Krups F 372 User guide

a b
g
h f
c d e
1
2
3
4
6
5
7
4
Art. F 372
USA 6
Instructions for Use Warranty Guarantee of Performance
Mode d’emploi Garantie Garantie de rendement
Mode d’emploi Garantía
Garantía de rendimiento
5
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be observed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following :
. Read all instructions. . To protect against risk of electrical shock, do not put the
appliance, the cord or the plug in water or other liquid.
. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking
off parts, and before cleaning. . Avoid contact with moving parts. . Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in
any manner. Return appliance to the nearest authorized KRUPS
Service Center for examination, repair or electrical or mechanical
adjustment (see GUARANTEE OF PERFORMANCE). . The use of attachments not recommended or sold by KRUPS may
cause fire, electric shock or injury. . Do not use outdoors. . Do not let cord hang over edge of table or counter. . Do not let cord contact hot surface, including the stove. . Never feed food into machine by hand. Always use completely
assembled slicer with carriage feeder and food grip. . Blade is sharp. Handle carefully when cleaning. Do not touch the
sharp edge of the blade. . Do not use the appliance for other than intended use. . Using the safety switch prevents accidental operation of the
slicer. On/Off switch will not function unless used in conjunction
with safety switch. . Do not use the appliance for longer than 10 minutes in constant
use, then leave it cool down for one hour. . Do not attempt to slice frozen food, bones, etc...
6
. Operate the appliance only when the blade locking knob is
properly engaged and tightened. . Be careful : the blade continues to turn for a brief instant after
the appliance is switched off. . Set the control button for slice thickness (f) to «0» position and
unplug the appliance from the outlet after each use and before
cleaning.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
This appliance is intended for household use only. Do not use it for commercial purposes. Any servicing other than cleaning and user maintenance should be performed by the nearest authorized KRUPS Service Center (see GUARANTEE OF PERFORMANCE). Do not immerse the appliance in water. To reduce the risk of fire or electric shock, do not open the appliance. No user serviceable parts are located inside of the unit. Repair should be done by an authorized KRUPS Service Center only.
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS
Regarding your cord set : A. A short power-supply cord is provided to reduce risk of
becoming entangled in or tripping over a longer cord. B. Extension cords may be used if care is exercised in their use. C. If an extension cord is used (1) the marked electrical rating of the
extension cord should be at least as great as the electrical rating
of the appliance, (2) if the appliance is of the grounded type, the
extension cord should be of a grounded type 3 wire cord, and (3)
the longer cord should be arranged so that it will not drape over
the counter top or table top where it can be pulled on by
children or tripped over unintentionally. D. This appliance has a polarized plug (one prong of the plug is
wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this
plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does
not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any
way.
7
USA
Thank you for choosing an appliance from the KRUPS product line, which is intended exclusively as a food slicer.
Description
a On/Off switch b Safety switch c Food grip d Carriage feeder e Base f Control button for slice thickness g Tray for collecting slices h Blade
Before first use
• When it is positioned centrally, tilt the
carriage feeder (d), to remove it from the base (1).
• Clean the casing using a damp cloth and
then dry.
• To dismantle the blade (h), turn the central
screw (2) to the right (using a coin for example). Hold the blade with your other hand to prevent it from falling once it has been unscrewed. Handle the blade with care : it is extremely sharp.
• Wash the carriage feeder (d), the food grip
(c) and the blade (h) with warm water and washing-up liquid. Rinse and dry carefully.
• To avoid any risk, tighten back the blade
immediately on to the appliance.
Using your appliance
• Place the appliance on a clean and level
work surface.
. Setting-up the carriage feeder in position (3)
• Tilt the carriage feeder (d) and place the
guides in the grooves of the base (e), then lower the carriage onto the base.
• Place the food for slicing on the carriage feeder.
. Setting up the food grip (4)
• Slide the food grip (c) on the carriage feeder.
• It is essential that you use the food grip as a safety measure.
. Setting up the tray (5)
• Pull the tray (g) out of its housing to collect the slices of food.
. Setting up the slices thickness (6)
• Select the desired thickness by turning the button (f). The maximum thickness available is 7/8’’(max on button (f)).
Please note : The figures indicated on the button do not correspond to millimeters or inches.
• Always reset the control button for slice tickness (f) to “0” after use.
. Starting (7)
A cord wrap under the unit allows you to control the length of the cord required.
• Plug in the appliance.
• Set the safety switch (b) to “I” and while holding it in that position, press the on/off switch (a).
• As soon as the blade starts to turn, release the safety switch (b) and keep the on/off switch (a) pressed in. Push the carriage feeder (d) with your other hand to start slicing.
• As soon as the on/off switch is released, the appliance stops automatically. The slicer can then only restart when the safety switch and the on/off button (a) are activated. This safety feature prevents any accidental use of the appliance particularly by children.
• After use, reset the control button for slice thickness (f) to “0” and unplug the the appliance.
8
Cleaning
• Make sure that the control button for slice thickness (f) is set to “0” and that the appliance is unplugged.
• Do not immerse the motor of the appliance in water or in running water.
• Then refer to the instructions provided in the chapter entitled “ Before first use ”.
What to do if your appliance does not work ?
• First, check the connection.
Your appliance still does not work ?
• Contact an authorized KRUPS service center (see list in service booklet).
Limited One Year Warranty
Your KRUPS #F372 is covered by the following warranty :
If within one year from date of purchase this KRUPS product fails to function because of defects in materials or workmanship, KRUPS will, at its option, repair or replace the unit with out charge, provided the owner has a proof of date of purchase.
This warranty will be void if malfunction was caused by damage to the product by accident, misuse, use on frequency or voltage other than marked on the product and/or described in the instructions, abuse including tampering, damage in transit, or use for commercial purposes. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from state to state.
9
GUARANTEE OF PERFORMANCE
This fine KRUPS product is manufactured according to a rigid code of quality standards, and, with minimum care, should give years of service. However, should the need arise for repairs or for replace­ment parts within or after the warranty period, please call our CONSUMER SERVICE DEPARTMENT:
USA : (800) 526-5377
24-hours a day, 7 days a week
Canada : (905) 669-0114
Monday-Friday 8:00 a.m - 4:30 p.m
You will be provided with specific instruction on how to get your product repaired. The department will also be able to answer any general product questions you may have.
Before calling the Consumer Service Department, please have the type number of your KRUPS appliance available. You must have this information before calling our Consumer Ser­vice Department so that we may better answer your questions. The type number can be located by looking at the bottom of your appliance.
This product is Type # F372
Any general correspondance can be addressed to:
USA : KRUPS North America, Inc.
P.O. Box 3900 Peoria, IL 61612
Canada : KRUPS Service
20 Caldari Rd Concord, Ontario L4K 4N8
10
REGLES DE SECURITE IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des mesures de sécurité de base doivent toujours être observées afin de réduire les risques de feu, de choc électrique, et/ou de blessure, notamment :
. Lisez toutes les instructions. . Pour vous protéger contre les risques électriques, ne mettez pas
l’appareil, le cordon ou la fiche dans l’eau ou dans tout autre liquide.
. Une surveillance attentive est nécessaire quand l’appareil est
utilisé par des enfants ou près d’eux.
. Débranchez l’appareil quand vous ne l’utilisez pas, avant de met
tre ou d’enlever des accessoires et avant de le nettoyer.
. Ne touchez pas des parties en mouvement. . Ne faites pas fonctionner un appareil avec un cordon ou une fiche
endommagée, ou après un mauvais fonctionnement ou une chute ou un dommage quel qu’il soit. Retournez l’appareil au réparateur agréé KRUPS le plus proche pour examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique.
. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par
KRUPS peut entraîner des risques de feu, de choc électrique ou de blessure.
. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. . Ne laissez pas le cordon pendre d’une table ou d’un plan de tra-
vail.
. Ne laissez pas le cordon entrer en contact avec des surfaces chau-
des.
. Ne guidez jamais les aliments directement avec la main. Utilisez
toujours la trancheuse complètement assemblée avec le chariot d’approvisionnement et le poussoir.
. La lame est très coupante. Prenez-la avec précaution quand vous
la nettoyez. Ne touchez pas la partie tranchante de la lame.
. N’utilisez cet appareil que pour l’usage auquel il est destiné.
11
. Le bouton de sécurité empêche la mise en marche accidentelle de
la trancheuse par pression involontaire du bouton Marche/Arrêt.
. N’utilisez pas l’appareil plus de 10 minutes sans interruption, puis
laissez-le refroidir pendant une heure.
. N’essayez pas de trancher des aliments surgelés, des os, etc... . N’utilisez l’appareil que lorsque la vis de serrage de la lame est
convenablement engagée et serrée.
. Attention : la lame continue à tourner un court instant après
l’arrêt de l’appareil.
. Mettez le bouton de réglage de l’épaisseur des tranches (f) sur la
position «0 » et débranchez l’appareil après chaque utilisation et avant tout nettoyage.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
MISE EN GARDE
Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement. Ne l’utilisez pas à des fins professionnelles. Toutes les interventions autres que le nettoyage et l’entretien courant doivent être confiées au Centre d’entretien agréé KRUPS le plus proche.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Afin de réduire les risques d’incendie, n’ouvrez pas l’appareil.
Aucune pièce interne ne peut être réparée par l’utilisateur. La répa­ration doit être effectuée uniquement par un Centre d’entretien agréé KRUPS.
INSTRUCTIONS CONCERNANT LE CORDON
A. Votre appareil est muni d’un cordon assez court afin de réduire
les risques d’accident liés à l’utilisation d’un cordon plus long.
B. L’utilisation d’une rallonge est possible mais des précautions
doivent être prises.
12
C. Si une rallonge est utilisée, (1) les caractéristiques électriques de
la rallonge doivent être au moins égales à celles de l’appareil, (2) si l’appareil est relié à la terre, la rallonge doit avoir trois fils dont un relié à la terre, et (3) le cordon avec sa rallonge doit être disposé hors de portée des enfants et de telle façon qu’il ne puisse être raccroché accidentellement.
D. L’appareil a une fiche polarisée (une broche est plus large que
l’autre). Pour réduire les risques de choc électrique, cette fiche ne peut s’adapter à une prise polarisée que dans un sens. Si les broches ne sont pas parfaitement introduites, retournez la fiche. Si le problème persiste, contactez un électricien qualifié. Ne modifiez la fiche en aucune manière.
13
Français
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de la gamme KRUPS qui est exclusi- vement prévu pour le tranchage des aliments.
Description
a Bouton Marche/Arrêt b Bouton de sécurité c Poussoir d Chariot d’approvisionnement e Socle f Bouton de réglage de l’épaisseur des
tranches
g Plateau récolte-tranches h Lame
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi avant
la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait Krups de toute responsabilité.
Ne laissez pas la trancheuse à la portée des
enfants. L’utilisation de cet appareil par des personnes handicapées doit être faite sous surveillance.
Vérifiez que la tension d’alimentation de
votre appareil correspond bien à celle de votre installation électrique.
Branchez impérativement l’appareil sur une
prise de courant avec terre correspondant aux normes électriques.
Toute erreur de branchement annule la garantie.
Votre appareil est destiné uniquement à un
usage domestique et à l’intérieur de la maison. Ne l’utilisez pas à des fins profes­sionnelles.
Débranchez votre appareil dès que vous
cessez de l’utiliser et lorsque vous le nettoyez.
Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation.
N’utilisez pas votre appareil s’il ne fonc-
tionne pas correctement ou s’il a été endommagé. Dans ce cas, adressez-vous à
un centre service agréé Krups (voir feuillet “ Krups Service Stations ”).
Toute intervention autre que le nettoyage et
l’entretien usuel par le client doit être effectué par un centre service agréé Krups.
Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimenta-
tion ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
Ne laissez pas pendre le câble d’alimentation
à portée de mains des enfants.
Le câble d’alimentation ne doit jamais être à
proximité ou en contact avec des parties chaudes, près d’une source de chaleur ou en appui sur un angle vif.
Si le câble d’alimentation ou la fiche sont
endommagés, n’utilisez pas l’appareil. Afin d’éviter tout danger, faites-les obligatoire­ment remplacer par un centre service agréé Krups (voir feuillet “ Krups Service Sta­tions ”).
Pour votre sécurité, n’utilisez que des pièces
détachées Krups adaptées à votre appareil.
Cet appareil doit être utilisé avec le chariot
d’approvisionnement (d) et le poussoir (c) sauf si la taille et la forme de l’aliment ne le permettent pas.
N’utilisez pas l’appareil plus de 10 minutes
sans interruption et laissez-le refroidir pendant 40 minutes.
Mettez le bouton de réglage de l’épaisseur
des tranches (f) sur la position “0” et débranchez l’appareil après chaque utilisa­tion et avant tout nettoyage.
Attention : la lame continue à tourner un
court instant après l’arrêt de l’appareil.
Manipulez la lame avec beaucoup de
précaution : elle est très tranchante.
N’essayez pas de trancher des préparations
surgelées, des os, etc....
Avant une première utilisation
Basculez le chariot (d), quand il est en
position centrale, pour l’enlever du socle (1).
Nettoyez la carrosserie avec un chiffon
humide puis essuyez-la.
14
Pour démonter la lame (h), tournez vers la
droite la vis centrale (2) (à l’aide d’une pièce de monnaie par exemple). De l’autre main, maintenez la lame afin d’éviter qu’elle ne tombe une fois dévissée. Manipulez-la
avec précaution : elle est très tran­chante.
Lavez le chariot (d), le poussoir (c) et la lame
(h) avec de l’eau chaude additionnée d’un produit à vaisselle. Rincez et séchez-les.
Afin d’éviter tout risque, revissez aussitôt la
lame sur l’appareil.
Utilisation
Posez l’appareil sur une surface de travail
propre et plane.
. Mise en place du chariot (3)
Inclinez le chariot (d) et placez les guides
dans la glissière du socle (e) puis rabattez le chariot sur le socle.
Mettez l’aliment à trancher sur le chariot.
. Mise en place du poussoir (4)
Faites glisser le poussoir (c) sur le chariot.
Utilisez-le impérativement : c’est une
protection (si la taille de l’aliment le permet).
. Mise en place du plateau (5)
Sortez le plateau récolte-tranches (g) de son
logement pour récupérer les tranches.
. Réglage de l’épaisseur des tranches (6)
Sélectionnez l’épaisseur désirée en tournant
le bouton (f). L’épaisseur maximale est de 22 mm (max sur bouton (f)).
Attention : Les chiffres figurant sur le bouton ne correspondent pas à des millimètres.
Remettez toujours le bouton de réglage de
l’épaisseur des tranches (f) sur “0” après utilisation.
. Mise en marche (7)
Un enrouleur de câble vous permet de régler la longueur de câble désirée.
Branchez l’appareil.
• Positionnez le bouton de sécurité (b) sur “I” et tout en le maintenant, appuyez sur le bouton marche/arrêt (a).
Dès que la lame tourne, lâchez le bouton de
sécurité (b) et maintenez le bouton (a) enfoncé. Poussez le chariot (d) avec l’autre main pour commencer à trancher.
Dès que le bouton marche/arrêt est relâché,
l’appareil s’arrête automatiquement. La trancheuse ne pourra alors redémarrer qu’en actionnant le bouton de sécurité et le bouton (a). C’est une sécurité qui empêche toute mise en marche involontaire de l’appareil notamment par des enfants.
Après utilisation, remettez le bouton de
réglage de l’épaisseur des tranches (f) sur “0” et débranchez l’appareil.
Nettoyage
Assurez-vous que le bouton de réglage de
l’épaisseur des tranches (f) est sur “0” et que l’appareil est débranché.
Ne mettez pas le bloc moteur de l’appareil
dans l’eau ou sous l’eau courante.
Puis reportez-vous aux conseils fournis dans
le chapitre “ Avant une première utilisa­tion ”.
Si votre appareil ne fonctionne pas, que faire ?
Vérifiez le branchement.
Votre appareil ne fonctionne toujours pas ?
Adressez-vous à un centre service agréé
Krups (voir feuillet “Krups Service Stations”).
Garantie limitée d’un an
Votre appareil n° F 372 est couvert par la garantie suivante :
Si dans la période d’un an qui suit la date de l’achat, le présent appareil KRUPS cesse de
15
fonctionner du fait de vices de matériaux ou de fabrication, KRUPS, à sa discrétion, réparera ou remplacera l’appareil sans facturation, à condition que le propriétaire possède la preuve de la date d’achat.
La présente garantie est nulle si le mauvais fonctionnement résulte de dégâts causés à l’appareil par accident, mauvaise utilisation, utilisation à une fréquence ou à une tension autres que celles indiquées sur l’appareil ou décrites dans les instructions, usage abusif y compris altération, dégâts en cours de transport ou utilisation à des fins commercia­les. La présente garantie vous donne des droits juridiques déterminés. Vous pouvez bénéficier également d’autres droits, qui peuvent varier suivant la province et l’état.
16
GARANTIE DE RENDEMENT
Cet appareil KRUPS de qualité est fabriqué suivant un code strict de normes de qualité et, avec un minimum de soin, devrait vous don­ner satisfaction pendant de longues années. Toutefois, si des répa­rations ou des pièces de rechange devaient se révéler nécessaires pendant ou après la période visée par la garantie, veuillez télépho­ner à notre SERVICE À LA CLIENTÈLE :
USA : (800) 526-5377
24 heures sur 24, 7 jours sur 7
Canada : (905) 669-0114
Du lundi au vendredi, de 8h00 à 16h30
Vous recevrez des instructions précises sur la façon de faire réparer votre appareil. Le service pourra aussi répondre à toute question générale que vous aimeriez poser au sujet des appareils. Avant de téléphoner au Service à la clientèle, veuillez disposer du numéro du type de votre appareil KRUPS. Vous devez posséder cette information avant de téléphoner à notre service à la clientèle pour nous permettre de mieux répondre à vos questions. Le numéro du type se trouve sur le fond de votre appa­reil.
Le présent appareil est du type n° F 372
Veuillez adresser toute correspondance générale à :
USA : KRUPS North America, Inc.
P.O. Box 3900 Peoria, IL 61612
Canada : Service KRUPS
20 Caldari Rd Concord, Ontario L4K 4N8
17
Español
Muchas gracias por haber elegido un aparato de la gama KRUPS previsto exclusivamente para cortar alimentos
Descripción
a Interruptor marcha/parada b Interruptor de seguridad c Tope móvil d Carro de abastecimiento e Zócalo f Regulador del grosor de las lonchas g Bandeja recoge-lonchas h Cuchilla
Consejos de seguridad
Lea atentamente el modo de empleo antes
de utilizar el aparato por primera vez: Krups no asumirá ninguna responsabilidad por problemas ocasionados por un uso indebido del aparato.
No deje la cortadora al alcance de los niños.
El uso de este aparato por personas discapacitadas debe hacerse bajo vigilancia.
Verifique que la tensión de voltaje de su
aparato se corresponde con la de la instalación eléctrica.
Conecte siempre el aparato en una toma de
corriente con puesta a tierra de acuerdo con las normas eléctricas.
Los errores de conexión anulan la garantía.
Este aparato está destinado únicamente a
uso doméstico en el interior del hogar. No lo utilice con fines profesionales.
Desconecte el aparato cuando deje de
utilizarlo y durante la limpieza.
No tire nunca del cable de alimentación.
No utilice el aparato si no funciona
correctamente o si está dañado. En este caso, diríjase a un centro de servicio técnico autorizado por Krups (ver folleto adjunto “Centros de Servicio Técnico Krups”).
Toda intervención que no sea para el
mantenimiento y la limpieza habituales debe efectuarse en un centro de servicio técnico autorizado por Krups.
No sumerja el aparato, el cable de
alimentación ni el enchufe en agua ni en ningún otro líquido.
No deje el cable de alimentación al alcance
de los niños.
El cable de alimentación no debe estar jamás
cerca ni en contacto con partes calientes, ni cerca de una fuente de calor, ni colgar sobre bordes o cantos.
Si el cable de alimentación o el enchufe
están dañados, no utilice el aparato. Para evitar peligros, llévelo a un centro de servicio técnico autorizado por Krups para que lo cambien (ver folleto “Centros de servicio Técnico Krups”).
Para su seguridad, utilice sólo accesorios
Krups adaptados a su aparato.
Este aparato debe utilizarse con el carro de
abastecimiento (d) y el tope móvil (c), a menos que las dimensiones o la forma del alimento no lo permitan.
No utilice el aparato durante más de 10
minutos sin interrupción y déjelo enfriar durante 40 minutos.
Sitúe el botón de regulación de grosor de las
lonchas (f) en posición “0” y desconecte el aparato después de cada uso y antes de la limpieza.
Atención: la cuchilla sigue girando durante
unos instantes después de desconectar el aparato.
Manipule la cuchilla con mucho cuidado:
está muy afilada.
No intente cortar alimentos congelados,
huesos, etc.
Antes del primer uso
Incline el carro (d), cuando esté en posición
central, para sacarlo del zócalo (1).
Limpie la máquina con un paño húmedo y
séquela.
18
Para desmontar la cuchilla (h) haga girar
hacia la derecha el tornillo central (2) (con la ayuda de una moneda por ejemplo). Con la otra mano sostenga la cuchilla para evitar que caiga una vez suelta. Manipúlela con precaución: está muy afilada.
Lave el carro (d), el tope móvil (c) y la
cuchilla (h) con agua caliente y un poco de detergente lavavajillas. Enjuáguelos y séquelos.
Para evitar riesgos, vuelva a colocar
enseguida la cuchilla en el aparato.
Uso
Coloque el aparato sobre una superficie de
trabajo limpia y plana.
. Colocación del carro (3)
Incline el carro (d), coloque las guías en la
ranura del zócalo (e) y baje de nuevo el carro sobre el zócalo.
Coloque el alimento que quiera cortar sobre
el carro.
. Colocación del tope móvil (4)
Haga deslizar el tope (c) sobre el carro.
Utilícelo siempre (si las dimensiones del
alimento lo permiten): es una protección.
. Colocación de la bandeja (5)
Saque la bandeja recoge-lonchas (g) de su
ubicación para recoger las lonchas.
. Regulación del grosor de las lonchas (6)
Seleccione el grosor deseado haciendo girar
el botón (f). El grosor máximo es de 22 mm (máx. en el botón (f)).
Atención: las cifras que aparecen en el botón no corresponden a milímetros.
Coloque siempre el botón de regulación del
grosor de las lonchas (f) en “0” después de cada uso.
. Puesta en marcha (7)
El recoge-cables le permite regular la longitud del cable.
Conecte el aparato.
Sitúe el botón de seguridad (b) en “I” y,
manteniéndolo en esta posición, pulse el botón de marcha/parada (a).
Cuando la cuchilla empiece a girar, suelte el
botón de seguridad (b) y mantenga pulsado el botón (a). Empuje el carro (d) con la otra mano para empezar a cortar.
Cuando suelte el botón de marcha/parada,
el aparato se detendrá automáticamente. La cortadora sólo se podrá volver a poner en marcha accionando el botón de seguridad y el botón (a). Es un dispositivo de seguridad que impide la puesta en marcha involuntaria, pensado sobre todo para proteger a los niños.
Después de su uso, vuelva a colocar el botón
de regulación del grosor de las lonchas (f) en “0” y desconecte el aparato.
Limpieza
Asegúrese de que el botón de regulación del
grosor de las lonchas (f) está en “0” y de que el aparato está desconectado.
No sumerja el bloque del motor del aparato
bajo el agua ni lo coloque debajo de un chorro de agua.
Siga los consejos que aparecen en el capítulo
“Antes del primer uso”.
¿Qué hacer si el aparato no funciona?
Verifique la conexión.
¿Sigue sin funcionar?
Diríjase a un centro de servicio técnico
autorizado por Krups (ver folleto “Centros de Servicio Técnico Krups”).
Garantía por un año.
Su aparato nº F 372 está cubierto por la siguiente garantía:
19
Si durante el año siguiente a la fecha de compra, el presente aparato KRUPS deja de funcionar debido a defectos de fabricación o en los materiales, KRUPS, voluntariamente, reparará o reemplazará el aparato sin gasto alguno por parte del comprador, a condición de que éste aporte prueba de la fecha de compra.
Esta garantía quedará anulada si el mal funcionamiento se debe a daños en el aparato debidos a accidente, mala utilización, utilización a una frecuencia o con una tensión, distintas a las indicadas en el aparato o a las descritas en las instrucciones, empleo abusivo que suponga una alteración, daños durante el transporte o utilización con fines comerciales. La presente garantía le otorga a usted determinados derechos jurídicos pero puede beneficiarse, igualmente, de otros derechos que pueden variar en función de la provincia o el Estado.
20
GARANTÍA DE RENDIMIENTO
Éste aparato KRUPS de calidad ha sido fabricado siguiendo un código estricto de normas de calidad y, con un matenimiento mínimo, debería satisfacerle durante muchos años. En todo caso, si se precisaran reparaciones o piezas de recambio durante o después del periodo de garantía, no dude en llamar a nuestro SERVICIO AL CLIENTE:
USA: (800) 526 – 5377
Servicio 24 horas, 7 días a la semana.
Canadá: (905) 669 – 0114
De lunes a viernes, de 8 a 16.30 horas.
Usted recibirá las instrucciones necesarias acerca de cómo hacer que reparen su aparato. Igualmente, éste servicio responderá a cualquier pregunta que desee formular relativa a los aparatos. Antes de llamar al Servicio al cliente, asegúrese de que dispone del número del tipo de su aparato KRUPS. Usted debe estar en posesión de esta información antes de llamar a nuestro Servicio al cliente por que así nos permitirá responder mejor a sus preguntas. El número del tipo se encuentra debajo del aparato.
Éste aparato en concreto es del tipo nº F 372 Cualquier correspondencia general debe dirigirla a:
USA: KRUPS North America, Inc.
P.O. Box 3900 Peoria IL 61612
Canadá: Service KRUPS
20 Caldari Rd Concord, Ontario L4K 4N8
21
Art.372 USA/F/E N° 826 873-A
Loading...