Krups FDK251 operation manual [de]

www.krups.com
WAFFLE MAKER
FDK2
AR FRNLDEITENESPTELAR
2100071190 - 09.2012- Réalisation : Espace graphique
KR_GAUFRIER_FDK2_NEW_Mise en page 1 31/08/12 14:40 PageC2
E
F
D
A
B
KR_GAUFRIER_FDK2_NEW_Mise en page 1 31/08/12 14:28 PageC3
Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie :
- Dans les coins de cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels,
- Dans les fermes,
- Par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel,
- Dans les environnements de type chambres d’hôtes.
Ne jamais utiliser l'appareil sans surveillance. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes manquant d’expérience et de connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été formées et encadrées quant à l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et connaissent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l’entretien par l'utilisateur ne doit pas être fait par des enfants à moins qu'ils ne soient âgés de 8 ans et plus et supervisés.
MISES EN GARDE
3
FR
KR_GAUFRIER_FDK2_NEW_Mise en page 1 31/08/12 14:28 Page3
4
Tenir l'appareil et son cordon hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement.
Vérifier que l'installation électrique est compatible avec la puissance et la tension indiquées sous l'appareil. Cet appareil n'est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. Cet appareil ne doit pas être immergé. Ne jamais plonger dans l'eau l'appareil ni le cordon
.
Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l'intérieur comme à l'extérieur de l'appareil. Dérouler entièrement le cordon avant de brancher le produit. Si une rallonge électrique est utilisée, elle doit être de section au moins équivalente et avec prise de terre incorporée. Ne brancher l'appareil que sur une prise avec terre incorporée.
A faire
Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, communes aux différentes versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil
et les garder à portée de main.
Si un accident se produit, passer de l'eau froide immédiatement sur la brûlure et appeler un médecin si nécessaire. Lors de la première utilisation, laver les plaques (voir paragraphe NETTOYAGE en page 6). Verser un peu d'huile sur la plaque et l'essuyer avec un chiffon doux.
KR_GAUFRIER_FDK2_NEW_Mise en page 1 31/08/12 14:28 Page4
Si l'appareil est utilisé au centre de la table, le mettre hors de portée des enfants. Veiller à l'emplacement du cordon avec ou sans rallonge, prendre toutes les précautions nécessaires afin de ne pas gêner la circulation des convives autour de la table de telle sorte que personne ne s'entrave dedans. Pour préserver le revêtement de la plaque de cuisson, toujours utiliser une spatule plastique ou en bois. Vérifier que l'appareil est débranché avant nettoyage. Les plaques de cuisson, le plateau et le corps de l'appareil se nettoient avec une éponge, de l'eau chaude et du liquide vaisselle. Les fumées de cuisson peuvent être dangereuses pour les animaux ayant un système de respiration particulièrement sensible, comme les oiseaux. Nous conseillons aux propriétaires d'oiseaux de les éloigner du lieu de cuisson.
A ne pas faire
Ne jamais brancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé. Pour éviter la surchauffe de l'appareil, ne pas le placer dans un coin ou contre un mur. Ne jamais placer votre appareil directement sur un support fragile (table en verre, nappe, meuble verni…) ou sur un support de type nappe plastique. Ne pas placer l’appareil sur ou près de surfaces glissantes ou chaudes, ni laisser le cordon pendre au-dessus d’une source de chaleur (plaques de cuisson, cuisinière à gaz...). Ne pas poser d'ustensile de cuisson sur les surfaces de cuisson de l'appareil. Ne pas couper directement sur les plaques et dans le plateau. Ne jamais utiliser d'éponge métallique, ni de poudre à récurer afin de ne pas endommager la surface de cuisson (ex : revêtement antiadhésif,…). Ne pas passer l'appareil et son cordon au lave vaiselle. Ne jamais plonger l’appareil ni le cordon dans l’eau. Ne jamais faire chauffer le produit en position verticale. Ne placez pas l'appareil sur ou près de surfaces glissantes ou chau des, ni laissez le cordon pendre au-dessus d'une source de chaleur (plaques de cuisson, cuisinière à gaz…).
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des aliments, Environnement,...) Lors de la première utilisation, un léger dégagement d’odeur ou de fumée peut se produire.
Merci d’avoir choisi un appareil KRUPS de la gamme Cuisson Électrique, destiné uniquement à un usage domestique.
INFORMATION/CONSEIL
5
FR
KR_GAUFRIER_FDK2_NEW_Mise en page 1 31/08/12 14:28 Page5
6
Les dessins explicatifs sont en page 58
Posez l'appareil sur un plan ferme.
Avant la première utilisation :
Dérouler entièrement le cordon. Ouvrez l'appareil. Enlevez tous les emballages, autocollants ou accessoires divers, à l'intérieur comme à l'extérieur de l'appareil. Enduisez légèrement les plaques d'huile végétale ou d'un aérosol anti-adhésif. Essuyez avec un chiffon doux.
Utilisation de l'appareil
Fermez l'appareil. Vérifiez que l'interrupteur est sur 0. Branchez le cordon sur le secteur. Mettez l'interrupteur (f) en marche (position 1). Le voyant rouge (d) s’allume (1). Laissez préchauffer l'appareil : le voyant vert (e) s'allume quand la tem pé ra ture de cuisson est atteinte (2). Ouvrir l'appareil (3). A l'aide d'une louche, versez la pâte à gaufres sur la plaque inférieure de l'appareil. Versez la pâte en prenant soin de recouvrir chaque petit pavé et de ne pas la faire déborder. Fermez l'appareil. Laissez cuire selon le temps indiqué dans la recette. Pendant la cuisson des gaufres, il est normal que le voyant vert s'allume et s'éteigne tour à tour. A la fin des cuissons, éteindre le produit en appuyant sur 0. Puis débrancher la prise. Laisser refroidir 2 heures.
Avant tout nettoyage, débranchez l’appareil et laissez-le bien refroidir. Cet appareil ne doit pas être immergé.
MODE D'EMPLOI
A
Plaques gaufres fixes avec revête­ment anti-adhérent (2)
B
Poignée thermo-isolante
Clip de fermeture
D
Voyant de mise sous tension
E
Voyant de régulation
F
Interrupteur
DESCRIPTION
NETTOYAGE
KR_GAUFRIER_FDK2_NEW_Mise en page 1 31/08/12 14:28 Page6
Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil,
Utilisez une éponge humide et essuyez soigneusement.
Pour nettoyer les plaques,
Utilisez une éponge humide avec du produit à vaisselle. Rincez-les et essuyez-les soigneusement.
L’appareil peut être rangé verticalement pour gagner de la place. Enroulez le cordon à l'emplacement prévu à cet effet (4).
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre de service agréé pour que son traitement soit effectué.
Gaufres classiques
Des gaufres pour des goûters croustillants. Pour 16 gaufres Temps de cuisson : environ 3 min 30 300 g de farine, 10 g de levure chimique, sel, 75 g de sucre en poudre, 100 g de beurre, 2 œufs, ½ litre de lait.
Mélanger la farine et la levure dans un saladier. Faire un puits et ajouter le sel, le sucre, le beurre fondu et les œufs entiers. Délayer peu à peu avec le lait. Laisser reposer la pâte 1 heure.
Gaufres légères
La gaufre “light” à accommoder selon vos envies. Pour 12 gaufres Temps de cuisson : de 3 min à 3 min 30 300 g de farine, 1 sachet de levure chimique, 1 pincée de sel, 1 c. à soupe de sucre, 2 œufs, 40 cl de lait.
Battre les œufs en omelette jusqu’à consistance mousseuse. Incorporer les autres ingrédients et battre jusqu’à consistance lisse.
Gaufres belges
Retrouvez le goût des gaufres tel qu'elles sont dégustées en Belgique. Pour 12 gaufres Temps de cuisson : de 4 min à 4 min 30 5 œufs, 1 sachet de levure chimique, 300 g de farine, 300 g de sucre, 300 g de beurre.
Faire ramollir le beurre. Mélanger la farine, le sucre et la levure. Ajouter le beurre en pommade et les œufs. Bien mélanger.
RANGEMENT
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
RECETTES
7
FR
KR_GAUFRIER_FDK2_NEW_Mise en page 1 31/08/12 14:28 Page7
8
Galettes tendres belges
Une gaufre craquante et moelleuse à la fois. Pour 16 gaufres Temps de cuisson : de 5 min à 5 min 30 500 g de farine, ½ sachet de levure chimique, 400 g de beurre, 400 g de sucre, 2 dl de lait, ½ sachet de sucre vanillé, 5 œufs
Battre les jaunes d'œuf. Ajouter progressivement le reste des ingrédients et terminer par les blancs d'œuf battus en neige. Faire cette pâte la veille et la mettre au réfrigérateur.
Gaufres éponge
Un zeste de citron pour une gaufre délicieuse. Pour 10 gaufres Temps de cuisson : de 3 min à 3 min 30 5 jaunes d'œuf, 5 c. à soupe d'eau chaude, 100 g de sucre, le zeste râpé d'un citron, 150 g de farine, ½ c. à café de levure chimique, 5 blancs d'œuf.
Battre les jaunes d'œuf, l'eau, le sucre et le zeste râpé de citron. Mélanger la farine et la levure et les ajouter à l'ensemble des ingrédients. Battre les blancs d'œuf en neige et les incorporer à la préparation.
Gaufres à la vanille
L'exotisme aux accents de vanille. Pour 14 gaufres Temps de cuisson : de 3 à 4 min 200 g de beurre, 50 g de sucre, gousse de vanille ou 2 sachets de vanille à l'ancienne, une pincée de sel, 6 œufs, 300 g de farine, 2 c. à café de levure chimique, 1/4 de litre de lait, 1 c. à soupe de rhum
Battre le beurre, le sucre, la vanille et le sel. Mélanger la farine et la levure et ajouter à l'ensemble progressivement le lait et les œufs, puis incorporer le rhum.
Gaufres au fromage
A déguster à l'apéritif ! Pour 20 gaufres Temps de cuisson : de 4 min à 4 min 30 100 g de beurre, 8 jaunes d'œuf, 1/2 c. à café de sel, 500 g de farine, 1/2 c. à café de levure chimique, 50 g de Parmesan râpé, 1/2 litre d'eau, 8 blancs d'œuf.
Battre le beurre. Mélanger la farine et la levure. Ajouter l'un après l'autre les jaunes d'œuf, le sel, la farine, le fromage et l'eau. Incorporer ensuite les blancs battus en neige.
KR_GAUFRIER_FDK2_NEW_Mise en page 1 31/08/12 14:28 Page8
Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Het werd niet ontworpen om te worden gebruikt in de volgende gevallen die niet gedekt worden door de garantie:
- In de keuken die voorbehouden wordt voor het personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen,
- Op boerderijen,
- Door klanten in een hotel, motel of andere verblijfsomgevingen,
Gebruik het apparaat nooit zonder toezicht. Dit apparaat is niet voorzien om gebruikt te worden door personen (met inbegrip van kinderen) met een beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteit of personen die niet voldoende ervaring of kennis hebben, behalve als ze onder toezicht staan van of op voorhand instructies over het gebruik van het apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Men dient toezicht te houden op kinderen en er voor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar of ouder en personen die geen ervaring of kennis hebben of personen met een beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteit, als ze opgeleid worden voor en op een veilige manier begeleid worden bij het gebruik van het apparaat en als ze de risico’s die hiermee gepaard gaan kennen. Kinderen dienen niet met het apparaat te spelen. De schoonmaak en het onderhoud van het apparaat mag niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze 8 jaar zijn of ouder en ze onder toezicht staan.
WAARSCHUWING
9
NL
KR_GAUFRIER_FDK2_NEW_Mise en page 1 31/08/12 14:28 Page9
10
Houd het apparaat en het elektriciteitssnoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kan oplopen wanneer het apparaat in werking is.
Controleer of het elektriciteitsnetwerk compatibel is met het vermogen en de spanning die worden aangegeven op het apparaat. Dit apparaat is niet bedoeld om in werking te worden gesteld aan de hand van een externe tijdschakelaar of door middel van een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem. Als de voedingskabel beschadigd is moet hij worden vervangen door de fabrikant, de klantenservice of door personen die een gelijkaardige opleiding hebben gekregen, zodat een gevaarlijke situatie vermeden kan worden. Dit apparaat mag niet worden ondergedompeld. Dompel het apparaat of het elektriciteitssnoer niet in water. Verwijder de volledige verpakking, alle stickers of andere accessoires die zich zowel op de binnenkant als op de buitenkant van het apparaat bevinden. Rol het elektriciteitssnoer helemaal af voordat u het product aansluit. Als u gebruik maakt van een elektrische verlengkabel dient deze te beschikken over een gelijkaardige dwarsdoorsnede en een ingebouwde aarding. Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met ingebouwde aarding.
Wat u dient te doen
Lees deze instructies die gemeenschappelijk zijn voor alle verschillende versies alsook die van de accessoires die bij het product worden geleverd. Bewaar ze op een plaats waar u ze makkelijk terugvindt.
Als u zich per ongeluk verbrandt, breng dan onmiddellijk koud water aan op de brandwond en raadpleeg zo snel mogelijk een dokter, indien nodig.
KR_GAUFRIER_FDK2_NEW_Mise en page 1 31/08/12 14:28 Page10
Wanneer u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, dient u de platen af te wassen (zie paragraaf SCHOONMAAK op pagina 12), een beetje olie op de plaat te gieten en ze vervolgens met een zachte doek af te vegen. Als het apparaat gebruikt wordt in het midden van de tafel, dient u ervoor te zorgen dat het zich buiten het bereik van kinderen bevindt. Zorg ervoor dat het elektriciteitssnoer met of zonder verlengdraad steeds goed op zijn plaats zit; neem de nodige voorzorgsmaatregelen om ervoor te zorgen dat de mensen zich nog comfortabel kunnen verplaatsen rond de tafel zodat niemand erin verstrikt geraakt. Om de antiaanbaklaag van de bakplaat te beschermen, dient u altijd een plastic of een houten spatel te gebruiken. Zorg ervoor dat u het apparaat loskoppelt voordat u het gaat schoonmaken. De bakplaten, het blad en het hoofdonderdeel van het apparaat dient u schoon te maken met een spons, warm water en afwasproduct. De rook die vrijkomt bij het bereiden kan gevaarlijk zijn voor dieren die een uitzonderlijk gevoelig ademhalingssysteem hebben, zoals vogels. We raden aan om vogels ver verwijderd te houden van de plaats waarop u het apparaat gebruikt.
Wat u niet mag doen
Sluit het apparaat niet aan wanneer u het niet gebruikt. Om te voorkomen dat het apparaat oververhit geraakt, raden we aan het niet in een hoek of tegen een muur te plaatsen. Plaats uw apparaat nooit rechtstreeks op een fragiel oppervlak (glazen tafel, tafellaken, gevernist meubel…) of op een oppervlak zoals een plastic tafellaken. Plaats het apparaat niet op of in de buurt van een glad of warm oppervlak, laat het elektriciteitssnoer niet hangen boven een warmtebron (kookplaten, gasfornuis,...). Plaats geen keukengerei op de bakoppervlakken van het apparaat. Snijd niet rechtstreeks op de platen en in het blad. Gebruik nooit een metalen schuursponsje of schuurpoeder om het bakoppervlak niet te beschadigen (bv : antiaanbaklaag,…). Plaats het apparaat of het elektriciteitssnoer nooit in de vaatwasmachine. Dompel het apparaat of het elektriciteitssnoer nooit onder in water. Warm het product nooit op in verticale positie. Plaats het apparaat nooit op of dichtbij gladde of warme oppervlakken, laat het elektriciteitssnoer nooit hangen boven een warmtebron (kookplaten, gasfornuis,…).
Met het oog op uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de van toepassing zijnde normen en regels (Richtlijnen Lage Spanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen die in contact komen met Voedingsmiddelen, Milieu,...)
Wanneer u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, kan er een lichte geur of rook vrijkomen.
We willen u bedanken voor de aankoop van uw KRUPS-apparaat, dat alleen bedoeld is voor huishoudelijk gebruik.
INFORMATIE/TIPS
11
NL
KR_GAUFRIER_FDK2_NEW_Mise en page 1 31/08/12 14:28 Page11
12
Verklarende afbeeldingen vindt u op pagina 58
Plaats het apparaat op een vast oppervlak.
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt:
Rol het elektriciteitssnoer volledig af. Doe het apparaat open. Verwijder de volledige verpakking, alle stickers of andere accessoires die zich zowel in de binnenkant als op de buitenkant van het apparaat bevinden. Bestrijk de platen met een dun laagje plantaardige olie of met een antiaanbakspray. Afvegen met een zachte doek.
Gebruik van het apparaat
Sluit het apparaat. Ga na of de schakelaar zich op 0 bevindt. Sluit het elektriciteitssnoer aan op het elektriciteitsnetwerk. Stel de schakelaar (f) in (positie
1). Het rode controlelampje (d) licht op
(1). Laat het apparaat voorverwarmen: het groene controlelampje (e) licht op wanneer de baktemperatuur bereikt wordt
(2).
Open het apparaat
(3). Giet met behulp van een juslepel het wafelbeslag op de plaat aan de binnenkant van het apparaat. Giet het beslag zó dat elke kleine geul gevuld wordt. De geulen mogen niet overlopen! Sluit het apparaat. Laat het beslag gaar worden volgens de tijd die in uw recept staat. Tijdens het gaar worden van de wafels is het normaal dat het groene controlelampje beurtelings oplicht en uitgaat. Laat het apparaat afkoelen gedurende 2 uur.
Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat helemaal afkoelen voordat u gaat schoonmaken. Dit apparaat dient niet ondergedompeld te worden.
Maak de buitenkant van het apparaat schoon
met een vochtige doek en droog het daarna af.
BESCHRIJVING
A
Vaste platen met antiaanbaklaag :
B
Warmte-isolerend handvat
Sluitingsclip
D
Controlelampje inschakeling
E
Controlelampje regeling
F
Schakelaar
GEBRUIKSAANWIJZING
SCHOONMAKEN
KR_GAUFRIER_FDK2_NEW_Mise en page 1 31/08/12 14:28 Page12
Maak de bakplaten schoon
met een vochtige doek met afwasmiddel. Gebuik daarna een vochtige spons om de resten van het afwasmiddel te verwijderen en droog de platen af.
Dit apparaat kan verticaal opgeborgen worden om ruimte te besparen. Berg het snoer op in de daarvoor bestemde ruimte
(4).
Uw toestel bevat verschillende, voor terugwinning of recycling geschikte materialen. Breng het apparaat naar een afvalinzamelpunt.
Klassieke wafels
Voor een knapperige traktatie. Beslag voor 16 wafels Baktijd: ongeveer 3,5 min. 300 g bloem, 10 g bakpoeder, zout, 75 g suiker, 100 g boter, 2 eieren, ½ l melk
Meng de bloem en het bakpoeder in een kom. Maak in het midden een kuiltje en voeg het zout, de suiker, de gesmolten boter en de hele eieren toe. Voeg de melk beetje bij beetje toe. Laat het beslag 1 uur rusten.
Zachte wafels
Garneer de wafel waarmee u wilt en geniet. Beslag voor 12 wafels Baktijd: ongeveer 3 tot 3,5 min. 300 g bloem, 1 zakje bakpoeder, 1 mespuntje zout, 1 el suiker, 2 eieren, 400 ml melk
Klop de eieren schuimig. Voeg de andere ingrediënten toe en klop het mengsel glad.
Belgische wafels
Genieten op z'n Belgisch. Beslag voor 12 wafels Baktijd: ongeveer 4 tot 4,5 min. 5 eieren, 1 zakje bakpoeder, 300 g bloem, 300 g suiker, 300 g boter.
Laat de boter zacht worden. Meng de bloem, de suiker en het bakpoeder door elkaar. Voeg de zachte boter en de eieren toe. Meng alles goed door elkaar.
OPBERGEN
BESCHERM HET MILIEU!
RECEPTEN
13
NL
KR_GAUFRIER_FDK2_NEW_Mise en page 1 31/08/12 14:28 Page13
14
Zachte Belgische wafels
Genieten van heerlijke zachte wafels. Beslag voor 16 wafels Baktijd: ongeveer 5 tot 5,5 min. 500 g bloem, ½ zakje bakpoeder, 400 g boter, 400 g suiker, 2 dl melk, ½ zakje vanille suiker,
5 eieren.
Klop de eierdooiers. Voeg de andere ingrediënten beetje bij beetje toe, en eindig met de stijfgeslagen eiwitten. Maak dit beslag de avond van tevoren en bewaar het in de koelkast.
Sponswafels
Overheerlijke wafels dankzij een stukje citroenschil. Beslag voor 12 wafels Baktijd: ongeveer 3 tot 3,5 min. 5 eierdooiers, 5 el warm water, 100 g suiker, de geraspte schil van een citroen, 150 g bloem, ½ tl bakpoeder, 5 eiwitten
Klop de eierdooiers, het water, de suiker en de geraspte citroenschil door elkaar. Meng de bloem en het bakpoeder en voeg dit mengsel toe aan de andere ingrediënten. Klop de eiwitten stijf en schep deze door het mengsel.
Vanillewafels
Een exotische verrukking met vanille. Beslag voor 14 wafels Baktijd: ongeveer 3 tot 4 min. 200 g boter, 50 g suiker, vanille stokje of 2 zakjes ouderwetse vanille, een mespuntje zout, 6 eieren, 300 g bloem, 2 tl bakpoeder, ¼ l melk, 1 el rum.
Klop de boter, de suiker, de vanille en het zout tot een romige massa. Meng de bloem en het bakpoeder en voeg dit mengsel aan het botermengsel toe. Voeg de melk en de eieren beetje bij beetje toe en doe vervolgens de rum erbij.
Kaaswafels
Ideaal als voorgerecht! Beslag voor 20 wafels Baktijd: ongeveer 4 tot 4,5 min. 100 g boter, 8 eierdooiers, ½ tl zout, 500 g bloem, ½ tl bakpoeder, 50 g geraspte parmezaanse kaas, ½ l water, 8 eiwitten.
Klop de boter tot een romige massa. Meng de bloem en het bakpoeder door elkaar. Voeg de eierdooiers een voor een toe, en
daarna het zout, de bloem, de kaas en het water. Schep vervolgens de stijfgeslagen eiwitten erdoorheen.
KR_GAUFRIER_FDK2_NEW_Mise en page 1 31/08/12 14:28 Page14
Dieses Gerät ist ausschließlich Haushaltszwecken vorbehalten. Er wurde nicht entwickelt, um in folgenden, nicht von der Garantie gedeckten Fällen verwendet zu werden:
- In Küchen für Mitarbeiter, in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen,
- auf landwirtschaftlichen Anwesen,
- von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen,
- in Frühstückspensionen
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt in Betrieb. Dieses Gerät ist nicht dafür vorgesehen, von Personen (oder auch Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Personen, die keine entsprechende Erfahrung oder Kenntnisse besitzen, verwendet zu werden, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht werden oder zuvor hinsichtlich der Nutzung des Geräts eingewiesen wurden. Kinder müssen überwacht werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Dieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren und Personen, denen es an Erfahrung und Kenntnissen mangelt oder deren physische, sensorielle oder mentale Fähigkeiten verringert sind, verwendet werden, wenn sie bezüglich der sicheren Verwendung des Geräts unterrichtet und betreut werden und die Risiken kennen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pflege durch den Nutzer darf nicht durch Kinder erfolgen, außer sie sind mindestens 8 Jahre alt und werden überwacht.
ACHTUNG
15
DE
KR_GAUFRIER_FDK2_NEW_Mise en page 1 31/08/12 14:28 Page15
16
Halten Sie das Gerät und das Stromkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Voricht Verbrennungsgefahr! Während der Benutzung können die Oberflächen des Gerätes sehr heiß werden. Berühren Sie diese nicht! Benutzen Sie stets die Griffe des Gerätes.
Überprüfen Sie, ob Ihre elektrische Anlage mit den Leistungs- und Spannungsangaben am Boden des Gerätes übereinstimmt. Dieses Gerät darf nicht über eine externe Schaltuhr oder eine separate Fernsteuerung betrieben werden. Ist das Stromkabel beschädigt, muss es aus Sicherheitsgründen vom Hersteller, in dessen Kundendienstwerkstatt oder von einer Person mit entsprechender Qualifikation ersetzt werden. Tauchen Sie das Gerät und das Kabel nicht ins Wasser. Entfernen Sie alle Verpackungen, Aufkleber und sämtliches Zubehör innerhalb und außerhalb des Geräts. Rollen Sie das Kabel vollständig ab, bevor Sie das Gerät anschließen. Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es mindestens den gleichen Querschnitt und eine Erdung besitzen. Verlegen Sie das Verlängerungskabel so, dass niemand darüber stolpern kann. Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht fehlerfrei funktioniert, gefallen ist oder sichtbare Schäden aufweist.
Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Wartung durch den Kunden, muss durch einen autorisierten Service Partner erfolgen. Lassen Sie die Zuleitung niemals in die Nähe von oder in Berührung mit heißen Teilen des Gerätes, einer Wärmequelle oder scharfen Kanten kommen Stellen Sie das Gerät nie unter leicht entflammbare Gegenstände (z.B. Vorhänge, etc.) Ziehen Sie niemals den Stecker an der Zuleitung aus der Steckdose. Sollten Teile des Gerätes in Brand geraten, versuchen Sie nicht die Flammen mit Wasser zu löschen. Ziehen Sie den Netzstecker und ersticken Sie die Flammen mit einem feuchten Tuch. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen und wegräumen. Bewegen Sie das Gerät nicht so lange es heiß ist.
KR_GAUFRIER_FDK2_NEW_Mise en page 1 31/08/12 14:28 Page16
Was Sie beachten sollten
Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese griffbereit auf. Die Gebrauchsanleitung ist je nach mitgeliefertem Zubehör für verschiedene Modelle gültig.
Im Falle eines Unfalls lassen Sie bitte sofort kaltes Wasser über die Verbrennung laufen und rufen Sie gegebenenfalls einen Arzt. Waschen Sie die Platten vor der ersten Nutzung (siehe Absatz REINIGUNG auf Seite 19), geben Sie etwas Öl auf die Platten und reiben Sie sie mit einem weichen Küchentuch ab. Wenn das Gerät in der Tischmitte verwendet wird, stellen Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Achten Sie auf die Positionierung des Stromkabels mit oder ohne Verlängerungskabel und treffen Sie alle erforderlichen Vorkehrungen, so dass die Bewegungsfreiheit der Gäste bei Tisch nicht beeinträchtigt wird und sich niemand darin verfängt. Benutzen Sie stets einen Spatel aus Plastik oder Holz, um die Beschichtung der Platte nicht zu beschädigen. Überprüfen Sie vor der Reinigung, ob das Gerät vom Stromnetz getrennt ist. Die Kochdämpfe können für Tiere mit einem besonders empfindlichen Atemsystem wie Vögel eine Gefahr darstellen. Vogelhaltern wird empfohlen, die Tiere vom Kochplatz entfernt zu halten.
Was Sie nicht tun dürfen
Lassen Sie das Gerät niemals angeschlossen, wenn es nicht verwendet wird. Um eine Überhitzung des Geräts zu vermeiden, darf dieses nicht in Ecken oder an einer Wand aufgestellt werden. Das Gerät darf nicht direkt auf empfindliche Unterlagen (Glastisch, Tischtuch, lackierte Möbel, etc.) oder auf Tischtücher aus Kunststoff gestellt werden. Stellen Sie das Gerät nicht auf oder neben rutschige oder heiße Flächen. Legen Sie keine Kochutensilien auf die Waffelplatten des Geräts. Schneiden Sie nicht direkt auf den Waffelplatten. Verwenden Sie keinen Metallschwamm oder Scheuermittel, um die Waffeplatten nicht zu beschädigen (Bsp.: Antihaftbeschichtung,…) Das Gerät und das Kabel darf nicht in die Spülmaschine. Erhitzen Sie das Gerät niemals in vertikaler Position. Stellen Sie das Gerät nicht auf oder neben rutschige oder heiße Flächen, lassen Sie das Kabel nicht über eine Hitzequelle (Kochplatten, Gasherd,…) hängen. Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt wenn es mit dem Stromnetz verbunden ist. Benutzen Sie das Gerät nie, wenn es leer ist. Bewegen Sie das Gerät nicht so lange es heiß ist. Während der ersten Benutzung kann es anfänglich zu einer leichten Geruchs- und Rauchentwicklung kommen. Öffnen Sie in diesem Fall das Fenster und warten Sie bis Sie keine Geruchs- und Rauchentwicklung mehr feststellen können. Trennen Sie das Gerät nach jeder Benutzung und vor jeder Reinigung vom Stromnetz. Vor der nächsten Benutzung müssen alle Geräteteile trocken sein.
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Vorschriften (Richtlinien zur Niederspannung, elektromagnetischen Verträglichkeit, Lebensmittelechtheit von Materialien, Umweltverträglichkeit,...). Bei der ersten Inbetriebnahme kann es zu leichter Geruchs- oder Rauchentwicklung kommen. Danke, dass Sie sich für ein elektrisches Küchengerät von KRUPS entschieden haben. Es ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
INFORMATION
17
DE
KR_GAUFRIER_FDK2_NEW_Mise en page 1 31/08/12 14:28 Page17
18
Die erklärenden Zeichnungen sind auf Seite 58 zu finden.
Stellen Sie das Gerät auf eine feste Fläche.
Vor der ersten Inbetriebnahme:
Rollen Sie das Netzkabel vollständig ab. Öffnen Sie das Gerät. Entfernen Sie alle Verpackungen, Aufkleber und sämtliches Zubehör innerhalb und außerhalb des Geräts. Bestreichen Sie die Waffelplatten leicht mit Pflanzenöl. Wischen Sie mit einem weichen Tuch nach.
Verwendung des Geräts
Schließen Sie das Gerät. Überprüfen Sie, ob der Schalter auf 0 steht. Schließen Sie das Stromkabel an das Stromnetz an. Schalten Sie den Ein-/Aus-Schalter (f) ein (Position 1). Die rote Betriebs-Kontrollleuchte (d) leuchtet auf
(1). Lassen Sie das Gerät vorheizen: Die grüne Temperatur-Kontrollleuchte (e) leuchtet auf, wenn die Backtemperatur erreicht ist
(2).
Öffnen Sie das Gerät
(3). Geben Sie mit Hilfe einer Schöpfkelle den Waffelteig auf die untere Waffelplatte des Geräts. Gießen Sie Teig nach bis das gesamte Waffelrelief bedeckt ist und geben Sie dabei acht, dass der Teig nicht überläuft. Schließen Sie das Gerät, ohne den Verschlussclip zu verriegeln. Lassen Sie die Waffel entsprechend der Angaben der Backzeit im Rezept backen. Es ist normal, dass die grüne Temperatur-Kontrollleuchte sich während des Backvorgangs der Waffeln abwechselnd ein- und ausschaltet. Schalten Sie das Gerät nach der Zubereitung aus, indem Sie den Ein-/Aus-Schalter auf 0 stellen. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. Lassen Sie es 2 Stunden abkühlen.
BESCHREIBUNG
A
Waffelplatten mit Antihaftbeschichtung
B
Wärmeisolierender Griff
Verschlussclip
D
Betriebs-Kontrollleuchte
E
Temperatur-Kontrollleuchte
F
Ein-/Aus-Schalter
GEBRAUCHSANLEITUNG
KR_GAUFRIER_FDK2_NEW_Mise en page 1 31/08/12 14:28 Page18
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz und lassen Sie es vollständig abkühlen. Dieses Gerät darf nicht ins Wasser getaucht werden.
Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts
mit einem feuchten Schwamm und trocknen Sie es anschließend sorgfältig ab.
Reinigen Sie die Waffelplatten
mit einem mit Spülmittel angefeuchteten Schwämm chen. Anschließend gut spülen und abtrocknen.
Das Gerät kann Platz sparend vertikal aufbe wahrt werden. Wickeln Sie das Stromkabel an dem dafür vorgesehenen Platz auf
(4).
Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recycelbare Materialien. Geben Sie es deshalb bitte bei einer Sammelstelle ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
Klassische Waffeln
Waffeln als köstliche Gaumenfreude. Ergibt 16 Waffeln Backzeit: 3 Min. 30 Sek. 300 g Mehl, 10 g Backpulver, 1 Prise Salz, 75 g Zucker, 100 g zerlassene Butter, 2 Eier, ½
Liter Milch
Mehl und Backpulver in einer Schüssel vermischen. In der Mitte eine Mulde bilden und das Salz, den Zucker, die zerlassene Butter und die Eier hineingeben. Unter Rühren nach und nach die Milch dazugießen. Den Teig 1 Stunde lang stehen lassen.
Dünne Waffeln
Genuss pur! Ergibt 12 Waffeln Backzeit: ca. 3 Min. bis 3 Min. 30 Sek. 300 g Mehl, 1 Beutel Backpulver, 1 Prise Salz, 1 Esslöffel Zucker, 2 Eier, 400 ml Milch.
Die Eier schaumig rühren. Die anderen Zutaten hinzugeben und den Teig so lange verquirlen, bis er glatt ist.
REINIGUNG
AUFBEWAHRUNG
DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ DER UMWELT!
REZEPTE
19
DE
KR_GAUFRIER_FDK2_NEW_Mise en page 1 31/08/12 14:28 Page19
20
Belgische Waffeln
Entdecken Sie Waffeln wie aus Belgien. Ergibt 12 Waffeln Backzeit: ca. 4 Min. bis 4 Min. 30 Sek. 5 Eier, 1 Päckchen Backpulver, 300 g Mehl, 300 g Zucker, 300 g Butter.
Die Butter weich werden lassen. Das Mehl, den Zucker und das Backpulver miteinander vermischen. Die weiche Butter und die Eier hinzugeben. Gut verrühren.
Weiche belgische Waffeln
Genießen Sie krosse und gleichzeitig weiche Waffeln. Ergibt 16 Waffeln Backzeit: ca. 5 Min. bis 5 Min. 30 Sek. 500 g Mehl, ½ Päckchen Backpulver, 400 g Butter, 400 g Zucker, 200 ml Milch, ½ Päckchen
Vanillezucker, 5 Eier.
Die Eigelbe verquirlen. Nach und nach die anderen Zutaten hinzugeben, am Schluss das zu Eischnee geschlagene Eiweiß unterheben. Diesen Teig am Vortag zubereiten und in den Kühlschrank stellen.
Schaumwaffeln
Ein wenig Zitronenschale für köstliche Waffeln. Ergibt 10 Waffeln Backzeit: ca. 3 Min. bis 3 Min. 30 Sek. 5 Eigelb, 5 Esslöffel warmes Wasser, 100 g Zucker, geriebene Zitronen schale, 150 g Mehl,
½ Teelöffel Backpulver, 5 Eiweiß.
Eigelb verquirlen, das Wasser, den Zucker und die geriebene Zitronenschale hinzufügen. Mehl und Backpulver vermischen und die anderen Zutaten hinzugeben. Das Eiweiß zu Eischnee schlagen und unter den Teig heben.
Vanillewaffeln
Eine exotische Vanille-Leckerei. Ergibt 14 Waffeln Backzeit: ca. 3 Min. bis 4 Min. 200 g Butter, 50 g Zucker, Vanilleschote oder 2 Päckchen Vanillezucker, eine Prise Salz, 6
Eier, 300 g Mehl, 2 Teelöffel Backpulver, ¼ Liter Milch, 1 Esslöffel Rum.
Die Butter, den Zucker, die Vanille und das Salz verrühren. Das Mehl und das Backpulver miteinander vermischen und nach und nach die Milch und die Eier hinzugeben, am Schluss den Rum unterrühren.
Käsewaffeln
Ideal als Vorspeise! Ergibt 20 Waffeln Backzeit: ca. 4 Min. bis 4 Min. 30 Sek. 100 g Butter, 8 Eigelb, ½ Teelöffel Salz, 500 g Mehl, ½ Teelöffel Backpulver, 50 g geriebener
Parmesankäse, ½ Liter Wasser, 8 Eiweiß.
Die Butter verrühren. Mehl und Backpulver miteinander vermischen. Nach und nach Eigelb, das Salz, das Mehl, den Käse und das Wasser hinzugeben. Anschließend das zu Eischnee geschlagene Eiweiß unterheben.
KR_GAUFRIER_FDK2_NEW_Mise en page 1 31/08/12 14:28 Page20
Loading...
+ 44 hidden pages