ACHTUNG: Die Sicherheitshinweise sind Teil des Gerätes. Lesen Sie sie
sorgfältig, bevor Sie Ihr neues Gerät zum ersten Mal benutzen. Bewahren Sie die
Sicherheitshinweise zum Nachlesen griffbereit auf.
PRODUKTBESCHREIBUNG
A Motoreinheit
B Taste „Smoothie“
C Taste „Ice crush“
D Taste „Automatische Reinigung“
E Steuerknopf
F Zusammensetzen des Mischbechers
F1 Klingeneinheit
F2 Sicherungsring
F3 Dichtung
F4 Mixaufsatz mit Skalierung
F5 Deckel
F6 Deckelkappe
G Min. Geschwindigkeit
H Max. Geschwindigkeit
I Impulstaste
J Spatel* (Zubehör je nach Modell)
K Kräuterzerkleinerer
(Zubehör je nach Modell)
K1 Dichtung
K2 Klingeneinheit des Kräuterzerkleinerer
L Gewürzmühle*
(Zubehör je nach Modell)
L1 Dichtung
L2 Klingeneinheit des Gewürzmühle
M Kräuterzerkleinerer- und
Gewürzmühlenschale*
(Zubehör je nach Modell)
N Minihäcksler* (Zubehör je nach Modell)
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Reinigen Sie alle Teile (F, J, K, L, M) mit warmem Wasser und Spülmittel mit Ausnahme
der Motoreinheit (A), die niemals in Wasser getaucht oder unter ießendes Wasser gestellt
werden darf (siehe § Reinigung).
ACHTUNG: Die Klingen sind extrem scharf; bei der Verwendung oder Reinigung des
Gerätes ist Vorsicht geboten.
Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass alle Verpackungsteile entfernt wurden. Wichtiger Hinweis: Drehen Sie den Regler (E) auf , bevor Sie den Mischbecher (F) auf
die Motoreinheit (A) setzen.
Das Gerät startet nur, wenn der Mischbecher korrekt an der Motoreinheit befestigt ist. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne den Deckel.
ZUSAMMENBAU UND BEFESTIGUNG DES BECHERS
Befeuchten Sie die Dichtung (F3) (immer noch eingelegt auf der Klingeneinheit (F1)).
Vergewissern Sie sich, dass die sich die Dichtung auf der Klingeneinheit bendet. Legen Sie die Klingeneinheit auf die Basis des Bechers (Abb. 1). Setzen Sie den Sicherungsring ein und befestigen Sie ihn, indem Sie ihn um eine
Vierteldrehung im Uhrzeigersinn drehen (Abb. 3)
Vergewissern Sie sich, dass der Sicherungsring korrekt abschließt: Die zwei Pfeile müssen
entsprechend ausgerichtet sein (Abb. 3).
Geben Sie die Zutaten in den zusammengesetzten Becher, ohne die maximal angegebene
Füllhöhe zu überschreiten:
1
* 1,5l für dicke Mischungen
* 1,25l für flüssige Zubereitungen
Warnung: Gießen Sie keine kochenden Flüssigkeiten (über 80°C/176°F) in den Becher.
Setzen Sie den Deckel (F5) auf den Becher. Um ein Spritzen während der Zubereitung
zu vermeiden, vergewissern Sie sich, dass die Ohren des Deckels mit dem Ausguss und
dem Griff ausgerichtet sind (Abb. 9). Setzen Sie die Messkappe (F6) in die Aussparung
des Deckels (Abb. 8).
BEI DER ERSTEN VERWENDUNG IHRES GERÄTS
Sobald der Mixaufsatz korrekt an der Motoreinheit befestigt ist, stecken Sie den
Netzstecker ein. Das Gerät leuchtet 2 mal und Sie hören einen Signalton. Schalten Sie es
mit der gewünschten Funktion ein.
Geschwindigkeitsauswahl: Drehen Sie den Steuerknopf (E), um die gewünschte
Geschwindigkeit zu wählen. Die Geschwindigkeit steigt allmählich zwischen Min. und
Max. an. Mit steigender Geschwindigkeit nimmt auch die Lichtintensität allmählich zu.
Bei Bedarf können Sie die Geschwindigkeit während der Zubereitung ändern.
„Impuls“-Funktion: Drehen Sie den Steuerknopf (E) auf die Position „Pulse (Impuls)“.
Mit einer Folge von Impulsen haben Sie eine feinere Kontrolle für präzise Zubereitungen.
In dieser Position beginnt das Gerät direkt mit der Maximalgeschwindigkeit. Sobald Sie
den Knopf freigeben, stoppt das Gerät. Die Impulsfunktion wird durch eine entsprechende
Lichtanzeige begleitet.
Funktion „Smoothie“
Diese Funktion dient zur Zubereitung von Milchshakes und Fruchtcocktails. Die
Geschwindigkeit ist für die besten Ergebnisse vorprogrammiert. Um diese Funktion zu
verwenden, drücken Sie die Taste „Smoothie“ (B). Das Licht bleibt während dieses
Zyklus eingeschaltet und schaltet ab, wenn der Zyklus beendet ist. Das Programm stoppt
automatisch und gibt 4 Signaltöne. Sie können es vorzeitig beenden, indem Sie die Taste
„Smoothie“<x15 /> (B) erneut drücken.
Funktion „Ice crush"
Sie können diese Funktion verwenden, um Eis mit vorprogrammierten Arbeitszyklen und
Geschwindigkeit fein zu zerstoßen. Um diese Funktion zu verwenden, drücken Sie die Taste
„Ice crush“(C). Das Licht bleibt während dieses Zyklus eingeschaltet und schaltet ab, wenn
der Zyklus beendet ist. Sie hören 4 Signaltöne. Das Programm stoppt automatisch, aber Sie
können es vorzeitig beenden, indem Sie erneut auf die Taste „Ice crush“ (C) drücken.
Funktion „Automatische Reinigung"
Mit dieser Funktion reinigen Sie Ihr Gerät automatisch. Drücken Sie die Taste „Automatisch Reinigen"(D). Verwenden Sie nicht mehr als 1 Liter maximal 80°C/176°F heißes Wasser.
Am Programmende schaltet das Gerät automatisch ab und Sie hören 4 Signaltöne.
WARNUNG: Wenn die Belastung zu hoch wird, stoppt Ihr Gerät aus Sicherheitsgründen
automatisch (wenn der Motor länger als 3 Minuten läuft oder wenn Sie zu viele
Zutaten hineingegeben haben). Um das Gerät wieder zu starten, drehen Sie den Regler
auf . Die Gesamtkühlzeit kann variieren und kann bis zu 30 Minuten betragen. Um
Überbelastung zu vermeiden, passen Sie die Menge der Zutaten oder die Laufzeit an,
bevor Sie das Gerät neu starten. Sie können dann die gewünschte Geschwindigkeit oder
Funktion auswählen, um Ihre Zubereitung abzuschließen.
WARNUNG: Verwenden Sie die Programmfunktionen Smoothie, Ice crush und
automatische Reinigung nicht mit dem Zubehör.
Diese Programme können nur mit dem Mixaufsatz verwendet werden. Zerkleinern Sie
kein Eis mit dem Zubehör.
Verwendung des Kräuterzerkleinerer (K) und der Gewürzmühle (L) (je nach Modell)
–Mit dem Kräuterzerkleinerer (K) können Sie Zutaten wie Zwiebeln, Knoblauch oder
DEUTSCH
2
Fleisch (in kleine Stückchen geschnitten) in wenigen Sekunden zerkleinern. Verwenden
Sie den Kräuterzerkleinerer nicht für üssige Zubereitungen (Obstsäfte o. ä.).
–Mit der Gewürzmühle (L) können Sie in wenigen Sekunden Gewürze mahlen:
Koriandersamen, Pfeffer usw.
–Diese Zubehörteile sind mit einer Schale (M) ausgestattet, die den Zugang zu den
Klingen während des Gebrauchs verhindert.
1. Drehen Sie die Schale (M) um und geben Sie die Zutaten hinein.
2. Legen Sie die Dichtung (K1 oder L1) in die Aussparung auf der Klingeneinheit (K2 oder L2) (Abb. 5). Setzen Sie die Klingeneinheit auf die Schale. Befestigen Sie das
Zubehör, indem Sie die Klingeneinheit bis zum vollständigen Zusammenbau drehen
(Abb. 6). Achtung: Es kann zu Leckagen kommen, wenn das Zubehör nicht korrekt zusammengesetzt ist.
3. Setzen Sie die das zusammengefügte Zubehör (K oder L) auf die Motoreinheit und
drehen Sie sie.
4. Dann drehen Sie das zusammengesetzte Zubehör eine Vierteldrehung im
Uhrzeigersinn (Abb. 7).
5. Stecken Sie das Gerät ein und drehen Sie den Regler (E) auf die gewünschte Position
oder geben Sie ein paar Impulse. Um das Gerät zu stoppen, drehen Sie den Regler
(E) auf Position Null.
6. Lösen Sie das Zubehör, indem Sie es um eine Vierteldrehung gegen den Uhrzeigersinn
drehen. Entfernen Sie das zusammengesetzte Zubehör (K + M oder L + M) von
der Motoreinheit. Vor dem Öffnen umdrehen, um Verschütten Ihrer Zubereitung zu
vermeiden. Dann können Sie die Klingeneinheit (K1 oder L1) lösen. Die Klingen Sind sehr scharf: Vorsichtig behandeln, um Verletzungen zu vermeiden. Dann
können Sie die Zubereitung aus der Schale entnehmen.
Warnung: Sie können das Zubehör nur mit festen Zutaten verwenden. Flüssige
Zutaten können Sie nur in den Glasbecher geben.
EMPFEHLUNG
Je nach Art der Zutaten können Sie im Mixaufsatz diese Mengen zubereiten:
* 1,5l für dicke Mischungen
* 1,25l für flüssige Zubereitungen
Warnung: Gießen Sie keine kochenden Flüssigkeiten (über 80°C/176°F) in den Becher.
Sie können fein gemischte Suppen, Cremesuppen, geschmorte Früchte, leichten Teig
(Pfannkuchen, Krapfen, Yorkshire Pudding-Teig, etc.), Milchshakes, Smoothies, Cocktails,
etc. zubereiten.
Unterbrechen Sie, wenn beim Mixen Zutaten an den Seiten des Bechers haften. Entfernen
Sie den Mixaufsatz von der Motoreinheit, drücken Sie die Speisen mit einem Spatel nach
unten auf die Klingen, setzen Sie den Mixaufsatz zurück und fahren mit der Zubereitung
fort.
Gießen Sie üssige Zutaten immer zuerst in den Mixaufsatz, bevor Sie die festen Zutaten
hinzufügen, ohne die maximale Füllhöhe zu überschreiten.
Um Zutaten während des Mischens hinzuzufügen, entfernen Sie die Deckelkappe (F6)
vom Deckel (F5) und fügen die Zutaten durch die Öffnung hinzu.
Verwenden Sie höchsten 6 kleine Eiswürfel, um mit der Funktion „Ice crush“ fein
gehacktes Eis zu erhalten. Es besteht keine Notwendigkeit, Wasser hinzuzufügen.
3
REZEPT
10
11
Kalte Karottensuppe:
600g Karotten + 900g Wasser: Geben Sie die Karottenstücke in den Mixaufsatz und fügen
Sie das Wasser hinzu. 3 Minuten bei maximaler Geschwindigkeit mixen.
Gemischte Feigen (mit Minizerkleinerer-Zubehör, je nach Modell)
70g Feigen: Geben Sie die Feigen in den Minihäcksler. 3 Sekunden bei maximaler
Geschwindigkeit mixen.
REINIGUNG
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein. Halten Sie die Motoreinheit (A) nie unter
laufendes Wasser.
Reinigen Sie den Mixaufsatz sofort nach jeder Verwendung. Füllen Sie den Krug mit 1 Liter heißem Wasser und fügen Sie 2 oder 3 Tropfen Spülmittel
hinzu. Verwenden Sie nur die empfohlene Menge an Wasser und Spülmittel. Zuviel
Spülmittel erzeugt mehr Schaum, was zu überlaufen führen kann.
Verwenden Sie das automatische Reinigungsprogramm, um eine Vorwäsche der Schale
durchzuführen.
Ziehen Sie den Netzstecker, sobald das Programm beendet ist. Entfernen Sie den Mixaufsatz (F4). Stellen Sie den Becher auf eine ache Oberäche. Entriegeln Sie den Deckel und entfernen Sie ihn vorsichtig. Entfernen Sie die Rückseite der Klingeneinheit (F1+F3) und reinigen Sie sie unter
laufendem Wasser (Abb. 10).
DEUTSCH
Denken Sie daran, nach dem Reinigen die Dichtung (F3) wieder korrekt auf der
Klingeneinheit (F1) anzubringen (Abb. 11). Bitte vermeiden Sie eine Beschädigung der
Dichtung durch Kontakt mit den Klingen.
Der Becher (F4), die Klingeneinheit (F1) und der Sicherungsring (F2) können in der oberen
Ebene des Geschirrspülers gereinigt werden - verwenden Sie das Programm „ECO“ oder
„WENIG SALZ“.
Achtung: Sie müssen einzeln (demontiert) in den Geschirrspüler gelegt werden. Bitte
legen Sie die Dichtung nicht in den Geschirrspüler.
Reinigen Sie abschließend den Becher mit einem Schwamm. Spülen Sie das Innere des Bechers und den Deckel unter laufendem Wasser aus. Achten Sie beim Reinigen und Leeren von Mixaufsatz und Schale auf die scharfen Klingen. Reinigen Sie die Motoreinheit (A) mit einem feuchten Tuch. Sorgfältig abtrocknen. Die abnehmbaren Teile (Deckel, Klingeneinheit, Sicherungsring) können mit einem
Schwamm und Spülwasser gereinigt werden.
4
WAS KÖNNEN SIE TUN, WENN IHR GERÄT NICHT FUNKTIONIERT?
PROBLEMEURSACHENLÖSUNGEN
Stecken Sie den
Das Gerät funktioniert
nicht.
Das Gerät schaltet
während des Gebrauchs
ab.
Starke Vibrationen
Der Deckel ist nicht dicht.
Leck an der Unterseite
des Mischbechers
Die Klinge bewegt sich nur
mühsam.
Der Netzstecker ist nicht
angeschlossen.
Der Mixaufsatz sitzt nicht
korrekt auf der Motoreinheit.
Überlastung
Das Gerät steht nicht auf
einer ebenen Fläche.
Zu viele Zutaten eingefüllt.
Zu viele Zutaten eingefüllt.
Der Deckel sitzt nicht
korrekt.
Die Dichtung des Mixaufsatz
(e2) ist nicht richtig
eingesetzt oder fehlt.
Die Lebensmittelstücke sind
zu groß oder zu hart.
Es wurde eine zu heiße
Flüssigkeit gemischt,
wodurch sich die Dichtung
verzogen hat.
Netzstecker in eine laut
Typenschild des Geräts
geeignete Steckdose.
Vergewissern Sie sich, das
der Mixaufsatz richtig auf
der Motoreinheit sitzt,
wie im Beiheft angegeben.
Befolgen Sie die
Anweisungen im Abschnitt
BEI DER ERSTEN
VERWENDUNG IHRES
GERÄTS.
Die Abkühldauer variiert
und kann bis zu 30 Minuten
betragen.
Stellen Sie das Gerät auf
eine ebene Fläche.
Reduzieren Sie die Menge
der zu verarbeitenden
Zutaten.
Reduzieren Sie die Menge
der zu verarbeitenden
Zutaten.
Setzen Sie den Deckel
korrekt auf dem
Mischbecher.
Setzen Sie die Dichtung
korrekt ein und verschließen
Sie die Klingeneinheit
richtig.
Ersetzen Sie die Dichtung
durch eine neue.
Verringern Sie die Größe
oder
Menge der zu
verarbeitenden Zutaten.
Fügen Sie Flüssigkeit hinzu.
IHR GERÄT FUNKTIONIERT IMMER NOCH NICHT?
Wenden Sie sich an ein zugelassenes Kundendienstzentrum (siehe Liste im
Kundendienstheft).
5
KRUPS INTERNATIONALE GARANTIE
Zubehör, Verbrauchsmaterialien und durch den Endverbraucher austauschbare Ersatzteile können, mit Ausnahme der
Garantie
KRUPS (Firmenanschrift und Details nden Sie in der Länderliste der internationalen KRUPS Garantie) gewährt für dieses
Produkt eine Garantie auf Material- oder Herstellungsfehler innerhalb der Garantiezeit von 2 Jahren, beginnend mit dem
Datum des Kaufes, in den Ländern, die in der beigefügten Länderliste aufgeführt sind.
Die internationale KRUPS Herstellergarantie ist ein zusätzlicher Vorteil, der die gesetzlichen Verbraucherrechte nicht
beeinträchtigt.
Die internationale Herstellergarantie deckt alle Kosten ab, die zur Wiederherstellung der ursprünglichen Eigenschaften eines
defekten Produktes dienen, durch Reparatur oder Austausch eines defekten Teiles und der dazu erforderlichen Arbeit. KRUPS
behält sich vor, eiein Ersatzgerät zu liefern anstelle einer Reparatur des defekten Gerätes. KRUPS einzige und ausschließliche
Verpichtung im Rahmen dieser Garantie beschränkt sich auf die Reparatur oder den Ersatz.
Bedingungen & Ausschluss
Die internationale KRUPS Garantie ndet nur Anwendung innerhalb der Garantiezeit in den Ländern, die in der beigefügten
Länderliste aufgeführt sind und gilt nur bei Vorlage eines Kaufbeleges. Das defekte Gerät kann persönlich bei einer autorisierten
KRUPS Servicestelle abgegeben oder gut verpackt an eine autorisierte Servicestelle eingesandt werden. Die Anschriften der
autorisierten Servicestellen eines Landes nden Sie auf den KRUPS Webseiten (www.krups.com) oder rufen Sie unter der
entsprechenden Telefonnummer in der Länderliste an, um die Postanschrift zu erfragen.
KRUPS ist nicht verpichtet, ein Produkt zu reparieren oder zu ersetzen, wenn diesem kein gültiger Kaufbeleg beiliegt oder
das Produkt gewerblich genutzt wurde.
Diese Garantie deckt nicht Schäden ab, die auftreten können als Folge von Missbrauch, Fahrlässigkeit, Nichtbeachtung der
KRUPS
Bedienungsanleitungen, anderer Spannung oder Frequenz als auf dem Typenschild des Produktes angegeben, sowie einer
Veränderung oder nicht autorisierten Reparatur des Produktes. Darüber hinaus erstreckt sie sich nicht auf normalen Verschleiß,
fehlende Wartung oder ausgetauschte Ersatzteile und die folgenden Fälle:
– Verwendung von ungeeigneten Flüssigkeiten oder
Zubehörteilen
– Verkalkung (jede Entkalkung muss gemäß der
Bedienungsanleitung durchgeführt werden)
– Mechanische Schäden, Überbeanspruchung – Professionelle oder gewerbliche Nutzung
– Unglücksfälle wie Feuer, Wasser, etc. – Blitzschlag oder Überspannung
– Bruch von Glas- oder Porzellanbestandteilen des
Produktes
Um Ihnen einen bestmöglichen Kundendienst zu bieten und eine kontinuierlichen Verbesserung der Kundenzufriedenheit zu
gewährleisten, behält sich KRUPS das Recht vor, Ihnen nach einer bei einem autorisierten Servicepartner durchgeführten
Reparatur einen Fragebogen zuzusenden.
Diese Garantie ndet keine Anwendung auf Produkte, die verändert wurden oder auf Schäden, die durch unsachgemäße
Benutzung oder Pege, mangelhafte Verpackung oder falsche Handhabung des Transportdienstleisters aufgetreten sind.
Die internationale KRUPS Garantie ndet nur Anwendung auf Produkte, die in aufgeführten den Ländern erworben und in
einem dieser Länder nur für den Hausgebrauch genutzt werden. Wird ein Produkt in einem der aufgeführten Länder gekauft
und in einem anderen genutzt, gilt:
a. Die internationale KRUPS Garantie ndet keine Anwendung, falls das Produkt nicht den örtlichen Standards entspricht,
wie Spannung, Frequenz, Steckern oder anderen lokalen, technischen Vorschriften.
b. Die Reparatur eines im Ausland gekauften Produktes kann länger dauern, wenn dieses nicht in Ihrem Land von KRUPS
vertrieben wird.
c. Wenn das Produkt in Ihrem Land nicht repariert werden kann, beschränkt sich die internationale KRUPS Garantie auf
den Austausch in ein ähnliches Produkt oder, wenn möglich, ein anderes Produkt zum gleichen Preis.
Gesetzliche Rechte des Verbrauchers
Diese internationale KRUPS Garantie beeinträchtigt weder die gesetzlichen Rechte des Verbrauchers, noch können diese
ausgeschlossen oder eingeschränkt werden. Dies gilt auch für Rechte gegen den Händler, bei dem der Verbraucher das
Produkt erworben hat. Diese Garantie gibt dem Verbraucher besondere Rechte. Zusätzlich hat der Verbraucher andere
gesetzliche Rechte, die von Staat zu Staat oder von Land zu Land variieren.
Der Verbraucher kann diese Rechte nach eigenem Ermessen geltend machen.
Bitte bewahren Sie dieses Dokument zusammen mit den Unterlagen dieses Gerätes auf.
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt am Main
Dieses Produkt wird von KRUPS innerhalb und nach der Garantiezeit repariert.
Schweiz, auf der KRUPS Internetseite www.accessories.home-and-cook.com erworben werden.
Für die Bestellungen aus der Schweiz verwenden Sie bitte die Internetseite www.krups.com
: www.krups.com
– Eindringen von Wasser, Staub oder Insekten in das Produkt
– Schäden oder ungenügende Ergebnisse wegen falscher
Spannung oder Frequenz
DEUTSCH
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION : les consignes de sécurité font partie intégrante de l'appareil. Lisez-
les attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil pour la première fois.
Conservez-les dans un endroit accessible pour pouvoir les consulter ultérieurement.
DESCRIPTION
A Bloc moteur
B Touche « Smoothie »
C Touche « Ice crush » (Glace pilée)
D Touche « Auto clean » (Nettoyage
automatique)
E Bouton de commande
F Ensemble bol mixeur
F1 Bloc lames
F2 Anneau de verrouillage
F3 Joint d'étanchéité
F4 Bol mixeur gradué
F5 Couvercle
F6 Bouchon doseur
G Vitesse minimale
H Vitesse maximale
I Touche « Pulse »
J Spatule* (accessoire selon modèle)
K Hachoir à nes herbes*
(accessoire selon modèle)
K1 Joint d'étanchéité
K2 Bloc lames pour hachoir à nes
herbes
L Moulin à épices*
(accessoire selon modèle)
L1 Joint d'étanchéité
L2 Bloc lames pour moulin à épices
M Bol pour hachoir à nes herbes et
moulin à épices*
(accessoire selon modèle)
N Mini hachoir* (accessoire selon modèle)
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Nettoyez toutes les pièces (F, J, K, L, M) avec de l'eau chaude et du liquide vaisselle, sauf
le bloc moteur (A) qui ne doit jamais être plongé dans l'eau ou placé sous l'eau courante
(voir § Nettoyage).
ATTENTION : Les lames sont extrêmement aiguisées ; manipulez-les avec précaution
lors de l'utilisation ou du nettoyage de l'appareil.
Assurez-vous d'enlever tous les matériaux d'emballage avant d'utiliser l'appareil. Remarque importante: Tournez le bouton de commande (E) jusqu'à avant de placer
le bol mixeur (F) sur le bloc moteur (A).
L'appareil ne démarrera que si le bol mixeur est correctement verrouillé sur le bloc moteur. N'utilisez pas l'appareil si le couvercle n'est pas en place.
ASSEMBLAGE ET INSTALLATION DU BOL
Humidiez le joint d'étanchéité (F3) (déjà posé sur le bloc lames (F1)).
Vériez que le joint d'étanchéité est bien positionné sur le bloc lames. Placez le bloc lames sur la base du bol (Fig 1). Positionnez l'anneau de verrouillage et verrouillez-le en le tournant d'un quart de tour
dans le sens des aiguilles d'une montre (Fig. 3).
Assurez-vous que l'anneau de verrouillage est correctement verrouillé : les deux èches
doivent être alignées (Fig 3).
7
Ajoutez les ingrédients dans le bol assemblé sans dépasser le niveau maximal indiqué:
* 1,5 l pour les mélanges épais
* 1,25 l pour les préparations liquides
Avertissement : Ne versez pas de liquides bouillants (dont la température est
supérieure à 80°C/176°F) dans le bol.
Enfoncez le couvercle (F5) sur le bol. Pour éviter les projections lors de la préparation,
assurez-vous que les oreilles du couvercle sont alignées avec le bec verseur et la poignée
du bol (Fig 9). Placez le bouchon doseur (F6) dans son logement situé sur le couvercle
(Fig. 8).
UTILISATION DE L'APPAREIL
Une fois le bol mixeur correctement verrouillé sur le bloc moteur, branchez l'appareil.
L'appareil s'illumine 2 fois et un bip sonore retentit. Allumez l'appareil en appuyant sur la
fonction souhaitée.
Sélection de la vitesse: Tournez le bouton de commande (E) pour sélectionner la vitesse
souhaitée; la vitesse augmente graduellement entre min et max. L'intensité lumineuse
augmente proportionnellement à la vitesse. Vous pouvez régler la vitesse au cours de la
préparation.
Fonction « Pulse » : Tournez le bouton de commande (E) en position « Pulse ». En
donnant plusieurs impulsions, vous parvenez à mieux contrôler le mixage et à obtenir
des préparations plus précises. Dans cette position, l'appareil démarre directement en
vitesse maximale. Il s'arrête dès que vous relâchez le bouton. L'appareil s'allume lorsque
la fonction « Pulse » est en cours d'utilisation.
Fonction « Smoothie »
Cette fonction est utilisée pour préparer d'onctueux milkshakes et des cocktails de fruits.
La vitesse est pré-programmée pour de meilleurs résultats. Pour utiliser cette fonction,
appuyez sur le bouton «Smoothie »(B). La lumière reste allumée durant ce cycle et
s'éteint une fois le cycle terminé. Le programme s'arrête automatiquement et 4 bips
sonores retentissent. Vous pouvez l'arrêter avant la n en appuyant de nouveau sur le
bouton «Smoothie »(B).
Fonction « Ice crush » (Glace pilée)
Vous pouvez utiliser cette fonction pour piler de la glace à l'aide des cycles de
fonctionnement et de la vitesse pré-programmés. Pour utiliser cette fonction, appuyez sur
le bouton «Ice crush »(C). La lumière reste allumée durant ce cycle et s'éteint une fois le
cycle terminé. 4 bips sonores retentissent. Le programme s'arrête automatiquement mais
vous pouvez l'arrêter avant la n en appuyant de nouveau sur le bouton «Ice crush »(C).
Fonction «Auto clean »(Nettoyage automatique) :
Cette fonction est utilisée pour nettoyer automatiquement votre appareil. Appuyez sur le
bouton «Auto clean »(D). Ne mettez pas plus d'1 litre d'eau chaude dont la température
ne dépasse pas 80°C/176°F. A la n du programme, l'appareil s'arrête automatiquement
et 4 bips sonores retentissent.
AVERTISSEMENT: Si la charge du moteur devient trop importante, votre appareil
s'arrêtera automatiquement pour des raisons de sécurité (si le moteur tourne plus
de 3 minutes ou si vous avez mis trop d'ingrédients). Pour redémarrer votre appareil,
tournez le bouton de commande sur . Le temps de refroidissement général varie et peut
atteindre jusqu'à 30 minutes. Avant de redémarrer votre appareil, adaptez la quantité
d'ingrédients ou le temps de mixage pour éviter toute surcharge. Vous pouvez ensuite
sélectionner la vitesse ou la fonction souhaitées pour terminer votre préparation.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas les fonctions smoothie, ice crush et auto clean
avec les accessoires.
FRANÇAIS
8
Ces programmes ne peuvent être utilisés qu'avec le bol en verre. Ne pilez pas de glace
avec les accessoires.
Utilisation du hachoir à fines herbes (K) et du moulin à épices (L) (selon modèle)
–Le hachoir à nes herbes (K) vous permet de hacher en quelques secondes des
ingrédients tels que des oignons, de l'ail ou de la viande (coupée en petits morceaux).
N'utilisez pas le hachoir à nes herbes pour les préparations liquides (jus de fruits, etc.).
–Utilisez le moulin à épices (L) pour moudre en quelques secondes différentes épices :
graines de coriandre, poivre, etc.
–Ces accessoires sont équipés d'un bol (M) qui interdit l'accès aux lames lors de leur
utilisation.
1. Retournez le bol (M) et ajoutez les ingrédients.
2. Positionnez le joint d'étanchéité (K1 ou L1) dans son logement sur le bloc lames
(K2 ou L2) (Fig.5). Positionnez le bloc lames sur le bol. Verrouillez l'accessoire en
tournant le bloc lames jusqu'à ce qu'il soit entièrement assemblé (Fig.6). Attention: si l'accessoire est mal verrouillé, des fuites risquent de se produire.
3. Positionnez ensuite le hachoir à nes herbes (K) ou le moulin à épices (L) sur le bloc
moteur et tournez-le.
4. Tournez ensuite l'accessoire (K ou L) d'un quart de tour dans le sens des aiguilles
d'une montre (Fig.7).
5. Branchez l'appareil et tournez le bouton de commande (E) sur la position souhaitée
ou donnez quelques impulsions. Pour arrêter l'appareil, tournez le bouton de
commande (E) en position « 0 ».
6. Déverrouillez l'accessoire en le tournant d'un quart de tour dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre. Retirez l'accessoire (K+M ou L+M) du bloc moteur.
Retournez-le avant de l'ouvrir pour éviter tout débordement de votre préparation.
Vous pouvez ensuite déverrouiller le bloc lames (K1 ou L1). Les lames sont très aiguisées: manipulez-les avec précaution pour éviter tout risque de blessures.
Vous pouvez ensuite récupérer la préparation dans le bol.
Avertissement : vous pouvez utiliser les accessoires uniquement avec des ingrédients
solides. Vous pouvez verser des ingrédients liquides uniquement dans le bol en verre.
CONSEIL
Selon la nature des ingrédients, vous pouvez utiliser le bol mixeur pour préparer jusqu'à
* 1,5 l de mélanges épais.
* 1,25 l de préparations liquides.
Avertissement : Ne versez pas de liquides bouillants (dont la température dépasse
80°C/176°F) dans le bol.
Vous pouvez préparer des soupes moulinées, des soupes veloutées, des compotes, des
pâtes légères (crêpes, beignets, pâte à pudding, etc.), des milkshakes, des smoothies,
des cocktails, etc.
Si les ingrédients collent aux parois du bol lors du mixage, arrêtez l'appareil. Retirez le bol
mixeur du bloc moteur, ramenez les ingrédients sur les lames à l'aide de la spatule puis
remettez votre blender en marche pour continuer votre préparation.
Commencez toujours par verser les ingrédients liquides dans le blender puis ajoutez les
ingrédients solides, en prenant soin de ne pas dépasser le niveau maximum.
Pour ajouter des ingrédients lors du mixage, retirez le bouchon doseur (F6) du couvercle
(F5) et ajoutez les ingrédients à travers l'orice de remplissage.
Pour la glace pilée, n'utilisez pas plus de 6 petits glaçons avec Ia fonction «Ice crush ».
Inutile d'ajouter de l'eau.
9
RECETTE
10
11
Soupe froide de carottes :
600 g de carottes + 900 g d'eau : Versez les morceaux de carottes dans le bol en verre et
ajoutez l'eau. Mixez à vitesse maximale pendant 3 minutes.
Figues mixées (avec le mini hachoir, selon modèle)
70 g de gues : Versez les gues dans le mini hachoir. Mixez à vitesse maximale pendant
3 secondes.
NETTOYAGE
N’immergez pas l’appareil dans l’eau. Ne placez jamais le bloc moteur (A) sous l'eau
courante.
Nettoyez le bol immédiatement après utilisation. Remplissez le bol avec 1 litre d'eau chaude et 2 ou 3 gouttes de liquide vaisselle.
Respectez scrupuleusement les quantités d'eau et de liquide vaisselle indiquées. Si vous
mettez trop de liquide vaisselle, un excès de mousse va se produire et il y a risque de
débordement.
Utilisez le programme de nettoyage automatique pour effectuer un prélavage du bol. Une fois le programme terminé, débranchez l'appareil. Retirez le bol mixeur (F4) Posez le bol sur une surface plane. Déverrouillez le couvercle et retirez-le avec précaution. Retirez le bloc lames (F1+F3) et nettoyez-le en le passant sous l'eau (Fig.10).
FRANÇAIS
Après nettoyage, n'oubliez-pas de remettre correctement en place le joint d'étanchéité
(F3) sur le bloc lames (F1)(Fig.11). Attention à ne pas endommager le joint d'étanchéité
par contact avec les lames.
Le bol (F4), le bloc lames (F1), l'anneau de verrouillage (F2) peuvent être nettoyés au
lave-vaisselle dans le panier supérieur - lancez un programme « ECO » ou « UTILISANT
PEU DE SEL ».
Attention : Il doit être placé en pièces détachées dans le lave-vaisselle (non assemblé).
Veillez à ne pas mettre le joint d'étanchéité (F3) au lave-vaisselle.
Terminez de nettoyer le bol à l'aide d'une éponge. Rincez l'intérieur du bol et le couvercle en les passant sous l'eau. Faites bien attention lorsque vous nettoyez les lames du bol mixeur et lorsque vous videz
le bol car les lames sont très aiguisées.
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer le bloc moteur (A). Essuyez-le soigneusement. Les pièces amovibles (couvercle, bloc lames, anneau de verrouillage) peuvent être
nettoyées avec une éponge et de l'eau chaude savonneuse.
10
QUE FAIRE SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE PLUS
PROBLÈMESCAUSESSOLUTIONS
Branchez l'appareil à une
prise dont la tension est la
même que celle indiquée
sur la plaque signalétique
de l'appareil.
Vériez que le bol mixeur
est correctement positionné
sur le bloc moteur comme
indiqué dans la brochure.
Suivez les instructions du
§ PREMIERE UTILISATION
DE L'APPAREIL.
Le temps de
refroidissement est variable
et peut atteindre jusqu'à 30
minutes
Posez l'appareil sur une
surface plane.
Réduisez la quantité
d'ingrédients dans l'appareil
Réduisez la quantité
d'ingrédients dans
l'appareil.
Positionnez correctement le
couvercle sur le bol mixeur.
Repositionnez le joint
d'étanchéité et verrouillez
le support de lames
correctement (Fig. 5).
Remplacez le joint
d'étanchéité par un neuf.
Réduisez la taille ou
la quantité des ingrédients
dans l'appareil.
Ajoutez du liquide.
L’appareil ne fonctionne
pas
L’appareil s’éteint pendant
l’utilisation
Vibrations excessives
Fuites au niveau du
couvercle
Fuites en bas du bol
mixeur
La lame ne tourne pas
facilement
L'appareil n'est pas
branché
Le bol mixeur n'est pas
correctement positionné
sur le bloc moteur
Surcharge
Le produit n'est pas posé
sur une surface plane
Le volume d'ingrédients est
trop important
Le volume d'ingrédients est
trop important
Le couvercle n'est pas
correctement positionné
Le joint d'étanchéité du
bol mixeur (e2) n'est pas
correctement positionné ou
est absent
Morceaux de nourriture trop
gros ou trop durs
Le liquide mixé était trop
chaud et a tordu le joint
d'étanchéité
VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE TOUJOURS PAS?
Contcatez le service consommateur (voir les coordonnées dans le livret de garantie)
11
KRUPS GARANTIE INTERNATIONALE
Les accessoires, consommables, et autres pièces remplaçables directement par l’utilisateur, peuvent être commandés, s’ils
La Garantie :
Ce produit est garanti par KRUPS (adresse et contacts dans la liste des pays de la Garantie Internationale KRUPS) contre
tout défaut de fabrication ou de matière ou de main d’oeuvre, pendant 2 ans à partir de la date d’achat initiale ou la date de
livraison.
Cette Garantie Internationale du fabricant KRUPS vient en complément des droits des consommateurs.
La Garantie Internationale du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d’un produit reconnu défectueux pour
redevenir conforme à ses spécications d’origine, par la réparation, la main-d’œuvre, et le remplacement éventuel de pièces
défectueuses. Au choix de KRUPS, un produit de remplacement peut être proposé à la place de la réparation du produit
défectueux. Les obligations de KRUPS dans le cadre de cette garantie se limitent exclusivement à cette réparation ou ce
remplacement.
Conditions & Exclusions :
Cette garantie ne couvre pas les dommages qui seraient le résultat d’une mauvaise utilisation, d’une négligence, du non
respect des instructions d’utilisation et de maintenance, de l’utilisation avec une alimentation électrique non conforme à celle
spéciée sur la plaque signalétique, ou d’une modication ou d’une réparation non autorisée du produit. Elle n’inclut également
pas l’usure normale du produit, ni la maintenance ou le remplacement de pièces consommables, ni les cas suivants :
– utilisation d’une eau ou d’un consommable non adapté – entrée d’eau, de poussière, d’insectes dans le produit
– entartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément
aux instructions dans le mode d’emploi)
– dommages ou dysfonctionnements dus à l’utilisation avec
un voltage ou une fréquence électrique non conformes
– usage professionnel ou sur un lieu de travail – verre ou céramique endommagé
– dommage résultant de la foudre ou surtension électrique
Cette garantie ne s’applique pas aux produits traqués, ou aux dommages résultant d’une utilisation impropre ou sans
entretien, aux problèmes d’emballage ou de transport pendant l’expédition du produit par son propriétaire.
An d’offrir le meilleur service après-vente possible et d’améliorer constamment la satisfaction de ses clients, KRUPS pourra
envoyer une enquête de satisfaction à tous ses clients dont le produit aura été réparé ou échangé par l’un des partenaires
service agréés de KRUPS.
La Garantie Internationale de KRUPS couvre exclusivement les produits achetés dans un des pays listés, et utilisés à des
ns domestiques également dans un des pays listés dans Liste des Pays. En cas d’utilisation dans un pays différent du pays
d’achat :
a. a) La Garantie Internationalde de KRUPS ne s’applique qu’en cas d’adéquation du produit avec les standards et
normes locales, tels que le voltage, la fréquence électrique, le type de prise électrique, ou toute autre spécication
locale.
b. b) Le processus de réparation pour des produits achetés en dehors du pays d’utilisation peut exiger un temps de
réparation plus long si le produit n’est pas localement vendu par KRUPS.
c. c) Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d’emploi, la Garantie Internationale de KRUPS est limitée
au remplacement par un produit équivalent ou un produit alternatif de même valeur, si c’est possible.
Droits des Consommateurs :
Cette Garantie Internationale de KRUPS n’affecte ni les droits légaux dont bénéficie tout consommateur localement, qui ne
sauraient être exclus ou limités, ni les droits légaux envers un distributeur auprès de qui aurait été acheté un produit. Cette
Garantie donne au consommateur des droits spécifiques, et le consommateur peut par ailleurs bénéficier des droits particuliers
en fonction du Pays, de l’Etat ou de la Province. Le consommateur peut faire usage de ces droits de son seul fait.
***Veuillez conserver ce document qui vous sera utile en cas de réclamation sous garantie.
Ce produit est réparable par KRUPS, pendant et après la période de garantie.
sont disponibles localement, sur le site internet www.krups.com
: www.krups.com
– dommages mécaniques, surcharge
– tout accident lié à un feu, une inondation, etc
FRANÇAIS
12
SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully
before using your new appliance for the rst time. Keep them in a place where you
can nd and refer to them later on.
DESCRIPTION
A Motor unit
B “Smoothie” button
C “Ice crush” button
D “Auto clean” button
E Control knob
F Blender jug assembly
F1 Blade unit
F2 Locking ring
F3 Seal
F4 Graduated blender jug
F5 Lid
F6 Lid cap
G Min speed
H Max speed
I Pulse button
J Spatula* (accessory depending on
model)
K Herb chopper* (accessory depending on
model)
K1 Seal
K2 Herb chopper blade unit
L Spice grinder* (accessory depending on
model)
L1 Seal
L2 Spice grinder blade unit
M Herb chopper and Spice grinder bowl*
(accessory depending on model)
N Mini chopper* (accessory depending on
model)
BEFORE THE FIRST USE
Clean all the parts (F, J, K, L, M, N) with warm water and washing up liquid except for
the motor unit (A) which must never be immersed in water or placed under running water
(see section Cleaning).
CAUTION: The blades are extremely sharp; handle them with caution when using or
cleaning the appliance.
Make sure all the packaging has been removed before operating the appliance. Important note: Turn the control knob (E) to before placing the blender jug (F) on the
motor unit (A).
The appliance will start only if the blender jug is locked correctly on the motor unit. Do not operate the appliance if the lid is not in place.
ASSEMBLING AND FITTING THE JUG
Moisten the seal (F3) (even if already tted on the blade unit (F1)). Becareful to correctly t
the seal (F3) back onto the blade unit (F1) the correct way up (Fig 11).
Check the seal is in place on the blade unit. Turn the jug upside down and place the blade unit on the base of the jug (Fig 1). Fit the locking ring (Fig. 2) and lock it by rotating it through a quarter turn in the clockwise
direction.
13
Make sure the locking ring is locked correctly : the two arrows must be aligned (Fig 3). Add the ingredients to the assembled jug without exceeding the maximum level indicated:
* 1.5 L for thick mixtures
* 1.25 L for liquid preparations
Warning : Do not pour boiling liquids (over 80°C/176°F) into the jug.
Fit the lid (F5) on the jug (Fig. 8). To avoid any splashes during blending make sure that
the curved tabs on the lid are aligned with the spout and handle (Fig. 9) . Fit the measuring
cap (F6) in the hole on the lid (Fig. 8)
USING YOUR BLENDER
Once the blender jug is locked correctly on the motor unit, plug in the appliance. The
lights on the appliance ash twice and you hear a beep. Turn it on using the desired
function.
Speed selection: Turn the control knob (E) to choose the desired speed; the speed
increases gradually between min and max. The intensity of the lights on the appliance
increase gradually as the speed increases. You can change the speed as required during
preparation.
“Pulse” function: Turn the control knob (E) to the “Pulse” position. Using a succession
of pulses gives ner control for precise preparations. In this position, the appliance starts
directly on maximum speed. It stops as soon as you release the knob. The light remains
on when the pulse function is in use.
Function “ Smoothie”
This function is used to prepare smoothies, milkshakes and fruit cocktails. The speed
is pre-programmed for best results. To use this function, press the “Smoothie” button (B). The light remains on during this cycle and switches off when the cycle is nished.
The program stops automatically and beeps 4 times. You can stop it before the end by
pressing the “Smoothie” button (B) again.
Function “ Ice crush”
You can use this function to crush ice nely with pre-programmed operating cycles and
speed. To use this function, press the “Ice crush” button (C). The light remains on during
this cycle and switches off when the cycle is nished. You hear 4 beeps. The program
stops automatically but you can stop it before the end by pressing the “Ice crush” button
(C) again.
Function “Auto clean”:
This function is used to automatically clean your appliance. Press the “Auto clean”
button (D). Do not exceed 1 litre of hot water (maximum temperature of 80°C / 176°F). At
the end of the program, the appliance stops automatically and you hear 4 beeps.
WARNING : If the load becomes too high, your appliance will stop automatically for
safety reasons (if the motor runs for more than 3minutes or if you have used too
much ingredients). To restart your appliance, turn the control knob to . The overall
cooling time may vary and can be up to 30 minutes. Before restarting your appliance,
adapt the quantity of ingredients or blending time to avoid any overload. You can then
select the desired speed or function to complete your preparation.
WARNING : Do not use the program functions smoothie, ice crush and auto clean
with the herb chopper (K) and spice grinder (L).
These programs can only be used with the blender jug (F). Do not perform ice crush with
the herb chopper (K) and spice grinder (L).
ENGLISH
14
USING THE HERB CHOPPER (K) AND SPICE GRINDER
(L)(DEPENDING ON MODEL)
–With the herb chopper (K) you can chop ingredients like onions, garlic or raw meat
(pre-cut into small pieces) in a few seconds. Donot use the herb chopper for liquid
preparations (fruit juices, etc.).
–With the spice grinder (L) you can grind spices in a few seconds: coriander seeds,
peppercorns, etc.
–These accessories are equipped with a bowl (M) that prevents access to the blades
during use.
1. Turn the bowl (M) upside down and add the ingredients.
2. Position the seal (K1 or L1) in its recess on the blade unit (K2 or L2) (Fig.5). Position
the blade unit on the bowl. Lock the accessory by rotating the blade unit until fully
assembled (Fig. 6). Caution: leaks can occur if the accessory is not locked
correctly.
3. Rotate the assembled accessory (K or L) and position it on the motor unit (Fig.7).
4. Then turn the assembled accessory (K or L) through a quarter turn clockwise (Fig.7).
5. Plug in the appliance and turn the Control knob (E) to the desired position or apply a
few pulses. To stop the appliance, turn the control knob (E) to position zero.
6. Unlock the accessory by turning it through a quarter turn in the anticlockwise
direction. Remove the assembled accessory (K+M or L+M) from the motor unit.
Turn it over before opening to avoid any spillage of your preparation. Then you can
unlock the blade unit (K1 or L1). The blades are very sharp: handle them with
caution to avoid injury. You can then remove the preparation in the bowl.
Warning : you can use the accessories with solid ingredients only. You can pour liquid
ingredients in the blender jug (F) only.
ADVICE
Depending on the nature of the ingredients, you can use the blender jug to prepare up to
* 1.5 L for thick mixtures.
* 1.25 L for liquid preparations.
Warning : Do not pour boiling liquids (over 80°C/176°F) in the jug.
You can prepare nely blended soups, cream soups, stewed fruit, light batter (pancakes,
fritters, Yorkshire pudding batter, etc.), milkshakes, smoothies, cocktails, etc.
If ingredients stick to the sides of the jug when blending, stop the appliance. Remove the
blender jug from the motor unit, and push the food down onto the blades using a spatula
and put your blender jug back to continue your preparation.
Always pour the liquid ingredients into the blender jug rst, before adding the solid
ingredients, without exceeding the maximum level.
To add ingredients while blending, remove the lid cap (F6) from the lid (F5) and add the
ingredients through the feeder hole.
For nely crushed ice, use a maximum of 6 small ice cubes using “Ice crush” function.
There is no need to add water.
15
RECIPE
10
11
Cold carrot soup:
600g carrots + 900g water : Put the carrot pieces in the blender jug and add the water. Mix
on max speed for 3 minutes.
Mixed figs (with mini chopper accessory (N), depending on model)
70g gs : Put gs in mini chopper (N). Mix on max speed for 3 seconds.
CLEANING
Do not immerse the appliance in water. Never put the motor unit (A) under running water.
Clean the jug immediately after use. Fill up the jug with 1 litre of hot water along with 2 or 3 drops of washing up liquid. Only
use the recommended amount of water and washing up liquid. An excess of washing up
liquid creates more foam and consequently can lead to overowing.
Use the automatic auto clean program to carry out a prewash of the jug. Once the program has stopped, unplug the appliance. Remove the blender jug (F4) Place the jug on a at surface. Unlock the lid and remove it with care. Pour out the water. Remove the blade unit (F1+F3) and clean them under running water. The blades are very
sharp, handle them with caution to avoid injury (Fig.10).
ENGLISH
After cleaning, remember to correctly t the seal (F3) back onto the blade unit (F1)
(Fig. 11). Please be careful to avoid any damage to the seal by touching the blades.
Note: Incorrectly tting the seal can result in ingredients leaking from the base of the
blender jug.
Finish cleaning the jug with a damp cloth or sponge. Rinse the inside of the jug and the lid under running water. Take care when cleaning the blades in the blender jug and when you empty the jug as
they are sharp.
Use a damp cloth to clean the motor unit (A). Dry it carefully. The detachable parts (lid, blade unit, locking ring,) can be cleaned with a sponge and hot
soapy water.
The jug (F4), blade unit (F1) (but not the seal (F3)), locking ring (F2) can be cleaned in the
dishwasher on the upper rack - use the ‘ECO’ or ‘LOW SALT’ program.
Caution: The jug (F4), blade unit (F1) and locking ring (F2) must be disassembled and
placed separately in the dishwasher. Please do not put the seal (F3) in the dishwasher.
16
WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK
PROBLEMSCAUSESSOLUTIONS
Connect the appliance to
a socket with the same
voltage as that on the rating
plate of the appliance.
Check that the blender jug
is positioned properly on the
motor unit as explained in
the instructions.
Follow the instructions
in section USING YOUR
BLENDER.
The cooling time is
variable and can last up to
30minutes
Place the appliance on
a at surface.
Reduce the quantity of
ingredients processed.
Reduce the quantity of
ingredients processed.
Place the lid correctly on the
blender jug.
Reposition the seal with
the correct side uppermost
(Fig.11) and lock the
assembled blade unit
(F1+F2+F3) onto the
blender jug correctly (Fig.1,
Fig.2 & Fig. 3)
Replace the seal with a
new one. Reduce the size
or quantity of ingredients
processed. Add liquid.
Appliance does not work
The appliance stopped
while in use
Excessive vibrations
Leak from the lid
Leak at the bottom of the
blender jug
The blade does not turn
easily
The plug is not connected
The blender jug is not
positioned correctly on the
motor unit
Overload
The product is not placed
ona at, stable surface
Volume of ingredients is too
high
Volume of ingredients is too
high
The lid is not correctly
positioned
The blender seal (F3)
isnotpositioned correctly
orisabsent
Pieces of food are too large
or too hard. Liquid has been
blended that was too hot
and has distorted the seal
YOUR APPLIANCE STILL DOES NOT WORK?
Contact an approved service centre (see list in service booklet).
17
KRUPS INTERNATIONAL LIMITED GUARANTEE
Accessories, consumables and end-user replaceable parts can be purchased, if locally available, as described on the
The Guarantee:
This product is guaranteed by KRUPS (company address and details included in the country list of the KRUPS International
Guarantee) against any manufacturing defect in materials or workmanship for a period of 2 years starting from the initial date
of purchase or delivery date.
The international manufacturer’s guarantee by KRUPS is an extra benet which does not affect consumer’s Statutory Rights.
The international manufacturer’s guarantee covers all costs related to restoring the proven defective product so that it conforms
to its original specications, through the repair or replacement of any defective part and the necessary labour. At KRUPS’s
choice, a replacement product may be provided instead of repairing a defective product. KRUPS’s sole obligation and your
exclusive resolution under this guarantee are limited to such repair or replacement.
Conditions & Exclusions:
The international KRUPS guarantee only applies within the guarantee period and for those countries listed in the country
list attached and is valid only on presentation of a proof of purchase. The product can be taken directly in person to an
authorised service centre or must be adequately packaged and returned, by recorded delivery (or equivalent method of
postage), to a KRUPS authorised service centre. Full address details for each country’s authorised service centres are listed
on KRUPS website (www.krups.com) or by calling the appropriate telephone number as set out in the country list to request
the appropriate postal address.
KRUPS shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase.
This guarantee will not cover any damage which occurs as a result of misuse, negligence, failure to follow KRUPS instructions,
use on current or voltage other than as stamped on the product, or a modication or unauthorised repair of the product. It also
does not cover normal wear and tear, maintenance or replacement of consumable parts, or the following:
– using the wrong type of water or consumable – ingress of water, dust or insects into the product
– damage as a result of lightning or power surges – mechanical damages, overloading
– scaling (any de-scaling must be carried out according to
the instructions for use)
– damages or poor results due to wrong voltage or frequency – damage to any glass or porcelain ware in the product
– professional or commercial use
This guarantee does not apply to any product that has been tampered with, or to damages incurred through improper use and
care, faulty packaging by the owner or mishandling by any carrier.
In order to offer the best possible after-sales service and constantly improve customer satisfaction, KRUPS may send a
satisfaction survey to all customers who have had their product repaired or exchanged in a KRUPS authorised service centre.
The international KRUPS guarantee applies only for products purchased in one of the countries listed, and used for domestic
purposes only in one of the countries listed on the Country List. Where a product purchased in one listed country and then
used in another listed country:
a. The international KRUPS guarantee does not apply in case of non conformity of the purchased product with the local
standards, such as voltage, frequency, power plugs, or other local technical specications
b. The repair process for products purchased outside the country of use may require a longer time if the product is not
locally sold by KRUPS
c. In cases where the product is not repairable in the new country, the international KRUPS guarantee is limited to a
replacement by a similar product or an alternative product at similar cost, where possible.
Consumer Statutory Rights :
This international KRUPS guarantee does not affect the statutory rights a consumer may have or those rights that cannot be
excluded or limited, nor rights against the retailer from which the consumer purchased the product. This guarantee gives a
consumer specic legal rights, and the consumer may also have other legal rights which vary from State to State or Country to
Country. The consumer may assert any such rights at his sole discretion.
For Australia only: Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are
entitled to a replacement or refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does
not amount to a major failure.
*** Please keep this document for your reference should you wish to make a claim under the guarantee
This product is repairable by KRUPS during and after the guarantee period.
: www.krups.com
KRUPS internet site www.krups.com
– accidents including re, ood, thunderbolt, etc
ENGLISH
18
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.