KRUPS FDK231 User Manual

www.krups.com
FDK2 03/06 09/03/06 17:48 Page 1
3
4
2
5
1
FDK2 03/06 09/03/06 17:48 Page 2
3
FDK2
Français 4
Nederlands 6
Deutsch 9
Italiano 12
English 15
Español 20
Português 1122
∂ППЛУИО¿
25
FDK2 03/06 09/03/06 17:48 Page 3
4
• Enlevez tous les emballages, autocollants ou accessoires divers, à l'intérieur comme à l'extérieur de l'appareil.
• Enduisez légèrement les plaques d'huile végétale ou d'un aérosol anti-adhésif. Essuyez avec un chiffon doux.
Utilisation de l'appareil
• Fermez l'appareil.
Vérifiez que l'installation électrique est compatible avec la puissance et la tension indiquées sous l'appareil.
Ne branchez l'appareil que sur une prise avec terre incorporée.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
• Branchez le cordon sur le secteur. Le voyant rouge (d) s’allume (2).
• Laissez préchauffer l'appareil : le voyant vert (e) s'allume quand la température de cuisson est atteinte (3).
Lors de la première utilisation, un léger dégagement d'odeur ou de fumée peut se produire.
• Appuyez sous la poignée pour ouvrir l’appareil (4).
• A l'aide d'une louche, versez la pâte à gaufre
sur la plaque inférieure de l'appareil.
Versez la pâte en prenant soin de recouvrir chaque petit pavé et de ne pas la faire déborder.
• Fermez l’appareil.
• Laissez cuire selon le temps indiqué dans la recette.
• Pendant la cuisson des gaufres, il est normal que le voyant vert s'allume et s'éteigne tour à tour.
• Ouvrez l'appareil et retirez les gaufres.
Evitez l'emploi d'ustensiles métalliques et coupants, car ils pourraient endommager le revêtement anti-adhérent des plaques.
Nettoyage
•Avant tout nettoyage, débranchez l’appareil et laissez-le bien refroidir.
• Ne mettez jamais l’appareil dans l’eau ou sous l’eau courante.
Français
Merci d’avoir choisi un appareil KRUPS de la gamme Cuisson Électrique, destiné uniquement à un usage domestique.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des aliments, Environnement…).
Prévention des accidents domestiques
Pour un enfant, une brûlure même légère peut parfois être grave.
Au fur et à mesure qu'ils grandissent, apprenez à vos enfants à faire attention aux appareils chauds pouvant se trouver dans une cuisine.
Si vous utilisez votre appareil en compagnie d'enfants :
• Toujours le faire sous surveillance d'un adulte.
• Ne pas toucher les surfaces chaudes de l'appareil.
• Ne jamais brancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
Si un accident se produit,
passez de l'eau froide immédiatement sur la brûlure et appelez un médecin si nécessaire.
Description
a Plaques gaufres fixes avec revêtement
anti-adhérent (1) b Poignée thermo-isolante c Clip de fermeture d Voyant de mise sous tension e Voyant de régulation
Installation
• Posez l'appareil sur un plan ferme : évitez de
l'utiliser sur un support souple, de type nappe Bulgomme.
Ne placez pas l'appareil sur ou près de surfaces glissantes ou chaudes, ni laissez le cordon pendre au-dessus d'une source de chaleur (plaques de cuisson, cuisinière à gaz…).
Avant la première utilisation :
• Ouvrez l'appareil.
FDK2 03/06 09/03/06 17:48 Page 4
5
Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil,
utilisez une éponge humide et essuyez soigneusement.
Pour nettoyer les plaques, utilisez une
éponge humide avec du produit à vaisselle. Rincez-les et essuyez-les soigneusement.
N’utilisez jamais de tampon abrasif ni de
poudre à récurer pour nettoyer l’appareil à l’intérieur ou à l’extérieur.
Rangement
L’appareil peut être rangé verticalement pour gagner de la place. Enroulez le cordon à l'emplacement prévu à cet effet (5).
Participons à la protection de l’environnement !
•Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
• Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre de service agréé pour que son traitement soit effectué.
Recettes
GAUFRES CLASSIQUES
Des gaufres pour des goûters croustillants.
Pour 16 gaufres Temps de cuisson : environ 3 min 30
300 g de farine, 10 g de levure chimique, sel, 75 g de sucre en poudre, 100 g de beurre, 2 œufs, 1/2 litre de lait
• Mélanger la farine et la levure dans un saladier. Faire un puits et ajouter le sel, le sucre, le beurre fondu et les œufs entiers.
• Délayer peu à peu avec le lait.
• Laisser reposer la pâte 1 heure.
G
AUFRES LÉGÈRES
La gaufre “light” à accomoder selon vos envies.
Pour 12 gaufres Temps de cuisson : de 3 min à 3 min 30
300 g de farine, 1 sachet de levure chimique, 1 pincée de sel, 1 c. à soupe de sucre, 2 œufs, 40 cl de lait
• Battre les œufs en omelette jusqu’à consistance mousseuse.
• Incorporer les autres ingrédients et battre jusqu’à consistance lisse.
GAUFRES BELGES
Retrouvez le goût des gaufres tel qu'elles sont dégustées en Belgique.
Pour 12 gaufres Temps de cuisson : de 4 min à 4 min 30
5 œufs, 1 sachet de levure chimique, 300 g de farine, 300 g de sucre, 300 g de beurre
• Faire ramollir le beurre.
• Mélanger la farine, le sucre et la levure.
• Ajouter le beurre en pommade et les œufs.
• Bien mélanger.
GALETTES TENDRES BELGES
Une gaufre craquante et moelleuse à la fois.
Pour 16 gaufres Temps de cuisson : de 5 min à 5 min 30
500 g de farine, 1/2 sachet de levure chimique, 400 g de beurre, 400 g de sucre, 2 dl de lait, 1/2 sachet de sucre vanillé, 5 œufs
• Battre les jaunes d'œuf.
• Ajouter progressivement le reste des ingrédients et terminer par les blancs d'œuf battus en neige.
• Faire cette pâte la veille et la mettre au réfrigérateur.
GAUFRES ÉPONGE
Un zeste de citron pour une gaufre délicieuse.
Pour 10 gaufres Temps de cuisson : de 3 min à 3 min 30
5 jaunes d'œuf, 5 c. à soupe d'eau chaude, 100 g de sucre, le zeste râpé d'un citron, 150 g de farine, 1/2 c. à café de levure chimique, 5 blancs d'œuf
• Battre les jaunes d'œuf, l'eau, le sucre et le zeste râpé de citron.
FDK2 03/06 09/03/06 17:48 Page 5
6
• Mélanger la farine et la levure et les ajouter à l'ensemble des ingrédients.
• Battre les blancs d'œuf en neige et les incorporer à la préparation.
GAUFRES À LA VANILLE
L'exotisme aux accents de vanille.
Pour 14 gaufres Temps de cuisson : de 3 à 4 min
200 g de beurre, 50 g de sucre, gousse de vanille ou 2 sachets de vanille à l'ancienne, une pincée de sel, 6 œufs, 300 g de farine, 2 c. à café de levure chimique, 1/4 de litre de lait, 1 c. à soupe de rhum
• Battre le beurre, le sucre, la vanille et le sel.
• Mélanger la farine et la levure et ajouter à l'ensemble progressivement le lait et les œufs, puis incorporer le rhum.
GAUFRES AU FROMAGE
A déguster à l'apéritif !
Pour 20 gaufres Temps de cuisson : de 4 min à 4 min 30
100 g de beurre, 8 jaunes d'œuf, 1/2 c. à café de sel, 500 g de farine, 1/2 c. à café de levure chimique, 50 g de Parmesan râpé, 1/2 litre d'eau, 8 blancs d'œuf
• Battre le beurre.
• Mélanger la farine et la levure.
• Ajouter l'un après l'autre les jaunes d'œuf, le sel, la farine, le fromage et l'eau.
• Incorporer ensuite les blancs battus en neige.
Nederlands
Wij danken u voor de aanschaf van een apparaat uit het KRUPS assortiment. Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huis­houdelijk gebruik. Bij professioneel gebruik en gebruik dat niet overeenkomt met de gebruiksaanwijzing vervalt de aansprakelijk­heid van de fabrikant.
Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…).
Het voorkomen van ongelukken in huis
Voor kinderen kan een klein ongeluk soms zeer ernstige gevolgen hebben.
Leer uw kinderen voorzichtig om te gaan met apparaten die een zeer hoge temperatuur kunnen bereiken.
Als u het apparaat wilt gebruiken in het bijzijn van kinderen:
• zorg ervoor dat er altijd een volwassene in de buurt is;
• raak de hete delen van het apparaat niet aan;
• sluit het apparaat nooit aan als u het niet gebruikt.
Als iemand zich brandt,
koel de brandplek dan gelijk met koud water en roep, indien nodig, de hulp in van een huisarts.
Beschrijving van het apparaat
a Bakplaten met anti-aanbaklaag (1) b Geïntegreerde koele handgreep c Vergrendelingsclip d Controlelampje ‘aan/uit’ e Controlelampje ‘apparaat klaar’
Installatie
• Plaats het apparaat op een stabiele, hittebestendige ondergrond: gebruik het apparaat niet op een zachte ondergrond, bijvoorbeeld een rubberen tafelkleed.
Plaats het apparaat niet op een gladde ondergrond of bij natte of hete oppervlakken. Laat het snoer niet hangen
FDK2 03/06 09/03/06 17:48 Page 6
7
boven een warmtebron (gasfornuis, keramische platen, etc.) of over de rand van het aanrechtblad of de tafel.
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt:
• Open het apparaat.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen, stickers en accessoires van de buiten- en binnenkant van het apparaat.
• Smeer de bakplaten licht in met plantaardige olie of een spray geschikt voor anti­aanbaklaag. Daarna afnemen met een zachte doek.
Het apparaat gebruiken
• Sluit het apparaat.
Controleer of de spanning van uw elektische installatie overeenkomt met de spanning die vermeld staat op het typeplaatje van het apparaat.
Steek de stekker in een geaard stopcontact. Wanner de netaansluitleiding is beschadigd
dient deze te worden vervangen door de fabrikant, zijn servicedienst of een gelijk­waardig gekwalificeerd persoon om een gevaarlijke sitiatie te voorkomen.
• Steek de stekker in het stopcontact. Het rode controlelampje (d) gaat branden (2).
• Laat het apparaat voorverwarmen ; het groene lampje (e) gaat branden als het apparaat de ideale baktemperatuur heeft bereikt (3).
Wanneer het apparaat voor het eerst gebruikt wordt kan er wat rook en een vreemde geur vrijkomen. Dit is kenmerkend voor een nieuw apparaat en zal snel verdwijnen.
• Maak het apparaat open door middel van de handgreep (4).
• Gebruik een opscheplepel om het
wafelbeslag over de bakplaten te gieten. Vul de bakplaten in z'n geheel met het
beslag. Zorg ervoor dat u geen beslag over de randen knoeit.
• Sluit het apparaat.
• Bak de wafels gedurende de tijd die aangegeven staat in het recept.
• Tijdens het gebruik zal het controlelampje aan en uit gaan.
• Open het apparaat en haal de wafels eruit.
Gebruik liever geen metalen en scherpe voorwerpen die de anti-aanbaklaag van de bakplaten kunnen beschadigen.
Schoonmaken
• Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat helemaal afkoelen voordat u gaat schoonmaken.
• Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof en houd het niet onder stromend water.
Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een vochtige doek en droog het daarna af.
Maak de bakplaten schoon met een vochtige doek met afwasmiddel. Gebuik daarna een vochtige spons om de resten van het afwasmiddel te verwijderen en droog de platen af.
Gebruik geen metaalsponsjes,
schurende of agressieve schoonmaakmiddelen om de binnen- of
buitenkant van het apparaat schoon te maken.
Opbergen
Dit apparaat kan verticaal opgeborgen worden om ruimte te besparen. Berg het snoer op in de daarvoor bestemde ruimte (5).
Wees vriendelijk voor het milieu!
• Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
• Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
FDK2 03/06 09/03/06 17:48 Page 7
8
•Voeg de andere ingrediënten beetje bij beetje toe, en eindig met de stijfgeslagen eiwitten.
• Maak dit beslag de avond van tevoren en bewaar het in de koelkast.
SPONSWAFELS
Overheerlijke wafels dankzij een stukje citroenschil.
Beslag voor 12 wafels Baktijd: ongeveer 3 tot 3,5 min.
5 eierdooiers, 5 el warm water, 100 g suiker, de geraspte schil van een citroen, 150 g bloem, 1/2 tl bakpoeder, 5 eiwitten
• Klop de eierdooiers, het water, de suiker en de geraspte citroenschil door elkaar.
• Meng de bloem en het bakpoeder en voeg dit mengsel toe aan de andere ingrediënten.
• Klop de eiwitten stijf en schep deze door het mengsel.
VANILLEWAFELS
Een exotische verrukking met vanille.
Beslag voor 14 wafels Baktijd: ongeveer 3 tot 4 min.
200 g boter, 50 g suiker, vanillestokje of 2 zakjes ouderwetse vanille, een mespuntje zout, 6 eieren, 300 g bloem, 2 tl bakpoeder, 1/4 l melk, 1 el rum
• Klop de boter, de suiker, de vanille en het zout tot een romige massa.
• Meng de bloem en het bakpoeder en voeg dit mengsel aan het botermengsel toe. Voeg de melk en de eieren beetje bij beetje toe en doe vervolgens de rum erbij.
KAASWAFELS
Ideaal als voorgerecht!
Beslag voor 20 wafels Baktijd: ongeveer 4 tot 4,5 min.
100 g boter, 8 eierdooiers, 1/2 tl zout, 500 g bloem, 1/2 tl bakpoeder, 50 g geraspte parmezaanse kaas, 1/2 l water, 8 eiwitten
• Klop de boter tot een romige massa.
• Meng de bloem en het bakpoeder door elkaar.
•Voeg de eierdooiers een voor een toe, en daarna het zout, de bloem, de kaas en het water.
• Schep vervolgens de stijfgeslagen eiwitten erdoorheen.
Recepten
KLASSIEKE WAFELS
Voor een knapperige traktatie.
Beslag voor 16 wafels Baktijd: ongeveer 3,5 min.
300 g bloem, 10 g bakpoeder, zout, 75 g suiker, 100 g boter, 2 eieren, 1/2 l melk
• Meng de bloem en het bakpoeder in een kom. Maak in het midden een kuiltje en voeg het zout, de suiker, de gesmolten boter en de hele eieren toe.
•Voeg de melk beetje bij beetje toe.
• Laat het beslag 1 uur rusten.
ZACHTE WAFELS
Garneer de wafel waarmee u wilt en geniet.
Beslag voor 12 wafels Baktijd: ongeveer 3 tot 3,5 min.
300 g bloem, 1 zakje bakpoeder, 1 mespuntje zout, 1 el suiker, 2 eieren, 400 ml melk
• Klop de eieren schuimig.
•Voeg de andere ingrediënten toe en klop het mengsel glad.
BELGISCHE WAFELS
Genieten op z'n Belgisch.
Beslag voor 12 wafels Baktijd: ongeveer 4 tot 4,5 min.
5 eieren, 1 zakje bakpoeder, 300 g bloem, 300 g suiker, 300 g boter
• Laat de boter zacht worden.
• Meng de bloem, de suiker en het bakpoeder door elkaar.
•Voeg de zachte boter en de eieren toe.
• Meng alles goed door elkaar.
ZACHTE
BELGISCHE WAFELS
Genieten van heerlijke zachte wafels.
Beslag voor 16 wafels Baktijd: ongeveer 5 tot 5,5 min.
500 g bloem, 1/2 zakje bakpoeder, 400 g boter, 400 g suiker, 2 dl melk, 1/2 zakje vanille­suiker, 5 eieren
• Klop de eierdooiers.
FDK2 03/06 09/03/06 17:48 Page 8
9
Deutsch
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Gerät von KRUPS entschieden haben. Dieses Gerät darf ausschließlich für den Hausgebrauch eingesetzt werden.
Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Produkt allen gängigen Standards (Niederspan­nungsrichtlinie, elektromagnetische Verträg­lichkeit, Lebensmittelverordnung, Umweltschutz,...).
Vorsorge gegen Haushaltsunfälle
Für Kinder können selbst leichte Verbrennungen schwerwiegende Folgen haben.
Bringen Sie Ihren Kindern im Laufe der Zeit bei, dass sie sich vor heißen Küchengeräten fernhalten sollen.
• Bei Einsatz des Geräts in Anwesenheit von
Kindern muss das Gerät stets von einem Erwachsenen überwacht werden.
• Berühren Sie nicht die heißen Flächen des
Geräts.
• Das Gerät niemals am Stromkreislauf
lassen, wenn es nicht in Betrieb ist.
Im Falle eines Unfalls,
lassen Sie bitte sofort kaltes Wasser über die Verbrennung laufen und rufen Sie gegebenenfalls einen Arzt.
Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Gerätes durch: Eine unsachgemäße Bedienung entbindet KRUPS von jeglicher Haftung.
2. Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den anwendbaren Normen und Bestimmungen (Bestim­mungen über Niederspannung, elektro­magnetische Verträglichkeit und Umweltschutz).
3. Entfernen Sie vor der ersten Inbetrieb­nahme alle Verpackungen und Aufkleber innerhalb und außerhalb des Gerätes und entnehmen Sie das Zubehör.
4. Überlassen Sie Kindern niemals unbeaufsichtigt das Gerät. Die Benutzung dieses Gerätes durch kleine Kinder und behinderte Personen darf nur unter Aufsicht erfolgen.
5. Überprüfen Sie, ob der Anschlußwert Ihres Gerätes mit der auf Ihrem Stromzähler angegebenen Spannung übereinstimmt.
6. Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Garantie.
7. Das Gerät darf nur an geerdete Steckdosen angeschlossen werden.
8. Ihr Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und nur für den Einsatz in geschlossenen Räumen vorgesehen.
9. Ziehen Sie den Netzstecker nach jeder Benutzung und vor jeder Reinigung des Gerätes.
10. Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn es nicht fehlerfrei funktioniert, gefallen ist oder sichtbare Schäden aufweist.
11. Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Wartung durch den Kunden, muss durch einen autorisierten KRUPS Kundendienst erfolgen.
12. Das Gerät, die Zuleitung oder den Stecker niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen.
13. Lassen Sie die Zuleitung niemals in die Nähe von oder in Berührung mit den heißen Teilen des Gerätes, einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen.
14. Lassen Sie die Zuleitung niemals herunterhängen und ziehen Sie niemals den Stecker an der Zuleitung aus der Steckdose.
15. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Zuleitung oder der Stecker beschädigt sind. Um jegliche Gefahr zu vermeiden, lassen Sie diese Teile durch den KRUPS Kundendienst austauschen.
16. Bei Geräten mit einer losen Zuleitung darf nur die originale Zuleitung verwendet werden.
17. Stellen Sie das Gerät auf eine saubere, flache, stabile, hitzebeständige und gegen Wasserspritzer geschützte Unterlage.
18. Bei Verwendung einer Verlängerungs­schnur muss diese einen Stecker mit Erdung aufweisen und sie muss so verlegt werden, dass niemand darüber stolpern kann.
19. Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben.
20. Bewegen Sie das Gerät niemals solange es heiß ist.
FDK2 03/06 09/03/06 17:48 Page 9
Loading...
+ 19 hidden pages