Kress 750 FDF User Manual

Elektrowerkzeuge
®
D
GB
F
NL
E
S
DK
N
SF
GR
750 FDF
45690/0302 TC
Flachdübelfräse
Bedienungsanleitung
Flat mortise router
Operating Instructions
Fraiseuse pour chevilles plates
Mode d’emploi
Platte plugfrees
Gebruiksaanwijzing
Fresa per tasselli piatti
Manuale di servizio
Fresadora de tacos planos
Instrucciones de servicio
Tappfräs
Bruksanvisyning
Fladdyvelfræser
Betjeningsvejledning
Tappfres
Bruksanvisning
Tasovaarnajyrsin
Käyttöohje
Kαβιλιέρα (πλακέ καβίλιασ)
Oδηγίες χρήσης
Deutsch
1 Einstellrad 2 Schwenkanschlag 3 Skala 4 Säulenführung rechts 5 Markierung 6 Träger 7 Grundplatte 8 Schaltring 9 Wipphebel 10 Vorderkante 11 Drehgriff 12 Bogengriff 13 Motorgehäuse 14 Auswurfrohr 15 Spänesack 16 Absaugstutzen 17 Netzkabelmodul 18 Verriegelungstaste 19 Senkschraube 20 Drücker 21 Spindel 22 Flanschmutter 23 Fräser 24 Schneidezahn 25 Mutter 26 Tiefenanschlag 27 Revolveranschlag 28 Spannflansch 29 Frässchutzanschlag
Technische Daten 750 FDF
Leistungsaufnahme in Watt 750 Leistungsabgabe in Watt 400 Leerlaufdrehzahl min
-1
9800 Spindelgewinde M10 Aufnahme Ø 22 Fräs-Ø max. in mm 100 Fräsblatt-/Nabendicke 4/3 Schnittiefe in mm 19 Schwenkbereich in ° 0–90 Gewicht ca. in kg 3,2
Verwendung
Die Flachdübelfräse 750 FDF ist einsetzbar zum Fräsen von Nuten in den verschiedenen Materialien Massivholz, Sperr­holz, Spanplatten, Faserplatten, Plexiglas und Kunstmarmor für die Dübelarten Nr. 0, 10, 20, S6, H9, Simplex und Duplex sowie zum Ausfräsen von Harzgallen in Massivholz.
Sicherheitsbestimmungen und Hinweise, die Sie vor In­betriebnahme unbedingt lesen sollten und deren Be­achtung wir dringend empfehlen:
1. Vor Arbeiten am Motor Netzstecker ziehen. Das gilt
vor allem beim Einspannen der Fräser oder sonsti­ger Werkzeuge und bei Service-Arbeiten.
2. Werkstück wenn möglich fest einspannen.
3. Achten Sie darauf, daß die Fräser scharf sind.
Stumpfe Werkzeuge bringen unsaubere Fräsarbei­ten und führen zu einer unnötigen Überlastung des Motors.
4. Achten Sie beim Ablegen des Fräsmotors darauf,
daß das Gerät ausgeschaltet ist.
5. Zum Schutz vor unbeabsichtigter Inbetriebnahme
bei längerer Arbeitsunterbrechung Netzstecker zie­hen!
6. Nur Fräser für Handvorschub verwenden.
7. Der Motorteil der Flachdübelfräse 750 FDF muß
klemmfrei (leichtgängig) einwandfrei funktionieren.
8. Der Träger darf bei ausgefahrenem Fräser nicht
festgeklemmt werden.
9. Arbeiten Sie immer mit Schutzbrille und Gehör­schutz.
10. Verwenden Sie immer das Auswurfrohr oder den Auswurfstutzen.
11. Führen Sie das Gerät immer zweihändig am Bogen­griff und am Motorgehäuse.
12. Die Maschine nur für die in der Bedienungsanlei­tung beschriebenen Arbeiten verwenden.
13. Die beiden Drehgriffe (11) des Schwenkanschlages müssen beim Fräsen fest angezogen sein.
14. Steckdosen im Außenbereich müssen über Fehler­strom-Schutzschalter (FI-) abgesichert sein.
15. Um die Maschine zu kennzeichnen, darf das Gehäuse nicht angebohrt werden. Die Schutzisola­tion wird überbrückt. Verwenden Sie Klebeschilder.
16. Kabel immer nach hinten von der Maschine weg­führen.
Sicherheitshinweise und Unfallschutz
Bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen, lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch, befolgen Sie die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung sowie die Allge­meinen Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge im beigelegten Heft.
Doppelte Isolation
Unsere Geräte sind zur größtmöglichen Sicherheit des Be­nutzers in Übereinstimmung mit den Europäischen Vor­schriften (EN-Norm) gebaut. Doppelt isolierte Maschinen tragen stets das internationale Zeichen . Die Maschinen brauchen nicht geerdet zu sein. Es genügt ein zweiadriges Kabel. Die Maschinen sind funkentstört nach EN 55014.
Inbetriebnahme
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Netzspannung mit der Angabe auf dem Typenschild des Gerätes überein­stimmt.
Verbindungsarten
Mit der Flachdübelfräse 750 FDF lassen sich die folgenden Verbindungsarten in den Materialien Massivholz, Sperr­holz, Spanplatten, Faserplatten, Plexiglas und Kunstmar­mor herstellen.
Wahl der Dübelgrößen
Materialdicke Dübelgröße Abmessung 8–12 0 47 x 15 x 4 mm 12–15 10 53 x 19 x 4 mm >15 20 56 x 23 x 4 mm
Für eine optimale Verbindung ist immer der größtmögliche Dübel einzusetzen. Für Materialstärken über 25 mm kön­nen 2 Dübel übereinander eingesetzt werden.
Eckverbindung Längs- oder
Querverbindung
Mittelwandverbindung
Gehrungsverbindung Rahmenverbindung
Frästiefeneinstellung
Die Frästiefe wird mit dem Einstellrad (1) entsprechend dem gewählten Dübel eingestellt.
Dübel Einstellung Frästiefe Nr. 0 0 8,0 mm Nr. 10 10 10,0 mm Nr. 20 20 12,3 mm Simplex S 13,0 mm Duplex D 14,7 mm maximal max. 19,0 mm
Achtung! Unfallgefahr
Arbeiten Sie immer mit eingeklipstem Frässchutz-
anschlag (29)
Nuthöheneinstellung mit Schwenkanschlag 90°
Die Nuthöhe kann über den höhenverstellbaren Schwenk­anschlag (2) und der Skala (3) an der Säulenführung rechts genau nach der Materialdicke eingestellt werden. Dabei muß der Frässchutzanschlag (29) im Schwenkanschlag (2) eingeklipst sein, einzig in der 0°-Stellung (für Mittelwand­verbindungen) muß der Frässchutzanschlag (29) entfernt werden. Mit Hilfe des Revolveranschlages (27) können 3 Materialdicken voreingestellt werden. Werkseitig einge­stellt für die Plattendicken 16, 19 und 25 mm.
Nuthöheneinstellung mit Schwenkanschlag 0°–90°
Die Nuthöhe kann über den höhenverstellbaren Schwenk­anschlag (2) eingestellt werden. Die genaue Höhe der Nut muß durch Versuche ermittelt werden. Dabei muß der Frässchutzanschlag (29) im Schwenkanschlag (2) einge­klipst sein. Mit Hilfe des Revolveranschlages (27) können so 3 Materialdicken voreingestellt werden. Dabei muß die 6kt-Mutter gelöst werden, die 6kt-Schraube auf das ge­wünschte Maß eingestellt und die Mutter wieder festgezo­gen werden.
Späneauswurf und Absaugung
Als Zubehör liegen ein Auswurfrohr (14), ein Spänesack (15) und ein Absaugstutzen (16) bei. Auswurfrohr (14) oder Absaugstutzen (16) können im Träger (6) eingeklipst wer­den. Damit werden die Späne nicht nach hinten, sondern seitlich ausgeworfen. Der Spänesack (15) kann auf den Ab­saugstutzen (16) aufgesteckt werden. Damit werden die Späne direkt in den Spänesack (15) ausgeworfen. Bei sta­tionärem Betrieb empfiehlt sich das Anschließen eines handelsüblichen Staubsaugers. Beim Fräsen von Eichen­und Buchenholz muß in einigen Ländern ein Staubsauger angeschlossen werden.
Ein- und Ausschalten der Maschine
Durch Drehen des Schaltringes (8) in Pfeilrichtung wird die Maschine in Betrieb gesetzt. Am Ende des Drehbereichs rastet der Wipphebel (9) automatisch ein. Drücken auf die ausgekippte Vorderkante (10) des Wipphebels (9) bewirkt, daß dieser auslöst und sich der Schaltring (8) automatisch in die Ausgangsstellung zurückdreht. Die Maschine kommt zum Stillstand.
Nutabstände anreißen
In der Regel sind die Nutabstände zwischen 10 und 15 cm zu wählen. Die Mitte der ersten Nut sollte 4–6 cm von der Außenkante des Werkstückes zum Liegen kommen. Es empfiehlt sich, die Nutmitten jeweils auf den Werkstücken anzureißen. Für schmale Werkstücke können die Nuten mit Hilfe der Markierungen (5) auf dem Träger (6), Schwenkan­schlag (2) oder der Grundplatte (7) direkt gefräst werden.
Achtung! Unfallgefahr
Schutzbrille und Gehörschutz tragen.
Gerät immer zweihändig am Bogengriff und am Mo-
torgehäuse führen.
Bei laufender Maschine Fräsöffnung nicht gegen
das Gesicht richten.
Bei laufender Maschine nicht in die Auswurföffnung
greifen.
Netzstecker ziehen, wenn Späne entfernt werden
müssen.
Nicht in den Bereich des Fräsers greifen.
Fräsen der Nuten
Um die Nuten zu fräsen, geht man wie folgt vor: Die Flach­dübelfräse 750 FDF wird mit der Mittelmarkierung (5) auf dem Träger (6) auf die zuvor am Werkstück angerissene Markierung positioniert. Bei Gehrungsverbindungen ist zu­sätzlich mit Hilfe der beiden Drehgriffe (11) und des Schwenkanschlages (2) die Höhe- und die Winkellage ein­zustellen. Die Maschine wird eingeschaltet. Die Nut wird gefräst, durch Vorschieben des Motorteils der Flachdübel­fräse 750 FDF bis zum vorgewählten Anschlag. Dabei ist das Gerät mit beiden Händen zu halten, am Bogengriff (12) und am Motorgehäuse (13) hinten. Bei nachlassendem Vorschubdruck wird der Motorteil automatisch wieder in die Ausgangsposition zurückgezogen. Bei schmalen Werk­stücken, bei denen nur 1 oder 2 Nuten gefräst werden, können Sie an Hand der Markierungen (5) auf dem Träger (6) die Position der Nuten wählen.
Leimen und Spannen
Die Nuten am Werkstück werden mit Leim versehen. Da­nach werden die Dübel in die Nuten eingesetzt und die Werkstücke zusammengefügt. Um eine gute Verbindung zu erreichen, müssen die Werkstücke anschließend mit Schraubzwingen oder anderen Spannmitteln zusammen­gespannt werden.
Fräsen der verschiedenen Verbindungsarten Eckverbindung:
mit eingeklipstem Frässchutzanschlag (29)
mit Höhenverstellung stufenlos über Skala (3) an der
Säulenführung rechts (4)
mit voreingestellter Höhe am Revolveranschlag-System
(27)
Gehrungsverbindung:
mit eingeklipstem Frässchutzanschlag (29)
mit verstellbarem Schwenkanschlag (2)
Rahmenverbindung:
mit eingeklipstem Frässchutzanschlag (29)
mit 2 Dübeln über 25 mm Plattendicke
mit normaler Geräteeinstellung und gedrehtem Werk-
stück für zweite Fräsnut
mit Schwenkanschlag (2) für variablen Randabstand
und gedrehtem Werkstück für zweite Fräsnut
Mittelwandverbindung:
in waagerechter Anwendung mit Schwenkanschlag 90°
mit eingeklipstem Frässchutzanschlag (29)
in senkrechter Anwendung mit Schwenkanschlag 0°
ohne eingeklipsten Frässchutzanschlag (29)
Längs- und Querverbindung:
in waagerechter Anwendung mit Schwenkanschlag 90°
mit eingeklipstem Frässchutzanschlag (29)
mit Schwenkanschlag (2) für variablen Randabstand
Harzgallen fräsen
Dies läßt sich mit einem speziellen Fräser (Sonderzubehör) herstellen. Bei der Erstanwendung muß die Schlitzbreite im Träger (6) zuerst frei gefräst werden. Dies erfolgt, indem der spez. Harzgallenfräser bis zum max. Frästiefenan­schlag nach vorne gedrückt wird und sich dadurch die er­forderliche Öffnung im Träger (6) freifräst.
3
2
1
Besondere Dübel Dübel S6
Für Verbindungen mit Plattenstärken ab 30 mm wie z. B. Türrahmen, Treppen oder Bettgestelle empfiehlt sich der Einsatz des Dübels S6. Dabei müssen Sie wie folgt vorge­hen. Die Frästiefe am Einstellrad (1) auf max. stellen und die Nut wie bei normalen Dübeln fräsen. Anschließend ist die Flachdübelfräse 750 FDF um 10 mm zu versetzen und der Fräser muß nochmals eingetaucht werden.
Dübel H9
Für Rahmenverbindungen und dünne Werkstoffe empfiehlt sich der Einsatz der Dübel H9. Für diese Dübel ist ein spe­zieller Fräser (Sonderzubehör) einzusetzen.
Achtung! Vor dem Einsetzen der Werkzeuge stets den Netz­stecker ziehen oder Netzkabel-Modul (17) durch Betäti­gung der Verriegelungstaste (18) aus dem Gehäuse entfernen.
Fräserwechsel
Um den Fräser zu wechseln, werden die 4 Senkschrauben (19) in der Grundplatte (7) gelöst und aus dem Träger (6) herausgenommen. Durch Betätigung des Drückers (20) wird die Spindel (21) arretiert. Mit dem Zweilochmuttern­dreher kann die Flanschmutter (22) gelöst werden. Der alte Fräser (23) wird herausgenommen. Der neue Fräser wird auf dem Spannflansch (28) zentriert und mit der Flanschmutter (22) wieder fixiert. Danach wird die Grund­platte (7) wieder eingesetzt.
Achtung! Die Drehrichtung des Fräsers beachten.
Die Frästiefe muß kontrolliert und eventuell nachjustiert werden.
Frästiefe justieren
Zum Justieren der Frästiefe stellen Sie am Einstellrad (1) die Stellung max. ein. Danach schieben Sie den Motorteil der Flachdübelfräse bis zum Anschlag nach vorne. Drehen Sie den Fräser (23) danach soweit, bis ein Schneidezahn (24) den vordersten Punkt am Umfang erreicht hat. Mit einem Maßstab können Sie nun die Frästiefe am Fräser (23) messen. Um die Frästiefe zu korrigieren, lösen Sie die Mutter (25) am Tiefenanschlag (26). Durch Drehen des Tiefenanschlags (26) (1 Umdrehung = 0,7 mm) können Sie die Frästiefe neu einstellen. Durch das Anziehen der Mutter (25) wird die Einstellung fixiert.
Auswechseln von Kohlebürsten
Diese Arbeit und alle weiteren Service-Arbeiten führen un­sere Servicestellen schnell und sachgemäß aus.
Netzkabel
Beschädigte Netzkabel dürfen nicht verwendet werden. Sie sind unverzüglich zu erneuern. Das ist dank des neuartigen Netzkabelmoduls (17) auf ein­fachste Art und Weise möglich. Die beiden Verriegelungs­taster (18) drücken und Netzkabelmodul (17) aus dem Handgriff herausziehen. Neues Netzkabelmodul in den Handgriff einführen und einrasten. Netzkabel in unter­schiedlichen Längen sind als Sonderzubehör erhältlich.
Netzkabel-Modul nur für KRESS-Elektrowerkzeuge be­nützen! Versuchen Sie nicht, andere Elektrogeräte damit zu betreiben!
Motor, Reinigung, Pflege
Der kräftige Universalmotor hat genügend Kraftreserven. Er dankt es Ihnen durch lange Lebensdauer, wenn Sie nach jeder Arbeit den Staub aus dem Gebläse blasen. Die Lüftungsöffnungen sind stets frei und sauber zu halten, da eine gleichbleibende Ventilation wichtig ist. Die Maschine ist dauergeschmiert und weitgehend wartungsfrei.
Werkzeugpflege
Sorgen Sie dafür, daß nur scharfe und gut erhaltene Fräs­werkzeuge verwendet werden. Sie schonen damit den Mo­tor und verlängern die Lebensdauer der Maschine. Hart­metallbestückte Fräser erfordern eine besonders sorgfäl­tige Behandlung, da die Schneiden leicht ausbrechen kön­nen. Beschädigte Fräser dürfen nicht mehr zum Einsatz gebracht werden.
Lärm-/Vibrationsinformation
Meßwerte ermittelt entsprechend EN 50144. Schalldruckpegel
= 79,5+3dB (A)
Schalleistungspegel = 92,5
+3
dB (A) Arbeitsplatzbezogener Emissionswert = 82,5
+3
dB (A).
Für den Bedienenden sind Schallschutzmaßnahmen erfor­derlich.
Die bewertete Beschleunigung ist typischerweise kleiner als 2,5 m/s
2
.
Sonderzubehör
Fräser für Dübel H9 Fräser zum Harzgallen fräsen
Umweltschutz
Kress nimmt ausgesonderte Maschinen zurück zum Ressourcen schonenden Recycling. Durch ihre modulare Bauweise können Kress-Maschinen sehr einfach in ihre wiederverwertbaren Grundstoffe zerlegt werden. Geben Sie Ihre ausgesonderte Kress-Maschine beim Handel ab oder schicken Sie sie direkt an Kress.
Änderungen vorbehalten.
4
English
1 Adjusting wheel 2 Swivel stop 3 Index 4 Right column guide 5 Alignment aids 6 Support shoe 7 Base plate 8 Ring switch 9 Rocker switch 10 Front edge 11 Turning knob 12 Arched handle 13 Motor housing 14 Sawdust exit nozzle 15 Sawdust catch bag 16 Suction nozzle 17 Mains cable module 18 Locking button 19 Countersink screw 20 Push plate 21 Spindle 22 Flanged nut 23 Routing tool 24 Cutting tooth 25 Nut 26 Depth adjustment stop 27 Index stop 28 Clamping flange 29 Router protection stop
Technical Specifications 750 FDF
Power consumption 750 W Power output 400 W Idling speed 9800 rpm Spindle thread M10 Max. diameter 22 Max. routing disk diameter 100 mm Routing disk/hub thickness 4/3 Cutting depth 19 mm Swivel range 0–90 degrees Approx. weight 3.2 kg
Application
The 750 FDF flat mortise router can be employed for routing grooves in a range of materials including solid wood, plywood, particle boards, fibreboards, plexiglass and artificial marble with mortise type nos. 0, 10, 20, S6, H9, Simplex and Duplex as well as for milling resin pockets in solid wood.
Safety rules and instructions which should be read prior to operation. We strongly urge that you always observe them for your own safety.
1. Pull mains plug prior to working on the motor. This is especially important when changing the router or other tools or when performing service and main­tenance work.
2. Always clamp the workpiece securely if possible.
3. Make sure that the routing tools are sharp. Dull tools produce poor routing results and unnecess­arily overload the motor.
4. Make sure that the router motor is turned off when putting the router down.
5. Always disconnect the router's power cord during work interruptions to prevent unintentional oper­ation!
6. Use only routing tools intended for manual tool ad­vance.
7. The motor component of the 750 FDF mortise router must be able to turn freely without snagging.
8. The support shoe must not be clamped in place while the routing tool is extended.
9. Always wear safety glasses and ear protection while working.
10. Always install the sawdust exit pipe or the sawdust catch connector before using the router.
11. Always guide the tool with both hands – one hand should be placed on the arched handle, the other on the motor housing.
12. Use the tool only for the kinds of work described in the user manual.
13. The two turning knobs (11) of the swivel stop must be tightened securely during router operation.
14. Outside power sockets must be protected with re­sidual-current-operated circuit-breakers (r.c.c.b.).
15. Do not drill holes into the housing to label the ma­chine. The protective insulation will be bridged. Please use self-adhesive labels.
16. Always lead cables away towards the back of the machine.
Safety instructions and prevention of accidents
Before operating the machine, please read through the operating instructions completely, follow the Safety In-
structions in this manual as well as the general Safety In- structions for Power Tools in the accompanying booklet.
Double insulation
Our equipment is designed in accordance with European regulations (EN standards) for the utmost safety of the user. Machines with double insulation always carry the in­ternational symbol. The machines do not require earth­ing. A two-core cable is sufficient. The machines are interference-suppressed in accordance with EN 55014.
Initial operation
Before the first operation check that the mains voltage cor­responds to that given on the machine nameplate.
Connection types
The 750 FDF mortise router can be used for the following types of joints in solid wood, plywood, particle board, fibre board, plexiglass und and artificial marble.
Selection of mortise sizes
Workpiece thickness Mortise size Dimensions 8-12 0 47 x 15 x 4 mm 12-15 10 53 x 19 x 4 mm >15 20 56 x 23 x 4 mm
Always use the largest possible mortise size for an optimal joint. For workpiece thicknesses above 25 mm, 2 mortises may be used.
Corner joint Lengthwise
or cross joint
Centre wall joint
Miter joint
Frame joint
Routing depth adjustment
The routing depth can be adjusted according to the select­ed mortise size using the adjusting wheel (1).
Mortise Setting Routing depth No. 0 0 8.0 mm No. 10 10 10.0 mm No. 20 20 12.3 mm Simplex S 13.0 mm Duplex D 14.7 mm maximal max. 19.0 mm
Caution! Risk of accident
Always work with an engaged router protection
stop (29)
Groove height adjustment with swivel stop 90°
The groove height can be adjusted precisely to the work­piece thickness using the height-adjustable swivel stop (2) and the index (3) on the right-hand guide column. The rout­er protection stop (29) must be engaged in the swivel stop (2); the router protection stop (29) need only be removed in the 0° position (for metal wall joints). Using the index stop (27), 3 different thicknesses can be preset. The stop is factory-preset to the thicknesses 16, 19 and 25 mm.
Groove height adjustment with swivel stop 0°-90°
The groove height can be adjusted using the height-ad­justable swivel stop (2). The exact height of the groove must be ascertained by experiment. The router protection stop (29) must be engaged in the swivel stop (2). Using the index stop (27), 3 different thicknesses can be preset. This involves loosening the 6kt nut, setting the 6kt screw to the desired scale and retightening the nut.
Sawdust exit nozzle and suction nozzle
A sawdust exit nozzle (14), a sawdust catch bag (15) and a suction nozzle (16) are part of the accessory kit. The saw­dust exit nozzle (14) or the suction nozzle (16) snap into the support shoe (6) to eject the sawdust backwards rather than to the side. The sawdust catch bag (15) can be at­tached over the suction nozzle (16) so that the sawdust is ejected directly into the bag (15). For operating the router in a shop environment, we recommend attaching a regular vacuum cleaner. In some countries, use of a vacuum cleaner is mandatory when routing oak or beechwood.
Turning the router on and off
The router is turned on by turning the ring switch (8) in the direction of the arrow. The rocker switch (9) automatically snaps into place if the ring switch (8) is turned all the way. By depressing the raised front edge (10) of the rocker switch (9), the rocker switch is disengaged and the ring switch (8) returns automatically to its OFF position. The router comes to a stop.
Marking the groove placement
The grooves are usually spaced between 10 and 15 cm apart. The centre of the first groove should be located 4 to 6 cm away from the outside edge of the workpiece. It is advisable to mark the groove centre lines on the work­piece. For narrow workpieces, the grooves may be routed without the aid of marks using the alignment aids (5) on the support shoe (6), the swivel stop (2) or the base plate (7).
Attention! Danger of accidents!
Always wear ear and eye protection.
Always guide the tool with both hands – one hand
should be placed on the arched handle, the other on the motor housing.
Never turn the router opening toward your face
while the router is running.
Never reach into the sawdust exit opening while the
router is running.
Pull the mains plug before removing excess saw-
dust.
Never reach near the routing tool.
Routing grooves
Proceed as follows to rout grooves: Position the 750 FDF mortise router by aligning the centre alignment aid (5) on the support shoe (6) with a previously drawn locating mark on the workpiece. For mitred joints, the height and angular position must also be adjusted using the two turning knobs (11) and the swivel stop (2). Turn on the machine. The groove is routed by advancing the motor module of the 750 FDF mortise router to the desired stop. Hold the rout­er with both hands – one on the arched handle (12) and one on the back of the motor housing (13). The motor module automatically returns to its retracted position if the force pressing the tool toward the workpiece is released. For narrow workpieces on which only one or two grooves are to be routed, the location of the grooves can be se­lected using the alignment aids (5) on the support shoe (6).
Gluing and clamping
After glue is applied to the grooves on the workpiece, the mortises are inserted into the grooves and the workpieces are fit together. To achieve strong joints, the workpieces must be clamped together with carpenter's clamps or other suitable clamping tools.
Routing various joint types Corner joint:
with an engaged router protection stop (29)
with infinitely variable height adjustment using the
scale (3) on the right-hand guide column (4)
with pre-adjusted height on the index stop system (27)
Miter joint:
with engaged router protection stop (29)
with adjustable swivel stop (2)
Frame joint:
with engaged router protection stop (29)
with 2 mortises for thicknesses over 25 mm
with standard router setting and turned-over workpiece
for routing the second groove
with swivel stop (2) for variable spacing from the work-
piece edge and turned-over workpiece for routing the second groove
Centre wall joint:
in horizontal application with swivel stop 90°
with engaged router protection stop (29)
in vertical application with swivel stop 0°
without engaged router protection stop (29)
Lengthwise and cross joints:
in horizontal application with swivel stop 90°
with engaged router protection stop (29)
with swivel stop (2) for variable spacing from the work-
piece edge
Routing resin galls
This can be accomplished using a special routing tool (op­tional accessory). When using this tool for the first time, a slot of the appropriate width must be cut into the support shoe (6). To do this, install the special resin gall routing tool and push it all the way forward against the maximum rout­ing depth stop. The routing tool will then machine a slot of the proper width into the support shoe (6).
3
2
1
Special mortises S6 Mortise
For joints with plate thicknesses of over 30 mm, such as door frames, stairs or bed frames, we recommend using S6 mortises and proceeding as follows. Set the routing depth on the adjusting wheel (1) to its maximum setting, and rout the groove as for standard mortises. Then rout another groove 10 mm offset from the first one.
H9 Mortise
For frame joints and thin workpieces, we recommend using H9 mortises. For using this mortise, a special routing tool (optional accessory) is needed.
Attention! Before changing routing tools, always pull the mains plug or remove the mains cable module (17) from the router housing by releasing the locking button (18).
Changing the router
To change the routing tool, loosen the 4 countersunk screws (19) in the base plate (7) and remove them from the support shoe (6). Clamp the spindle (21) in place by press­ing the push plate (20). The flanged nut (22) can be remov­ed using a double-pin wrench. Remove the old routing tool (23). Centre the new routing tool on the flange nut (28) and fasten with the flange nut (22). Then reinstall the base plate.
Attention! Observe the direction of rotation of the router!
The routing depth must be checked; adjust as necessary.
Adjusting routing depth
To adjust the routing depth, set the adjusting wheel (1) to the maximum position. Then push the motor component of the mortise router forwards as far as it will go. Turn the routing tool (23) until a cutting tooth (24) has reached the forwardmost point on the circumference. Use a measuring rule to measure the routing depth at the routing tool (23). To correct the routing depth, loosen the nut (25) on the depth adjustment stop (26). Reset the routing depth by turning the depth adjustment stop (26) (1 revolution =
0.7 mm). Tighten the nut (25) to fix at the new setting.
Replacing carbon brushes
Our service personnel will do this and all other servicing work quickly and professionally.
Mains cable
Damaged mains cables must not be used. They are to be replaced immediately. This has been made very straightforward by the new mains cable module (17). Press both locking keys (18) and pull the mains cable module (17) out of the handle. Insert the new mains cable into the handle and lock in place. Diffe­rent lengthed mains cables are available as special acces­sories.
Only use the mains cable module for KRESS power tools! Do not attempt to operate other electrical appli­ances with it!
Motor Cleaning and Maintenance
The powerful universal motor has adequate power re­serves. To ensure that it has a long service life, blow the dust out of the blower after each use. Uniform ventilation is extremely important: always keep the ventilation holes clean and free of obstruction. The machine is permanently lubricated and, for the most part, maintenance free.
Tool care
Make sure that only sharp, well-maintained routing tools are used. This will protect the motor and extend the service life of the machine. Carbide-tipped routers require particularly careful treatment, as the cutting edges break off easily. Damaged routers must not be used.
Noise/vibration information
Values measured in accordance with EN 50144. Noise level
= 79.5+3dB (A)
Noise output = 92.5
+3
dB (A) Working place-specific emission value = 82.5
+3
dB (A).
Noise protection measures are required in the interests of the operator.
The acceleration measured is typically lower than 2.5 m/s
2
.
Optional equipment
Router for H9 mortises Router for routing resin galls
Environmental protection
Kress takes back used machines for resource saving re­cycling. Due to their modular construction Kress machines can be very easily broken down into their recyclable basic materials. Hand in your old Kress machine at a dealer or send them directly to Kress.
Subject to change without notice.
4
Français
1 Molette de réglage 2 Butée orientable 3 Graduation 4 Colonne de guidage droite 5 Repère 6 Support 7 Plaque de base 8 Anneau de mise en marche 9 Levier à bascule 10 Arête avant 11 Poignée tournante 12 Poignée arquée 13 Carter du moteur 14 Tuyau d’évacuation 15 Sac à copeaux 16 Support d’aspiration 17 Module de câble secteur 18 Touche de verrouillage 19 Vis à tête conique 20 Bouton-poussoir 21 Arbre 22 Ecrou à bride 23 Fraise 24 Dent coupante 25 Ecrou 26 Butée de profondeur 27 Butée révolver 28 Bride de fixation 29 Butée de protection de la fraiseuse
Caractéristiques techniques 750 FDF
Puissance absorbée en Watt 750 Puissance débitée en Watt 400 Vitesse de rotation à vide en min
-1
9800 Filetage de l’arbre M10 Ø du logement 22 Ø de fraisage max. en mm 100 Epaisseur du moyeu/lame de la fraiseuse 4/3 Profondeur de coupe en mm 19 Domaine de pivotement en ° 0–90 Poids env. en kg 3,2
Utilisation
La fraiseuse pour chevilles plates 750 FDF peut être uti­lisée pour le fraisage de rainures dans différents matériaux tels le bois massif, le contreplaqué, les panneaux d’ag­glomérés, les panneaux de fibres, le plexiglas et le marbre artificiel pour les types de chevilles N° 0, 10, 20, S6, H9, Simplex et Duplex, de même que pour le fraisage de po­ches de résine dans le bois massif.
Prescriptions de sécurité et remarques à lire impéra­tivement avant toute mise en service et que nous recommandons de respecter :
1. Retirez la fiche de la prise de courant avant toute
intervention sur le moteur, en particulier lors de la fixation de la fraise ou tout autre outil et lors de tâches de service.
2. Serrez si possible fermement les outils.
3. Veillez à ce que les fraises soient bien affilées. Des
outils mal affilés engendrent de mauvais résultats de fraisage et surchargent inutilement le moteur.
4. Avant de déposer le moteur de la fraiseuse, vérifiez
que l’appareil est mis hors service.
5. Retirez la fiche de la prise de courant dans le cas
d’une interruption de travail prolongée !
6. Utilisez exclusivement des fraises appropriées pour
une avance manuelle.
7. Le bloc moteur de la fraiseuse pour chevilles plates
750 FDF doit pouvoir fonctionner (librement) sans perturbations et sans coincer.
8. Lorsque la fraise est sortie, le support ne doit pas être fixé.
9. Travaillez toujours en étant muni de lunettes de protection et de protections acoustiques.
10. Utilisez toujours les tuyaux d’évacuation ou le sup­port d’évacuation.
11. Prenez toujours l’appareil des deux mains par la poignée arquée et carter du moteur.
12. Utilisez seulement la machine pour les travaux décrits dans la notice d’utilisation.
13. Les deux poignées tournantes (11) de la butée orientable doivent être serrées à bloc pour le frai­sage.
14. Les prises situées à l’extérieur doivent être proté­gées par fusibles au moyen d’un disjoncteur de pro­tection à courant de défaut (FI).
15. L’identification de la machine ne doit pas nécessiter le perçage du carter. La double isolation est pontée. Utiliser des étiquettes autocollantes.
16. Toujours guider le câble vers l’arrière de la machine.
Consignes de sécurité et protection contre les accidents
Parcourir entièrement la notice d’utilisation avant de mettre la machine en service, suivre les consignes de sécurité de cette notice, de même que les consignes de sécurité générales relatives aux outils électriques dispensées dans la brochure fournie avec la notice.
Isolation double
Afin de garantir à l’utilisateur la sécurité la plus grande pos­sible, nos appareils sont fabriqués conformément aux prescriptions européennes (normes NE). Les machines équipées d’une double isolation portent toujours le symbole international . La mise à la terre des machines est inutile. L’utilisation d’un câble à deux conducteurs est suffisante. Les machines sont déparasitées conformément à NE 55014.
Mise en service
Contrôler si la tension du secteur concorde avec l’indica­tion de la plaque signalétique de l’appareil.
Types d’assemblage
La fraiseuse pour chevilles plates 750 FDF vous permet de réaliser les types d’assemblage suivants dans des maté­riaux tels que du bois massif, du contreplaqué, des pan­neaux en aggloméré, des panneaux de fibres, du plexiglas ou encore du marbre synthétique.
Sélection de la taille de la cheville
Epaisseur du Taille de matériau la cheville Dimensions 8–12 0 47 x 15 x 4 mm 12–15 10 53 x 19 x 4 mm >15 20 56 x 23 x 4 mm Afin de réaliser un assemblage optimal, utilisez la cheville la plus grande possible. Pour des épaisseurs de matériau supérieures à 25 mm, 2 chevilles peuvent être utilisées l’une dernière l’autre.
Assemblage d'angles
Assemblage d'onglets
Assemblage de cadres
Assemblage longitudi­nal ou transversal
Assemblage de cloisons centrales
Réglage de la profondeur du fraisage
La profondeur du fraisage est réglée à l’aide d’une molette de réglage (1) en fonction de la cheville sélectionnée.
Profondeur Cheville Réglage de fraisage N° 0 0 8,0 mm N° 10 10 10,0 mm N° 20 20 12,3 mm Simplex S 13,0 mm Duplex D 14,7 mm maximal max. 19,0 mm
Attention ! Risque d’accident
Toujours travailler avec la butée de protection de la
fraiseuse enclenchée (29)
Réglage de la profondeur de rainurage à l’aide de la butée orientable 90°
La hauteur de la rainure peut être réglée à l’aide de la butée orientable réglable en hauteur (2) et de la graduation (3) si­tuée sur le guidage de la colonne afin de s’adapter parfaite­ment à l’épaisseur du matériau. La butée de protection de la fraiseuse (29) doit être enclenchée dans la butée orien­table (2), la butée de protection de la fraiseuse (29) ne doit être retirée qu’en position 0° (pour des assemblages de cloisons centrales). La butée révolver (27) permet de prérégler 3 épaisseurs de matériaux. Réglée en usine pour des épaisseurs de panneaux de 16, 19 et 25 mm.
Réglage de la profondeur de rainurage à l’aide de la butée orientable 0°–90°
La hauteur de la rainure peut être réglée à l’aide de la butée orientable réglable en hauteur (2). La hauteur exacte de la rainure doit être déterminée en procédant à des es­sais. La butée de protection de la fraiseuse (29) doit être enclenchée dans la butée orientable (2). La butée révolver (27) permet de prérégler 3 épaisseurs de matériaux. L’écrou hexagonal doit être libéré, le boulon à tête hexago­nale doit être réglé à la valeur souhaitée et l’écrou doit être resserré solidement.
Ejection de copeaux et aspiration
Les accessoires suivants sont fournis avec l’appareil : un tuyau d’évacuation (14), un sac à copeaux (15) et un sup­port d’aspiration (16). Le tuyau d’évacuation (14) et le sup­port d’aspiration (16) peuvent être fixés dans le support (6). Ceci permet d’évacuer les copeaux latéralement et non pas vers l’arrière. Le sac à copeaux (15) peut être fixé sur le support d’aspiration (16) afin que les copeaux soient di­rectement évacués dans le sac à copeaux (15). Lors d’un fonctionnement immobile, il est recommandé de raccorder un aspirateur du type courant. Pour le fraisage de pièces de hêtre ou de chêne, un aspirateur doit selon les pays être raccordé obligatoirement.
Mise en marche et arrêt de la machine
Pour mettre la machine en marche, tournez l’anneau de mise en marche (8) dans le sens de la flèche. En fin de course de l’anneau, le levier à bascule (9) s’enclenche au­tomatiquement. Si vous appuyez sur l’arête avant (10) bas­culée du levier à bascule (9), celui-ci se libère et l’anneau de mise en marche (8) reprend automatiquement sa posi­tion d’origine. La machine s’arrête.
Traçage de la distance entre rainures
En général, une distance de 10 à 15 cm est à respecter entre les rainures. Le milieu de la première rainure devrait se trouver à une distance de 4–6 cm du bord de la pièce à travailler. Il convient de tracer chaque milieu de rainure sur les pièces à travailler. Pour de petites pièces, les rainures peuvent être directement fraisées à l’aide des repères (5) reportés sur le support (6), la butée orientable (2) ou la pla­que de base (7).
Attention ! Risque d’accident
Portez des lunettes de protection et des protec-
tions acoustiques.
Saisissez toujours l’appareil au niveau de la poi-
gnée arquée ou du carter du moteur.
Lorsque l’appareil est en service, n’orientez pas
l’ouverture de la fraiseuse vers votre visage.
Lorsque l’appareil est en service, n’intervenez pas
dans les orifices d’évacuation.
Retirez la fiche de la prise de courant si vous devez
enlever des copeaux.
N’intervenez pas dans la zone de la fraise.
Fraisage des rainures
Pour fraiser des rainures, procédez comme suit : la frai­seuse pour cheville plate 750 FDF est placée à l’aide du repère médian (5) sur le support (6) sur lequel la pièce préalablement tracée est déposée. Dans le cas d’assem­blages d’onglets, la hauteur et la position relative doivent être de plus réglées à l’aide des deux poignées tournantes (11) et de la butée orientable (2). Mettez alors la machine en service. Pour fraiser la rainure, faites avancer le bloc moteur de la fraiseuse pour chevilles plates 750 FDF jusqu’à la butée choisie, en tenant la machine des deux mains au niveau de la poignée arquée (12) et l’arrière du carter du moteur (13). Lorsque vous relâchez la pression d’avancement, le bloc moteur reprend automatiquement sa position initiale. Dans le cas de pièces étroites, sur les­quelles seulement 1 ou 2 rainures doivent être fraisées, vous pouvez sélectionner la position des rainures à l’aide des repères (5) reportés sur le support (6).
Collage et serrage
Les rainures sont encollées sur la pièce. Puis la fraise est positionnée dans la rainure et les pièces sont assemblées. Afin de réaliser un bon assemblage, les pièces doivent en­suite être serrées à l’aide de serre-joints à coller ou tout autre moyen de serrage.
Fraisage des différents types d’assemblage Assemblage d’angles :
à l’aide de la butée de protection de la fraiseuse en-
clenchée (29)
avec le réglage de la hauteur en continu à l’aide de la graduation (3) située sur la colonne de guidage droite (4)
avec une hauteur préréglée au niveau du système de
butée révolver (27)
Assemblage d’onglets:
à l’aide de la butée de protection de la fraiseuse en-
clenchée (29)
à l’aide de la butée orientable réglable (2)
Assemblage de cadres :
à l’aide de la butée de protection de la fraiseuse en-
clenchée (29)
à l’aide de 2 chevilles pour une épaisseur de plaque de
25 mm
avec un réglage normal de l’appareil et un pivotement
de la pièce pour la deuxième rainure
à l’aide de la butée orientable (2) pour une distance au
bord variable et un pivotement de la pièce pour la deu­xième rainure
3
21
Assemblage de cloisons centrales :
en utilisation horizontale avec la butée orientable 90°
à l’aide de la butée de protection de la fraiseuse en-
clenchée (29)
en utilisation verticale avec butée orientable 0°
sans butée de protection de la fraiseuse enclenchée
(29)
Assemblage longitudinal et transversal :
en utilisation horizontale avec butée orientable 90°
à l’aide de la butée de protection de la fraiseuse en-
clenchée (29)
à l’aide de la butée orientable (2) pour une distance au
bord variable
Fraisage de poches de résine
Ceci peut être réalisé à l’aide d’une fraise spéciale (acces­soire). Lors de la première utilisation, la largeur de la fente doit d’abord être fraisée dans le support (6). Pour ce faire, appuyez vers l’avant sur la fraise spéciale pour poches de résine, jusqu’en butée maximale de profondeur de fraisage et que l’orifice requis soit fraisé dans le support (6).
Cheville spéciale Cheville S6
L’utilisation de la cheville S6 est recommandée pour des assemblages de plaques d’épaisseur à partir de 30 mm, telles que les cadres de porte, les marches d’escalier ou les armatures de lit. Pour ce faire, procédez comme suit : réglez la profondeur maximale de fraisage à l’aide de la molette de réglage (1) et fraisez la rainure comme s’il s’agissait d’une cheville normale. Puis déplacez la frai­seuse pour chevilles plates 750 FDF de 10 mm et enfoncez à nouveau la fraise.
Cheville H9
L’utilisation de la cheville H9 est recommandée pour des assemblages de cadres et pour des matériaux peu épais. Une fraise spéciale (accessoire) doit être utilisée pour ce type de cheville.
Attention ! Avant de mettre l’outil en place, veuillez toujours à reti­rer la fiche de la prise de courant ou retirer le module du câble secteur (17) du carter à l’aide de la touche de verrouillage (18).
Changement de fraise
Pour remplacer la fraise, dévisser les quatre vis à tête coni­que (19) dans la plaque de base (7) et les retirer du sup­port. Actionner le bouton-poussoir (20) pour bloquer l’arbre (21). Desserrer l’écrou à bride (22) au moyen de la clé à er­got réglable. L’ancienne fraise (23) est retirée. La nouvelle fraise est centrée sur la bride de fixation (28), et à nouveau fixée au moyen de l’écrou à bride (22). La plaque de base est ensuite remise en place.
Attention ! Veuillez respecter le sens de rotation de la fraise.
La profondeur de fraisage doit être contrôlée et éventuelle­ment ajustée.
Ajustage de la profondeur de fraisage
Pour ajuster la profondeur de fraisage, réglez la position maximale sur la molette de réglage (1). Puis poussez le bloc moteur de la fraise pour chevilles plate vers l’avant jusqu’en butée. Tournez ensuite la fraise (23) jusqu’à ce que la dent coupante (24) atteigne le point situé le plus à l’avant. Vous pouvez alors mesurer la profondeur de frai­sage au niveau de la fraise (23) à l’aide d’une règle gra­duée. Pour procéder à l’ajustage de la profondeur de frai­sage, desserrez l’écrou (25) au niveau de la butée de pro­fondeur (26). Pour modifier le réglage de la fraise, tournez la butée de profondeur (26) (1 rotation = 0,7 mm). Resser­rez l’écrou pour fixer le réglage.
Remplacement des balais de charbon
Cette tâche ainsi que tous les autres services est réalisée rapidement et dans les règles par notre service après­vente.
Câble secteur
Les câbles secteur endommagés ne doivent pas être utili­sés. Ils doivent être remplacés immédiatement. Le nouveau module de câble secteur (17) permet de réaliser cette opération de façon extrêmement simple. Appuyer sur les deux boutons-poussoir de verrouillage (18) et retirer le module de câble secteur (17) de la poignée. Introduire le nouveau module de câble secteur dans la poignée et en­clencher. Les câbles secteur sont disponibles dans des longueurs différentes en tant qu’accessoires spéciaux.
Utiliser le module de câble secteur uniquement pour les outils électriques KRESS! Ne pas essayer de faire fonctionner d’autres appareils électriques au moyen de ce module!
Moteur, nettoyage, entretien
Le puissant moteur universel dispose de réserves de puis­sance suffisantes. Pour prolonger sa durée de vie, aspirez après chaque utilisation les résidus de poussière accu­mulés dans le ventilateur. Veillez à ne pas obstruer les fen­tes d’aération et à les laisser propres afin de maintenir l’in­dispensable ventilation. La machine est à graissage per­manent et ne nécessite pas d’entretien.
Entretien des outils
Veillez à utiliser exclusivement des outils de fraisage bien affilés et bien entretenus. Vous protégerez ainsi le moteur et prolongez la durée de vie de la machine. Des fraises équipées de métaux durs doivent être manipulées avec précaution, étant donné que les lames se cassent facile­ment. Les fraises endommagées ne doivent plus être uti­lisées.
Informations relatives au bruit/aux vibrations
Valeurs mesurées déterminées conformément à NE 50144. Niveau de pression acoustique
= 79,5+3dB (A) Niveau de puissance acoustique = 92,5+3dB (A) Valeur d’émission spécifique au lieu d’émission = 82,5
+3
dB (A).
Des mesures de protection acoustique doivent être prises pour l’ utilisateur.
La valeur mesurée représentative de l’accélération est in­férieure à 2,5 m/s
2
.
Accessoires additionnels
Fraise pour chevilles H9 Fraise pour le fraisage de poches de résine
Protection de l’environnement
Kress reprend des machines retirées afin de les recycler de manière à protéger les ressources naturelles. Grâce à leur structure modulaire, les machines Kress peuvent être très facilement décomposées en corps de base recyclables. Cédez vos machines Kress retirées à des magasins ou envoyez-les directement à Kress.
Sous réserves de modifications techniques.
4
Nederlands
1 Instelwiel 2 Zwenkaanslag 3 Schaal 4 Kolomgeleiding rechts 5 Markering 6 Steun 7 Grondplaat 8 Schakelring 9 Tuimelhandel 10 Voorkant 11 Draaihandgreep 12 Booghandgreep 13 Motorhuis 14 Uitwerpbuis 15 Spaanderzak 16 Afzuigstuk 17 Aansluitsnoer-module 18 Vergrendelingstoets 19 Platverzonken bout 20 Drukknop 21 As 22 Flensmoer 23 Frees 24 Snijtand 25 Moer 26 Diepte-aanslag 27 Revolveraanslag 28 Spanflens 29 Freesbeveiligingsaanslag
Technische gegevens 750 FDF
Opgenomen vermogen in Watt 750 Afgegeven vermogen in Watt 400 Toerental onbelast min
-1
9800 Asschroefdraad M10 Opname Ø 22 Frees-Ø max. in mm 100 Freesblad-/naafdikte 4/3 Snijdiepte in mm 19 Zwenkgebied in ° 0–90 Gewicht ca. in kg 3,2
Gebruik
De platte plugfrees 750 FDF wordt gebruikt voor het frezen van groeven in verschillend materiaal zoals massief hout, triplexhout, spaanplaten, vezelplaten, plexiglas en kunst­marmer voor pluggen nr. 0, 10, 20, S6, H9, simplex en du­plex alsook voor het uitfrezen van harsgal in massief hout.
Veiligheidsbepalingen en tips, die u voor ingebruikne­ming beslist moet lezen en die dringend worden aan­bevolen:
1. Trek voor werkzaamheden aan de motor de stekker
uit het stopcontact. Dat geldt vooral bij het inspan­nen van de frees of ander gereedschap en tijdens service-werkzaamheden.
2. Werkstuk indien mogelijk vastklemmen.
3. Let erop, dat de frees scherp is. Bot gereedschap
levert slordige freeswerk op en leidt tot een on­nodige overbelasting van de motor.
4. Let u er tijdens het neerleggen van de freesmotor
op, dat het apparaat uitgeschakeld is.
5. Bij een langdurige onderbreking van het werk de
stekker uit het stopcontact trekken, zodat de ma­chine niet per ongeluk in gebruik genomen kan worden!
6. Alleen frezen voor voeding met de hand gebruiken.
7. Het motorgedeelte van de platte plugfrees 750 FDF
moet zonder klemmen (licht lopend) goed functio­neren.
8. De steun mag bij uitgeschoven frees niet vastge-
klemd worden.
9. Werk altijd met een veiligheidsbril en oorbescher­mers.
10. Gebruik altijd de uitwerpbuis of het uitwerpstuk.
11. Geleid het apparaat altijd met twee handen aan de booghandgreep en aan het motorhuis.
12. De machine alleen voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven werkzaamheden gebruiken.
13. De beide draaihandgrepen (11) van de zwenkaan­slag moeten tijdens het frezen goed vastgedraaid zijn.
14. Stopcontacten in open lucht moeten door een ver­liesstroomschakelaar (Fi-) beveiligd zijn.
15. Om de machine te markeren mag er niet in het huis geboord worden. De veiligheidsisolatie wordt daar­door overbrugd. Gebruik daar stickers voor.
16. Snoer steeds naar achteren, van de machine weg geleiden.
Veiligheidsrichtlijnen en ongevallenpreventie
Lees voor u de machine in bedrijf stelt de gebruiksaanwij­zing helemaal door. Neem de veiligheidsrichtlijnen in deze gebruiksaanwijzing in acht alsook de algemene vei- ligheidsvoorschriften voor elektrisch gereedschap in het hierbij ingesloten boekje.
Dubbele isolatie
Onze machines zijn in het belang van een zo groot moge­lijke veiligheid in overeenstemming met de Europese voor­schriften (EN-normen) geconstrueerd. Dubbel geïsoleerde machines dragen steeds het internationale symbool . Die machines moeten niet geaard worden. Een tweeadrige snoer volstaat. De machines zijn ontstoord conform EN 55014.
Inbedrijfstelling
Controleer voor de inbedrijfstelling of de netspanning met de gegevens op het typeplaatje van de machine overeen­stemt.
Soorten verbindingen
Met de platte plugfrees 750 FDF kunnen de volgende soor­ten verbindingen in de materialen massief hout, triplex, spaanplaten, vezelplaten, plexiglas en kunstmarmer ge­maakt worden.
Keuze van de grootten van de pluggen
Materiaaldikte Grootte v/d plug Afmeting 8–12 0 47 x 15 x 4 mm 12–15 10 53 x 19 x 4 mm >15 20 56 x 23 x 4 mm
Voor een optimale verbinding moet altijd de grootst mogeli­jke pluggen gebruikt worden. Voor materiaaldikten boven de 25 mm kunnen 2 pluggen boven elkaar gebruikt worden.
Hoekverbinding
Lengte- en dwarsverbinding
Middenschotverbinding
Schuine verbinding (in verstek)
Raamverbinding
Loading...
+ 32 hidden pages