Руководствопоэксплуатации RUS Эксцентриковаяшлифмашина 11-17
35126/0503
Page 2
Page 3
Page 4
4 Deutsch Exzenterschleifer
1. Verwendung
Der Exzenterschleifer ist bestimmt zum Schleifen
und Polieren von Holz-, Kunststoff- und
Metallwerkstoffen sowie von lackierten, ebenen und
gewölbten Oberflächen.
Dieser Schleifer ist für die Anwendung im
professionellen Bereich gedacht.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben
bestimmungsgemäß verwendet werden.
Dieses Gerät ist in Deutschland von der Firma
Kress-Elektrik GmbH & Co. hergestellt.
Adresse: Hechinger Str. 48, D-72406 Bisingen.
2. Sicherheit allgemein
ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen
sind zu lesen.
Fehler bei der Einhaltung der
nachstehend aufgeführten
Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE DIESE
ANWEISUNGEN GUT AUF.
Der nachfolgend verwendete Begriff
"Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel bzw.
Netzkabelmodul) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatz
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
aufgeräumt.
Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub
oder die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Geräten.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie das Gerät von Regen oder
Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel
fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
Steckdosen im Außenbereich müssen über
Fehlerstromschutzschalter (FI-) abgesichert sein.
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche
Schutzausrüstung und immer eine
Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach
Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
Exzenterschleiferallgdt_spez.doc
Page 5
Exzenterschleifer Deutsch 5
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass der
Schalter in der Position "AUS" ist, bevor Sie den
Stecker in die Steckdose stecken.
Wenn Sie beim Tragen des Geräts den Finger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil befindet, kann zu
Verletzungen führen.
Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst
werden.
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig
verwendet werden.
Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert
Gefährdungen durch Staub.
Werkstück sichern! Zum Festhalten des
Werkstücks Spannvorrichtungen oder
Schraubstock benützen. Das ist
sicherer als das Festhalten mit der
Hand und ermöglicht die Bedienung der
Maschine mit beiden Händen.
Sorgfältiger Umgang und
Gebrauch von Elektrowerkzeugen
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder
ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder das Gerät
weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert
den unbeabsichtigten Start des Geräts.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren
Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes
reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen
Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie
dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit.
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere
als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
Stecker und Netzkabel regelmäßig
kontrollieren und bei Beschädigungen
durch eine autorisierte Service-Stelle
erneuern lassen. Auch
Verlängerungskabel sind regelmäßig zu
kontrollieren und bei Beschädigungen
zu ersetzen.
Nicht benutzte Werkzeuge müssen
sicher, in trockenen, verschlossenen
Räumen und für Kinder nicht erreichbar
aufbewahrt werden!
Beim Bohren und Schrauben in Wände
sind diese ggf. mit einem
Leitungssucher auf verborgene StromWasser- und Gasleitungen zu prüfen.
Exzenterschleiferallgdt_spez.doc
Page 6
6 Deutsch Exzenterschleifer
Wichtiger Sicherheitshinweis für Geräte
mit Staubabsaugung
Staubabsaugung anschließen.
Sind an Ihrem Elektrowerkzeug Vorrichtungen für
die Staubabsaugung vorgesehen, vergewissern Sie
sich, dass die Absaugvorrichtungen angeschlossen
sind und richtig benutzt werden. Staubsauger
müssen für das abzusaugende Material geeignet
sein.
Vermeiden Sie eine Überhitzung des Schleifgutes
und des Gerätes, und entleeren Sie vor
Arbeitspausen stets den Staub- bzw. Filtersack.
ACHTUNG BRANDGEFAHR!
Holzstaub im Staubsack (oder im Filtersack des
Staubsaugers) kann sich unter ungünstigen
Bedingungen, wie z.B. bei Funkenflug, beim
Schleifen von Metall oder Metallresten in Holz selbst
entzünden, insbesondere, wenn er mit Lackresten
oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und
das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist.
Service
Lassen Sie Ihr Gerät nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
Restrisiken. Obwohl in den Bedienungsanleitungen
zu unseren Elektrowerkzeugen ausführliche
Hinweise zum sicheren Arbeiten mit
Elektrowerkzeugen enthalten sind, birgt jedes
Elektrowerkzeug gewisse Restrisiken, die auch
durch Schutzvorrichtungen nicht völlig
auszuschließen sind. Bedienen Sie deshalb
Elektrowerkzeuge immer mit der notwendigen
Vorsicht!
Hinweise zum Umweltschutz beachten.
3. Sicherheit speziell
Bevor Sie die Maschine in Betrieb
nehmen, lesen Sie die
Bedienungsanleitung vollständig durch
und befolgen Sie die
Sicherheitshinweise in dieser Anleitung.
Ziehen Sie vor allen Manipulationen an
der Maschine den Netzstecker heraus.
Wird das Netzkabel während der Arbeit
beschädigt, sofort Netzstecker ziehen.
Niemals mit beschädigtem Netzkabel
arbeiten.
Beschädigte Netzkabel dürfen nicht
verwendet werden. Sie sind
unverzüglich durch einen Fachmann zu
erneuern.
Beim Werkzeugwechsel stets den
Netzstecker ziehen oder Netzkabel mit
Patent-Quick-Verschluß durch
Betätigung der Verriegelungstaster aus
dem Handgriff entfernen!
Bei länger andauernden Arbeiten wird
das Tragen eines Gehörschutzes
empfohlen.
Bei Schleifarbeiten ohne Absaugung ist
das Tragen einer Atemmaske
erforderlich.
Arbeiten Sie stets mit Staubabsaugung (Staubsack
oder Staubsaugeranschluss).
Der Exzenterschleifer darf nur für den Trockenschliff
verwendet werden.
Um die Maschine zu kennzeichnen, darf das
Gehäuse nicht angebohrt werden. Die
Schutzisolation wird überbrückt. Verwenden Sie
Klebeschilder.
Kein asbesthaltiges Material bearbeiten!
Das Gerät darf nur mit den zugehörigen
Schutzvorrichtungen betrieben werden.
4. Doppelte Isolation
Unsere Geräte sind zur größtmöglichen Sicherheit
des Benutzers in Übereinstimmung mit den
Europäischen Vorschriften (EN-Normen) gebaut.
Doppelt isolierte Maschinen tragen stets das
international Zeichen
geerdet werden. Es genügt ein zweiadriges Kabel.
Die Maschinen sind funkentstört nach EN 55014.
. Die Maschinen dürfen nicht
Exzenterschleiferallgdt_spez.doc
Page 7
Exzenterschleifer Deutsch 7
5. Wartungsmaßnahmen
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät
den Netzstecker.
Die Gummimanschette schützt den Antrieb vor
Verschmutzung und damit vor verstärktem
Verschleiß und geringerer Lebensdauer der
Antriebsteile.
Die Gummimanschette ist deshalb regelmäßig auf
Beschädigung zu überprüfen. Ist die Manschette
beschädigt, sollte das Gerät einer KressServicestelle zugeführt werden.
Jedes Werkzeug wird beim Arbeiten mit Holz durch
Staub und Schmutz verunreinigt. Ein wenig Pflege
ist daher unerlässlich. Halten Sie insbesondere die
Öffnungen, die für die Kühlung des Motors
notwendig sind, immer frei von Staub und Schmutz.
Ihr Motor dankt es Ihnen durch lange Lebensdauer.
Vor Verlassen des Werkes sind alle beweglichen
Teile ausreichend mit Fett geschmiert worden. Der
Schleifer ist praktisch wartungsfrei.
Von außen zugängliche Kunststoffteile regelmäßig
mit einem Tuch ohne Reinigungsmittel abwischen.
Nach starker Beanspruchung über
einen längeren Zeitraum sollte das
Gerät zur Inspektion und gründlichen
Reinigung einer Kress-Servicestelle
zugeführt werden.
Das Auswechseln der Kohlebürsten und alle
weiteren Servicearbeiten führen unsere
Servicestellen schnell und sachgemäß aus.
6 . Ersatzteile / Explosionszeichnung
Explosionszeichnungen und Ersatzteilliste finden
Sie auf unserer Homepage
http://www.spareparts.kress-elektrik.de
.
7. Umweltschutz
Nur für EU-Länder.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll.
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem
Recycling- Papier hergestellt.
Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile
gekennzeichnet.
Änderungen vorbehalten!
Exzenterschleiferallgdt_spez.doc
Page 8
8 deutsch CPS 6125 E
8. Bildbeschreibung
1. Staubsack
2. Klemmstück
3. Feststellknopf für Dauerbetrieb
4. Ein-/Ausschalter mit Vollwellenelektronik
5. Zusatzgriff
6. Schutzring
7. Schleifteller
8. Befestigungsschrauben für Schleifteller
9. Schleifscheibe
10. Verschluss für Staubsack
11. Verschlussdeckel
12. Adapter für Staubsaugeranschluss
(Sonderzubehör)
13. Gummi-Reduzierstück
14. Netzkabel mit Patent-Quick-Verschluss
15. Verriegelungstaster
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör muß
nicht zum Lieferumfang gehören.
Dieser Exzenterschleifer entspricht den Normen
folgender Vorschriften:
DIN EN 60 745-2-4, DIN EN 55 014,
DIN EN 61 000-3-2, DIN EN 61 000-3-3,
98/37 EG, 89/336 EWG,
ГОСТ 12.2.013.0-91 (МЭК 745-1-82),
ГОСТ Р 50616-93 (МЭК 745-2-4-83),
ГОСТ 12.2.030-2000, ГОСТ 17770-86,
ГОСТ Р 51318.14.1-99, ГОСТ Р 51317.3.2-99.
Konformitätsnachweis durch
Zertifikat Nr.
Ausstelldatum
РОСС DE.МЕ77.B02654
24.09.2004
gültig bis
14. Netzkabelmodul und Zusatzhandgriff
montieren
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät
den Netzstecker.
Schließen Sie das Netzkabelmodul an den
Handgriff an. Der Stecker muss einrasten.
Beschädigte Netzkabel dürfen nicht verwendet
werden. Sie sind unverzüglich zu erneuern.
Die beiden Verriegelungstaster 15 drücken und
Netzkabel 14 aus dem Handgriff herausziehen.
Neues Netzkabel in den Handgriff einführen und
einrasten.
Netzkabel in unterschiedlichen Längen sind als
Sonderzubehör erhältlich.
Verwenden Sie das Netzkabelmodul für KressElektrowerkzeuge. Versuchen Sie nicht, andere
Geräte damit zu betreiben.
Verwenden Sie nur Original KressNetzkabelmodule (Code-Bezeichnung H05 VV-F).
ZUSATZHANDGRIFF
Der Zusatzhandgriff 5 ermöglich eine bessere
Führung des Exzenterschleifers.
CPS6125HEX_dt.doc
(HEXE 125 E)
(Hexe 125 E)
0611 0404
300 W
170 W
0...14000 min
0...28000 min
5 mm
125 mm
1,7 kg
II /
12 Monate
24.09.2007
.
-1
-1
Page 9
CPS 6125 E
(HEXE 125 E)
Deutsch 9
15. Inbetriebnahme
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die
Netzspannung mit der Angabe auf dem
Typenschild des Gerätes übereinstimmt.
EIN-AUSSCHALTEN
Durch Drücken des Schalters 4 im Handgriff wird
die Maschine in Betrieb gesetzt. Für Dauerbetrieb
wird zusätzlich der an der Seite des Schalters
befindliche Feststellknopf 3 eingedrückt. Um die
Dauerschaltung wieder aufzulösen, ist der Schalter
ganz durchzudrücken, wobei der Feststeller wieder
herausspringt.
VOLLWELLEN-ELEKTRONIK
In diesen Exzenterschleifer ist eine VollwellenElektronik eingebaut. Die Regulierung kann durch
einfaches GASGEBEN am Ein-/Ausschalter
erfolgen und zusätzlich mittels Feststellrad im
gesamten Dreh- bzw. Hubzahlbereich arretiert
werden.
Die Arbeits- bzw. Hubzahl ist von vielen Faktoren
abhängig (z.B. Art und Härte des zu bearbeitenden
Materials; Art, Qualität und Körnung der
verwendeten Schleifscheibe).
16. Absaugvorrichtung
Dieser Exzenterschleifer besitzt eine eingebaute
Staubabsaugung. Der Schleifstaub wird durch die
Bohrungen im Schleifschuh abgesaugt und in den
Staubsack geblasen.
MONTAGE DER ABSAUGVORRICHTUNG
Staubsack mit dem Verschluss 10 von der
Griffseite her auf die Aufnahme am Gebläseflansch
aufschieben und andrücken. Der Verschluss rastet
durch Federdruck ein. Durch Ziehen an dem
angespritzten Griffstück kann der Staubsack
abgenommen werden. Bei nachlassender
Absaugleistung ist der Staubsack zu entleeren.
Dazu wird das Klemmstück 2 in Pfeilrichtung
abgezogen und nach dem Entleeren wieder
aufgeschoben.
ADAPTER FÜR STAUBSAUGERANSCHLUSS
(Sonderzubehör – Art-Nr. 98021001)
Der Adapter 12 ermöglicht, insbesondere bei
grossflächigen Arbeiten, die Absaugung des
Schleifstaubes unter Verwendung eines
handelsüblichen Staubsaugers. Der Staubsauger
muss für den zu bearbeitenden Werkstoff geeignet
sein.
Montage und Demontage des Adapters erfolgt in
gleicher Art und Weise wie beim Staubsack.
Zur eventuell notwendigen Reduzierung des
Anschlussdurchmessers auf den Durchmesser des
Staubsaugerrohres kann das GummiReduzierstück
verwendet werden.
13
17. Werkzeug einsetzen/entnehmen
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät
den Netzstecker.
WAHL DES SCHLEIFTELLERS
Der Exzenterschleifer wird mit einem Schleifteller
„hart“ ausgeliefert. Je nach Anwendung können
Schleifteller unterschiedlicher Härte nachgerüstet
werden (siehe Anwendungsbeispiele).
Schleifteller weich:
Universell einsetzbar, für alle Schleifarbeiten
geeignet.
Schleifteller hart:
Geeignet für hohe Schleifleistung auf ebenen
Flächen.
MONTAGE DES SCHLEIFTELLERS
Achtung!
Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Schleifteller 7 auf das Gerät aufsetzen und mit den
3 Befestigungsschrauben 9 festschrauben.
Beschädigte Schleifteller sind unverzüglich
auszuwechseln!
Gerät nur mit montiertem Schleifteller in Gang
setzen!
MONTAGE DER SCHLEIFWERKZEUGE
Verwenden Sie nur Original-KRESSSchleifwerkzeuge mit dem selbsthaftenden Klettverschluß.
Schleifteller bei zu starker Verschmutzung
reinigen!
Die Schleifwerkzeuge 9 werden einfach auf den
Schleifteller 7 aufgedrückt. Die Bohrungen der
Schleifscheibe müssen mit den Bohrungen des
Schleiftellers übereinstimmen. Nur dann ist die
störungsfreie Absaugung des Schleifstaubes
gewährleistet.
Maschine erst wieder anlaufen lassen, wenn
alle Teile richtig miteinander verschraubt
sind!
18. Für die Praxis
ARBEITEN MIT DEM EXZENTERSCHLEIFER
Das beste Schleifergebnis erreichen Sie, wenn Sie
den Exzenterschleifer parallel und flächig kreisend
oder im Kreuzgang führen. Exzenterschleifer nicht
verkanten, um tiefe Schleifspuren oder gar ein
Durchschleifen von z.B. Furnieren zu vermeiden.
Page 10
10 deutsch CPS 6125 E
WICHTIG!
Maschine erst ausschalten und dann vom
bearbeiteten Werkstück abheben.
So verhindern Sie ungewollte neue Schleifspuren, die beim Abheben des Gerätes vor
dem Stillstand entstehen können.
SCHLEIFEN
Der Exzenterschleifer ist mit der ganzen
Schleiffläche auf das zu bearbeitende
Werkstück aufzusetzen. Erst dann Motor
einschalten. Beim Einschalten das Gerät nur
leicht andrücken
.
Der Andruck des Exzenterschleifers auf das zu
bearbeitende Werkstück bzw. die Körnung der
ausgewählten Schleifscheibe beeinflussen
Abtragsleistung und Schliffbild.
Die Abtragsleistung wird durch die Drehzahl des
Schleiftellers bestimmt.
GROBSCHLIFF
Exzenterschleifer nur leicht andrücken. Durch den
drehenden Schleifteller wird ein größerer
Materialabtrag erreicht.
FEINSCHLIFF
Bei stärkerem Andruck des Exzenterschleifers auf
das zu bearbeitende Werkstück dreht sich der
Schleifteller langsamer, die Exzenterbewegung
bleibt jedoch erhalten, und das Schleifbild
entspricht dem eines Schwingschleifers.
Darüber hinaus haben Sie die Möglichkeit, die
Tourenzahl der Maschine über den VollwellenElektronikschalter je nach Anforderung zu
beeinflussen.
Achtung!
Der Exzenterschleifer darf nur für
Trockenschliff verwendet werden!
Durch die überlagerte Schleifbewegung
(rotierend/schwingend) wird jedoch ein ähnlich
gutes Schleifergebnis wie bei Naßschliff erreicht.
POLIEREN
Mit dem Polierschwamm oder mit der Polierhaube
können verwitterte Lacke, Acrylglasflächen (z.B.
Plexiglas) auf bzw. nachpoliert werden.
Polieren mit maximaler Drehzahl!
Achtung!
Vor der Montage der
Polierwerkzeuge Netzstecker aus der
Steckdose ziehen oder Netzkabel
vom Gerät entfernen!
Polierschwamm aufdrücken. Poliermittel auf die zu
polierende Stelle oder Fläche auftragen und
kreisend oder im Kreuzgang einpolieren.
Polierhaube aufsetzen und aufgetrocknetes
Poliermittel flächig kreisend oder im Kreuzgang
polieren. Beim Arbeiten mit Poliermitteln empfiehlt
es sich, den Staubsack abzunehmen und die
Ausblasöffnung am Gebläseflansch mit dem
mitgelieferten Deckel 11 zu verschließen. Dadurch
wird verhindert, dass die Poliermittel durch den
Polierschwamm hindurchgesaugt werden.
REINIGUNG DER POLIERWERKZEUGE
Polierschwamm und Polierhaube können mit
warmem Wasser unter Zuhilfenahme milder
Waschmittel ausgewaschen werden.
Verwenden Sie keine Verdünnungsmittel!
WICHTIG!
Maschine erst anlaufen lassen, wenn alle Teile
richtig miteinander verschraubt sind!
Porentiefes Abschleifen v. Holz
(Hervorheben der
Maserung)
Anti-Fouling-Farbe
und Schiffsrümpfe
abschleifen
Grobschleifen von
glasfaserverstärkten
Kunststoffen
Feinschleifen von
glasfaserverstärkten
Kunststoffen
Stahl entrosten Schleifvlies
Lack an Fahrzeugen aufarbeiten
Hochglanzpolieren Polier-
80-120 weich. mittel-
80-120 weich. mittel-
120-240
Schleifvlies
mittelfein
40 hart. mittel-
120 hart mittel-
Schleifvlies
mittelfein
40-120 weich mittel-
40-80 hart. mittel-
240-400 weich mittel-
grob,
mittelfein
Polierschwamm.
haube
hart. mittel
hart
.
hart max.
hart max
hart/weich. max
Änderungen vorbehalten!
Poliermittel antrocknen lassen.
CPS6125HEX_dt.doc
(HEXE 125 E)
Hubzahl
Empfehl.
max.
max.
max.
max.
max.
mittel-
max.
max.
max.
max.
Page 11
ЭксцентриковаяшлифмашинаРусский 11
1. Назначение
Эксцентриковая шлифмашина предназначена
для шлифования и полировки лакированных,
ровных, выпуклых и оштукатуренных
поверхностей материалов из дерева, металла и
синтетических материалов из пластмассы.
Данная шлифмашина предназначена для
профессионального
Данный инструмент должен использоваться
строго в соответствии с указанным назначением.
Данный инструмент изготовлен в Германии
фирмой КРЕСС-Электрик (KRESS-Elektrik GmbH
& Co).
Адрес: Hechinger str. 48, D-72406 Bisingen.
применения.
2. Общиеправилатехникибезопасности
Электроинструмент выполнен в соответствии с
современным уровнем техники, действующими
нормами по технике безопасности и отличается
надежностью в эксплуатации. Это не исключает,
однако, опасности для пользователя и посторонних лиц, а также нанесения материального
ущерба в случае неквалифицированной эксплуатации и использования не по назначению.
ВНИМАНИЕ! Обязательно
прочтите инструкцию и
ознакомьтесь со всеми
правилами и положениями.
Ошибки в результате несоблюдения
приведенных ниже правил и
положений могут стать причиной
поражения электрическим током,
возникновения пожара и/или
получения тяжелых травм и увечий.
БЕРЕЖНО ХРАНИТЕ ЭТО
РУКОВОДСТВО.
Используемый здесь термин "электроинструмент" относится к электроинструментам,
работающим от сети (с сетевым кабелем) и
работающим от аккумулятора (без сетевого
кабеля).
Рабочее место
Поддерживайте чистоту и порядок на рабочем
месте.
Беспорядок и неосвещенное рабочее место
могут стать причиной несчастного случая.
Запрещается эксплуатация инструмента во
взрывоопасной зоне, в которой находятся
легковоспламеняющиеся жидкости, газы или
пыль.
Exzenterschleiferallgruss_spez.doc
Электроинструменты производят искру,
которая может воспламенить пыль или пары.
Не допускайте при эксплуатации
электроинструмента нахождения
рядом детей и посторонних лиц и
попадания машины и зарядного
устройства в руки детей.
Отвлекаясь, можно потерять контроль над
электроинструментом.
Электробезопасность
Штекер электроинструмента должен подходить к
розетке. Запрещается вносить какие-либо
изменения в штекер. Не используйте переходник
штекера вместе с приборами с защитным
заземлением.
Оригинальный штекер и подходящая к нему
розетка снижают риск поражения электрическим током.
Не допускайте контакта тела с такими
заземленными поверхностями, как трубы,
отопительные системы, печи и холодильники.
Существует повышенный риск поражения
электрическим током, если Ваше тело будет
заземлено.
Оберегайте электроинструмент от
дождя или попадания влаги.
Проникновение воды в
электроинструмент увеличивает
риск поражения электрическим
током.
Используйте кабель только по назначению.
Запрещается переносить электроинструмент,
удерживая его за кабель, или использовать
кабель для отсоединения штекера от розетки.
Оберегайте кабель от воздействия высоких
температур, масла, режущих кромок или
движущихся узлов электроинструмента.
Поврежденный или спутанный кабель
увеличивает риск поражения электрическим
током.
При работе с электроинструментом на открытом
воздухе, используйте удлинитель, предназначенный только для наружных работ.
Применение удлинителя, предназначенного для
работы на улице, снижает риск поражения
электрическим током.
Внешние розетки должны быть защищены
автоматическим предохранительным
выключателем, срабатывающим при
возникновении тока утечки.
Page 12
12 Русский Эксцентриковая шлифмашина
Личная безопасность
Будьте всегда внимательны и следите за тем,
что Вы делаете, не приступайте бездумно к
работе с электроинструментом. Запрещается
эксплуатация электроинструмента, если Вы
устали или находитесь под действием
наркотических веществ, алкоголя или
медикаментов.
Минутная невнимательность при
эксплуатации электроинструмента может
привести к серьезным травмам или увечьям.
Используйте индивидуальные
средства защиты и всегда носите
защитные очки.
Ношение таких индивидуальных
средств защиты, как респиратор,
прочная нескользящая защитная
обувь, каска или наушники, в
зависимости от вида
Не допускайте случайного включения машины.
Перед тем как штекер вставить в розетку,
убедитесь, что выключатель находится в
положение «Выкл.» ("AUS").
Запрещается переносить машину, удерживая
ее пальцем за выключатель, или подключать
включенную машину к сети, так как это может
привести к несчастному случаю или травме.
Перед тем как включить электроинструмент
удалите инструменты для настройки машины
или ключ патрона.
Инструмент для настройки или ключ,
вставленный во вращающийся узел машины,
могут привести к увечью или травме.
Не переоценивайте свои силы. Всегда
выбирайте устойчивое положение и сохраняйте
равновесие.
Благодаря этому можно лучше
контролировать машину и быстрее и легче
реагировать на неожиданную ситуацию.
Используйте специальную рабочую одежду. Не
носите просторные предметы одежды или
украшения. Оберегайте волосы, одежду и
перчатки от подвижных узлов и деталей.
Свободная одежда, украшения или длинные
волосы могут быть затянуты подвижными
узлами и деталями машины.
электроинструмента и области его
применения, снижает риск
получения травм.
Если на электроинструменте предусмотрена
возможность подключения пылесоса, убедитесь,
что он правильно подключен и подходит для
отсасываемого материала.
Применение пылеотсасывающих и пылеулавливающих устройств снижает вредное
воздействие пыли.
Для прочного удержания заготовки
используйте тиски или зажимы! Это
гораздо надежнее и удобнее, чем
удерживать заготовку одной рукой и
позволяет эксплуатировать
электроинструмент двумя руками.
Бережное обращение с
электроинструментом и его
эксплуатация
Не подвергайте электроинструмент сильным
нагрузкам. Используйте инструмент для
выполнения работ, для которых он
предназначен.
Правильно подобранный электроинструмент
работает лучше и надежнее в указанном
диапазоне мощности.
Запрещается эксплуатация электроинструмента
с вышедшим из строя выключателем.
Электроинструмент, который не включается
или не выключается, представляет опасность
и должен быть отремонтирован.
Всегда отсоединяйте штекер от розетки
перед тем как приступить к настройке,
регулировке машины, замене деталей
оснастки или если откладываете
машину в сторону.
Эти меры предосторожности препятствуют
случайному запуску машины.
Неиспользуемые электроинструменты храните в
недоступном для детей месте. Запрещается
эксплуатация электроинструмента неподготовленными или необученными лицами, не
ознакомившимися с правилами эксплуатации.
Электроинструменты представляют
опасность для неопытных, необученных лиц.
Запрещается вносить какие-либо изменения в
конструкцию электроинструмента, нарушать
целостность корпуса, пытаться самостоятельно
вскрывать и ремонтировать электроинструмент,
заменять кабель, щетки, штекер,
самостоятельно разбирать и смазывать
электроинструмент.
Exzenterschleiferallgruss_spez.doc
Page 13
ЭксцентриковаяшлифмашинаРусский 13
Следите и ухаживайте за состоянием
электроинструмента. Проверяйте подвижные
детали и узлы на их безупречную функциональную работоспособность - они не должны
заедать, быть повреждены или сломаны.
Поврежденные детали, перед тем как приступить
к работе с электроинструментом, должны быть
отремонтированы или заменены.
Причиной многих несчастных случаев является
плохой технический уход за
электроинструментом.
Следите за состоянием режущих инструментов.
Они должны быть остро заточенными и чистыми.
Чистые инструменты с острыми режущими
кромками значительно меньше заедают и ими
легче управлять.
Используйте электроинструмент, оснастку и
и.т.д. в соответствии с этими правилами
эксплуатации и по назначению, как описано в
руководстве для данного типа машины.
Учитывайте при этом условия работы и
обрабатываемый материал.
Использование электроинструмента для
других целей, отличных от предусмотренной
области применения, может привести к
опасным ситуациям.
Регулярно проверяйте штекер, сетевой
кабель и удлинитель зарядного
устройства на наличие повреждений и
при необходимости заменяйте их на
новые в сервис-центре.
Неиспользуемые электроинструменты
должны храниться в чистом виде, в
надежном, безопасном, сухом,
закрытом помещении, в недоступном
для детей и посторонних лиц месте!
При сверлении стен и завинчивании
шурупов избегайте попадания в
скрытые в них электропроводку, трубы
газо - и водоснабжения. Предварительно обследуйте поверхности с
помощью металлоискателя.
Важное указание для
электроинструментов, имеющих
возможность подключения пылесоса.
Во время работы всегда подключайте пылесос.
Если на Вашем электроинструменте
предусмотрена насадка для подключения
пылесоса, убедитесь перед началом работы, что
пылесос подключен и подходит для
отсасываемого материала. При работе в закрытом помещении следует использовать принудительную вентиляцию и пылесос.
Exzenterschleiferallgruss_spez.doc
Не допускайте перегрева электроинструмента и
и оснастки, в перерывах между работой всегда
очищайте пылесборник от пыли.
ВниманиеПожароопасно
!
Древеснаяпыль, находящаясявпылесборнике
(иливмешкепылесоса), может
самопроизвольно воспламениться при таких
неблагоприятных условиях, как, например: от
летящих искр, при шлифовании металла или от
обрезков и частиц металла, в частности, если
пыль смешалась с остатками лака, краски или
других химических материалов, а также от
сильно нагревшейся в результате
продолжительных работ оснастки.
Сервис
Ремонт электроинструмента должен
осуществляться только специалистами сервисного центра и только с
использованием оригинальных
запасных деталей и частей.
Только в этом случае будет обеспечена
безопасность электроинструмента.
Остаточный риск
эксплуатации наших электроинструментов
даются подробные инструкции по безопасной
эксплуатации электроинструмента, каждый
электроинструмент сохраняет определенный
остаточный риск, который даже с помощью
защитных устройств невозможно полностью
исключить. Поэтому всегда эксплуатируйте
электроинструменты с соблюдением необходимых мер предосторожности!
Соблюдайте правила по охране окружающей
среды.
. Хотя в руководствах по
Page 14
14 РусскийЭксцентриковаяшлифмашина
3. Специальныеправилапотехникебезопасности
Перед началом работы с машиной
обязательно ознакомьтесь и изучите
инструкцию по эксплуатации и
неукоснительно следуйте правилам
техники безопасности,
содержащимся в данном
руководстве.
Перед началом проведения любых
работ и манипуляций отсоедините
штекер машины от сети.
При повреждении кабеля во время
работы немедленно отсоедините
штекер от сети.
Запрещается эксплуатация электроинструмента с поврежденным
сетевым кабелем.
При замене оснастки обязательно
отсоединяйте сетевой кабель от
электроинструмента или сетевой
кабель с запатентованным
быстродействующим замком от
рукоятки, нажимая на кнопки
фиксаторов!
Во время работы всегда используйте устройства
для удаления пыли (мешок для сбора пыли или
пылесос).
Эксцентриковая шлифмашина предназначена
только для «сухого» шлифования.
Запрещается сверлить корпус электроинструмента для нанесения маркировок, так как
происходит перемыкание защитной изоляции.
Используйте для маркировки только наклейки.
Не рекомендуется длительная эксплуатация
электроинструмента при обработке асбестосодержащего материала!
Электроинструмент следует эксплуатировать
только с входящими в комплект защитными
устройствами.
При длительной эксплуатации рекомендуется использование наушников.
При выполнении работ по
шлифованию без применения
пылеотсасывания рекомендуется
использование респиратора или
марлевой повязки.
4. Двойнаяизоляция
Двойная изоляция обеспечивает защиту
пользователя от поражения электрическим током. Все электроинструменты фирмы Кресс
сконструированы для обеспечения максимально
надежной безопасности пользователя в соответствии с Европейскими нормами и стандартами.
На электроинструментах с двойной изоляцией
всегда имеется международный знак
Заземление для электроинструмента не требуется. Вполне достаточно двужильного кабеля.
Электроинструменты имеют защиту от искрения
и радиопомех согласно директиве EN 55014.
5. Техническоеобслуживаниеиуход
Перед началом проведения
профилактических работ отсоедините
штекер машины от сети.
Резиновая манжета защищает редуктор от
загрязнения итем самым препятствует
повышенному износу и сокращению срока
службы деталей редуктора. Поэтому необходимо
регулярно проверять состояние резиновой
манжеты на наличие повреждений.При
обнаружении повреждения манжеты машину
необходимо сдать на ремонт в
авторизированный сервисный центр.
При работе с древесиной любой инструмент
загрязняется от пыли. Поэтому, недостаточный
уход за машиной абсолютно недопустим. В
частности, очищайте периодически
вентиляционные отверстия от пыли и грязи, так
как эти отверстия необходимы для охлаждения
двигателя. Так Вы сэкономите на затратах на
ремонт и увеличите срок службы Вашего
инструмента.
Все подвижные узлы и детали машины с завода
имеют достаточное количество смазки. Поэтому
здесь шлифмашина практически не требует
ухода.
Регулярно протирайте корпус и все доступные
снаружи пластмассовые детали тканью без
применения чистящих средств.
Электроинструмент, подвергавшийся
в течение длительного времени
сильным нагрузкам, следует сдавать
в сервисный центр для проведения
профилактики и полной очистки.
Наши сервисные центры выполнят быстро и
качественно замену щеток и все прочие
сервисные работы.
.
Exzenterschleiferallgruss_spez.doc
Page 15
ЭксцентриковаяшлифмашинаРусский 15
6. Запасныечасти / Чертежидлясборки
Монтажные схемы и чертежи, а также список
запасных частей Вы найдете на нашем сайте
http://www.spareparts.kress-elektrik.de
7. Охранаокружающейсреды
Только для стран ЕС
Не выкидывайте электроприборы
вместе с обычным мусором!
В соответствии с европейской директивой
2002/96/EG об утилизации старых электрических
и электронных приборов и в соответствии с
местными законами электроприборы, бывшие в
эксплуатации, должны утилизовываться
отдельно безопасным для окружающей среды
способом.
Вторичное использование сырья вместо
утилизации мусора
Машины, оснастка и упаковочный материал
принимаются на переработку для вторичного
экологически безвредного использования.
Данная инструкция напечатана на
переработанной бумаге, не содержащей хлор.
Для утилизации и переработки по сортам на
платсмассовых деталях нанесена маркировка.
Фирма оставляет за собой все права на
внесение технических изменений и дополнений!
Фирма оставляет за собой все права на
внесение технических изменений и
дополнений!
.
Exzenterschleiferallgruss_spez.doc
Page 16
16 русскийCPS 6125 E
8. Общийвидшлифмашины (см. рис.)
1. Мешокпылесборника
2. Зажиммешкапылесборника
3. Кнопкафиксацииположениявыключателя
длядлительногоинепрерывногорежима
4. Выключательсполноволновойэлектронной
регулировкойчислаоборотов
5. Дополнительнаярукоятка
6. Резиновая манжета
7. Шлифовальнаяподошва
8. Крепежные винты шлифовальной подошвы
9. Шлифовальнийдиск
10. Защелкамешкапылесборника
11. Крышказащелки (заглушка)
12. Патрубокдляподключенияпылесоса
(спецоснастка)
13. Резиновыйпереходник
14. Съемныйсетевойкабель
15. Фиксаторымодуля сетевого кабеля
Показанные на рисунке или дающиеся в
описании детали и оснастка не всегда
входят в объем поставки.
9. Быстроизнашиваемые детали
Заглушка 14380
Щетки 30565
Модуль сетевого кабеля 31672
Шлифовальный диск 24362
Шлифовальная подошва 32509
Замок мешка пылесборника 21364
Пылесборник 16061
10. Комплектпоставки
CPS 6125 E
Модуль сетевого кабеля 31672
Заглушка 14380
Пылесборник в комплекте 16061
Набор шлиф. и полир. шкурки ø125 мм 26236
Дополнительная рукоятка 26550
Профи-чемодан 29941
(Hexe 125 E)
0611 0404
11. Информацияошумовой
эмиссии/вибрации
Измеренные значения получены в соответствии
с нормативом EN 60 745.
Оцененное значение типичного уровня шума
машины составляет: Уровень шумового
давления 77 dB (A); Уровень мощности шума 88
dB (A). Погрешность измерений K=3 dB.
12. Технические данные
Эксцентр. шлифмашина CPS 6125 E
№ артикула
Входная, потребляемая мощность
Выходная, рабочая мощность
Число оборотов в режиме
холостого хода
0....14000 об/мин.
Число ходов в режиме
холостого хода
0...28000 об/мин.
Амплитуда колебаний
Диаметр шлифовального диска
Размеры
279x196x125 мм
Вес
Класс защиты
Гарантийный срок
13. Сертификат соответствия CE
и ГОСТ Р
Данная эксцентриковая шлифовальная машина
соответствует нормам следующих документов:
DIN EN 50 144-2-4, DIN EN 55 014,
DIN EN 61 000-3-2, DIN EN 61 000-3-3,
98/37 EG, 89/336 EWG, 73/23 EWG,
ГОСТ 12.2.013.0-91 (МЭК 745-1-82),
ГОСТ Р 50616-93 (МЭК 745-2-4-83),
ГОСТ 12.2.030-2000, ГОСТ 17770-86,
ГОСТ Р 51318.14.1-99, ГОСТ Р 51317.3.2-99.
Сертификат соответствия
Nr.
РОСС DE.МЕ77.B02654
Срок действия с
24.09.2004
г. по
24.09.2007 г
14. Установка модуля сетевого кабеля идополнительнойрукоятки
Перед началом проведения любых
подготовительных работ
отсоедините сетевой штекер
машины от сети.
Подсоедините новый модуль сетевого кабеля к
основной рукоятке, штекер при этом должен
защелкнуться.
Запрещается эксплуатация машины с
поврежденным сетевым кабелем.
Поврежденный кабель необходимо
незамедлительно заменить на новый.
Для этого необходимо нажать на оба фиксатора
модуля 15 и отсоединить сетевой кабель 14 от
рукоятки.
Используйте наушники!
Вибрация: оцененное значение типичного
ускорения составляет менее 4,9 м/с²
CPS6125HEX_russ.doc
(HEXE 125 E)
(Hexe 125 E)
0611 0404
300 Вт
170 Вт
5 мм
125 мм
1,7 кг
II /
12 месяцев
.
Page 17
CPS 6125 E
Модули сетевого кабеля можно приобрести
различной длины как спецоснастку.
Используйте модуль сетевого кабеля только на
электроинструментах фирмы Кресс, не
пытайтесь эксплуатировать с его помощью
инструменты других фирм-производителей.
Используйте всегда только оригинальный
модуль сетевого кабеля фирмы Кресс (Кодовое
обозначение Н05 VV-F).
Дополнительная рукоятка
Дополнительная рукоятка 5 позволяет лучше и
уверенней выполнять движения эксцентриковой
шлифмашиной.
15. Эксплуатация шлифмашины
Перед началом работы убедитесь в том,
что напряжение Вашей сети
соответствует данным напряжения,
указанным в заводской табличке на
корпусе машины.
Включение и выключение шлифмашины
Шлифмашина запускается в работу нажатием
кнопки выключателя 4, размещенной на
рукоятке. Для длительного и непрерывного
режима работы необходимо дополнительно
нажать на кнопку фиксации положения 3,
находящуюся сбоку от выключателя. Чтобы
отменить этот режим, достаточно повторно
нажать до конца на выключатель, при этом
кнопка фиксации возвращается в свое исходное
положение.
Полноволновая электронная регулировка
В данной шлифмашине имеется встроенная
полноволновая регулирующая электроника.
Регулировка осуществляется простым нажатием
на выключатель, а с помощью кнопки фиксации
положения можно фиксировать нужное число
оборотов или ходов по всей амплитуде. Выбор
рабочего числа оборотов или ходов зависит от
многих факторов (например: от рода и
твердости обрабатываемого материала; типа,
качества и зернистости используемого
шлифовального диска).
16. Устройствопоудалениюпыли
Данная шлифмашина имеет встроенное
устройство для отсасывания пыли. Пыль,
образующаяся в результате шлифования,
удаляется через отверстия в шлифовальной
подошве и поступает в мешок пылесборника.
Установка мешка пылесборника
Мешок пылесборника с защелкой 10 со стороны
ручки насадите на фланец вентиляторного
отверстия и прижмите. Защелка под действием
CPS6125HEX_russ.doc
(HEXE 125 E)
русский 17
пружины защелкивается. Мешок пылесборника
можно снять, потянув за заостренный участок
ручки. При уменьшении мощности отсасывания
следует удалять пыль из мешка пылесборника.
Для этого зажим мешка 2 оттягивается в
направлении стрелки и после удаления пыли
снова надевается на мешок пылесборника.
Патрубок для подключения пылесоса
(спецоснастка – № артикула 98021001)
Патрубок 12 дает возможность, в частности, при
обработке больших площадей применять
пылесос для отсасывания шлифовальной пыли.
Пылесос должен подходить для
обрабатываемого материала.
Монтаж и демонтаж патрубка осуществляется
тем же способом, что и мешок пылесборника.
Для уменьшения диаметра подключения к
трубке пылесоса можно воспользоваться
резиновым переходником 13.
17. Установка и выемка инструмента
Выбор шлифовальной подошвы
В комплект поставки эксцентриковой
шлифмашины входит одна жесткая
шлифовальная подошва. В зависимости от
области применения можно использовать
другие шлифовальные подошвы различной
жесткости (смотри таблицу по применению):
Шлифовальная подошва - мягкая:
Универсальная, для выполнения всех видов
шлифовальных работ.
Шлифовальная подошва - жесткая:
Для высокопроизводительной шлифовки ровных
поверхностей.
Монтаж шлифовальной подошвы
Внимание!
Отсоедините сетевой кабель шлифмашины
от розетки!
Установите шлифовальную подошву 7 на
шлифмашину и прочно закрепите ее тремя
винтами 9.
Поврежденную шлифовальную подошву
необходимо незамедлительно заменить на
новую!
Шлифмашину включать только с
установленной шлифовальной подошвой!
Перед началом проведения любых
профилактических работ
отсоедините сетевой кабель от
шлифмашины.
Page 18
18 русский CPS 6125 E
Монтаж шлифовальных инструментов
Используйте только оригинальные
шлифовальные диски (насадки) фирмы
КРЕСС на самолипучей основе.
При сильном загрязнении проводите очистку
шлифовальной подошвы!
Шлифовальные диски 9 просто прижимаются к
шлифовальной подошве 7. Отверстия в
шлифовального диска должны совпадать с
отверстиями в шлифовальной подошве. Только
в этом случае обеспечивается хорошее
удаление шлифовальной пыли.
Запрещается снова запускать
шлифмашину в работу, пока все детали и
узлы не будут правильно соединены
друг с другом!
18. Указания по практическому
применению
Работа с эксцентриковой
шлифмашиной
Наилучшего результата шлифования можно
добиться, если эксцентриковой шлифмашиной
выполнять круговые или движения крестнакрест (вдоль и поперек), шлифуя одну полосу
за другой, немного перекрывая отшлифованные
полосы. Для исключения образования глубоких
шлифовальных полос или даже сквозного
зашлифовывания обрабатываемой заготовки,
например: шпона, не допускайте перекоса
эксцентриковой шлифмашины.
Внимание!
Эксцентриковую шлифмашину следует сначала
отключать и только затем убирать ее от
обрабатываемой заготовки.
Только так можно избежать образования
новых нежелательных следов царапин от
шлифования, которые могут возникнуть в
связи с инерционным пробегом двигателя
при снятии шлифмашины с заготовки до ее
выключения.
Шлифование
Приложите эксцентриковую шлифмашину
всей шлифовальной площадью к
обрабатываемой поверхности заготовки и
только потом включайте машину. При
включении шлифмашину слегка прижимайте.
На производительность и результаты (внешний
вид) при съеме верхнего слоя поверхности
оказывают влияние давление прижима
эксцентриковой шлифмашины к обрабатываемой поверхности заготовки и зернистость
выбранного шлифовального диска.
CPS6125HEX_russ.doc
Производительность при съеме верхнего слоя
поверхности зависит от числа оборотов
шлифовальной подошвы.
Грубая шлифовка
Слегка прижимайте эксцентриковую шлифмашину, так Вы добьетесь более высокого
числа оборотов шлифовальной подошвы и тем
самым лучших результатов при съеме верхнего
слоя материала.
Чистовая шлифовка
При увеличении прижима эксцентриковой
шлифмашины к обрабатываемой поверхности
заготовки шлифовальная подошва вращается
медленнее, благодаря чему движение
эксцентрика сохраняется постоянным и
внешний вид шлифуемой поверхности
получается как при работе с
плоскошлифовальной машиной.
Кроме этого, в зависимости от задачи имеется
возможность изменять число оборотов
шлифмашины с помощью выключателя с
электронной регулировкой.
Внимание!
Эксцентриковая шлифмашина предназначена только для «сухого» шлифования.
Однако, благодаря накладывающимся друг на
друга вращательно-колебательным движениям
достигается такой же хороший результат
шлифовки как при мокром шлифовании.
Полировка
С помощью полировальной губки или мехового
колпака можно отполировать изношенные
лакокрасочные поверхности, царапины,
органическое стекло (например: плексиглаз).
Полировать с максимальным числом
оборотов!
Внимание!
Перед установкой полировальных
инструментов отсоединить штекер
машины от сети или съемный
сетевой кабель от шлифмашины!
Прижмите полировальную губку к
шлифовальной подошве. Нанесите полировальное средство круговыми движениями или крестнакрест на полируемую поверхность.
Дайте подсохнуть полировальному
средству.
Установите меховой колпак и отполируйте
равномерными круговыми движениями или
крест-накрест поверхность с подсохшим
полировальным средством.
(HEXE 125 E)
Page 19
CPS 6125 E
(HEXE 125 E)
русский 19
При работе с полировальными средствами
рекомендуем снимать мешок пылесборника и
закрывать отверстие фланца редуктора
заглушкой
входящей в поставку. Благодаря
11,
этому полировальные средства не будут
высасываться сквозь полировальную губку.
Очистка полировальных инструментов
Полировальную губку и меховой колпак можно
промывать в теплой воде с мягкими моющими
средствами.
З
апрещается использовать любые
разбавители и ратворители.
Внимание!
Запрещается снова запускать шлифмашину
в работу, пока все детали и узлы не будут
правильно соединены друг с другом!
Примеры использования
Реком.
число
ходов
макс.
макс.
макс.
макс.
макс.
макс.
макс.
макс.
макс.
макс
Применение
Зашлифовка
повреждений
листового металла
Грубая шлифовка
шпаклевки
Шлифовка слоя
смеси для
выравнивания пола
Удаление шлифовкой старого лака
Шлифовка лаковых
поверхностей
Удаление краски с
бетона
Шлифовка натуральной древесины
Шлифовка древесины до глубоких пор
для выявления
текстуры
Шлифовка краски
против морских
обрастаний корпуса
корабля
1. Dieses Elektrowerkzeug wurde mit hoher
Präzision gefertigt und unterliegt strengen
werkseitigen Qualitätskontrollen.
2. Daher garantieren wir die kostenlose Beseitigung
von Fabrikations- oder Materialfehlern, die
innerhalb von 12 Monaten ab Verkaufsdatum an
den Endverbraucher auftreten. Wir behalten uns
vor, defekte Teile auszubessern oder durch neue
zu ersetzen. Ausgetauschte Teile gehen in unser
Eigentum über.
3. Unsachgemäße Verwendung oder Behandlung
sowie die Öffnung des Gerätes durch nicht
autorisierte Reparaturstellen führen zum
Erlöschen der Garantie. Dem Verschleiß
unterworfene Teile sind von Garantieleistungen
ausgeschlossen.
4. Folgende Schäden fallen nicht unter die
Garantie:
- Mechanische Beschädigungen durch Sturz etc.
- Beschädigungen durch Eindringen von Wasser
oder chemischen Flüssigkeiten.
- Abgeschnittene/beschädigte Netzkabel/-module.
- Schäden durch nicht zugelassene Spannungen
5. Die unter Punkt
„Verschleißteile“
der
Bedienungsanleitung angegebenenen Ersatzteile werden als Verschleißteile anerkannt und
fallen nicht unter die Garantie.
Außerdem werden alle Ersatzteile aus Gummi,
Abdichtungen und Dichtungen als Verschleißteile
anerkannt und fallen nicht unter die Garantie.
Abhängig von der Gebrauchsintensität ist es
empfehlenswert eine regelmäßige Reinigung in
einer autorisierten Servicestelle durchzuführen.
Reinigen und Fetten des Gerätes gehören
nicht
zu
kostenlosen Garantieleistungen.
Ansprüche von dritten Personen werden nicht
berücksichtigt. Das Gerät soll in sauberem Zustand,
mit allen Zubehörteilen, Garantiekarte mit Kaufbeleg
zur Reparaturwerkstatt gebracht werden.
Ich bin mit den Garantieregeln einverstanden. Ich
bestätige, daß das Gerät beim Kauf geprüft und
komplett ausgerüstet wurde, funktionsfähig ist und
einen einwandfreien Außenzustand hat.
Unterschrift des Käufers ________________
oder Frequenzen.
- Motorschäden / mechanische Schäden durch
Überlastung oder Fehlanwendung.
- Ankerschäden durch nicht zulässige Kohlebürsten.
- Fremdeingriff während der Garantiezeit.
- Falls die Lüftungsschlitze mit Staub oder Spänen
verstopft sind.
- Falls die Garantiekarte falsch ausgefüllt ist, ohne
Bedienungsanleitung.
- Unsachgemäße Verwendung des Gerätes,
Verletzung der Sicherheitshinweise.
- Verwendung der vom Hersteller nicht
empfohlenen, originalen bzw. beschädigten
Ersatzteilen und Zubehör.
- Fremdkörper im Gerät.
servicegarantiedt.doc
Page 21
Сервис / Гарантия Русский 21
Сервисная служба
Kress-elektrik GmbH&Co.
Hechinger Str. 48
72406 Bisingen
Тел.: +49 (0)7476/87 450
Факс: +49 (0)7476/87 375
Информация по гарантийному
обслуживанию
1. Данный электроинструмент изготовливается
с высокой точностью и подвергается на
заводе-изготовителе строгому контролю на
качество.
2. Поэтому мы предоставляем гарантию на
бесплатный ремонт изделия по неисправностям, являющимся следствием производственных и материальных дефектов, и
возникшим в течение 12 месяцев с даты
продажи конечному потребителю.
3. Без предъявления гарантийного талона или
при отсутствии на талоне штампа торгового
предприятия и даты продажи претензии по
качеству не принимаются и гарантийный
ремонт не производится.
4. Инструмент не подлежит гарантийному
обслуживанию в следующих случаях:
- вскрытие (попытка вскрытия) или ремонт
инструмента самим пользователем или не
уполномоченными на это лицами в период
действия гарантии,
- использование принадлежностей, не
предусмотренных заводом-изготовителем,
- если у инструмента забиты вентиляционные
каналы пылью или стружкой,
- при возникновении повреждений в
результате воздействия воды или химических
жидкостей,
- при поломках, возникших в результате
эксплуатации при недопустимом напряжении
или частоте питающей сети,
- при повреждении якоря, вызванного
использованием неоригинальных угольных
щеток, при обнаружении следов
заклинивания и перегрузки (например,
одновременное перегорание ротора и
- при неправильно заполненном гарантийном
талоне, без руководства по эксплуатации,
- при повреждении изделия вследствие неправильной транспортировки и хранения,
- Предметом гарантии не является неполная
комплектация изделия, которая могла быть
обнаружена при продаже изделия. Претензии
от третьих лиц не принимаются. Инструмент
принимается в гарантийный ремонт в чистом
виде.
5. Гарантийное обслуживание не распространяется на быстроизнашиваемые запасные
части, указанные в пункте
«Быстроизнашиваемыедетали»
данного
руководства по эксплуатации.
Кроме того, все резиновые, уплотнительные,
компрессионные запасные части признаются
быстроизнашиваемыми и не подлежат гарантии.
В зависимости от интенсивности эксплуатации
рекомендуется проводить регулярную профилактику электроинструмента в сервис-центре.
Возможно необходимые при этом чистка и смазка не входят в перечень гарантийных услуг,
предоставляемых покупателю бесплатно.
Запрещается эксплуатация электроинструмента
при появлении признаков повышенного искрения. Для выяснения причин искрения покупателю
следует обратиться в гарантийную мастерскую.
Неисправности, вызванные несвоевременной
заменой угольных щеток, устраняются за счет
покупателя.
При поступлении электроинструмента в мастерскую в наличии должны быть все комплектующие, гарантийный талон и инструкция по эксплуатации, а также документы, подтверждающие
факт покупки (контрольно-кассовый чек, счетфактура и пр).
С условиями гарантийных обязательств согласен. Подтверждаю, что при покупке электроинструмент был проверен, исправен, полностью
укомплектован и имеет безупречный внешний
вид.
_________________________
(Подписьпокупателя)
статора, обеихобмотокстатора),
- в случае наличия внутри инструмента инородныхматериалов,
- в случае внешних механических повреждений, возникшихповиневладельца,
- в случае воздействия на инструмент обстоя-тельствнепреодолимойсилы.
- в случае нарушения требований и правил
руководства по эксплуатации, использовании
не по назначению,
servicegarantieruss.doc
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.