KRUPS FDK231 User Manual

www.krups.com
FDK2 03/06 09/03/06 17:48 Page 1
3
4
2
5
1
FDK2 03/06 09/03/06 17:48 Page 2
3
FDK2
Français 4
Nederlands 6
Deutsch 9
Italiano 12
English 15
Español 20
Português 1122
∂ППЛУИО¿
25
FDK2 03/06 09/03/06 17:48 Page 3
4
• Enlevez tous les emballages, autocollants ou accessoires divers, à l'intérieur comme à l'extérieur de l'appareil.
• Enduisez légèrement les plaques d'huile végétale ou d'un aérosol anti-adhésif. Essuyez avec un chiffon doux.
Utilisation de l'appareil
• Fermez l'appareil.
Vérifiez que l'installation électrique est compatible avec la puissance et la tension indiquées sous l'appareil.
Ne branchez l'appareil que sur une prise avec terre incorporée.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
• Branchez le cordon sur le secteur. Le voyant rouge (d) s’allume (2).
• Laissez préchauffer l'appareil : le voyant vert (e) s'allume quand la température de cuisson est atteinte (3).
Lors de la première utilisation, un léger dégagement d'odeur ou de fumée peut se produire.
• Appuyez sous la poignée pour ouvrir l’appareil (4).
• A l'aide d'une louche, versez la pâte à gaufre
sur la plaque inférieure de l'appareil.
Versez la pâte en prenant soin de recouvrir chaque petit pavé et de ne pas la faire déborder.
• Fermez l’appareil.
• Laissez cuire selon le temps indiqué dans la recette.
• Pendant la cuisson des gaufres, il est normal que le voyant vert s'allume et s'éteigne tour à tour.
• Ouvrez l'appareil et retirez les gaufres.
Evitez l'emploi d'ustensiles métalliques et coupants, car ils pourraient endommager le revêtement anti-adhérent des plaques.
Nettoyage
•Avant tout nettoyage, débranchez l’appareil et laissez-le bien refroidir.
• Ne mettez jamais l’appareil dans l’eau ou sous l’eau courante.
Français
Merci d’avoir choisi un appareil KRUPS de la gamme Cuisson Électrique, destiné uniquement à un usage domestique.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des aliments, Environnement…).
Prévention des accidents domestiques
Pour un enfant, une brûlure même légère peut parfois être grave.
Au fur et à mesure qu'ils grandissent, apprenez à vos enfants à faire attention aux appareils chauds pouvant se trouver dans une cuisine.
Si vous utilisez votre appareil en compagnie d'enfants :
• Toujours le faire sous surveillance d'un adulte.
• Ne pas toucher les surfaces chaudes de l'appareil.
• Ne jamais brancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
Si un accident se produit,
passez de l'eau froide immédiatement sur la brûlure et appelez un médecin si nécessaire.
Description
a Plaques gaufres fixes avec revêtement
anti-adhérent (1) b Poignée thermo-isolante c Clip de fermeture d Voyant de mise sous tension e Voyant de régulation
Installation
• Posez l'appareil sur un plan ferme : évitez de
l'utiliser sur un support souple, de type nappe Bulgomme.
Ne placez pas l'appareil sur ou près de surfaces glissantes ou chaudes, ni laissez le cordon pendre au-dessus d'une source de chaleur (plaques de cuisson, cuisinière à gaz…).
Avant la première utilisation :
• Ouvrez l'appareil.
FDK2 03/06 09/03/06 17:48 Page 4
5
Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil,
utilisez une éponge humide et essuyez soigneusement.
Pour nettoyer les plaques, utilisez une
éponge humide avec du produit à vaisselle. Rincez-les et essuyez-les soigneusement.
N’utilisez jamais de tampon abrasif ni de
poudre à récurer pour nettoyer l’appareil à l’intérieur ou à l’extérieur.
Rangement
L’appareil peut être rangé verticalement pour gagner de la place. Enroulez le cordon à l'emplacement prévu à cet effet (5).
Participons à la protection de l’environnement !
•Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
• Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre de service agréé pour que son traitement soit effectué.
Recettes
GAUFRES CLASSIQUES
Des gaufres pour des goûters croustillants.
Pour 16 gaufres Temps de cuisson : environ 3 min 30
300 g de farine, 10 g de levure chimique, sel, 75 g de sucre en poudre, 100 g de beurre, 2 œufs, 1/2 litre de lait
• Mélanger la farine et la levure dans un saladier. Faire un puits et ajouter le sel, le sucre, le beurre fondu et les œufs entiers.
• Délayer peu à peu avec le lait.
• Laisser reposer la pâte 1 heure.
G
AUFRES LÉGÈRES
La gaufre “light” à accomoder selon vos envies.
Pour 12 gaufres Temps de cuisson : de 3 min à 3 min 30
300 g de farine, 1 sachet de levure chimique, 1 pincée de sel, 1 c. à soupe de sucre, 2 œufs, 40 cl de lait
• Battre les œufs en omelette jusqu’à consistance mousseuse.
• Incorporer les autres ingrédients et battre jusqu’à consistance lisse.
GAUFRES BELGES
Retrouvez le goût des gaufres tel qu'elles sont dégustées en Belgique.
Pour 12 gaufres Temps de cuisson : de 4 min à 4 min 30
5 œufs, 1 sachet de levure chimique, 300 g de farine, 300 g de sucre, 300 g de beurre
• Faire ramollir le beurre.
• Mélanger la farine, le sucre et la levure.
• Ajouter le beurre en pommade et les œufs.
• Bien mélanger.
GALETTES TENDRES BELGES
Une gaufre craquante et moelleuse à la fois.
Pour 16 gaufres Temps de cuisson : de 5 min à 5 min 30
500 g de farine, 1/2 sachet de levure chimique, 400 g de beurre, 400 g de sucre, 2 dl de lait, 1/2 sachet de sucre vanillé, 5 œufs
• Battre les jaunes d'œuf.
• Ajouter progressivement le reste des ingrédients et terminer par les blancs d'œuf battus en neige.
• Faire cette pâte la veille et la mettre au réfrigérateur.
GAUFRES ÉPONGE
Un zeste de citron pour une gaufre délicieuse.
Pour 10 gaufres Temps de cuisson : de 3 min à 3 min 30
5 jaunes d'œuf, 5 c. à soupe d'eau chaude, 100 g de sucre, le zeste râpé d'un citron, 150 g de farine, 1/2 c. à café de levure chimique, 5 blancs d'œuf
• Battre les jaunes d'œuf, l'eau, le sucre et le zeste râpé de citron.
FDK2 03/06 09/03/06 17:48 Page 5
6
• Mélanger la farine et la levure et les ajouter à l'ensemble des ingrédients.
• Battre les blancs d'œuf en neige et les incorporer à la préparation.
GAUFRES À LA VANILLE
L'exotisme aux accents de vanille.
Pour 14 gaufres Temps de cuisson : de 3 à 4 min
200 g de beurre, 50 g de sucre, gousse de vanille ou 2 sachets de vanille à l'ancienne, une pincée de sel, 6 œufs, 300 g de farine, 2 c. à café de levure chimique, 1/4 de litre de lait, 1 c. à soupe de rhum
• Battre le beurre, le sucre, la vanille et le sel.
• Mélanger la farine et la levure et ajouter à l'ensemble progressivement le lait et les œufs, puis incorporer le rhum.
GAUFRES AU FROMAGE
A déguster à l'apéritif !
Pour 20 gaufres Temps de cuisson : de 4 min à 4 min 30
100 g de beurre, 8 jaunes d'œuf, 1/2 c. à café de sel, 500 g de farine, 1/2 c. à café de levure chimique, 50 g de Parmesan râpé, 1/2 litre d'eau, 8 blancs d'œuf
• Battre le beurre.
• Mélanger la farine et la levure.
• Ajouter l'un après l'autre les jaunes d'œuf, le sel, la farine, le fromage et l'eau.
• Incorporer ensuite les blancs battus en neige.
Nederlands
Wij danken u voor de aanschaf van een apparaat uit het KRUPS assortiment. Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huis­houdelijk gebruik. Bij professioneel gebruik en gebruik dat niet overeenkomt met de gebruiksaanwijzing vervalt de aansprakelijk­heid van de fabrikant.
Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…).
Het voorkomen van ongelukken in huis
Voor kinderen kan een klein ongeluk soms zeer ernstige gevolgen hebben.
Leer uw kinderen voorzichtig om te gaan met apparaten die een zeer hoge temperatuur kunnen bereiken.
Als u het apparaat wilt gebruiken in het bijzijn van kinderen:
• zorg ervoor dat er altijd een volwassene in de buurt is;
• raak de hete delen van het apparaat niet aan;
• sluit het apparaat nooit aan als u het niet gebruikt.
Als iemand zich brandt,
koel de brandplek dan gelijk met koud water en roep, indien nodig, de hulp in van een huisarts.
Beschrijving van het apparaat
a Bakplaten met anti-aanbaklaag (1) b Geïntegreerde koele handgreep c Vergrendelingsclip d Controlelampje ‘aan/uit’ e Controlelampje ‘apparaat klaar’
Installatie
• Plaats het apparaat op een stabiele, hittebestendige ondergrond: gebruik het apparaat niet op een zachte ondergrond, bijvoorbeeld een rubberen tafelkleed.
Plaats het apparaat niet op een gladde ondergrond of bij natte of hete oppervlakken. Laat het snoer niet hangen
FDK2 03/06 09/03/06 17:48 Page 6
7
boven een warmtebron (gasfornuis, keramische platen, etc.) of over de rand van het aanrechtblad of de tafel.
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt:
• Open het apparaat.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen, stickers en accessoires van de buiten- en binnenkant van het apparaat.
• Smeer de bakplaten licht in met plantaardige olie of een spray geschikt voor anti­aanbaklaag. Daarna afnemen met een zachte doek.
Het apparaat gebruiken
• Sluit het apparaat.
Controleer of de spanning van uw elektische installatie overeenkomt met de spanning die vermeld staat op het typeplaatje van het apparaat.
Steek de stekker in een geaard stopcontact. Wanner de netaansluitleiding is beschadigd
dient deze te worden vervangen door de fabrikant, zijn servicedienst of een gelijk­waardig gekwalificeerd persoon om een gevaarlijke sitiatie te voorkomen.
• Steek de stekker in het stopcontact. Het rode controlelampje (d) gaat branden (2).
• Laat het apparaat voorverwarmen ; het groene lampje (e) gaat branden als het apparaat de ideale baktemperatuur heeft bereikt (3).
Wanneer het apparaat voor het eerst gebruikt wordt kan er wat rook en een vreemde geur vrijkomen. Dit is kenmerkend voor een nieuw apparaat en zal snel verdwijnen.
• Maak het apparaat open door middel van de handgreep (4).
• Gebruik een opscheplepel om het
wafelbeslag over de bakplaten te gieten. Vul de bakplaten in z'n geheel met het
beslag. Zorg ervoor dat u geen beslag over de randen knoeit.
• Sluit het apparaat.
• Bak de wafels gedurende de tijd die aangegeven staat in het recept.
• Tijdens het gebruik zal het controlelampje aan en uit gaan.
• Open het apparaat en haal de wafels eruit.
Gebruik liever geen metalen en scherpe voorwerpen die de anti-aanbaklaag van de bakplaten kunnen beschadigen.
Schoonmaken
• Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat helemaal afkoelen voordat u gaat schoonmaken.
• Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof en houd het niet onder stromend water.
Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een vochtige doek en droog het daarna af.
Maak de bakplaten schoon met een vochtige doek met afwasmiddel. Gebuik daarna een vochtige spons om de resten van het afwasmiddel te verwijderen en droog de platen af.
Gebruik geen metaalsponsjes,
schurende of agressieve schoonmaakmiddelen om de binnen- of
buitenkant van het apparaat schoon te maken.
Opbergen
Dit apparaat kan verticaal opgeborgen worden om ruimte te besparen. Berg het snoer op in de daarvoor bestemde ruimte (5).
Wees vriendelijk voor het milieu!
• Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
• Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
FDK2 03/06 09/03/06 17:48 Page 7
8
•Voeg de andere ingrediënten beetje bij beetje toe, en eindig met de stijfgeslagen eiwitten.
• Maak dit beslag de avond van tevoren en bewaar het in de koelkast.
SPONSWAFELS
Overheerlijke wafels dankzij een stukje citroenschil.
Beslag voor 12 wafels Baktijd: ongeveer 3 tot 3,5 min.
5 eierdooiers, 5 el warm water, 100 g suiker, de geraspte schil van een citroen, 150 g bloem, 1/2 tl bakpoeder, 5 eiwitten
• Klop de eierdooiers, het water, de suiker en de geraspte citroenschil door elkaar.
• Meng de bloem en het bakpoeder en voeg dit mengsel toe aan de andere ingrediënten.
• Klop de eiwitten stijf en schep deze door het mengsel.
VANILLEWAFELS
Een exotische verrukking met vanille.
Beslag voor 14 wafels Baktijd: ongeveer 3 tot 4 min.
200 g boter, 50 g suiker, vanillestokje of 2 zakjes ouderwetse vanille, een mespuntje zout, 6 eieren, 300 g bloem, 2 tl bakpoeder, 1/4 l melk, 1 el rum
• Klop de boter, de suiker, de vanille en het zout tot een romige massa.
• Meng de bloem en het bakpoeder en voeg dit mengsel aan het botermengsel toe. Voeg de melk en de eieren beetje bij beetje toe en doe vervolgens de rum erbij.
KAASWAFELS
Ideaal als voorgerecht!
Beslag voor 20 wafels Baktijd: ongeveer 4 tot 4,5 min.
100 g boter, 8 eierdooiers, 1/2 tl zout, 500 g bloem, 1/2 tl bakpoeder, 50 g geraspte parmezaanse kaas, 1/2 l water, 8 eiwitten
• Klop de boter tot een romige massa.
• Meng de bloem en het bakpoeder door elkaar.
•Voeg de eierdooiers een voor een toe, en daarna het zout, de bloem, de kaas en het water.
• Schep vervolgens de stijfgeslagen eiwitten erdoorheen.
Recepten
KLASSIEKE WAFELS
Voor een knapperige traktatie.
Beslag voor 16 wafels Baktijd: ongeveer 3,5 min.
300 g bloem, 10 g bakpoeder, zout, 75 g suiker, 100 g boter, 2 eieren, 1/2 l melk
• Meng de bloem en het bakpoeder in een kom. Maak in het midden een kuiltje en voeg het zout, de suiker, de gesmolten boter en de hele eieren toe.
•Voeg de melk beetje bij beetje toe.
• Laat het beslag 1 uur rusten.
ZACHTE WAFELS
Garneer de wafel waarmee u wilt en geniet.
Beslag voor 12 wafels Baktijd: ongeveer 3 tot 3,5 min.
300 g bloem, 1 zakje bakpoeder, 1 mespuntje zout, 1 el suiker, 2 eieren, 400 ml melk
• Klop de eieren schuimig.
•Voeg de andere ingrediënten toe en klop het mengsel glad.
BELGISCHE WAFELS
Genieten op z'n Belgisch.
Beslag voor 12 wafels Baktijd: ongeveer 4 tot 4,5 min.
5 eieren, 1 zakje bakpoeder, 300 g bloem, 300 g suiker, 300 g boter
• Laat de boter zacht worden.
• Meng de bloem, de suiker en het bakpoeder door elkaar.
•Voeg de zachte boter en de eieren toe.
• Meng alles goed door elkaar.
ZACHTE
BELGISCHE WAFELS
Genieten van heerlijke zachte wafels.
Beslag voor 16 wafels Baktijd: ongeveer 5 tot 5,5 min.
500 g bloem, 1/2 zakje bakpoeder, 400 g boter, 400 g suiker, 2 dl melk, 1/2 zakje vanille­suiker, 5 eieren
• Klop de eierdooiers.
FDK2 03/06 09/03/06 17:48 Page 8
9
Deutsch
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Gerät von KRUPS entschieden haben. Dieses Gerät darf ausschließlich für den Hausgebrauch eingesetzt werden.
Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Produkt allen gängigen Standards (Niederspan­nungsrichtlinie, elektromagnetische Verträg­lichkeit, Lebensmittelverordnung, Umweltschutz,...).
Vorsorge gegen Haushaltsunfälle
Für Kinder können selbst leichte Verbrennungen schwerwiegende Folgen haben.
Bringen Sie Ihren Kindern im Laufe der Zeit bei, dass sie sich vor heißen Küchengeräten fernhalten sollen.
• Bei Einsatz des Geräts in Anwesenheit von
Kindern muss das Gerät stets von einem Erwachsenen überwacht werden.
• Berühren Sie nicht die heißen Flächen des
Geräts.
• Das Gerät niemals am Stromkreislauf
lassen, wenn es nicht in Betrieb ist.
Im Falle eines Unfalls,
lassen Sie bitte sofort kaltes Wasser über die Verbrennung laufen und rufen Sie gegebenenfalls einen Arzt.
Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Gerätes durch: Eine unsachgemäße Bedienung entbindet KRUPS von jeglicher Haftung.
2. Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den anwendbaren Normen und Bestimmungen (Bestim­mungen über Niederspannung, elektro­magnetische Verträglichkeit und Umweltschutz).
3. Entfernen Sie vor der ersten Inbetrieb­nahme alle Verpackungen und Aufkleber innerhalb und außerhalb des Gerätes und entnehmen Sie das Zubehör.
4. Überlassen Sie Kindern niemals unbeaufsichtigt das Gerät. Die Benutzung dieses Gerätes durch kleine Kinder und behinderte Personen darf nur unter Aufsicht erfolgen.
5. Überprüfen Sie, ob der Anschlußwert Ihres Gerätes mit der auf Ihrem Stromzähler angegebenen Spannung übereinstimmt.
6. Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Garantie.
7. Das Gerät darf nur an geerdete Steckdosen angeschlossen werden.
8. Ihr Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und nur für den Einsatz in geschlossenen Räumen vorgesehen.
9. Ziehen Sie den Netzstecker nach jeder Benutzung und vor jeder Reinigung des Gerätes.
10. Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn es nicht fehlerfrei funktioniert, gefallen ist oder sichtbare Schäden aufweist.
11. Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Wartung durch den Kunden, muss durch einen autorisierten KRUPS Kundendienst erfolgen.
12. Das Gerät, die Zuleitung oder den Stecker niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen.
13. Lassen Sie die Zuleitung niemals in die Nähe von oder in Berührung mit den heißen Teilen des Gerätes, einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen.
14. Lassen Sie die Zuleitung niemals herunterhängen und ziehen Sie niemals den Stecker an der Zuleitung aus der Steckdose.
15. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Zuleitung oder der Stecker beschädigt sind. Um jegliche Gefahr zu vermeiden, lassen Sie diese Teile durch den KRUPS Kundendienst austauschen.
16. Bei Geräten mit einer losen Zuleitung darf nur die originale Zuleitung verwendet werden.
17. Stellen Sie das Gerät auf eine saubere, flache, stabile, hitzebeständige und gegen Wasserspritzer geschützte Unterlage.
18. Bei Verwendung einer Verlängerungs­schnur muss diese einen Stecker mit Erdung aufweisen und sie muss so verlegt werden, dass niemand darüber stolpern kann.
19. Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben.
20. Bewegen Sie das Gerät niemals solange es heiß ist.
FDK2 03/06 09/03/06 17:48 Page 9
10
21. Das Gerät wird bei Betrieb sehr heiß. Vorsicht: Verbrennungsgefahr.
22. Sollten Teile des Gerätes in Brand geraten, versuchen Sie nicht, die Flammen mit Wasser zu löschen, sondern ziehen Sie den Netzstecker und ersticken Sie sie mit einem feuchten Tuch.
23. Nur original Zubehör verwenden.
24. Lassen Sie das Gerät vollständig auskühlen, bevor Sie es reinigen und wegräumen.
25. Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen des Gerätes, sondern benutzen Sie stets die Griffe.
Beschreibung
a Antihaftbeschichtete fest angebrachte
Waffelplatten (1) b Isolierter Thermo-Kunststoffgriff c Verschluss-Clip zur Aufbewahrung d Ein-/Aus-Anzeigeleuchte e Bereitschaftsleuchte
Installation
• Stellen Sie das Gerät auf einer festen
Unterlage auf. Vermeiden Sie weiche Unterlagen wie zum Beispiel Tisch-Schoner aus Gummi.
Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe von rutschigen oder heißen Unterlagen. Lassen Sie das Stromkabel nicht über einer Wärmequelle (Kochplatten, Gasofen) herunterhängen.
Vor der ersten Inbetriebnahme:
•Öffnen Sie das Gerät.
•Entfernen Sie die Verpackung sowie alle
Aufkleber und Zubehörteile aus dem Inneren und vom Äußeren des Geräts.
• Reiben Sie die Waffelplatten mit etwas
Pflanzenöl ein.
Gebrauch des Gerätes
• Klappen Sie das Gerät zu.
Versichern Sie sich, dass der auf der Unterseite Ihres Gerätes angegebene Ansch­lusswert mit der auf Ihrem Stromzähler angegebenen Spannung übereinstimmt.
Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen an.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnliche qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie dieses Waffeleisen nicht in Reichweite von Kinder stehen.
• Schließen Sie das Stromkabel an die Steckdose an. Das rote Betriebsanzeige­lämpchen (d) geht an (2).
• Heizen Sie das Gerät vor: das grüne Lämpchen zur Anzeige des Erreichens der Betriebstemperatur (e) geht an, sobald die Betriebstemperatur erreicht ist (3).
Bei der ersten Benutzung kann es zu leichter Geruchs- oder Rauchentwicklung kommen.
• Drücken Sie auf den Griff, um das Gerät zu öffnen (4).
• Benutzen Sie eine Schöpfkelle, um den Waffel-Rührteig auf die untere Waffelplatte des Gerätes zu geben.
Beachten Sie, dass die Rührteigmischung die ganze Plattenfläche bedeckt, dass aber nichts über den Plattenrand hinausläuft.
• Schließen Sie das Gerät.
• Richten Sie die Backzeit der Waffeln nach dem Rezept.
•Während des Gebrauchs ist es normal, dass das Licht an- und ausgeht.
•Öffnen Sie das Gerät und entnehmen Sie die Waffel.
Benutzen Sie kein Zubehör aus Metall, das die Anti-Haft-Beschichtung der Grillplatten zerkratzen oder beschädigen könnten.
Reinigung
• Stecken Sie das Gerät vor der Reinigung aus und lassen Sie es vollständig abkühlen.
•Tauchen Sie das Gerät nie ins Wasser und halten Sie es nicht unter laufendes Wasser.
Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten Schwamm und trocknen Sie es anschließend sorgfältig ab.
Reinigen Sie die Waffelplatten mit einem mit Spülmittel angefeuchteten Schwämm­chen. Anschließend gut spülen und abtrocknen.
Benutzen Sie zur Reinigung des Geräts (Innen- und Außenseite) keine Scheuer­schwämme und kein Scheuerpulver.
FDK2 03/06 09/03/06 17:48 Page 10
Aufbewahrung
Das Gerät kann platzsparend vertikal aufbewahrt werden. Wickeln Sie das Stromkabel an der dafür vorgesehenen Stelle auf (5).
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
• IIhr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
• Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
Rezepte
KLASSISCHE W
AFFELN
Waffeln als köstliche Gaumenfreude.
Ergibt 16 Waffeln Backzeit: 3 Min. 30 Sek.
300 g Mehl, 10 g Backpulver, Salz, 75 g Streuzucker, 100 g Butter, 2 Eier, 1/2 Liter Milch
• Mehl und Backpulver in einer Schüssel vermischen. In der Mitte eine Mulde bilden und das Salz, den Zucker, die zerlassene Butter und die Eier hineingeben.
• Unter Rühren nach und nach die Milch dazugießen.
• Den Teig 1 Stunde lang stehen lassen.
DÜNNE WAFFELN
Genießen Sie Ihre Waffeln mit den von Ihnen ausgewählten Zutaten.
Ergibt 12 Waffeln Backzeit: ca. 3 Min. bis 3 Min. 30 Sek.
300 g Mehl, 1 Beutel Backpulver, 1 Prise Salz, 1 Esslöffel Zucker, 2 Eier, 40 cl Milch
• Die Eier schaumig rühren.
• Die anderen Zutaten hinzugeben und den Teig so lange verquirlen, bis er glatt ist.
B
ELGISCHE WAFFELN
Entdecken Sie Waffeln wie aus Belgien.
Ergibt 12 Waffeln Backzeit: ca. 4 Min. bis 4 Min. 30 Sek.
5 Eier, 1 Päckchen Backpulver, 300 g Mehl, 300 g Zucker, 300 g Butter
• Die Butter weich werden lassen.
• Das Mehl, den Zucker und das Backpulver miteinander vermischen.
• Die weiche Butter und die Eier hinzugeben.
• Gut verrühren.
WEICHE BELGISCHE
WAFFELN
Genießen Sie krosse und gleichzeitig weiche Waffeln.
Ergibt 16 Waffeln Backzeit: ca. 5 Min. bis 5 Min. 30 Sek.
500 g Mehl, 1/2 Päckchen Backpulver, 400 g Butter, 400 g Zucker, 2 dl Milch, 1/2 Päckchen Vanillezucker, 5 Eier
• Die Eigelbe verquirlen.
• Nach und nach die anderen Zutaten hinzugeben, am Schluss das zu Eischnee geschlagene Eiweiß unterheben.
•Diesen Teig am Vortag zubereiten und in den Kühlschrank stellen.
SCHAUMWAFFELN
Ein wenig Zitronenschale für köstliche Waffeln.
Ergibt 10 Waffeln Backzeit: ca. 3 Min. bis 3 Min. 30 Sek.
5 Eigelb, 5 Esslöffel warmes Wasser, 100 g Zucker, geriebene Zitronenschale, 150 g Mehl, 1/2 Teelöffel Backpulver, 5 Eiweiß
•Die Eigelbe verquirlen, das Wasser, den Zucker und die geriebene Zitronenschale hinzufügen.
• Mehl und Backpulver vermischen und die anderen Zutaten hinzugeben.
• Das Eiweiß zu Eischnee schlagen und unter den Teig heben.
11
FDK2 03/06 09/03/06 17:48 Page 11
Italiano
Grazie per aver scelto un apparecchio KRUPS della gamma Cottura Elettrica, destinato unicamente ad utilizzo domestico.
Per la vostra sicurezza, questo prodotto è conforme alle norme in vigore (Direttiva Basso Voltaggio, Compatibilità elettromagnetica, Materiali compatibili con il cibo, Ambiente,...).
Prevenzione degli incidenti domestici
Per un bambino, anche una piccola scottatura può a volte essere qualcosa di serio.
Man mano che crescono, insegnate ai vostri bambini a stare attenti agli elettrodomestici che scottano in cucina.
Se usate l'elettrodomestico in presenza di bambini:
• Farlo sempre sotto sorveglianza di adulti.
• Non toccare mai le superfici calde
dell'elettrodomestico.
• Non collegare mai l'apparecchio quando
non viene utilizzato.
Nel caso di incidente,
sciacquare immedia­tamente la scottatura con acqua fredda e chiamare un medico se necessario.
Descrizione
a Piastre antiaderenti fisse per cialde (1) b Impugnatura termoisolante “cool
touch”
c Clip di blocco per la sistemazione d Spia acceso/spento e Spia “apparecchio pronto”
Installazione
• Appoggiate l'apparecchio su un piano fermo:
evitate di utilizzarlo su un supporto che non sia rigido.
Non mettete l'apparecchio sopra o vicino a superfici sdrucciolevoli o calde, né lasciate pendere il cavo al di sopra di una fonte di calore (piastre di cottura, cucine a gas...).
Prima del primo utilizzo:
• Aprite l'apparecchio
•Togliete tutti gli imballi, autoadesivi o
accessori diversi, sia all'interno che all'esterno dell'apparecchio.
12
V
ANILLEWAFFELN
Eine exotische Vanille-Leckerei.
Ergibt 14 Waffeln Backzeit: ca. 3 Min. bis 4 Min. Sek.
200 g Butter, 50 g Zucker, Vanilleschote oder 2 Päckchen Vanillepulver, eine Prise Salz, 6 Eier, 300 g Mehl, 2 Teelöffel Backpulver, 1/4 Liter Milch, 1 Esslöffel Rum
• Die Butter, den Zucker, die Vanille und das Salz verrühren.
• Das Mehl und das Backpulver miteinander vermischen und nach und nach die Milch und die Eier hinzugeben, am Schluss den Rum unterrühren.
KÄSEWAFFELN
Ideal als Vorspeise!
Ergibt 20 Waffeln Backzeit: ca. 4 Min. bis 4 Min. 30 Sek.
100 g Butter, 8 Eigelb, 1/2 Teelöffel Salz, 500 g Mehl, 1/2 Teelöffel Backpulver, 50 g geriebener Parmesankäse, 1/2 Liter Wasser, 8 Eiweiß
•Die Butter verrühren.
• Mehl und Backpulver miteinander vermischen.
• Nach und nach die Eigelbe, das Salz, das Mehl, den Käse und das Wasser hinzugeben.
• Anschließend das zu Eischnee geschlagene Eiweiß unterheben.
FDK2 03/06 09/03/06 17:48 Page 12
Non utilizzate mai spugne abrasive nè polvere per pulire l'apparecchio sia
all'esterno che all'interno.
Sistemazione
L'apparecchio può essere sistemato in verticale per guadagnare spazio. Avvolgete il cavo nella sede apposita (5).
Partecipiamo alla protezione dell'ambiente !
• Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
• Lasciatelo in un punto di
raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
Ricette
CIALDE TRADIZIONALI
Cialde fragranti per le feste.
Per 16 cialde Tempi di cottura : 3 min 30 circa
300 g di farina, 10 g di lievito chimico, sale, 75 g di zucchero in polvere, 100 g di burro, 2 uova, 1/2 litro di latte
•Mescolate la farina ed il lievito in una terrina. Aggiungere il sale, lo zucchero il burro fuso e le uova intere.
• Diluire a poco a poco con il latte.
• Per 1 ora, fare riposare la pasta.
CIALDE SOTTILI
Prepara le cialde con gli ingredienti che desideri.
Per 12 cialde Tempi di cottura : da 3 min a 3 mn 30 circa
300 g di farina, 1 busta di lievito chimico, 1 pizzico di sale, 1 cucchiaio di zucchero, 2 uova, 40 cl di latte
• Sbattere le uova fino ad ottenere una consistenza vellutata.
•Incorporare gli altri ingredienti e sbattere fino ad ottenere una consistenza uniforme.
13
• Spalmate leggermente le piastre d'olio vegetale. Asciugate con un panno morbido.
Utilizzo dell'apparecchio
• Chiudete l'apparecchio.
Verificate che l'impianto elettrico sia compatibile con la potenza e la tensione indicate sull'apparecchio.
Collegate l'apparecchio solamente ad una presa con terra.
Se il cavo di alimentazione e' danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
• Collegate l'apparecchio alla presa di corrente. La spia rossa (d) si accende (2).
• Lasciate preriscaldare l'apparecchio: la spia verde (e) si accende quando la temperatura di cottura è raggiunta (3).
Al primo utilizzo può sprigionarsi un leggero odore o del fumo.
• Per aprire l'apparecchio (4) premere l'impugnatura.
• Usate un mestolo per versare la pastella sulla piastra inferiore dell'apparecchio.
Versare la miscela assicurandosi che sia coperta l'intera area ma senza rovesciarla sul lato del piatto.
• Chiudete l'apparecchio.
• Cuocete le cialde per il tempo indicato nel ricettario.
• Durante l'utilizzo è normale che la spia si accenda e si spenga.
• Aprite l'apparecchio e togliete le cialde.
Evitate di utilizzare utensili di metallo e taglienti, poichè potrebbero danneggiare il rivestimento antiaderente delle piastre.
Manutenzione
• Prima della pulizia, togliete la spina e fate raffreddare l'apparecchio.
• Non mettete mai l'apparecchio in acqua o sotto l'acqua corrente.
Per pulire la parte esterna dell' apparecchio, utilizzate una spugna umida ed asciugate con cura.
Per pulire le piastre, utilizzate una spugna umida con un detersivo per i piatti. Sciacquate ed asciugate con cura.
FDK2 03/06 09/03/06 17:48 Page 13
14
C
IALDE ALLA VANIGLIA
Una delizia esotica alla vaniglia.
Per 14 cialde Tempi di cottura : da 3 min a 4 mn circa
200 g di burro, 50 g di zucchero, 1 spicchio di vaniglia o 2 bustine di vaniglia, un pizzico di sale, 6 uova, 300 g di farina, 2 cucchiaini di lievito chimico, 1/4 di litro di latte, 1 cucchiaino di rum
• Battere il burro, lo zucchero, la vaniglia ed il sale.
• Mescolare la farina ed il lievito ed aggiungere progressivamente il latte e le uova, poi incorporare il rum.
CIALDE AL FORMAGGIO
Ideali per l'aperitivo!
Per 20 cialde Tempi di cottura : da 4 min a 4 mn 30 circa
100 g di burro, 8 tuorli d’uovo, 1/2 cucchiaino di sale, 500 g di farina, 1/2 cucchiaino di lievito chimico, 50 g di Parmigiano grattugiato, 1/2 litro d'acqua, 8 bianchi d’uovo
• Battere il burro.
• Mescolare la farina ed il lievito.
• Aggiungere uno dopo l’altro i tuorli d’uovo, il sale, la farina, il formaggio e l’acqua.
•In seguito, incorporare i bianchi d'uovo montati a neve.
C
IALDE BELGHE
In Belgio le cialde sono fatte così.
Per 12 cialde Tempi di cottura : da 4 mn a 4 min 30 circa
5 uova, 1 busta di lievito chimico, 300 g di farina, 300 g di zucchero, 300 g di burro
• Fare rammollire il burro.
• Mescolare la farina, lo zucchero ed il lievito.
• Aggiungere il burro rammollito e le uova.
• Mescolare bene.
CIALDE MORBIDE BELGHE
Prova queste cialde morbide e fragranti.
Per 16 cialde Tempi di cottura : da 5 mn a 5 min 30 circa
500 g di farina, 1/2 busta di lievito chimico, 400 g di burro, 400 g di zucchero, 2 dl di latte, 1/2 busta di zucchero alla vaniglia, 5 uova
• Sbattere i tuorli d’uovo.
• Aggiungere progressivamente gli altri ingredienti e terminare con i bianchi montati a neve.
•Preparare la pasta e metterla nel frigorifero.
CIALDE A SPUGNA
Una scorza di limone per deliziose cialde.
Per 10 cialde Tempi di cottura : da 3 min a 3 mn 30 circa
5 tuorli d’uovo, 5 cucchiai d’acqua calda, 100 g di zucchero, la scorza di un limone, 150 g di farina, 1/2 cucchiaino di lievito chimico, 5 bianchi d’uovo
• Sbattere i tuorli d’uovo, l'acqua, lo zucchero e la scorza grattugiata di limone.
• Mescolare la farina ed il lievito ed aggiungere gli altri ingredienti.
• Montare i bianchi d’uovo a neve ed incorporarli nel preparato.
FDK2 03/06 09/03/06 17:48 Page 14
15
English
Thank you for choosing an appliance from the KRUPS Electrical Cooking assortment, designed for household use only.
For your safety, this product conforms to all applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Food Compliant Materials, Environment, …).
Prevention of accidents at home
For a child, even a slight burn may sometimes be serious.
As they grow up, teach your children to be careful around hot appliances in the kitchen.
If you do use your appliance in the company of children:
• always use it under adult supervision;
• never touch the hot surfaces of the
appliance;
• never leave the appliance unattended
when plugged in or in use.
If an accident occurs, rinse the burn
immediately with cold water and call a doctor if necessary.
Description
a Non-stick waffle fixed plates (1) b Insulated Cool-touch handle c Locking clip for storage d On/Off indicator light e Ready indicator light
Installation
• Place the appliance on a stable, flat, heat resistant surface: do not use it on a soft surface such as a table pad.
Do not place the appliance on or near slippery or hot surfaces. Do not let the cord hang down or over a source of heat (hot plates, gas cookers, etc.). Keep the appliance out of reach of children.
Before using the appliance for the first time:
• Open the appliance.
• Remove any packaging, stickers and accessories from both inside and outside the appliance.
• Lightly coat the plates with vegetable oil or non-stick cooking spray. Wipe with a soft cloth.
Using the appliance
• Close the appliance.
Check that your electrical installation is compatible with the power and voltage shown underneath the appliance.
Plug the appliance into an earthed socket only.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
• Plug into socket. The red indicator (d) will illuminate (2).
• Allow the appliance to pre-heat: the green light (e) comes on when the correct cooking temperature is reached (3).
When the appliance is used for the first time, it may give off a slight odour and some smoke, this is normal.
•Press on the handle to open the appliance (4).
• Use a ladle to pour waffle batter onto the
bottom plate of the appliance.
Spread the mixture evenly making sure the entire area is covered but without spilling over the side of the plate.
• Close the appliance.
• Cook the waffles for the time indicated in the recipe.
• During use it is normal for the light to go on and off.
• Open the appliance and remove the waffles.
Avoid the use of metalic or sharp utensils, as they will damage the non-stick coating of the toasting plates.
Cleaning
•Always unplug the appliance before cleaning, and leave to cool completely.
• Do not place the appliance in water or under running water.
To clean the exterior, wipe with a damp cloth and dry.
FDK2 03/06 09/03/06 17:48 Page 15
16
To clean the interior, wipe the plates with
a damp cloth, some washing-up liquid may be used. Then wipe with a wet sponge and dry carefully.
Do not use metal scouring pads, scouring powders, or abrasives when cleaning the interior or exterior of this appliance.
Storage
The appliance can be stored vertically to save space. Wind the cord into the cord storage area (5).
Environment protection first!
• Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
• Leave it at a local civic waste collection point.
Helpline
For any problems or queries, please contact our Customer Relations Team first for expert help and advice: 0845 602 1454 – UK (calls charged at local rate) (01) 47 51947 – Ireland
www.krups.co.uk
Recipes
CLASSIC WAFFLES
Waffles for crusty treats.
Makes 16 waffles Cooking time: approximately 3 1/2 min
300 g plain flour, 10 g baking powder, salt, 75 g sugar, 100 g butter, 2 eggs, 1/2 litre milk
• Mix the flour and baking powder in a bowl. Make a well in the centre and add the salt, sugar, melted butter and eggs.
• Gradually add the milk.
• Let the batter stand for 1 hour.
L
IGHT WAFFLES
Enjoy your waffle choosing the ingredients you wish.
Makes 12 waffles Cooking time: approximately 3 to 3 1/2 min
300 g plain flour, 1 tbsp baking powder, pinch salt, 1 tbsp sugar, 2 eggs, 400 ml milk
• Beat the eggs until frothy.
• Add the other ingredients and beat the mixture until smooth.
BELGIAN WAFFLES
Discover a waffle as it is made in Belgium.
Makes 16 waffles Cooking time: approximately 4 to 4 1/2 min
5 eggs, 1 tbsp baking powder, 300 g plain flour, 300 g sugar, 300 g butter
• Soften the butter.
• Combine the flour, sugar and baking powder.
• Add the softened butter and the eggs.
• Mix well.
SOFT BELGIAN GALETTES
Enjoy crusty and soft waffles.
Makes 16 waffles Cooking time: approximately 5 to 5 1/2 min
500 g plain flour, 1/2 tbsp baking powder, 400 g melted butter, 400 g sugar, 200 ml milk, 1/2 packet vanilla sugar or 1/2 tsp vanilla essence, 5 eggs
• Beat the egg whites to form stiff peaks.
• Gradually add the remaining ingredients, finishing with the stiffly beaten egg whites.
• This batter is best made the day before and kept in the refrigerator.
SPONGE WAFFLES
A piece of lemon peel for delicious waffles.
Makes 10 waffles Cooking time: approximately 3 to 3 1/2 min
5 egg yolks, 5 tbsp hot water, 100 g sugar, grated zest of one lemon, 150 g plain flour, 1/2 tsp baking powder, 5 egg whites
• Beat together the egg yolks, water, sugar and lemon zest.
FDK2 03/06 09/03/06 17:48 Page 16
17
• Combine the flour and baking powder and add them to the mixture.
• Beat the egg whites to form stiff peaks and fold them into the mixture.
VANILLA WAFFLES
An exotic vanilla delight.
Makes 14 waffles Cooking time: approximately 3 to 4 min
200 g butter, 50 g sugar, vanilla pod or 1 tsp vanilla essence, pinch salt, 6 eggs, 300 g plain flour, 2 tsp baking powder, 1/4 litre milk, 1 tbsp rum
• Cream the butter with the sugar, vanilla and salt.
• Combine the flour and baking powder and add to the mixture. Gradually add the milk and eggs, then the rum.
CHEESE WAFFLES
Ideal for aperitif time!
Makes 20 waffles Cooking time: approximately 4 to 4 1/2 min
100 g butter, 8 egg yolks, 1/2 tsp salt, 500 g plain flour, 1/2 tsp baking powder, 50 g grated Parmesan, 1/2 litre water, 8 egg whites
• Cream the butter.
• Combine the flour and baking powder.
• Add in order the egg yolks, salt, flour, cheese and water.
• Fold in the stiffly beaten egg whites.
Türkçe
Yalnzca evde kullanlmak üzere tasarlanmş KRUPS Elektrikli Pişirme kategorisinden bir cihaz seçtiğiniz için teşekkür ederiz.
Güvenlişiniz açısından bu cihaz yürürlükteki tüm standart ve düzenlemelere (Düşük voltaj Yönergesi,Elektromanyetik Uyumluluk, Gıda Katkı Maddeleri, Çevre…) uygundur.
Evin içindeki kazaların önlenmesi
Bir çocuk için bazen hafif bir yanık bile ciddi olabilir.
Çocuklarınız büyüdükçe, onlara bir mutfakta bulunabilecek sıcak cihazlara karşı dikkatli olmalarını öğretin.
• Cihaznz bir çocuğun yannda kullanyorsanz, bunu daima bir yetişkinin gözetiminde yapn.
• Cihazn scak yüzeylerine dokunmayn.
• Kullanlmadğ zamanlarda cihaz asla prizde brakmayn.
Bir kaza olmas halinde,
yanğn üzerine derhal soğuk su dökün ve gerekirse bir doktor çağrn.
Açklama
a Yapşmaz yüzeyli, sabit, waffle
taban (1) b Yaltkan Cool-touch sap c Saklamak için kilitleme klipsi d Açk/Kapal gösterge şğ e Hazr gösterge şğ
Başlarken
• Cihaz sağlam, sya dayankl bir yüzeye
koyun: masa örtüsü gibi yumuşak yüzey üzerinde kullanmayn.
Cihaz kaygan ya da scak yüzeylerin üzerine veya yaknna koymayn. Kordonun s kaynağ (scak kaplamalar, ocaklar vs) üzerine sarkmasna izin vermeyin.
Cihazn ilk kullanmndan önce:
• Cihaz açn.
• Cihazn içindeki ve dşndaki tüm paketleri,
etiketleri ve aksesuarlar çkarn.
• Pişirme tabanlarna bitkisel yağ veya
yapşmayan pişirme spreyi sürün. Yumuşak bir bezle silin.
FDK2 03/06 09/03/06 17:48 Page 17
18
Saklama
Cihaz, yerden tasarruf sağlamak üzere dikey konumda saklanabilir. Kordonu kordon saklama bölümüne sarn (5).
Tarifler
KLASIK WAFFLE
Lezzetli ikramlar için waffle’lar.
16 waffle Pişirme süresi: yaklaşk 3 1/2 dk
300 g normal un, 10 g kabartma tozu, tuz, 75 g şeker, 100 g tereyağ, 2 yumurta, 1/2 litre süt
• Un ve kabartma tozunu bir kasede karştrn.
Ortasnda bir çukur açn ve tuz, şeker, eritilmiş tereyağ ve yumurtalar ekleyin.
• Sütü azar azar ilave edin.
• Hamuru 1 saat dinlendirin.
İNCE WAFFLE
İstediğiniz malzemeyi kullanarak waffle yapn.
12 waffle Pişirme süresi: yaklaşk 3 - 3 1/2 dk
300 g normal un, 1 çorba kaşğ kabartma tozu, bir tutam tuz, 1 çorba kaşğ şeker, 2 yumurta, 400 ml süt
•Yumurtalar köpürene kadar çrpn.
•Diğer malzemeleri de ekleyip, karşm
pütürsüz olana kadar çrpn.
BELÇIKA
WAFFLE
Belçika usulü waffle.
12 waffle Pişirme süresi: yaklaşk 4 - 4 1/2 dk
5 yumurta, 1 çorba kaşğ kabartma tozu, 300 g normal un, 300 g şeker, 300 g tereyağ
•Tereyağnn oda scaklğna gelmesini
bekleyin.
• Un, şeker ve kabartma tozunu ekleyin.
•Yumuşamş tereyağn ve yumurtalar ilave
edin.
• İyice karştrn.
Cihazn kullanm
• Cihaz kapatn.
Elektrik tesisatnzn cihazn altnda belirtilen güç ve gerilimle uyumlu olduğunu kontrol edin.
Cihaz sadece toprakl prize takn. Güç kaynağ kablosu hasarlysa, tehlikeleri
önlemek için kablo, üretici, servis acentesi veya benzer nitelikli bir kişi tarafndan değiştirilmelidir.
• Prize takn. Krmz gösterge şğ (d)
yanacaktr (2).
• Cihazn ön snmas için süre tanyn: doğru pişirme scaklğna ulaşldğnda, yeşil şk (e) yanar (3).
Cihaz ilk kez kullanldğnda, hafif bir koku ve duman çkabilir; bu normaldir.
•Cihaz açmak için sapa bastrn (4).
• Bir kepçe yardmyla waffle hamurunu cihazn alt tabanna dökün.
Karşm tüm alan kaplayacak şekilde fakat kenarlara aktmadan yayn.
• Cihaz kapatn.
•Waffle hamurunu tarifte belirtilen süre boyunca pişirin.
•Kullanm srasnda şğn yanp sönmesi normaldir.
•Cihaz açn ve waffle’lar çkarn.
Tabanlarn yapşmayan yüzeylerine zarar verecekleri için, metal ya da keskin aletler kullanmayn.
Temizlik
•Cihaz temizlemeden önce her zaman elektrik bağlantsn kesin ve soğumasn bekleyin.
• Cihaz suya sokmayn veya musluk altna tutmayn.
Dşn temizlerken, nemli bir bezle silin ve kurulayn.
İçini temizlerken, pişirme tabanlarn nemli bir bezle silin, bir miktar bulaşk temizleme sabunu da kullanabilirsiniz. Sonra slak bir süngerle silin ve dikkatle kurulayn.
Bu cihazn içini veya dşn temizlerken ovucu metal teller, ovucu tozlar veya aşndrclar kullanmayn.
FDK2 03/06 09/03/06 17:48 Page 18
PEYNIRLI WAFFLE
Aperatif saati için ideal!
20 waffle Pişirme süresi: yaklaşk 4 - 4 1/2 dk
100 g tereyağ, 8 yumurta sars, 1/2 çay kaşğ tuz, 500 g normal un, 1/2 çay kaşğ kabartma tozu, 50 g rendelenmiş Parmesan peynir, 1/2 litre su, 8 yumurta ak
•Tereyağn krema haline getirin.
• Un ve kabartma tozunu karştrn.
• Srasyla yumurta sarlarn, tuz, un, peynir ve suyu ekleyin.
•İyice çrplmş yumurta aklarn yavaşça karşma katn.
19
YUMUşAK BELÇIKA GALETALARI
Ktr ve yumuşak waffle’lar.
16 waffle Pişirme süresi: yaklaşk 5 - 5 1/2 dk
500 g normal un, 1/2 çorba kaşğ kabartma tozu, 400 g eritilmiş tereyağ, 400 g şeker, 200 ml süt, 1/2 paket şekerli vanilya ya da 1/2 çay kaşğ vanilya esans, 5 yumurta
•Yumurtalarn sarlarn çrpn.
•Kalan malzemeleri azar azar ekleyin, son olarak iyice çrptğnz yumurta akn ilave edin.
•Bu hamur bir gün önceden hazrlanp, buzdolabnda bekletilirse iyi sonuç alnr.
S
ÜNGERSI W
AFFLE
Lezzetli waffle’lar için bir dilim limon.
10 waffle Pişirme süresi: yaklaşk 3 - 3 1/2 dk
5 yumurta sars, 5 çorba kaşğ scak su, 100 g şeker, bir rendelenmiş limon, 150 g normal un, 1/2 çay kaşğ kabartma tozu, 5 yumurta ak
•Yumurta sarlarn, su, şeker ve limon rendesini çrpn.
• Unla kabartma tozunu karştrn ve karşma ekleyin.
•Kat tepecikler oluşana kadar yumurta aklarn çrpn ve karşma yavaşça katn.
VANILYALI
WAFFLE
Egzotik vanilya lezzeti.
14 waffle Pişirme süresi: yaklaşk 3 - 4 dk
200 g tereyağ, 50 g şeker, vanilya kabuğu veya 2 paket klasik tip vanilya ya da 1 çay kaşğ vanilya esans, bir tutam tuz, 6 yumurta, 300 g un, 2 çay kaşğ kabartma tozu, 1/4 litre süt, 1 çorba kaşğ rom
•Tereyağn şeker, vanilya ve tuzla krema haline getirin.
• Unla kabartma tozunu karştrn ve karşma ekleyin. Süt ve yumurtay azar azar ilave edin, sonra da romu ekleyin.
FDK2 03/06 09/03/06 17:48 Page 19
20
Antes de utilizar el aparato por primera vez:
• Abra el aparato.
• Retire cualquier embalaje, adhesivo y accesorio del interior y exterior del aparato.
• Cubra las placas con un poco de aceite o rocíe aceite en spray.
Uso del aparato
• Cierre el aparato.
Compruebe que su instalación eléctrica es compatible con la potencia y voltaje que aparece en la placa del aparato.
Conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra.
Si el cable de alimentación está dañado, éste debe reemplazarse por el fabricante, o en un Centro de Servicio autorizado por KRUPS, o una persona calificada, para evitar cualquier peligro.
• Enchufe el aparato a la toma de corriente. El indicador rojo (d) se encenderá (2).
•Precaliente el aparato : el indicador verde se enciende cuando la temperatura de cocción se ha alcanzado (3).
Cuando el aparato se utiliza por primera vez, puede desprenderse un ligero humo y olor.
•Presione bajo el asa para abrir (4).
• Utilice un cucharón para verter la masa en la
placa inferior del aparato.
Vierta la mezcla asegurándose que toda el área queda cubierta, pero sin sobrepasar el borde de la placa.
• Cierre el aparato.
• Cocine las gofras durante el tiempo indicado
en la receta.
• Durante la cocción de las gofras es normal que el indicador luminoso se encienda y se apague de vez en cuando.
• Abra el aparato y retire las gofras.
Evite emplear utensilios metálicos o afilados, ya que podrían dañar el revestimiento antiadherente de las planchas.
Limpieza
• Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo y deje que se enfríe completamente.
• No sumerja nunca el aparato en agua o bajo el agua del grifo.
Español
Gracias por elegir un aparato KRUPS de la gama Cocción Eléctrica, destinado únicamente para uso doméstico.
Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Materiales en contacto con alimentos, Medio Ambiente...).
Prevención de los accidentes domésticos
Para un niño, una quemadura aunque sea leve puede ser a veces grave.
A medida que sus hijos van creciendo, enséñeles a tener cuidado con los aparatos calientes que se pueden encontrar en una cocina.
Si utiliza un electrodoméstico en compañía de niños :
• Hágalo siempre bajo la vigilancia de un adulto.
• No toque nunca las superficies calientes del electrodoméstico.
• No conecte nunca el aparato cuando no lo esté utilizando.
Si se produce un accidente,
deje correr agua fría inmediatamente sobre la quemadura y acuda a un médico si fuera necesario.
Descripción
a Placas gofras fijas con revestimiento
antiadherente (1) b Asa termo aislante c Clip de seguridad d Indicador luminoso de
funcionamiento
e Indicador luminoso de regulación
Encendido
• Coloque el aparato sobre una superficie de
trabajo estable y horizontal, resistente al calor.
No coloque el aparato sobre una superficie deslizante o caliente. El cable de alimen­tación no deberá estar nunca cerca ni en contacto con las partes calientes del aparato ni cerca de una fuente de calor.
FDK2 03/06 09/03/06 17:48 Page 20
21
Para limpiar el exterior del aparato,
utilice una esponja húmeda y seque con cuidado.
Para limpiar las placas, utilice una esponja
húmeda con un poco de producto lavavajillas. Enjuáguelas y séquelas con cuidado.
No utilice nunca estropajos abrasivos o
detergentes en polvo para limpiar el interior ni el exterior del aparato.
Almacenamiento
Puede guardar el aparato en posición vertical para que ocupe menos espacio. Enrolle el cable en el alojamiento previsto (5).
¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente !!
• Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
• Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
Recetas
GOFRAS CLÁSICAS
Gofras crujientes.
Para 16 gofras Tiempo de cocción: aproximadamente 3 1/2 minutos.
300 g de harina, 10 g de levadura, sal, 75 g de azúcar, 100 g de mantequilla, 2 huevos, 1/2 litro de leche
• Mezcle la harina y la levadura en un bol. Forme un agujero en el centro y añada la sal, el azúcar, la mantequilla derretida y los huevos.
• Añada gradualmente la leche.
• Deje reposar la masa durante 1 hora.
G
OFRAS LIGERAS
Disfrute escogiendo los ingredientes que desee.
Para 12 gofras Tiempo de cocción: aproximadamente 3 a 31/2 minutos.
300 g de harina, 1 sobrecito de levadura, 1pizca de sal, 1 cucharada de azúcar, 2 huevos, 400 ml de leche
• Bata los huevos a punto de nieve.
• Añada el resto de ingredientes y mezcle bien hasta obtener una masa suave.
GOFRAS BELGAS
Descubra las gofras tal como se preparan en Bélgica.
Para 12 gofras Tiempo de cocción: aproximadamente 4 a 41/2 minutos.
5 huevos, 1 sobrecito de levadura, 300 g de harina, 300 g de azúcar, 300 g de mantequilla
• Ablande la mantequilla.
• Mezcle la harina, el azúcar y la levadura.
• Añada la mantequilla y los huevos.
•Mezcle todo bien.
GALLETAS BELGAS
Deguste gofras crujientes y suaves.
Para 16 gofras Tiempo de cocción: aproximadamente 5 a 51/2 minutos.
500 g de harina, 1/2 sobrecito de levadura, 400 g de mantequilla, 400 g de azúcar, 200 ml de leche, 1/2 sobrecito de vainilla, 5 huevos
• Bata las yemas de huevo.
• Añada gradualmente el resto de ingredientes y al final las claras de huevo batidas a punto de nieve.
• Esta masa es mejor preparada la víspera y conservada en el frigorífico.
FDK2 03/06 09/03/06 17:48 Page 21
Português
Parabéns por ter adquirido um aparelho KRUPS da gama Cozedura Eléctrica, destinado apenas para uso doméstico.
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regula­mentações aplicáveis (Directivas de Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Materiais em contacto com os alimentos, Ambiente...).
Prevenção de acidentes domésticos
Para uma criança, uma queimadura por muito ligeira que seja pode ser grave.
À medida que eles vão crescendo, ensine os seus filhos a terem cuidado com os líquidos quentes que se encontram numa cozinha.
Se utilizar o aparelho na presença de crianças:
• faça-o sempre com a vigilância de um
adulto ;
• não toque nas partes quentes do
aparelho ;
• nunca ligue o aparelho se não estiver a ser
utilizado.
Em caso de acidente,
passe imediatamente a queimadura por água fria e consulte um médico caso seja necessário.
Descrição
a Placas para waffles fixas com
revestimento antiaderente (1) b Pega termoisolante c Clip de fecho d Luz piloto de funcionamento e Luz piloto de temperatura
Instalação
• Coloque o aparelho sobre uma superfície
estável : evite utilizá-lo sobre um suporte flexível, tipo toalha de mesa acolchoada.
Nunca coloque o aparelho sobre ou perto de superfícies escorregadias ou quentes, não deixe o cabo de alimentação pendurado perto de uma fonte de calor (placas de cozedura...)
22
G
OFRAS ESPONJOSAS
Un poco de piel de limón para gofras deliciosas.
Para 10 gofras Tiempo de cocción: aproximadamente 3 a 31/2 minutos.
5 yemas de huevo, 5 cucharadas soperas de agua caliente, 100 g de azúcar, la cáscara rallada de 1 limón, 150 g de harina, 1/2 cucharilla de levadura, 5 claras de huevo
• Bata las yemas de huevos, el agua, el azúcar y la cáscara rallada del limón.
• Mezcle la harina con la levadura y añádala al resto de los ingredientes.
• Bata las claras a punto de nieve y añádalas poco a poco a la preparación.
GOFRAS DE VAINILLA
Un exótico sabor a vainilla.
Para 14 gofras Tiempo de cocción: aproximadamente 3 a 4 minutos.
200 g de mantequilla, 50 g de azúcar, ramitas de vainilla, una pizca de sal, 6 huevos, 300 g de harina, 2 cucharillas de levadura, 1/4 de litro de leche, una cuchara sopera de ron
• Bata la mantequilla, el azúcar, la vainilla y la sal.
• Mezcle la harina y la levadura y añada a la mezcla anterior. Añada gradualmente la leche, los huevos y el ron.
GOFRAS DE QUESO
¡Ideales para el aperitivo!
Para 20 gofras Tiempo de cocción: aproximadamente 4 a 41/2 minutos.
100 g de mantequilla, 8 yemas de huevo, 1/2 cucharada de sal, 500 g de harina, 1/2 cucharada de levadura, 50 g de queso Parmesano rallado, 1/2 litro de agua, 8 claras de huevo
• Bata la mantequilla.
• Mezcle la harina con la levadura.
• Añada y por este orden: las yemas de huevo, sal, harina, queso y agua.
• Mezcle con las claras de huevo batidas a punto de nieve.
FDK2 03/06 09/03/06 17:48 Page 22
23
Antes da primeira utilização :
• Abra o aparelho.
• Retire todas as embalagens, autocolantes ou acessórios diversos, tanto no interior como no exterior do aparelho.
• Unte ligeiramente as placas com óleo vegetal ou com um aerossol anti-aderente. Limpe com um pano suave.
Utilização do aparelho
• Feche o aparelho.
Certifique-se de que a instalação eléctrica é compatível com a potência e a tensão indicadas por baixo do aparelho.
Ligue apenas o aparelho numa tomada com ligação à terra.
Se o cabo de alimentação estiver danificado o mesmo deverá ser substituido pelo fabricante, serviço de assistência ou por uma pessoa qualificada de modo a evitar perigo.
• Ligue a ficha à tomada. A luz piloto vermelha (d) acende (2).
• Deixe o aparelho pré-aquecer : a luz piloto verde (e) acende ao atingir a temperatura ideal (3).
Aquando da primeira utilização, pode ocorrer uma ligeira emanação de fumo.
• Pressione a pega para abrir o aparelho (4).
• Com uma concha, verta a massa de waffles
sobre a placa inferior do aparelho.
Com cuidado para não fazer transbordar, deite a massa sobre as placas de modo a cobrir todos os quadrados.
• Feche o aparelho.
• Deixe cozer segundo o tempo indicado na
receita.
• Durante a cozedura dos waffles, é normal
que a luz piloto se acenda e apague.
• Abra o aparelho e retire os waffles.
Evite utilizar utensílios metálicos ou cortantes por forma a não danificar o revestimento antiaderente das placas.
Limpeza
• Antes de proceder a qualquer operação de limpeza, desligue o aparelho e deixe-o arrefecer.
• Nunca coloque o aparelho dentro de água ou debaixo da torneira.
Para limpar a parte exterior do aparelho,
utilize uma esponja húmida e seque cuidadosamente.
Para limpar as placas, utilize uma esponja
húmida e um pouco de detergente para a loiça. Passe-as por água e limpe-as cuidadosamente.
Nunca utilize esfregões nem detergente
em pó para limpar o aparelho no interior ou no exterior.
Arrumação
É possível arrumar o aparelho na vertical por forma a ocupar menos espaço. Enrole o cabo de alimentação no local previsto para o efeito (5).
Protecção do ambiente em primeiro lugar !
• O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
• Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Receitas
WAFFLES CLÁSSICOS
Waffles para lanches deliciosos.
Para16 waffles Tempo de cozedura: cerca de 3 min. e 30 seg.
300 g de farinha, 10 g de fermento em pó, sal, 75 g de açúcar em pó, 100 g de manteiga, 2ovos, 1/2 litro de leite
•Misture a farinha e o fermento numa saladeira. Faça um orifício e adicione o sal, o açúcar, a manteiga derretida e os ovos inteiros.
• Dissolva lentamente juntando o leite.
• Deixe repousar a massa durante 1 hora.
FDK2 03/06 09/03/06 17:48 Page 23
24
de açúcar, raspa de 1 limão, 150 g de farinha, 1/2 c. de sobremesa de fermento em pó, 5 claras
• Bata as gemas, a água, o açúcar e a raspa de limão.
•Misture a farinha e o fermento e adicione aos outros ingredientes.
• Bata as claras em castelo e incorpore-as na preparação.
WAFFLES DE BAUNILHA
Um pouco de exotismo com sabor a baunilha.
Para 14 waffles Tempo de cozedura: cerca de 3 min. a 4 min.
200 g de manteiga, 50 g de açúcar, 1 vagem de baunilha ou 2 pacotes de baunilha, uma pitada de sal, 6 ovos, 300 g de farinha, 2 c. de sobremesa de fermento em pó, 1/4 de litro de leite, 1 c. de sopa de rum
• Bata a manteiga, o açúcar, a baunilha e o sal.
•Misture a farinha e o fermento e adicione progressivamente o leite e os ovos à preparação. Em seguida, incorpore o rum.
WAFFLES DE QUEIJO
A saborear como aperitivo !
Para 20 waffles Tempo de cozedura: cerca de 4 min. a 4 min. e 30 seg.
100 g de manteiga, 8 gemas, 1/2 c. de sobremesa de sal, 500 g de farinha, 1/2 c. de sobremesa de fermento em pó, 50 g de Parmesão ralado, 1/2 litro de água, 8 claras
• Bata a manteiga.
•Misture a farinha e o fermento.
• Adicione as gemas, uma de cada vez, o sal, a farinha, o queijo e a água.
•Incorpore, depois, as claras em castelo.
W
AFFLES LIGEIROS
Waffles ligeiros para satisfazer os seus desejos.
Para 12 waffles Tempo de cozedura: cerca de 3 min. a 3 min. e 30 seg.
300 g de farinha, 1 pacote de fermento em pó, 1 pitada de sal, 1 c. de sopa de açúcar, 2 ovos, 40 cl. de leite
• Bata os ovos até obter uma consistência cremosa.
•Incorpore os outros ingredientes e bata até obter uma consistência homogénea.
WAFFLES BELGAS
Descubra o verdadeiro sabor dos waffles belgas.
Para 12 waffles Tempo de cozedura: cerca de 4 min. seg. a 4min. e 30 seg.
5 ovos, 1 pacote de fermento em pó, 300 g de farinha, 300 g de açúcar, 300 g de manteiga
• Amoleça a manteiga.
•Misture a farinha, o açúcar e o fermento.
• Adicione a manteiga amolecida e os ovos.
•Misture bem.
WAFFLES BELGAS FINOS
Waffles estaladiços e fofinhos ao mesmo tempo.
Para 16 waffles Tempo de cozedura: cerca de 5 min. a 5 min. e 30 seg.
500 g de farinha, 1/2 pacote de fermento em pó, 400 g de manteiga, 400 g de açúcar, 2 dl de leite, 1/2 pacote de açúcar baunilhado, 5 ovos
• Bata as gemas.
• Adicione progressivamente o resto dos ingredientes, terminando com as claras batidas em castelo.
•Prepare esta massa no dia anterior e coloque­a no frigorífico.
WAFFLES FOFOS
Um sabor a limão para waffles deliciosos.
Para 10 waffles Tempo de cozedura: cerca de 3 min. a 3 min. e 30 seg.
5 gemas, 5 c. de sopa de água quente, 100 g
FDK2 03/06 09/03/06 17:48 Page 24
25
∂ППЛУИО¿
∂˘¯·ЪИЫЩФ‡МВ Ф˘ ВИП¤Н·ЩВ У· ·БФЪ¿ЫВЩВ МИ· ЛПВОЩЪИО‹ Ы˘ЫОВ˘‹ ЩЛ˜ KRUPS, Ë ÔÔ›· ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË ÌfiÓÔ.
°И· ЩЛУ ·ЫК¿ПВИ¿ Ы·˜, Л Ы˘ЫОВ˘‹ ·˘Щ‹ Ы˘МКˆУВ› МВ Щ· ИЫ¯‡ФУЩ· ЪfiЩ˘· О·И ЩФ˘˜ ИЫ¯‡ФУЩВ˜ О·УФУИЫМФ‡˜ (√‰ЛБ›В˜ БИ· ЩЛ ¯·МЛП‹ Щ¿ЫЛ, ЩЛУ ЛПВОЩЪФМ·БУЛЩИО‹ Ы˘М‚·ЩfiЩЛЩ·, Щ· ˘ПИО¿ ЫВ В·К‹ МВ ЩЪФК¤˜, ЩФ ВЪИ‚¿ППФУ О.П..).
¶ÚfiÏË„Ë ÔÈÎÈ·ÎÒÓ ·Ù˘¯Ë̿وÓ
°È· ¤Ó· ·È‰›, ·ÎfiÌË ÎÈ ¤Ó· ÂÏ·ÊÚ‡ ¤Áη˘Ì· ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È ÛÔ‚·Úfi.
∫·ıÒ˜ ÌÂÁ·ÏÒÓÔ˘Ó, Ì¿ıÂÙ ÛÙ· ·È‰È¿ Û·˜ Ó· ÚÔÛ¤¯Ô˘Ó ÙȘ ˙ÂÛÙ¤˜ Û˘Û΢¤˜ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ˘¿Ú¯Ô˘Ó Û ÌÈ· ÎÔ˘˙›Ó·.
∂¿У ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ Ы·˜ М·˙› МВ Щ· ·И‰И¿, У· Щ· ВИ‚П¤ВЩВ Ы˘УВ¯Т˜.
ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÛÙ ÙȘ ˙ÂÛÙ¤˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜, Ú›ÍÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÎÚ‡Ô
ÓÂÚfi ÛÙÔ ¤Áη˘Ì· Î·È Â¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Î·Ï¤ÛÙ ÁÈ·ÙÚfi.
¶ВЪИБЪ·К‹
a ™Щ·ıВЪ¤˜ ·УЩИОФППЛЩИО¤˜ П¿ОВ˜ БИ·
‚¿ÊϘ (1) b £ВЪМФП·ЫЩИО‹ ¯ВИЪФП·‚‹ c ∫Ô˘Ì› Ô˘ ÎÏÂȉÒÓÂÈ ÁÈ· ‡ÎÔÏË
·Ôı‹Î¢ÛË
d ºˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ¤Ó·Ú͢/·‡Û˘
ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ e ºˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ ›ӷÈ
¤ЩФИМЛ
£¤ЩВЩВ ЩЛУ Ы˘ЫОВ˘‹ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›·
∆ФФıВЩ‹ЫЩВ ЩЛУ Ы˘ЫОВ˘‹ Ы·˜ ¿Уˆ ЫВ М›· ЫЩ·ıВЪ‹, ·УıВОЩИО‹ ЫЩИ˜ ˘„ЛП¤˜ ıВЪМФОЪ·Ы›В˜ ВИК¿УВИ· : МЛУ ЩЛУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ¿Уˆ ЫВ М·П·О¤˜ ВИК¿УВИВ˜.
ªЛУ ЩФФıВЩВ›ЩВ ЩЛУ Ы˘ЫОВ˘‹ ¿Уˆ ‹ ОФУЩ¿ ЫВ ВИК¿УВИВ˜ ·fi ЩИ˜ ФФ›В˜ ˘¿Ъ¯ВИ О›У‰˘УФ˜ У· БПИЫЩЪ‹ЫВИ ‹ ˙ВЫЩ¤˜ ВИК¿УВИВ˜.
¶ЪИУ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩЛУ Ы˘ЫОВ˘‹ БИ· ЪТЩЛ КФЪ¿ :
∞ÓÔ›ÁÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹
µÁ¿˙ÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙÂ Û˘Û΢·Û›·,
·˘ЩФОfiППЛЩ· О·И ·НВЫФ˘¿Ъ ·fi ЩФ ВЫˆЩВЪИОfi О·И ЩФ ВНˆЩВЪИОfi ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜.
∂Ï·ÊÚÒ˜ ·Ï›„Ù ÙȘ ϿΘ Ì Ͽ‰È ‹
·УЩИОФППЛЩИОfi ЫЪ¤И М·БВИЪ¤М·ЩФ˜. ™ОФ˘›ЫЩВ МВ ¤У· М·П·Оfi ·У›.
¶ˆ˜ У· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩЛУ Ы˘ЫОВ˘‹ Ы·˜
∫Ï›ÛÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹
∂П¤БНЩВ fiЩИ Л ЛПВОЩЪИО‹ Ы·˜ ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ В›У·И Ы˘М‚·Щ‹ МВ Щ· Volt Ф˘ ·У·БЪ¿КФУЩ·И О¿Щˆ
·fi ÙËÓ Û˘Û΢‹. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û ̛· Ú›˙· Ì Á›ˆÛË. ∂¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ Î·Ù·ÛÙÚ·Ê›, Ú¤ÂÈ Ó·
·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹ ‹ ·fi οÔÈÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜.
™˘У‰¤ЫЩВ ЩФ ЫЩЛУ Ъ›˙·. ∏ ОfiООИУЛ ¤У‰ВИНЛ (d) ı· ·У¿„ВИ (2).
∞К‹ЫЩВ ЩЛУ Ы˘ЫОВ˘‹ У· ЪФıВЪМ·УıВ› : ЩФ Ъ¿ЫИУФ Кˆ˜ (e) ı· ·У¿„ВИ fiЩ·У Л Ы˘ЫОВ˘‹ КЩ¿ЫВИ ЩЛУ ВИı˘МЛЩ‹ ıВЪМФОЪ·Ы›· (3).
ŸЩ·У ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛУ Ы˘ЫОВ˘‹ БИ· ЪТЩЛ КФЪ¿, МФЪВ› У· ‚БВИ О·Уfi˜ О·И МИ· ‰˘ЫЫ¿ЪВЫЩЛ ФЫМ‹, ·˘Щfi В›У·И О¿ЩИ К˘ЫИФПФБИОfi.
¶И¤ЫЩВ ¿Уˆ ЫЩЛУ ¯ВИЪФП·‚‹ БИ· У· ·УФ›НВИ Л Ы˘ЫОВ˘‹ (4).
ГЪЛЫИМФФИВ›ЫЩВ МИ· ОФ˘Щ¿П· БИ· У· Ъ›НВЩВ ЩФ МВ›БМ· Ф˘ ¤¯ВЩВ ВЩФИМ¿ЫВИ БИ· ЩИ˜ ‚¿КПВ˜, ЫЩЛУ О¿Щˆ П¿О· ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜.
∫·П‡„ЩВ МВ ЩФ МВ›БМ· ФПfiОПЛЪЛ ЩЛУ П¿О·, ЪФЫ¤¯ФУЩ·˜ У· МЛУ ¯˘ıВ› ЫЩИ˜ П·˚У¤˜ МВЪИ¤˜ ЩЛ˜.
∫Ï›ÛÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹.
æ‹ÛÙ ÙȘ ‚¿ÊϘ ÁÈ· fiÛË ÒÚ· ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡Ô˘Ó ÔÈ Û˘ÓÙ·Á¤˜.
∫·Щ¿ ЩЛУ ¯Ъ‹ЫЛ В›У·И К˘ЫИФПФБИОfi У· ·У¿‚ВИ О·И У· Ы‚‹УВИ Л КˆЩВИУ‹ ¤У‰ВИНЛ.
∞ÓÔ›ÍÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Î·È ‚Á¿ÏÙ ÙȘ ‚¿ÊϘ.
∞ФК‡БВЩВ ЩЛУ ¯Ъ‹ЫЛ МВЩ·ППИОТУ ‹ ОФКЩВЪТУ ВЪБ·ПВ›ˆУ, БИ·Щ› ı· О·Щ·ЫЩЪ¤„Ф˘У ЩЛУ
·УЩИОФППЛЩИО‹ В›ЫЩЪˆЫЛ ЩˆУ П·ОТУ „ЛЫ›М·ЩФ˜.
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜
¶¿ÓÙ· Ó· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ÚÈÓ ÙËÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙÂ. ∞Ê‹ÛÙ ÙËÓ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÙÂÏ›ˆ˜.
ªËÓ ‚¿˙ÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ̤۷ ÛÙÔ ÓÂÚfi ‹ οو
·fi ÙËÓ ‚Ú‡ÛË.
°И· У· О·ı·Ъ›ЫВЩВ ЩЛУ ВНˆЩВЪИО‹ ВИК¿УВИ·
ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜, ЫОФ˘›ЫЩВ ЩЛУ МВ ¤У· ˘БЪfi ·У›. ™ЩВБУТЫЩВ ЩЛУ Ы˘ЫОВ˘‹.
FDK2 03/06 09/03/06 17:48 Page 25
26
°И· У· О·ı·Ъ›ЫВЩВ ЩЛУ ВЫˆЩВЪИО‹ ВИК¿УВИ·
ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜, ЫОФ˘›ЫЩВ ЩИ˜ П¿ОВ˜ МВ ¤У· ˘БЪfi ·У›. ªФЪВ›ЩВ У· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ П›БФ ˘БЪfi Ы·Ф‡УИ, В¿У ЩФ ОЪ›УВЩ·И ··Ъ·›ЩЛЩФ. ™ЩЛУ Ы˘У¤¯ВИ· ЫОФ˘›ЫЩВ МВ ¤У· ЫЩВБУfi ЫКФ˘ББ¿ЪИ ФП‡ ЪФЫВОЩИО¿.
ªЛУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ИЫ¯˘Ъ¿ ·ФЪЪ˘·УЩИО¿ fiЩ·У О·ı·Ъ›˙ВЩВ ЩЛУ ВЫˆЩВЪИО‹ О·И ВНˆЩВЪИО‹
ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
∞Ôı‹Î¢ÛË
∏ Ы˘ЫОВ˘‹ МФЪВ› У· ·ФıЛОВ˘ЩВ› ЫВ О¿ıВЩЛ ı¤ЫЛ ¤ЩЫИ ТЫЩВ У· ВНФИОФУФМ‹ЫВЩВ ¯ТЪФ. ∆˘П›НЩВ ЩФ О·ПТ‰ИФ ЫЩФУ ВИ‰ИОfi ¯ТЪФ
·Ôı‹Î¢Û˘ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ (5).
∞˜ Ы˘М‚¿ППФ˘МВ ОИ ВМВ›˜ ЫЩЛУ ЪФЫЩ·Ы›· ЩФ˘ ВЪИ‚¿ППФУЩФ˜!
. ∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÂÚȤ¯ÂÈ ÔÏÏ¿ ·ÍÈÔÔÈ‹ÛÈÌ· ‹
·У·О˘ОПТЫИМ· ˘ПИО¿. . ¶·Ъ·‰ТЫЩВ ЩЛ ·ПИ¿ Ы˘ЫОВ˘‹
Û·˜ Û ΤÓÙÚÔ ‰È·ÏÔÁ‹˜ ‹ ÂÏÏ›„ÂÈ Ù¤ÙÔÈÔ˘ ΤÓÙÚÔ˘ ÛÂ
ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤УФ О¤УЩЪФ Ы¤Ъ‚И˜ ЩФ ФФ›Ф ı· ·У·П¿‚ВИ ЩЛУ ВВНВЪБ·Ы›· ЩЛ˜.
™˘ÓÙ·Á¤˜
∫§∞™™π∫∂™ µ∞º§∂™
B¿ÊϘ ÁÈ· ÙÚ·Á·Ó¿ ÎÂÚ¿ÛÌ·Ù·.
¶ÔÛfiÙËÙ· : 16 ‚¿ÊϘ XÚfivo˜ „Ë̷ۛÙÔ˜ : Âp›Ô˘ 3 1/2 ÏÂÙ¿
300 ÁÚ. ·Ï‡ÚÈ, 10 ÁÚ. Ì¤ÎÈÓ ¿Ô˘ÓÙÂÚ, ·Ï¿ÙÈ, 75 ÁÚ. ˙¿¯·ÚË, 100 ÁÚ. ‚Ô‡Ù˘ÚÔ, 2 ·˘Á¿, 1/2 Ï›ÙÚÔ Á¿Ï·
ƒ›ÍÙ ÙÔ ·Ï‡ÚÈ Î·È ÙÔ Ì¤ÎÈÓ ¿Ô˘ÓÙÂÚ Ì¤Û· Û ¤Ó· ÌˆÏ. ∫¿ÓÙ ÌÈ· ÙÚ‡· ÛÙËÓ Ì¤ÛË Î·È Ú›ÍÙ ÙÔ ·Ï¿ÙÈ, ÙËÓ ˙¿¯·ÚË, ÙÔ Ï˘ˆÌ¤ÓÔ ‚Ô‡Ù˘ÚÔ Î·È Ù· ·˘Á¿.
™Ù·‰È·Î¿ Ú›ÍÙ ÙÔ Á¿Ï·.
∞Ê‹ÛÙ ÙÔ Ì›ÁÌ· ÁÈ· 1 ÒÚ· ̤¯ÚÈ Ó· ‰¤ÛÂÈ.
§∂¶∆∂™ µ∞º§∂™
AÔÏ·‡ÛÙ ÌÈ· ‚¿ÊÏ· ‰È·Ï¤ÁÔÓÙ·˜ Ù· ˘ÏÈο Ù˘
·ЪВЫОВ›·˜ Ы·˜.
¶ÔÛfiÙËÙ· : 12 ‚¿ÊϘ XÚfivo˜ „Ë̷ۛÙÔ˜ : Âp›Ô˘ 3 Ì 3 1/2 ÏÂÙ¿
300 БЪ. ·ПВ‡ЪИ, 1 ОФ˘Щ·ПИ¿ ЩЛ˜ ЫФ‡·˜ МВИОИУ ¿Ф˘УЩВЪ, П›БФ ·П¿ЩИ, 1 ОФ˘Щ·ПИ¿ ЩЛ˜ ЫФ‡·˜ ˙¿¯·ЪЛ, 2 ·˘Б¿, 400 ml Б¿П·
ÃÙ˘‹ÛÙ ٷ ·˘Á¿ ̤¯ÚÈ Ó· ·ÊÚ›ÛÔ˘Ó.
¶ЪФЫı¤ЫЩВ Щ· ˘fiПФИ· ˘ПИО¿ О·И ¯Щ˘‹ЫЩВ ЩФ МВ›БМ· М¤¯ЪИ У· ФМФБВУФФИЛıВ›.
µ∂§°π∫∂™ µ∞º§∂™
°Â˘ÛÙ›Ù ÌÈ· ‚¿ÊÏ· Û·Ó Ó· Â›Ó·È ÊÙÈ·Á̤ÓË ÛÙÔ B¤ÏÁÈÔ.
¶ÔÛfiÙËÙ· : 16 ‚¿ÊϘ XÚfivo˜ „Ë̷ۛÙÔ˜ : Âp›Ô˘ 4 Ì 4 1/2 ÏÂÙ¿
5 ·˘Á¿, 1 ÎÔ˘Ù·ÏÈ¿ Ù˘ ÛÔ‡·˜ Ì¤ÈÎÈÓ ¿Ô˘ÓÙÂÚ, 300 ÁÚ. ·Ï‡ÚÈ, 300 ÁÚ. ˙¿¯·ÚË, 300 ÁÚ. ‚Ô‡Ù˘ÚÔ
ГЩ˘‹ЫЩВ ЩФ ‚Ф‡Щ˘ЪФ М¤¯ЪИ У· М·П·ОТЫВИ.
∞ӷη٤„Ù ÙÔ ·Ï‡ÚÈ, ÙËÓ ˙¿¯·ÚË Î·È ÙÔ Ì¤ÈÎÈÓ ¿Ô˘ÓÙÂÚ.
¶ÚÔÛı¤ÛÙ ÙÔ Ì·Ï·Îfi ‚Ô‡Ù˘ÚÔ Î·È Ù· ·˘Á¿.
∞ӷη٤„Ù ηϿ.
ª∞§∞∫∂™ µ∂§°π∫∂™ °∞§∂∆∂™
AÔÏ·‡ÛÙ ÙÚ·Á·Ó¤˜ Î·È Ì·Ï·Î¤˜ ‚¿„Ϙ.
¶ÔÛfiÙËÙ· : 16 ‚¿ÊϘ XÚfivo˜ „Ë̷ۛÙÔ˜ : Âp›Ô˘ 5 Ì 5 1/2 ÏÂÙ¿
500 ÁÚ. ·Ï‡ÚÈ, 1/2 ÎÔ˘Ù·ÏÈ¿ Ù˘ ÛÔ‡·˜ Ì¤ÈÎÈÓ ¿Ô˘ÓÙÂÚ, 400 ÁÚ. Ï˘ˆÌ¤ÓÔ ‚Ô‡Ù˘ÚÔ, 400 ÁÚ. ˙¿¯·ÚË, 200 ml Á¿Ï·, 1/2 Ê·ÎÂÏ¿ÎÈ ‚·Ó›ÏÈ· ‹ 1/2 ÎÔ˘Ù·Ï¿ÎÈ ÙÔ˘ ÁÏ˘ÎÔ‡ ÂÛ¿Ó˜ ‚·Ó›ÏÈ·˜, 5 ·˘Á¿
ÃÙ˘¿Ù ÙÔ˘˜ ÎÚfiÎÔ˘˜ ÙˆÓ ·˘ÁÒÓ.
™Щ·‰И·О¿ ЪФЫı¤ЩВЩВ Щ· ˘fiПФИ· ˘ПИО¿, ЩВПВИТУФУЩ·˜ МВ Щ· ·˘Б¿ М·Ъ¤ББ·.
∞˘Щ‹ Л Ы˘УЩ·Б‹ ¤¯ВИ МВБ·П‡ЩВЪЛ ВИЩ˘¯›· fiЩ·У ВЩФИМ¿ЫВЩВ ЩФ МВ›БМ· ·fi ЩЛУ ЪФЛБФ‡МВУЛ ЛМ¤Ъ· О·И ЩФ ·К‹ЫВЩВ ЫЩФ „˘БВ›Ф.
FDK2 03/06 09/03/06 17:48 Page 26
∞ºƒ∞∆∂™ µ∞º§∂™
EУ· ОФММ¿ЩИ КПФ‡‰·˜ ПВМФУИФ‡ БИ· ВУЩ·УfiЫЩИМВ˜ ‚¿КПВ˜.
¶ÔÛfiÙËÙ· : 10 ‚¿ÊϘ XÚfivo˜ „Ë̷ۛÙÔ˜ : Âp›Ô˘ 3 Ì 3 1/2 ÏÂÙ¿
5 ОЪfiОФ˘˜ ·˘БТУ, 5 ОФ˘Щ·ПИ¤˜ ЩЛ˜ ЫФ‡·˜ УВЪfi, 100 БЪ. ˙¿¯·ЪЛ, Н‡ЫМ· ВУФ˜ ПВМФУИФ‡, 150 БЪ.
·Ï‡ÚÈ, 1/2 ÎÔ˘Ù·Ï¿ÎÈ ÙÔ˘ ÁÏ˘ÎÔ‡ Ì¤ÈÎÈÓ ¿Ô˘ÓÙÂÚ, 5 ·ÛÚ¿‰È· ·˘ÁÒÓ
ГЩ˘‹ЫЩВ М·˙› ЩФ˘˜ ОЪfiОФ˘˜ ЩˆУ ·˘БТУ, ЩФ УВЪfi, ЩЛУ ˙¿¯·ЪЛ О·И ЩФ Н‡ЫМ· ПВМФУИФ‡.
∞ӷη٤„Ù ÙÔ ·Ï‡ÚÈ Î·È ÙÔ Ì¤ÈÎÈÓ ¿Ô˘ÓÙÂÚ Î·È Ú›ÍÙ ٷ ̤۷ ÛÙÔ Ì›ÁÌ·.
ÃÙ˘‹ÛÙ ̷ڤÁÁ· Ì ٷ ·ÛÚ¿‰È· ÙˆÓ ·˘ÁÒÓ Î·È Ú›ÍÙ ٷ ̤۷ ÛÙÔ Ì›ÁÌ·.
µ∞º§∂™ ª∂ °∂À™∏ µ∞¡π§π∞™
MÈ· Â͈ÙÈ΋ ·fiÏ·˘ÛË ·fi ‚·Ó›ÏÈ·.
¶ÔÛfiÙËÙ· : 14 ‚¿ÊϘ XÚfivo˜ „Ë̷ۛÙÔ˜ : Âp›Ô˘ 3 Ì 4 ÏÂÙ¿
200 ÁÚ. ‚Ô‡Ù˘ÚÔ, 50 ÁÚ. ˙¿¯·ÚË, 2 Ê·ÎÂÏ¿ÎÈ· ‚·Ó›ÏÈ· ‹ 1 ÎÔ˘Ù·Ï¿ÎÈ tÔ˘ ÁÏ˘ÎÔ‡ ‚·Ó›ÏÈ· ÂÛ‡Ó˜, Ï›ÁÔ ·Ï¿ÙÈ, 6 ·˘Á¿, 300 ÁÚ. ·Ï‡ÚÈ, 2 ÎÔ˘Ù·Ï¿ÎÈ· ÙÔ˘ ÁÏ˘ÎÔ‡ Ì¤ÈÎÈÓ ¿Ô˘ÓÙÂÚ, 1/4 Ï›ÙÚÔ˘ Á¿Ï·, 1 ÎÔ˘Ù·ÏÈ¿ Ù˘ ÛÔ‡·˜ ÚÔ‡ÌÈ
ÃÙ˘‹ÛÙ ÙÔ ‚Ô‡Ù˘ÚÔ Ì ÙËÓ ˙¿¯·ÚË, ÙËÓ ‚·Ó›ÏÈ· Î·È ÙÔ ·Ï¿ÙÈ.
∞У·О·Щ¤„ЩВ ЩФ ·ПВ‡ЪИ МВ ЩФ М¤ИОИУ ¿Ф˘УЩВЪ О·И Ъ›НЩВ ЩФ МВ›БМ· Ф˘ ¤¯ВЩВ ‹‰Л ВЩФИМ¿ЫВИ. ™Щ·‰И·О¿ ЪФЫı¤ЫЩВ ЩФ Б¿П· О·И Щ· ·˘Б¿, О·И ЫЩФ Щ¤ПФ˜ ЩФ ЪФ‡МИ.
µ∞º§∂™ ª∂ ∆Àƒπ
I‰·ÓÈΤ˜ ÁÈ· Ó· ÙȘ ÛÂÚ‚›ÚÂÙ Ì ÙÔ ÔÙfi!
¶ÔÛfiÙËÙ· : 20 ‚¿ÊϘ XÚfivo˜ „Ë̷ۛÙÔ˜ : Âp›Ô˘ 4 Ì 4 1/2 ÏÂÙ¿
100 БЪ. ‚Ф‡Щ˘ЪФ, 8 ОЪfiОФ˘˜ ·˘БТУ, 1/2 ОФ˘Щ·П¿ОИ ЩФ˘ БП˘ОФ‡ ·П¿ЩИ, 500 БЪ. ·ПВ‡ЪИ, 1/2 ОФ˘Щ·П¿ОИ ЩФ˘ БП˘ОФ‡ М¤ИОИУ ¿Ф˘УЩВЪ, 50 БЪ. ЩЪИММ¤УЛ ·ЪМВ˙¿У·, 1/2 П›ЩЪФ УВЪfi, 8 ·ЫЪ¿‰И· ·˘БТУ
ГЩ˘‹ЫЩВ ЩФ ‚Ф‡Щ˘ЪФ М¤¯ЪИ У· М·П·ОТЫВИ.
∞ӷη٤„Ù ÙÔ ·Ï‡ÚÈ Î·È ÙÔ Ì¤ÈÎÈÓ ¿Ô˘ÓÙÂÚ.
¶ÚÔÛı¤ÛÙ ηٿ ÛÂÈÚ¿ ÙÔ˘˜ ÎÚfiÎÔ˘˜ ÙˆÓ
·˘ÁÒÓ, ÙÔ ·Ï¿ÙÈ, ÙÔ ·Ï‡ÚÈ, ÙÔ Ù˘Ú› Î·È ÙÔ ÓÂÚfi.
ƒ›НЩВ ЩЛУ М·Ъ¤ББИ· Ф˘ ¤¯ВЩВ ВЩФИМ¿ЫВИ МВ Щ·
·ÛÚ¿‰È· ÙˆÓ ·˘ÁÒÓ.
27
FDK2 03/06 09/03/06 17:48 Page 27
2016208.130xx – 03/06
FDK2 03/06 09/03/06 17:48 Page 28
Loading...