solvant. Utilisez un chion humide
et un détergent doux pour nettoyer
la surface de l’appareil.
• Pour nettoyer votre machine, utiliser
un chion propre et doux.
• Lors du déballage de l’appareil,
retirer le lm plastique sur la grille
d’égouttage.
• Cet appareil est conçu pour
des capsules de café Nespresso
disponibles exclusivement via le
Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé.
• Tous les appareils Nespresso sont
soumis à des contrôles sévères. Des
tests de abilité, dans des conditions
réelles d’utilisation, sont eectués au
hasard sur des unités sélectionnées.
Certains appareils peuvent donc
montrer des traces d’une utilisation
antérieure.
• Nespresso se réserve le droit de
modier sans préavis la notice
d’utilisation.
Détartrage
• Lorsqu’il est utilisé correctement,
le détartrant Nespresso, permet
d’assurer le bon fonctionnement de
votre appareil tout au long de sa vie
et vous permet de maintenir une
expérience café aussi parfaite qu’au
premier jour.
AVERTISSEMENT: la solution
de détartrage peut être nocive. Évitez
le contact avec les yeux, la peau et
les surfaces. Sur la base de la dureté
de l‘eau, le tableau vous indiquera
la fréquence de détartrage requise
pour une performance optimale
de votre machine (voir section
Détartrage). Pour tout renseignement
complémentaire sur le détartrage,
veuillez contacter votre Club
Nespresso.
CONSERVEZ LES
INSTRUCTIONS
SUIVANTES
Transmettez-les aux
utilisateurs ultérieurs.
Ce manuel d’instruction est
également disponible en
version PDF sur nespresso.com
SICHERHEITS
HINWEISE
ACHTUNG: bitte lesen
Sie die Anweisungen und
Sicherheitshinweise vor
der Inbetriebnahme des
Gerätes. Bewahren Sie die
Sicherheitshinweise auf,
um diese bei Bedarf schnell
einsehen zu können.
VORSICHT: wenn Sie
dieses Zeichen sehen,
halten Sie sich bitte an die
Sicherheitshinweise, um
mögliche Gefahren und
Schäden zu vermeiden.
ZUR INFORMATION:
wenn Sie dieses Zeichen
sehen, befolgen Sie den
Rat für einen sicheren und
einwandfreien Betrieb Ihrer
Kaeemaschine.
• Benutzen Sie das Gerät
ausschließlich für den
bestimmungsgemäßen Gebrauch.
• Dieses Gerät wurde ausschließlich
für die Nutzung innerhalb von
Gebäuden und unter normalen
emperaturbedingungen
entwickelt.
• Schützen Sie das Gerät vor
direktem Sonnenlicht und
Spritzwasser.
• Dieses Gerät ist für den
Gebrauch im Haushalt und
in ähnlichen Anwendungen,
wie z.B.: in Mitarbeiterküchen,
in Geschäften, Büros und
anderen Arbeitsumgebungen,
Bauernhöfen, für den Gebrauch
durch Gäste in Hotels, Motels
und anderen Unterkunfts- und
Übernachtungs-Einrichtungen
bestimmt.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab
mindestens 8 Jahren verwendet
werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt werden
sowie die Anweisung zum sichern
10
Gebrauch des Gerätes erhalten und
die damit verbundenen Gefahren
verstanden haben. Reinigung
und Wartung der Maschine sollte
nicht von Kindern durchgeführt
werden, es sei denn, sie sind älter
als 8 Jahre und werden von einem
Erwachsenem beaufsichtigt.
• Halten Sie das Gerät und das Kabel
außerhalb der Reichweite von
Kindern unter 8 Jahren.
• Dieses Gerät kann von Personen
mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei
der Verwendung beaufsichtigt
werden sowie die Anweisung
zum sicheren Gebrauch des
Gerätes erhalten und die damit
verbundenen Gefahren verstanden
haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
• Bei kommerziellem Gebrauch,
bei Zweckentfremdung, falscher
Bedienung unsachgemäßem
Gebrauch, nicht fachgerechter
Reparatur oder bei Nichtbeachtung
der Anweisungen übernimmt
der Hersteller keine Haftung für
eventuelle Schäden. Ebenso sind
Gewährleistungen in solchen
Fällen ausgeschlossen.
Vermeiden Sie Risiken wie
tödlichen Stromschlag und
Feuer.
• Im Notfall: Ziehen Sie sofort den
Stecker aus der Steckdose.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
geeignete, geerdete Netzsteckdose
an. Vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannung dieselbe ist wie
auf dem Typenschild angegeben.
Bei falschen Anschluss verfällt die
Gewährleistung.
Das Gerät darf erst nach
dem korrekten Aufbau
angeschlossen werden.
• Ziehen Sie das Kabel nicht über
scharfe Kanten. Befestigen Sie es
oder lassen Sie es hängen.
• Halten Sie das Kabel von Hitze und
Feuchtigkeit fern.
• Wenn das Netzkabel oder der
Stecker beschädigt sind, müssen
sie vom Hersteller, seinem
Kundendienst oder einer ähnlich
qualizierten Person ersetzt
werden, um Risiken zu verhindern.
• Das Gerät nicht in Betrieb nehmen,
wenn das Netzkabel oder der
Stecker beschädigt sind. Sollte
Ihr Gerät einen Defekt aufweisen,
wenden Sie sich an den Nespresso
Club oder einen von Nespresso
bevollmächtigten Vertreter.
• Falls Sie ein Verlägerungskabel
benötigen, verwenden Sie nur
ein geerdetes Kabel mit einem
Leitungsdurchmesser von
2
mindestens 1,5 mm
.
• Um gefährliche Schäden zu
vermeiden, stellen Sie das Gerät
nie auf oder neben eine heiße
Oberäche wie Heizkörper,
Kochplatten, Gaskocher, oene
Flammen oder ähnliches.
• Stellen Sie das Gerät immer auf
eine stabile und ebene Oberäche.
Die Oberäche muss gegen Hitze
und Flüssigkeiten wie Wasser,
Kaee, Entkalkerlösung o.ä.
resistent sein.
• Das Gerät darf während des
Betriebs nicht in einem Schrank
aufgestellt werden.
• Ziehen Sie den Netzstecker, falls
Sie das Gerät für längere Zeit nicht
benutzen. Beim Trennen vom
Netz, ziehen Sie den Stecker und
zerrenSie nicht am Kabel, das
Kabel könnte sonst beschädigt
werden.
• Ziehen Sie vor der Reinigung den
Netzstecker und lassen Sie das
Gerät abkühlen.
• Berühren Sie das Kabel nie mit
feuchten Händen.
• Tauchen Sie das Gerät oder Teile
davon niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
• Stellen Sie das Gerät oder
Teile davon niemals in die
Spülmaschine.
• Die Verbindung von Elektrizität
und Wasser ist gefährlich und
kann zu tödlichen Stromschlägen
führen.
• Önen Sie das Gerät nicht. Die im
Inneren vorhandene Spannung ist
gefährlich!
• Stecken Sie nichts in die
Önungen. Wenn Sie es tun,
können Sie einen Brand oder
Stromschlag auslösen.
Vermeiden Sie mögliche
Schäden bei der Bedienung
des Geräts.
• Lassen Sie das Gerät während der
Anwendung nicht unbeaufsichtigt.
• Nehmen Sie das Gerät nicht in
Betrieb, wenn es beschädigt
ist oder nicht ordnungsgemäß
funktioniert. Ziehen Sie sofort
den Stecker aus der Steckdose.
Wenden Sie sich zur Prüfung,
Reparatur oder Einstellung des
Gerätes an den Nespresso Club.
• Ein beschädigtes Gerät kann zu
Stromschlag, Verbrennungen und
Brand führen.
• Schließen Sie immer den Hebel
und önen Sie diesen niemals,
wenn das Gerät in Betrieb ist. Dies
könnte zu Verbrühungen führen.
• Halten Sie den Finger nicht
unter den Kaeeauslauf Verbrühungsgefahr!
• Stecken Sie den Finger nicht in das
Kapselfach oder den Kapselgang.
Verletzungsgefahr!
• Wasser könnte um die Kapsel
ießen, falls sie nicht von den
Klingen durchstochen wurde, und
das Gerät beschädigen.
• Benutzen Sie keine bereits
verwendete, beschädigte oder
verformte Kapsel.
• Sollte eine Kapsel im System
feststecken, schalten Sie die
Maschine aus und ziehen Sie den
Netzstecker. Kontaktieren Sie den
Nespresso Club.
• Füllen Sie den Wassetank lediglich
mit frischem Leitungswasser.
• Leeren Sie den Wassertank, wenn
Sie das Gerät für einen längeren
Zeitraum nicht benutzen (Urlaub,
usw.).
• Ersetzen Sie das Wasser im
Wassertank, wenn Sie das Gerät
während des Wochenendes oder
einen längeren Zeitraum nicht
benutzt haben.
• Verwenden Sie das Gerät nicht
ohne Tropfschale und Tropfgitter,
um jegliche Flüssigkeit auf
umliegenden Flächen zu
vermeiden.
• Verwenden Sie keine starken
Reinigungs- oder Lösungsmittel.
Benutzen Sie ein weiches
feuchtes Tuch zur Reinigung der
Geräteoberäche.
• Zur Reinigung Ihrer Maschine
verwenden Sie bitte lediglich
saubere Reinigungsmaterialien.
• Wenn Sie die Maschine auspacken,
entfernen Sie die Kunststofolie
vom Tropfgitter und entsorgen Sie
diese.
• Diese Maschine wurde speziell für
die Verwendung mit Nespresso
Kapseln entwickelt, die nur über
den Nespresso Club erhältlich sind.
• Alle Nespresso Maschinen
durchlaufen strenge
Qualitätskontrollen.
Belastungstests unter realen
Bedingungen werden im
Zufallsbetrieb mit ausgewählten
Produktionseinheiten
durchgeführt. Einige Geräte
können daher Spuren eines
vorherigen Gebrauchs aufweisen.
• Nespresso behält sich das Recht
vor, Anweisungen ohne vorherige
Ankündigung zu ändern.
Entkalkung
• Das Nespresso Entkalkerset hilft
bei korrekter Anwendung, die
einwandfreie Funktion Ihrer
Maschine und ein perfektes
Kaee-Erlebnis wie am ersten
Tag während ihrer gesamten
Lebensdauer zu erhalten.
IT
ACHTUNG: die
Entkalkungslösung kann schädlich
sein. Vermeiden Sie Kontakt mit
Auge, Haut und Oberächen.
Die Tabelle bestimmt die nötige
Entkalkungshäugkeit für einen
optimalen Betrieb Ihrer Maschine
basierend auf der Wasserhärte
(siehe Abschnitt Entkalkung).
Für zusätzliche, weiterführende
Informationen bezüglich der
Entkalkung wenden Sie sich bitte an
Ihren Nespresso Club.
BEWAHREN SIE
DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF
Geben Sie sie an alle weiteren
Benutzer weiter.
Diese Bedienungsanleitung
ist ebenfalls als PDF-Datei auf
www.nespresso.com
verfügbar.
12
PRECAUZIONI
DI SICUREZZA
ATTENZIONE: le
precauzioni di sicurezza
sono parte dell’apparecchio.
Leggere attentamente le
precauzioni di sicurezza prima
di usare l’apparecchio per
la prima volta. Conservarle
in un posto dove possono
essere trovate facilmente per
consultarle in seguito.
ATTENZIONE: in presenza
di questo simbolo, leggere le
precauzioni di sicurezza per
evitare eventuali danni.
INFORMAZIONI: in
presenza di questo simbolo,
leggere le indicazioni per
un uso sicuro e adeguato
dell’apparecchio.
• L’apparecchio è destinato a
preparare bevande conformi a
queste istruzioni.
• Non usare l’apparecchio per un uso
diverso da quello previsto.
• Questo apparecchio è stato
progettato per uso interno e
solo per condizioni termiche non
estreme.
• Proteggere l’apparecchio dalla luce
diretta del sole, da schizzi d’acqua
e dall’umidità.
• L’apparecchio è destinato a un
uso esclusivamente domestico o
similare: cucina di negozi, uci e
altri ambienti lavorativi; agriturismi;
per clienti di alberghi, motel, BB e
altri tipi di strutture d’accoglienza.
• Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini di almeno
8 anni, purché siano controllati
e abbiano ricevuto istruzioni
sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio
e siano pienamente consapevoli
dei pericoli inerenti. La pulizia e
la manutenzione non dovranno
essere fatte da bambini a meno
che non abbiano un’età superiore
agli 8 anni e non siano controllati
da un adulto.
• Tenere l’apparecchio e il cavo fuori
dalla portata dei bambini sotto gli
8 anni di età.
• Questo apparecchio può essere
utilizzato da persone con ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali
o da coloro privi di una suciente
conoscenza o esperienza, purché
siano controllati o abbiano
ricevuto istruzioni sull’utilizzo
sicuro dell’apparecchio e abbiano
compreso i pericoli inerenti.
• I bambini non dovrebbero
utilizzare questo apparecchio come
un giocattolo.
• In caso di uso commerciale, di
uso non conforme alle istruzioni,
di eventuali danni derivanti
dall’uso per altri scopi, di cattivo
funzionamento, di riparazione non
professionale o di inosservanza
delle istruzioni, il produttore
declina qualsiasi responsabilità
ed è autorizzato a non applicare i
termini di garanzia.
Evitare rischi di scosse
elettriche letali e incendi.
• In caso di emergenza: scollegare
l’apparecchio dalla presa di
alimentazione.
• Collegare l’apparecchio solo
alle prese con la messa a terra
adeguate e facilmente accessibili.
Vericare che la tensione riportata
sull’apparecchio corrisponda alla
tensione di alimentazione. L’uso di
collegamenti errati rende nulla la
garanzia.
L’apparecchio deve essere
collegato solo dopo
l’installazione.
• Non accostare il cavo a bordi
taglienti, non ssarlo o lasciarlo
pendere.
• Tenere il cavo lontano da fonti di
calore e umidità.
• Se il cavo di alimentazione o
la presa risultano danneggiati,
devono essere sostituiti dal
produttore o da personale
qualicato, in modo da evitare
qualunque rischio.
• Se il cavo o la presa sono
danneggiati, non utilizzare
l’apparecchio. Portare l'apparecchio
al Nespresso Club oppure a un
rappresentante autorizzato di
Nespresso.
• Nel caso in cui occorra una
prolunga, utilizzare solo un cavo
con conduttore di messa a terra
2
con sezione di almeno 1,5 mm
o
potenza di ingresso corrispondente.
• Per evitare eventuali danni, non
posizionare mai l’apparecchio
accanto o su ripiani caldi come
caloriferi, piano cottura, amme
o simili.
• Posizionare l’apparecchio su una
supercie orizzontale, piana e
stabile. La supercie deve essere
resistente al calore e ai liquidi come
acqua, caè, decalcicanti e simili.
• Il dispositivo non deve essere
posizionato in un armadio quando
in uso.
• Durante lunghi periodi di non
utilizzo, scollegare l’apparecchio
dalla presa di alimentazione. Per
evitare di provocare danni al cavo,
scollegare l’apparecchio tirando la
spina e non il cavo.
• Prima della pulizia e della
manutenzione, togliere la spina
dalla presa di corrente e lasciare
rareddare l’apparecchio.
• Non toccare mai la spina con le
mani bagnate.
• Non immergere mai l’apparecchio
o parti di esso in acqua o altro
liquido.
• Non mettere mai l’apparecchio o
parti di esso in lavastoviglie.
• L’acqua in presenza di elettricità
genera pericolo e può essere causa
di scariche elettriche.
• Non aprire l’apparecchio. Pericolo di
scariche elettriche!
• Non inserire alcun oggetto nelle
aperture dell’apparecchio. Pericolo
d’incendio o di scariche elettriche!
Evitare eventuali danni
durante il funzionamento
dell’apparecchio.
• Non lasciare mai l’apparecchio
incustodito durante il
funzionamento.
• Non usare l’apparecchio in caso
di danni o di funzionamento
anomalo. Staccare subito la spina
dalla presa di corrente. Contattare il
Nespresso Club o un rappresentante
autorizzato Nespresso, anché
l’apparecchio sia esaminato,
riparato o regolato.
• Un apparecchio danneggiato può
causare scariche elettriche, ustioni
e incendi.
• Richiudere sempre la leva
completamente e non aprirla
quando l’apparecchio è in funzione.
Rischio di scottature.
• Non inserire le dita sotto l’erogatore
di caè, rischio di scottature.
• Non inserire le dita nello spazio
destinato al contenitore di capsule.
Rischio di lesioni!
• Qualora la capsula non sia
correttamente perforata l’acqua
potrebbe scorrere attorno
alla capsula e causare danni
all’apparecchio.
• Non utilizzare capsule usare,
danneggiate o deformate.
• Se una capsula fosse bloccata
nel vano capsula, spegnere la
macchina e staccare la spina prima
di qualsiasi operazione. Chiamare il
Nespresso Club o un rappresentante
autorizzato Nespresso.
• Riempire il serbatoio dell’acqua con
acqua fresca e potabile.
• Svuotare il serbatoio dell’acqua se
l’apparecchio non verrà utilizzato
per un periodo prolungato
(vacanze, ecc).
• Cambiare l’acqua del serbatoio se
la macchina non viene utilizzata da
il vassoio raccogligocce e la griglia,
per evitare fuoriuscite di liquidi
sulle superci circostanti.
• Non utilizzare detersivi abrasivi o
solventi. Usare un panno umido e
un detergente delicato per pulire la
supercie della macchina.
• Per la pulizia della macchina, usare
solo strumenti di pulizia adeguati.
• Quando si apre l’imballo della
macchina, rimuovere la pellicola di
plastica presente sulla griglia.
• Questo apparecchio è progettato
per capsule Nespresso, disponibili
esclusivamente al Nespresso Club.
• Tutti gli apparecchi Nespresso
passano attraverso controlli severi.
Devono superare test rigorosi
in condizioni reali che vengono
eseguiti, su selezionate unità, in
modo casuale. Per questo motivo,
possono essere presenti tracce di
utilizzo.
• Nespresso si riserva il diritto di
cambiare le istruzioni senza avviso.
Decalcicazione
• La soluzione decalcicante
Nespresso, se usata correttamente,
contribuisce a garantire il corretto
funzionamento della macchina
durante la sua vita e un’esperienza
di degustazione sempre
eccezionale, come il primo giorno.
ATTENZIONE: la soluzione
decalcicante può essere
nociva. Evitare il contatto con gli
occhi, la pelle e altre superci.
La tabella indica, in base alla
durezza dell’acqua, la frequenza
di decalcicazione necessaria
per un funzionamento ottimale
della macchina (fare riferimento
al paragrafo Decalcicazione).
Per ulteriori informazioni sulla
decalcicazione contattare il
Nespresso Club.
CONSERVARE
QUESTE ISTRUZIONI
Consegnarle a qualsiasi
consumatore successivo.
Queste istruzioni sono
disponibili anche in PDF sul
sito www.nespresso.com
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
ATENCIÓN: las
instrucciones de seguridad
forman parte de la máquina.
Léalas detenidamente antes
de usar su nueva máquina
por primera vez. Guárdelas
donde pueda encontrarlas
fácilmente para futuras
consultas.
ATENCIÓN: cuando vea
este símbolo, consulte las
instrucciones de seguridad
para evitar posibles lesiones
o daños.
INFORMACIÓN: cuando
vea este símbolo, siga los
consejos indicados para un
uso correcto y seguro de la
máquina.
Esta máquina está destinada a la
•
elaboración de bebidas según indica el
presente manual.
• No la utilice para usos distintos a los
previstos.
• Esta máquina ha sido diseñada para
usarse exclusivamente en interiores
y en condiciones de temperatura no
extremas.
• Proteja la máquina de la luz solar
directa, del contacto prolongado
con salpicaduras de agua y de la
humedad.
• Esta máquina está pensada para
un uso exclusivamente doméstico
y en aplicaciones similares como:
cocinas para el personal en tiendas,
ocinas y otros entornos de trabajo;
agroturismos; para clientes de
hoteles, moteles, albergues y otros
alojamientos.
• Esta máquina puede ser utilizada por
niños a partir de ocho años, siempre
que lo hagan bajo supervisión, hayan
recibido instrucciones sobre cómo
usar el aparato de forma segura
y sean plenamente conscientes
de los posibles peligros que se
derivan de dicho uso. Los niños no
podrán llevar a cabo la limpieza y
el mantenimiento de este aparato a
menos que sean mayores de ocho
años y cuenten con la supervisión de
un adulto.
• Mantenga la máquina y el cable
fuera del alcance de los niños
menores de ocho años.
• Esta máquina puede ser utilizada
por personas que tengan facultades
físicas, sensoriales o mentales
reducidas o que no tengan
experiencia o conocimiento
suciente, siempre que lo hagan
bajo supervisión o hayan recibido
instrucciones sobre cómo usar el
aparato de forma segura y sean
conscientes de los posibles peligros.
• Los niños no podrán utilizar la
máquina como si fuera un juguete.
• El fabricante no asumirá ninguna
responsabilidad y la garantía
quedará anulada en caso de uso
comercial o manipulación/utilización
inadecuada de la máquina, así como
por cualquier daño que resulte
de su uso para otros propósitos,
manejo incorrecto, reparación por
parte de personal no cualicado o
incumplimiento de las instrucciones.
Evite el riesgo de descargas
eléctricas mortales y de
incendios.
• En caso de emergencia, desenchúfela
inmediatamente de la toma de
corriente.
• Enchufe la máquina únicamente a
una toma de corriente adecuada,
de fácil acceso y con toma de tierra.
Asegúrese de que la tensión de red
se corresponde con la indicada en la
placa de especicaciones. El uso de
una conexión incorrecta anulará la
garantía.
La máquina solo debe
conectarse tras su
instalación.
• No tense el cable sobre bordes
alados, no lo je ni lo deje colgar.
• Mantenga el cable apartado del calor
y la humedad.
• Si el cable de alimentación o el
enchufe está dañado, deberá
sustituirlo el fabricante, el servicio
de mantenimiento que este designe
o personas con una cualicación
similar a n de evitar todos los
riesgos.
• Si el cable o el enchufe está dañado,
no ponga en funcionamiento el
aparato. Envíe el aparato al Club
Nespresso o a un representante
autorizado de Nespresso.
• Si necesita un cable de prolongación,
emplee únicamente uno cuyo
conductor tenga una sección de
2
como mínimo 1,5 mm
o que sea
adecuado a la potencia especicada.
• Para evitar daños graves, jamás
coloque la máquina encima o al
lado de supercies calientes, como
radiadores, fogones, hornos, hornillos
de gas, llamas o similares.
• El aparato no debe colocarse en un
armario durante su uso.
• Colóquela siempre sobre una
supercie horizontal, uniforme
y estable. La supercie debe ser
resistente al calor y a líquidos
como agua, café, productos
descalcicadores o similares.
• Desconecte la máquina de la red
eléctrica cuando no vaya a utilizarla
durante un largo periodo de tiempo.
Desconéctela extrayendo el enchufe
sin tirar del cable, ya que este podría
resultar dañado.
• Antes de realizar cualquier operación
de mantenimiento o limpieza,
desenchufe la máquina de la toma
de corriente y deje que se enfríe.
• Nunca toque el cable con las manos
mojadas.
• Nunca sumerja la máquina total ni
parcialmente en agua u otro líquido.
• Nunca introduzca la máquina
ni ninguna de sus partes en un
lavavajillas.
• La combinación de agua y
electricidad es peligrosa y puede
provocar descargas eléctricas
mortales.
• No abra la máquina, ya que podría
recibir una descarga eléctrica.
• No introduzca ningún objeto por las
aberturas, ya que podría provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
Evite posibles daños durante
la utilización de la máquina.
• Nunca desatienda la máquina
mientras está funcionando.
• No utilice la máquina si presenta
algún daño o no funciona
correctamente. Desenchúfela
inmediatamente de la toma de
corriente. Póngase en contacto
con el Club Nespresso o con un
representante autorizado Nespresso
• Una máquina estropeada puede
causar descargas eléctricas,
quemaduras e incendios.
• Baje siempre la palanca
completamente y nunca la levante
durante su funcionamiento para
evitar quemaduras.
• No coloque los dedos debajo de la
salida del café, ya que podría sufrir
quemaduras.
• No introduzca los dedos en el
compartimento o el tubo de las
cápsulas, ya que podría sufrir
lesiones.
• Puede salir agua alrededor de la
cápsula si ésta no es perforada por
las cuchillas y dañar la máquina.
• Nunca debe usarse una cápsula
usada, dañada o deformada.
• Si una cápsula queda atascada en
el compartimento de las cápsulas,
apague la máquina y desconéctela
de la alimentación antes de realizar
cualquier operación. Póngase en
contacto con el Club Nespresso o
con un representante autorizado
Nespresso.
• Llene el depósito de agua solo con
agua potable.
• Vacíe el depósito de agua si no
va a usar la máquina durante un
largo periodo de tiempo, como por
ejemplo durante las vacaciones.
• Cambie el agua del depósito si la
máquina no se ha utilizado durante
un n de semana o un periodo de
tiempo similar.
• No utilice la máquina sin la bandeja
ni la rejilla antigoteo para evitar que
se produzcan derrames sobre las
supercies próximas.
• No utilice productos de limpieza
agresivos ni disolventes. Use un paño
húmedo y un producto de limpieza
suave para limpiar la supercie de la
máquina.
• Para limpiar la máquina utilice
únicamente utensilios de limpieza
limpios.
• Al desembalar la máquina, retire la
película de plástico y deséchela.
• Esta máquina utiliza cápsulas
de café Nespresso disponibles
exclusivamente a través del Club
Nespresso o de su representante
autorizado Nespresso.
• Todas las máquinas Nespresso se
someten a estrictos controles. Las
pruebas de abilidad se llevan a cabo
en condiciones de funcionamiento
reales sobre unidades seleccionadas
de forma aleatoria. Por ello, algunas
máquinas pueden presentar señales
de un uso previo.
• Nespresso se reserva el derecho de
modicar las instrucciones sin previo
aviso.
Descalcicación
• El uso correcto del producto
descalcicador Nespresso ayuda
a garantizar un funcionamiento
correcto de su máquina durante su
vida útil, lo que hará que su café sea
tan perfecto como el primer día.
ATENCIÓN: la solución
descalcicadora puede ser irritante.
Evite que entre en contacto con los
ojos, la piel o con cualquier supercie.
La tabla siguiente indica la frecuencia
de descalcicación recomendada para
el rendimiento óptimo de la máquina,
según la dureza del agua. Si desea
más información sobre el proceso de
descalcicación, póngase en contacto
con el Club Nespresso.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Entrégueselas a cualquier
posible futuro usuario.
Este manual de instrucciones
también está disponible
en formato PDF en
nespresso.com
Cuidado: as medidas
de segurança fazem parte
da máquina. Leia-as
cuidadosamente antes de
usar a sua nova máquina
pela primeira vez. Guarde-as
num local onde facilmente as
possa encontrar mais tarde.
Cuidado: quando visualizar
este sinal, por favor consulte
as medidas de segurança a
m de evitar riscos e danos.
Informação: quando
visualizar este sinal, por favor
atente à indicação para uma
correta e segura utilização da
sua máquina.
• A máquina está concebida para a
preparação de bebidas de acordo
com estas instruções.
• Não use a máquina para outros ns.
• A máquina foi concebida apenas
para uma utilização de interior, com
temperaturas não extremas.
• Proteja a máquina dos efeitos
da exposição solar, do contacto
prolongado com água e humidade.
• Esta máquina está concebida
apenas para utilização doméstica
e aplicações similares, tais como:
áreas de copa de pessoal em lojas,
escritórios e outros ambientes
prossionais; por clientes em
hotéis, motéis e outros espaços
residenciais.
• Esta máquina pode ser usada por
crianças com idades superiores a
8 anos, caso lhes tenha sido dada
supervisão e instruções sobre a
utilização do aparelho em total
segurança, compreendendo os
perigos envolvidos. A limpeza e
manutenção do equipamento não
devem ser realizadas por crianças,
a menos que tenham idades
superiores a 8 anos e que estejam
sob a vigilância de um adulto.
• Manter a máquina e o cabo fora
do alcance de crianças com idades
inferiores a 8 anos.
• Esta máquina pode ser usada por
pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas,
ou com falta de experiência e
conhecimentos, caso lhes tenha
sido dada supervisão e instruções
sobre a utilização do aparelho em
total segurança e compreendendo
os potenciais perigos.
• As crianças não devem utilizar a
máquina como um brinquedo.
• O fabricante não assume nenhuma
responsabilidade e a garantia não
será aplicável em caso de utilização
comercial, de manuseamento
inapropriado da máquina, de dano
resultante de uma utilização para
outros ns, de operação danosa, de
reparação não prossional ou de
incumprimento das instruções.
Evite riscos de choque
elétrico fatal e incêndio.
• Em caso de emergência: retire
imediatamente a cha da tomada
elétrica.
• Ligue a máquina apenas a tomadas
elétricas apropriadas, acessíveis
e com ligação a terra. A máquina
deve ser ligada apenas após
instalação. Certique-se que a
tensão da fonte de alimentação
é igual à indicada na chapa de
especicações. A utilização de uma
ligação incorreta anula a garantia.
O equipamento apenas
poderá estar ligado após
instalação.
• Não arraste o cabo de alimentação
sobre extremidades aadas, xe-o
ou deixe-o pendurado.
• Mantenha o cabo de alimentação
longe de fontes de calor e
humidade.
• Se o cabo ou a cha de alimentação
estiverem danicados, devem ser
substituídos pelo fabricante, pelo
agente autorizado ou por pessoal
qualicado, a m de evitar todos
os riscos.
• Se o cabo ou a cha de alimentação
estiverem danicados, não coloque
a máquina em funcionamento.
Contacte a Nespresso ou um agente
autorizado pela Nespresso.
• Caso seja necessária uma extensão,
use apenas um cabo ligado a
terra com um condutor de secção
transversal de pelo menos 1.5 mm
ou adequado à tomada elétrica.
graves nunca coloque a máquina
sobre ou junto a superfícies quentes
tais como aquecedores, fogões,
fornos, bicos de gás, chamas ou
similares.
• O produto não deve ser colocado
dentro de um armário quando
estiver em utilização.
• Coloque sempre a máquina sobre
uma superfície horizontal e estável.
A superfície deve ser resistente ao
calor e uidos como a água, café,
descalcicante ou similares.
• Desligue a máquina da tomada
elétrica em longos períodos de
não utilização. Desligue a máquina
puxando pela cha e não pelo
cabo elétrico caso contrário o cabo
poderá car danicado.
• Antes da limpeza e manutenção,
retire a cha da tomada elétrica e
deixe a máquina arrefecer.
• Nunca toque no cabo elétrico com
as mãos molhadas.
• Nunca coloque a máquina total ou
parcialmente em água ou outro
líquido.
• Nunca coloque a máquina ou parte
da mesma na máquina de lavar
18
louça.
• A combinação de eletricidade e
água é perigosa e pode resultar em
choque elétrico fatal.
• Não abra a máquina. Risco de
tensão elétrica no interior!
• Não coloque nada em nenhuma
abertura. Caso contrário, risco de
incêndio ou choque elétrico!
Evite qualquer risco ao
manusear a máquina.
• Nunca deixe a máquina sozinha
durante a sua utilização.
• Não use a máquina se estiver
danicada ou caso não esteja
em perfeitas condições de
funcionamento. Remova
imediatamente a cha da tomada
elétrica. Contacte a Nespresso
ou um representante Nespresso
autorizado para vericação,
reparação ou programação.
• Uma máquina danicada
pode causar choque elétrico,
queimaduras e incêndio.
• Feche sempre a alavanca por
completo e nunca a levante durante
a utilização. Risco de queimaduras.
• Não coloque os dedos sob a saída
de café, risco de queimaduras.
• Não coloque os dedos no
compartimento da cápsula ou na
ranhura da cápsula. Perigo de lesão!
• Pode ocorrer perda de água à
volta da cápsula quando esta não
é devidamente perfurada pelas
lâminas e danicar a máquina.
• Nunca utilize uma cápsula já
utilizada, danicada ou deformada.
• Se uma cápsula estiver bloqueada
no compartimento da cápsula,
desligue a máquina e retire da
alimentação elétrica antes de
qualquer operação. Ligue para a
Nespresso ou agente autorizado
Nespresso.
• Encha o reservatório de água
apenas com água fresca e potável.
• Esvazie o reservatório de água caso
a máquina não seja usada durante
um longo período de tempo (férias,
etc.).
• Substitua a água do reservatório
de água quando a máquina não for
usada durante um m de semana
ou um período de tempo similar.
• Não use a máquina sem o
recuperador de pingos e a respetiva
grelha para evitar o derrame de
qualquer líquido nas superfícies
circundantes.
• Não use nenhum detergente
com agente de limpeza forte ou
solvente. Use um pano húmido e
um agente de limpeza suave para
limpar a superfície da máquina.
• Para limpar a máquina, use apenas
utensílios de limpeza limpos.
• Ao desembalar a máquina, retire
a película de plástico da grelha de
pingos e deite fora.
• Esta máquina está concebida para
cápsulas Nespresso disponíveis
exclusivamente através da
Nespresso.
• Todas as máquinas Nespresso são
sujeitas a controlos rigorosos. São
realizados testes de abilidade
em condições reais em unidades
selecionadas de forma aleatória.
Algumas máquinas poderão, de facto,
apresentar sinais de utilização prévia.
• Nespresso reserva-se o direito de
modicar estas instruções sem
aviso prévio.
Descalcicação
• O agente descalcicante Nespresso,
quando usado corretamente,
ajuda a assegurar o correto
funcionamento da sua máquina
durante o seu tempo de vida e a
experiência de degustação do seu
café tão perfeita como no primeiro
dia.
AVISO: a solução de
descalcicação pode ser prejudicial.
Evite o contacto com os olhos, a pele
e outras superfícies de contacto.
A tabela indicará a frequência de
descalcicação necessária para obter
o desempenho ideal da sua máquina,
com base na dureza da água (consulte
a secção Descalcicação). Para obter
informações adicionais sobre a
descalcicação, entre em contacto
com a Nespresso.
GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES
Entregue-as ao utilizador
seguinte.
Este manual também está
disponível em formato PDF
em nespresso.com
BIZTONSÁGI
ELŐÍRÁSOK
FIGYELEM: a biztonsági
előírások a készülék részét
képezik. Az új készülék első
használata előtt gyelmesen
olvassa el az előírásokat.
Tartsa olyan helyen, ahol
később is megtalálja és
átnézheti.
FIGYELEM: ha ezt a jelet
látja, az esetleges sérülések
és károk megelőzése
érdekében olvassa el a
biztonsági előírásokat.
INFORMÁCIÓ: ha ezt
a jelet látja, a készülék
biztonságos és megfelelő
használata érdekében
vegye gyelembe az adott
tanácsot.
• A készülék az útmutatóban található
előírásoknak megfelelően italok
készítésére való.
• A készüléket kizárólag
rendeltetésének megfelelően
használja.
• A készüléket beltéri, nem
szélsőséges hőmérsékleti viszonyok
melletti használatra tervezték.
• Ügyeljen arra, hogy a készüléket
ne érje közvetlen napsugárzás,
illetve ne tartsa nedves vagy párás
környezetben.
• A készülék kizárólag háztartási és
ahhoz hasonló célú felhasználásra
szolgál, mint például: üzletekben
kialakított dolgozói konyhákban,
irodákban és egyéb munkahelyeken,
hotel- és motelvendégek számára,
egyéb lakókörnyezetekben és
szálláshelyeken.
• A készüléket 8 év feletti gyermekek
csak felügyelettel használhatják,
és ha a biztonságos használatról
illetve a használattal kapcsolatos
veszélyekről tájékoztatást kaptak. A
tisztítást és karbantartást gyermekek
ne végezzék, kivéve ha idősebbek 8
évesnél, és egy felnőtt felügyeli őket.
• A készüléket és a kábelét tartsa távol
a 8 év alatti gyermekektől.
• A készüléket korlátozot t zikai,
érzékszervi vagy szellemi
képességekkel rendelkező,
vagy kevés tapasztalattal és
szakismerettel rendelkező személyek
csak felügyelettel használhatják,
vagy ha a biztonságos használatról
illetve a használattal kapcsolatos
veszélyekről tájékoztatást kaptak.
• Gyermekek ne játszanak a
készülékkel.
• A gyártó nem vállal felelősséget
a készülék kereskedelmi vagy
nem megfelelő használatáért, az
előírtaktól eltérő célú használatból
következő károkért, hibás
működtetésért, nem szakszerű
javításért, illetve az utasítások be
nem tartásáért, és ezekben az
esetekben a garancia sem érvényes.
Kerülje az áramütést és tüzet
okozó helyzeteket.
• Vészhelyzet esetén azonnal húzza ki
a hálózati dugót a konnektorból.
• A készüléket csak megfelelő,
könnyen elérhető, földelt
elektromos hálózati csatlakozóhoz
csatlakoztassa. Győződjön meg
arról, hogy a hálózati feszültség
megegyezik a készülék adattábláján
feltüntetett feszültségértékkel. Nem
megfelelő csatlakozás használata
érvényteleníti a garanciát.
A készüléket csak a telepítést
követően csatlakoztassa.
• Ne vezesse át a kábelt éles
felületeken, ne szorítsa össze és ne
hagyja lelógni.
• Védje a kábelt hőhatástól és
nedvességtől.
• A sérült tápkábelt vagy csatlakozót
kizárólag a gyártó, annak
szervizpartnere vagy hasonló
képesítésű szakember cserélheti ki a
veszélyek elkerülése végett.
• Ha a kábel sérült vagy a csatlakozó,
ne üzemeltesse a készüléket.
A készüléket juttassa vissza a
Nespresso Club címére vagy a
Nespresso hivatalos képviselőjéhez.
• Ha szükség van hosszabbítókábelre,
kizárólag legalább 1.5 mm
keresztmetszetű vagy a bemeneti
áramnak megfelelő földelt
vezetőkábelt használjon.
• A veszélyes sérülések elkerülése
érdekében soha ne helyezze a
készüléket forró felületre vagy annak
20
közelébe, például radiátor, főzőlap,
sütő, gázégő vagy hasonló eszközök
és nyílt láng közelébe.
• A készüléket mindig vízszintes,
szilárd és sima felületre tegye.A
felületnek ellenállónak kell lennie
a hővel és folyadékokkal – vízzel,
kávéval, vízkőoldóval és hasonlókkal
– szemben.
• A készüléket használat közben ne
helyezze el fülkében.
• Ha hosszabb ideig nem használja
a készüléket, húzza ki a tápkábelt
a hálózatból. Ilyenkor mindig a
konnektordugót fogja, és soha
ne a kábelt húzza, mert a kábel
megsérülhet!
• Tisztítás és javítás előtt húzza ki a
dugót a konnektorból, és hagyja
kihűlni a készüléket.
• Soha ne fogja meg a kábelt nedves
kézzel!
• A készüléket vagy alkatrészeit nem
2
szabad vízbe vagy más folyadékba
meríteni.
• A készüléket vagy alkatrészeit soha
ne tegye mosogatógépbe.
• A vízzel érintkező elektromos részek
veszélyesek, halálos áramütést
okozhatnak.
• Ne nyissa fel a készüléket! A benne
lévő feszültség veszélyes!
• A készülék nyílásaiba ne dugjon
semmit! Tűz és áramütés lehet a
következménye!
A készülék használatakor
kerülje a lehetséges
sérüléseket.
• Működtetés közben soha ne hagyja
felügyelet nélkül a készüléket.
• Ne használja a készüléket, ha a
készülék sérült vagy nem működik
megfelelően. Azonnal húzza ki a
dugót a konnektorból. Ellenőrzésre,
javításra vagy beállításra a készüléket
juttassa el a Nespresso Club
címére vagy a Nespresso hivatalos
képviselőjéhez.
• A sérült készülék áramütést, égési
sérülést és tüzet okozhat.
• A készülék működése közben
mindig zárja le teljesen a
kapszulakart, és soha ne nyissa fel.
Ilyenkor leforrázhatja magát.
• Ne tegye az ujját a kávékifolyó alá,
mert leforrázhatja magát. Ne dugja
be az ujját a kapszularekeszbe vagy
a kapszulatartóba, mert sérülést
okozhat!
• Ha a kapszulát a pengék nem fúrják
át, a víz a kapszula köré folyhat, és a
készülék megsérülhet.
• Soha ne használjon sérült,
deformálódott vagy használt
kapszulát.
• Ha kapszula szorult a
kapszularekeszbe, a további
használat előtt kapcsolja ki a gépet,
és húzza ki a dugót a konnektorból.
Hívja a Nespresso Club munkatársát
vagy a Nespresso hivatalos
képviselőjét.
• A víztartályt mindig friss és hideg
ivóvízzel töltse meg.
• Ha a készüléket huzamosabb ideig
nem használja (pl. vakáció), a
víztartályt ürítse ki.
• Ha a készüléket a hétvégén vagy
néhány napig nem használta,
cserélje ki a víztartályban lévő vizet.
• Ne használja a készüléket
csepegtetőtálca és csepprács nélkül,
hogy elkerülje a folyadék környező
felületekre folyását.
• Ne használjon erős súroló- vagy
oldószert. A készüléket nedves
ruhával és kímélő tisztítószerrel
tisztítsa meg.
• Amikor kicsomagolja a készüléket,
vegye le és dobja ki a műanyag
fóliát.
• A készüléket Nespresso
kávékapszulákkal való használatra
tervezték, amelyeket a Nespresso
Clubon keresztül vagy a Nespresso
hivatalos képviselőjénél szerezhet
be.
• Minden Nespresso készüléknek
szigorú követelményeknek kell
megfelelnie. A megbízhatóság
ellenőrzésére szolgáló teszteket
véletlenszerűen kiválasztott
készülékeken, gyakorlati használat
során hajtjuk végre. Néhány
készüléken ezért látszódhatnak
korábbi használatra utaló jelek.
• A N espresso fenntartja a jogot az
utasítások előzetes gyelmeztetés
nélkül történő megváltoztatására.
Vízkőmentesítés
• Helyes használat esetén a Nespresso
vízkőmentesítő elősegíti gépe
megfelelő működését a készülék
élettartama alatt, és gondoskodik
arról, hogy az Ön kávéja ugyanolyan
tökéletes legyen, mint az első
alkalommal.
FIGYELEM: a vízkőoldó
egészségre ártalmas lehet. Ne
kerüljön szembe, bőrre vagy más
felületre. Az táblázatból kiderül,
hogy a vízkeménység függvényében
milyen gyakran kell vízkőmentesíteni
a készüléket az optimális működéshez
(lásd vízkőmentesítés). Ha további
információra van szüksége
avízkőmentesítéssel kapcsolatban,
forduljon a Nespresso Club-hoz.
ŐRIZZE MEG EZT
A HASZNÁLATI
ÚTMUTATÓT
Adja át a készülék későbbi
használójának. A használati
utasítás letölthető
PDF formátumban a
www.nespresso.com
oldalról.
BEZPEČNOSTNÍ
POKYNY
POZOR: bezpečnostní
pokyny jsou součástí
přístroje. Přečtěte si je
pozorně před prvním
použitím vašeho nového
přístroje. Uchovávejte je na
známém místě, kde budou
kdykoli k dispozici.
POZOR: pokud uvidíte
toto upozornění, přečtěte si
bezpečnostní pokyny, abyste
předešli možnému úrazu či
poškození přístroje.
POZNÁMKA: pokud
uvidíte toto upozornění,
vezměte na vědomí
doporučení pro bezpečné a
správné používání vašeho
přístroje.
• Tento přístroj je určen pro přípravu
nápojů v souladu s těmito
bezpečnostními pokyny.
• Nepoužívejte přístroj pro jiný než
určený účel.
• Tento přístroj byl navržen pro použití
v interiéru, pouze za standardních
teplotních podmínek.
• Nesmí být vystaven přímému
slunečnímu svitu, vlhkosti ani
delšímu působení vody.
• Tento přístroj je určen pro
používání v domácnosti a podobné
využití, jako: v zaměstnaneckých
kuchyňkách obchodů, kanceláří a
jiných pracovišť; klienty v hotelech,
motelech a ostatních ubytovacích
zařízeních.
• Děti ve věku od 8 let mohou přístroj
používat jen pod dohledem nebo
byly-li seznámeny s bezpečnostními
pokyny a jsou si vědomy rizika s
manipulací souvisejícím. Čištění a
údržbu nesmí provádět děti bez
dozoru.
• Udržujte přístroj i přívodní kabel
mimo dosah dětí mladších 8 let.
• Osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými či duševními
schopnostmi nebo s nedostatkem
znalostí a zkušeností mohou přístroj
používat jen pod dohledem nebo
byly-li seznámeny s bezpečnostními
pokyny a jsou si vědomy rizika s
manipulací souvisejícím.
• Dohlédněte na děti, aby si s
přístrojem nehrály.
• Výrobce nepřebírá žádnou
odpovědnost a záruka se nevztahuje
na: komerční využití přístroje,
nevhodné zacházení či použití,
škody způsobené používáním k
jiným účelům, nesprávnou činností,
neprofesionálními opravami nebo
nedodržováním bezpečnostních
pokynů.
Ochrana před úrazem
elektrickým proudem a proti
požáru.
• V případě nebezpečí: ihned
vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Přístroj připojujte pouze do
vhodných, snadno dostupných a
uzemněných elektrických zásuvek.
Ujistěte se, že napětí elektrického
zdroje je stejné jako napětí uvedené
na štítku přístroje. Nesprávné
připojení vede k zániku záruky.
22
Přístroj může být zapojen do
sítě až po kompletní instalaci.
• Netahejte kabel přes ostré hrany,
přisvorkujte jej nebo nechte volně
viset.
• Ujistěte se, že kabel není vystaven
nadměrnému žáru ani vlhkosti.
• Pokud jsou kabel nebo zástrčka
poškozené, musí být, z důvodu
bezpečnosti, vyměněné výrobcem,
jeho servisem nebo jinou
kvalikovanou osobou.
• Pokud jsou kabel nebo zástrčka
poškozené, přístroj nepoužívejte.
Obraťte se na Nespresso Club nebo
autorizovaného zástupce Nespresso.
• Je-li nutné použít prodlužovací
kabel, používejte pouze uzemněný
kabel s vodičem o průměru alespoň
2
a odpovídajícího příkonu.
1,5mm
• Abyste předešli nebezpečí, nikdy
neumísťujte přístroj na/k horkým
plochám, jako jsou radiátory, trouby,
plynové hořáky apod.
• Přístroj vždy umístěte na vodorovný,
stabilní a rovný povrch. Povrch pro
umístění přístroje musí být odolný
vůči teplu a tekutinám, jako jsou
káva, voda, odvápňovací prostředek
apod.
• Přístroj nesmí být při používání
umístěn ve skříňce.
• Odpojte přístroj ze sítě, pokud jej
nebudete delší dobu používat.
Odpojte přístroj vytažením zástrčky,
nikoli tahem za kabel, mohlo by dojít
k poškození kabelu.
• Před čištěním a servisem přístroje
jej odpojte od elektrického proudu a
nechte vychladnout.
• Nikdy nesahejte na kabel mokrýma
rukama.
• Nikdy neponořujte přístroj či jeho
části do vody ani jiné tekutiny.
• Nikdy nevkládejte přístroj či jeho
části do myčky nádobí.
• Elektrický proud je v kombinaci s
vodou nebezpečný a může vést ke
smrtelnému úrazu.
• Přístroj nerozebírejte. Je pod
napětím!
• Do otvorů přístroje nevkládejte
žádné předměty. V opačném
případě může dojít k požáru či úrazu
elektrickým proudem!
Ochrana před úrazem během
provozu přístroje.
• Nikdy nenechávejte přístroj během
provozu bez dozoru.
• Nepoužívejte přístroj, pokud je
poškozený nebo nepracuje správně.
Okamžitě vytáhněte zástrčku ze
zásuvky. Kontaktujte Nespresso
Club nebo autorizovaného zástupce
Nespresso pro opravy, servisní zásahy
nebo úpravy přístroje.
• Poškozený přístroj může způsobit
úraz elektrickým proudem, popálení
a požár.
• Vždy zcela uzavřete páku přístroje
a neotevírejte ji za chodu přístroje.
Nebezpečí opaření!
• Nikdy nesahejte pod výpusť kávy,
hrozí nebezpečí opaření.
• Nikdy nesahejte do prostoru pro
vkládání a odstraňování kapslí. Hrozí
nebezpečí úrazu!
• Při neproražení kapsle čepelemi
může dojít k protékání vody okolo
kapsle a poškození přístroje.
• Nikdy nepoužívejte již použité,
poškozené nebo deformované
kapsle.
• Pokud je kapsle zablokovaná v
prostoru pro kapsle, vypněte přístroj
a odpojte jej z elektrického proudu.
Kontaktujte Nespresso Club nebo
autorizovaného zástupce Nespresso.
• Vyprázdněte nádobu na vodu,
pokud nebudete přístroj delší dobu
používat.
• Vyměňte vodu v nádobě na vodu,
pokud jste přístroj nepoužívali
během víkendu či podobného
časového úseku.
• Nepoužívejte přístroj bez odkapávací
nádoby a mřížky, abyste předešli
riziku vylití či vystříknutí tekutiny na
okolní plochy.
• Nepoužívejte žádný agresivní čisticí
prostředek. Povrch přístroje otírejte
vlhkým hadříkem a jemným čisticím
prostředkem.
• K čištění kávovaru používejte pouze
vhodné pomůcky.
• Při vybalování přístroje odstraňte
plastovou fólii z odkapávací mřížky a
vyhoďte ji.
• Tento přístroj je navržen pro
Nespresso kávové kapsle, které jsou
dostupné výhradně v Nespresso
Clubu nebo u autorizovaného
zástupce Nespresso.
• Všechny Nespresso přístroje
procházejí přísnými kontrolními
testy. Testy kvality se v praxi
provádějí na náhodně vybraných
kávovarech, proto mohou být patrné
stopy předchozího použití.
• Nespresso si vyhrazuje právo na
změnu návodu k použití bez
předchozího upozornění.
Odvápnění
• Nespresso odvápňovací prostředek,
je-li používán správně, pomáhá
zajistit řádné fungování vašeho
přístroje po dobu jeho životnosti a
zajistí dokonalý požitek z kávy, den
za dnem.
POZOR: odvápňovací roztok
může být škodlivý. Vyhněte se
kontaktu s očima, pokožkou a
jinými povrchy. V tabulce najdete
frekvenci odvápňování potřebnou
pro optimální výkon vašeho
přístroje, v závislosti na tvrdosti vody
(viz instrukce v části Odvápnění).
S jakýmikoli dotazy ohledně
odstraňování vodního kamene, se
obraťte na Nespresso Club.
USCHOVEJTE TENTO
NÁVOD
Předejte jej dalšímu
uživateli.
Tento návod k použití
je k dispozici také na
www.nespresso.com v PDF
verzi.
VEILIGHEIDSMAAT
REGELEN
GEVAAR: de veiligheidsvoorschriften worden bij de
machine geleverd. Lees deze
voorschriften aandachtig
door voordat u uw nieuwe
machine voor het eerst
gebruikt. Bewaar ze op een
veilige plek, zodat u ze later
als referentie kunt inzien.
GEVAAR: dit pictogram
duidt op gevaar. Lees de
veiligheidsmaatregelen
om persoonlijke letsels en
schade te voorkomen.
INFORMATIE: dit pictogram verwijst naar de
instructies voor een correct
en veilig gebruik van uw
machine.
bereiding van recepten volgens
de aanwijzingen die in deze
handleiding opgenomen zijn.
• Gebruik deze machine uitsluitend
voor doeleinden waarvoor het
ontworpen is.
• Deze machine is bedoeld voor
gebruik binnenshuis en het mag
daarom uitsluitend bij normale
peratuuromstandigheden worden
gebruikt.
• Bescherm de machine tegen
directe zoninvloed, langdurige
blootstelling aan opspattend
water en vocht.
• Deze machine is uitsluitend
bedoeld voor huishoudelijk
en dergelijk gebruik, zoals:
personeelskantines in
winkels, kantoor- en overige
werkomgevingen; door gasten
van hotels, motels en overige
verblijfsruimten; bed & breakfast,
etc.
• Deze machine kan worden
gebruikt door kinderen vanaf
acht jaar indien ze instructies
hebben ontvangen over het
veilige gebruik van de machine
en de risico’s begrijpen die ermee
24
samenhangen. Het schoonmaken
en onderhouden van de machine
mag niet gebeuren door kinderen,
tenzij ze 8 jaar oud zijn en er
toezicht van een volwassenen
aanwezig is. Hou de machine en
het snoer buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
• Deze machine mag gebruikt
worden door personen met
beperkte fysieke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens, of met
onvoldoende ervaring en kennis
als er toezicht aanwezig is of ze
instructies hebben ontvangen over
het veilige gebruik van de machine
en de risico’s begrijpen die er mee
samenhangen. Kinderen dienen
deze machine niet te gebruiken als
speelgoed.
• De fabrikant aanvaardt geen
enkele aansprakelijkheid en de
garantie is niet van toepassing
bij enige vorm van commercieel
gebruik, oneigenlijke bediening of
gebruik van de machine, schade
die het gevolg is van gebruik voor
andere onjuiste doeleinden.
Voorkom het risico op
elektrocutie en brand.
• Bij noodgevallen: de stekker direct
uit het stopcontact verwijderen.
• Sluit de machine alleen aan op
een geschikt en goed bereikbaar
stopcontact met randaarde. De
machine mag pas na de installatie
aangesloten worden. Controleer of
de netspanning overeenkomt met
de spanning die op het typeplaatje
van de machine aangeduid is.
Deze machine mag enkel
aangesloten worden na de
installatie.
• Trek de kabel niet over scherpe
randen en zorg dat ze niet bekneld
raakt of naar beneden hangt.
• Voorkom blootstelling van de
kabel aan hitte of vocht.
• Als het snoer of de stekker
beschadigd is, dan dient deze door
de fabrikant, een servicebedrijf
of een ander bevoegd bedrijf
vervangen te worden om elk risico
te voorkomen.
• Gebruik de machine niet als het
snoer of de stekker beschadigdis.
Breng de machine terug naar
Nespresso.
• Gebruik indien noodzakelijk
uitsluitend een geaarde
verlengkabel, waarvan de
kerndiameter minimaal 1.5 mm
2
bedraagt, of die geschikt is voor
het vermogen.
• Om schade te voorkomen mag de
machine in geen geval geplaatst
worden in de nabijheid van of
op warme oppervlakken zoals
verwarmingsradiatoren, fornuizen,
ovens, gasbranders, open vuur of
dergelijke.
• Plaats de machine altijd op een
vlakke en stabiele ondergrond.
Het oppervlak moet bestendig
zijn tegen hitte en vloeistoen als
water, koe, ontkalkingsmiddel
en dergelijke.
• Het apparaat mag tijdens gebruik
niet in een kast worden geplaatst.
• Neem de voedingskabel uit het
stopcontact als u de machine
lange tijd niet gebruikt.
• Verwijder de stekker uit het
stopcontact door aan de
stekker tetrekken - niet aan de
voedingskabel; de kabel kan
daarbij namelijk beschadigd raken.
machineonderhoud de stekker uit
het stopcontact verwijderen en de
machine laten afkoelen.
• Raak de voedingskabel nooit met
natte handen aan.
• Dompel de machine of onderdelen
van dit apparaat in geen geval
onder in water of andere
vloeistoen.
• Machine en machineonderdelen
in geen geval in de vaatwasser
plaatsen.
• Elektriciteit en water gaat niet
samen en kan resulteren in
elektrocutie.
• Machine niet openmaken.
Levensgevaarlijke elektrische
spanning!
• Plaats geen voorwerpen in de
openingen van de machine.
Daarbij bestaat de kans op brand
of elektrische schokken!
Voorkom kans op letsels
tijdens gebruik.
• Laat de machine nooit onbewaakt
achter tijdens gebruik.
• De machine niet gebruiken als het
beschadigd is of niet naar behoren
werkt. Verwijder de stekker in
een dergelijk geval direct uit het
stopcontact. Neem contact op met
de Nespresso Club voor onderzoek,
reparatie of afstelling.
• Een beschadigde machine
kan elektrische schokken,
brandwonden en brand
veroorzaken.
• Klap de capsulehouder steeds
helemaal dicht en open deze in
geen geval tijdens gebruik! Gevaar
voor verbranding!
• Plaats uw vingers nooit onder de
uitloop - vermijd brandwonden.
• Plaats nooit uw vingers in
de capsuleruimte of in het
inlegmechanisme. Gevaar voor
persoonlijke letsels!
• Als de capsule niet geperforeerd
is door de messen in de
capsulehouder, kan er water
langs de capsule geperst worden,
waardoor de machine beschadigd
kan raken.
• Gebruik nooit een eerder
gebruikte, beschadigde of
vervormde capsule.
• Als er een capsule geblokkeerd
zit in de capsuleruimte, schakel
dan de machine eerst uit en trek
de stekker uit het stopcontact
alvorens andere handelingen te
verrichten. Neem contact op met
de Nespresso Club.
• Vul het waterreservoir alleen met
vers en drinkbaar water.
• Maak het waterreservoir leeg als
u de machine langere tijd niet
gebruikt (tijdens vakanties etc.).
• Vervang het water alvorens de
machine opnieuw in gebruik
te nemen na een weekend of
vergelijkbaar tijdsbestek.
• Gebruik deze machine nooit
zonder geplaatste lekbak en
rooster om te voorkomen
dat er water terecht komt op
de oppervlakken rondom de
machine.
• Gebruik geen agressieve
schoonmaakmiddelen of
oplosmiddelen. Gebruik een
vochtige doek en een mild
schoonmaakmiddel om het
oppervlak van de machine schoon
te maken.
• Gebruik alleen propere
hulpmiddelen om de machine te
reinigen.
• Verwijder na het uitpakken van
de machine de plasticfolie van het
lekbakrooster en gooi het weg.
• Deze machine werd ontworpen
voor Nespresso koecapsules die
exclusief verkrijgbaar zijn via de
Nespresso Club.
• Alle Nespresso machines
worden streng gecontroleerd.
Steekproefsgewijs worden er
machines getest in de praktijk.
Om die reden kunnen bepaalde
apparaten sporen van gebruik
vertonen.
• Nespresso behoudt zich het
recht voor deze instructies te
wijzigen zonder voorafgaande
kennisgeving.
Ontkalken
• Bij correct gebruik zorgt het
Nespresso ontkalkingsmiddel
ervoor dat uw machine de hele
levensduur lang goed werkt en dat
uw koebeleving net zo perfect
blijft als op de eerste dag.
• Ontkalk volgens de instructies in
deze handleiding.
LET OP: de
ontkalkingsoplossing kan gevaarlijk
zijn voor uw gezondheid. Vermijd
materialen/oppervlakken. De tabel
staat aangegeven hoe vaak u uw
GR
machine moet ontkalken voor
optimale prestaties, - de intervallen
zijn gebaseerd op de hardheid
van het drinkwater (zie hoofdstuk
Ontkalking). Voor eventuele
aanvullende informatie over het
ontkalken van uw machine kunt u
contact opnemen met de Nespresso
Club.
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
OP EEN VEILIGE
PLAATS
Als deze machine wisselt
van eigenaar, geef deze
gebruiksaanwijzing er dan
bij. Deze gebruiksaanwijzing
is ook als PDF te
downloaden op de website
www.nespresso.com
26
ΜΕΤΡΑ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: τα έτρα
ασφάλεια αποτελούν έρο
τη συσκευή. ιαβάστε
τα προσεκτικά πριν
χρησιοποιήσετε τη νέα σα
συσκευή για πρώτη φορά.
Φυλάξτε τα σε ία θέση όπου
πορείτε να τα βρείτε εύκολα
και να αναφέρεστε σε αυτά
στο έλλον.
ΠΡΟΣΟΧΗ: όταν
βλέπετε αυτό το σήα,
παρακαλούε αναφερθείτε
στα έτρα ασφάλεια για
να αποφευχθούν πιθανοί
κίνδυνοι και βλάβε.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: όταν
βλέπετε αυτό το σήα,
παρακαλούε λάβετε υπόψη
σα τη συβουλή που δίνεται
για την ορθή και ασφαλή
χρήση τη συσκευή σα.
• Η συσκευή προορίζεται για την
παρασκευή ροφηάτων σύφωνα
ε τι συγκεκριένε οδηγίε.
• Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή για
άλλον σκοπό εκτό από αυτόν για
τον οποίο προορίζεται.
• Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί για
χρήση σε κλειστό χώρο και σε η
ακραίε συνθήκε θεροκρασία .
• Προστατέψτε τη συσκευή από
την άεση έκθεση σε ηλιακή
ακτινοβολία, το συχνό πιτσίλισα
από νερό και την υγρασία.
• Η εν λόγω συσκευή προορίζεται
να χρησιοποιηθεί όνο σε
νοικοκυριά ή για παρόοιε
εφαρογέ, όπω: στο χώρο τη
κουζίνα του προσωπικού σε
καταστήατα, γραφεία ή άλλα
εργασιακά περιβάλλοντα, από
πελάτε σε ξενοδοχεία, οτέλ και
άλλα περιβάλλοντα διαονή,
σε περιβάλλον τύπου «bed and
breakfast».
• Η συσκευή αυτή πορεί να
χρησιοποιηθεί από παιδιά ηλικία
τουλάχιστον 8 ετών, εφ ‘όσον
επιβλέπονται και του έχουν δοθεί
οδηγίε σχετικά ε τη χρήση τη
συσκευή ε ασφάλεια και έχουν
πλήρη επίγνωση των σχετικών
κινδύνων. Ο καθαρισό και η
συντήρηση δεν πρέπει να γίνονται
από παιδιά εκτό αν είναι ηλικία
άνω των 8 και επιτηρούνται από
ενήλικα.
• Κρατήστε τη συσκευή και το
καλώδιο ακριά από παιδιά κάτω
των 8 ετών.
• Η συσκευή αυτή πορεί να
χρησιοποιηθεί από άτοα
ε ειωένε σωατικέ,
αισθητηριακέ ή διανοητικέ
ικανότητε, ή των οποίων η
επειρία ή γνώση δεν είναι αρκετή,
υπό τον όρο ότι υπόκεινται σε
εποπτεία ή έχουν λάβει οδηγίε
να χρησιοποιούν τη συσκευή
ε ασφάλεια και κατανοούν του
κινδύνου.
• Τα παιδιά δεν πρέπει να
χρησιοποιούν τη συσκευή ω
παιχνίδι.
• Ο κατασκευαστή δεν αποδέχεται
καία ευθύνη και η εγγύηση
δεν θα ισχύει σε περίπτωση
οποιασδήποτε επορική χρήση,
ακατάλληλη εταχείριση ή
χρήση τη συσκευή, καθώ και
οποιασδήποτε βλάβη, η οποία
προκλήθηκε από χρήση για άλλου
σκοπού, λανθασένη λειτουργία,
η-επαγγελατική επισκευή ή
αδυναία συόρφωση προ τι
οδηγίε.
Αποφύγετε κινδύνου
οιραίου ηλεκτροσόκ και
πυρκαγιά.
• Σε περίπτωση εκτάκτου ανάγκη:
Βγάλτε αέσω το φι από την
πρίζα παροχή ρεύατο.
• Συνδέετε τη συσκευή όνο σε
κατάλληλη, εύκολα προσβάσιη,
γειωένη παροχή ρεύατο. Η
συσκευή θα πρέπει να συνδέεται
ε το ρεύα όνο ετά την
εγκατάστασή τη. Σιγουρευτείτε
ότι η τάση τη παροχή ρεύατο
είναι η ίδια ε την αναγραφόενη
στον πίνακα χαρακτηριστικών.
Η χρήση ακατάλληλη σύνδεση
επισύρει ακύρωση τη εγγύηση.
Μπορείτε να συνδέσετε τη
συσκευή όνον αφού γίνει η
εγκατάσταση.
• Μην τραβάτε το καλώδιο πάνω
από αιχηρά άκρα, χρησιοποιήστε
κατάλληλο τρόπο συγκράτηση ή
αφήστε το να κρέεται ελεύθερα.
• Κρατήστε το καλώδιο ακριά από
θερότητα και υγρασία.
• Αν το καλώδιο ρεύατο ή
η πρίζα έχει καταστραφεί,
απαιτείται αντικατάσταση από τον
κατασκευαστή, εξουσιοδοτηένο
προσωπικό συντήρηση ή άλλο
άτοο αντίστοιχη κατάρτιση, για
την αποφυγή τυχόν κινδύνων.
• Μην θεσετε τη συσκευή σε
λειτουργία αν το καλώδιο ή η πρίζα
έχει καταστραφεί. Επιστρέψτε τη
συσκευή στο Nespresso Club ή σε
εξουσιοδοτηένο αντιπρόσωπο τη
Nespresso.
• Για την αποφυγή επικίνδυνη
βλάβη, ην τοποθετείτε ποτέ
τη συσκευή πάνω ή δίπλα σε
επιφάνειε ε θερότητα, όπω
θεραντικά σώατα, εστίε
κουζίνα, καυστήρε γκαζιού,
ανοιχτή φλόγα, ή παρόοιε πηγέ.
• Πάντα ακουπάτε τη συσκευή
πάνω σε ία οριζόντια, σταθερή
κι οαλή επιφάνεια. Η επιφάνεια
θα πρέπει να είναι ανθεκτική σε
θερότητα και υγρά, όπω νερό,
καφέ, καθαριστικό καθαλατώσεων
ή παρόοια.
• Η συσκευή δεν πρέπει να
τοποθετείται σε ντουλάπι κατά τη
χρήση.
• Αποσυνδέετε τη συσκευή από
την παροχή ρεύατο, όταν δεν
την χρησιοποιείτε για εγάλα
διαστήατα. Όταν αποσυνδέετε
τη συσκευή τραβήξτε το φι και
όχι το ίδιο το καλώδιο, για να ην
προκαλέσετε ζηιά στο καλώδιο.
• Πριν τον καθαρισό ή τη συσκευή,
βγάλτε το φι από την πρίζα κι
αφήστε τη συσκευή να κρυώσει.
• Ποτέ ην πιάνετε το καλώδιο ε
βρεγένα χέρια.
• Ποτέ ην βυθίζετε τη συσκευή ή
έρο αυτή σε νερό ή άλλο υγρό.
• Ποτέ ην τοποθετείτε τη συσκευή ή
έρο αυτή σε πλυντήριο πιάτων.
• Ο συνδυασό ηλεκτρισού
και νερού είναι επικίνδυνο και
πορεί να προκαλέσει οιραία
ηλεκτροπληξία.
• Μην ανοίγετε τη συσκευή. Η τάση
του ρεύατο στο εσωτερικό είναι
επικίνδυνη!
• Μην τοποθετείτε τίποτα στα
ανοίγατα τη συσκευή. Εάν το
κάνετε, πορεί να προκαλέσετε
φωτιά ή ηλεκτροσόκ!
Αποφεύγοντα πιθανή βλάβη
κατά τη λειτουργία τη
συσκευή.
• Ποτέ ην αφήνετε τη συσκευή
χωρί επίβλεψη όταν είναι σε
λειτουργία.
• Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή,
εάν είναι κατεστραένη ή δεν
λειτουργεί στην εντέλεια. Βγάλτε
αέσω το φι από την πρίζα
παροχή ρεύατο. Επικοινωνήστε
ε το Nespresso Club ή τον
εξουσιοδοτηένο αντιπρόσωπο
Nespresso για έλεγχο, επισκευή ή
ρύθιση τη ηχανή σα.
• Μία κατεστραένη συσκευή
πορεί να προκαλέσει ηλεκτροσόκ,
εγκαύατα και φωτιά.
• Πάντα κλείνετε τον οχλό έχρι το
τέλο τη διαδροή του, και ποτέ
ην τον σηκώνετε, ενώ η συσκευή
• Μην βάζετε τα δάχτυλά σα κάτω
από το στόιο εκροή καφέ,
κίνδυνο εγκαύατο.
• Μην βάζετε τα δάχτυλά σα στο
τήα καψουλών ή στον αγωγό
αψουλών. Κίνδυνο τραυατισού!
• Το νερό πορεί να ρέει γύρω
από την κάψουλα, όταν αυτή δεν
έχει διατρυθεί από τι λεπίδε,
προκαλώντα βλάβη στη συσκευή.
• Μη χρησιοποιείτε ία κάψουλα
που έχει ήδη χρησιοποιηθεί,
καταστραφεί ή παραορφωθεί.
• Εάν ία κάψουλα έχει πλοκάρει
έσα στο τήα καψουλών,
σβήστε τη ηχανή και βγάλτε
τη από την πρίζα πριν προβείτε
σε οποιαδήποτε ενέργεια.
Καλέστε το Nespresso Club ή έναν
εξουσιοδοτηένο αντιπρόσωπο
Nespresso .
• Γείστε το δοχείο νερού ε φρέσκο
πόσιο νερό.
• Αδειάζετε το δοχείο νερού,
όταν η συσκευή δεν πρόκειται
να χρησιοποιηθεί για εγάλο
διάστηα (διακοπέ, κ.λπ.)
• Αντικαταστήστε το νερό στο
δοχείο νερού, εάν η συσκευή
δεν έχει λειτουργήσει για ένα
Σαββατοκύριακο ή παρόοιο
χρονικό διάστηα.
• Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή
χωρί τον δίσκο και το πλέγα
αποστράγγιση για να αποφευχθεί
η διαρροή υγρών σε γειτονικέ
επιφάνειε. Μην χρησιοποιείτε
κανένα δυνατό καθαριστικό
προϊόν ή διάλυα καθαρισού.
Χρησιοποιείστε ένα βρεγένο πανί
και αλακό καθαριστικό προϊόν για
να καθαρίσετε τι επιφάνειε τη
ηχανή.
• Όταν θα βγάλετε τη συσκευή από
τη συσκευασία τη, αφαιρέστε την
πλαστική εβράνη που βρίσκεται
στο πλέγα αποστράγγιση.
• Για να καθαρίσετε τη ηχανή του
καφέ, να χρησιοποιείτε όνο
καθαρά εργαλεία καθαρισού.
• Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για
χρήση καψουλών καφέ Nespresso
που διατίθενται αποκλειστικά
από το Nespresso Club ή τον
εξουσιοδοτηένο αντιπρόσωπό
σα Nespresso.
• Όλε οι συσκευέ Nespresso
περνούν από αυστηρότατου
ελέγχου. Τεστ αξιοπιστία υπό
συνθήκε πραγατική χρήση
πραγατοποιούνται τυχαία σε
επιλεγένε ονάδε. Συνεπώ,
ορισένε συσκευέ πορεί να
εφανίζουν ίχνη προηγούενη
χρήση.
• Η Nespresso διατηρεί το δικαίωα
να αλλάξει τι οδηγίε χωρί
πρότερη ειδοποίηση.
Αφαίρεση καθαλατώσεων.
• Το διάλυα καθαρισού
καθαλατώσεων τη Nespresso,
όταν χρησιοποιείται σωστά,
βοηθά στο να διασφαλιστεί η
σωστή λειτουργία τη ηχανή σα
καθόλη τη διάρκεια ζωή τη, και
στο να είναι η επειρία καφέ τόσο
τέλεια, όσο την πρώτη ηέρα που
δοκιάσατε τον καφέ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: το διάλυα
αφαίρεση καθαλατώσεων πορεί
να είναι βλαβερό για την υγεία.
Αποφύγετε την επαφή ε τα άτια,
το δέρα και τι επιφάνειε.
Ο πίνακα παρουσιάζει τη συχνότητα
αφαίρεση των καθαλατώσεων που
απαιτείται για τη βέλτιστη λειτουργία
τη ηχανή σα, σύφωνα ε τη
σκληρότητα του νερού (βλ. ενότητα
Αφαίρεση αλάτω). Για οποιεσδήποτε
πρόσθετε πληροφορίε επιθυείτε
σχετικά ε την αφαίρεση των
καθαλατώσεων, παρακαλούε
επικοινωνήστε ε το Nespresso Club.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ
ΟΗΓΙΕΣ
ώστε τε στον επόενο
χρήστη.
Το συγκεκριένο Εγχειρίδιο
Οδηγιών διατίθεται και σε
ορφή αρχείου PDF στο
nespresso.gr
UWAGA! wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa
dołączono do urządzenia.
Przed pierwszym użyciem
urządzenia należy uważnie
je przeczytać. Należy
przechowywać je w miejscu
łatwo dostępnym, aby zawsze
móc po nie sięgnąć.
UWAGA! w przypadku
pojawienia się tego symbolu
należy sprawdzić we
wskazówkach dotyczących
bezpieczeństwa, co zrobić,
aby uniknąć ryzyka i
uszkodzenia.
INFORMACJA! w przypadku
pojawienia się tego symbolu
należy postępować zgodnie z
wyświetlonymi instrukcjami
dotyczącymi poprawnego i
bezpiecznego korzystania z
urządzenia.
• Ekspres do kawy służy do
przygotowywania napojów
zgodnie z niniejszą instrukcją.
• Zabrania się wykorzystywania
urządzenia w celach innych niż cel
określony w instrukcji.
• Ekspres do kawy przeznaczono
do wykorzystywania w
pomieszczeniach, w których
panują umiarkowane temperatury.
• Nie wystawiać urządzenia na
bezpośrednie działanie słońca i
nie narażać na przedłużające się
działanie wody i wilgoci.
• Urządzenie przeznaczono do
wykorzystywania w warunkach
domowych oraz w kuchniach
sklepów, biur i innych miejsc
pracy, przez klientów w hotelach,
motelach oraz innych miejscach
pobytu, takich jak pensjonaty typu
bad and breakfast.
• Urządzenie może być używane
przez dzieci w wieku od 8 lat, jeśli
są pod opieką osób dorosłych
udzielających odpowiednich
wskazówek i świadomych
możliwych zagrożeń. Czyszczenie
i prace konserwacyjne mogą być
prowadzone przez dzieci w wieku
od 8 lat pod warunkiem, że są pod
opieką osób dorosłych.
• Przechowuj urządzenie w miejscu
niedostępnym dla dzieci poniżej 8
roku życia.
• Urządzenie może być używane
przez osoby o ograniczonych
zdolnościach zycznych czy
umysłowych, lub przez osoby
niedoświadczone, jeśli są pod
opieką oraz posiadają niezbędne
informacje dotyczące użytkowania
urządzenia oraz możliwych
zagrożeń.
• Dzieci nie powinny używać
urządzenia do zabawy.
• Producent wyłącza z zakresu
gwarancji przypadki wykorzystania
komercyjnego, niewłaściwej
obsługi lub niewłaściwego
wykorzystywania urządzenia,
szkód wynikających z użytkowania
urządzenia w innych celach,
niepoprawnego użytkowania,
nieprofesjonalnej naprawy
oraz nieprzestrzegania zapisów
instrukcji obsługi i nie ponosi
odpowiedzialności z tego tytułu.
Unikać ryzyka porażenia
prądem i pożaru.
• W sytuacji awaryjnej natychmiast
wyjąć wtyczkę z gniazda
zasilającego.
• Urządzenie podłączać wyłącznie
do odpowiednich, łatwo
dostępnych gniazd z bolcem
uziemiającym. Włączać urządzenie
do źródła prądu dopiero po
instalacji urządzenia. Upewnić
się, ze napięcie źródła zasilania
jest takie samo, jak wskazano
na tabliczce znamionowej.
Niewłaściwe podłączenie
urządzenia spowoduje anulowanie
gwarancji.
Urządzenie może być
podłączone tylko po
instalacji.
• Nie przeciągać przewodu po
ostrych powierzchniach, nie zginać
go oraz nie dopuszczać do jego
zwisania.
• Nie zbliżać przewodu do źródeł
ciepła i wilgoci.
lub wtyczka są uszkodzone,
muszą one zostać wymienione
przez producenta, pracownika
serwisu lub osobę o podobnych
kwalikacjach. Podjęcie takich
działań pozwoli uniknąć wszelkich
potencjalnych zagrożeń.
• W przypadku uszkodzenia
przewodu lub wtyczki, nie
używać urządzenia. Zwrócić
urządzenie do Klubu Nespresso lub
autoryzowanego przedstawiciela
Nespresso.
• Jeżeli konieczne jest użycie
przedłużacza, należy użyć
wyłącznie przedłużacza
uziemionego, o przekroju
przewodu minimum 1.5 mm
lub odpowiadającego mocy
wejściowej.
• Aby uniknąć niebezpiecznego
uszkodzenia, nie należy umieszczać
urządzenia na gorących
powierzchniach, takich jak
grzejniki, kuchenki, piece, palniki
gazowe czy źródła otwartego
ognia, ani w ich pobliżu.
• Urządzenie należy zawsze ustawiać
w pozycji pionowej, na stabilnej i
30
równej powierzchni. Powierzchnia
ta musi być odporna na działanie
ciepła i płynów, takich jak woda,
kawa, środek do usuwania osadu
wapiennego i inne.
• W trakcie używania urządzenia nie
należy go umieszczać w szafce.
• Urządzenie nieużywane przez
dłuższy czas należy odłączyć
od źródła prądu. Odłączając
urządzenie, należy chwycić za
wtyczkę, a nie za przewód. W
przeciwnym razie przewód może
ulec uszkodzeniu.
• Przed czyszczeniem i konserwacją
urządzenia należy wyjąć wtyczkę
z gniazda i pozwolić urządzeniu
wystygnąć.
2
• Nie należy dotykać przewodu
mokrymi rękami.
• Nie zanurzać urządzenia ani jego
części w wodzie ani w żadnym
innym płynie.
• Nie wkładać urządzenia ani jego
części do zmywarki.
• Kontakt prądu elektrycznego z
wodą jest bardzo niebezpieczny i
może prowadzić do śmiertelnego
porażenia prądem.
• Nie otwierać urządzenia pod
groźbą porażenia prądem!
• Nie zatykać otworów
znajdujących się na urządzeniu.
Nieprzestrzeganie tego zakazu
może skutkować pożarem lub
porażeniem prądem!
Unikać możliwych zagrożeń
w czasie obsługi urządzenia.
• Nie pozostawiać działającego
urządzenia bez nadzoru.
• Nie używać urządzenia w
przypadku jego uszkodzenia
lub niewłaściwego działania.
Niezwłocznie wyjąć wtyczkę z
gniazda elektrycznego.
• Uszkodzenie urządzenia może
skutkować porażeniem prądem,
poparzeniem i pożarem.
• Należy zawsze dokładnie zamykać
dźwignię i nie podnosić jej w
czasie działania urządzenia.
Nieprzestrzeganie tego zakazu
może skutkować poparzeniem.
• Nie wkładać palców pod wylot
kawy (ryzyko poparzenia).
• Nie wkładać palców do głowicy
parzącej ani do otworu na kapsułki
(ryzyko urazu!)
• Jeżeli ostrze nie przebije kapsułki,
woda będzie zbierać się wokół
kapsułki i spowoduje uszkodzenie
urządzenia.
• Nigdy nie używaj użytej,
uszkodzonej lub zniekształconej
kapsułki.
• Jeżeli kapsułka zablokuje się w
komorze na kapsułki, należy
wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę z gniazda. Należy
skonsultować się z Klubem
Nespresso lub z autoryzowanym
przedstawicielem Nespresso.
• Zawsze napełniać zbiornik na
wodę świeżą, zimną wodą pitną.
• Opróżnić zbiornik na wodę, jeżeli
urządzenie nie będzie użytkowane
przez dłuższy czas (np. w czasie
wakacji).
• Wymienić wodę w zbiorniku na
wodę, jeżeli urządzenie nie jest
użytkowane przez weekend lub
podobny okres.
• Aby uniknąć rozlania płynów
wokół urządzenia, korzystać
z urządzenia wyłącznie z
zainstalowaną kratką i tacą
ociekową.
• Nie używać silnych środków do
czyszczenia ani rozpuszczalników.
Do czyszczenia urządzenia używać
wilgotnej ścierki i łagodnego
środka czyszczącego.
• Do czyszczenia urządzenia
stosować wilgotną ściereczkę lub
łagodny środek czyszczący.
• W czasie rozpakowywania
urządzenia zdjąć folię plastikową z
kratki ociekowej i wyrzucić.
• Urządzenie jest zaprojektowane
do używania kapsułek z kawą
Nespresso dostępnych wyłącznie
w Klubie Nespresso lub u
autoryzowanego przedstawiciela
Nespresso.
• Wszystkie urządzenia Nespresso
poddawane są ścisłym kontrolom.
Praktyczne testy niezawodności
wykonywane są na wybranych
losowo modelach. Niektóre
urządzenia mogą więc nosić ślady
wcześniejszego użytkowania.
• Nespresso zastrzega sobie
prawo do zmiany instrukcji bez
uprzedzenia.
Odkamienianie
• Właściwie użyty środek Nespresso
do odkamieniania pomaga
w zapewnieniu poprawnego
działania urządzenia przez cały
okres jego eksploatacji i pozwala
cieszyć się zawsze doskonałej
jakości kawą.
UWAGA: Roztwór do
odkamieniania może być szkodliwy.
Unikać kontaktu z oczami, skórą i
powierzchniami. W tabeli podano
częstotliwość wykonywania procesu
odkamieniania, wymaganą dla
optymalnego działania urządzenia,
w oparciu o twardość wody (patrz
rozdział Odkamienianie). W celu
uzyskania dodatkowych informacji
dotyczących odkamieniania, proszę
skontaktować się z Klubem Nespresso.
NALEŻY ZACHOWAĆ
NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ
Instrukcję należy przekazać
następnemu użytkownikowi.
Niniejsza instrukcja obsługi
dostępna jest także w
formacie PDF na stronie
nespresso.com
BEZPEČNOSTNÉ
POKYNY
UPOZORNENIE:
Informácie o
bezpečnostných pokynoch
sú súčasťou balenia
spotrebiča. Pred prvým
použitím si ich pozorne
preštudujte. Odložte ich
na miesto, kde k nim máte
prístup a môžete sa k nim
kedykoľvek vrátiť.
UPOZORNENIE: Tento
symbol označuje riziko
poranenia používateľa
alebo poškodenia prístroja,
prečítajte si, prosím,
príslušnú časť návodu
týkajúcu sa bezpečnostných
pokynov.
PL
SK
INFORMÁCIE: V prípadoch,
keď je zobrazený tento
symbol, riaďte sa pokynmi
pre správne a bezpečné
• Spotrebič je určený na prípravu
nápojov podľa týchto pokynov.
• Nepoužívajte spotrebič na iné účely
než na tie, na ktoré je určený.
• Tento spotrebič je určený na
použitie v interiéri a nesmie byť
vystavený extrémnym teplotám.
• Chráňte zariadenie pred priamym
slnečným svetlom, dlhším
pôsobením vody a vlhkosťou.
• Kávovar je určený na použitie
v domácnostiach a v podobných
podmienkach, ako napríklad:
v zamestnaneckých kuchynkách
v obchodoch, kanceláriách
či na iných pracoviskách; na
chatách a chalupách; v hoteloch,
moteloch, penziónoch a ostatných
ubytovacích zariadeniach.
• Tento spotrebič môžu používať deti
od 8 rokov, ak na ne dohliadajú
dospelí, deti boli poučené
o bezpečnom používaní spotrebiča
a sú si plne vedomé rizík spojených
s používaním spotrebiča. Čistenie
a údržbu smú vykonávať deti od
8 rokov, vždy len pod dohľadom
dospelého.
• Udržujte spotrebič a kábel mimo
32
dosahu detí mladších ako 8 rokov.
• Osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami, alebo osoby,
ktorých skúsenosti či znalosti
sú nedostatočné, môžu tento
spotrebič používať za predpokladu,
že sú pod dohľadom, alebo boli
poučené o bezpečnom používaní
a rozumejú rizikám.
• Deti nesmú spotrebič používať ako
hračku.
• Výrobca nenesie zodpovednosť
a neposkytuje záruku v prípade
komerčného využitia spotrebiča,
v prípade nevhodného
zaobchádzania alebo použitia.
Výrobca nenesie zodpovednosť
za škody spôsobené použitím na
iné účely, než na aké je spotrebič
určený, nesprávnym použitím,
neprofesionálnou opravou alebo
nedodržaním inštrukcií uvedených
v návode na použitie.
vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
• Prístroj zapájajte len do vhodných,
ľahko prístupných a uzemnených
zásuviek. Ubezpečte sa, že napätie
zdroja je rovnaké ako napätie
uvedené na typovom štítku
prístroja. Pripojením k nesprávnemu
napätiu zaniká záruka.
Spotrebič smie byť
pripojený až po inštalácii
• Kábel neohýbajte a neťahajte cez
ostré hrany. Zaistite ho, alebo ho
nechajte voľne visieť.
• Uistite sa, že kábel nie je vystavený
nadmernej teplote ani vlhkosti.
• Ak je sieťový kábel poškodený,
z bezpečnostných dôvodov ho musí
vymeniť výrobca, ním poverená
osoba alebo osoba podobne
kvalikovaná.
• Nepoužívajte prístroj, ak je sieťová
šnúra alebo zástrčka poškodená.
V prípade poškodenia prístroja
kontaktujte Nespresso Club alebo
Vyhýbajte sa riziku
smrteľného poranenia
elektrickým prúdom
a nebezpečenstvu požiaru
• V prípade nebezpečia: ihneď
odovzdajte autorizovanému
zástupcovi spoločnosti Nespresso.
• Ak musíte použiť predlžovací kábel,
je potrebné použiť len uzemnený
kábel s prierezom vodiča aspoň
1,5 mm2 alebo kábel zodpovedajúci
príkonu prístroja.
• Nikdy neklaďte spotrebič na ani do
blízkosti horúcich povrchov, ako
sú radiátory, kachle, pece, plynové
horáky, otvorený oheň a pod., aby
ste sa vyhli riziku poškodenia.
• Spotrebič vždy umiestnite na
rovný, pevný a vodorovný povrch.
Povrch musí byť odolný voči teplu
a kvapalinám, ako voda, káva,
odvápňovací roztok a podobne.
• Spotrebič nemá byť počas
používania umiestnený v skrinke.
• Ak spotrebič nebudete dlhšiu dobu
používať, odpojte ho z elektrickej
siete. Pri vyťahovaní šnúry zo
zásuvky ťahajte za zástrčku, nie za
šnúru, aby nedošlo k poškodeniu
šnúr y.
• Pred čistením a údržbou vytiahnite
zástrčku z elektrickej zásuvky
a nechajte prístroj vychladnúť.
• Nikdy sa nedotýkajte šnúry
mokrými rukami.
• Nikdy neponárajte spotrebič ani jeho
časť do vody alebo inej tekutiny.
• Nikdy nedávajte kávovar alebo jeho
časti do umývačky riadu.
kombinácia, ktorá môže spôsobiť
smrteľné zranenie elektrickým
prúdom.
• Nerozoberajte spotrebič. Zariadenie
je pod napätím!
• Do otvorov prístroja nevkladajte
žiadne predmety. Môže to spôsobiť
požiar alebo úraz elektrickým
prúdom!
Pri používaní prístroja
zabráňte možným škodám
• Nikdy nenechávajte zariadenie
počas prevádzky bez dozoru.
• Zariadenie nepoužívajte, ak je
poškodené, ak spadlo alebo
nefunguje správne. Ihneď vytiahnite
zástrčku zo zásuvky. Ak potrebujete
zariadenie overiť, opraviť alebo
nastaviť, kontaktujte spoločnosť
Nespresso alebo autorizovaného
zástupcu Nespresso.
• Poškodený spotrebič môže spôsobiť
zranenie elektrickým prúdom,
popáleniny a požiar.
• Vždy celkom zatvorte výklopné
dvierka a nikdy ich nezdvíhajte
počas prevádzky. Môže
dôjsť k obareniu.
• Nedávajte prsty pod výpust kávy,
riziko obarenia.
• Nevkladajte prsty do priestoru na
kapsuly. Nebezpečenstvo poranenia!
• V prípade, že čepele neprerazia
kapsulu, by voda mohla prúdiť
okolo kapsuly a poškodiť kávovar.
• Nikdy nepoužívajte už použitú,
poškodenú alebo zdeformovanú
kapsulu.
• Ak sa kapsula zasekne v priestore na
kapsuly, vypnite kávovar a predtým,
než čokoľvek urobíte, odpojte ho
z elektrickej siete. Kontaktujte
Nespresso alebo autorizovaného
zástupcu spoločnosti Nespresso.
• Nádržku na vodu naplňte vždy
studenou, čerstvou pitnou vodou.
• V prípade, že kávovar nebudete
dlhšie používať (dovolenka a pod.),
vylejte vodu z nádržky.
• V prípade, že ste kávovar niekoľko
dní (napr. cez víkend) nepoužívali,
vymeňte vodu v nádržke.
• Nepoužívajte spotrebič bez zbernej
misky a mriežky na odkvapkávanie,
aby sa do okolia kávovaru nevyliala
káva ani iné kvapaliny.
• Nepoužívajte silné čistiace
prostriedky ani rozpúšťadlá. Na
čistenie povrchu kávovaru použite
čistú vlhkú utierku a jemný čistiaci
prostriedok.
• Prístroj čistite len čistými
pomôckami.
• Pri rozbaľovaní kávovaru odstráňte
plastovú fóliu a zlikvidujte ju.
• Tento spotrebič je určený pre
použitie kávových kapsúl Nespresso,
ktoré môžete zakúpiť výlučne
v Nespresso Boutiques alebo
od autorizovaných zástupcov
spoločnosti Nespresso.
• Všetky prístroje Nespresso
prechádzajú najprísnejšou
kontrolou. Testy spoľahlivosti
v podmienkach normálneho
použitia sa vykonávajú na náhodne
vybraných kávovaroch. Tie potom
môžu vykazovať známky bežného
použitia.
• Nespresso si vyhradzuje
právo na zmenu návodu bez
predchádzajúceho oznámenia.
Odvapnenie
• Správne použitý odvápňovací roztok
Nespresso pomáha zabezpečiť
správne fungovanie kávovaru počas
jeho životnosti a umožňuje po
celý čas pripravovať kávu tak, aby
pôžitok z nej bol stále rovnaký ako
v prvý deň používania.
• Vodný kameň odstraňujte podľa
odporúčaní uvedených v návode na
použitie.
UPOZORNENIE: odvápňovací
roztok môže byť škodlivý. Zabráňte
styku s očami, pokožkou a povrchmi.
Zabráňte styku s očami, pokožkou
a povrchmi. Tabuľka tvrdosti
vody uvádza, ako často je treba
odstraňovať vodný kameň, aby sa
dosiahol optimálny výkon kávovaru
(viz část "Odvapnenie"). Ak máte
akékoľvek ďalšie otázky týkajúce sa
odstraňovania vodného kameňa,
obráťte sa na spoločnosť Nespresso.
TENTO NÁVOD
STAROSTLIVO
UCHOVAJTE
Odovzdajte ho každému
ďalšiemu užívateľovi
kávovaru.
Tento návod je k dispozícii aj
vo formáte PDF na stránke
nespresso.com
SPECIFICATIONS/SPECIFICATIONS/
TECHNISCHE DATEN/SPECIFICHE TECNICHE/
ESPECIFICACIONES/ESPECIFICAÇÕES/
MŰSZAKI ADATOK/TECHNICKÁ SPECIFIKACE/
TECHNISCHE GEGEVENS/ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ/
DANE TECHNICZNE/TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
XN100/XN101
12 cm 23 cm 3 2.1 c m
220-240 V, 50-60 Hz, 1150-1260 W
Max. 19 Bar
4
1
3
2
2.4 Kg
0.7 L
PACKAGING CONTENT/CONTENU DE L’EMBALLAGE/VERPACKUNGSINHALT/CONTENUTO DELLA CONFEZIONE/
CONTENIDO DE LA CAJA/CONTEÚDO DA EMBALAGEM/A CSOMAG TARTALMA/OBSAH BALENÍ/INHOUD VAN DE VERPAKKING/
Energy Saving Mode/Mode économie d’énergie/Energiesparmodus/
Modalità risparmio energetico/Mo do de ahorro de energía/
Modo de poupança de energia/Energiatakarékos mód/Úsporný rež im/
Energiebesparingsmodus/Λειτουργία εξοικονόηση ενέργεια/
Tryb oszczędzania energii/Re žim úspory energie
Energy Saving Mo de o/Mode d'économie d'énergie désactivé/Energiesparmo dus aus/
Modalità risparmio energetico sp enta/Modo de ahorro de energía desactivado/
Modo de poupança de energia desligado/Energiatakarékos mód ki/
Automatické vypnutí/Energieb esparingsmodus uit/
Απενεργοποίηση τη λειτουργία εξοικονόηση ενέργεια/
Wyłąc zony tryb oszczęd zania energii/Automatické vypnutie
Safety Warning/Avertissement de sé curité/Sicherheitswarung/Avvertenze di sicurezz a/
Aviso de seguridad/Aviso de segurança/Biztonsági gyelmez tetés/
Bezpečnostní upozornění/Veiligheidsvoorschriften/Προειδοποίηση ασφα λεία/
Instrukcja bezpiec zeństwa/Bezpečnostné upozornenia
Risk of Fire/Risque d’incendie/Brandgefahr/Rischio di incendio/Peligro de incendio/
Risco de incêndio/Tűzveszély/Nebezpečí požáru/Brandgevaar/Κίνδυνο πυρκαγιά/
Zagrożenie pożarem/Nebezpečenstvo požiaru
Risk of fatal Elec trical shocks/Risque de décharge électrique mortelle/
Gefahr eines Stromsc hlages/Rischio di scosse elettriche fatali/
Peligro de descarga eléctr ica/Risco de choque elétrico f atal/Áramütés veszélye/
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem/
Gevaar voor levens gevaarlijke elektrische s chokken/Κίνδυνο ηλεκτροπληξία/
Zagrożenie porażeniem prądem/Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom
Process succeeded/Opération réussie/Funk tion ausgeführt /Processo completato/
El proceso se ha r ealizado correctamente/ Processo concluído/Folyamat sikerült/
Proces úspěšně dokončen/Proces geslaagd/Η διαδικασία ολοκ ληρώθηκε επιτυχώ/
Proces udany/Proces ú spešne dokončený
Minute/Minute/Minute/Minuto/Minutos/Minuto/Perc/Minuta/Minuut/Λεπτό/Minuta/
Heatin g up/L’appareil chaue/Aufheizen/Riscaldamento/Calentándose/Aquecimento/
Felfűtés/Nahřívání/War mt op/Προθέρανση/Nagr zewanie/Nahrievanie
Press either E spresso or Lungo butto n/Appuyer sur le bouton Espresso ou Lungo/
Drücken Sie eine E spresso- oder Lungotas te/Premere il pulsante Espres so o Lungo/
Pulse el botón Esp resso o Lungo/Pressione o bot ão Espresso ou o botão Lungo/
Nyomja meg az E spresso vagy a Lungo gombot/ Stiskněte tlačítko Espres so nebo Lungo/
Druk op de Esp resso of Lungo-knop/
Πιέστε είτ ε το πλήκτρο Espres so είτε το πλήκτρο Lung o/
Naciśnij prz ycisk Espresso lub Lungo/Stlačte tlačidlo E spresso alebo Lungo
LEGEND OF SYMBOLS/LÉGENDE DE SYMBOLES/ERKLÄRUNG DER SYMBOLE/LEGENDA/SÍMBOLOS/LEGENDA DE SÍMBOLOS/
JELMAGYARÁZAT/LEGENDA SYMBOLŮ/LEGENDE/ΥΠΟΜΝΗΜΑ/SPIS SYMBOLI/LEGENDA SYMBOLOV
Ready/L’appareil est prêt/Bereit/Macchina pronta/Máquina lista/Pronta/Kész/
Připraveno/Klaar/Μηχανή σε ε τοιότητα/Gotowe/Pripravené
Desired coee volume served/ La quantité de café voulue est s ervie/
Gewünschte Kaeemeng e gespeichert/Erogazione della quantità di ca è desiderata/
Se ha obtenido el volumen d e café deseado/Ext ração do volume de café deseja do/
Igényelt kávémennyiség elkészült/Příprava požadovaného množství kávy/
Het gewenste koevolume/Ολοκλήρωση προετοιασία ροφήατο/
Pożądana ilość kawy z aprogramowana/Príprava požadovaného množstva kávy
Coee comes ou t very slowly/Le café coule très lentement/Kaee läu ft sehr langsam/
Il caè viene erogato molto lentamente/ El café sale muy despacio/
Ext ração de café muito lenta/A kávé nagyon lassa n folyik ki/Káva vyték á velmi pomalu/
De koe loopt langza am/Ο καφέ τρέχει πολ ύ αργά/Kawa wypł ywa bardzo powoli/
Káva vyt eká veľmi pomaly
Capsule area is leaking/Le récip ient de capsules fuit/Undic ht am Kapseleinsatz/
L'area delle capsule perde/La zona d e la cápsula gotea/
Perda de água pela zona da cáp sula/Kapszulánál ereszt/Hlava kávovaru netěsní/
Het capsule-onderdeel lek t/ιαρροή από το θά λαο τη κάψουλα/
Głowica par ząca przecieka/Hlava kávovaru netesní
No light indicator/Aucun voyant lumineux/Keine Anzeige der Kontrollleuchten/
Nessun indicato re luminoso è acceso/Los indicadore s luminosos no funcionan/
Sem luzes/Jelzők ne m világítanak/Kávovar nesvítí/Geen licht indicatie/
εν υπάρχει φ ωτεινή ένδειξη/Brak wskaźnika świetlnego/Kávovar nesvieti
Local Troubleshooting Emmergenc y number/Numéro local pour dépannage d’urgence/
Rufnummer Technischer Kundenser vice/
Numero di emergenz a per la risoluzione dei guasti/
Número de emergencia local para la resolución de problemas/
Número local de emergência Troubleshootin g/Helyi hibaelhárítási segélyhívó szám/
Kontakt na asis tenční servis Nespresso/Nummer van de technisch e dienst/
Αριθό έκ τακτη τεχνική υ ποστήριξη/Numer lokalnej Inf olinii/Kontakt na asistenčný
servis Nespresso
Keep button p ressed for a limited time/ Tenir le bouton enfo ncé pour une durée dénie/
Halten Sie die Taste für die ange gebene Zeit gedrückt /
Tenere premuto il pulsante per un b reve periodo/
Mantenga pulsado el b otón durante un tiempo limitado/
Manter o botão pres sionado por um período de tempo limi tado/
Tartsa a gombot l enyomva egy bizonyos ideig/Drž te tlačítko stisknuté po dan ou dobu/
Houd de knop een t ijdje ingedrukt/
Κρατή στε το πλήκτρο πα τηένο για περιορισ ένο χρονικό διάστ ηα/
Przy trzymaj prz ycisk przez określony c zas/Držte tlačidlo s tlačené po danú dobu
Irregular ashing/Clignotement à intervalles irré guliers/
Unregelmäßiges Interv allblinken/Luci intermittenti ir regolari/
Parpadeo ir regular/Intermitência irre gular/
Rendszertelen sz aggatott villogás/Tlačítka nepravidelně blikají/
Het controlelampje knippert o nregelmatig/Τα πλήκτρα αναβο σβήνουν ακανόνιστα /
Przyciski liżanek migają niere gularnie/Tlačidlá neprav idelne blikajú
To clean machine, use only clean cleaning tools/
Pour nettoyer vot re machine, utiliser un chion prop re et doux/
Zur Reinigung Ihrer Masc hine verwenden Sie bitte le diglich saubere
Reinigungsmaterialien/
Per la pulizia della macchina, usar e solo strumenti di pulizia ade guati/
Para limpiar la máquina utilice únicamente utensilios de limpiez a limpios/
Para limpar a máquina, use ap enas utensílios de limpeza limp os/
A gép tiszítá sához csak tiszta e szközöket használjon/
K čištění kávovar u používejte pouze vhodné po můcky/
Gebruik alleen pro pere hulpmiddelen om de machine te reinigen/
Για να καθαρίσετε τη η χανή του καφέ, να χρησιοποιεί τε όνο καθαρά εργαλ εία
καθαρισού/Do czyszc zenia urządzenia stosować wilgotną ścier eczkę lub łagodny
ENERGY SAVING MODE/MODE D’ECONOMIE D’ENERGIE/ENERGIESPARMODUS/RISPARMIO ENERGETICO/
MODO DE AHORRO DE ENERGÍA/MODO DE POUPANÇA DE ENERGIA/ENERGIATAKARÉKOS ÜZEMMÓD/
KONCEPT ÚSPORY ENERGIE/ENERGIEBESPARINGSMODUS/ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ/
TRYB OSZCZĘDZANIA ENERGII/REŽIM ÚSPORY ENERGIE
AUTO
9 min.
ON
OFF
1’’
To change this setting/Pour modier ce réglage/
Um diese Einstellung zu ändern/
Per cambiare queste impostazioni/
Para cambiar este ajuste/Para alterar esta programação/
OFF
1’’3’’
A beállítás megváltoztatásához/Změna nastavení /
Deze instelling wijzigen/Για να αλλάξετε αυτή τη ρύθιση/
Aby zmienić ustawienia należy/Zmena nastavenia
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NONUSE/PREMIERE UTILISATION OU APRES UNE LONGUE PERIODE DE
SK
EN
FR
DE
IT
ES
PT
HU
CZ
NL
GR
PL
NONUTILISATION/ERSTE INBETRIEBNAHME NACH LÄNGERER NICHTNUTZUNG/PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO
PERIODO DI INUTILIZZO/PRIMER USO O DESPUÉS DE UN LARGO PERIODO DE INACTIVIDAD/PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
OU APÓS LONGO PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO/ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT, VAGY HOSSZABB ÜZEMSZÜNET UTÁN/PRVNÍ
POUŽITÍ NEBO SPUŠTĚNÍ KÁVOVARU PO DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI/EERSTE GEBRUIK OF NA LANGE PERIODE VAN
NIETGEBRUIK/ΠΡΤΗ ΧΡΗΣΗ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΡΙΟΟ ΑΧΡΗΣΙΑΣ/PIERWSZE UŻYCIE/UŻYCIE PO DŁUGIM
OKRESIE NIEUŻYWANIA/PRVÉ POUŽITIE ALEBO SPUSTENIE KÁVOVARU PO DLHŠEJ DOBE NEČINNOSTI
PROGRAMMING THE WATER VOLUME/PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU/PROGRAMMIEREN DER TASSENFÜLLMENGE/
SK
EN
FR
DE
IT
ES
PT
HU
CZ
NL
GR
PL
PROGRAMMAZIONE DELLA QUANTITÀ DI ACQUA/PROGRAMACIÓN DEL VOLUMEN DE AGUA/PROGRAMAÇÃO DO VOLUME DE
ÁGUA/A VÍZMENNYISÉG BEÁLLÍTÁSA/PROGRAMOVÁNÍ OBJEMU VODY/WATERVOLUME PROGRAMMEREN/ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ
ΟΓΚΟΥ ΝΕΡΟΥ/PROGRAMOWANIE ILOŚCI WODY/PROGRAMOVANIE OBJEMU VODY
EMPTYING THE SYSTEM/VIDANGE DU SYSTEME/SYSTEM ENTLEEREN/SVUOTAMENTO DEL SISTEMA/VACIADO DEL SISTEMA/
ESVAZIAMENTO DO SISTEMA/A RENDSZER KIÜRÍTÉSE/VYPUŠTĚNÍ SYSTÉMU/HET SYSTEEM LEEGMAKEN/ΑΕΙΑΣΜΑ ΤΟΥ
ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ/OPRÓŻNIANIE SYSTEMU Z WODY/VYPUSTENIE SYSTÉMU
RESET TO FACTORY SETTINGS/RESTAURER LES REGLAGES D’USINE/AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN/RIPRISTINO
SK
EN
FR
DE
IT
ES
PT
HU
CZ
NL
GR
PL
DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA/RESTABLECIMIENTO DE LOS AJUSTES PREDETERMINADOS/REPOSIÇÃO DAS DEFINIÇÕES DE
FÁBRICA/A GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK VISSZAÁLLÍTÁSA/OBNOVENÍ VÝROBNÍHO NASTAVENÍ/FABRIEKSINSTELLINGEN HERSTELLEN/
ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑΚΝ ΡΥΘΜΙΣΕΝ/PRZYWRACANIE USTAWIEŃ FABRYCZNYCH/OBNOVENIE TOVÁRENSKÉHO NASTAVENIA
OFF
1’’5’’
ON
Factory settings/Réglages d’usine/
Werkseinstellung zurücksetzen/Impostazioni di fabbrica/
Ajustes predeterminados/Denições de fábrica/
Gyári beállítások/Výrobní nastavení/Fabrieksinstellingen/
DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION/RECYCLAGE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT/ENTSORGUNG UND
EN
UMWELTSCHUTZ/SMALTIMENTO E PROTEZIONE AMBIENTALE/ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Y PROTECCIÓN DEL MEDIO
FR
AMBIENTE/ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS E PROTEÇÃO AMBIENTAL/
DE
This appliance complies w ith the EU Directive 2012/19/EC. Packaging materials and app liance contain recyclable materials. Your appliance cont ains valuable materials that can be recovere d or can be recycled.
IT
Separation of t he remaining waste materials into dieren t types facilitates t he recycling of valuable raw materials. Leave t he appliance at a collection point. You can obt ain information on disposal f rom your local
authoriti es. To know more abou t Nespresso sustainability s trategy, go to www.nespresso.com/positive
ES
Cette machine e st conforme à la directi ve européenne 2012/19/CE. Les éléments d’emballage et la mac hine contiennent des matériaux rec yclables. Votre machine a été conçue à par tir de matériaux de valeur
pouvant être ré cupérés ou recyclés . Le tri des déchets res tants en diérentes caté gories facilite le recyc lage de ces matières premières. Dé posez votre machine dans un point de co llecte. Renseignez-vous auprè s
PT
de vos autorité s locales sur les modes de collec te. Pour plus d’informations su r la stratégie de Nespresso en matière de développement durable, rendez-vous sur www.nespresso.com/entreprise
Dieses Gerät entspr icht der EU-Richtlinie 2012/19/EC. Verpackungsmaterialien und Geräte enthalten recycelfähige Stoe. Ihr Gerät enthält wer tvolle Materialien, die wiedergewonnen und recycelt werden
können. Die Trennung der verschi edenen Abfallmaterialien erleichter t das Recycling des wie derverwertb aren Materials. Bringen Sie das Gerät z u einem Recycling- bzw. Werts tohof. Mehr Informatione n zur
Wiederve rwertung erhalten Sie be i Ihren örtlichen Behörden.E rfahren Sie mehr über die Nespresso Nachhhaltigkeit sstrategie «The Positive Cup» auf ww w.nespresso.com/positive
Questo apparecchio è conf orme alla direttiva 2012/19/UE. I materiali dell‘imballaggio e il contenuto dell’apparecchio sono mater iali riciclabili.
Il Suo apparecchio cont iene materiali di valore che possono e ssere recuperati o ricic lati. La separazione dei ri u ti rimanenti nei diversi materiali f acilita il riciclo delle materie prim e preziose. Lasciare l‘apparecc hio in
un‘isola ecologic a. Può ottenere maggiori infor mazioni contattando le au torità locali. Per sapere di più sulla st rategia di sostenibilità di Nespresso, visitare il sito ww w.nespresso.com/positive
Este apara to cumple con la Directiva de 2012/19/CE de la Unión Europea. Los materiales de emb alaje y el aparato contienen materiales re ciclables. Su aparato contiene mater iales valiosos que se pueden rec uperar
y reciclar. La separac ión del resto de materiales de de secho en diferentes tipos f acilita el reciclaje de valiosa s materias primas. Deje el aparato en un pu nto de recogida. Puede obtener la infor mación necesaria de
las autoridades l ocales. Si desea más informac ión sobre la estrategia en so stenibilidad de Nespresso, consulte la página ww w.nespresso.com/positive
Este aparelho e stá em conformidade com a diret iva EU 2012/19/CE. Tanto a embalagem como o apare lho contêm materiais recicláveis. O seu aparelho co ntém materiais valiosos que podem se r recuperados ou
podem ser rec iclados. A separação dos res tantes materiais residuais por t ipo facilita a reciclagem de matér ias-primas valiosas. Deixe o ap arelho num ponto de recolha. Pode obter infor mações sobre a eliminação
junto das autoridad es locais. Para saber mais sobr e a estratégia de sustentab ilidade Nespresso, vá a www.nespresso.com/positive
ÁRTALMATLANÍTÁSI ÉS KÖRNYEZETVÉDELMI ELŐÍRÁSOK/LIKVIDACE ODPADU A OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ/
AFVOEREN EN MILIEUBESCHERMING/ΙΑΘΕΣΗ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΝ ΚΑΙ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ/
UTYLIZACJA I TROSKA O ŚRODOWISKO/LIKVIDÁCIA A OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Ez a készülék m egfelel a 2012/19/EC direktíva iránye lveinek. A csomagolás és a kés zülék újrahasznosítható anyago kat tartalmaz. A készülék ben értékes, összegy űjthető vagy újrahasznosí tható anyagok
találhatók. A szelektív hulladékgy űjtés lehetővé teszi az értékes nyersanyago knak az újrahasznosítását.Adja le a készü léket egy gyűjtőh elyen.Az ártalmatlanítás módjáról a helyi hatós ágoktól kaphat
információk at.Ha szeretne többet tudni a Nespresso fenntar thatósági stratégiájáról, látogasson el a ww w.nespresso.com/positive weboldalra.
Tento přístroj odpovídá směrnici EU 2012/19/EC. Obaly a přístroj obsahují re cyklovatelné materiály. Váš přístroj obsahuje cenný materiál, kter ý může být obnoven nebo recyklován. Tř ídění ostatního odpadu na
jednotlivé druhy zj ednodušuje recyklaci ce nných surovin. Odložte přístr oj na sběrném místě. Informace o lik vidaci můžete získat od míst ních správních orgánů. Pokud se chcete doz vědět více o Nespresso strategii
udržitelno sti, navštivte www.nespresso.com/positive
Deze machine voldo et aan de voorschrif ten van de EU Richtlijn 2012/19/EC. Bij de produc tie van verpakking en machine wo rdt gebruik gemaakt van rec yclebare materialen. Uw machine is sam engesteld uit
waardevolle materialen, di e aan het einde van de levensduur geschi kt zijn voor hergebruik of rec ycling. Door selectie ve scheiding van restaf val draagt u bij aan een beter hergebr uik van waardevolle grondstoen.
Lever uw oude machine in b ij een inzamelpunt voor huishoudelijke app araten of bij uw milieupark. Uw gemee nte informeert u graag over de ve rschillende mogelijkheden va n afvalinzameling. Voor meer
informatie over de duurzaamheidss trategie van Nespresso, ga naar www.nespresso.com/positive
Ή συσκευή α υτή είναι σύφωνη ε τ ην Οδηγία ΕΕ 2012/19/EC Τα υλικά συσκευασία και η συσκευή περιέχουν α νακυκλώσια υλ ικά. Η συσκευή σα περιέχε ι πολύτια υλικά τα οποία πορο ύν να
επαναχρησιοποιηθούν ή να ανακυκλωθ ούν. Ο διαχωρισό των εναποεινάντων απορριάτων σε διαφορετικέ κατηγορίε διευκολύνει την ανακύκλωσ η πολύτιων πρώτων υλών. Αφήστε τη συσκευή σα σε
ένα σηείο σ υλλογή. Πληρο φορίε σχετικά ε τη δ ιάθεση απορριάτων πορ είτε να έχετε από τι τ οπικέ αρχέ. Για παραπάνω π ληροφορίε σχετ ικά ε τι δεσεύσει τη Nespresso για τη διατηρισιότητα
επισκευθείτε το: www.nespresso.com/positive
Urządzenie sp ełnia wymagania dyrek tywy EU Direc tive 2012/19/EC. Opakowanie i urzą dzenie zawierają surowce wtórne. Ur ządzenie zostało w yprodukowane przy uż yciu cennych materiałów, które mogą
zostać odz yskane i przetwor zone. Segregacja odpadów u łatwia przetwa rzanie cennych surowców. Urządzenie prze znaczone do utyliz acji należy pozostawić w punkc ie odbioru. Informacji na temat ut ylizacji
udzielają lokalne w ładze. www.nespresso.com/positive
Tento prístroj vy hovuje smernici EU 2012/19 / EC. Váš prístroj obsahuje cenný materiá l, ktorý m ôže byť obnovený alebo recyk lovaný. Triedenie ostatn ého odpadu na jednotlivé druhy zjed nodušuje recykláciu
cenných surovín. Odlož te prístroj v zbernom mie ste. Informácie o likvidáci i môžete získať od miestnych spr ávnych orgánov. Ďalšie informácie o straté gii udržateľnosti spo ločnosti Nespresso nájdete na
Krups guarantees this produc t against defects in materials and workmanship for a period of t wo years from the date of purchase. D uring this period, Krups will either repair or replace, at it s discretion, any
DE
defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired par ts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original guarantee or six months, whichever is greater. This
limited guarantee does not apply to any defect result ing from accident, misuse, improper maintenance, or normal wear and tear. Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited
IT
guarantee do not exc lude, restr ict or modify, and are in addition to, the mandatory statutory rights applicable to the sale of the pro duct to you. If you believe your produc t is defective, contac t Krups for
instruc tions on where to send or bring it for repair.
ES
Krups garantit ce produit contre tous les défaut s matériels et de fabrication p our une période de deux ans à compter de la date d ’achat. Pendant cette période, Krups réparera ou remplacera, à s a discrétion,
tout produit défectueux, sans frais supplémentaires pour son propriétaire. Les produi ts de remplacement ou les pièces réparées seront exclusivement garanties pour la part non expirée de la garantie
initiale ou pendant six mois, la durée retenue étant la plus longue. Cet te garantie limitée ne s’applique pas à un quelconque défaut résult ant d’un accident, d’un usage incorrect , d’un entretien mal
assuré, ou d’une usure normale. Sauf dans la mesure où cela est prévu par la lé gislation en vigueur, les conditions de cet te garantie limitée n’excluent, ni ne restreignent, ni ne modient le s droits légaux
obligatoires relati fs à votre achat du produit, voire y sont complémentaires. Si vous estimez que votre produit est défec tueux, contactez Kr ups pour obtenir des précisions sur l’adresse à laquelle il convient
de l’envoyer ou de l’apporter pour en obtenir la réparation.
Krups gewähr t eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kauf de s Geräts gegen Materialdefekte und Fehler in der handwerklichen Aus führung. Während dieser Zeitspanne wird Krups jedes defek te Produkt nach
eigenem Ermes sen reparieren oder austauschen, ohne Kosten für den Besitzer. Die Austauschprodukte oder reparierten Einzelteile unterstehen der noch verbleibenden Original-Garantiedauer oder einer
Garantiedauer von sechs Monaten, je nachdem, was länger ist. Diese beschränkte Garantie kommt nicht zur Anwendung bei Beschädigungen, die durch einen Unfall, Missbrauch, unsachgemäße Pege
oder normalem Verschleiss verursacht wurden. Ausgenommen im durch das anwendbare Rechts zulässigen Umfang, nehmen die Bestimmungen dieser eingeschränkten Garantie keine Ausschließungen,
Einschränkungen, Änderungen oder E rgänzungen bezüglich des auf Ihren Maschinenkauf z wingend anwendbaren Rechts vor. Wenn Sie der Meinung sind, dass Ihr Produk t fehlerhaft ist, kontak tieren Sie
den Nespresso Club, um Anweisungen zu erhalten, wohin Sie es senden oder zur Rep aratur bringen können.
Krups garantisce questo prodotto contro event uali difetti di fabbric azione o dei materiali per un periodo di due anni dalla data d’acquisto. Durante t ale periodo Krups riparerà o s ostituirà gratuitamente, a
sua discrezione, qualunque prodot to difettoso. I prodot ti sostituiti o i componenti riparati saranno garantiti s olamente per la parte di garanzia originale non scaduta o per i successivi sei mesi, a seconda
di quale sia il periodo più lungo. Nei limiti e termini previsti dalla legge vigente, questa garanzia limitata non vale per difet ti dovuti a incidenti, uso non cor retto, manutenzione inadeguat a o normale
usura. Le condizioni di questa garan zia non escludono, riducono o modicano quanto previsto dalla legge vigente applicabile alla vendita del pro dotto al consumatore. In caso si ritenga che il prodot to sia
difetto so, si prega di contattare Krups che Le indicherà come procedere per la riparazione.
Krups garantiza este producto contra todos los defec tos de materiales y de fabricac ión por un periodo de dos años a par tir de la fecha de compra. Durante e ste periodo, Krups reparar á o sustituirá, según su
criterio, todo producto defectuos o sin cargo alguno para el propietario. Los productos de sustitución o las piezas repar adas tendrán una garantía que cubrirá el plazo restante de la garantía inicial o bien de
seis meses, el p eriodo que sea más largo de los dos. Esta garantía limit ada no se aplicará a los defectos resultantes de un accidente, un uso incorrecto, un mantenimiento defectuoso o el desgas te normal.
Salvo en la medida en que esté previsto p or la legislación en vigor, los términos de est a garantía limitada no excluyen, rest ringen ni modican los derechos legales obligator ios relativos a la compra del
producto, y les s on complementarios. Si cree que su pro ducto es defectuoso, póngase en contacto con Krups para obtener la dirección a la que hay que enviar o llevar la máquina para su reparación.
A Krups asse gura garantia a este produto contra defeitos em mater iais e de fabrico por um período de dois anos, a partir da data de compra. Durante este período, a Krups repara ou substitui, ao s eu
critério, qualquer produto defeit uoso, sem custos para o proprietário. Os produ tos de substituição ou peças reparadas, estão em garantia até ao nal da garantia original ou por 6 meses, prevalecendo o
maior período. E sta garantia limitada não se aplica a defeitos resultantes de acidente s, uso incorreto, manutenção indevida, ou desgaste nor mal. Excetuando alguma medida prevista na lei em vigor, os
termos desta garantia limitada não excluem, restrigem, ou modicam, e são complementares aos direitos legais obrigatórios aplic áveis à venda de produtos. Se entende que este produto es tá defeituoso,
contacte a Kr ups para instrucões de como proceder a reparaç ão.
A Krups készülékgaranciája anyaghibára é s gyártási hibára terjed k i a vásárlásától számítot t két évig. A garancia ideje alatt a Krup s saját döntése szerint díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a hibás
termékeket. A kijavított vagy kic serélt termék garanciája az eredeti garanciából hátralévő időre, vagy 6 hónapra érvénye s (amelyik több). A korlátozott garancia nem érvényes akkor, ha a meghibásodás
baleset, nem rendeltetésszerű használat, nem me gfelelő karbantartás vagy a rendeltetésszerű használatból fakadó elhasználódás miat t következik be. A korlátozott garancia f eltételei nem zárják ki,
korlátozzák vag y módosítják az Önre – a termék megvásárlásával me gszerzett – kötelező érvényű, törvényerejű jogokat, hanem azok kiegészítéseként szolgálnak. Ha úg y véli, hogy terméke hibás,
forduljon a Krups ügyfélszolgálatához, ahol tájékoz tatják arról, hova küldje vagy vigye a javítandó készüléket.
Krups posk ytuje u tohoto produktu z áruku na vady materiálu a práce po dobu dvou let od data nákupu. Během tohoto období vám o praví nebo nahradí, dle vlastního uvážení, jakýkoli vadný produkt bez
dalších nákladů pro majitele. Náhradní produkty nebo opravené části budou mít záruku po dobu zbylé části původní záruky nebo po dobu šesti měsíců, podle toho, které období je delší. Tato záruka neplatí
na vady způsobené nehodou, špatným používáním, nevhodnou údrž bou, nebo běžným opotřebením. Kromě rozsahu, denovaného platným z ákonem, tyto záruční podmínky nevylučují, neomezují ani
neupravují povinná statutární práva, platná pro prodej produktu a js ou jejich rozšířením. Pokud js te přesvědčeni, že tento produkt je vadný, kontaktujte spole čnost Nespresso ohledně pokynů pro zaslání
nebo odevzdání přístroje do opravy.
De garantie van Krups in geval van eventuele materiaal- en produc tiefouten loopt tot twe e jaar vanaf de aankoopdatum van dit apparaat. Tijdens de garantieperiode repareert of ver vangt Krups naar eigen
goeddunken defecte producten zonder dat daaraan kosten voor de gebruiker verbonden zijn. Vervangende apparaten of gerepareerde onderdelen vallen slechts onder de garantie voor de duur van de
niet-verstreken ter mijn van de oorspronkelijke garantie of voor de duur van zes maanden, waarbij de langste termijn als re gel wordt gehanteerd. Deze beperkte garantie is nie t van kracht voor eventuele
storingen die te wijten zijn aan een ongeluk , onoordeelkundig gebruik, gebrekkig onder houd of normale slijtage. Behoudens wettelijke bepalingen houden deze beperkte garant ievoorwaarden geenszins
uitsluitingen, beperkingen of w ijzigingen in en vormen ze een aanvulling op de statutaire rec hten die van toepassing zijn op de verkoop van e en product. Als u de indruk hebt, dat uw product defect is,
neem dan contac t op met Krups en informeer naar de r ep aratiemogelijkheden en -adres sen.
PT
HU
CZ
NL
GR
Η Krups παρέ χει εγγύηση για το συγκεκριέ νο προϊόν κατά σφαλά των υλικών και εργασιών, για δύο έτ η από την ηεροηνία αγορά. Κατά τη διάρκεια αυτή τ η περιόδου, η Krups θα επισκευάσει ή θα
αντικα ταστήσει, κατά την κρίση τη , οποιοδήποτε ελατ τωατικό προϊόν, ανεξόδω για τον α γοραστή. Τα αντικα τασταθέντα προϊόντα ή τα επισκευασέ να έρη καλύπτον ται ε εγγύηση, η οποία θα έχει
διάρκεια τον χρόνο που αποένει από την αρχική εγγύηση ή έξι ήνε, όποιο διάστ ηα είναι εγαλύτερο. Η παρούσα περ ιορισένη εγγύηση δεν ισχύει για οποιοδήποτε ελάττωα οφείλε ται σε ατύχηα,
κακή χρήση, ακα τάλληλη συν τήρηση ή κανονική φθορά. εκτό από το βαθό που ε πιτρέπεται από τ ην ισχύουσα νοοθεσία, οι όροι τη παρούσα περιορισένη ευθύνη δεν α ποκλείουν, περιορίζουν ή
τροποποιούν, αλ λά ισχύουν επιπρ όσθετα στα επιβεβληέ να νόια δικαιώατα που αφορούν την πώλησ η του προϊόντο σε εσά. Εά ν πιστεύετε ότι το προϊόν που έχε τε είναι ελαττωατικό, επικοινωνήσ τε
ε την Krups για οδηγίε σχε τικά ε το που θα το στείλετε ή θα το φέρετε για ε πισκευή.
Krups udziela gwarancji na niniejsz y produkt w zakresie wad materiałowych i wykonania, na okre s dwóch lat od daty zakupu. W ciągu te go okresu, Krups, zgodnie z własnym uznaniem, dokona naprawy
lub wymiany wszelk ich niesprawnych urządzeń be z kosztów dla właściciela. Wy miana produktu lub naprawionych c zęści objęta jest gwarancją przez okres trwania oryginalnej gwarancji lub sześć
miesięcy, w zależności od tego, k tóry z tych okresów jest dłuższy. Niniejsza ograniczona gwarancja nie ma zastosowania do jakichkolwiek usterek spowo dowanych na wypadek, nieprawidłowego
użyt kowania, niewłaś ciwej konserwacji lub normalnego zużycia. Za wyjątkiem s ytuacji określonych przez przepisy prawa, warunki niniejs zej ograniczonej gwarancji nie w yłączają, nie ograniczają i nie
zmieniają wszelkich praw związanych z transakcją spr zedaży produktu. W pr zypadku podejrzenia usterki urządzenia, proszę skontaktować się z Klubem Nespresso w celu uzyskania wskazówek , co do
przesłania ur ządzenia do naprawy.
Krups posk ytuje u tohto produktu záruku na chyby materiálu a pr áce po dobu dvoch rokov od dátumu nákupu. Počas tohto obdobia vám spoločnosť Krups opraví aleb o nahradí, podľa vlastného uváženia,
akýkoľvek chybný produkt bez ďalších nákladov pre majiteľa. Náhradné produk ty alebo opravené časti budú mať záruku po dobu pôvodnej záruk y alebo po dobu šiestich mesiacov, podľa toho, čo je dlhšie.
Táto záruka neplatí na chyby spôsobené nehodou, zlým používaním, nevhodnou údr žbou, alebo bežným opotreb ovaním. Okrem rozsahu, denovaného platným zákonom, tieto záručné podmienky
nevylučujú, ne obmedzujú ani neupravujú povinné štatutárne práva, platné pre pre daj produktu a sú ich rozšírením. Ak s te presvedčení, že tento produkt je chybný, kontaktujte spolo čnosť Nespresso
ohľadom pokynov pre zaslanie alebo odovzdanie prístroj do opravy.