Bedienungsanleitung D Elektronik-Bohrmaschine 4-10
Руководствопоэксплуатации RUS Электродрель 11-18
35140/0408
Page 2
Page 3
Page 4
4 Deutsch Elektronik - Bohrmaschine
1. Verwendung
Die Bohrmaschine ist universell einsetzbar zum
Bohren und Schrauben in Holz, Metall und
Kunststoff.
Durch die niedrige Drehzahl ideal geeignet zum
Mischen und Rühren dünn- und dickflüssiger
Materialien, zum Bohren mit sehr großem
Bohrdurchmesser oder zum Eindrehen von
Schrauben in Rahmen und Fassadendübeln.
Diese Bohrmaschine ist speziell für die
professionelle Anwendung gedacht.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben
bestimmungsgemäß verwendet werden.
Dieses Gerät ist in Deutschland von der Firma
Kress-Elektrik GmbH & Co. hergestellt.
Adresse: Hechinger Str. 48, D-72406 Bisingen.
2. Sicherheit allgemein
ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen
sind zu lesen.
Fehler bei der Einhaltung der
nachstehend aufgeführten
Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE DIESE
ANWEISUNGEN GUT AUF.
Der nachfolgend verwendete Begriff
"Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel bzw.
Netzkabelmodul) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatz
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
aufgeräumt.
Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub
oder die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Geräten.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie das Gerät von Regen oder
Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel
fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
Steckdosen im Außenbereich müssen über
Fehlerstromschutzschalter (FI-) abgesichert sein.
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche
Schutzausrüstung und immer eine
Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach
Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
bohrmaschallgdt_spez_ruehr.doc
Page 5
Elektronik - Bohrmaschine Deutsch 5
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass der
Schalter in der Position "AUS" ist, bevor Sie den
Stecker in die Steckdose stecken.
Wenn Sie beim Tragen des Geräts den Finger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil befindet, kann zu
Verletzungen führen.
Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst
werden.
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig
verwendet werden.
Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert
Gefährdungen durch Staub.
Werkstück sichern! Zum Festhalten des
Werkstücks Spannvorrichtungen oder
Schraubstock benützen. Das ist
sicherer als das Festhalten mit der
Hand und ermöglicht die Bedienung der
Maschine mit beiden Händen.
Sorgfältiger Umgang und
Gebrauch von Elektrowerkzeugen
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder
ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder das Gerät
weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert
den unbeabsichtigten Start des Geräts.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren
Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes
reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen
Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie
dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit.
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere
als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
Stecker und Netzkabel regelmäßig
kontrollieren und bei Beschädigungen
durch eine autorisierte Service-Stelle
erneuern lassen. Auch
Verlängerungskabel sind regelmäßig zu
kontrollieren und bei Beschädigungen
zu ersetzen.
Nicht benutzte Werkzeuge müssen
sicher, in trockenen, verschlossenen
Räumen und für Kinder nicht erreichbar
aufbewahrt werden!
Beim Bohren und Schrauben in Wände
sind diese ggf. mit einem
Leitungssucher auf verborgene StromWasser- und Gasleitungen zu prüfen.
bohrmaschallgdt_spez_ruehr.doc
Page 6
6 Deutsch Elektronik - Bohrmaschine
Wichtiger Sicherheitshinweis für Geräte
mit Staubabsaugung
Staubabsaugung anschließen.
Sind an Ihrem Elektrowerkzeug Vorrichtungen für
die Staubabsaugung vorgesehen, vergewissern Sie
sich, dass die Absaugvorrichtungen angeschlossen
sind und richtig benutzt werden. Staubsauger
müssen für das abzusaugende Material geeignet
sein.
Vermeiden Sie eine Überhitzung des Schleifgutes
und des Gerätes, und entleeren Sie vor
Arbeitspausen stets den Staub- bzw. Filtersack.
ACHTUNG BRANDGEFAHR!
Holzstaub im Staubsack (oder im Filtersack des
Staubsaugers) kann sich unter ungünstigen
Bedingungen, wie z.B. bei Funkenflug, beim
Schleifen von Metall oder Metallresten in Holz selbst
entzünden, insbesondere, wenn er mit Lackresten
oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und
das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist.
Service
Lassen Sie Ihr Gerät nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
Restrisiken. Obwohl in den Bedienungsanleitungen
zu unseren Elektrowerkzeugen ausführliche
Hinweise zum sicheren Arbeiten mit
Elektrowerkzeugen enthalten sind, birgt jedes
Elektrowerkzeug gewisse Restrisiken, die auch
durch Schutzvorrichtungen nicht völlig
auszuschließen sind. Bedienen Sie deshalb
Elektrowerkzeuge immer mit der notwendigen
Vorsicht!
Hinweise zum Umweltschutz beachten.
3. Sicherheit speziell
Bevor Sie die Maschine in Betrieb
nehmen, lesen Sie die
Bedienungsanleitung vollständig durch
und befolgen Sie die
Sicherheitshinweise in dieser Anleitung.
Ziehen Sie vor allen Manipulationen an
der Maschine den Netzstecker heraus.
Wird das Netzkabel während der Arbeit
beschädigt, sofort Netzstecker ziehen.
Niemals mit beschädigtem Netzkabel
arbeiten.
Beschädigte Netzkabel dürfen nicht
verwendet werden. Sie sind
unverzüglich durch einen Fachmann zu
erneuern.
Beim Werkzeugwechsel stets den
Netzstecker ziehen oder Netzkabel mit
Patent-Quick-Verschluß durch
Betätigung der Verriegelungstaster aus
dem Handgriff entfernen!
Bei länger andauernden Arbeiten wird
Um die Maschine zu kennzeichnen, darf das
Gehäuse nicht angebohrt werden. Die
Schutzisolation wird überbrückt. Verwenden Sie
Klebeschilder.
Der bei der Bearbeitung von Gestein mit kristalliner
Kieselsäure entstehender Staub ist gesundheitsgefährdend.
Kein asbesthaltiges Material bearbeiten!
Das Gerät darf nur mit den zugehörigen
Schutzvorrichtungen betrieben werden.
Wenn der Bohrer unerwartet festklemmt, reagiert
die Maschine ruckartig. Nehmen Sie deshalb immer
einen sicheren Stand ein und halten Sie die
Maschine fest mit beiden Händen.
WARNUNG!
Diese Bohrmaschine hat ein extrem hohes
Drehmoment. Halten Sie die Maschine immer fest
mit beiden Händen! Benützen Sie den
Zusatzhandgriff. Handgriff gut festziehen!
Besondere Vorsicht ist geboten beim Rühren von
zähen und dickflüssigen Materialien. Sorgen Sie für
guten Stand des Behältnisses und sichern Sie es
so, dass es nicht vom Rührer mitgedreht werden
kann!
ACHTUNG:
Beachten Sie das Blockiermoment der Maschine,
z.B. bei einem Verkanten des Bohrers, oder wenn
der Bohrer auf Monierstahl trifft und blockiert
das Tragen eines Gehörschutzes
empfohlen.
4. Doppelte Isolation
Unsere Geräte sind zur größtmöglichen Sicherheit
des Benutzers in Übereinstimmung mit den
Europäischen Vorschriften (EN-Normen) gebaut.
Doppelt isolierte Maschinen tragen stets das
international Zeichen
geerdet werden. Es genügt ein zweiadriges Kabel.
Die Maschinen sind funkentstört nach EN 55014.
. Die Maschinen dürfen nicht
bohrmaschallgdt_spez_ruehr.doc
Page 7
Elektronik - Bohrmaschine Deutsch 7
5. Wartungsmaßnahmen
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät
den Netzstecker.
Der Motor der Maschine ist dauergeschmiert und
bedarf keiner besonderen Wartung.
Halten Sie die Lüftungsschlitze stets sauber, Ihr
Motor dankt es Ihnen durch lange Lebensdauer.
Von außen zugängliche Kunststoffteile regelmäßig
mit einem Tuch ohne Reinigungsmittel abwischen.
Nach starker Beanspruchung über
einen längeren Zeitraum sollte das
Gerät zur Inspektion und gründlichen
Reinigung einer Kress-Servicestelle
zugeführt werden.
Das Auswechseln der Kohlebürsten und alle
weiteren Servicearbeiten führen unsere
Servicestellen schnell und sachgemäß aus.
6. Ersatzteile / Explosionszeichnung
Explosionszeichnungen und Ersatzteilliste finden
Sie auf unserer Homepage
http://www.spareparts.kress-elektrik.de
7. Umweltschutz
Kress nimmt ausgesonderte Maschinen
zurück zum ressourcen-schonenden
Recycling. Durch ihre modulare
Bauweise können Kress-Maschinen
sehr einfach in ihre wieder-verwertbaren
Werkstoffe zerlegt werden.
Geben Sie Ihre ausgesonderte Kress-Maschine
beim Handel ab oder schicken Sie sie direkt an
Kress.
Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile
gekennzeichnet.
Änderungen vorbehalten!
bohrmaschallgdt_spez_ruehr.doc
Page 8
8 deutsch 750 HTC
.
8. Bildbeschreibung
1. Ein-/Ausschalter mit Vollwellenelektronik und
Stellrad für Drehzahlvorwahl
2. Schalter für Rechts-/Linkslauf
3. Netzkabelmodul
4. Verriegelung für Netzkabelmodul
5. Zusatzhandgriff
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör muß
nicht zum Lieferumfang gehören.
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät
den Netzstecker.
Schließen Sie das Netzkabelmodul 3 an den
Handgriff an. Der Stecker muss einrasten.
Netzkabel in unterschiedlichen Längen sind als
Zubehör erhältlich.
Beschädigte Netzkabel dürfen nicht verwendet
werden. Sie sind unverzüglich zu erneuern. Die
beiden Verriegelungstaster 4 drücken und
Netzkabel aus dem Handgriff herausziehen.
Verwenden Sie das Netzkabelmodul nur für KressElektrowerkzeuge. Versuchen Sie nicht, andere
Geräte damit zu betreiben.
Verwenden Sie nur Original KressNetzkabelmodule.
ZUSATZHANDGRIFF
Aus Sicherheitsgründen muß beim Arbeiten mit der
Bohrmaschine stets der Zusatzhandgriff verwendet
werden. Er ermöglicht eine besonders sichere
Führung des Bohrers und zugleich exakte
Einstellung der Bohrtiefe durch den
Bohrtiefenanschlag.
Ziehen Sie die Spannschraube am
Zusatzhandgriff gut fest. Nur so wird verhindert,
dass sich der Zusatzhandgriff auf dem
Spannhals verdrehen oder vom Gerät lösen
kann.
15. Inbetriebnahme
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die
Netzspannung mit der Angabe auf dem
Typenschild des Gerätes übereinstimmt.
ELEKTRONISCHE DREHZAHLSTEUERUNG
Diese Maschine ist mit einem
Vollwellen-Elektronik-Schalter
ausgerüstet. Mit dem Stellrad kann
die benötigte Drehzahl vorgewählt
werden (z.B. für Serienverschraubungen).
Die eingebaute Vollwellenelektronik mit
Tachosignalauswertung hält die Drehzahl konstant.
Durch die niedrigen Drehzahlen und das hohe
Drehmoment ist die Bohrmaschine ideal überall
dort, wo große Kraft benötigt wird, zum Beispiel:
• beim Mischen und Rühren besonders zäher
und dickflüssiger Materialien,
• beim Bohren mit sehr großen Durchmessern,
• beim Eindrehen von Schrauben in Rahmen
und Fassadendübel.
Beachten Sie bitte außerdem, dass
die Maschine nicht länger als
Sekunden blockiert wird. Bei längerer
Blockierung können Schäden am
Motor entstehen.
WICHTIG !
Der Motor kann bei andauernd starker
Belastung und niedrigen Drehzahlen überhitzt
werden. Motor bei höherer Drehzahl im Lehrlauf
abkühlen lassen
.
DREHRICHTUNGSÄNDERUNG
(Hauptdrehrichtung „Rechts“)
Die Drehrichtung der
Werkzeugspindel wird mit dem
Drehrichtungsumschalter 2 verändert.
R = Rechtslauf
L = Linkslauf
Wichtig! Drehrichtungsumschalter 2 jeweils
bis zum Anschlag am Gehäuse
durchdrücken, d. h. bis er spürbar einrastet.
Der Drehrichtungsumschalter ist leicht zu bedienen,
wenn Sie diesen mit Daumen und Zeige- bzw.
Mittelfinger beidseitig betätigen.
ACHTUNG !
Drehrichtungsänderung nur im Stillstand!
1
Der Drehrichtungsumschalter verhindert in
Mittelstellung LOCK die ungewollte Betätigung des
Vollwellenschalters 1, z.B. beim Werkzeugwechsel
oder bei der Montage/Demontage des Bohrfutters.
2-3
Stellung A
Stellung G
= niedrigste Drehzahl
= höchste Drehzahl
Feststellen des Schalters für Dauerbetrieb ist
aus Sicherheitsgründen nicht möglich.
Page 10
10 deutsch 750 HTC
16. Werkzeug einsetzen/entnehmen
BOHRFUTTER EINSETZEN
Vor der Demontage und
Wiedermontage des Bohrfutters erst
Drehrichtungsumschalter 2 in LOCKPosition schalten oder Netzstecker
ziehen oder Netzkabel-Modul 3 durch
Betätigung der Verriegelungstaster 4
aus dem Handgriff entfernen!
Muss ein defektes Bohrfutter ausgewechselt
werden, prüfen Sie bitte, ob das Bohrfutter mit einer
Sicherungsschraube auf der Bohrspindel gesichert
ist. Diese muss zuerst entfernt werden (Achtung!
Linksgewindeschraube! Ausdrehen im
Uhrzeigersinn!).
Das Bohrfutter lässt sich durch einen leichten
Schlag auf einen im Bohrfutter eingespannten
Innensechskantschlüssel (Inbusschlüssel) lösen
und abdrehen.
Wiedermontage in umgekehrter Richtung.
Achtung:
Bohrfutters reinigen Sie bitte die Planflächen
am Bohrfutter und an der Bohrspindel.
Ziehen Sie das neue Bohrfutter gut fest (30
Nm). Sichern Sie das Bohrfutter mit der
Vor der Montage eines neuen
17. Für die Praxis
Arbeitsstücke sind beim Bohren und
Schrauben gegen die Mitnahme zu
sichern.
Bohren Sie nicht in verdeckt liegende
elektrische Leitungen, Gas- und
Wasserrohre. Untersuchen Sie
vorher die zu bearbeitenden Flächen;
zum Beispiel mit einem
Metallortungsgerät.
Achten Sie bitte immer auf die richtigen
Drehzahlen, für welchen Zweck Sie die
Maschine auch verwenden.
Beim Bohren die Geschwindigkeiten dem zu
bearbeitenden Werkstoff und dem Durchmesser
des Bohrers anpassen.
VERWENDEN SIE FÜR
Weiche Materialien (Holz und Kunststoff): WSSpiralbohrer (Werkzeugstahl).
Stahl und Eisen: HSS-Spiralbohrer
(Hochleistungsschnellstahl). Verwenden Sie für
Metall nur einwandfrei geschärfte Bohrer.
Änderungen vorbehalten!
Sicherungsschraube, wenn eine solche
vorhanden ist (Eindrehen der
Sicherungsschraube im Gegenuhrzeigersinn).
Beachten sie ferner, dass der
Bohrfutterschlüssel bei Verwendung von
Zahnkranzbohrfuttern nicht mit Ketten,
Schnüren oder ähnlichen Mitteln an der
Bohrmaschine befestigt werden darf.
Achtung!
Es kann – vor allem, wenn eine
Sicherungsschraube nicht vorhanden ist – nicht
restlos ausgeschlossen werden, daß sich das
Bohrfutter im Linkslauf von der Bohrspindel löst.
Beobachten Sie deshalb bei der Arbeit den
einwandfreien Sitz des Bohrfutters auf der
Bohrspindel.
750HTCdt.doc
Page 11
ЭлектродрельРусский 11
1. Назначение
Электродрель предназначена для сверления
отверстий и завинчивания шурупов в древесине,
ДСП, фанере, жести, металле, пластмассе и для
нарезания резьбы в отверстиях. Благодаря
низкому числу оборотов идеально подходит для
перемешивания и смешивания вязких,
густотекучих и жидкотекучих материалов, для
сверления очень больших диаметров отверстий
и для завинчивания шурупов и фасадных
дюбелей.
Данная электродрель предназначена для
профессионального
применения.
Электродрель должна использоваться строго в
соответствии с указанным назначением.
Электродрель изготовлена в Германии фирмой
КРЕСС-Электрик (KRESS-Elektrik GmbH & Co).
Адрес: Hechinger str. 48, D-72406 Bisingen.
2. Общиеправилатехникибезопасности
Электроинструмент выполнен в соответствии с
современным уровнем техники, действующими
нормами по технике безопасности и отличается
надежностью в эксплуатации. Это не исключает,
однако, опасности для пользователя и посторонних лиц, а также нанесения материального
ущерба в случае неквалифицированной эксплуатации и использования не по назначению.
ВНИМАНИЕ! Обязательно
прочтите инструкцию и
ознакомьтесь со всеми
правилами и положениями.
Ошибки в результате несоблюдения
приведенных ниже правил и
положений могут стать причиной
поражения электрическим током,
возникновения пожара и/или
получения тяжелых травм и увечий.
БЕРЕЖНО ХРАНИТЕ ЭТО
РУКОВОДСТВО.
Используемый здесь термин "электроинструмент" относится к электроинструментам,
работающим от сети (с сетевым кабелем) и
работающим от аккумулятора (без сетевого
кабеля).
Рабочее место
Поддерживайте чистоту и порядок на рабочем
месте.
Беспорядок и неосвещенное рабочее место
Запрещается эксплуатация инструмента во
взрывоопасной зоне, в которой находятся
легковоспламеняющиеся жидкости, газы или
пыль.
Электроинструменты производят искру,
которая может воспламенить пыль или пары.
Не допускайте при эксплуатации
электроинструмента нахождения
рядом детей и посторонних лиц и
попадания машины и зарядного
устройства в руки детей.
Отвлекаясь, можно потерять контроль над электроинструментом.
Электробезопасность
Штекер электроинструмента должен подходить к
розетке. Запрещается вносить какие-либо
изменения в штекер. Не используйте переходник
штекера вместе с приборами с защитным
заземлением.
Оригинальный штекер и подходящая к нему
розетка снижают риск поражения электрическим током.
Не допускайте контакта тела с такими
заземленными поверхностями, как трубы,
отопительные системы, печи и холодильники.
Существует повышенный риск поражения
электрическим током, если Ваше тело будет
заземлено.
Оберегайте электроинструмент от
дождя или попадания влаги.
Проникновение воды в
электроинструмент увеличивает
риск поражения электрическим
током.
Используйте кабель только по назначению.
Запрещается переносить электроинструмент,
удерживая его за кабель, или использовать
кабель для отсоединения штекера от розетки.
Оберегайте кабель от воздействия высоких
температур, масла, режущих кромок или
движущихся узлов электроинструмента.
Поврежденный или спутанный кабель
увеличивает риск поражения электрическим
током.
При работе с электроинструментом на открытом
воздухе, используйте удлинитель, предназначенный только для наружных работ.
Применение удлинителя, предназначенного для
работы на улице, снижает риск поражения
электрическим током.
могут стать причиной несчастного случая.
Page 12
12 РусскийЭлектродрель
Внешние розетки должны быть защищены
автоматическим предохранительным
выключателем, срабатывающим при
возникновении тока утечки.
Личная безопасность
Будьте всегда внимательны и следите за тем,
что Вы делаете, не приступайте бездумно к
работе с электроинструментом. Запрещается
эксплуатация электроинструмента, если Вы
устали или находитесь под действием
наркотических веществ, алкоголя или
медикаментов.
Минутная невнимательность при
эксплуатации электроинструмента может
привести к серьезным травмам или увечьям.
Используйте индивидуальные
средства защиты и всегда носите
защитные очки.
Ношение таких индивидуальных
средств защиты, как респиратор,
прочная нескользящая защитная
обувь, каска или наушники, в
зависимости от вида
Не допускайте случайного включения машины.
Перед тем как штекер вставить в розетку,
убедитесь, что выключатель находится в
положение «Выкл.» ("AUS").
Запрещается переносить машину, удерживая
ее пальцем за выключатель, или подключать
включенную машину к сети, так как это может
привести к несчастному случаю или травме.
Перед тем как включить электроинструмент
удалите инструменты для настройки машины
или ключ патрона.
Инструмент для настройки или ключ,
вставленный во вращающийся узел машины,
могут привести к увечью или травме.
Не переоценивайте свои силы. Всегда
выбирайте устойчивое положение и сохраняйте
равновесие.
Благодаря этому можно лучше
контролировать машину и быстрее и легче
реагировать на неожиданную ситуацию.
Используйте специальную рабочую одежду. Не
носите просторные предметы одежды или
украшения. Оберегайте волосы, одежду и
перчатки от подвижных узлов и деталей.
Свободная одежда, украшения или длинные
волосы могут быть затянуты подвижными
узлами и деталями машины.
bohrmaschallgruss_spez_ruehr.doc
электроинструмента и области его
применения, снижает риск
получения травм.
Если на электроинструменте предусмотрена
возможность подключения пылесоса, убедитесь,
что он правильно подключен и подходит для
отсасываемого материала.
Применение пылеотсасывающих и пылеулавливающих устройств снижает вредное
воздействие пыли.
Для прочного удержания заготовки
используйте тиски или зажимы! Это
гораздо надежнее и удобнее, чем
удерживать заготовку одной рукой и
позволяет эксплуатировать
электроинструмент двумя руками.
Бережное обращение с
электроинструментом и его
эксплуатация
Не подвергайте электроинструмент сильным
нагрузкам. Используйте инструмент для
выполнения работ, для которых он
предназначен.
Правильно подобранный электроинструмент
работает лучше и надежнее в указанном
диапазоне мощности.
Запрещается эксплуатация электроинструмента
с вышедшим из строя выключателем.
Электроинструмент, который не включается
или не выключается, представляет опасность
и должен быть отремонтирован.
Всегда отсоединяйте штекер от розетки
перед тем как приступить к настройке,
регулировке машины, замене деталей
оснастки или если откладываете
машину в сторону.
Эти меры предосторожности препятствуют
случайному запуску машины.
Неиспользуемые электроинструменты храните в
недоступном для детей месте. Запрещается
эксплуатация электроинструмента неподготовленными или необученными лицами, не
ознакомившимися с правилами эксплуатации.
Электроинструменты представляют
опасность для неопытных, необученных лиц.
Запрещается вносить какие-либо изменения в
конструкцию электроинструмента, нарушать
целостность корпуса, пытаться самостоятельно
вскрывать и ремонтировать электроинструмент,
заменять кабель, щетки, штекер,
самостоятельно разбирать и смазывать
электроинструмент.
Page 13
Электродрель Русский 13
Следите и ухаживайте за состоянием
электроинструмента. Проверяйте подвижные
детали и узлы на их безупречную функциональную работоспособность - они не должны
заедать, быть повреждены или сломаны.
Поврежденные детали, перед тем как приступить
к работе с электроинструментом, должны быть
отремонтированы или заменены.
Причиной многих несчастных случаев является
плохой технический уход за
электроинструментом.
Следите за состоянием режущих инструментов.
Они должны быть остро заточенными и чистыми.
Чистые инструменты с острыми режущими
кромками значительно меньше заедают и ими
легче управлять.
Используйте электроинструмент, оснастку и
и.т.д. в соответствии с этими правилами
эксплуатации и по назначению, как описано в
руководстве для данного типа машины.
Учитывайте при этом условия работы и
обрабатываемый материал.
Использование электроинструмента для
других целей, отличных от предусмотренной
области применения, может привести к
опасным ситуациям.
Регулярно проверяйте штекер, сетевой
кабель и удлинитель зарядного
устройства на наличие повреждений и
при необходимости заменяйте их на
новые в сервис-центре.
Неиспользуемые электроинструменты
должны храниться в чистом виде, в
надежном, безопасном, сухом,
закрытом помещении, в недоступном
для детей и посторонних лиц месте!
При сверлении стен и завинчивании
шурупов избегайте попадания в
скрытые в них электропроводку, трубы
газо - и водоснабжения. Предварительно обследуйте поверхности с
помощью металлоискателя.
Важное указание для
электроинструментов, имеющих
возможность подключения пылесоса.
Во время работы всегда подключайте пылесос.
Если на Вашем электроинструменте
предусмотрена насадка для подключения
пылесоса, убедитесь перед началом работы, что
пылесос подключен и подходит для
отсасываемого материала. При работе в закрытом помещении следует использовать принудительную вентиляцию и пылесос.
Не допускайте перегрева электроинструмента и
и оснастки, в перерывах между работой всегда
очищайте пылесборник от пыли.
ВниманиеПожароопасно
!
Древеснаяпыль, находящаясявпылесборнике
(иливмешкепылесоса), может
самопроизвольно воспламениться при таких
неблагоприятных условиях, как, например: от
летящих искр, при шлифовании металла или от
обрезков и частиц металла, в частности, если
пыль смешалась с остатками лака, краски или
других химических материалов, а также от
сильно нагревшейся в результате
продолжительных работ оснастки.
Сервис
Ремонт электроинструмента должен
осуществляться только специалистами сервисного центра и только с
использованием оригинальных
запасных деталей и частей.
Только в этом случае будет обеспечена
безопасность электроинструмента.
Остаточный риск
эксплуатации наших электроинструментов
даются подробные инструкции по безопасной
эксплуатации электроинструмента, каждый
электроинструмент сохраняет определенный
остаточный риск, который даже с помощью
защитных устройств невозможно полностью
исключить. Поэтому всегда эксплуатируйте
электроинструменты с соблюдением необходимых мер предосторожности!
Соблюдайте правила по охране окружающей
среды.
3. Специальные правила по технике
безопасности
Перед началом работы с машиной
обязательно ознакомьтесь и изучите
инструкцию по эксплуатации и
неукоснительно следуйте правилам
техники безопасности, содержащимся в данном руководстве.
Перед началом проведения любых
работ и манипуляций отсоедините
штекер машины от сети.
При повреждении кабеля во время
работы немедленно отсоедините
штекер от сети.
Запрещается эксплуатация электроинструмента с поврежденным
. Хотя в руководствах по
сетевым кабелем.
Page 14
14 РусскийЭлектродрель
При замене инструмента обязательно
отсоединяйте сетевой кабель от
электроинструмента!
При длительной эксплуатации рекомендуется использование наушников.
Запрещается сверлить корпус электроинструмента для нанесения маркировок, так как
происходит перемыкание защитной изоляции.
Используйте для маркировки только наклейки.
Возникающая при обработке камня, бетона и
каменных пород пыль с кристаллической
кремниевой кислотой представляет опасность
для здоровья.
Не рекомендуется длительная эксплуатация
электроинструмента при обработке асбестосодержащего материала!
Электроинструмент следует эксплуатировать
только с входящими в комплект защитными
устройствами.
Для соблюдения мер безопасности всегда
работайте только с установленной дополнительной рукояткой.
Перед тем как вставить инструмент в
сверлильный патрон или шпиндель, всегда
отсоединяйте штекер от сети или сетевой кабель
с запатентованным быстродействующим замком
от рукоятки, нажимая на кнопки фиксаторов!
При сверлении стен и завинчивании избегайте
попадания в скрытые в них электропроводку,
трубы газо-и водоснабжения. Предварительно
обследуйте поверхности с помощью металлоискателя.
Электродрель реагирует резким толчком на
неожиданное заклинивание сверла. Поэтому
всегда выбирайте устойчивое положение и
прочно удерживайте электродрель двумя
руками.
Следите за исправным состоянием двигателя. В
случае отказа, появления подозрительных запахов, характерных для горелой изоляции, сильного шума, стука, искр, следует немедленно выключить электродрель и обратиться в сервисцентр.
Перед началом работы убедитесь в том, что
сверло надежно закреплено в патроне. При
замене сверла, проведении любых работ по
чистке электродрели, уборке рабочего места,
обязательно отсоединяйте штекер от розетки.
Запрещается бросать или ронять электродрель.
Наличие внешних механических повреждений
является основанием для отказа в гарантийном
ремонте.
Запрещается устанавливать электродрель
стационарно, например: зажимать в тиски.
Предупреждение!
У данной электродрели чрезвычайно высокий
крутящий момент. Всегда удерживайте машину
прочно двумя руками! Используйте
дополнительную рукоятку. Рукоятку следует
хорошо затянуть!
Особенную осторожность следует соблюдать
при перемешивании вязких, густых, густотекучих
материалов. Следите за тем, чтобы у емкости
для материала было устойчивое положение и
она не вращалась вместе с мешалкой!
Внимание!
Не допускайте блокировки электродрели,
например: в результате перекоса или натыкания
сверла на арматурную сталь или проволоку. При
блокировке сверла возможно повреждение
электродрели!
4. Двойнаяизоляция
Двойная изоляция обеспечивает защиту
пользователя от поражения электрическим током. Все электроинструменты фирмы Кресс
сконструированы для обеспечения максимально
надежной безопасности пользователя в соответствии с Европейскими нормами и стандартами.
На электроинструментах с двойной изоляцией
всегда имеется международный знак
Заземление для электроинструмента не требуется. Вполне достаточно двужильного кабеля.
Электроинструменты имеют защиту от искрения
и радиопомех согласно директиве EN 55014.
5. Техническоеобслуживаниеиуход
Перед началом проведения любых
работ отсоедините штекер машины
от сети.
Редуктор электродрели оснащен перманентной
смазкой, не предусматривающей ее частой
замены втечение длительного периода времени,
и не требует потому какого-либо специального
технического обслуживания. Срок службы
двигателя электродрели будет увеличен и он
будет безотказно работать, если после работы
пыль будет регулярно удаляться с
вентиляционных отверстий и крыльчатки ротора.
.
bohrmaschallgruss_spez_ruehr.doc
Page 15
ЭлектродрельРусский 15
Регулярно протирайте корпус и все доступные
снаружи пластмассовые детали тканью без
применения чистящих средств.
Электроинструмент, подвергавшийся
в течение длительного времени
сильным нагрузкам, следует сдавать
в сервисный центр для проведения
профилактики и полной очистки.
Замену угольных щеток, как и все остальные
сервисные работы, качественно и быстро
выполнят наши авторизированные сервисные
мастерские.
6. Запасныечасти / Монтажныесхемы
Монтажные схемы и чертежи, а также список
запасных частей Вы найдете на нашем сайте
http://www.spareparts.kress-elektrik.de
7. Охранаокружающейсреды
Фирма Кресс принимает назад
выбракованные машины для
переработки и утилизации. Благодаря
модульной конструкции электроинструменты фирмы Кресс легко
разбираются на отдельные узлы и
детали, сохраняющие свою ценность.
Выбракованную машину фирмы Кресс можно
вернуть обратно в торговую точку или отправить
ее на адрес фирмы Кресс в Германии.
Для утилизации и переработки по сортам на
пластмассовых деталях нанесена маркировка.
Фирма оставляет за собой все права на
внесение технических изменений и
дополнений!
Page 16
16 Русский 750 HTC
.
8. Общийвидэлектродрели
1. Выключатель с полноволновой (полнопериодной) электронной регулировкой числа
оборотов и регулировочное колесико для
предварительной установки числа оборотов
2. Переключательнаправлениявращения
3. Модульсетевогокабеля
4. Фиксаторымодулясетевогокабеля
5. Дополнительнаярукоятка
Показанные на рисунке или дающиеся в
описании детали и оснастка не всегда
входят в комплект поставки.
Модуль сетевого кабеля 27280
Рукоятка с линейкой-упором 32383
Ключ для сверлильного патрона 11976
Профи-чемодан 33902
11.Информация о шумовой эмиссии /
вибрации
Измеренные значения получены в соответствии
с нормативом EN 50 144.
Уровень шумового давления: 73
Уровень мощности шума: 86
Уровень шумовой эмиссии на рабочем месте:
+3
dB (A).
76
Для лиц, эксплуатирующих данные машины,
обязательно необходимы средства защиты от
шума (наушники).
Вибрация: Оцененное значение типичного ускорения составляет 2,5 м/с
2
.
Фирма оставляет за собой все права на
внесение технических изменений и дополнений.
+3
dB (А)
+3
dB (А)
12. Технические данные
Электродель 750 HTC
№ артикула
Входная, потребляемая мощность
Выходная, рабочая мощность
0414 0103
750 Вт
430 Вт
Электронное управление числом
оборотов
Функция реверса
имеется
имеется
Количество скоростей
Число оборотов в режиме холостого хода
80-530 об/мин.
Число оборотов в режиме нагрузки
530 об/мин.
Максимальный диаметр отверстия при
сверлении стали
сверлении древесины
16/6 мм
70 мм
Максимальныйдиаметрзавинчивания
шурупов в древесине
в листовом металле
Диаметр зажимной шейки
12 мм
8 мм
43 мм
Диагональный размер (расстояние от центра
сверла или сверлильного патрона до верхней
кромки машины
Диаметр зажима сверлильного патрона
Шпиндельная резьба
Размеры
½“ x 20 UNF резьба
333 x 365 x 34 мм
Вес
Класс защиты
Гарантийный срок
34 мм
13 мм
2,2 кг
II /
12 месяцев
13. Сертификат соответствия CE и ГОСТ Р
Данная электродрель соответствует нормам
следующих нормативных документов и
предписаний:
DIN EN 50 144-2-1, DIN EN 55 014,
DIN EN 61 000-3-2, DIN EN 61 000-3-3,
98/37 EG, 89/336 EWG, 73/23 EWG,
14. Установка модуля сетевого кабеля дополнительнойрукоятки
Перед началом проведения любых
работ отсоедините сетевой штекер
от электродрели.
Подсоедините модуль сетевого кабеля 3 к
основной рукоятке, штекер при этом должен
защелкнуться. Сетевой кабель различной длины
можно заказать как оснастку.
Запрещается эксплуатация электродрели с
поврежденным сетевым кабелем.
Поврежденный кабель необходимо
незамедлительно заменить на новый. Для этого
необходимо нажать на оба фиксатора замка 4 и
отсоединить сетевой кабель от рукоятки.
Используйте модуль сетевого кабеля только на
электроинструментах фирмы Кресс, не
пытайтесь эксплуатировать с его помощью
инструменты других фирм-производителей.
Используйте всегда только оригинальный
модуль сетевого кабеля фирмы Кресс.
Дополнительная рукоятка
Из соображений безопасности при работе c
электродрелью необходимо всегда
использовать дополнительную рукоятку. Она
позволяет надежно вести сверло и
одновременно точно регулировать глубину
сверления благодаря линейке-упору.
Для того, чтобы установить дополнительную
рукоятку на зажимную горловину дрели, сначала
ослабьте её захват, вращая нижнюю часть
рукоятки против часовой стрелки.
Установите
рукоятку на зажимную горловину дрели,
поверните ее в нужную рабочую позицию и
хорошо затяните, вращая её нижнюю часть
по часовой стрелке.
15. Эксплуатация
Перед началом работы убедитесь в том, что
напряжение Вашей сети соответствует
данным напряжения, указанным в заводской
табличке на корпусе электродрели.
ЭЛЕКТРОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ ЧИСЛОМ
ОБОРОТОВ
Данная электродрель оснащена
выключателем с полноволновым
электронным управлением 1. С
помощью регулировочного колесика можно предварительно и плавно
задать нужное число оборотов (например, для
выполнения серийных завинчиваний).
Положение A=минимальное число оборотов
Положение G=максимальное число оборотов
Для соблюдения мер безопасности
выключатель невозможно зафиксировать
(застопорить) в положении длительного и
непрерывного режима работы.
Встроенная полноволновая электроника с
оценкой сигнала тахогенератора поддерживает
постоянным число оборотов. Благодаря низкому
числу оборотов и высокому крутящему моменту
электродрель идеально подходит везде, где
требуется большое усилие, например:
• для перемешивания и смешиваниявязких,
густотекучих и жидкотекучих материалов,
• для сверленияочень больших диаметров
отверстий,
• для завинчиванияшурупов и фасадных
дюбелей.
СОВЕТ
Кроме того, не допускайте
блокировки дрели более
секунд.
2-3
Более длительная по времени
блокировка может привести к
повреждению двигателя дрели.
ВНИМАНИЕ !
В условиях продолжительной нагрузки на
малых оборотах возможен перегрев
двигателя. В этой ситуации двигатель
необходимо охладить, дав ему поработать в
режиме холостого хода на больших
оборотах.
.
ИЗМЕНЕНИЕ НАПРАВЛЕНИЯ ВРАЩЕНИЯ
(Основное направление вращения „Правое“)
Направление вращения шпинделя
изменяется переключателем 2.
R = Правое вращение
L = Левоевращение
Внимание!
Переключатель направления вращения 2
необходимо повернуть до упора на корпусе,
т.е. до ощутимого фиксируемого щелчка!
Для переключения берите переключатель с
двух сторон большим и указательным
пальцами.
ВНИМАНИЕ !
Пользуйтесь переключателем только после
полной остановки работы дрели!
Page 18
18 Русский 750 HTC
Находясь в промежуточном положении LOCK,
переключатель предотвращает случайное
нажатие выключателя 1, например, при замене
инструмента или снятии/установке
сверлильного патрона.
16. Установка и выемка инструмента
Установка сверлильного патрона
Перед снятием и повторной
установкой сверлильного патрона, а
также перед началом проведения
любых работ, сначала установите
переключатель направления
вращения 2 в промежуточное
положение LOCK или отсоедините
сетевой штекер от сети или модуль
сетевого кабеля 3 от рукоятки дрели
путем нажатия фиксаторов замка 4.
Перед тем как заменить вышедший из строя
сверлильный патрон, проверьте, не удерживает
ли предохранительный винт сверлильный
патрон на сверлильном шпинделе. Сначала
винт необходимо снять (Внимание! Винт с левой
резьбой! Откручивание по часовой стрелке!).
Сверлильный патрон можно ослабить и
выкрутить путем несильного удара по
шестигранному ключу, закрепленному на
сверлильном патроне.
Повторный монтаж выполняется в обратной
последовательности.
Внимание:
Передустановкойнового
17. Указания по практическому
применению
Заготовки следует закреплять так,
чтобы они не вращались вместе со
сверлом. Для этого можно
использовать тиски.
При сверлении избегайте
попадания в скрытые электропроводку, трубы газо - и водоснабжения. Предварительно обследуйте
поверхности, в которых будут
сверлиться отверстия; это можно
сделать с помощью металлоискателя.
Следите за тем, чтобы число оборотов
всегда правильно подбиралось, в
зависимости от задачи, которую должна
выполнить электродрель.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ДЛЯ РАБОТЫ:
с мягкими материалами (древесиной и
пластмассой) - спиральные сверла из
инструментальной стали марки WS;
со сталью и железом - спиральные сверла из
высококачественной быстрорежущей стали
марки HSS.
Фирма оставляет за собой все права на
внесение изменений и дополнений!
патрона необходимо зачистить плоские
поверхности на патроне и шпинделе.
При замене патрона новый сверлильный
патрон следует затянуть с усилием не менее
30 Нм. Это препятствует ослаблению
крепления патрона или откручиванию его от
шпинделя при левом вращении.
Зафиксируйте сверлильный патрон с
помощью предохранительного винта
(Закручивание против часовой стрелки).
Внимание !
Нельзя полностью исключить – особенно при
отсутствии предохранительного винта откручивание или ослабление крепления
патрона на шпинделе при левом вращении. Во
время работы следите за посадкой патрона на
шпинделе.
1. Dieses Elektrowerkzeug wurde mit hoher
Präzision gefertigt und unterliegt strengen
werkseitigen Qualitätskontrollen.
2. Daher garantieren wir die kostenlose Beseitigung
von Fabrikations- oder Materialfehlern, die
innerhalb von 12 Monaten ab Verkaufsdatum an
den Endverbraucher auftreten. Wir behalten uns
vor, defekte Teile auszubessern oder durch neue
zu ersetzen. Ausgetauschte Teile gehen in unser
Eigentum über.
3. Unsachgemäße Verwendung oder Behandlung
sowie die Öffnung des Gerätes durch nicht
autorisierte Reparaturstellen führen zum
Erlöschen der Garantie. Dem Verschleiß
unterworfene Teile sind von Garantieleistungen
ausgeschlossen.
4. Folgende Schäden fallen nicht unter die
Garantie:
- Mechanische Beschädigungen durch Sturz etc.
- Beschädigungen durch Eindringen von Wasser
oder chemischen Flüssigkeiten.
- Abgeschnittene/beschädigte Netzkabel/-module.
- Schäden durch nicht zugelassene Spannungen
5. Die unter Punkt
„Verschleißteile“
der
Bedienungsanleitung angegebenenen Ersatzteile werden als Verschleißteile anerkannt und
fallen nicht unter die Garantie.
Außerdem werden alle Ersatzteile aus Gummi,
Abdichtungen und Dichtungen als Verschleißteile
anerkannt und fallen nicht unter die Garantie.
Abhängig von der Gebrauchsintensität ist es
empfehlenswert eine regelmäßige Reinigung in
einer autorisierten Servicestelle durchzuführen.
Reinigen und Fetten des Gerätes gehören
nicht
zu
kostenlosen Garantieleistungen.
Ansprüche von dritten Personen werden nicht
berücksichtigt. Das Gerät soll in sauberem Zustand,
mit allen Zubehörteilen, Garantiekarte mit Kaufbeleg
zur Reparaturwerkstatt gebracht werden.
Ich bin mit den Garantieregeln einverstanden. Ich
bestätige, daß das Gerät beim Kauf geprüft und
komplett ausgerüstet wurde, funktionsfähig ist und
einen einwandfreien Außenzustand hat.
Unterschrift des Käufers ________________
oder Frequenzen.
- Motorschäden / mechanische Schäden durch
Überlastung oder Fehlanwendung.
- Ankerschäden durch nicht zulässige Kohlebürsten.
- Fremdeingriff während der Garantiezeit.
- Falls die Lüftungsschlitze mit Staub oder Spänen
verstopft sind.
- Falls die Garantiekarte falsch ausgefüllt ist, ohne
Bedienungsanleitung.
- Unsachgemäße Verwendung des Gerätes,
Verletzung der Sicherheitshinweise.
- Verwendung der vom Hersteller nicht
empfohlenen, originalen bzw. beschädigten
Ersatzteilen und Zubehör.
- Fremdkörper im Gerät.
Page 20
20 Русский Сервис / Гарантия
Сервисная служба
Kress-elektrik GmbH&Co.
Hechinger Str. 48
72406 Bisingen
Тел.: +49 (0)7476/87 450
Факс: +49 (0)7476/87 375
Информация по гарантийному
обслуживанию
1. Данный электроинструмент изготовливается
с высокой точностью и подвергается на
заводе-изготовителе строгому контролю на
качество.
2. Поэтому мы предоставляем гарантию на
бесплатный ремонт изделия по неисправностям, являющимся следствием производственных и материальных дефектов, и
возникшим в течение 12 месяцев с даты
продажи конечному потребителю.
3. Без предъявления гарантийного талона или
при отсутствии на талоне штампа торгового
предприятия и даты продажи претензии по
качеству не принимаются и гарантийный
ремонт не производится.
4. Инструмент не подлежит гарантийному
обслуживанию в следующих случаях:
- вскрытие (попытка вскрытия) или ремонт
инструмента самим пользователем или не
уполномоченными на это лицами в период
действия гарантии,
- использование принадлежностей, не
предусмотренных заводом-изготовителем,
- если у инструмента забиты вентиляционные
каналы пылью или стружкой,
- при возникновении повреждений в
результате воздействия воды или химических
жидкостей,
- при поломках, возникших в результате
эксплуатации при недопустимом напряжении
или частоте питающей сети,
- при повреждении якоря, вызванного
использованием неоригинальных угольных
щеток, при обнаружении следов
заклинивания и перегрузки (например,
одновременное перегорание ротора и
- при неправильно заполненном гарантийном
талоне, без руководства по эксплуатации,
- при повреждении изделия вследствие неправильной транспортировки и хранения,
- Предметом гарантии не является неполная
комплектация изделия, которая могла быть
обнаружена при продаже изделия. Претензии
от третьих лиц не принимаются. Инструмент
принимается в гарантийный ремонт в чистом
виде.
5. Гарантийное обслуживание не распространяется на быстроизнашиваемые запасные
части, указанные в пункте
«Быстроизнашиваемыедетали»
данного
руководства по эксплуатации.
Кроме того, все резиновые, уплотнительные,
компрессионные запасные части признаются
быстроизнашиваемыми и не подлежат гарантии.
В зависимости от интенсивности эксплуатации
рекомендуется проводить регулярную профилактику электроинструмента в сервис-центре.
Возможно необходимые при этом чистка и смазка не входят в перечень гарантийных услуг,
предоставляемых покупателю бесплатно.
Запрещается эксплуатация электроинструмента
при появлении признаков повышенного искрения. Для выяснения причин искрения покупателю
следует обратиться в гарантийную мастерскую.
Неисправности, вызванные несвоевременной
заменой угольных щеток, устраняются за счет
покупателя.
При поступлении электроинструмента в мастерскую в наличии должны быть все комплектующие, гарантийный талон и инструкция по эксплуатации, а также документы, подтверждающие
факт покупки (контрольно-кассовый чек, счетфактура и пр).
С условиями гарантийных обязательств согласен. Подтверждаю, что при покупке электроинструмент был проверен, исправен, полностью
укомплектован и имеет безупречный внешний
вид.
_________________________
(Подписьпокупателя)
статора, обеихобмотокстатора),
- в случае наличия внутри инструмента инородныхматериалов,
- в случае внешних механических повреждений, возникшихповиневладельца,
- в случае воздействия на инструмент обстоя-тельствнепреодолимойсилы.
- в случае нарушения требований и правил
руководства по эксплуатации, использовании
не по назначению,
servicegarantieruss.doc
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.