Krups EXPRESSO YY8106FD User Manual

Page 1
FR
HOTLINE : BE.: 32 70 23 31 59 - FR.: 09 74 50 10 61 - CH.: 0800 37 77 37
EN HOTLINE: UK: 0845 330 6460 - ROI: (01) 677 4003
DE
HOTLINE : DE.: 0800 98 000 00 - AT.: 0800 225 225 - CH.: 0800 37 77 37
FR
FRENDENLITESPTEL
A
ENDENLITESPTELRUUKPLCSSKHU
G
NL
HOTLINE : NL.: 0318 58 24 24
IT
SERVIZIO CONSUMATORI: IT: 199 207701 - CH: 0800 37 77 37
ES
HOTLINE : ES.: 902 31 23 00
PT
Clube Consumidor : PT.: 808 284 735
EL
ΕΛΛΑΔΑ : GR: 2106371251
RU
ГОРЯЧАЯ ЛИНИЯ : RU: 495 213 32 28
UK
УКРАЇНА : UK : 044 492 06 59
PL
INFOLINIA : PL: 0 801 300 420
CS
HOTLINE : CZ.: 731 010 111
SK
ZÁKAZNĺCKA LINKA : SK: 233 595 224
ESPRESSERIA AUTOMATIC
SERIE EA80 EA82
1
B
C
E
F
K
2
O
R
S
HU
ÜGyFéLSZOLGÁLAt : HU : (1) 8018434
567
0A21060
www.krups.com
1
H
J
0A21060 - 09.2014
I
L
M
O
www.krups.com
2
Q
P
This product may differ from the photos
Page 2
01234
1 sec
h
1
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
2 3 4
25 26 27 28
29 30 31 32
33
o
h
17 18 19 20
23 242221
This product may differ from the photos
Page 3
DESCRIPTIF
A
oignée/couvercle réservoir d’eau
P
B
Réservoir d’eau
C
Tiroir à café
D
Collecteur de marc de café
E
Sorties café, poignée réglables en hauteur
F
rille et bac récolte-gouttes amovible
G
G
Couvercle de réservoir café en grains
éservoir café en grains
R
1
H
outon de réglage de la finesse de broyage
B
I
Broyeur à meule en métal
J
oulotte pastille de nettoyage
G
K
Grille repose-tasses
Chère Cliente, cher Client,
Nous vous félicitons pour l’achat de cette Espresseria Automatic Krups. Vous en apprécierez aussi bien la qualité du résultat en tasse que la grande facilité d’utilisation. Espresso ou lungo, ristretto ou cappuccino, votre machine à café / espresso automatique a été conçue pour vous permettre de savourer à la maison la même qualité qu’au bistrot, quelque soit le moment dans la journée ou dans la semaine où vous le préparerez. Grâce à son Compact Thermoblock System, sa pompe 15 bars et parce qu’elle travaille exclusivement à partir de café en grains fraîchement moulus juste avant extraction, votre Espresseria Automatic vous permettra d’obtenir une boisson contenant un maximum d’arômes, recouverte d’une magnifique crème épaisse et dorée couleur chamois, un produit provenant de l’huile naturelle des grains de café. L’espresso n’est pas servi dans une tasse à café traditionnelle, mais plutôt dans de petites tasses en porcelaine. Pour obtenir un espresso à une température optimale et une crème bien compacte, nous vous conseillons de bien faire préchauffer vos tasses. Après certainement plusieurs essais, vous trouverez le type de mélange et de torrefaction du café en grains correspondant à vos goûts. La qualité de l’eau utilisée est aussi bien sûr un autre facteur déterminant dans la qualité du résultat en tasse que vous obtiendrez. Vous devez vous assurer que l’eau est fraîchement sortie du robinet (afin qu’elle n’ait pas eu le temps de devenir stagnante au contact de l’air), qu’elle est exempte d’odeur de chlore et qu’elle est froide. Le café espresso est plus riche en arôme qu’un café filtre classique. Malgré son goût plus prononcé, très présent en bouche et plus persistant, l’espresso contient en fait moins de caféine que le café filtre (environ 60 à 80 mg par tasse en comparaison avec 80 à 100 mg par tasse). Cela est dû à une durée de percolation plus courte. Grâce à sa grande simplicité de manipulation, la visibilté de tous ses réservoirs ainsi que ses programmes automatiques de nettoyage et de détartrage, votre Espresseria Automatic vous apportera un grand confort d’utilisation.
Ecran graphique
2
L
cran graphique
E
M
Touche “marche/arrêt”
N
ouche programmation
T
O
OK validation
P
ouche vapeur
T
Q
Eau chaude
R
use vapeur
B
S
lotteurs de niveau
F
FR
151<-;,K=<141;)<176
Cette machine Espresso ne doit être utilisée que pour la préparation d’espressos ou de cafés, pour faire mousser le lait et chauffer des liquides. Aucune responsabilité ne saurait être engagée pour les endommagements éventuels découlant de l’utilisation de l’appareil à des fins non autorisées, de mauvais branchements, manipulations, opérations et réparations hasardeuses. Les garanties de maintenance deviendront nulles dans de telles circonstances.
Pour utilisation domestique seulement
La durée de la garantie dépend de la législation de votre pays avec un maximum de 3000 cycles par an. Cet appareil est destiné à une utilisation domestique uniquement et ne convient pas à une utilisation commerciale ou professionnelle. Toute utilisation de cette machine da ns un contexte autre que domestique n'est pas couvert par la garantie du fabricant. La garantie ne couvre pas les dommages et détériorations provenant d’une mauvaise utilisation, de réparations effectuées par des personnes non habilitées ou encore au non respect du mode d’emploi. La garantie ne sera pas assurée si toutes opérations ou instructions d’entretien ne sont pas respectées ; si des produits de nettoyage ou de détartrage non conformes aux spécifications d’origine KRUPS sont utilisés. La garantie ne s’applique pas dans le cas où la cartouche filtrante Claris Aqua Filter System n’est pas utilisée selon les instructions KRUPS. L’usure anormale des pièces (meules de broyage, valves, joints) est exempte de la garantie ainsi que les dommages causés par des objets extérieurs dans le broyeur à café (par exemple : bois, cailloux, plastiques, pièces...).
1
Page 4
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
-;=:-,-4),=:-<J,-4K-)=
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois ou après avoir constaté un changement dans la dureté de l’eau, il convient
’adapter l’appareil à la dureté de l’eau constatée. Pour connaître la dureté de l’eau, déterminez-la à l’aide du bâtonnet
d
ivré avec l’appareil ou adressez-vous à votre compagnie des eaux. L’appareil vous demandera la dureté de votre eau à
l
a première utilisation.
l
Degré
e dureté
d
dH
°
° e
f
°
Réglage de
l’appareil
Remplir un verre d’eau et plonger un bâtonnet. Lire après 1 minute le niveau de dureté de l’eau
):<7=+0-4):1;9=)14<-:"A;<-5 %-6,=-;J8):J5-6<
Nous vous conseillons pour optimiser le goût de vos préparations et la durée de vie de votre appareil d’utiliser uniquement la cartouche Claris - Aqua Filter System vendue en accessoire.
Fig. 3 :
Mécanisme permettant de mémoriser le mois de mise en place et de changement de la cartouche (après maximum
2 mois).
Votre appareil vous signalera quand remplacer votre cartouche Claris - Aqua Filter System par le biais d’un message.
6;<)44)<176,=.14<:-+):<7=+0-4):1;9=)14<-:;A;<-5
Attention : Pour amorcer correctement votre cartouche, veillez à bien suivre la procédure d'installation à chaque mise en place.
A la première mise en service Pour une installation ultérieure ou un remplacement
“Entretiens”- OK- “Filtre”- OK- “Mettre”(ou changer)- OK
Installation de la cartouche dans la machine : Vissez le filtre dans le fond du réservoir d’eau en utilisant la poignée fournie à cet effet Placez un récipient de 0.6L sous la buse vapeur
- Fig. 4
Classe 0 rès douce
T
< 3° > 4° > 7° > 14° > 21°
< 3,75° > 5° > 8,75° > 17,5° > 26,25°
5,4° > 7,2° > 12,6° > 25,2° > 37,8°
<
01 2 34
: Choisissez l’option
.
Classe 1
ouce
D
- Fig. 1 et 2
- Fig. 5
Classe 2
oyennement dure
M
.
“OUI”
dans la fonction
: Sélectionnez le menu
- et suivez les indications à l’écran.
.
Classe 3
ure
D
“Filtre”
, et suivez les indications à l’écran.
“Filtre”
à l’aide de la touche :
Classe 4
rès dure
T
:J8):)<176,-4K)88):-14
Retirez et remplissez le réservoir d’eau Remettez-le en place en appuyant fermement et refermez le couvercle Ouvrez le couvercle du réservoir à café en grains Refermez le couvercle du réservoir à café en grains
Ne pas remplir le réservoir d’eau chaude, de lait ou de tout autre liquide.
l’appareil, le réservoir d’eau est absent ou incomplètement rempli (sous le niveau “min”), le message “remplir le réservoir” s’affiche et la préparation de l’espresso ou du café est momentanément impossible.
NE JAMAIS METTRE DU CAFÉ MOULU DANS LE RÉSERVOIR À CAFÉ.
L'utilisation de grains de café huileux, caramélisés ou aromatisés est déconseillée pour cette machine. Ce type de grains peut endommager la machine. Assurez-vous qu’aucun corps étranger tel que des petits cailloux contenus dans le café en grains ne pénètre dans le réservoir. Tout endommagement dû à des corps étrangers ayant pénétré dans le réservoir à café est exclu de la garantie. Ne pas mettre d’eau dans le réservoir à café en grains. Pour éviter que les écoulements d’eau usagée ne salissent votre plan de travail ou ne risquent de vous brûler, n’oubliez pas de mettre le bac récolte-gouttes. Vérifier la propreté de votre réservoir à eau.
- Fig. 6
.
- Fig. 8
- Fig. 9
- Fig. 7
.
.
.
Si, lors de la mise sous tension de
2
Page 5
:-51-:-=<141;)<1768):)5J<:)/-,-4)5)+016-
Le bouton rotatif vous permet de sélectionner une fonction, d’augmenter ou diminuer des valeurs. La touche OK vous permet de valider votre choix. Mettez l’appareil sous tension en appuyant sur “On / Off” “choix de la langue” A l’aide du bouton rotatif Validez-la avec la touche OK A la première utilisation, l’appareil vous demandera de régler plusieurs paramètres. Si vous débranchez votre appareil, certains de ces paramètres vous seront redemandés. L’appareil va vous demander de régler :
Langue Unité de mesure Date Horloge Auto-off Auto-on Dureté eau Filtre
À la première utilisation, il est possible que l'appareil demande un remplissage. Il suffit alors de suivre les instructions à l'écran.
- Fig. 11
.
- Fig. 12
, sélectionnez une langue. Elle apparait alors entourée.
- Fig. 13
.
Vous pouvez sélectionner la langue de votre choix parmi celles proposées. Vous pouvez sélectionner l’unité de mesure entre ml et oz. Vous devez régler la date. Vous pouvez sélectionner un affichage horaire sur 12 ou 24 heures. Vous pouvez choisir la durée après laquelle votre appareil s’arrêtera automatiquement. Vous pouvez lancer automatiquement le préchauffage de votre appareil à une heure choisie. Vous devez régler votre dureté d’eau entre 0 et 4. Voir chapitre “Mesure de la dureté de l’eau”. Vous devez indiquer la présence ou non d’un filtre (cartouche Claris - Aqua Filter System).
- Fig. 10
. Laissez-vous guider par les instructions à l’écran
!16H)/-,-;+1:+=1<;
Rinçage du circuit café :
A la mise sous tension, une fois le préchauffage réalisé, vous avez la possibilité d'effectuer un rinçage du circuit café. Mettez un récipient sous les sorties café puis sélectionnez
Rinçage du circuit vapeur :
Mettez un récipient sous la buse vapeur. Appuyez sur la touche pour rincer le circuit vapeur automatiquement après le passage du volume d'eau indiqué à l'écran.
Vous pouvez effectuer un rinçage à tout moment en appuyant sur pour afficher les menus puis en sélectionnant ENTRETIENS => OK => RINÇAGE => OK
Il est préférable de faire un ou plusieurs rinçages des deux circuits après plusieurs jours sans utilisation.
.
"OUI"
sur le menu proposé.
- Fig. 14
. Le cycle s'arrêtera
LORS DES OPÉRATIONS DE RINÇAGE, DE L'EAU CHAUDE S'ÉCOULE PAR LES BUSES. VEILLEZ À NE PAS VOUS BRÛLER.
:J8):)<176,=*:7A-=:
Vous pouvez ajuster la force de votre café en réglant la finesse de broyage des grains de café. Plus le réglage du broyeur à café est fin, plus le café est à priori fort et crémeux. Réglez le degré de finesse de broyage en tournant le bouton ‘Réglage de la finesse de broyage’. Vers la gauche la mouture est plus fine. Vers la droite la mouture est plus grosse
LE RÉGLAGE NE DOIT ÊTRE VARIÉ QUE PENDANT LE BROYAGE. NE JAMAIS FORCER SUR LE BOUTON DE RÉGLAGE DE LA FINESSE DE BROYAGE
- Fig. 15
.
PRÉPARATION D’UN ESPRESSO ET D’UN CAFÉ
VOTRE APPAREIL EST EXCLUSIVEMENT CONÇU POUR UTILISER DU CAFÉ EN GRAINS. Lors de la préparation de votre premier café, après une longue période d’absence ou après une procédure de nettoyage ou de détartrage, un peu de vapeur et d’eau chaude sortent de la buse vapeur (auto-amorçage). Si les sorties café sont réglées trop hautes par rapport à la taille de vos tasses, il y a risque d’éclaboussures ou de brûlures.
3
Page 6
:J8):)<176,K=6-;8:-;;7
La quantité d’eau pour un espresso est comprise entre 20 et 70 ml. Appuyez sur le bouton , attendez la fin du préchauffage et effectuez, si vous le souhaitez, un rinçage. A chaque branchement de l'appareil, la machine effectue un cycle d'initialisation. Le menu de sélection des boissons s’affiche Mettez une tasse sous les sorties café. Vous pouvez abaisser ou remonter les sorties café selon la taille de votre tasse Sélectionnez votre boisson avec le bouton rotatif Vous pouvez à tout moment régler le volume de l’eau avec le bouton rotatif
Pour arrêter l’écoulement dans votre tasse, vous pouvez soit appuyer sur une touche, soit diminuer le volume avec le bouton rotatif.
:J8):)<176,K=6+).J
La quantité d’eau pour un café est comprise entre 80 et 160 ml.
- Fig. 16
- Fig. 12
.
et validez avec la touche
- Fig. 12
OK - Fig. 13
.
.
- Fig. 17
:J8):)<176,=6+).-476/
La quantité d'eau pour un café long est comprise entre 120 et 240 ml. L'appareil effectue automatiquement un double cycle, n'enlevez pas votre tasse avant la fin de la préparation.
La mouture est tout d’abord humidifiée avec un peu d’eau après la phase de broyage. Quelques instants après, la percolation proprement dite se poursuit.
Une fonction vous permet d’ajuster votre température de café.
NE PAS RETIRER LE RESERVOIR AVANT LA FIN DU CYCLE (soit environ 15 secondes après la fin de l'écoulement du café).
76+<176,-=@<);;-;
Votre appareil vous permet de préparer 2 tasses de café ou d’espresso pour les 3 préparations suivantes : espresso / espresso corsé / café. Cette fonction n'est pas disponible pour la préparation café long. Veillez à ne pas enlever les tasses après le premier cycle. Vous avez préparé votre appareil. Le menu de sélection des boissons s’est affiché. Mettez deux tasses sous les sorties café. Vous pouvez abaisser ou remonter les sorties café selon la taille de vos tasses
- Fig. 17
. Sélectionnez votre boisson et validez avec un double appui rapide sur la touche OK. Un message vous indiquera que vous avez demandé deux tasses.
L’appareil enchaînera automatiquement 2 cycles complets de préparation de café.
.
PREPARATIONS AVEC DE L’EAU CHAUDE
Alors que l’écran affiche le menu de sélection des boissons, appuyez sur la touche “eau chaude” . Un message vous invite à placer un récipient sous la buse vapeur. Vous pouvez commencer la production d’eau chaude en appuyant à nouveau sur la touche “eau chaude”
Pour interrompre la fonction d’eau chaude, il suffit d’appuyer sur n’importe quelle touche. Si la buse est obstruée, débouchez-la avec l'aiguille fournie. La quantité maximale d’eau chaude par cycle est limitée à 300 ml.
- Fig. 14
.
PRÉPARATIONS AVEC DE LA VAPEUR
La vapeur sert à faire mousser le lait pour confectionner par exemple un cappuccino ou un caffe latte et aussi à chauffer les liquides. Comme la production de vapeur nécessite une température plus élevée que pour préparer un espresso, l’appareil assure une phase de préchauffage supplémentaire pour la vapeur.
- Fig. 18
Alors que l’écran affiche le menu de sélection des boissons, appuyez sur la touche “vapeur” signale le préchauffage de l’appareil. Une fois la phase de préchauffage terminée, un message vous invite à placer un récipient sous la buse vapeur touche “vapeur” . Cette touche vous permet aussi d’interrompre la vapeur.
ATTENTION, L'ARRÊT DU CYCLE N'EST PAS IMMÉDIAT.
- Fig. 5
. Vous pouvez commencer la production de vapeur en appuyant à nouveau sur la
4
. Un écran vous
Page 7
7=;;-,-4)1<
Nous vous conseillons d'utiliser du lait pasteurisé ou UHT, récemment ouvert. Le lait cru ne permet pas d'obtenir des résultats optimums. Après avoir utilisé les fonctions vapeur, la buse peut être chaude, nous vous conseillons d'attendre quelques instants avant de la manipuler.
Vérifiez que la buse vapeur est bien en place Ne le remplissez qu’à la moitié. Plongez la buse vapeur dans le lait Appuyez sur la touche vapeur et suivez les instructions à l’écran. Quand votre mousse de lait est suffisante... du cycle n'est pas immédiat. Pour enlever toute trace éventuelle de lait dans la buse vapeur, placez un récipient sous la buse et appuyez sur la touche vapeur . Laissez la vapeur s’échapper au moins 10 secondes et réappuyez à nouveau sur la touche “vapeur” pour stopper la production de vapeur. La buse vapeur est démontable pour permettre un nettoyage en profondeur. Lavez-la avec de l’eau et un peu de savon à vaisselle non abrasif au moyen d’une brosse. Rincez-la et séchez-la vous que les trous d’entrée d’air ne sont pas bouchés par des résidus de lait. Débouchez-les avec l'aiguille fournie si nécessaire
- Fig. 24
.
Pour interrompre la fonction vapeur, il suffit d’appuyer sur n’importe quelle touche. Si la buse est obstruée, débouchez-la avec l'aiguille fournie. La durée maximum de production de vapeur par cycle est limitée à 2 minutes.
- Fig. 19
.
- Fig. 21
Réappuyez sur la touche pour arrêter le cycle. Attention, l'arrêt
- Fig. 20
- Fig. 22-23
.
. Avant de la remettre en place, assurez-
"-<=<7+)88=++167'">-6,=;J8):J5-6<
Cet accessoire auto-cappuccino facilite la préparation d'un cappuccino ou d'un caffe latte. Branchez les différents éléments entre eux Sélectionner la position cappuccino ou caffe latte sur la buse spéciale Remplissez le pot à lait Appuyez sur la touche pour lancer puis arrêter le cycle. Placez votre tasse sous les sorties café et lancez un cycle café / espresso
Fig. 27
et placez une tasse ou un verre sous la buse auto-cappuccino
- Fig. 25
.
- Fig. 26
- Fig. 29
.
.
- Fig. 28
.
Le tuyau ne doit pas être vrillé pour le bon maintien de la position du bouton.
Pour éviter que le lait ne sèche sur l’accessoire auto-cappuccino, il faut veiller à bien le nettoyer. Il est recommandé de le laver immédiatement en faisant un cycle avec de la vapeur avec le pot de l'accessoire rempli d'eau afin de nettoyer la buse de l'intérieur. Pour cela, vous pouvez utiliser le nettoyant liquide XS4000 disponible en accessoire.
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
Attention ! Pour respecter les conditions de garantie, il est indispensable d’effectuer le cycle de nettoyage ou de détartrage quand l’appareil vous le demande. Bien suivre les instructions affichées à l’écran. Vous pouvez
continuer à utiliser l’appareil mais il est conseillé de l’exécuter au plus vite.
%1,)6/-,=+744-+<-=:,-5):+,-+).J,=<1:71:D+).J-<,=*)+:J+74<-/7=<<-;
Si le message s’affiche Retirez, videz et nettoyez le collecteur de marc de café Retirez le tiroir à café Le bac récolte-gouttes est équipé de flotteurs qui vous indiquent à tout moment quand le vider
Dès que vous retirez le collecteur de marc de café, vous devez le vider complètement pour éviter tout débordement par la suite.
Le message d’avertissement restera affiché si le collecteur de marc de café n’est pas enfoncé ou installé correctement. Tant que le message d’avertissement s’affiche, la préparation d’un espresso ou d’un café est impossible. Le collecteur de marc de café a une capacité de 9 cafés.
- Fig. 30
- Fig. 32
, retirez, videz et nettoyez le bac récolte-gouttes.
.
- Fig. 31
.
- Fig. 33
.
5
Page 8
!16H)/-,-;+1:+=1<;>71:8)/- :7/:)55-,-6-<<7A)/-,=:J-<7<)4-516=<-;-6>1:76
ous devez exécuter le programme de nettoyage environ toutes les 360 préparations d’espresso ou de café.
V
orsqu’il est nécessaire de procéder à un nettoyage l’appareil vous en avertit par l’affichage périodique d’un message.
L
our effectuer le programme de nettoyage, vous aurez besoin d’un récipient pouvant contenir au moins 0,6 l et d’une
P
astille de nettoyage KRUPS (XS 3000).
p
Si vous débranchez votre machine pendant le nettoyage ou en cas de panne électrique, le programme de nettoyage reprendra à l'étape en cours lors de l'incident. Il ne sera pas possible de reporter cette opération.
eci est obligatoire pour des raisons de rinçage de circuit d’eau. Dans ce cas, une nouvelle pastille de nettoyage peut
C
tre nécessaire. Bien réaliser le programme de nettoyage en entier pour éviter tout risque d’intoxication.
ê Le cycle de nettoyage est un cycle discontinu, ne pas mettre les mains sous les sorties café pendant le cycle.
Lorsque le message “Nettoyage nécessaire” s’affiche, vous pouvez lancer le programme de nettoyage automatique en appuyant sur la touche . Laissez-vous guider par les instructions affichées à l’écran. Le programme de nettoyage automatique se décompose en 2 parties : le cycle de nettoyage proprement dit, puis 1 cycle de rinçage. Ce programme dure environ 13 minutes. Vous pouvez effectuer un nettoyage à tout moment en appuyant sur
pour afficher les menus puis en sélectionnant N’utilisez que des pastilles de nettoyage KRUPS (XS 3000). Aucune responsabilité ne saurait être engagée pour des dommages découlant de l’utilisation de pastilles d’autres marques. Vous pouvez obtenir des pastilles de nettoyage auprès du Service Après-Vente KRUPS.
ENTRETIENS => OK => NETTOYAGE.
:7/:)55-,-,J<):<:)/-,=:J-516=<-;-6>1:76
Si votre produit est équipé de notre cartouche Claris - Aqua Filter System F088, merci de retirer cette cartouche avant l’opération de détartrage.
La quantité du dépôt de tartre dépend de la dureté de l’eau utilisée. Lorsqu’il est nécessaire de procéder à un détartrage, l’appareil vous en avertit par l’affichage périodique d’un message d’avertissement. Pour effectuer le programme de détartrage, vous aurez besoin d’un récipient pouvant contenir au moins 0,6 l et d’un sachet de détartrant KRUPS (40 g) F 054. Lorsque le message «Détartrage nécessaire » s’affiche, vous pouvez lancer le programme de détartrage automatique en
appuyant sur la touche . Laissez-vous guider par les instructions affichées à l’écran en respectant la dissolution du sachet. Le cycle de détartrage se compose de 3 parties : la phase de détartrage proprement dite, suivie de 2 phases de rinçage. Utilisez uniquement des produits de détartrage KRUPS. Les produits de détartrage sont disponibles dans les centres de Service Après-Vente KRUPS. Aucune responsabilité ne saurait être engagée dans le cas d’un dommage de l’appareil par l’utilisation d’autres produits.
Si une coupure de courant se produit ou si vous débranchez votre machine, le cycle se relancera à l'étape en cours lors de l'incident, sans possibilité de reporter cette opération.
Bien réaliser le cycle de détartrage en entier pour cause de risque d’intoxication. Le cycle de détartrage est un cycle discontinu, ne pas mettre les mains sous les sorties café ou sous la buse vapeur pendant le cycle.
Veillez à bien protéger votre plan de travail pendant les cycles de détartrage, notamment lorsqu'il est en marbre, en pierre ou en bois.
6<:-<1-6/J6J:)4
Retirez toujours le cordon d’alimentation de la prise électrique et laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer. N’utilisez pas d’ustensiles ou de produits susceptibles de rayer ou de corroder l’appareil. Essuyez le corps de l’appareil extérieurement à l’aide d’un chiffon humide. Rincez le réservoir d’eau à l’eau claire.
Ces pièces ne sont pas conçues pour être lavées au lave-vaisselle.
6
Page 9
AUTRES FONCTIONS : TOUCHE
L’accès au menu des autres fonctions de l’appareil s’effectue par la touche depuis l’écran de choix des boissons. Pour tous les réglages le bouton rotatif permet de naviguer dans les menus
t les options, le bouton
e
enu de sélection des boissons.
m
PROG
#!#"
Toutes ces options vous permettent de lancer les programmes sélectionnés. Ensuite vous devez suivre les instructions de l’écran.
ENTRETIENS
!C"
ermet de valider un choix, le bouton permet d’annuler un choix et de revenir au
OKp
Entretiens Vous permet d’accéder aux entretiens.
èglages
R
Infos Produit Vous permet d’accéder aux informations produit.
Sortie Vous revenez au menu précédent.
Rinçage Vous permet d’accéder au rinçage.
Nettoyage Vous permet d’accéder au nettoyage.
Filtre Vous permet d’accéder au mode filtre.
Sortie Vous revenez au menu précédent.
ous permet d’accéder aux réglages.
V
REGLAGES
Langue Vous pouvez sélectionner la langue de votre choix parmi celles proposées.
Contraste écran Vous pouvez ajuster le contraste de l’écran selon votre préférence.
Date
Horloge Vous pouvez sélectionner un affichage horaire sur 12 ou 24 heures.
Auto-off
Auto-on
Unité de mesure Vous pouvez sélectionner l’unité de mesure entre ml et oz.
Dureté eau
Température café
Sortie Vous revenez au menu précédent.
Le réglage de la date est nécessaire notamment en cas d’utilisation d’une cartouche anti-calcaire.
Vous pouvez choisir la durée après laquelle votre appareil s’arrêtera automatiquement. De 30 min à 4 h, par tranche de 30 min.
Vous pouvez lancer automatiquement le préchauffage de l’appareil à une heure choisie.
Vous devez régler votre dureté d’eau entre 0 et 4. Voir chapitre “Mesure de la dureté de l’eau”.
Vous pouvez ajustez la température de votre espresso ou de votre café sur trois niveaux.
7
Page 10
!#" !$#
Cycles cafés Affiche le nombre total de cafés réalisés par la machine.
Cycles eau Affiche le nombre total de cycles d’eau chaude effectués par la machine.
Cycles vapeur Affiche le nombre total de cycles de vapeur effectués par la machine.
Rinçage Affiche le nombre total de rinçages effectués par la machine.
Dernier Affiche le nombre de cafés réalisés depuis le dernier nettoyage.
rochainAffiche le nombre de cafés réalisables avant le prochain nettoyage.
Nettoyage
INFOS
PRODUIT
Détartrage
Filtre
Sortie Vous revenez au menu précédent.
* : Les 2 premières options du sous-menu Filtre ne seront validées que si vous avez correctement installé un
filtre auparavant, avec le programme accessible sous ENTRETIENS => FILTRE => INSTALLER.
P
Nettoyer
Sortie
Dernier
Prochain
Sortie
Dernier
Prochain
Mettre
Sortie
Lance le programme de nettoyage.
Vous revenez au menu précédent.
Affiche le nombre de cycles eau chaude ou vapeur réalisés depuis le dernier détartrage.
Affiche le nombre eau chaude ou vapeur réalisables avant le prochain détartrage.
Vous revenez au menu précédent.
Affiche la date du dernier changement de filtre *, et la quantité d’eau passée.
Affiche la date du prochain changement de filtre *, ou la quantité d’eau à passer.
Lance la procédure de remplacement du filtre.
Vous revenez au menu précédent.
MISE HORS TENSION
Vous pouvez arrêter à tout moment votre appareil. Lors de l’arrêt, un double bip est émis et l’appareil s’arrêtera dans les plus brefs délais.
PROBLÈMES ET ACTIONS CORRECTIVES
PROBLEME DYSFONCTIONNEMENT
L’appareil ne s’allume pas après l’appui sur la touche «On/Off».
De l’eau ou de la vapeur sort anormalement de la buse vapeur.
L’espresso ou le café n’est pas assez chaud.
Le café s’écoule trop lentement.
8
ACTIONS CORRECTIVES
Eteignez et débranchez la machine, enlevez la cartouche filtrante, attendez 20 secondes et redémarrez la machine. Vérifiez que la fiche du cordon électrique est bien enfoncée dans la prise de courant.
Dans le cas de fonctionnements répétés, quelques gouttes peuvent s’écouler par la buse vapeur.
Changez le réglage de la température café. Chauffez les tasses en les rinçant à l’eau chaude.
Tournez le bouton de la finesse de broyage vers la droite pour obtenir une mouture plus grossière (peut dépendre du type de café utilisé). Effectuez un ou plusieurs cycles de rinçage.
Page 11
PROBLEME DYSFONCTIONNEMENT
Le café est trop clair ou pas assez corsé.
Pourquoi ne puis-je pas lancer le détartrage/ pourquoi ma machine ne me demande pas de faire un détartrage ?
Le café est peu crémeux
L'appareil n'a pas délivré de café.
Vous avez utilisé du café moulu à la place du café en grains.
Le broyeur émet un bruit anormal.
Le bouton de réglage de la finesse de broyage est difficile à tourner.
La vapeur ne sort pas par la buse.
La quantité de mousse de lait est insuffisante.
La mousse de lait est trop grossière.
L’accessoire Auto-Cappuccino n’aspire pas le lait (accessoire vendu séparément).
Après avoir lavé le tiroir de nettoyage, le message d’avertissement reste affiché.
Une coupure de courant s’est produite lors d’un cycle.
Il y a de l’eau ou du café sous l’appareil.
Un message apparait.
ACTIONS CORRECTIVES
Vérifiez que le réservoir à grains contient du café et que celui-ci s'écoule correctement. Evitez d'utiliser du café huileux, caramélisés ou aromatisé. Diminuez le volume de café au moyen du bouton central. Tournez le bouton de la finesse de broyage vers la gauche pour obtenir une mouture plus fine. Réalisez votre préparation en deux cycles en utilisant la fonction 2 tasses.
La machine ne demande un détartrage que si un certain nombre de recettes vapeur ont été réalisées.
Tournez le bouton de la finesse de broyage vers la gauche pour obtenir une mouture plus fine (peut dépendre du type de café utilisé). Changer la cartouche Claris Aqua Filter System (respectez la procédure d'installation page 3). Effectuez un ou plusieurs cycles de rinçage.
Un incident a été détecté pendant la préparation. L'appareil s'est réinitialisé automatiquement et est prêt pour un nouveau cycle.
Aspirez à l’aide de votre aspirateur le café pré-moulu contenu dans le réservoir à grains.
Il y a présence de corps étrangers dans le broyeur. Contactez le Service Consommateurs KRUPS.
Modifiez le réglage du broyeur uniquement lorsqu’il est en fonctionnement.
Après avoir éteint et laissé refroidir votre appareil : Vérifiez que la buse vapeur est bien connectée sur son embout. Vérifiez que la buse vapeur n'est pas bouchée (si besoin nettoyer la buse vapeur et débouchez la avec l'aiguille fournie). Vider le réservoir et enlever la cartouche Claris. Remplir le réservoir avec de l'eau minérale forte en calcium (> 100 mg/l) et faire successivement des cycles de vapeur (5 à 10) dans un récipient jusqu'à l'obtention d'un jet de vapeur continu.
Débouchez avec l'aiguille fournie le petit orifice d'entrée d'air en partie supérieure de la buse si nécessaire. Utilisez un récipient froid et du lait récemment ouvert. Changez éventuellement de type de lait (UHT ou pasteurisé).
Vérifiez le bon emboîtement des 2 extrémités du petit tube inox dans la partie souple de la buse vapeur.
Vérifiez que le tuyau plongeant dans le lait n’est pas bouché. Vérifiez que le tube souple soit non vrillé et bien emboîté dans l’accessoire pour éviter toute prise d’air. Après avoir éteint et laissé refroidir votre appareil, débouchez l’orifice de sortie de l’accessoire Auto-Cappuccino.
Enlevez le tiroir, attendez 6 secondes et remettez-le en place. Vérifiez que le tiroir de nettoyage est correctement enfoncé.
L’appareil se réinitialise automatiquement lors de la remise sous tension et est prêt pour un nouveau cycle.
Le bac récolte-gouttes a débordé : videz-le et nettoyez le tiroir de nettoyage. Vérifiez le bon positionnement du bac récolte-gouttes. Ne pas enlever le réservoir avant la fin du cycle.
Débranchez l’appareil pendant 20 secondes, retirez la cartouche Claris Aqua Filter System le cas échéant, puis remettez-le en service. Si le défaut persiste, relevez le numéro du défaut et contactez le Service Consommateurs KRUPS.
9
Page 12
Voici quelques recettes à réaliser avec votre Espresseria Automatic :
appuccino
C
Pour un cappuccino dans les règles de l’art, les proportions idéales sont les suivantes: 1/3 de lait chaud, 1/3 de café, 1/3 de mousse de lait.
Caffe Latte
our cette préparation, appelée aussi souvent Latte Macchiato, les proportions sont les suivantes: 3/5 de lait chaud, 1/5
P de café, 1/5 de mousse de lait.
- Pour ces préparations à base de lait, utilisez de préférence du lait demi-écrémé bien frais (sortant du réfrigérateur,
déalement entre 6 et 8° C).
i
Pour finir, vous pouvez saupoudrer de chocolat en poudre.
-
afé Crème
C
Préparez un espresso classique dans une grande tasse. Ajoutez un nuage de crème pour obtenir un café crème.
Café corretto*
Préparez un tasse d’espresso comme d’habitude. Corrigez ensuite légèrement le goût en ajoutant 1/4 ou 1/2 verre à liqueur de cognac.
- L’anisette, l’eau de vie de raisins, le Sambuco, le Kirsch et le Cointreau conviennent aussi à cet effet. Il existe encore de
nombreuses autres possibilités pour «anoblir» l’espresso. L’imagination est illimitée.
Liqueur au café*
Mélangez dans 1 bouteille vide de 0,75 litre 3 tasses d’espresso, 250 g de sucre candi brun, 1/2 litre de Cognac ou de Kirsch. Laissez macérer le mélange pendant au moins 2 semaines.
- Vous aurez ainsi une liqueur délicieuse, surtout pour les amateurs de café.
Café glacé à l’italienne
4 boules de glace à la vanille, 2 tasses d’espresso froid sucré, 1/8 l de lait, crème fraîche, chocolat râpé.
- Mélangez l’espresso froid avec du lait.
- Répartissez les boules de glace dans des verres, versez le café dessus et décorez avec la crème fraîche et le chocolat
râpé.
Café à la frisonne*
Ajoutez un petit verre de rhum à une tasse d’espresso sucré. Décorez avec une bonne couche de crème fraîche et servez.
Espresso flambé*
2 tasses d’espresso, 2 petits verres de Cognac, 2 cuillerées à café de sucre brun, crème fraîche.
- Versez le Cognac dans des verres résistant à la chaleur, chauffez et flambez.
- Ajoutez le sucre, mélangez, versez le café et décorez de crème fraîche.
Espresso Parfait*
2 tasses d’espresso, 6 jaunes d’oeuf, 200g de sucre, 1/8 litre de crème fraîche sucrée, 1 petit verre de liqueur d’orange.
- Battez les jaunes d’oeuf avec le sucre jusqu’à formation d’une masse épaisse et mousseuse.
- Ajoutez l’espresso froid et la liqueur d’orange.
- Mélangez ensuite la crème fraîche fouettée.
- Versez le tout dans des coupes ou des verres.
- Mettez les coupes dans le congélateur.
10
(* : L’abus d’alcool est dangereux pour la santé.)
Loading...