Conseils pour l’utilisation
de votre machine à café
Note all safety instructions contained in this operating manual
Beachten Sie alle in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweise
Dodržiavajte prosím všetky bezpecˇ nostné pokyny obsiahnuté v tomto návode na obsluhu
Dodržujte všechny bezpecˇ nostní pokyny uvedené v tomto návodu k použití
Observez toutes les consignes de sécurité contenues dans ce mode d’emploi
E
D
SK
CZ
F
A
A Index .....................................................1
B Advice notices ......................................1
C Indicator: blink frequency .....................1
D Overview ...............................................2
Kapselhalter in Spülwasser reinigen.
Unter fliessendem
Wasser spülen.
5
Place jug.
Gefäß platzieren.
Fill water tank with
fresh cold tap water.
frischem Trinkwasser füllen.
Plug into mains.
Netzstecker
ein
stecken.
1.
2.
1. Insert drip tray
diagonally.
2. Push down
firmly to clip it.
1. Abtropfschale
schräg
2. Fest bis zum Einrasten
76
Switch on.
Einschalten.
einsetzen.
herunter drücken.
On
Rinsing • Spülen
9
Ready
(i
ndicator glows).
Bereit
(S
tatus leuchte
leuchtet).
CAUTION
VORSICHT
Appliance is manually
ope
rated
does not stop
automatically.
Gerät wird manuell betrieben
stoppt nicht automatisch.
CAUTION
VORSICHT
Do not force on selection
lever if blocked. Check
rinsing tool position.
Wahlhebel nicht gewaltsam
be
tätigen, wenn blockiert.
Position des Spüleinsatzes
überprüfen.
8
30 sec
Heating up
(i
ndicator blinks).
Aufheizen
(
Statusleuchte blinkt).
4
10
1.
2.
1. Insert rinsing tool
completely.
2. Push tool down firmly.
1. S
püleinsatz komplett
einsetzen.
2. Spüleinsatz bis zum
Anschlag nach unten
drücken.
Start
Stop
111314
Start
On
Start
Selection lever at position .
Let half the water run through
(approx. 90 sec).
Wahlhebel auf
Hälfte des Wassers durchlaufen
lassen (ca. 90 Sek.).
.
12
Start
Selection lever at position
Let water run through
completely (approx. 90 sec).
Wahlhebel auf
Wasser vollständig durchlaufen
lassen (ca. 90 Sek.).
.
.
Stop
Selection lever
at p
osition
.
Wahlhebel auf
.
2.
1.
1. Pull rinsing tool up.
2. Remove.
Rinsing cycle finished.
1. Spüleinsatz nach
bewegen.
oben
2. Herausnehmen.
Spülvorgang beendet.
E
D
SK
CZ
F
F
Appliance must be placed on a flat, stable, heat-resistant surface away from water splashes and any source of heat.
Gerät auf eine flache, stabile, hitzebeständige und gegen Wasserspritzer geschützte Unterlage stellen.
1
Rinse capsule holder
under
Kapselhalter unter
ießendem Wasser
fl
spülen.
4
Heating up
ndicator blinks).
(i
Aufheizen
(Statusleuchte blinkt).
before the 1st beverage • vor dem 1. Getränk
2
Fill water tank with
fr
running water.
5
esh drinking water.
Wassertank mit
frischem Trinkwasser füllen.
30 sec
Ready
ndicator glows).
(i
Bereit
(Statusleuchte leuchtet).
3
On
Switch on.
Einschalten.
6
Adjust height of drip tray
(s
ee „First use“, page 4, step 4).
Place cup on drip tray.
Go to chapter „Preparing your beverage“, page 8
Höhe der Abtropfschale anpassen
(siehe „Erste Inbetriebnahme“, Seite 4, Schritt 4).
Tasse unterstellen.
weiter bei „Getränkezubereitung“, Seite 8
Daily • Täglich
5
E
D
SK
CZ
F
G
These capsules may be used only with NESCAFÉ DOLCE GUSTO machines.
N
ever pierce or use capsule more than once!
Please note: Flow speed when preparing beverage depends on product.
Check availability of the hot and cold range on www.dolce-gusto.com.
Diese Kapseln dürfen nur mit NESCAFÉ DOLCE GUSTO Maschinen verwendet werden.
Kapsel nur einmal durchstechen und benutzen!
Zur Beachtung: Durchlaufgeschwindigkeit bei der Getränkezubereitung ist abhängig vom Produkt.
Verfügbarkeit der Heiß- und Kaltgetränke zu finden auf www.dolce-gusto.com.
Product range • Produktübersicht
G1
Recommended measures for best tasting beverages.
Empfohlene Mengen für den besten Getränkegeschmack.
ESPRESSO
CAFFÈ LUNGO
Hot beverages • Heißgetränke
= 60 ml
Use
coffee capsule
Kaffeekapsel
rwenden
ve
ESPRESSO INTENSO
= 120 ml
Use coffee capsule
Kaffeekapsel
rwenden
ve
CAPPUCCINO
= 40 ml
+
12
ESPRESSO INTENSO DECAF
= 240 ml
= 40 ml
Use coffee capsule
Kaffeekapsel
verwenden
Use coffee capsule
Kaffeekapsel
ve
rwenden
6
Use milk capsule
Milchkapsel
rwenden
ve
Use coffee capsule
Kaffeekapsel
verwenden
E
LATTE MACCHIATO
CHOCOCINO
®
+
12
Use milk capsule
Milchkapsel
ve
rwenden
+
Use chocolate capsule
Schokokapsel
rwenden
ve
= 220 ml
= 210 ml
Use coffee capsule
Kaffeekapsel
verwenden
21
Use milk capsule
Milchkapsel
verwenden
D
SK
CZ
F
G2
ESPRESSO
CAPPUCCINO ICE
Cold beverages • Kaltgetränke
+
12
Use milk capsule
Milchkapsel
ve
rwenden
= 240 ml
Use coffee capsule
Kaffeekapsel
verwenden
7
Start
Stop
E
D
SK
H
Preparing your beverage • Getränkezubereitung
1
23
CZ
F
WARNING
WARNUNG
Users allergic to dairy products:
c
lean capsule holder under
running water before use.
Milchallergiker: Kapselhalter vor
Gebrauch unter fließendem
Wasser reinigen.
45
1.
Insert capsule
holder completely.
Kapselhalter
ko
mplett einsetzen.
2.
Push capsule
holde
r down
firmly.
Kapselhalter bis
zu
m Anschlag
nach unten
drücken.
Choose beverage
(s
ee „Product range“,
page 6).
Getränk wählen (siehe
„Produktübersicht“,
Seite 6).
6
Start
Selection lever at position
(for hot beverage) or
cold beverage): serving starts.
If selection (
possible, ensure that capsule
holder is fully pressed down.
Wahlhebel auf
oder
(für Kaltgetränk): Die
Ausgabe beginnt. Falls Auswahl
(
/ ) nicht möglich, sicherstellen,
dass der Kapselhalter ganz nach
unten gedrückt ist.
/ ) is not
(für Heiß getränk)
WARNING
WARNUNG
To avoid injuries, do
not touch needle of
capsule holder lever.
Nadel des Kapselhalterhebels
nicht berühren, um
Verletzungen zu vermeiden.
CAUTION
VORSICHT
(for
Do not force on selection lever if
b
locked. Check capsule holder position. Do not pull capsule holder up
during preparation to avoid damages.
Wahlhebel nicht gewaltsam betätigen,
w
enn blockiert. Position des Kapselhalters überprüfen. Kapselhalter während
der Zubereitung nicht nach oben
drücken, um Schäden zu vermeiden.
Open capsule
holde
r lever.
Insert capsule.
Kapselhalterhebel
öffnen.
Kapsel einlegen.
Release lever smoothly.
Push lever down to
pierce capsule.
Hebel behutsam los lasse
Hebel nach unten drücken
um Kapsel zu durchstechen.
7
n.
4 sec
Stop
Once desired quantity
s served, move lever
i
to
: serving stops.
Indicator blinks for
4 seconds.
Bei Erreichen der
g
ewünschten Menge
Wahlhebel auf
Die Zubereitung stoppt.
Statusleuchte blinkt
für 4 Sekunden.
:
8
Ready
(indicator glows).
Bereit (Status leuch
8
te leuchtet).
WARNING
WARNUNG
Risk of scalding from pressurize
d hot water spurting out.
Only remove capsule holder
when indicator stops blinking!
Verbrühungsgefahr durch mit
h
ohem Druck herausspritzendes, heißes Wasser . Kapselhalter erst heraus nehmen, wenn
Statusleuchte nicht mehr blinkt!
WARNING
WARNUNG
Hot capsule.
D
o not touch capsule
immediately after use!
Heiße Kapsel. Kapsel
n
icht direkt nach dem
Gebrauch berühren!
91011
2.
1.
Pull capsule
h
older up.
Kapselhalter
oben
nach
bewegen.
Remove.
Herausnehmen.
Turn capsule holder
u
pside down. Press
lever. Let capsule
fall into the bin.
Kapselhalter umdrehen
und Hebel drücken.
Kapsel in den Kapselbehälter fallen lassen.
O
On
Descaling • Entkalkung
Water hardness Descale after … cups:
WasserhärteEntkalken nach … Tassen:
hard •hart(36fH,20dH)
medium
soft
Check with your local water authority.
Bei lokalem Wasserwerk abklären.
•mittel (18fH, 10dH)
•weich (0fH,0dH)
Descaling of capsule holder • Entkalkung des Kapselhalters
1
213
450
900
160 0
Carefully read safety instructions on descaling powder pack. Descaling
p
owder is aggressive to surface of casing. Never use vinegar. Do not
interrupt descaling procedure! Procedure takes approximately 15 minutes.
Sicherheitshinweise auf der Verpackung des Entkalkungspulvers
sorgfältig lesen. Entkalkungspulver ist schädlich für die Geräteoberfläche. Nie Essig verwenden. Entkalkung nicht unterbrechen!
Entkalkung dauert ca. 15 Minuten.
E
D
SK
CZ
F
Add KRUPS
descalin
to 0.5 l water
in a jug.
KRUPS
kungspulver und
0,5 l Wasser in ein
Gefäß füllen.
g powder
Entkal-
Descaling of machine • Entkalkung der Maschine
2
Place capsule holder
i
n the jug for 15 minutes (needle must be
immersed).
Kapselhalter für
1
5 Minuten ins Gefäß
legen (Nadel muss
eingetaucht sein).
Rinse capsule
holde
r under hot
running water.
Kapselhalter unter
f
ließendem, heißem
Wasser spülen.
The prepared descaling liquid can
be used for descaling the machine
afterwards.
Die verwendete Entkalkungsflüssigkeit
kann später zur Entkalkung der Maschine
weiter verwendet werden.
Start descaling • Entkalkung starten
15
Add KRUPS
descaling powder
to 0.5 l water.
KRUPS
pulver und 0,5 l
Wasser einfüllen.
Entkalkungs-
2
1.
2.
Insert rinsing tool completely. Push down firmly.
Place a large jug as close
as possible to outlet.
Spüleinsatz komplett
einsetzen. Fest nach unten
drücken. Großes Gefäß
unter den Auslauf stellen.
3
O
Switch off. Selection
lever at position
Ausschalten.
Wahlhebel auf
.
.
4
On
Switch on. Selection lever
at position
within 5 seconds.
Einschalten. Wahlhebel
au
f
von 5 Sekunden.
5 sec
1.2.
and then
und dann innerhalb
Selection lever at position
Indicator blinks once every 2 seconds
machine is in descaling mode.
Wahlhebel auf . Statusleuchte
blinkt alle 2 Sekunden.
ist im Entkalkungsmodus.
.
Maschine
9
O
On
Start
Start
Stop
Start
Start
Stop
Stop
E
D
Descaling • Entkalkung
67910
8
SK
CZ
F
Start
Selection lever at position
Let descaling liquid run
through completely
(approx. 90 sec).
Wahlhebel auf
flüssigkeit vollständig durchlaufen lassen (ca. 90 Sek.).
. Entkalkungs-
.
Stop
Selection lever
at position
Wahlhebel auf
.
Refill water tank with
already circulated
descaling liquid.
.
Bereits durchgelaufene
Entkalkungsflüssigkeit
zurück in den Tank füllen.
Rinse with fresh water • Mit frischem Wasser spülen
11
Rinse and fill
water tank with
fresh water.
Tank ausspülen
u
nd mit frischem
Wasser füllen.
Place a large
ju
g.
Großes Gefäß
u
nter den
Auslauf stellen.
131415
Start
Selection lever at
posit
ion
. Let half the
water run through
(approx. 90 sec).
Wahlhebel auf
des Wassers durchlaufen lassen (ca. 90 Sek.).
. Hälfte
Start
Selection lever at
position
run through completely
(approx. 90 sec).
Wahlhebel auf
Wasser vollständig durchlaufen lassen (ca. 90 Sek.).
. Let water
.
Start
Selection lever at position
Let de scaling liquid run
through completely
(approx. 90 sec).
Wahlhebel auf
flüssigkeit vollst. durchlaufen
lassen (ca. 90 Sek.).
Selection lever
at position
Switch off.
Wahlhebel auf
Ausschalten.
. Entkalkungs-
Stop
.
O
.
.
On
2 min
Stop
.
Selection lever
at position
Wait for 2 minutes.
Wahlhebel auf
2 Minuten warten.
1612
2.
1.
Remove rinsing tool
machine is not in
descaling mode any more.
Spüleinsatz herausnehmen
Maschine ist nicht mehr
im Entkalkungsmodus.
.
J
The capsule holder and the rinsing tool can be cleaned in a dishwasher. The capsule holder should be cleaned once a week.
Rinse capsule holder after using any products (except coffee products) under warm running water. Water residue can linger inside
handle of capsule holder. Shake capsule holder to remove water. Empty and clean drip tray and capsule bin daily. Machine housing
can be cleaned with a damp cloth.
Der Kapselhalter und der Spüleinsatz können in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden. Der Kapselhalter sollte einmal wöchentl
gereinigt werden. Kapselhalter nach allen Produkten (außer Kaffeeprodukten) unter warmem, fließendem Wasser spülen. Verbleibendes
Wasser im Griff des Kapselhalters kann durch Ausschütteln entfernt werden. Täglich Abtropfschale und Kapselbehälter leeren und reinigen.
Das Gehäuse des Gerätes mit einem feuchten Tuch reinigen.
1. Check to ensure the capsule is not pierced more than once by mistake.
2. Check to ensure that the seal ring around the needle of the capsule holder
is not broken or lost.
3. Try again with a new capsule.
1. Prüfen, ob Kapsel nicht mehr als einmal durchstochen wurde.
2. Kontrollieren, ob der Dichtungsring des Kapselhalters nicht gebrochen ist oder fehlt.
3. Versuchen Sie es noch einmal mit einer neuen Kapsel.
Switch off appliance for 30 minutes to allow it to cool.
Schalten Sie das Gerät für 30 Minuten aus, um es abkühlen zu lassen.
5 °C ... 45 °C3 kg
max. 14 bar
1.3 l
21.4 cm
31.5 cm33.0 cm
11
E
D
M
Safety precautions
SK
CZ
F
This appliance may become a safety hazard if these instructions and
safety precautions are ignored. Keep this instruction manual.
Emergency: Remove plug from
power socket immediately.
Correct use
This product has been designed for
domestic use only. Any commercial
use, inappropriate use or failure to comply
with the instructions, the manufacturer
accepts no responsibility and the guarantee will not apply. Use only capsules
provided. If away for prolonged periods,
on holiday, etc. appliance must be emptied, cleaned and unplugged.
Mains voltage must be the same as
the details on the rating plate.
Connect the appliance to power
sockets with an earth connection. The use
of incorrect connection voids guarantee.
Do not place power cord close to
heat, sharp edges, etc. Do not
allow mains cord to dangle (risk of
tripping up). Never touch cord with wet
hands. Do not unplug by pulling the cord.
In case of damage, do not use the
appliance. In order to avoid danger,
arrange repairs and/or replacement of
power cord by NESCAFÉ DOLCE GUSTO
Hotline only.
Do not place the appliance on a
hot surface (e.g. heating plate) and
never use it close to an open flame.
Do not use the machine if it is not
operating perfectly or if there is
evidence of damage. In such cases
inform the NESCAFÉ DOLCE GUSTO
Hotline.
Always close extraction head with
capsule holder, and never open
during operation. Do not put
fingers under outlet during beverage
preparation. Never leave the appliance
while making coffee. Do not use appliance without drip tray and drip grid,
except when a very tall mug is used.
Keep appliance / cable / capsule holder
out of reach of children. Do not pull up
capsule holder before indicator stops
blinking. Never carry the machine by the
extraction head. To avoid injury, do not
touch the needle of the capsule holder
lever. Empty and clean drip tray and
capsule bin daily. Do not overfill water
tank.
Do not dismantle appliance and do
not put anything into openings. Any
operation, cleaning and care other
than normal use must be undertaken by
after-sales service centres approved by
NESCAFÉ DOLCE GUSTO Hotline.
This appliance is not intended for
use by: children; or persons who
may suffer from a mental and/or
physical impairment - unless they are
adequately supervised in its operation
and use.
Persons who have a limited or no understanding in the operation and use of this
appliance must first read and fully understand the contents of the enclosed instruction booklet, and where appropriate seek
additional guidance on its operation and
use from the person responsible for their
safety.
Before cleaning/care unplug the
appliance and let it cool down.
Never clean wet or immerse plug,
cord or appliance in any fluid. Never clean
the appliance with running water, do not
hose it down and do not dip it into water.
Never use detergents to clean the
appliance.
Descaling:
Do not pull rinsing tool up during
descaling process. Rinse the
water tank and clean the machine to
avoid any residual descaling agent.
After use of the coffeemaker
always remove the capsule and
clean the capsule holder. Dispose
of used capsules along with general
household refuse.
Packaging is made of recyclable
materials. Contact your local
council/authority for further information on recycling.
Environment protection first!
Your appliance contains valuable
materials which can be recovered
or recycled. Leave it at a local civic
waste collection point. This appliance is
labelled in accordance with European
Directive 2002/96/EC concerning used
electrical and electronic appliances
equipment – WEEE). The directive determines the framework for the return and
recycling of used appliances as applicable
throughout the EU.
Please be aware that the appliance is
using electricity being in ready mode.
12
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.