kancelářícha jiných pracovníchprostředích;
–hospodářských staveních;
–k použití klienty hotelu, motelu a v jinýchprostředích
rezidenčníhotypu;
–v penzionech typu „bedandbreakfast“.
4.
Tento spotřebič je určen pouzeprodomácí použití v nadmořské
výšcenepřesahující 3400m.
5.
Vpřípadě jakéhokolinevhodného používání nebonedodržení těchto
pokynůvýrobce nepřebírá žádnou odpovědnost azáruka může
pozbýtsvéplatnosti.
6.
Doporučujemepoužívatkapsle NESCAFÉ®DolceGusto® které
bylynavrženy a testoványpro přístroj NESCAFÉ®DolceGusto®.
Kapslejsouvyrobenytak, abybylys pří strojem vzájemně
kompatibilní.Jendíky této součinnosti získáte nápoj jedinečné
kvality, prokterý jeNESCAFÉ®DolceGusto® známý.Každá
kapsleje určena kpřípravěperfektního šálkua nelze ji použít
opakovaně.
Přístroj udržujte mimodosahzdrojů tepla a stříkající vody a
používejtejej vždy narovném a stabilním povrchu, který je odolný
vůčiteplu.
9.
Abystezabránili požáru, úrazuelektrickým proudema zranění
osob,neponořujte síťový kabel, zástrčkyani celýpřístroj dovody
nebojiné kapaliny. Zabraňte tomu, aby se kapalinanedostala na
zástrčku. Nikdyse nedotýkejtesíťového kabelu mokrýma rukama.
Nepřeplňujtezásobník vody.
Pokudpoužívátepřístroj vblízkosti dětí, buďteopatrní. Udržujte
přístroj/síťovýkabel/držákkapslí mimo dosahdětí. Děti byměly
býtvždy poddohledem, abybylozajištěno, žesi nebudou hrát s
přístrojem. Nikdyneponechávejte přístroj vprůběhu přípravy
nápojebezdozoru.
12.
Tento spotřebič byneměly používat děti aosoby se sníženými
fyzickými,smyslovými či duševními schopnostmi, případně
nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokudnejsou pod
dozorem,nebo nebylyřádně poučenyo požívánípřístroje osobou
odpovědnouza jejichbezpečnost. Osoby, kterémají omezené nebo
žádnéznalosti ohledněčinnosti a používání tohotopřístroje, si
musínejprve přečísta plněporozumětobsahu této uživatelské
příručky,a vpřípaděpotřebysi vyžádat další informace ohledně
činnostiapoužívání přístrojeod osobyodpovědné zajejich
bezpečnost.
13.
Nepoužívejtepřístroj bez odkapávacího tácku a odkapávací mřížky,
vyjmapřípadů, kdy budetepoužívat velmi vysoký hrnek. Přístroj
nepoužívejtek přípravě horkévody.
Před čištěnímvytáhněte zástrčku přístrojeze síťovézásuvky. Před
vkládánímčivyjímáním součástek při čištění nechte přístroj
vychladnout.Přístroj nikdy nečistěte v mokrém stavuani jejnikdy
neponořujtedojakékoli kapaliny. Přístroj nikdy nečistětepod
tekoucívodou. K čištění přístroje nikdy nepoužívejte čisticí
prostředky.Přístroj čistěte pouzepomocí měkkých
houbiček/kartáčů.Zásobníkvody byměl býtčištěnčistým
biologickybezpečným kartáčem.
19.
Nikdyneotáčejte přístroj vzhůru nohama.
20.
Pokudplánujetedelší nepřítomnost, např. dovolenou, přístroj
vyprázdněte,vyčistětea odpojtezezásuvky. Předopětovným
použitím vypláchněte. Před opětovným použitímpřístroje proveďte
vyplachovacícyklus.
Jakákoličinnost, čištění a údržba přístroje, která nespadádo
běžnéhopoužívání, musí býtprovedena poprodejním servisním
střediskemurčeným horkoulinkou NESCAFÉ®DolceGusto®
Přístroj nerozebírejtea nestrkejtenic dootvorů.
23.
Pokudbudete přístrojintenzivně používat, aniž bystejej nechali
vychladnout,spořebič sedočasně vypne azačne blikat červená
kontrolka.Tímto jepřístroj chráněn proti přehřátí. Nechtepřístroj
podobu 20minut vypnutý,aby mohl vychladnout.
3
24.
Přístroj neprovozujte s poškozeným kabelem nebopoškozenou
zástrčkou.Aby sepředešlo jakémukoli nebezpečí, výměnu
poškozenéhosíťovéhokabelu musí provést výrobce nebo výrobcem
pověřenéservisnístředisko, případněkvalifikovanýodborník. Nikdy
nepoužívejtežádný přístroj, kterývykazuje jakékolipoškození nebo
poruchu.Okamžitěpřístroj odpojtezezásuvky. Poškozenýpřístroj
odevzdejtenejbližšímu servisnímu středisku určenémuhorkou
linkouspolečnosti NESCAFÉ®DolceGusto®.
25.
Použitípříslušenství, které nebylodoporučenovýrobcem, může vést k
požáru,úrazu elektrickým proudem nebo kezranění osob.
26.
Zabraňteohnutí a skřípnutí kabelu, nedopusťte, abysedotýkal
horkýchpovrchů či ostrýchrohů. Kabel vždy upevněte, nenechtejej
volněviset (hrozí rizikopřeklopení). Nikdysenedotýkejte kabelu
mokrýmarukama.
27.
Přístroj neumisťujte v blízkosti horkéhoplynového neboelektrického
hořákuani vblízkosti pečicí trouby.
28.
Přístroj odpojíte nejprvevypnutím strojea následně vytažením
zástrčkyzesíťové zásuvky.Neodpojujtepřístroj taháním zakabel.
29.
Kpřípravě nápoje je vždynutnévložitdržák kapslído přístroje. Držák
kapslínevytahujte,dokudkontrolkynepřestanou blikat. Přístroj
nebudepracovat, pokud není vložendržák kapslí.
30.
Strojevybavené zavírací pákou:Pokud je během varných cyklů
otevřenazavíracípáka, může dojítk opaření.Nevytahujtezavírací
páku,dokud světlanapřstroji nepřestanou blikat.
31.
Běhempřípravy nápojenesahejteprsty pod výtok.
32.
Nedotýkejtese vstřikovacítrysky hlavystroje.
33.
Nikdypřístroj nepřenášejte zahlavu stroje.
34.
Držák kapslí jevybavenpermanentnímmagnetem. Neumísťujte
držákkapslí doblízkosti přístrojůa předmětů, které mohoubýt
působenímmagnetizmuzničeny, jednáse např. okreditníkarty,
jednotkyUSBnebojiná datová zařízení, videokazety, televizory a
monitorypočítačů, mechanickéhodiny, naslouchátkaa reproduktory
35.
Upozornění pro pacientys kardiostimulátorynebodefibrilátory: Držák
kapslínedržte přímopředkardiostimulátory a defibrilátory.
Obal je vyroben z recyklovatelných materiálů. Více informací o
recyklacizískáte u místního úřadu/orgánumístní správy. Tento
přístroj je vyroben z užitkovýchmateriálů, které jsou obnovitelné
neborecyklovatelné.
38.
Další pokyny kpoužívání přístroje naleznetev uživatelsképříručce,
nawebovéstráncewww.dolce-gusto.com nebonahorké lince
NESCAFÉ®DolceGusto®.
39.
Upozorňujeme, žepřístroj je v úspornémrežimustále pod napětím
(0,4W/hod).
40.
Udržujtepřístroj a přívodní kabel mimodosahdětí mladších 8let.
Dětisi s přístrojem nesmějí hrát.
41.
Tento spotřebič mohou používatděti vevěku od 8 let a výše aosoby
somezenými fyzickými,smyslovými neboduševními schopnostmi
nebobezpatřičných zkušeností aznalostí, pokud jimbyl poskytnut
dohlednebo instruktážní výklad týkající se používání spotřebiče
bezpečnýmzpůsobem av případě, že rozumí jehorizikům.
42.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádětděti, pokudnejsou
starší 8 leta nejsou poddohledem dospěléosoby.
Abystepředešli nebezpečí vzniku požárunebozasažení
elektrickýmproudem, neodstraňujte kryt. Uvnitřpřístroje
senenacházejí žádnéosbluhovatelné součásti. Opravyby
měly býtprováděny pouze autorizovanýmservisním
personálem!
Tento přístroj jevyroben zužitkovýchmateriálů, kteréjsou
obnovitelnénebo recyklovatelné.
Předejte jej do místní sběrny odpadůnebodo
schválenéhoservisního střediska, kde bude přístroj řádně
zlikvidován. Evropskásměrnice 2012/19/ESo o
odpadníchelektrickýchaelektronickýchzařízeních (WEEE)
stanovuje,žepoužitédomácí spotřebiče nesmějí být
likvidoványspolečně sběžným netříděným komunálním
odpadem. Vysloužilé spotřebiče musejí být sbírányzvlášť,
abytřídění arecyklace jejich součástí byla conejlepší a
abyse snížil dopad nalidské zdraví a životní prostředí.
Nikdy nepoužívejtemokrou houbičku.K čištění
povrchu přístroje používejte vždy pouze měkkou
vlhkouutěrku.
ZAP/VYPse rozbliká červeně po dobupřibližně 5
sekund. Běhemtétodobysenepokoušejte
vytáhnoutdržákkapslí!
Popřípravě nápoje se nedotýkejtepoužité kapsle!
Horkýpovrch, nebezpečí popálení!
Nikdy se prsty nedotýkejte vstřikovací trysky!
Přístrojnepoužívejte bezvstřikovacítrysky!
Proplachovacínástroj nepoužívejte k přípravě čaje
nebohorké vody.
8
Pokudse chystáte odjet déle než na2 dny
(napříkladnadovolenou), vyprázdněte a vyčistěte
přístroja odpojte jejod proudu. Nežzačnete znovu
vyplachovatpřístroj podle pokynůuvedených v
části7.„Čištění“ nastraně 13, začnětes kroky 4
až8.
AUTO
5.PRVNÍ POUŽITÍ
1
Ověřte, zdapoužíváte správné síťové napětí, jak je uvedeno
v 2.„PŘEHLEDPŘÍSTROJE“ nastraně 5. Síťovou zástrčku
připojtedo síťové zásuvky. Stiskněte ikonku ZAP/VYP. Přístroj
automatickynajede do polohypro přípravunápoje.
4
Ověřte, zdaje držákkapslí sproplachovacímnástrojem v
přístroji. Podkávovouvýpusťumístěte prázdnou velkou
nádobu.
2
IkonkaZAP/VYP se během zahřívánípřístroje rozbliká
červeně.IkonkaZAP/VYP po přibližně 30sekundáchzačne
svítitzeleně. Přístroj je připraven k použití.
5
Vyplachování začnětese studenouvodou: Čárky nastavte
stisknutím dotykového voliče množství na maximální
úroveň. Stiskněte ikonku studené vody.Strojspustí
vyplachování.Rozsvícenéčárky budoupostupně zhasínat.
3
Ručně vypláchněte zásobník vody čerstvou pitnou vodou.
Naplňte zásobník vody čerstvou pitnouvodou. Zásobník vody
vložte do přístroje. Zavřete rukojeť zásobníku vody.
Pokračujte s vyplachovánímhorkou vodou: Čárkynastavte
stisknutím dotykového voliče množství na maximální
úroveň. Stiskněte ikonku horké vodyStrojspustí
vyplachování.Rozsvícenéčárky budoupostupně zhasínat.
opatrní!Vyprázdněte nádobu.Naplňte zásobník vody čerstvou
pitnouvodou. Zásobník vody vložte do přístroje. Na
odkapávacítácek umístěte odkapávací mřížku.
9
6.PŘÍPRAVA NÁPOJE
6. 1 Z JEDNÉ KAPSLE(NAPŘ. LUNGO)
1
Zkontrolujte,zdaje v zásobníku vodydostatek čerstvé pitné
vody. Zapněte přístroj. IkonkaZAP/VYPse během zahřívání
přístroje rozbliká červeně. IkonkaZAP/VYPpo přibližně30
sekundáchzačnesvítitzeleně. Přístroj jepřipraven k použití.
4
Pomocídotykovéhovoliče množství rozsviťte tolik čárek,
kolikje uvedeno na kapsli, nebo nastavte čárkypodle
vlastní chuti. Pro extravelký hrnek zvolte nápoj XL. Pokud
chcetepřipravit druhý extravelký hrnek, vyčkejte přibližně
1,5 minuty.
2
Upravte polohuodkapávacího tácku. Naodkapávací tácek
postavtehrnek o správné velikosti. Viz 3. „PŘÍKLADY
NÁPOJŮ“ nebo údaje na balení.
5
Stiskněte ikonku horké, resp.studenévody (v závislosti na
typunápoje). Spustí se příprava nápoje. Běhempřípravy
nápojezůstaňte u přístroje! Svítící čárky budou postupně
zhasínat. Přístroj zastavípřípravu nápoje.
3
Vytáhnětedržák kapslí. Přesvědčte se,že proplachovací
nástroj nezůstal uvnitř. Do držákukapslí vložtekapsli. Držák
kapslívložte do přístroje.
6
Podokončení nápoje začnoučárky blikata ikonkaZAP/VYP
serozblikáčerveně podobu přibližně 5 sekund. Běhemtéto
Vypláchnětez oboustrandržák kapslí čerstvoupitnou vodou.
Vysuštedržák kapslí. Držák vložte zpět do přístroje.
Vychutnejtesi nápoj!
6.PŘÍPRAVA NÁPOJE
6. 2ZE DVOU KAPSLÍ (NAPŘ. CAPPUCCINO)
1
Zkontrolujte,zdaje v zásobníku vodydostatek čerstvé pitné
vody. Zapněte přístroj. IkonkaZAP/VYPse během zahřívání
přístroje rozbliká červeně. IkonkaZAP/VYPpo přibližně30
sekundáchzačnesvítitzeleně. Přístroj jepřipraven k použití.
4
Pomocídotykovéhovoliče množství rozsviťte tolik čárek,
kolikje uvedeno na kapsli, nebo nastavte čárkypodle
vlastní chuti. Pro extravelký hrnek zvolte nápoj XL. Pokud
chcetepřipravit druhý extravelký hrnek, vyčkejte přibližně
1,5 minuty.
2
Upravte polohuodkapávacího tácku. Naodkapávací tácek
postavtehrnek o správné velikosti. Viz 3. „PŘÍKLADY
NÁPOJŮ“ nebo údaje na balení.
5
Stiskněte ikonku horké, resp.studenévody (v závislosti na
typunápoje). Spustí se příprava nápoje. Běhempřípravy
nápojezůstaňte u přístroje! Svítící čárky budou postupně
zhasínat. Přístroj zastavípřípravu nápoje.
3
Vytáhnětedržák kapslí. Přesvědčte se,že proplachovací
nástroj nezůstal uvnitř. Do držákukapslí vložteprvní kapsli.
Držák kapslí vložte do přístroje.
6
Podokončení nápoje začnoučárky blikata ikonkaZAP/VYP
serozblikáčerveně podobu přibližně 5 sekund. Běhemtéto
Dodržáku kapslí vložte druhou kapsli. Držákvložte zpět do
přístroje.
11
9
Pomocídotykovéhovoliče množství rozsviťte tolik čárek,
kolikje uvedeno na kapsli, nebo nastavte čárkypodle
vlastní chuti.
6.PŘÍPRAVA NÁPOJE
6. 2ZE DVOU KAPSLÍ (NAPŘ. CAPPUCCINO)
10
Stiskněte ikonku horké, resp.studenévody (v závislosti na
typunápoje). Spustí se příprava nápoje. Běhempřípravy
nápojezůstaňte u přístroje! Svítící čárky budou postupně
zhasínat. Přístroj zastavípřípravu nápoje.
Vypláchnětea vyčistěte zásobník vody. Vpřípadě potřeby
použijtečistý, biologicky bezpečný kartáč a mycí prostředek.
Potézásobník naplňte čerstvou pitnouvodou avložte jej do
přístroje. Zásobník vodynení určendo myčkynádobí!
4
Proplachovacínástroj umístěte do držákukapslí. Držák
kapslívložte do přístroje. Pod kávovou výpusťumístěte
prázdnouvelkounádobu.
2
Vyčistěte odkapávací mřížku aproplachovcí nástroj čerstvou
pitnouvodou apomocí čistého kartáče očistěte odkapávací
tácek a vymyjte tekutinu. Tyto součásti nejsouurčeny do
myčky nádobí!
Používejte tekutý odvápňovač
NESCAFÉ®DolceGusto®. Objednávejtena
horkélinceNESCAFÉ®DolceGusto® nebo
nawebové stránce
NESCAFÉ®DolceGusto®. Číslahorké linky
naleznete naposlední straně
1
Pokudnápoj vytéká pomaleji než obvykle (nebo dokonce
teče po kapkách), pokud jestudenější než obvykle, případně
pokudvypínač bliká oranžově(signál proodvápňování),
proveďteodvápnění přístroje.
Vyjměte odkapávací mřížku aodkapávacítácek.
Proplachovacínástroj umístěte do držákukapslí. Držák
kapslívložte do přístroje. Pod kávovou výpusťumístěte
prázdnouvelkounádobu.
IkonkuZAP/VYP stiskněte apřidržte po dobu alespoň5
sekund. ZAP/VYPzačne blikatstřídavě zeleně aoranžově a
přístrojpřejde do režimu odvápňování.
14
Stiskněte ikonku horké vodySvítící čárky budoupostupně
zhasínat. Přístroj provádíodvápňování v provozustart-stop
podobu 2 min. Vyčkejte, dokud senezastaví odsávání.
8.ODVÁPŇOVÁNÍ PROVÁDĚJTE KAŽDÉ 3-4 MĚSÍCE
7
Stiskněte ikonku studené vody. Svítícíčárky budou postupně
zhasínat. Přístroj provádíodvápňování v provozustart-stop
podobu přibližně2 minut, dokud se nevyprázdní zásobník
vody. Vyčkejte, dokud senezastaví odsávání.
Vytáhnětedržák kapslí. Vyjměte proplachovací nástroj. Opět
vložte držák kapslí. Vyprázdněte a vyčistětenádobu.
Vypláchnětea vyčistěte zásobník vody. Poté zásobník
naplňte čerstvou pitnouvodoua vložte jej do přístroje.
Nevytékážádná kapalina: Přípravanápoje se zastaví během
dávkování nebo sevůbec nespustí.Čárky serozblikajía
ikonkaZAP/VYP začne rychle zeleně blikat.
Zkontrolujte,zdaje v zásobníku vodydostatek čerstvé pitné
vody. Pokudnení, naplňte jej čerstvoupitnouvodou a
pokračujte vpřípravěopětovnýmstisknutím ikonky
horké/studenévody. Pokudje zásobník vody plný, postupujte
následovně.
9. 2NEVYTÉKÁ ŽÁDNÁ TEKUTINA – NENÍ ZASEKNUTÁ KAPSLE NEBO VSTŘIKOVACÍ TRYSKA?
Nevytékážádná kapalina: Kapsle mohoubýt horké a pod
tlakem.
3
1
Přístrojmusí státvždyv rovnépoloze! Pokudopět stisknete
ikonkuhorké/studené vody, přípravanápoje se zastaví.
Neodpojujtepřístroj! Přístroj uvolnítlak.
4
2
Kávovásměs je vytlačenaz horní části držákukapslí.
Vyčkejtena dokončení procesu. Ktomudojde, pokud
neuslyšíte žádnýzvuk vycházejícíz přístroje.
5
Nepijte kávu! Pokud lzevytáhnout držák kapslí: Použitou
kapslivyhoďte doodpadní nádoby nakapsle. Pokud držák
kapslínelze vytáhnout,vyčkejte 20minut, poté to zkuste
znovu.Pokud jedržák kapslízaseknutý, přístrojodpojte od
přívoduenergie. Zavolejte na horkoulinku
NESCAFÉ®DolceGusto®. Číslahorké linkynaleznete na
poslední straně
Vypláchnětepřístroj: Řiďtese pokynyuvedenými v 5.„PRVNÍ
POUŽITÍ“ na straně 9. Obě strany držáku kapslívyčistěte
mycím prostředkem a čerstvoupitnou vodou. Odkapávací
tácek vypláchněte čerstvoupitnouvodou a očistěte jej
čistým,biologicky bezpečnýmkartáčem.
16
Zástrčkuodpojte ze zásuvky!Vyjměte zásobník vody.
Vyjměte vstřikovací nástroj.Vytáhněte čisticí jehlu z
vstřikovacíhonástrojeJehlu udržujte mimo dosahdětí!
9.ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
9. 2NEVYTÉKÁ ŽÁDNÁ TEKUTINA – NENÍ ZASEKNUTÁ KAPSLE NEBO
6
Vyjměte držák kapslí. Vstřikovací nástroj zatlačte přes
vstřikovacítrysku.
bez dozoru! Vstřikovací trysku udržujte mimo dosahdětí!
10
Vstřikovacítryskuvložte zespodudo otvoru v přístroji.
Vstřikovacítryskupřidržte rukou. Vstřikovacítryskou otáčejte
vesměruhodinových ručiček,dokud nezapadnenamísto.
Řiďte sepokynyuvedenými v 8.„Odvápňování provádějte
každé 3-4měsíce“ na straně 14.
8
Čisticí jehluprostrčte dovstřikovací trysky,aby se uvolnila.
Pokudse to nepovedlo, připravte odvápňovací roztok ze
směsijednoho odvápňovače a0.5l pitné vody. Vstřikovací
tryskuvložte do odvápňovacísměsi.
17
9.ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
9. 3RŮZNÉ
Přístrojnelze zapnout. Chybí otvor/uzávěrstroje.
Přístrojnezůstává zavřený.
1
Ujistětese, že otvor/uzávěrnení blokovánkabely ani
okolnímipředměty.
Zkontrolujte,zdaje síťovázástrčkasprávně zapojenado
síťovézásuvky. Pokud ano,zkontrolujte přívodelektřiny.
Pokudpřístroj přesto nelze spustit, zavolejte na horkou linku
NESCAFÉ®DolceGusto®. Číslahorké linkynaleznete na
poslední straně
2
Zkontrolujte,zdaje odkapávací tácek vložen do nejnižší
polohy. Ručně zavřete přístroj.
Dodržáku kapslí vložte novoukapsli a držák vložte zpět do
přístroje.
www.dolce-gusto.com
9.ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
9. 3RŮZNÉ
1
Pokudnápoj vytéká pomaleji než obvykle (nebo dokonce
teče po kapkách), pokud jestudenější než obvykle, případně
pokudvypínač bliká oranžově(signál proodvápňování),
proveďteodvápnění přístroje.
IkonkaZAP/VYP rychle červeně bliká.
Používejte tekutý odvápňovač NESCAFÉ®DolceGusto®.
Objednávejte nahorké lince NESCAFÉ®DolceGusto® nebo
nawebové stránceNESCAFÉ®DolceGusto®. Číslahorké
linky naleznete na poslední straněViz8.„Odvápňování
provádějtekaždé 3-4 měsíce“ na straně 14.
1
Vypněte přístroj. Zkontrolujte, zdanení kapsle zaseknutá, viz
JestližeikonkaZAP/VYP stálečerveně bliká, zavolejte na
horkoulinku NESCAFÉ®DolceGusto®. Čísla horkélinky
naleznete zde: „HORKÉ LINKY“ na poslední straně.
2
Pod nebookolo přístroje se hromadí voda. Běhempřípravy
nápojevyčistěte kolem držákukapslí veškerouuniklouvodu.
Zástrčkuodpojte ze zásuvky!
Zavolejtena horkoulinkuNESCAFÉ®DolceGusto®. Čísla
horkélinkynaleznete zde: „HORKÉ LINKY“ na poslední
straně.
19
AE
800348786
AL
0842 640 10
AR
0800 999 81 00
AT
0800 365 23 48
AU
1800 466 975
BA
0800 202 42
BE
0800 93217
BG
0 800 1 6666
BR
0800 7762233
CA
1 888 809 9267
CH
0800 86 00 85
CL
800 800 711
CO
01800-05-15566
CN
400 630 4868
CR
0800-507-4000
CZ
800 135 135
DE
0800 365 23 48
DK
35460100
EE
6 177 441
ES
900 10 21 21
FI
0800 0 6161
FR
0 800 97 07 80
G B
0800 707 6066
GR
800 11 68068
GT
1-800-299-0019
HK
2179 8888
HN
800-2220-6666
HR
0800 600 604
HU
06 40 214 200
I D
001803657121
I
E
00800 6378 5385
I
L
1-700-50-20-54
I T
800365234
JO
+962-65902998
JP
0120-879-816
KR
080-234-0070
KW
+965 22286847
KZ
8-800-080-2880
LB
+961-4548595
LU
8002 3183
LT
8 700 55 200
LV
67508056
MA
080 100 52 54
ME
020 269 902
Middle East: +971 4- 8100081
MX
01800 365 2348
MK
0800 00 200
MT
80074114
MY
1800 88 3633
N I
1-800-4000
NL
0800-3652348
NO
800 80 730
NZ
0800 365 234
PA
800-0000
P E
80010210
PH
898-0061
PK
0800-62282
PL
0800 174 902
PT
800 200 153
P Y
0800-112121
QA
+974-44587688
RO
0 800 8 637 853
RU
8-800-700-79-79
SA
8008971971
SE
020-29 93 00
SG
1 800 836 7009
S I
080 45 05
SK
0800 135 135
SR
0800 000 100
SV
800-6179
TH
1-800-295588
0-2657-8601
T R
0800 211 02 18
4 44 31 60
TW
0800-000-338
TT
(868) 663-7853
UA
044-300-13-04
US
1-800-745-3391
UY
0800-2122
VN
1800 6699
ZA
+27 11 514 6116
HORKÉ LINKY
www.dolce-gusto.com
8080015644
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.