Krups KB3031 User Manual

8080012620
Réalisation : Espace Graphique
FR . . . . . . . . p. 05
EN . . . . . . . . p. 11
DE . . . . . . . . p. 17
NL . . . . . . . . p. 23
ES . . . . . . . . p. 29
IT . . . . . . . . p. 35
PT . . . . . . . . p. 41
DA . . . . . . . . p. 47
FI . . . . . . . . p. 53
NO . . . . . . . . p. 59
SV . . . . . . . . p. 65
D3
D
E4
E1 E2
E
C
B
E3
A
F4
F1 F2
F
G
H
F3
www.krups.com
FR
EN
DE
NL
ES
IT
PT
DA
FI
NO
SV
PERFECT MIX 9000
MiniPro
WWW.KRUPS.COM
KR_MINI-BLENDER_PERFECT-MIX_8080012620_MISEENPAGE07/05/1315:49PageC1
fig. 1
OK
NO
fig. 2a
D3
1
2
1
2
fig. 2b
"Click"
fig. 2c
"Click"
2
3
4
fig. 3
1
fig. 4
fig. 5a
F3
E3
fig. 5b fig. 5c
"Click""Click""Click"
fig. 6 fig. 7 fig. 8
KR_MINI-BLENDER_PERFECT-MIX_8080012620_MISEENPAGE07/05/1315:49PageC4
DESCRIPTION
CONSIGNES DE SECURITE
:
Lisez attentivement le mode d'emploi avant une première utilisation de votre appareil, une utilisation non conforme au
mode d'emploi dégagerait le fabricant de toute responsabilité.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instruction préalable
concernant l'utilisation de l'appareil. Il convient de surveiller les enfants et de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
L'appareil est conçu pour fonctionner uniquement sur courant alternatif. Vérifiez que la tension d'alimentation indiquée
sur la plaque signalétique de l'appareil correspond bien à celle de votre installation électrique, toute erreur de branchement annule la garantie.
Toujours déconnecter l’appareil de l’alimentation si on le laisse sans surveillance et avant montage, démontage
ou nettoyage. Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil sans surveillance.
Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique, à l'intérieur de la maison. N'utilisez pas votre appareil
en plein air. Le fabricant décline toute responsabilité et se réserve le droit de résilier la garantie en cas d'utilisation commerciale ou inadaptée, ou de non-respect des consignes.
Ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher l'appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites
ou dont l'expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à conditions qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels.
N'utilisez pas votre appareil s'il ne fonctionne pas correctement, s'il a été endommagé ou si le câble d'alimentation ou
la fiche sont endommagés.
Afin d'éviter tout danger faites obligatoirement remplacer le cordon par un centre service
agréé (voir liste dans le livret de garantie).
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Conserver l'appareil et son câble hors de portée des enfants. Si le câble d’alimentation est endommagé, n'utilisez pas l’appareil. Faites obligatoirement remplacer le câble
d’alimentation par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter tout danger.
Toute intervention, autre que le nettoyage et l'entretien usuel par le client, doit être effectuée par un centre service agréé. Pour votre sécurité, n’ utilisez que des accessoires et des pièces détachées adaptés à votre appareil, vendus en centres
de service après-vente agréés.
Aucun accessoire ne pourra vous être vendu sans présentation de votre notice d’utilisation ou de votre appareil.
A Bloc moteur B Touche 2 : vitesse rapide C Touche 1 : vitesse lente D Ensemble Bol blender
D1 Bloc lames avec joint D2 Bouton de déverrouillage du bloc lames D3 Nervure de positionnement D4 Bol blender D5 Joint de couvercle D6 Couvercle D7 Bouchon
E Mini hachoir
E1 Bloc lames avec joint E2 Bouton de déverrouillage du bloc lames E3 Nervure de positionnement E4 Bol
F Moulin à café
F1 Bloc lames avec joint F2 Bouton de déverrouillage du bloc lames F3 Nervure de positionnement F4 Bol
G - H Couvercles pour accessoire
Français
5
KR_MINI-BLENDER_PERFECT-MIX_8080012620_MISEENPAGE07/05/1315:50Page5
Français
6
Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet. Ne mettez pas l'appareil, le câble d'alimentation ou la fiche dans du liquide. Ne laissez pas le câble à proximité ou en contact avec les parties chaudes de l'appareil, près d'une source de chaleur
ou sur un angle vif.
Ne passez pas les accessoires contenant du métal au micro-ondes. Attention au risque de blessures en cas de mauvaise utilisation de l’appareil. Les lames des couteaux et des accessoires sont coupantes, manipulez les avec précaution lorsque vous videz les bols
et lors du nettoyage.
Ne touchez jamais les pièces en mouvement lorsque l'appareil est en fonctionnement attendez l'arrêt complet de
l'appareil et des accessoires pour intervenir ou pour enlever ces accessoires.
N'introduisez jamais d'ustensiles de cuisine (cuillère, spatule…) dans le bol (D) pendant le fonctionnement. Ne laissez jamais pendre les cheveux longs, écharpes, cravates etc.… au dessus de l'appareil ou des accessoires en
fonctionnement.
Attention : Ne versez et ne mélangez jamais de liquides ou d'ingrédients dont la température dépasse 60° C (140°F).
Si vous devez mélanger des ingrédients chauds, gardez vos mains à distance du couvercle (D6) et du doseur (D7)
pour éviter tout risque de brûlure.
Ne pas utiliser les bols comme récipients (congélation, cuisson, stérilisation). N'utilisez pas votre appareil plus de 1 minute en marche continue. Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension,
Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des aliments, Environnement,...).
Placez l'appareil sur un plan de travail stable, résistant à la chaleur, propre et sec. N'utilisez jamais cet appareil pour mélanger ou mixer des ingrédients non alimentaires.
VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ
n L'appareil ne peut pas fonctionner si l'ensemble bol blender (D) ou les accessoires (E) ou (F) ne sont
pas correctement assemblés et correctement positionnés sur le bloc moteur (A).
n Les bols (E4) (F4) sont repérés à leurs bases par un trait de couleur, ils doivent être assemblés avec les
blocs lames dont les boutons de déverrouillage (E2)(F2) ont la même couleur.
n Le bol blender (D4) n'est pas repéré par une couleur, il doit être assemblé avec le bloc lame qui a un
bouton de déverrouillage (D2) jaune.
AVANT UNE PREMIÈRE UTILISATION
n Avant une première utilisation nettoyez tous les accessoires (D, E, F, G, H) à l'eau savonneuse mais pas
le bloc moteur (A).
n Assurez-vous que tout emballage soit retiré avant le fonctionnement de l'appareil. n Assurez vous que le bloc moteur soit bien à l'arrêt, les touches (B) et (C) relâchées avant de placer
l'ensemble blender ou les accessoires sur le bloc moteur.
n Ne faites jamais fonctionner l'appareil si le couvercle assemblé (D6) avec le joint (D5) n'est pas en place
sur le bol assemblé (D).
UTILISATION DE L'APPAREIL
1 - M IXER/ M ELANGER/ H OMOGE N EIS E R (bol mixer D)
Ne faites pas fonctionner le bol blender sans ingrédients, avec des produits secs uniquement ou durs (tels que des morceaux de sucre…) ou si le couvercle (D6) avec son joint (D5) n'est pas en place sur le bol (D). Selon la nature des ingrédients, le bol mixer (D) vous permet de réaliser jusqu'à 0.6L de mélange épais et
0.5L de préparation liquide tels que :
KR_MINI-BLENDER_PERFECT-MIX_8080012620_MISEENPAGE07/05/1315:50Page6
Français
7
Ne mettez pas de liquide ou d'ingrédients dont la température dépasse 60° C (140°F) dans le bol mixer (D). Il ne doit pas être mis non plus au réfrigérateur ni au congélateur.
Versez toujours les ingrédients liquides en premier dans le bol blender avant d'ajouter les ingrédients solides, sans dépasser le niveau maximal indiqué. Les ingrédients solides doivent être découpés en morceaux de 20 mm x 20 mm. Vous pouvez préparer :
- des potages finement mixés, des veloutés de crème, des smoothies, des milk-shakes, des cocktails.
- des pâtes légères (crêpes, beignets, clafoutis, far …).
MONTAGE DES ACCESSOIRES n Assurez vous que le joint est présent et bien positionné sur le bloc lames (D1). Les plis du
joint doivent être visibles quand il est en place et le joint doit être bien à plat, il ne doit pas gondoler (fig. 1).
n Appuyez sur le bouton "clic" (D2) du bloc lames (D1) face à vous. Positionnez la base du bol (D4) sous
la nervure (D3) (fig. 2a) puis ramenez le bloc lames (D1) vers le bol (fig. 2b) jusqu'au verrouillage. Appuyez sur la partie haute du bouton clic (D2) pour vous assurez vous que le bol (D4) et le bloc lames (D1) soient bien solidaires (fig. 2c).
n Mettez le joint de couvercle (D5) autour du couvercle (D6) placez l'ensemble sur le bol (D4), verrouillez
le bouchon (D7) dans son logement situé sur le couvercle. Installez le bol assemblé (D) sur le bloc moteur (A) bouton clic (D2) du bloc lames aligné avec l'encoche située sur le devant du bloc moteur (A) (fig. 3).
n Le bol (D) doit être suffisamment descendu sur le bloc moteur (A) sinon l'appareil ne fonctionnera pas
(fig. 4).
n Branchez l'appareil et appuyez sur la touche 1 (C) ou 2 (B), selon la vitesse désirée par impulsions ou
en maintenant la pression pour un fonctionnement continu. Ne pas fonctionner plus de 60 secondes en continu.
n Pour arrêter l'appareil relâchez la pression sur la touche (B) ou (C). Débranchez l'appareil. Enlevez le bol
(D) du bloc moteur (A).
2 - HACHER (mini hachoir E) ou M OU D RE (moulin à café F)
N'utilisez pas le mini hachoir ou le moulin à café pour des préparations liquides (jus de fruits…). Le couvercle (G) à positionner sur le bol (E4) ou (F4) évite le desséchement des préparations et permet de les conserver au réfrigérateur pour une prochaine utilisation. Le couvercle (G ou H), le bol (E4) ou (F4) ne doivent pas être mis au congélateur.
Le mini hachoir (E) vous permet de hacher, en quelques secondes, des ingrédients tendres tels que :
Ingrédients Quantités Temps de fonctionnement
Jus de pommes : pommes + eau 300g pommes 200ml d'eau 20 secondes touche 2 Soupe de légumes : légumes + eau 300g de légumes 200ml d'eau 20 secondes touche 2 Smoothie de fruits : fruits + lait 300g de fruits 200ml de lait 15 secondes touche 2
Ingrédients Quantité (max) Temps de fonctionnement
Abricots secs 40g 4 secondes touche 2 maintenue
Chapelure 1 biscotte
10 impulsions touche 2 et
15 secondes touche 2 maintenue Oignons/échalotes/ail 30g 10 impulsions touche 1 Ail 40g 10 impulsions touche 1 Jambon 20g (1/2 tranche roulée coupée en 4) 5 impulsions touche 1 Viande dénervée et coupée
en dés de 1 cm max
40g 10 impulsions touche 1
Persil 5g 10 impulsions touche 1
KR_MINI-BLENDER_PERFECT-MIX_8080012620_MISEENPAGE07/05/1315:50Page7
Français
8
Le moulin à café (F) vous permet de réduire en poudre, en quelques secondes, des ingrédients durs et
secs tels que :
Le mixage de certaines épices très dures (clous de girofle, cannelle...) est déconseillé car celles-ci peuvent altérer la couleur du bol. Le mixage de certains ingrédients tels que le chocolat, le parmesan, les bâtons de cannelle, les clous de girofles sont déconseillés car ils peuvent endommager l'appareil.
MONTAGE DES ACCESSOIRES
n Ces accessoires sont équipés d'un bol qui interdit l'accès aux lames pendant l'utilisation. n Assurez vous que le joint est présent et bien positionné sur le bloc lames (E1) ou (F1) (fig. 1). Les plis
du joint doivent être visibles quand il est en place et le joint doit être bien à plat, il ne doit pas gondoler (fig. 1).
n Mettez les ingrédients dans le bol (E4) ou (F4). Prenez le bloc lames (E1) ou (F1), lames orientées vers
le bas, le bouton "clic" (E2) ou (F2) face à vous, positionnez la nervure (E3) ou (F3) dans la collerette du bol (E4) ou (F4) (fig. 5a).
n Appuyez sur le bouton "clic" (E2) ou (F2), ramenez le bol (E4) ou (F4) jusqu'au bloc lames (E1) ou (F1)
(fig. 5b) et clipsez-le sur le bol en appuyant sur sur la partie haute du bouton clic (E2) ou (F2). Assurez­vous que le bol (E4) ou (F4) et le bloc lames (E1) ou (F1) soient solidaires (fig. 5c).
n Retournez votre accessoire, placez l'accessoire assemblé (E) ou (F) sur le bloc moteur (A) en alignant le
bouton clic (E2) ou (F2) avec l'encoche sur le devant du bloc moteur (A), les accessoires (E) ou (F) doivent être descendus au maximum sur le bloc moteur (A) sinon l'appareil ne fonctionnera pas (fig. 6).
n Branchez l'appareil. Maintenez la main en appui sur le bol (E4) ou (F4) pendant le fonctionnement appuyez
sur la touche (B) ou (C) par impulsions ou en continu (fig. 7).
n Pour arrêter l'appareil, cessez d'appuyer sur la touche (B) ou (C). Débranchez l'appareil. n Enlevez l'accessoire (E) ou (F) du bloc moteur (A). Retournez l'accessoire sur le plan de travail et
déverrouillez le bloc lames (E1) ou (F1) en appuyant sur le bouton "clic" (E2) ou (F2). Vous pouvez alors récupérer votre préparation.
NETTOYAGE DE L'APPAREIL
n Débranchez l'appareil et retirez le bol ou les accessoires. n Les lames des couteaux et des accessoires sont coupantes, manipulez les avec précaution. n Pour faciliter le nettoyage le bloc lames (D1) se désolidarisent du bol (D4) en appuyant sur les bouton
clic (D2).
n Rincez immédiatement après utilisation, les bols et les couvercles sous l'eau courante ainsi que les
éléments amovibles à l'eau chaude savonneuse.
n Le bol (D) et l’accessoire (E) et (F) peuvent être nettoyés au lave vaisselle dans le panier supérieur avec
le programme "ECO" ou "PEU SALE".
n Pour nettoyer le bloc moteur (A) utilisez un chiffon humide et séchez-le soigneusement. Ne le mettez
jamais sous l'eau courante.
Ingrédients Quantité (max) Temps de fonctionnement
Noisettes/amandes décortiquées 70g 10 secondes en touche 2 Noix 20g 10 impulsions touche 2 Graines de coriande, poivre 40g 45 secondes en touche 2 Café 50g 45 secondes en touche 2
KR_MINI-BLENDER_PERFECT-MIX_8080012620_MISEENPAGE07/05/1315:50Page8
Français
9
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS, QUE FAIRE?
Votre appareil ne fonctionne toujours pas ?
Contactez le service consommateur (voir les coordonnées dans le livret de garantie).
RECYCLAGE
Problèmes Causes Solutions
Le produit ne fonctionne pas
La prise n’est pas bran­chée.
Branchez l’appareil sur une prise de même voltage.
Le bol (D) ou les acces­soires (E) ou (F) ne sont pas bien assemblés ou positionnés sur le bloc moteur (A).
Vérifiez que le bol ou les accessoires sont bien assem­blés; démontez et recommencez l'assemblage (Fig.
2.a, 2.b et 2.c) et vérifiez qu'ils sont suffisamment descendus sur le bloc moteur.
Maintenez une pression sur le couvercle des acces­soires (E) ou (F) pendant le fonctionnement.
Vibrations excessives
Le produit n'est pas posé sur une surface plane.
Placez le produit sur une surface plane.
Volume d'ingrédients trop important.
Réduisez la quantité d'ingrédients traités.
Erreur dans les assem­blages d'accessoires .
Vérifiez que les bols (E4) (F4) sont bien assemblés avec les blocs lames (E2) (F2) qui lui sont associés, les repères couleur doivent être identiques.
Fuite par le couvercle
Volume d'ingrédients trop important.
Réduisez la quantité d'ingrédients traités.
Le couvercle n'est pas étanche.
Vérifiez la présence du joint (D5) sur le couvercle (D6). Positionner correctement le couvercle (D6) sur le bol (D). Verrouillez le bouchon (D7).
Fuite par le bas du bol ou des accessoires
Absence ou mauvais positionnement du joint sur le bloc lames (D1)(E1)(F1).
Assurez-vous que le joint est bien positionné, les lè­vres du joint doivent être visibles et il ne doit pas gon­doler (fig. 1). Manipulez les blocs lames (D1),
(E1), (F1), avec précautions car les lames du couteau sont coupantes.
Le bloc lames (D1)(E1)(F1) est insuffi­samment ou mal verrouillé sur le bol (D4)(E4)(F4).
Assurez-vous que le bloc lames et le bol sont bien so­lidaires en appuyant sur le haut du bouton (D2)(fig.
2c) ou sur les boutons (E2)(F2) (fig. 5c).
Le couteau ne tourne pas facilement
Morceaux d'aliment trop gros ou trop durs.
Réduisez la taille ou la quantité des ingrédients trai­tés.
Ajoutez du liquide dans le bol mixer sans dépasser le niveau max.
Elimination des matériaux d’emballage et de l’appareil.
L'emballage comprend exclusivement des matériaux sans danger pour l'environnement, pouvant être jetés conformément aux dispositions de recyclage en vigueur. Pour la mise au rebut de l'appareil, se renseigner auprès du service approprié de votre commune.
KR_MINI-BLENDER_PERFECT-MIX_8080012620_MISEENPAGE07/05/1315:50Page9
Français
10
Produits électroniques ou produits électriques en fin de vie :
Votre appareil est prévu pour fonctionner durant de longues années. Toutefois, le jour où vous envisagez de le remplacer, ne le jetez pas dans votre poubelle ou dans une décharge mais apportez-le au point de collecte mis en place par votre commune (ou dans une déchetterie le cas échéant).
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour
que son traitement soit effectué.
KR_MINI-BLENDER_PERFECT-MIX_8080012620_MISEENPAGE07/05/1315:50Page10
English
11
DESCRIPTION
SAFETY INSTRUCTIONS:
Read these instructions for use carefully before using your appliance for the first time and keep them to hand for future reference.
This appliance is designed for indoor domestic household use only. In case of professional use, inappropriate use or failure to
comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee does not apply.
It is not intended to be used in the following cases, which are not covered by the guarantee.
- In kitchens reserved for staff use in shops, offices and other professional environments;
- On farms;
- By hotel or motel clients, or on other residential premises;
- In bed and breakfast accommodation and other similar environments.
This appliance is suitable for use by children of 8 years and above or by persons without the necessary experience or knowledge
or with impaired physical,sensory or mental capacities if they have been trained and are supervised, to ensure that they use the
appliance safely and understand the hazards that exist. Children should not be left to play with the appliance. Children should not
attempt to clean or service the appliance unless they are aged at least 8 years or older and supervised.
Please keep the appliance and its power cord out of the reach of children less than 8 years of age. Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance. For your safety, this appliance meets applicable standards and regulations (Directives on Low Voltage, Electromagnetic Compatibility,
Materials in contact with food articles, Environment, etc.).
This appliance is designed to function on AC current only. Before using it for the first time, check that your mains supply voltage
matches that indicated on the appliance data plate.
Any connection error will invalidate your guarantee. Always disconnect the food blender if left unattended and before assembly, disassembly or cleaning. Do not let children use the
blender unattended.
Given the diverse standards in effect, if the appliance is used in a country other than that in which it is purchased, have it checked
by an Approved Service Centre.
Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so, only use an extension lead which is in good condition, has a plug
with an earth connection and is suited to the power rating of the appliance.
This appliance is not intended to function using an external time-switch or a separate remote control system. To avoid the risk of electric shock, never use the appliance with wet hands or on a damp or wet surface. Never immerse the motor
unit, power cord or plug in water or any other liquid.
Never leave the appliance unattended whilst connected to the power supply, even if for a few moments, especially where children
are present.
Do not let the power cord hang where children may reach it. Never disconnect the plug by pulling on the power cord.
A Motor unit B Button 2: fast speed C Button 1: slow speed D Bowl blender assembly
D1 Blade unit with seal D2 Blade unit unlocking button D3 Positioning ridge D4 Blender bowl D5 Lid seal D6 Lid D7 Cap
E Herb mill (*accessory depending on model)
E1 Blade unit with seal E2 Blade unit unlocking button E3 Positioning ridge E4 Bowl
F Coffee grinder
F1 Blade unit with seal F2 Blade unit unlocking button F3 Positioning ridge F4 Bowl
G - H Accessory lids
KR_MINI-BLENDER_PERFECT-MIX_8080012620_MISEENPAGE07/05/1315:50Page11
English
12
Do not leave the power cord close to or in contact with sources of heat or sharp edges. Do not allow long hair, scarves, ties etc. to hang over the appliance or attachments when in use. Do not touch any moving parts (blades etc.). If your appliance “jams” during operation, switch off, disconnect from the power supply and check that the attachment is not
overloaded with ingredients. Carefully remove any obstructions before reconnecting.
Do not use your appliance if it does not operate correctly, if it has been damaged or if the power cord or plug is damaged. To
maintain safety, these parts must be replaced by an Approved Service Centre.
This appliance may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or whose experience or knowledge
is not sufficient, provided they are supervised or have received instruction to use the appliance safely and understand the dangers.
This appliance should not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children. If the power cord is damaged, do not use the appliance. Have the power cord replaced by the manufacturer or its after sales
service in order to avoid any danger.
Any intervention other than normal cleaning and maintenance by the customer must be performed by an Approved Service Centre. Do not put accessories containing metal in the microwave. For your own safety, use only accessories and spare parts designed for your appliance and sold in an approved service centre. Children should not use the appliance as a toy. Beware risk of injury due to improper use of the appliance. The blades and accessories are sharp, handle them with care when emptying the bowls and during cleaning. Never touch moving parts while the appliance is in operation, wait for the appliance and accessories to come to a complete stop
before touching parts or removing these accessories.
Never introduce kitchen utensils (spoons, spatulas, etc.) into the bowl (D) while in operation. Do not operate the blender bowl without ingredients, with dry or hard products only (such as sugar cubes) or if the lid (D6) with
its seal (D5) is not fitted to the bowl (D).
Warning: Never pour or mix liquids or ingredients with a temperature of more than 60° C (140°F). If you have to mix hot ingredients, keep your hands at a distance from the lid (D6) and the feeder (D7) to avoid any risk of burning. Always pour liquid ingredients into the blender bowl first before adding the solid ingredients, without exceeding the maximum level
indicated.
Do not use the bowls as containers (for freezing, cooking or sterilising). Do not operate the appliance for more than 1 minute in continuous operation. Place the appliance on a stable, heatproof work surface. Never use this appliance to blend or mix non-food ingredients.
SAFETY LOCKING SYSTEM
n The appliance will not operate if the blender bowl assembly (D) or the accessories (E) or (F) are not
correctly assembled and correctly positioned on the motor unit (A).
n The bowls (E4) (F4) are marked with a coloured line on their base and should be assembled with the
blade units whose release buttons (E2)(F2) are the same colour.
n The blender bowl (D4) is not marked with a colour, it should be assembled with the blade unit that has a
yellow release button (D2).
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
n Before using for the first time wash all accessories (D, E, F, G, H) in warm water and a little washing-up
liquid but not the motor unit (A).
n Make sure that all packaging has been removed before operating the appliance. n Make sure that the motor unit has come to a complete stop, with buttons (B) and (C) released before
fitting the blender assembly or accessories to the motor unit.
n Never operate the appliance if the lid fitted (D6) with the seal (D5) has not been placed on the assembled
bowl (D).
KR_MINI-BLENDER_PERFECT-MIX_8080012620_MISEENPAGE07/05/1315:50Page12
English
13
USING YOUR APPLIANCE
1 - M I XI N G / BLEN D ING / SMOOTHI N G (mixer bowl D)
Do not operate the blender bowl without ingredients, with dry or hard products only (such as sugar cubes) or if the lid (D6) with its seal (D5) is not fitted to the bowl (D). Depending on the type of ingredients, the mixer bowl (D) allows you to prepare up to 0.6L of a thick mixture or 0.5L of a liquid preparation, such as:
Do not put any liquid or ingredients whose temperature exceeds 60° C (140°F) in the mixer bowl. The blender bowl (D) must not be put into a fridge or freezer.
Always pour liquid ingredients into the blender bowl first before adding the solid ingredients, without exceeding the maximum level indicated. Solid ingredients should be cut into 20 mm x 20 mm pieces. You can prepare:
- Smooth soups, creamy sauces, smoothies, milk-shakes and cocktails.
- Light batters (pancakes, doughnuts, clafoutis, far, etc.).
FITTING THE ACCESSORIES n Make sure that the seal is fitted and correctly positioned on the blade unit (D1): the folds of
the seal should be visible when it is in place and the seal should be flat, it should not be buckled (fig1).
n Press the "click" button (D2) on the blade unit (D1) facing you. Position the base of the bowl (D4) under
the ridge (D3) (fig. 2a) then move the blade unit (D1) towards the bowl (fig. 2b) until it clicks. Press on the top of the click button (D2) to ensure that the bowl (D4) and the blade unit (D1) are fitted together correctly (fig 2c).
n Fit the lid seal (D5) around the lid (D6) place the lid assembly on the bowl (D4), lock the cap (D7) in its
housing located on the lid. Fit the assembled bowl (D) to the motor unit (A) with the click button (D2) of the blade unit lined up with the notch located in front of the motor unit (A)(fig. 3).
n Note: If the bowl (D) is not far enough down on the motor unit (A) the appliance will not work (fig. 4). n Plug in the appliance and press button 1 (C) or 2(B), depending on the required speed, pressing several
times or holding the button down for continuous operation. Do not use for more than 60 seconds in continuous operation.
n To stop the appliance, release the pressure on button (B) or (C). Unplug the appliance. Remove the bowl
(D) from the motor unit (A).
2 - CHOPPING (mini chopper E) or G R IND I NG (coffee grinder F)
The lid (G) is fitted on the bowl (E4) or (F4) to avoid preparations drying out and allows them to be kept in the refrigerator for later use. The lid (G or H), the bowl (E4) or (F4) should not be put in the freezer.
Ingredients Quantities Operating times
Apple juice: apples + water 300g apples 200ml water 20 seconds button 2 Vegetable soup: cooked vegetables + water 300g cooked vegetables 200ml water 20 seconds button 2 Fruit smoothie: soft fruit + milk 300g soft fruit 200ml milk 15 seconds button 2
KR_MINI-BLENDER_PERFECT-MIX_8080012620_MISEENPAGE07/05/1315:50Page13
English
14
The mini chopper (E) allows you to chop soft ingredients in a few seconds, such as:
The coffee grinder (F) allows you to reduce to a power, in a few seconds, hard dry ingredients such as::
The mixing of certain very hard spices (cloves, cinnamon, etc.) is not recommended because they may discolour the bowl. The mixing of certain ingredients such as chocolate, parmesan, cinnamon sticks, whole cloves, etc. is not recommended because they could damage the appliance.
FITTING THE ACCESSORIES
n These accessories come with a bowl that does not allow access to the blades during use. n Make sure that the seal is fitted and correctly positioned on the blade unit (E1) or (F1) (fig1), the folds of
the seal should be visible when it is in place and the seal should be flat, it should not be buckled (fig1).
n Put the ingredients in the bowl (E4) or (F4). Take the blade unit (E1) or (F1), with the blades facing
downwards, with the “click” button (E2) or (F2) facing you, position the ridge (E3) or (F3) in the neck of the bowl (E4) or (F4) (fig 5a).
n Press the “click” button (E2) or (F2), bring the bowl (E4) or (F4) back to the blade unit (E1) or (F1) (fig
5b) and clip it on the bowl by pressing down on the top of the click button (E2) or (F2). Make sure that the bowl (E4) or (F4) and the blade unit (E1) or (F1) are fitted together (fig 5c).
n Turn your accessory over, place the assembled accessory (E) or (F) on the motor unit (A), lining up the
click button (E2) or (F2) with the notch on the front of the motor unit (A), the accessories (E) or (F) should be as far down as they can go on the motor unit (A) if not the appliance will not operate (fig6).
n Plug in the appliance. Keep your hand supporting the bowl (E4) or (F4) and during operation press the
button (B) or (C) several times or continuously (fig7).
n To stop the appliance, release the button (B) or (C). Unplug the appliance. n Remove the accessory (E) or (F) from the motor unit (A), turn the accessory over on the work surface
and release the blade unit (E1) or (F1) by pressing on the “click” button (E2) or (F2).
n You can then take out your preparation.
Ingredients Quantity (max) Operating time
Dried apricots 40g 4 seconds button 2 held down
Breadcrumbs 1 rusk
10 pulses button 2 and
15 seconds button 2 held down
Onions/shallots 30g 10 pulses button 1 Garlic 40g 10 pulses button 1 Ham 20g (1/2 slice rolled up and quartered) 5 pulses button 1 Meat with sinew removed and
cut into cubes 1 cm max
40g 10 pulses button 1
Parsley 5g 10 pulses button 1
Ingredients Quantity (max) Operating time
Shelled hazelnuts/almonds 70g 10 seconds button 2 Nuts 20g 10 pulses button 2 Coriander seeds, peppercorns 40g 45 seconds button 2 Coffee 50g 45 seconds button 2
KR_MINI-BLENDER_PERFECT-MIX_8080012620_MISEENPAGE07/05/1315:50Page14
English
15
CLEANING YOUR APPLIANCE
n Unplug the appliance and remove the bowl or accessories. n The blades and accessories are sharp, handle them with care. n To facilitate cleaning, the blade unit (D1) can be detached from the bowl (D4) by pressing on the click
button (D2) (fig 8a 8b 8c).
n The bowl (D) the accessories (E) and (F) can be washed in the top basket of the dishwasher using the
"ECO" or "LIGHT WASH" programme.
n To clean the motor unit (A), use a damp cloth and dry it carefully. Never immerse the motor unit (A)
in water or any other liquid.
WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK
Problems Causes Solutions The appliance
does not work.
It is not plugged in. Plug the appliance in using a plug with the same
voltage.
The bowl (D) or the accessories (E) and (F) are not correctly as­sembled or positioned on the motor unit (A).
Check that the bowl or accessories are cor­rectly assembled; dismantle and start to assem­ble again (Fig 2.a, 2.b and 2.c) and check that they are far down enough on the motor unit.
Maintain pressure on the accessory lid (E) or (F) during operation.
Excessive vibra­tion.
The appliance is not on a flat, stable surface.
Put the appliance on a flat surface.
Volume of ingredients is too high. Reduce the quantity of ingredients processed. Error in assembling the accesso-
ries.
Check that the bowls (E4) (F4) are correctly as­sembled with the blade units (E2) (F2) associa­ted with them, the coloured markers should be identical.
Leak through lid.
Volume of ingredients is too high. Reduce the quantity of ingredients processed. The lid is not fitted correctly. Check that the seal is in place (D5) on the lid
(D6). Correctly position the lid (D6) on the bowl (D). Lock the button (D7).
Leak from the bowl or accesso­ries
Incorrect positioning of the seal on the blade unit (D1)(E1)(F1).
Make sure that the seal is correctly positioned, the lips of the seal should be visible and it should not be buckled (fig1). Handle the
blade units (D1), (E1), (F1) with care be­cause the blades are sharp.
The blade unit (D1)(E1)(F1) is in­sufficiently or incorrectly locked on the bowl (D4)(E4)(F4).
Make sure that the blade unit and the bowl are fitted together correctly be pressing at the top of the button (D2)(fig2c) or on the buttons (E2)(F2) (fig5c)
The blade does not rotate easily.
Pieces of food that are too big or too hard.
Reduce the size or quantity of the ingredients processed.
Add liquid to the bowl mix without exceeding the maximum level.
KR_MINI-BLENDER_PERFECT-MIX_8080012620_MISEENPAGE07/05/1315:50Page15
English
16
Is your appliance still not working?
Contact customer service (see contact details in the booklet).
RECYCLING
End-of-life electronic or electrical appliances:
Your appliance is designed to operate for many years. However, the day you plan to replace it, do not throw it away with normal household rubbish or in a landfill but take it to a suitable collection point.
Environmental protection first!
Your appliance valuable materials that can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
Elimination of packaging and appliance materials.
The packaging exclusively contains materials that are not dangerous to the environment, which can be disposed of in accordance with the recycling regulations in force. To dispose of your appliance, consult the appropriate department of your local authority.
KR_MINI-BLENDER_PERFECT-MIX_8080012620_MISEENPAGE07/05/1315:50Page16
Français
17
BESCHREIBUNG
SICHERHEITSHINWEISE:
Lesen Sie sich die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes durch. Eine unsachgemäße
Benutzung, die nicht den Angaben der Gebrauchsanweisung entspricht, enthebt den Hersteller jeglicher Verantwortung.
Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder durch Personen ohne entsprechende Erfahrung oder Kenntnisse vorgesehen, es sei denn, sie werden von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder haben von dieser zuvor Anweisungen zum Gebrauch des Geräts erhalten. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät ist lediglich für den Gebrauch mit Wechselstrom konzipiert. Vergewissern Sie sich, dass die auf dem
Typenschild angegebene Versorgungsspannung der Ihrer Elektroinstallation entspricht. Jegliches Fehlverhalten hinsichtlich des Stromanschlusses annulliert den Garantieanspruch.
Immer den Netzstecker des Küchenmixer aus der Steckdose ziehen, wenn er unbeaufsichtigt bleibt oder
beim Aufbau, Abbau oder Reinigen. Kinder den Küchenmixer nicht unbeaufsichtigt nutzen lassen.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch im Gebäude-Innenbereich konzipiert. Benutzen Sie Ihr Gerät nicht im
Freien. Der Hersteller übernimmt im Falle einer gewerblichen oder unsachgemäßen Nutzung sowie bei Nichtbeachten der Anweisungen keine Verantwortung und behält sich das Recht vor, den Garantievertrag aufzuheben.
Ziehen Sie niemals am Stromkabel, um den Stecker des Gerätes aus der Steckdose zu ziehen.
Dieses Gerät darf von Personen, deren körperliche oder geistige Unversehrtheit oder deren Wahrnehmungsfähigkeiten
eingeschränkt sind oder deren Kenntnissen und Erfahrungen nicht ausreichen, verwendet werden vorausgesetzt, sie werden beaufsichtigt oder haben Anweisungen zur sicheren Nutzung des Geräts erhalten und verstehen die Gefahren.
Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, falls es nicht einwandfrei funktioniert, falls es beschädigt wurde oder das Stromkabel oder
der Netzstecker beschädigt sind.
Um Gefahren zu vermeiden, müssen Sie das beschädigte Netzkabel unbedingt von
einem autorisierten Servicezentrum ersetzen lassen (siehe Liste im Servicehandbuch).
Dieses Gerät sollte nicht von Kindern genutzt werden. Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, benutzten Sie das Gerät bitte nicht. Lassen Sie das Stromkabel nur durch den
Hersteller, den durch ihn autorisierten Kundendienst oder Personen austauschen, welche über eine dementsprechende Qualifikation verfügen, um jegliche Verletzungsgefahr auszuschließen.
Alle Arbeiten, die über die Reinigung und die Pflege durch den Kunden hinausgehen, müssen von einem autorisierten
Servicezentrum durchgeführt werden.
A Motorblock B Druckknopf 2: hohe Geschwindigkeit C Druckknopf 1: niedrige Geschwindigkeit D Behälter-Mixer-Einheit
D1 Messerblock mit Dichtungsring D2 Sicherungsknopf des Messerblocks D3 Positionsführung D4 Mixbehälter D5 Dichtungsring für Deckel D6 Deckel D7 Verschlusskappe
E Kräutermühle
E1 Messerblock mit Dichtungsring E2 Sicherungsknopf des Messerblocks E3 Positionsführung E4 Zutatenbehälter
F Kaffeemühle
F1 Messerblock mit Dichtungsring F2 Sicherungsknopf des Messerblocks F3 Positionsführung F4 Zutatenbehälter
G - H Deckel für Zubehörteil
Deutsch
KR_MINI-BLENDER_PERFECT-MIX_8080012620_MISEENPAGE07/05/1315:50Page17
Deutsch
18
Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Zubehör und Ersatzteile passend zu Ihrem Gerät , die Sie bei einem
autorisierten Fachhändler erworben haben.
Ohne Vorlage der Gebrauchsanweisung oder das Vorzeigen Ihres Gerätes kann Ihnen kein Zubehör- oder Ersatzteil
verkauft werden.
Kinder sollten das Gerät nicht als Spielzeug verwenden. Tauchen Sie das Gerät, das Stromversorgungskabel oder den Gerätestecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Lassen Sie das Stromkabel nicht in die Reichweite von Kindern, in die Nähe oder den Kontakt mit sich drehenden
Geräteteilen, einer Hitzequelle oder einer scharfen Kante kommen.
Geben Sie die Zubehörteile, die Metallteile aufweisen, niemals in Mikrowellen. Achtung, es besteht ein Verletzungsrisiko bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts. Die Klingen der Messer und der Zubehörteile sind scharf. Gehen Sie vorsichtig mit Ihnen um, während der Leerung der
Behälter oder der Reinigung.
Berühren Sie niemals die beweglichen Teile während das Gerät betrieben wird. Warten Sie bis zum kompletten Stillstand
des Geräts und der Teile, um einzugreifen oder Zubehörteile zu entfernen.
Führen Sie niemals Küchenutensilien (Löffel, Spatel,...) während des Gerätebetriebs in den Mixbehälter (D) ein.
Lassen Sie niemals lange Haare, Schals, Krawatten,.... über dem Gerät hängen, während das Gerät oder die
Zubehöraufsätze in Betrieb sind.
Achtung: Geben Sie niemals Flüssigkeiten oder Zutaten in das Gerät, mit einer Temperatur höher als 60°C (140°F).
Wenn Sie heiße Zutaten mixen müssen, halten Sie ihre Hände vom Deckel (D6) und der Dosierkappe (D7) entfernt,
um jegliche Art von Verbrennungen zu vermeiden. Geben Sie keine Flüssigen Zutaten in die Kräutermühle oder Gewürzmühle.
Benutzen Sie die Behälter nicht als Aufbewahrungsbehälter (Tieffrieren, Kochen, Sterilisieren). Benutzen Sie Ihr Gerät nicht länger als 1 Minute im Dauerbetrieb. Für Ihre Sicherheit erfüllt dieses Gerät folgende Normen und vorgeschriebene Anforderungen
(Niederspannungsrichtlinie, Elektromagnetische Verträglichkeit, Lebensmittelechtheit der Materialien, die in Kontakt mit Lebensmitteln kommen können, Umweltauflagen,...).
Stellen Sie Ihr Gerät auf eine ebene, stabile, hitzebeständige, saubere sowie trockene Arbeitsfläche. Benutzen Sie dieses Gerät niemals, um andere Zutaten als Lebensmittel zu mischen oder zu zerkleinern.
SICHERHEITSVERRIEGELUNG
n Das Gerät kann nicht funktionieren, wenn die Behälter-Mixer-Einheit (D) oder die Zuberhöraufsätze (E)
oder (F) nicht richtig zusammengesetzt und korrekt auf dem Motorblock (A) positioniert sind.
n Die Zutatenbehälter (E4) (F4) sind an ihrer jeweiligen Basis farblich gekennzeichnet. Sie dürfen jeweils nur
mit dem Messerblock zusammengesetzt werden, dessen Sicherungsknopf (E2)(F2) dieselbe Farbe aufweist.
n Der Zutatenbehälter (D4) ist farblich nicht gekennzeichnet. Er muss mit dem Motorblock
zusammengesetzt werden, der einen gelben Sicherungsknopf (D2) hat.
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
n Vor der ersten Benutzung reinigen Sie alle Zubehörteile (D, E, F, G, H) mit Seifenwasser, jedoch nicht
den Motorblock (A).
n Vergewissern Sie sich, dass jegliche Verpackung entfernt wurde, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird. n Vergewissern Sie sich, dass der Motorblock ausgeschaltet ist und die Druckknöpfe (B) (C) nicht
eingedrückt sind, bevor Sie die Mixereinheit oder die Zubehöreinheiten auf den Motorblock setzen.
n Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn der Deckel (D6) mit der Dichtungsverbindung (D5) nicht auf
dem zusammengesetzten Behälter (D) platziert wurde.
KR_MINI-BLENDER_PERFECT-MIX_8080012620_MISEENPAGE07/05/1315:50Page18
Français
19
GERÄTEBENUTZUNG
1 - M IXEN / MISCHE N / HOMOGENI S IER E N (Mischbehälter D)
Betreiben Sie den Mixer nicht ohne Zutaten im leeren Zustand, nur mit trockenen oder festen Produkten
(wie beispielsweise Zucker....), oder wenn der Deckel (D6) mit seinem Dichtungsring (D5) nicht auf dem
Mixbehälter (D4) platziert wurde. Je nach Art der Zutaten, erlaubt Ihnen der Mischbehälter (D) die Zubereitung von bis zu 0,6 l fester Mischung und von 0,5 l flüssiger Zubereitung wie:
Geben Sie niemals Flüssigkeiten oder Zutaten in das Gerät, mit einer Temperatur höher als 60°C (140°F). Er darf weder in den Kühlschrank noch in das Gefrierfach gestellt werden.
Fügen Sie immer zuerst die flüssigen Zutaten in den Mixbehälter, bevor Sie feste Zutaten hinzufügen, ohne die angegebene, maximale Füllmenge zu überschreiten. Feste Zutaten müssen in Stücke von 20 mm x 20 mm geschnitten werden. Sie können zubereiten:
- fein gemischte Suppe, cremige Mischungen, Smoothies, Milchshakes, Cocktails.
- leichte Teigmischungen (Crepes, Krapfen, Teigpanaden, Teigfladen...).
ZUSAMMENSETZEN DER ZUBEHÖRTEILE n Stellen Sie sicher, dass der Dichtungsring vorhanden ist und richtig auf dem Messerblock
(D1) sitzt: Die Dichtungslamellen müssen sichtbar sein, der Dichtungsring muss eben sein und darf sich nicht wellen (Abb. 1).
n Drücken Sie auf den "Clic"-Knopf (D2) des Messerblocks (D1) vor Ihnen. Setzen Sie die Basis der
Schüssel (D4) in die Führungsnut (D3) (Abb. 2a) und führen Sie dann den Messerblock (D1) bis zum Einrasten zur Schüssel (Abb. 2b). Drücken Sie auf den Bereich oberhalb des 'Clic'-Knopfs der Verriegelung (D2), um sicher zu stellen, dass der Behälter (D4) und der Messerblock (D1) fest miteinander verbunden sind (Abb. 2c).
n Setzen Sie den Dichtungsring für den Deckel (D5) auf die untere Deckellasche (D6), platzieren Sie diese
Einheit auf den Behälter (D4) und setzen Sie die Verschlusskappe (D7) in die dafür vorgesehene Öffnung im Deckel und verriegeln Sie sie. Setzen Sie den zusammengefügten Behälter (D) auf den Motorblock (A), wobei der 'Clic'- Knopf (D2) des Messerblocks über der Ausbuchtung auf der Vorderseite des Motorblocks (A) (Abb. 3) sitzen muss.
n Der Behälter (D) muss richtig in den Motorblock (A) eingesteckt werden, da sonst das Gerät nicht richtig
funktioniert (Abb. 4).
n Stecken Sie den Gerätestecker ein und drücken Sie kurz auf den Druckknopf 1(C) oder 2(B),
entsprechend der gewünschten Geschwindigkeit, oder halten Sie den Knopf für den durchgehenden Betrieb andauernd gedrückt. Kein Dauerbetrieb länger als 60 Sekunden.
n Um das Gerät anzuhalten hören Sie auf, den Knopf (B) oder (C) zu drücken. Ziehen Sie den
Gerätestecker. Entfernen Sie den Behälter (D) vom Motorblock (A).
2 - HACKEN (Mini-Hackmesser E) oder MAH LE N (Kaffeemühle F)
Verwenden Sie das Mini-Hackmesser oder die Kaffeemühle nicht für flüssige Zubereitungen (Fruchtsäfte...). Das Verschließen der Behälter (E4) oder (F4) mit dem Deckel (G) verhindert das Austrocknen der Zubereitungen und erlaubt die Aufbewahrung im Kühlschrank bis zur nächsten Benutzung. Der Deckel (G oder H) und die Schüssel (E4 oder F4) dürfen nicht in den Gefrierschrank gestellt werden.
Der Mini-Hacker (E) gestattet Ihnen innerhalb weniger Sekunden weiche Zutaten, wie die folgenden, kleinzuhacken:
Zutaten Mengen Zubereitungszeit
Apfelsaft: Äpfel + Wasser 300 g Äpfel 200 ml Wasser 20 Sekunden Taste 2 drücken Gemüsesuppe: Gemüse + Wasser 300 g Gemüse 200 ml Wasser 20 Sekunden Taste 2 drücken Frucht-Smoothies: Früchte + Milch 300 g Früchte 200 ml Milch 15 Sekunden Taste 2 drücken
Deutsch
KR_MINI-BLENDER_PERFECT-MIX_8080012620_MISEENPAGE07/05/1315:50Page19
Deutsch
20
Die Kaffeemühle (F) gestattet Ihnen innerhalb weniger Sekunden feste und trockene Zutaten wie folgende
zu Pulver zu mahlen:
Vom Mischen bestimmter, sehr harter Gewürzen (Gewürznelken, Zimt,...) wird abgeraten, da diese die Farbe des Behälters verändern können. Vom Mixen bestimmter Zutaten wie Schokolade, Parmesankäse, Zimtstangen und Gewürznelken wird abgeraten, da sie das Gerät beschädigen können.
ZUSAMMENSETZEN DER ZUBEHÖRTEILE
n Diese Zubehöre sind mit einem Behälter ausgestattet, der den Zugriff auf die Messer während der
Benutzung verhindert.
n Vergewissern Sie sich, dass der Dichtungsring richtig auf dem Messerblock (E1) oder (F1) (Abb. 1) sitzt;
die Dichtungslamellen müssen sichtbar sein, wenn dieser platziert ist, und die Dichtung muss glatt sein und er darf keine Wellen werfen (Abb.1).
n Geben Sie die Zutaten in den Behälter (E4) oder (F4). Nehmen Sie den Messerblock (E1 oder F1), mit
den Messern nach unten und dem 'Clic'- Knopf (E2 oder F2) Ihnen zugewandt, setzen Sie die Positionsführung (E3 oder F3) über den Nutrand des Behälters (E4 oder F4) (Abb. 5a).
n Drücken Sie auf den 'Clic'-Knopf (E2 oder F2), ziehen Sie den Behälter (E4 oder F4) bis zum Messerblock
(E1 oder F1) (Abb. 5b) und arretieren Sie ihn auf dem Behälter indem Sie auf die Partie oberhalb des 'Clic'-Knopfs (E2 oder F2) drücken. Vergewissern Sie sich, dass der Behälter (E4 oder F4) und der Messerblock (E1 oder F1) fest miteinander verbunden sind (Abb. 5c).
n Drehen Sie Ihr Zubehör um, platzieren Sie den zusammengefügten Zubehörsatz (E oder F) auf den
Motorblock (A), den 'Clic'-Knopf (E2 oder F2) in einer Linie mit der Ausbuchtung auf der Vorderseite des Motorblocks (A). Die Zubehörsätze (E oder F) müssen bis zum Anschlag auf den Motorblock (A) gedrückt werden, da sonst das Gerät nicht funktioniert (Abb. 6).
n Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an. Drücken Sie mit der Hand während des gesamten Betriebs
auf den Behälter (E4 oder F4) und betätigen Sie kurz oder andauernd den Knopf (B) oder (C) (Abb. 7).
Zutaten Menge (max.) Zubereitungszeit
geschälte Nüsse/Mandeln 70g 10 Sekunden Taste 2 drücken Nüsse 20g 10 mal kurz Druckknopf 2 drücken Koriandersamen, Pfeffer 40g 45 Sekunden Taste 2 drücken Kaffeebohnen 50g 45 Sekunden Taste 2 drücken
Zutaten Menge (max.) Zubereitungszeit
Getrocknete Aprikosen 40g
4 Sek. Druckknopf 2 gedrückt
halten
Paniermehl 1 Zwieback
10 mal kurz Druckknopf 2
drücken und danach 15 Sek.
Druckknopf 2 gedrückt halten
Zwiebeln/Schalotten/ Knoblauch
30g 10 mal kurz Druckknopf 1 drücken
Knoblauch 40g 10 mal kurz Druckknopf 1 drücken
Schinken
20g (1/2 gerollte Scheibe in 4 Teile
geschnitten)
5 mal kurz Druckknopf 1 drücken
Entsehntes Fleisch in max. 1 cm Stücke geschnitten
40g 10 mal kurz Druckknopf 1 drücken
Petersilie 5g 10 mal kurz Druckknopf 1 drücken
KR_MINI-BLENDER_PERFECT-MIX_8080012620_MISEENPAGE07/05/1315:50Page20
Français
21
n Um das Gerät anzuhalten, hören Sie auf, den Knopf (B) oder (C) zu drücken. Ziehen Sie den
Gerätestecker.
n Nehmen Sie den Zubehörsatz (E) oder (F) vom Motorblock (A) drehen Sie ihn auf der Arbeitsfläche um
und entriegeln Sie den Messerblock (E1) oder (F1), indem Sie auf den 'Clic'-Knopf (E2) oder (F2) drücken. Nun können sie Ihre Zubereitung entnehmen.
REINIGUNG DES GERÄTS
n Ziehen Sie den Gerätestecker und entfernen Sie den Behälter oder die Zubehörsätze. n Die Klingen der Messer und der Zubehörteile sind scharf. Gehen Sie vorsichtig mit ihnen um! n Um die Reinigung des Messerblocks (D1) zu erleichtern, entfernen Sie ihn vom Behälter (D4), indem Sie
auf den 'Clic'-Knopf (D2) drücken.
n Spülen Sie den Behälter und die Deckel unmittelbar nach der Benutzung unter fließendem Wasser ab
und reinigen Sie die abnehmbaren Teile mit heißem Spülwasser.
n Der Behälter (D) sowie die Zubehöre (E) und (F) können in der Spülmaschine im oberen Reinigungskorb
im Programm 'Eco' oder 'wenig verschmutzt' gereinigt werden.
n Benutzen Sie für die Reinigung des Motorblocks (A) ein feuchtes Tuch und trocknen Sie ihn danach
sorgfältig ab. Halten Sie den Motorblock (A) niemals unter Wasser.
WAS IST ZU TUN, FALLS IHR GERÄT NICHT FUNKTIONIERT?
Deutsch
Probleme Ursachen Lösungen Das Gerät
funktioniert nicht.
Der Geräterstecker ist nicht eingesteckt.
Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose mit einer für das Gerät zugelassenen Spannung.
Der Behälter (D) oder die Zubehörsätze (E und F) sind nicht richtig zusammengesetzt oder falsch auf dem Motorblock (A) positioniert.
Stellen Sie sicher, dass der Behälter oder die Zubehörsätze richtig zusammengesetzt sind; nehmen Sie sie auseinander, setzen sie wieder zusammen (Abb.
2.a, 2.b et 2.c) und überprüfen Sie, dass sie richtig bis zum Anschlag auf den Motorblock gesetzt sind.
Drücken Sie auf den Deckel der Zubehörsätze (E) oder
(F) während des Gerätebetriebs.
Starkes Vibrieren.
Das Gerät steht auf keiner ebenen Oberfläche.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Oberfläche.
Die Menge der Zutaten ist zu groß.
Reduzieren Sie die Menge der zu verarbeitenden Zutaten.
Fehler beim Zusammensetzen der Zubehörteile.
Überprüfen Sie, ob die Behälter (E4 und F4) mit den richtigen Messerblöcken (E2 und F2) zusammengesetzt wurden; die zur Orientierung dienenden Farben müssen identisch sein.
Entweichen der Zutaten über die Deckelöffnung
Die Menge der Zutaten ist zu groß.
Reduzieren Sie die Menge der zu verarbeitenden Zutaten.
Der Deckel ist nicht dicht. Stellen Sie sicher, dass der Dichtungsring (D5) auf dem
Deckel sitzt (D6). Setzen Sie den Deckel (D6) richtig auf den Behälter (D). Arretieren Sie die Verschlusskappe (D7).
KR_MINI-BLENDER_PERFECT-MIX_8080012620_MISEENPAGE07/05/1315:50Page21
Deutsch
22
Ihr Gerät funktioniert immer noch nicht?
Setzen Sie sich mit dem Verbraucherservice in Verbindung (für die Kontaktadressen schauen Sie bitte ins Garantieheft).
RECYCLING
n Entsorgung der Verpackungsmaterialien und des Geräts.
n Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Ihr Gerät ist dafür vorgesehen, viele Jahre zu funktionieren. Wenn Sie sich jedoch eines Tages
entscheiden, es zu ersetzen, entsorgen Sie es nicht über Ihren Hausmüll oder auf einer Müllhalde, sondern bringen Sie es zu einer von Ihrer Gemeinde eingerichteten Sammelstelle (oder gegebenenfalls auf einen Wertstoffhof).
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
Die Verpackung besteht ausschließlich aus umweltfreundlichen Materialien, die nach den gültigen Recycling-Bestimmungen entsorgt werden können. Informieren Sie sich bei den zuständigen Stellen Ihrer Gemeinde über die Entsorgung des Geräts.
Probleme Ursachen Lösungen Entweichen der Zu-
taten am Boden des Behälters oder der Zubehörsätze.
Fehlen oder schlechte Positionierung des Dichtungsrings auf dem Messerblock (D1)(E1)(F1).
Stellen Sie sicher, dass der Dichtungsring richtig positioniert ist; die Lamellen der Dichtung müssen sichtbar sein und er darf sich nicht wellen (Abb. 1). Handhaben
Sie die Messerblöcke (D1), (E1), (F1) sehr vorsichtig, da die Messerklingen sehr scharf sind.
Der Messerblock (D1)(E1)(F1) ist unzureichend oder schlecht auf dem Behälter arretiert (D4)(E4)(F4).
Stellen Sie sicher, dass der Messerblock und der Behälter fest miteinander verbunden sind, indem Sie auf den oberen Teil des Kopfes (D2)(Abb. 2c) oder der Knöpfe (E2)(F2) (Abb. 5c)drücken.
Das Messer dreht sich nicht einwand­frei.
Die Zutatenstücke sind zu groß oder zu fest.
Reduzieren Sie die Größe oder die Menge der zu verarbeitenden Zutaten.
Geben Sie Flüssigkeit in den Mixbehälter ohne die maximale Füllmenge zu überschreiten.
KR_MINI-BLENDER_PERFECT-MIX_8080012620_MISEENPAGE07/05/1315:50Page22
Nederlands
23
BESCHRIJVING
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN :
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voor het eerste gebruik: Niet-naleving ontheft de fabrikant van alle
aansprakelijkheid.
Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen (of kinderen) met verminderde, fysieke, zintuiglijke of mentale
capaciteiten, of personen die te weinig ervaring of kennis hebben tenzij ze onder de supervisie staan van een persoon
die voor hen verantwoordelijk is of als ze genoeg richtlijnen hebben gekregen om het apparaat correct te hanteren. Er
moet toezicht op kinderen zijn, zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
Het apparaat is uitsluitend geschikt om op wisselstroom te werken. Controleer of de voedingsspanning op de
gegevensplaat van het apparaat overeenkomt met de spanning van uw elektrische installatie. Als u het apparaat niet correct aansluit, vervalt de garantie.
Trek de stekker altijd uit het stopcontact wanneer het apparaat onbeheerd is en voorafgaand aan het in
elkaar zetten, uit elkaar halen of reinigen. Laat het apparaat niet zonder toezicht door kinderen gebruiken.
Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik binnenshuis. Het apparaat niet in de open lucht gebruiken.
De fabrikant is niet verantwoordelijk en behoudt zich het recht voor de garantie te annuleren in geval van commercieel of oneigenlijk gebruik of niet-naleving van de instructies.
Trek nooit aan het snoer om de stekker van het apparaat uit het stopcontact te trekken.
Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten, of
waarvan de ervaring of kennis niet toereikend is, met dien verstande dat ze worden begeleid of instructies hebben gekregen om het apparaat veilig te gebruiken en de gevaren begrijpen.
Gebruik uw apparaat niet als het niet correct werkt of als het apparaat, het netsnoer of de stekker is beschadigd. Om
gevaarlijke situaties te voorkomen, dient u het netsnoer door een erkend service center te laten vervangen (zie lijst in het garantieboekje).
Dit apparaat dient niet door kinderen te worden gebruikt. Houd het apparaat en zijn snoer buiten bereik van kinderen. Gebruik het apparaat niet als het snoer is beschadigd. Laat het netsnoer vervangen door de fabrikant, de servicedienst
of een persoon met een gelijkwaardige vakbekwaamheid teneinde ieder gevaar te voorkomen.
Elke handeling anders dan gewone onderhouds- of schoonmaakwerkzaamheden dient door een erkend service center
uitgevoerd te worden.
A Motorblok B Knop 2 : hoge snelheid C Knop 1 : lage snelheid D Blenderkom met toebehoren
D1 Messenblok met dichtingsring D2 Ontgrendelingsknop van het messenblok D3 Plaatsingsgleuf D4 Blenderkom D5 Dichtingsring deksel D6 Deksel D7 Dop
E Kruidenmolen
E1 Messenblok met dichtingsring E2 Ontgrendelingsknop van het messenblok E3 Plaatsingsgleuf E4 Kom
F Koffiemolen
F1 Messenblok met dichtingsring F2 Ontgrendelingsknop van het messenblok F3 Plaatsingsgleuf F4 Kom
G - H Deksels voor accessoire
KR_MINI-BLENDER_PERFECT-MIX_8080012620_MISEENPAGE07/05/1315:50Page23
Loading...
+ 49 hidden pages