Kress 620 PEC User Manual

620 PEC - Buch Seite 1 Mittwoch, 25. Februar 2004 3:19 15
620 PEC
Bedienungsanleitung 4
Operating Instructions 7
Mode d’emploi 10
Gebruiksaanwijzing 14
Manuale di servizio 17
Instrucciones de servicio 21
Bruksanvisning 24
Betjeningsvejledning 27
Bruksanvisning 30
Oδηγίες χρήσης 36
D
GB
F
NL
I E S
DK
N
FIN GR
35172/0509 HD
620 PEC - Buch Seite 2 Mittwoch, 25. Februar 2004 3:19 15
13
1/4"/6,3 mm (DIN 3126, Form C)
SDS-plus
max. Ø 13 mm
max. Ø 13 mm
1/2" x 20 UNF
SDS-plus
Ø 5 - 20 mm
620 PEC - Buch Seite 3 Mittwoch, 25. Februar 2004 3:19 15
4
5
1
2
3
6
7
8
9
10
12
11
620 PEC - Buch Seite 4 Mittwoch, 25. Februar 2004 3:19 15
4 Deutsch 620 PEC
Verwendung
Der Pneumatik-Bohrhammer ist universell einsetzbar zum Hammerbohren, für leichte Meißelarbeiten in Gestein und zum Bohren sowie Schrauben in Holz, Metall und Kunststoff.
1
Bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen, lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch, befolgen Sie die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung sowie die Allgemeinen Sicherheitshinweise für Elektrowerk­zeuge im beigelegten Heft.
Wird das Netzkabel während der Arbeit beschä­digt, sofort Netzstecker ziehen.
Niemals mit beschädigtem Netzkabel arbeiten. Schutzbrille, Gehörschutz, Schutzhandschuhe und
festes Schuhwerk tragen.
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von
Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Benutzen Sie die mit dem Gerät gelieferten Zusatzhandgriffe. Der Verlust der Kontrolle
kann zu Verletzungen führen.
Kein asbesthaltiges Material bearbeiten. Gerät nicht am Kabel tragen. Steckdosen im Außenbereich müssen über Fehler-
stromschutzschalter (FI-) abgesichert sein. Um die Maschine zu kennzeichnen, darf das
Gehäuse nicht angebohrt werden. Die Schutzisola­tion wird überbrückt. Verwenden Sie Klebeschilder.
Wenn der Bohrer unerwartet festklemmt, reagiert die Maschine ruckartig. Nehmen Sie deshalb immer einen sicheren Stand ein und halten Sie die Maschine fest mit beiden Händen.
Sicherheitshinweise und Unfallschutz
2 Bild
1 Werkzeugaufnahme 2 Staubschutzkappe 3 Entriegelungshülse 4 Drehstoppschalter 5 Lüftungsschlitze 6 Drehrichtungsumschalter 7 Feststellknopf für Ein-/Ausschalter 8 Ein-/Ausschalter/Drehzahlsteuerung 9 Umschalter Bohren/Hammerbohren
10 Aufnahme für Tiefenanschlag
11 Zusatzgriff
12 Arretierung Netzkabelmodul 13 Adapter für Schraub-Bits/Bohrfutter Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör muss
nicht zum Lieferumfang gehören.
3 Technische Daten
Pneumatik-Bohrhammer 620 PEC
Artikelnummer 0428 2318 Aufnahmeleistung 620 Watt Abgabeleistung 330 Watt Elektronische
Drehzahlsteuerung Leerlaufdrehzahl 0-1100 1/min Lastdrehzahl 0-690 1/min
Leerlaufschlagzahl max. 5896 1/min Schlagenergie 2,3 J Rechts-/Linkslauf Spannhals-ø 43 mm Euro-Norm Werkzeugaufnahme SDS-Plus
Bohr-Ø max.
Stahl 13 mm Leichtmetall 15 mm Holz 30 mm Hammerbohren in Beton 24 mm Empfohlener Bohrbereich
Hammerbohren 4-16 mm
Schrauben-Ø max.
Holz 8 mm Blech 6,3 mm
Gewicht 2,6 kg Schutzklasse II/
4 Lärm-/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Geräts beträgt
typischerweise: Schalldruckpegel 88 Schallleistungspegel 9
K= 3 dB
Gehörschutz tragen!
Die bewertete Beschleunigung beträgt typischer­weise 7,6 m/s .
2
9dB (A). Messunsicherheit
dB (A);
620 PEC - Buch Seite 5 Mittwoch, 25. Februar 2004 3:19 15
620 PEC Deutsch 5
Zusatzgriff und Netzkabelmodul
5
montieren
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netz­stecker.
Betreiben Sie das Gerät nur mit dem Zusatzgriff 11. Den Zusatzgriff auf den Spannhals setzen und mit der Spannschraube festziehen.
Schließen Sie das Netzkabelmodul an den Handgriff an. Der Stecker muss einrasten.
Verwenden Sie das Netzkabelmodul nur für Kress­Elektrowerkzeuge. Versuchen Sie nicht, andere Geräte damit zu betreiben.
Verwenden Sie nur Original Kress-Netzkabelmodule und zwar mindestens schwere Gummischlauchlei­tung (Code-Bezeichnung H07 RN-F).
6 Inbetriebnahme
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Netzspan­nung mit der Angabe auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmt.
EIN-/AUSSCHALTEN
Den Ein-/Ausschalter 8 drücken bzw. wieder loslas­sen.
Der Ein-/Ausschalter kann mit dem Feststellknopf 7 arretiert werden. Zum Lösen den Ein-/Ausschalter 8 kurz drücken und loslassen.
DREHSTOPP
Mit dem Drehstoppschalter 4 können Sie zwei Ein­stellungen wählen.
1 = Bohren/Hammerbohren, Rührarbeiten
= Keine Drehbewegung: Leichte Meißelarbeiten.
Die Umschaltung läßt sich am besten im Stillstand vornehmen.
Nach Betätigung des Ein-/Ausschalters 8 bzw. beim Anlaufen der Maschine schaltet das Getriebe in die vorgewählte Einstellung.
BOHREN - HAMMERBOHREN
Zum Bohren den Umschalter 9 auf stellen. Zum Hammerbohren auf stellen. Die Umschaltung lässt sich am besten im Stillstand
vornehmen. Nach Betätigung des Ein-/Ausschalters 8 bzw. beim Anlaufen der Maschine schaltet das Getriebe in die vorgewählte Einstellung.
Hinweise: Linkslauf beim Hammerbohren beschädigt den Bohrer. Bei Arbeiten mit Diamant-Bohrkronen und bei Rührarbeiten das Schlagwerk ausschalten.
Für Meißelarbeiten den Umschalter 4 auf stellen.
Verwenden Sie beim Hammerbohren ausschließ­lich hartmetallbestückte Bohrer mit SDS plus­Schaft. Die Verwendung handelsüblicher Steinbohrer
mit zylindrischem Schaft unter Verwendung des Adapters 13 und eines üblichen Bohrfutters unter Ein- satz des pneumatischen Hammerwerkes ist nicht möglich.
DREHZAHLSTEUERUNG
Mit dem Ein-/Ausschalter 8 können Sie die Drehzahl stufenlos steuern. Bei leichtem Druck auf den Ein-/Ausschalter 8 beginnt die Maschine langsam zu drehen; mit zunehmenden Druck erhöht sich die Drehzahl.
DREHRICHTUNG UMSCHALTEN
Betätigen Sie den Drehrichtungs­umschalter 6 nur im Stillstand!
Greifen Sie den Drehrichtungsum­schalter 6 beidseitig.
Rechtslauf: Drehrichtungsumschalter 6 auf „R
stellen.
Linkslauf: Drehrichtungsumschalter 6 auf „L
stellen.
Wichtig! Drehrichtungsumschalter 6 jeweils bis
zum Anschlag am Gehäuse durchdrü­cken, d. h. bis er spürbar einrastet.
Steht der Drehrichtungsumschalter 6 zwischen Pos. „R“ und „L“, kann die Maschine nicht eingeschaltet werden.
7 Werkzeug einsetzen/entnehmen
Die Werkzeugaufnahme 1 spannt Bohr- und Meißel­werkzeuge ohne Werkzeugschlüssel.
WERKZEUG EINSETZEN
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netz­stecker.
Reinigen Sie den Werkzeugschaft und fetten Sie ihn leicht.
Fett
3
Ziehen Sie die Entriegelungshülse 3 zurück. Führen Sie das Werkzeug drehend in die Werkzeugaufnahme ein, bis es einrastet. Lassen Sie die Entriegelungshülse los. Prüfen Sie das Werkzeug auf festen Sitz.
Achten Sie darauf, dass die Staubschutzkappe 2 nicht beschädigt wird.
Beschädigte Staubschutzkappe unbedingt erset­zen!
620 PEC - Buch Seite 6 Mittwoch, 25. Februar 2004 3:19 15
6 Deutsch 620 PEC
WERKZEUG ENTNEHMEN
Schieben Sie die Entriegelungshülse 3 nach hinten und ziehen Sie das Werkzeug heraus.
MEISSEL EINSTELLEN
Bringen Sie den Drehstoppschalter 4 in eine Zwi­schenstellung. Der Meißel lässt sich jetzt von Hand in die erforderliche Arbeitsposition drehen.
Stellen Sie danach den Drehstoppschalter 4 wieder auf Position . Der Meißel rastet automatisch ein, sobald er durch den Arbeits- bzw. Meißelvorgang radial belastet wird.
8 Bohrfutter (Zubehör)
Für Bohrarbeiten in Metall, Holz und Kunststoff mit Bohrern mit normalem Schaft, ist ein Bohrfutter (max.13 mm Spannweite) lieferbar. Das Bohrfutter wird auf den Adapter (Zubehör) für Schraub-Bits mon­tiert. Es können alle üblichen Bohrfutter mit Innenge­winde 1/2" × 20 UNF (Spannweite max.13 mm) ver­wendet werden.
BOHRFUTTER MONTIEREN
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netz­stecker.
Gewinde am Bohrfutter (Zubehör) und am Adapter 13 (Zubehör) reinigen.
Schrauben Sie das Bohrfutter auf den Adapter und verriegeln Sie den Adapter wie einen Bohrer in der Werkzeugaufnahme. Um das Bohrfutter festzuziehen (30 Nm), stellen Sie den Drehstoppschalter 4 vorü­bergehend auf Position .
9 Für die Praxis
Bohren Sie nicht in verdeckt lie­gende elektrische Leitungen, Gas­und Wasserrohre. Untersuchen Sie vorher die zu bearbeitenden Flächen; zum Beispiel mit einem Metallortungsgerät.
Verwenden Sie für Metall nur einwandfrei geschärfte Bohrer, für Stein und Beton nur hartmetallbestückte Gesteinsbohrer.
Passen Sie die Drehzahl immer dem zu bearbeiten­den Werkstoff und dem Bohrerdurchmesser an. Für genaues Arbeiten in Metall und Holz die Maschine in einen Bohrständer (Zubehör) setzen.
HAMMERBOHREN - MEISSELN Schutzbrille und Gehörschutz
tragen.
Üben Sie keinen zu starken Anpressdruck aus; die Leistung wird dadurch nicht erhöht.
Beim Meißeln wird die beste Wirkung erzielt, wenn nur kleinere Materialstücke herausgebrochen wer­den.
Beim Meißeln nur mit Schutzbrille und Zusatzgriff 11 arbeiten. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob der Drehstoppschalter 4 in Stellung eingerastet ist.
IN FLIESEN BOHREN
Eine Fliese langsam anbohren. Erst wenn die Fliese durchbohrt ist, auf Hammerbohren umstellen.
SCHRAUBEN
Der Adapter 13 (Zubehör) kann Schraub-Bits aufneh­men. Es können handelsübliche Bits eingesetzt werden mit dem Sechskantmaß 6,3 mm bzw. 1/4" (DIN 3126, Form C).
Schraub-Bits werden im Adapter durch einen Feder­ring gehalten. Deswegen nur Bits mit Kerben einset­zen.
10 Rutschkupplung
Klemmt oder hakt das Bohrwerkzeug, löst die Rutsch­kupplung aus.
Entlasten Sie sofort die Maschine, indem Sie das Bohrwerkzeug zurückziehen.
Halten Sie die Maschine immer fest mit beiden Händen und nehmen Sie einen sicheren Stand ein.
11 Wartungsmaßnahmen
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netz-
stecker. Halten Sie die Lüftungsschlitze stets sauber. Von außen zugängliche Kunststoffteile regelmäßig
mit einem Tuch ohne Reinigungsmittel abwischen. Nach starker Beanspruchung über einen längeren
Zeitraum sollte das Gerät zur Inspektion und gründli­chen Reinigung einer Kress-Servicestelle zugeführt werden.
12 Umweltschutz
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll.
Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung
sollten einer umweltgerechten Wieder
zugeführt werden.
Diese Anleitung ist aus chlorfrei Recycling-Papier hergestellt.
Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile ge­kennzeichnet.
Gerät, Zubehör und Verpackung
Änderungen vorbehalten
verwertung
gefertigtem
620 PEC - Buch Seite 7 Mittwoch, 25. Februar 2004 3:19 15
620 PEC English 7
Application
The Pneumatic Drill Hammer can be used universally for impact drilling, for light chiselling work in masonry and for drilling as well as screwdriving in wood, metal and plastic.
1
Before putting the machine into operation, read through these operating instructions completely and observe the safety instructions contained therein as well as those in the enclosed booklet on general safety instructions for electro-tools.
If the mains cable is damaged while working, pull the mains plug immediately.
Never work with a damaged mains cable. Wear protective glasses, hearing protection, pro-
tective gloves and sturdy shoes.
Wear hearing protection. Exposure to noise can cause hearing loss.
Use the auxiliary handles supplied with the machine. Loss of control can cause personal
injury.
Do not work with materials containing asbestos. Do not carry the machine by the cable. The mains receptacles in the working area must be
protected by a residual current circuit breaker (RC). For the attachment of identification markings on the
machine, do not drill into the housing. The protec­tive insulation would be shorted. Use stickers.
When the drill unexpectedly jams, the machine kicks back. Therefore, always take a secure stance and hold the machine firmly with both hands.
Safety Instructions and Accident Prevention
2 Illustration
1 Tool holder 2 Dust protection cap 3 Unlocking collar 4 Rotation stop switch 5 Ventilation slots 6 Rotational direction switch 7 Locking button for on/off switch 8 On/Off switch/Speed control
9 Drilling/Impact drilling selector 10 Holder for depth stop 11 Auxiliary handle 12 Latch for mains cable module 13 Adapter for screwdriver bits/drill chuck Accessories illustrated or described are not
always included as standard delivery items.
3 Technical Data
Pneumatic Drill Hammer 620 PEC
Article number 0428 2318 Input power 620 Watt Output power 330 Watt Electronic speed control No-load speed 0-1100 RPM Speed under load 0-690
No-load impact rate 5896 per min. max. Impact energy 2.3 J Right/Left rotation Clamping collar dia. 43 mm Euro standard Tool holder SDS-Plus
Drill dia., max.
Steel 13 mm Light metal 15 mm Wood 30 mm Hammer drilling in conctrete 24 mm Recommended hammer
drilling range 4-16 mm
Screw dia., max.
Wood 8 mm Sheet metal 6.3 mm
Weight 2.6 kg Protection class II/
4 Noise/vibration information
Measured values determined according to EN 60 745.
Typically the A-weighted noise levels of the machine are: sound pressure level 88
99 dB (A). Measurement uncertainty K = 3 dB.
Wear hearing protection!
The typically weighted acceleration is 7,6 m/s
dB (A); sound power level
2
.
620 PEC - Buch Seite 8 Mittwoch, 25. Februar 2004 3:19 15
8 English 620 PEC
Mounting the Auxiliary Handle and
5
the Mains Cable Module
Before any work on the machine itself, pull the mains plug!
Operate the machine only with the auxiliary han­dle 11. Place the auxiliary handle on the clamping collar and tighten with the clamping screw.
Connect the mains cable module to the handle. The plug must latch.
Use the mains cable module provided only for Kress Electro-Tools. Do not attempt to operate other machines with the module.
Use only an original Kress mains cable module that is at least of heavy rubber sheathed cable (Code desig­nation H07 RN-F).
6 Putting into Operation
Check before putting into operation that the mains voltage agrees with the voltage specified on the nameplate of the machine.
SWITCHING ON/OFF
Press or release the On/Off switch 8. The on/off switch can be locked on with the locking
button 7. To release, briefly press and release the on/ off switch 8.
ROTATION STOP
With the rotation stop switch 4, two settings can be selected.
1 = Drilling/hammer drilling, mixing work
= No rotation: Light chiselling work.
The switch-over can best be performed at a standstill. Only after the on/off switch 8 is actuated and the
machine starts does the gear box shift to the selected mode.
DRILLING - IMPACT DRILLING
For drilling, place the selector 9 in the position. For impact drilling, set to . The switch-over can best be performed at a standstill.
Only after the On/Off switch 8 is actuated and the machine starts does the gear box shift to the selected mode.
Note: Left rotation when impact drilling damages the drill. Switch off the impact mechanism for diamond crown drilling or for mixing work.
For chiselling work, set the selector 4 to the posi­tion.
When hammer drilling, use exclusively drills with hard metal inserts and SDS-plus shafts. The use of
commercially available masonry drills with cylindrical shafts by means of the adapter 13 and the normal drill chuck in conjunction with the pneumatic impact mech­anism is not possible.
SPEED CONTROL
With the On/Off switch 8, the speed can be continuously varied. With light pressure on the on/off switch 8, the machine begins to rotate slowly; with increased pres­sure, the speed increases.
ROTATIONAL DIRECTION SWITCHING
Operate the rotational direction switch 6 only when the machine is at a standstill!
Take hold of the rotational direction switch 6 on both sides.
Right rotation: Set the rotational direction switch 6
to R.
Left rotation: Set the rotational direction switch 6
to L.
Important! Press the rotational direction
switch 6 in each case to the stop on the housing, i. e. until it can be felt to engage.
If the rotational direction switch 6 is set between the positions R and L, the machine cannot be switched on.
7 Inserting/Removing Tools
The tool holder 1 clamps drilling and chiselling tools without a tool key.
INSERTING TOOLS
Before any work on the machine itself, pull the mains plug!
Clean and lightly grease the tool shaft.
Fett
3
Pull back the unlocking collar 3. Insert the tool while turning into the tool holder until it latches. Release the unlocking collar. Check whether the tool is firmly seated.
Take care that the dust protection cap 2 is not dam­aged.
Replace damaged dust protection caps! REMOVING TOOLS
Slide the unlocking collar 3 to the rear and pull out the tool.
620 PEC - Buch Seite 9 Mittwoch, 25. Februar 2004 3:19 15
620 PEC English 9
ADJUSTING THE CHISEL
Set the rotation stop switch 4 to an intermediate posi­tion. The chisel can now be turned by hand to the required working position.
Return the rotation stop switch 4 to the initial position
. The chisel latches automatically as soon as it is
radially loaded by the working or chiselling process.
8 Drill Chuck (Accessory)
For drilling work in metal, wood and plastic with drills that have normal shafts, a drill chuck (13 mm max. chuck opening) is available. The drill chuck is mounted on the adapter (accessory) for screwdriver bits. All common drill chucks with 1/2" x 20 UNF inter­nal threads (13 mm max. chuck opening) can be used.
MOUNTING THE CHUCK
Before any work on the machine itself, pull the mains plug!
Clean the threads of the drill chuck (accessory) and the adapter 13 (accessory).
Screw the drill chuck onto the adapter and lock the adapter in the same manner as a drill in the tool holder. To tighten the drill chuck, set the rotation stop switch 4 temporarily to position .
9 Practical Tips
Do not drill into hidden electrical lines or gas and water pipes. Check the area to be worked with a metal detector, for example, before starting.
For metal, use only flawless, sharpened drills; for stone and concrete, only masonry drills with hard metal inserts.
Always adapt the speed to the material to be worked and the diameter of the drill. For precision working with metal and wood, place the machine in a drill stand (accessory).
IMPACT DRILLING - CHISELING Wear protective glasses and
hearing protection.
Do not apply to much pressure. The performance is not increased in this manner.
The most effective method for chiselling is to break out only small pieces of material.
When chiselling, work only with protective glasses and the auxiliary handle 11. Check before starting to work if the rotation stop switch 4 is engaged in the position.
DRILLING IN TILES
Start drilling slowly on the tile. After the tile is drilled through, switch to impact drilling.
SCREWDRIVING
Screwdriver bits can be inserted into the adapter 13 (accessory). Commercially available bits with a hex­agonal dimension of 6.3 mm or 1/4" (DIN 3126, Form C) can be used.
The screwdriver bits are held in the adapter with a spring ring. Therefore, use only bits with a notch.
10 Slip Clutch
If the drill becomes caught or jammed, the slip clutch disengages.
Remove the load from the machine immediately by pulling back the drill.
Always hold the machine firmly with both hands and take a secure stance.
11 Maintenance Measures
Before any work on the machine itself, pull the
mains plug! Always keep the ventilation slots clean. Wipe off the accessible plastic parts regularly with a
cloth without cleaning agent. After heavy use over a long period, the machine
should be taken to a Kress service location for an inspection and thorough cleaning.
12 Environmental Protection
Do not dispose of electric tools together with household waste material!
Recycle raw materials instead of dis-­posing as waste.
The machine, accessories and packa-
ging should be sorted for environ-
mental friendly recycling. These instructions are printed on
manufactured without chlorine. The plastic components are labelled for categorised recycling.
Subject to change without notice
recycled paper
620 PEC - Buch Seite 10 Mittwoch, 25. Februar 2004 3:19 15
10 Français 620 PEC
Utilisation
Ce perforateur pneumatique peut être mis en oeuvre pour tous les travaux de perforation, de burinage simple dans la roche ou la pierre, de perçage et de vissage dans le bois, les métaux et les matières plastiques.
1
Lire attentivement lensemble de la notice d’utilisation avant de mettre la machine en service. Suivre les con­signes de sécurité spécifiques figurant dans la pré­sente notice ainsi que les consignes relatives à la sécurité en matière doutillage électro-portatif, défi­nies dans le feuillet joint.
Si le cordon dalimentation est endommagé pen­dant un travail, extraire immédiatement la fiche du cordon dalimentation hors de la prise électrique.
Ne jamais travailler avec un cordon d’alimentation endommagé.
Porter une paire de lunettes de sécurité, une pro­tection acoustique, une paire de gants de travail ainsi quune paire de solides chaussures.
Portez une protection acoustique. Une forte ex- position au bruit peut provoquer une perte d'audition.
Utilisez les poignées supplémentaires fournies avec l'appareil. Le fait de perdre le contrôle
de l'appareil peut entraîner des blessures.
Ne pas travailler les matériaux contenant de lamiante.
Ne jamais porter lappareil par son cordon dali­mentation.
Les prises électriques situées en extérieur doivent être protégées par un disjoncteur à courant de défaut.
Ne jamais percer le carter de cet appareil dans le but de le marquer ou de lidentifier. Cela court-cir­cuiterait le dispositif disolation électrique. Utiliser plutôt un autocollant.
Lorsque le foret de la perceuse se coince sans préavis dans un matériau, la machine réagit bruta­lement. Il convient donc de toujours adopter une position de travail sûre et stable et dutiliser ses deux mains pour maintenir fermement la machine en position.
Consignes de sécurité et prévention des accidents
2 Figure
1 Fixation de loutil 2 Capuchon anti-poussières 3 Bague de verrouillage 4 Commutateur stop de rotation 5 Ouïes de refroidissement 6 Commutateur du sens de rotation 7 Cran darrêt de linterrupteur Marche/Arrêt 8 Interrupteur Marche/Arrêt / Molette de réglage de
la vitesse
9 Commutateur perçage simple / avec percussion
10 Dispositif de fixation de la butée de profondeur 11 Poignée supplémentaire 12 Dispositif de blocage du cordon dalimentation
modulaire
13 Adaptateur pour mandrins et embouts de tournevis Les accessoires reproduits et décrits dans la
notice dinstruction ne sont pas forcément com­pris dans les fournitures.
3 Caractéristiques techniques
Perforateur pneumatique 620 PEC
Référence 0428 2318 Puissance absorbée 620 Watt Puissance débitée 330 Watt Régulation électronique du
régime Vitesse à vide 0-1100 1/min Régime en charge 0-690 1/min
Fréquence de frappe à vide max. 5896 1/min Travail par coup 2,3 J Rotation droite et gauche ø du collet de broche 43 mm (norme eur.) Fixation de loutil SDS-Plus
Ø max. des foret
Dans lacier 13 mm Dans les alliages
légers Dans le bois 30 mm Travaux de perçage dans le
béton avec le marteau perfo­rateur 24 mm
Diamètre de perçage recom­mandé pour le marteau per­forateur 4-16 mm
Ø max. des vis
Dans le bois 8 mm Dans la tôle 6,3 mm
Poids 2,6 kg Classe de protection II/
15 mm
4 Bruits et vibrations
Valeurs de mesure obtenues conformément à la norme européenne EN 60 745.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l'appareils sont: niveau de pression acoustique
dB (A); niveau d'intensité acoustique 99 dB (A).
88 Incertitude de mesurage K = 3 dB.
Toujours porter une protection acoustique!
L’accélération réelle mesurée est de 7,6m/s
2
.
620 PEC - Buch Seite 11 Mittwoch, 25. Februar 2004 3:19 15
620 PEC Français 11
Assemblage de la poignée
5
supplémentaire et du cordon dalimentation modulaire
Toujours extraire la fiche du cordon d’alimentation modulaire hors de la prise électrique avant d’entre- prendre une quelconque intervention sur l’appareil lui-même.
Cet appareil ne doit être utilisé quavec la poignée supplémentaire 11. Monter la poignée supplémen­taire sur le collet de broche. Visser et bloquer la vis.
Raccorder le cordon dalimentation modulaire à la poi­gnée de lappareil. La fiche doit enclencher.
Nutiliser le module de cordon dalimentation quavec les outillages électroportatifs Kress. Ne jamais tenter dy raccorder un appareil dun autre constructeur.
Nutiliser que les cordons dalimentation modulaires Kress dorigine, à savoir: les gaines en caoutchouc lourdes (code de référence H07 RN-F).
6 Mise en service
Avant de mettre lappareil en service, toujours sassurer au préalable que la tension fournie par le secteur coïncide bien avec celle qui est indiquée sur la plaquette signalétique de lappareil.
MISE EN MARCHE / ARRET
Enfoncer, respectivement: relâcher, linterrupteur Marche/Arrêt 8.
L’interrupteur Marche/Arrêt peut être verrouillé en position « Marche » via le cran d’arrêt 7. Pour désac­tiver ce verrouillage, enfoncer brièvement puis relâ­cher l’interrupteur Marche/Arrêt 8.
STOP DE ROTATION
Au moyen du commutateur stop de rotation 4, il est possible de choisir entre deux réglages.
1 = Perçage/Perçage à percussion, travaux dagitateur
= Rotation désactivée: pour les petits travaux de
burinage. Le mieux est de commuter à larrêt total de la
machine. Après avoir actionné linterrupteur Marche/Arrêt 8 ou
lors du démarrage de la machine, lengrenage senclen­che dans la position sélectionnée préalablement.
PERÇAGE - PERÇAGE AVEC PERCUSSION
Pour effectuer un perçage sans percussion, mettre le commutateur 9 sur la position .
Pour effectuer un perçage avec percussion, mettre le commutateur sur la position .
Le mieux est de commuter à larrêt total de la machine. Après avoir actionné linterrupteur Marche/Arrêt 8 ou lors du démarrage de la machine, lengrenage senclen­che dans la position sélectionnée préalablement.
Remarque: Lorsquun foret est monté sur la broche, le fait dutiliser la rotation à gauche endommage le foret. Lors de travaux avec des couronnes diaman­tées et lors de travaux avec un agitateur, mettre le mécanisme de frappe hors fonctionnement.
Pour procéder à des travaux de burinage, mettre le commutateur 4 sur la position .
Pour les travaux de perçage en frappe, utiliser exclusivement des forets carbure avec queue SDS-plus. Il nest pas possible dutiliser des forets à
pierre à queue cylindrique, comme on les trouve dans le commerce, avec ladaptateur 13 et le mandrin de perçage habituel en travaillant avec le mécanisme de frappe pneumatique.
RÉGLAGE DE LA VITESSE DE ROTATION
La conception de linterrupteur Marche/Arrêt 8 permet à lutilisa­teur de régler la vitesse de rotation de manière parfaitement continue et progressive. Une légère pres­sion sur linterrupteur Marche/
Arrêt 8 permet de lancer la broche à faible régime. Plus la pression exercée sur linterrupteur croît et plus la vitesse de rotation augmente.
COMMUTATION DU SENS DE ROTATION
Le commutateur de sens de rota­tion 6 ne doit être actionné que lors­que la machine est à larrêt com­plet!
Saisir le commutateur de sens de rotation 6.
Rotation à droite: mettre le commutateur de
sens de rotation 6 sur la posi­tion « R ».
Rotation à gauche: mettre le commutateur de
sens de rotation 6 sur la posi­tion « L ».
Important! Appuyer chaque fois à fond le
commutateur de sens de rota­tion 6, cest-à-dire veiller à ce quil sencliquette de façon per­ceptible.
Lorsque le commutateur de sens de rotation 6 a été mis sur une position intermédiaire entre « R »(rotation à droite) et « L » (rotation à gauche), l’appareil ne se met pas en marche.
620 PEC - Buch Seite 12 Mittwoch, 25. Februar 2004 3:19 15
12 Français 620 PEC
7 Mise en place / Retrait de loutil
La fixation de loutil 1 est conçue de manière à rece­voir et à bloquer les forets et autres burins sans l’aide daucune clé.
MISE EN PLACE DE LOUTIL
Toujours extraire la fiche du cordon d’alimentation modulaire hors de la prise électrique avant d’entre- prendre une quelconque intervention sur l’appareil lui-même.
Nettoyer puis graisser légèrement la queue de loutil.
Fett
3
Repousser la bague de verrouillage 3 vers larrière. Introduire loutil dans la fixation tout en imprimant à loutil un mouvement de rotation selon son axe princi­pal, jusqu’à ce quil enclenche. Relâcher la bague de verrouillage 3. Contrôler enfin que loutil est bien en place et parfaitement maintenu.
Veiller à ne pas endommager le capuchon anti-pous­sières 2.
Remplacer sans délai tout capuchon anti-pous­sières détérioré!
RETRAIT DE LOUTIL
Repousser la bague de verrouillage 3 vers larrière. Extraire loutil hors de la fixation.
MISE EN PLACE DUN BURIN
Mettre le commutateur stop de rotation 4 dans une position intermédiaire. Ceci fait, loutil de burinage se laisse tourner sans difficulté dans la position de travail désirée.
Remettre ensuite le commutateur stop de rotation 4 sur la position . Le burin sencliquette automati­quement dès quil est sollicité radialement par le pro­cessus de travail et de burinage.
8 Mandrin (accessoire)
Pour réaliser des travaux de perçage dans le métal, le bois et les matières plastiques au moyen dun foret à queue cylindrique, lutilisateur peut faire appel à un mandrin (de 13 mm douverture maximale), livrable en tant quaccessoire. Ce mandrin se monte sur ladaptateur (accessoire) permettant dutiliser le pro­gramme dembouts de tournevis. Lappareil est com­patible avec nimporte quel mandrin conventionnel doté dun filetage intérieur 1/2" x 20 UNF (de 13 mm douverture maximale).
MONTAGE DUN MANDRIN
Toujours extraire la fiche du cordon d’alimentation
modulaire hors de la prise électrique avant d’entre-
prendre une quelconque intervention sur l’appareil
lui-même. Nettoyer le filetage du mandrin (accessoire) ainsi que
celui de ladaptateur 13 (accessoire). Visser le mandrin sur ladaptateur. Mettre l’adaptateur
en position dans la fixation doutil. Le verrouiller comme sil sagissait dun simple foret. Pour bloquer le mandrin (30 Nm), mettre le commutateur stop de rota­tion 4 sur la position .
9 Conseils pratiques
Ne pas percer de trous à travers des gaines électriques ou des con­duites deau ou de gaz dissimu­lées. Avant de percer, procéder toujours à un examen de la paroi considérée. Si nécessaire, faire appel à un détecteur de métal.
Pour percer dans les métaux, il convient de toujours utiliser un foret parfaitement affûté et en excellent état. Pour percer la pierre ou le béton, utiliser des forets à mise au carbure.
Ajuster toujours la vitesse de rotation du foret au matériau à travailler dune part et au diamètre du foret mis en oeuvre dautre part. Pour travailler de manière encore plus précise dans les métaux ou dans le bois, faire appel à un support de preçage (accessoire).
TRAVAUX DE PERFORATION, DE BURINAGE
Porter des lunettes de sécurité ainsi quune protection acousti­que.
Ne pas exercer de pression exagérée. Cela ne contri­bue pas à améliorer les performances de la machine.
Pendant les travaux de burinage, les meilleures per­formances sont obtenues lorsque les morceaux de matériau abattus sont de petite taille.
Pendant les travaux de burinage, travailler toujours
avec une paire de lunette de sécurité. La poignée
supplémentaire 11 doit être montée. Avant de
mettre la machine en marche, sassurer que le
commutateur stop de rotation 4 est bien dans la
position .
PERÇAGE DANS DU CARRELAGE
Le perçage dun carreau de faïence doit s’effectuer à petite vitesse. Nactiver le mécanisme de frappe quaprès avoir complètement traversé le carreau de faïence.
620 PEC - Buch Seite 13 Mittwoch, 25. Februar 2004 3:19 15
620 PEC Français 13
VISSAGE
Ladaptateur 13 (accessoire) permet dutiliser les embouts de tournevis. Il est compatible avec les embouts de tournevis du commerce dotés dune queue six pans de 6,3 mm (1/4", DIN 3126, profil C).
Les embouts de tournevis sont maintenus dans ladaptateur par un ressort. Il convient donc de ne tra­vailler quavec des embouts dotés dune rainure laté­rale.
10 Accouplement à glissement
Dès que loutil de perçage se coince ou quil saccro­che, laccouplement à glissement se déclenche.
Décharger immédiatement la machine en tirant loutil de perçage vers larrière.
Maintenir toujours la machine des deux mains et pren­dre une position stable et bien en équilibre.
11 Interventions de maintenance
Toujours extraire la fiche du cordon d’alimentation modulaire hors de la prise électrique avant d’entre- prendre une quelconque intervention sur l’appareil lui-même.
Les ouïes de refroidissement de la machine doivent rester propres.
Essuyer régulièrement les pièces en matière plasti­que accessibles de l’extérieur avec un chiffon humide mais non imbibé de produit de nettoyage.
Après avoir exploité la machine de manière intensive pendant une longue période, la confier à un centre de service agréé Kress afin quelle soit inspectée sérieu- sement et complètement nettoyée.
12 Protection de lenvironnement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères !
Récupération des matières premières plutôt qu'élimination des déchets
Les appareils, comme d'ailleurs leurs accessoires et emballages, doivent
recyclage appropriée. Ce manuel d'instructions a été fabriqué à partir d'un
papier recyclé blanchi sans chlore. Nos pièces plastiques ont été marquées en vue d'un
recyclage sélectif des différents matériaux.
pouvoir suivre chacun une voie de
Sous réserves de modications techniques
620 PEC - Buch Seite 14 Mittwoch, 25. Februar 2004 3:19 15
14 Nederlands 620 PEC
Gebruik
De pneumatische boorhamer kan universeel worden toegepast voor hamerboorwerkzaamheden, voor lichte hakwerkzaamheden in steen en voor het boren en schroeven in hout, metaal en kunststof.
1
Voordat u de machine in gebruik neemt, dient u de gebruiksaanwijzing volledig door te lezen. Neem de veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften voor elektrische gereedschappen in de bijgevoegde brochure in acht.
Indien de stroomkabel tijdens de werkzaamheden wordt beschadigd, onmiddellijk de stekker uit het stopcontact trekken.
Werk nooit met een beschadigde stroomkabel. Veiligheidsbril, gehoorbescherming, werkhand-
schoenen en stevige schoenen dragen.
Draag een gehoorbescherming. De blootstelling aan lawaai kan gehoorverlies tot gevolg hebben.
Gebruik de bij het gereedschap geleverde extra handgrepen. Het verlies van de controle kan
tot verwondingen leiden.
Geen asbesthoudend materiaal bewerken. Machine niet aan de kabel dragen. Stopcontacten buitenshuis moeten door middel
van aardlekschakelaars zijn beveiligd. Voor het aanbrengen van aanduidingen op de
machine mag niet in de behuizing worden geboord. De veiligheidsisolatie wordt dan overbrugd. Gebruik stickers.
Wanneer de boor onverwacht vast blijft zitten, rea­geert de machine met een schok. Zorg er daarom voor dat u stevig staat en hou de machine met beide handen stevig vast.
Veiligheidsvoorschriften en voorkoming van ongevallen
2 Afbeelding
1 Gereedschapopname 2 Stofbeschermingskap 3 Ontgrendelingshuls 4 Draaistopschakelaar 5 Ventilatieopeningen 6 Draairichtingomschakelaar 7 Blokkeerknop voor aan/uit-schakelaar 8 Aan/uit-schakelaar en toerentalregeling
9 Omschakelaar boren/hamerboren 10 Opname voor diepteaanslag 11 Extra handgreep 12 Vergrendeling stroomkabelmodule 13 Adapter voor bits/boorhouder Niet al het afgebeelde en beschreven toebehoren
wordt meegeleverd.
3 Technische gegevens
Pneumatische boorhamer 620 PEC
Artikelnummer 0428 2318 Opgenomen vermogen 620 watt Afgegeven vermogen 330 watt Elektronische
toerentalregeling Toerental onbelast 0-1100 o.p.m. Belast toerental 0-690 o.p.m.
Onbelast aantal slagen max. 5896 o.p.m. Schlagenergie 2,3 J Rechts- en linksdraaien Spanhals-ø 43 mm Euro-norm Gereedschapopname SDS-Plus
Boor-Ø, max.
Staal 13 mm Licht metaal 15 mm Hout 30 mm Hamerboren in beton 24 mm Geadviseerd boorbereik bij
hamerboren 4-16 mm
Schroef-Ø, max.
Hout 8 mm Metaalplaat 6,3 mm
Gewicht 2,6 kg Veiligheidsklasse II/
4 Informatie over geluid en vibratie
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745. Het A-gewaardeerde geluidsniveau van de machine
bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 88 dB (A); geluidsvermogenniveau 99 dB (A). Meetonzekerheid K = 3 dB.
Draag een gehoorbescherming!
De gewaardeerde versnelling bedraagt kenmerkend
2
7,6 m/s
.
Loading...
+ 30 hidden pages