TABLE DES MATIÈRES
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3
2. PRÉSENTATION DE LA MACHINE 5
3. EXEMPLES DE BOISSONS 7
4. RECOMMANDATIONS POUR UN EMPLOI SÛR 8
5. PREMIÈRE MISE EN SERVICE 9
6. PRÉPARATION D'UNE BOISSON 10
6. 1 UNE CAPSULE (P. EX. LUNGO) 10
6. 2 DEUX CAPSULES (P. EX. CAPPUCCINO) 11
7. NETTOYAGE 13
8. DÉTARTRAGE TOUS LES 3 À 4 MOIS AU MOINS 14
9. DÉPANNAGE 16
9. 1 LE VOYANT MARCHE/ARRÊT EST PASSÉ À L'ORANGE 16
9. 2 AUCUN LIQUIDE NE SORT – ABSENCE D'EAU DANS LE
RÉSERVOIR? 16
9. 3 AUCUN LIQUIDE NE SORT – CAPSULE BOUCHÉE? 16
9. 4 AUCUN LIQUIDE NE SORT – INJECTEUR BOUCHÉ? 17
9. 5 DIVERS 18
2
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Liseztoutesles instructionsetconservez cesconsignesdesécurité.
Touteutilisation nonconformedel'appareil implique des blessures
potentielles.
Encasd'utilisation inappropriée ou de non-respectdesinstructions,
le fabricantdécline toute responsabilité et la garantie devient nulle.
Lagarantie ne couvre pas les machines qui nefonctionnentpas
(correctement) en raison de l'absence demaintenanceoude
détartrage.
UTILISATION PRÉVUE
1.
Cette machine se destine uniquementà un usage ménager. Elle
n'est pasconçue pour les applications suivantes, et la garantie ne
s'applique pas pour:
– l'utilisationdans des espaces de cuisine prévus pour le personnel
de magasin, de bureau et d'autres environnements de travail;
– l'utilisationdans des fermes;
– l'utilisationpar des clients dansdes hôtels, motels etautres
environnements résidentielsde ce type;
– l'utilisationdans des environnementsde type bed & breakfast.
2.
Cette machine est uniquementprévue pour un usage à l'intérieur
d'une maison située à une altitude en dessous de 3 400m.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
3.
Branchez lamachine uniquement sur une prise d'alimentation
secteur munie d'un contactde terre. Latension secteur doit
concorder avec celle indiquée sur la plaque signalétique.
L'utilisation d'unbranchementincorrect invalide la garantie et peut
s'avérer dangereuse.
4.
Pour protéger les personnescontre le feu, les électrocutions et les
blessures, évitez de plonger le câble d'alimentation, les fichesde la
machine dans l'eau ou d'autresliquides. Évitez toute projection sur
la prise. N'enlevez jamais le câble d'alimentation avec des mains
humides. Ne faites pasdéborder le réservoir d'eau.
5.
Encasd'urgence, débranchez immédiatement la fiche de la prise
d'alimentation secteur.
6.
Débranchez la machine de la prise d'alimentation secteur si vousne
l'utilisez pas.
7.
Pour débrancher l'appareil, retirez la fiche de la prise
d'alimentation secteur. Ne débranchez pasla fiche en tirant sur le
câble.
8.
Ne laissez pas le câble d'alimentation pendre sur le bord d'une
table ou d'uncomptoir, ni entrer en contactavec des surfaces
chaudesou des bords tranchants. Ne laissez pas pendre le câble
(risque de trébuchement). Ne touchez jamais le câble d'alimentation
avec des mains humides.
9.
Ne faites pasmarcher la machine avec uncâble d'alimentation ou
une fiche de courantendommagés. Si le câble d'alimentation est
endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, ses centres SAV
ou des personnes ayant des qualificationssimilaires, pour éviter des
risques. Ne mettez pas en marche une machine qui présente
undysfonctionnementou un dommage quelconque.
Débranchez le câble d'alimentation immédiatement.
Retournez la machine endommagée aupoint SAVle plus
proche agréé par l'assistance téléphonique de
NESCAFÉ®DolceGusto®.
10.
Si la prise d'alimentation secteur ne concorde pas avec la
fiche de la machine, faites remplacer la fiche par un centre
SAV agréé par l'assistance téléphonique
NESCAFÉ®DolceGusto®.
CONDITIONS D’UTILISATION
11.
Utilisez toujours la machine sur une surface plane, stable,
résistante à la chaleur, à l'abri de sources de chaleur ou de
projections d'eau.
12.
N'utilisez pas la machine sans bac et sans grille d'égouttage,
saufen casd'utilisation d'une trèshaute tasse. Ne vous servez
pas de cette machine pour préparer de l'eauchaude.
13.
Ne retournez jamaisla machine.
14.
L'utilisation d'accessoires non recommandéspar le fabricant
de la machine peut entraîner un incendie, une électrocution ou
desblessures.
15.
Ne placez pas la machine sur une cuisinière à gaz, électrique
ou à proximité de telles sourcesde chaleur, ni dans un four
chauffé.
16.
Ne mettez pas vos doigts sous la sortie pendant la préparation
de la boisson.
17.
Ne touchez pas l'injecteur de la tête de la machine.
18.
Ne transportez jamais lamachine par la tête d'extraction.
19.
Le porte-capsule estéquipé d'un aimant permanent. Évitez de
placer le porte-capsule à côté de machineset d'objets pouvant
être détruits par le magnétisme, par ex. cartes de crédit,
lecteurs USB etautres supports de stockage, cassettesvidéo,
téléviseurs etécransd'ordinateur avec tubes cathodiques,
horloges mécaniques, aides auditives et haut-parleurs.
20.
N'éteignez pas la machine pendant le détartrage. Rincez le
réservoir d'eau et nettoyez la machine pour éliminer toutreste
de détartrant.
21.
Encasde non-utilisation prolongée (vacances, etc.), videz,
nettoyez et débranchez la machine. Rincez-la avantla
réutilisation. Effectuez un cycle de rinçage avantde réutiliser
la machine.
22.
Nous recommandons d'utiliser les capsules
NESCAFÉ®DolceGusto®conçueset testées pour la machine
à café NESCAFÉ®DolceGusto®. L'interaction optimale entre
ces capsuleset cette machine estresponsable de la qualité
qui fait la réputationde NESCAFÉ®DolceGusto®. Chaque
capsule estconçue pour préparer une tasse parfaite et ne peut
pas être réutilisée.
23.
N'enlevez pas les capsuleschaudesà la main. Pour vous
débarrasser des capsulesusagées, toujoursutiliser la poignée
porte-capsule.
24.
Insérez toujours le porte-capsule dans la machine pour préparer
une boisson. Ne sortez pasle porte-capsule avantque le témoin ne
cesse de clignoter. La machine ne fonctionne passi le portecapsule n'est pasinséré.
25.
Machines équipées d'une poignée de verrouillage: de l'entartrage
peut se produire si la poignée de verrouillage estouverte pendant
les cycles de préparation. Ne tirez pasversle hautla poignée de
verrouillage avantque le témoin de la machine cesse de clignoter.
26.
Pour des raisonsde santé, versez toujoursde l'eau potable fraîche
dans le réservoir d'eau.
27.
Après l'utilisation de la machine, enlevez la capsule et nettoyez le
porte-capsule. Videz et nettoyez le bac d'égouttage et le bac à
capsules usagées tous les jours. Les personnes souffrantd'allergies
alimentaires doivent rincer la machine selon la procédure de
nettoyage.
28.
Lasurface de l'élémentchauffant peutrester chaude après
utilisation et les capotsen plastique peuvent rester chaud au toucher
pendant plusieursminutes suivantl'utilisation.
29.
Patients munis d'un stimulateur cardiaque ou d'un défibrillateur: ne
tenez pas le porte-capsule directementau-dessusdustimulateur
cardiaque ou dudéfibrillateur.
30.
L'emballage est formé de matières recyclables. Contactez l'autorité
locale pour plus d'informations sur les programmesde recyclage.
Votre machine contient des matériaux de haute valeur susceptibles
d'être récupérésou recyclés.
31.
Ne pas enfermer l’appareil dansunplacard pendant l’utilisation.
ENFANTS
32.
Conservez la machine et son câble hors de portée d'enfantsde
moins de 8 ans. Veillez à ce que les enfantsne jouentpasavec la
machine.
33.
Cette machine peutêtre utilisée par des enfantsou des personnes à
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ne
possédant pasassez d'expérience ou de connaissances, s'ilssont
surveillés ou ontreçu des instructions concernantl'utilisation sûre
de la machine et s'ils comprennentles risques encourus.
34.
Cette machine n'est pas conçue pour être utilisée par des enfantsou
despersonnesà capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ne possédant pasassez d'expérience ou de connaissances,
saufs'ils sontsurveillés ou ontreçu des instructionsde la part d'une
personne responsable de leur sécurité. Lespersonnesne
comprenantpas(assez bien)le fonctionnement et l'utilisation de
cette machine doiventd'abord lire en entier et bien comprendre tout
le contenu du mode d'emploi et, le caséchéant, s'adresser à la
personne responsable de leur sécurité pour obtenir des informations
supplémentaires sur le fonctionnementet l'utilisation.
35.
Surveillez lesenfants pour vousassurer qu'ils ne jouent pasavec la
machine.
36.
Lesenfantsde moins de 8 ans ne doivent pas nettoyer la machine
ou assurer sa maintenance, saufs'ils sont supervisés par un adulte.
37.
Lesenfantsne doiventpas Jouer avec la machine.
MAINTENANCE
38.
Débranchez la machine de la prise d'alimentation secteur avant
le nettoyage. Laissez refroidir la machine avant d'enlever ou de
mettre en place des pièces ou de nettoyer la machine. Ne
nettoyez jamaisla machine à l'état humide et ne la trempez pas
dans un liquide. Ne nettoyez jamais la machine sous l'eaudu
robinet. N'utilisez jamais de détergents pour nettoyer la
machine. Nettoyez la machine uniquementavec des éponges
douces/brosses souples. Nettoyez le réservoir d'eauavec une
brosse à usage alimentaire.
39.
Tout fonctionnement, nettoyage et entretien sortantdu cadre
d'utilisation normal estréservé au personnel descentres SAV
agréés par l'assistance téléphonique de
NESCAFÉ®DolceGusto®. Ne désassemblez pas la machine et
ne mettez rien dans les ouvertures.
40.
Pour réduire le risque d'incendie et d'électrocution, laissez le
couvercle en place. Lamachine ne contientpas de pièces
réparables par l'utilisateur. Les réparations sontréservées à des
techniciens SAVagréés!
41.
Pour obtenir plusd'informationssur l'utilisation de la machine,
reportez-vous au mode d'emploi sur le site
www.dolce-gusto.com ou appelez l'assistance téléphonique de
NESCAFÉ®DolceGusto®.
RECYCLAGE
MARCHÉS EUROPÉENSSEULEMENT: Pensez à l'environnement!
Votre machine contient des matériaux de haute
valeur susceptiblesd'être récupérés ou recyclés.
Déposez-le en un pointde collecte local ou dans un
centre agréé pour une remise aurebut conforme à la
réglementation. La directive européenne 2012/19/CE
concernantles équipements électriqueset
électroniques usagés (DEEE)stipule que les
appareillages électriquesdomestiques usagésne
doiventpas être misaurebut avec lesordures
ménagères. Lesappareillages usagés doivent être
collectésséparémentpour optimiser le tri etle
recyclage de leurs différentes parties et réduire leur
impact sur la santé humaine et l'environnement.
1 2 6
9 10
4
117
8
5
3
3.1 3.2
3.3
2. PRÉSENTATION DE LA MACHINE
1.
Réservoir d'eau
2.
Couvercle du réservoir d’eau
3.
Levier de sélection
3.1Froid
3.2Arrêt
3.3Chaud
4.
Poignée de verrouillage
5.
Outil de rinçage
6.
Porte-capsule
7.
Bouton marche/arrêt / signal de détartrage/ signal
d'erreur
8.
Injecteur
9.
Aiguille de nettoyage
10.
Bac d'égouttage
11.
Grille d'égouttage
MODE ÉCO:
Après 5 min de non utilisation
Veuillez noter que la machine consomme aussi du
courant en mode éco (0,4 W/heure).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
FR:
220-240 V, 50/60 Hz, 1340-1600 W
max. 15 bar
1.2L
2.65kg
5–45°C
41–113°F
A = 15.50 cm
B = 37.30 cm
C = 28.55 cm
5
2. PRÉSENTATION DE LA MACHINE
BAC D'ÉGOUTTAGE LIFT & CLICK
Pour ajuster la position du bac d'égouttage:
Tournez le bac d'égouttage dans le sens
antihoraire pour le déverrouiller.
Relevez le bac d’égouttage jusqu’en position
médiane. Tourner le bac d'égouttage en le tournant
dans le sens horaire jusqu’au clic. Le bac
d'égouttage est verrouillé.
6
Relevez le bac d’égouttage jusqu’en position
supérieure. Tourner le bac d'égouttage en le
tournant dans le sens horaire jusqu’au clic. Le bac
d'égouttage est verrouillé.