Руководствопоэксплуатации RUS Шуруповерт для сухих материалов 11-18
35138/0504
Page 2
Page 3
8
7
6
134
9
2
5
Page 4
4 Deutsch Trockenbauschrauber
Tbauschrballgdt_spez.doc
1. Verwendung
Der Trockenbauschrauber ist universell einsetzbar
zum Verschrauben von Trockenwänden (Drywall,
Gibskarton), Pressspan- oder Faserplatten auf Holz
oder Metall mit Schnellbauschrauben oder zum
Setzen von Blech- oder Holzschrauben im
Innenausbau.
Dieser Trockenbauschrauber ist speziell für die
professionelle Anwendung gedacht.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben
bestimmungsgemäß verwendet werden.
Dieses Gerät ist in Deutschland von der Firma
Kress-Elektrik GmbH & Co. hergestellt.
Adresse: Hechinger Str. 48, D-72406 Bisingen.
2. Sicherheit allgemein
ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen
sind zu lesen.
Fehler bei der Einhaltung der
nachstehend aufgeführten
Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE DIESE
ANWEISUNGEN GUT AUF.
Der nachfolgend verwendete Begriff
"Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel bzw.
Netzkabelmodul) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatz
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
aufgeräumt.
Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub
oder die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Geräten.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie das Gerät von Regen oder
Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel
fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
Steckdosen im Außenbereich müssen über
Fehlerstromschutzschalter (FI-) abgesichert sein.
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche
Schutzausrüstung und immer eine
Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach
Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
Page 5
Trockenbauschrauber Deutsch 5
Tbauschrballgdt_spez.doc
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass der
Schalter in der Position "AUS" ist, bevor Sie den
Stecker in die Steckdose stecken.
Wenn Sie beim Tragen des Geräts den Finger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil befindet, kann zu
Verletzungen führen.
Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst
werden.
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig
verwendet werden.
Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert
Gefährdungen durch Staub.
Werkstück sichern! Zum Festhalten des
Werkstücks Spannvorrichtungen oder
Schraubstock benützen. Das ist
sicherer als das Festhalten mit der
Hand und ermöglicht die Bedienung der
Maschine mit beiden Händen.
Sorgfältiger Umgang und
Gebrauch von Elektrowerkzeugen
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder
ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder das Gerät
weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert
den unbeabsichtigten Start des Geräts.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren
Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes
reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen
Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie
dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit.
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere
als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
Stecker und Netzkabel regelmäßig
kontrollieren und bei Beschädigungen
durch eine autorisierte Service-Stelle
erneuern lassen. Auch
Verlängerungskabel sind regelmäßig zu
kontrollieren und bei Beschädigungen
zu ersetzen.
Nicht benutzte Werkzeuge müssen
sicher, in trockenen, verschlossenen
Räumen und für Kinder nicht erreichbar
aufbewahrt werden!
Beim Bohren und Schrauben in Wände
sind diese ggf. mit einem
Leitungssucher auf verborgene StromWasser- und Gasleitungen zu prüfen.
Page 6
6 Deutsch Trockenbauschrauber
Tbauschrballgdt_spez.doc
Wichtiger Sicherheitshinweis für Geräte
mit Staubabsaugung
Staubabsaugung anschließen.
Sind an Ihrem Elektrowerkzeug Vorrichtungen für
die Staubabsaugung vorgesehen, vergewissern Sie
sich, dass die Absaugvorrichtungen angeschlossen
sind und richtig benutzt werden. Staubsauger
müssen für das abzusaugende Material geeignet
sein.
Vermeiden Sie eine Überhitzung des Schleifgutes
und des Gerätes, und entleeren Sie vor
Arbeitspausen stets den Staub- bzw. Filtersack.
ACHTUNG BRANDGEFAHR!
Holzstaub im Staubsack (oder im Filtersack des
Staubsaugers) kann sich unter ungünstigen
Bedingungen, wie z.B. bei Funkenflug, beim
Schleifen von Metall oder Metallresten in Holz selbst
entzünden, insbesondere, wenn er mit Lackresten
oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und
das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist.
Service
Lassen Sie Ihr Gerät nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
Restrisiken. Obwohl in den Bedienungsanleitungen
zu unseren Elektrowerkzeugen ausführliche
Hinweise zum sicheren Arbeiten mit
Elektrowerkzeugen enthalten sind, birgt jedes
Elektrowerkzeug gewisse Restrisiken, die auch
durch Schutzvorrichtungen nicht völlig
auszuschließen sind. Bedienen Sie deshalb
Elektrowerkzeuge immer mit der notwendigen
Vorsicht!
Hinweise zum Umweltschutz beachten.
3. Sicherheit speziell
Bevor Sie die Maschine in Betrieb
nehmen, lesen Sie die
Bedienungsanleitung vollständig durch
und befolgen Sie die
Sicherheitshinweise in dieser Anleitung.
Ziehen Sie vor allen Manipulationen an
der Maschine den Netzstecker heraus.
Wird das Netzkabel während der Arbeit
beschädigt, sofort Netzstecker ziehen.
Niemals mit beschädigtem Netzkabel
arbeiten.
Beschädigte Netzkabel dürfen nicht
verwendet werden. Sie sind
unverzüglich durch einen Fachmann zu
erneuern.
Beim Werkzeugwechsel stets den
Netzstecker ziehen oder Netzkabel mit
Patent-Quick-Verschluß durch
Betätigung der Verriegelungstaster aus
dem Handgriff entfernen!
Um die Maschine zu kennzeichnen, darf das
Gehäuse nicht angebohrt werden. Die
Schutzisolation wird überbrückt. Verwenden Sie
Klebeschilder.
Kein asbesthaltiges Material bearbeiten!
Das Gerät darf nur mit den zugehörigen
Schutzvorrichtungen betrieben werden.
4. Doppelte Isolation
Unsere Geräte sind zur größtmöglichen Sicherheit
des Benutzers in Übereinstimmung mit den
Europäischen Vorschriften (EN-Normen) gebaut.
Doppelt isolierte Maschinen tragen stets das
international Zeichen
. Die Maschinen dürfen nicht
geerdet werden. Es genügt ein zweiadriges Kabel.
Die Maschinen sind funkentstört nach EN 55014.
5. Wartungsmaßnahmen
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät
den Netzstecker.
Der Motor der Maschine ist dauergeschmiert und
bedarf keiner besonderen Wartung.
Halten Sie die Lüftungsschlitze stets sauber, Ihr
Motor dankt es Ihnen durch lange Lebensdauer.
Von außen zugängliche Kunststoffteile regelmäßig
mit einem Tuch ohne Reinigungsmittel abwischen.
Nach starker Beanspruchung über
einen längeren Zeitraum sollte das
Gerät zur Inspektion und gründlichen
Reinigung einer Kress-Servicestelle
zugeführt werden.
Das Auswechseln der Kohlebürsten und alle
weiteren Servicearbeiten führen unsere
Servicestellen schnell und sachgemäß aus.
6. Ersatzteile / Explosionszeichnung
Explosionszeichnungen und Ersatzteilliste finden
Sie auf unserer Homepage
http://www.spareparts.kress-elektrik.de
Page 7
500 TBS / 505 TBS Deutsch 7
.
7. Bildbeschreibung
1. Tiefenanschlag
2. Bitaufnahme
3. Einstellring für Tiefenanschlag
4. EIN-/AUS-Schalter mit Elektronik
5. Arretierung Netzkabelmodul
6. Netzkabelmodul
7. Feststellknopf für Dauerbetrieb
8. Drehrichtungsumschalter
9. Gürtelhaken
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör muß
nicht zum Lieferumfang gehören.
8. Verschleißteile
500 TBS, 500TBS Set, 505 TBS
Bithalter 47084
Bit Philips ¼“ C6,3 23706
Netzkabelmodul 27280
Kohlebürste (Litze 60 mm lang) 46990
Kohlebürste (Litze 100 mm lang) 46989
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes
beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 77 dB (A);
Schallleistungspegel 88 dB (A). Messunsicherheit
K=3 dB.
11. Technische Daten
Trockenbauschrauber 500 TBS 505 TBS
Artikelnummer 04050413 0405 0509
Set 0405 0417
Leistungsaufnahme 500 W 500 W
Leistungsabgabe 255 W 255 W
Leerlaufdrehzahl 3 000 min
Regelbereich 0 – 3 000 min
-1
4 650 min-1
-1
0 – 4 650 min-1
Werkzeugaufnahme 1/4" 1/4"
Schrauben
in Holz max. Ø 6 mm 5 mm
Schraubenlänge 60 mm 60 mm
Drehmoment
bei Nennlast 1,06 Nm 0,67 Nm
Spannhals-Ø 43 mm 43 mm
Eckmaß 22,5 mm 22,5 mm
Abmessung 262 x 175 mm 262 x 175 mm
Gewicht 1,5 kg 1,5 kg
Schutzklasse II / II /
Garantie 12 Monate 12 Monate
12. Konformität CE und GOST R
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt mit den folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60 745-2-2, EN 55 014-1, EN 55 014-2,
EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3 gemäß den
Bestimmungen der Richtlinien
89/336/EWG, 98/37/EG.
ГОСТ 12.2.013.0-91 (МЭК 745-1-82),
ГОСТ Р 50635-94 (МЭК 745-2-2-82),
ГОСТ 12.2.030-2000, ГОСТ 17770-86,
ГОСТ Р 51318.14.1-99.
Konformitätsnachweis durch
Zertifikat Nr. РОСС DE.МЕ.77.B02348
Ausstelldatum 02.03.2004 gültig bis 02.03.2007.
Gehörschutz tragen!
Die bewertete Beschleunigung beträgt
typischerweise 2,5 m/s².
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, behalten wir uns vor.
Page 8
500 TBS / 505 TBS Deutsch 8
13. Netzkabelmodul montieren
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät
den Netzstecker.
Schließen Sie das Netzkabelmodul an den
Handgriff an. Der Stecker muss einrasten.
Beschädigte Netzkabel dürfen nicht verwendet
werden. Sie sind unverzüglich zu erneuern. Die
beiden Verriegelungstaster 5 drücken und
Netzkabel 6 aus dem Handgriff herausziehen.
Verwenden Sie das Netzkabelmodul nur für KressElektrowerkzeuge. Versuchen Sie nicht, andere
Geräte damit zu betreiben.
Verwenden Sie nur Original KressNetzkabelmodule, sie sind als Sonderzubehör in
unterschiedlicher Länge erhältlich.
14. Inbetriebnahme
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die
Netzspannung mit der Angabe auf dem
Typenschild des Gerätes übereinstimmt.
Schalter mit Feststellknopf für Dauerbetrieb
Durch Eindrücken des Schalters 4 im Handgriff wird
die Maschine in Betrieb gesetzt. Zur
Dauerschaltung wird zusätzlich der an der Seite
des Schalters befindliche Feststellknopf 7
eingedrückt.
Dauerschaltung auflösen
Einfach den Ein-/Aus-Schalter durchdrücken, der
Feststeller springt automatisch wieder heraus.
Der Bit dreht erst bei aufgesetzter Schraube und
aufgedrückter Maschine.
ELEKTRONISCHE DREHZAHLSTEUERUNG
Diese Maschine ist mit einem
Vollwellen-Elektronik-Schalter
ausgerüstet.
Die Drehzahl kann stufenlos im Bereich von
0 – 3.000 U/min bzw. 0–4 650 U/min gesteuert und
auf die zu verarbeitenden Schrauben und
Materialien abgestimmt werden.
Wichtig!
Der Motor kann bei andauernd starker Belastung
und niedrigen Drehzahlen überhitzt werden. Motor
bei höherer Drehzahl im Leerlauf abkühlen lassen.
DREHRICHTUNGS-UMSCHALTER
Durch Eindrücken des Drehrichtungs-Umschalters
bis zum Anschlag läuft die Maschine in die
entsprechende Richtung.
ACHTUNG !
Achtung! Drehrichtungsänderung nur im
Stillstand!
SCHRAUBEN
Achten Sie darauf, dass Bit und Schraube in Größe
und Form übereinstimmen.
Verwenden Sie vorteilhafterweise Kreuzschlitzschrauben. Durch die Selbstzentrierung ist sicheres
Arbeiten möglich. Noch besser: TORX-Schrauben
und passende Bits. Der feste Sitz des
Schraubendrehereinsatzes im Schraubenkopf
ermöglicht optimales Schrauben.
TIEFENANSCHLAG
Die Einstellung der Schraubtiefe erfolgt über den
Einstellring 3.
1 Umdrehung = 1,4 mm
Drehen nach rechts:
Die Schraube wird tiefer gesetzt.
Drehen nach links:
Die Schraube wird weniger tief
gesetzt.
Zur Ermittlung der Schraubtiefe wird empfohlen, mit
einer geringen Einschraubtiefe zu beginnen und auf
die endgültige Tiefe nachzustellen.
BIT
Zum Austauschen des Bits ziehen Sie den
Tiefenanschlag 1 ab. Danach kann der Bit aus der
Bitaufnahme gezogen und ein neuer Bit eingesetzt
werden. Tiefenanschlag (1) wieder aufsetzen.
KUPPLUNG
Die Schraube kann bei laufender Maschine auf den
stillstehenden Bit aufgesetzt werden. Die Kupplung
greift erst durch den Druck beim Schrauben. Beim
Auftreffen des Tiefenanschlages auf den
Untergrund wird die Kupplung getrennt. Der Bit
steht wieder still.
15. Umweltschutz
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll.
Rohstoffrückgewinnung statt
Müllentsorgung
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem
Recycling- Papier hergestellt.
Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile
gekennzeichnet.
Änderungen vorbehalten!
Page 9
ШуруповертдлясухихматериаловРусский 9
1. Назначение
Сетевой шуруповерт предназначен для
заворачивания шурупов в сухие стены из
гипсокартона, древесноволокнистых плит, в
гладкий прессованный картон, древесину,
фиброцемент или фибробетон, жесть, металл.
Данный шуруповерт предназначен для
профессионального
применения. Шуруповерт
должен использоваться строго в соответствии с
указанным назначением.
Шуруповерт изготовлен в Германии фирмой
КРЕСС-Электрик (KRESS-Elektrik GmbH & Co).
Адрес: Hechinger str. 48, D-72406 Bisingen.
2. Общиеправилатехникибезопасности
Электроинструмент выполнен в соответствии с
современным уровнем техники, действующими
нормами по технике безопасности и отличается
надежностью в эксплуатации. Это не исключает,
однако, опасности для пользователя и посторонних лиц, а также нанесения материального
ущерба в случае неквалифицированной эксплуатации и использования не по назначению.
ВНИМАНИЕ! Обязательно
прочтите инструкцию и
ознакомьтесь со всеми
правилами и положениями.
Ошибки в результате несоблюдения
приведенных ниже правил и
положений могут стать причиной
поражения электрическим током,
возникновения пожара и/или
получения тяжелых травм и увечий.
БЕРЕЖНО ХРАНИТЕ ЭТО
РУКОВОДСТВО.
Используемый здесь термин "электроинструмент" относится к электроинструментам,
работающим от сети (с сетевым кабелем) и
работающим от аккумулятора (без сетевого
кабеля).
Рабочее место
Поддерживайте чистоту и порядок на рабочем
месте.
Беспорядок и неосвещенное рабочее место
могут стать причиной несчастного случая.
Запрещается эксплуатация инструмента во
взрывоопасной зоне, в которой находятся
легковоспламеняющиеся жидкости, газы или
пыль.
Электроинструменты производят искру,
которая может воспламенить пыль или пары.
Не допускайте при эксплуатации
электроинструмента нахождения
рядом детей и посторонних лиц и
попадания машины и зарядного
устройства в руки детей.
Отвлекаясь, можно потерять контроль над электроинструментом.
Электробезопасность
Штекер электроинструмента должен подходить к
розетке. Запрещается вносить какие-либо
изменения в штекер. Не используйте переходник
штекера вместе с приборами с защитным
заземлением.
Оригинальный штекер и подходящая к нему
розетка снижают риск поражения электрическим током.
Не допускайте контакта тела с такими
заземленными поверхностями, как трубы,
отопительные системы, печи и холодильники.
Существует повышенный риск поражения
электрическим током, если Ваше тело будет
заземлено.
Оберегайте электроинструмент от
дождя или попадания влаги.
Проникновение воды в
электроинструмент увеличивает
риск поражения электрическим
током.
Используйте кабель только по назначению.
Запрещается переносить электроинструмент,
удерживая его за кабель, или использовать
кабель для отсоединения штекера от розетки.
Оберегайте кабель от воздействия высоких
температур, масла, режущих кромок или
движущихся узлов электроинструмента.
Поврежденный или спутанный кабель
увеличивает риск поражения электрическим
током.
При работе с электроинструментом на открытом
воздухе, используйте удлинитель, предназначенный только для наружных работ.
Применение удлинителя, предназначенного для
работы на улице, снижает риск поражения
электрическим током.
Внешние розетки должны быть защищены
автоматическим предохранительным
выключателем, срабатывающим при
возникновении тока утечки.
Page 10
10 РусскийШуруповертдлясухих материалов
Tbauschrballgruss_spez.doc
Личная безопасность
Будьте всегда внимательны и следите за тем,
что Вы делаете, не приступайте бездумно к
работе с электроинструментом. Запрещается
эксплуатация электроинструмента, если Вы
устали или находитесь под действием
наркотических веществ, алкоголя или
медикаментов.
Минутная невнимательность при
эксплуатации электроинструмента может
привести к серьезным травмам или увечьям.
Используйте индивидуальные
средства защиты и всегда носите
защитные очки.
Ношение таких индивидуальных
средств защиты, как респиратор,
прочная нескользящая защитная
обувь, каска или наушники, в
зависимости от вида
электроинструмента и области его
применения, снижает риск
получения травм.
Не допускайте случайного включения машины.
Перед тем как штекер вставить в розетку,
убедитесь, что выключатель находится в
положение «Выкл.» ("AUS").
Запрещается переносить машину, удерживая
ее пальцем за выключатель, или подключать
включенную машину к сети, так как это может
привести к несчастному случаю или травме.
Перед тем как включить электроинструмент
удалите инструменты для настройки машины
или ключ патрона.
Инструмент для настройки или ключ,
вставленный во вращающийся узел машины,
могут привести к увечью или травме.
Не переоценивайте свои силы. Всегда
выбирайте устойчивое положение и сохраняйте
равновесие.
Благодаря этому можно лучше
контролировать машину и быстрее и легче
реагировать на неожиданную ситуацию.
Используйте специальную рабочую одежду. Не
носите просторные предметы одежды или
украшения. Оберегайте волосы, одежду и
перчатки от подвижных узлов и деталей.
Свободная одежда, украшения или длинные
волосы могут быть затянуты подвижными
узлами и деталями машины.
Если на электроинструменте предусмотрена
возможность подключения пылесоса, убедитесь,
что он правильно подключен и подходит для
отсасываемого материала.
Применение пылеотсасывающих и пылеулавливающих устройств снижает вредное
воздействие пыли.
Для прочного удержания заготовки
используйте тиски или зажимы! Это
гораздо надежнее и удобнее, чем
удерживать заготовку одной рукой и
позволяет эксплуатировать
электроинструмент двумя руками.
Бережное обращение с
электроинструментом и его
эксплуатация
Не подвергайте электроинструмент сильным
нагрузкам. Используйте инструмент для
выполнения работ, для которых он
предназначен.
Правильно подобранный электроинструмент
работает лучше и надежнее в указанном
диапазоне мощности.
Запрещается эксплуатация электроинструмента
с вышедшим из строя выключателем.
Электроинструмент, который не включается
или не выключается, представляет опасность
и должен быть отремонтирован.
Всегда отсоединяйте штекер от розетки
перед тем как приступить к настройке,
регулировке машины, замене деталей
оснастки или если откладываете
машину в сторону.
Эти меры предосторожности препятствуют
случайному запуску машины.
Неиспользуемые электроинструменты храните в
недоступном для детей месте. Запрещается
эксплуатация электроинструмента неподготовленными или необученными лицами, не
ознакомившимися с правилами эксплуатации.
Электроинструменты представляют
опасность для неопытных, необученных лиц.
Запрещается вносить какие-либо изменения в
конструкцию электроинструмента, нарушать
целостность корпуса, пытаться самостоятельно
вскрывать и ремонтировать электроинструмент,
заменять кабель, щетки, штекер,
самостоятельно разбирать и смазывать
электроинструмент.
Page 11
Шуруповерт для сухих материалов Русский 11
Следите и ухаживайте за состоянием
электроинструмента. Проверяйте подвижные
детали и узлы на их безупречную функциональную работоспособность - они не должны
заедать, быть повреждены или сломаны.
Поврежденные детали, перед тем как приступить
к работе с электроинструментом, должны быть
отремонтированы или заменены.
Причиной многих несчастных случаев является
плохой технический уход за
электроинструментом.
Следите за состоянием режущих инструментов.
Они должны быть остро заточенными и чистыми.
Чистые инструменты с острыми режущими
кромками значительно меньше заедают и ими
легче управлять.
Используйте электроинструмент, оснастку и
и.т.д. в соответствии с этими правилами
эксплуатации и по назначению, как описано в
руководстве для данного типа машины.
Учитывайте при этом условия работы и
обрабатываемый материал.
Использование электроинструмента для
других целей, отличных от предусмотренной
области применения, может привести к
опасным ситуациям.
Регулярно проверяйте штекер, сетевой
кабель и удлинитель зарядного
устройства на наличие повреждений и
при необходимости заменяйте их на
новые в сервис-центре.
Неиспользуемые электроинструменты
должны храниться в чистом виде, в
надежном, безопасном, сухом,
закрытом помещении, в недоступном
для детей и посторонних лиц месте!
При сверлении стен и завинчивании
шурупов избегайте попадания в
скрытые в них электропроводку, трубы
газо - и водоснабжения. Предварительно обследуйте поверхности с
помощью металлоискателя.
Важное указание для
электроинструментов, имеющих
возможность подключения пылесоса.
Во время работы всегда подключайте пылесос.
Если на Вашем электроинструменте
предусмотрена насадка для подключения
пылесоса, убедитесь перед началом работы, что
пылесос подключен и подходит для
отсасываемого материала. При работе в закрытом помещении следует использовать принудительную вентиляцию и пылесос.
Не допускайте перегрева электроинструмента и
и оснастки, в перерывах между работой всегда
очищайте пылесборник от пыли.
ВниманиеПожароопасно
!
Древеснаяпыль, находящаясявпылесборнике
(иливмешкепылесоса), может
самопроизвольно воспламениться при таких
неблагоприятных условиях, как, например: от
летящих искр, при шлифовании металла или от
обрезков и частиц металла, в частности, если
пыль смешалась с остатками лака, краски или
других химических материалов, а также от
сильно нагревшейся в результате
продолжительных работ оснастки.
Сервис
Ремонт электроинструмента должен
осуществляться только специалистами сервисного центра и только с
использованием оригинальных
запасных деталей и частей.
Только в этом случае будет обеспечена
безопасность электроинструмента.
Остаточный риск
. Хотя в руководствах по
эксплуатации наших электроинструментов
даются подробные инструкции по безопасной
эксплуатации электроинструмента, каждый
электроинструмент сохраняет определенный
остаточный риск, который даже с помощью
защитных устройств невозможно полностью
исключить. Поэтому всегда эксплуатируйте
электроинструменты с соблюдением необходимых мер предосторожности!
Соблюдайте правила по охране окружающей
среды.
3. Специальные правила по технике
безопасности
Перед началом работы с машиной
обязательно ознакомьтесь и изучите
инструкцию по эксплуатации и
неукоснительно следуйте правилам
техники безопасности, содержащимся в данном руководстве.
Перед началом проведения любых
работ и манипуляций отсоедините
штекер машины от сети.
При повреждении кабеля во время
работы немедленно отсоедините
штекер от сети.
Запрещается эксплуатация электроинструмента с поврежденным
сетевым кабелем.
Page 12
12 РусскийШуруповертдлясухих материалов
Tbauschrballgruss_spez.doc
При замене инструмента обязательно
отсоединяйте сетевой кабель от
электроинструмента!
Запрещается сверлить корпус электроинструмента для нанесения маркировок, так как
происходит перемыкание защитной изоляции.
Используйте для маркировки только наклейки.
Возникающая при обработке камня, бетона и
каменных пород пыль с кристаллической
кремниевой кислотой представляет опасность
для здоровья.
Не рекомендуется длительная эксплуатация
электроинструмента при обработке асбестосодержащего материала!
Электроинструмент следует эксплуатировать
только с входящими в комплект защитными
устройствами.
Следите за исправным состоянием двигателя. В
случае отказа, появления подозрительных запахов, характерных для горелой изоляции, сильного шума, стука, искр, следует немедленно выключить машину и обратиться в сервис-центр.
Запрещается бросать или ронять машину.
Наличие внешних механических повреждений
является основанием для отказа в гарантийном
ремонте.
4. Двойнаяизоляция
Двойная изоляция обеспечивает защиту
пользователя от поражения электрическим током. Все электроинструменты фирмы Кресс
сконструированы для обеспечения максимально
надежной безопасности пользователя в соответствии с Европейскими нормами и стандартами.
На электроинструментах с двойной изоляцией
всегда имеется международный знак
.
Заземление для электроинструмента не требуется. Вполне достаточно двужильного кабеля.
Электроинструменты имеют защиту от искрения
и радиопомех согласно директиве EN 55014.
5. Техническоеобслуживаниеиуход
Перед началом проведения любых
работ отсоедините штекер машины
от сети.
Редуктор электродрели оснащен перманентной
смазкой, не предусматривающей ее частой
замены втечение длительного периода времени,
и не требует потому какого-либо специального
технического обслуживания. Срок службы
двигателя электродрели будет увеличен и он
будет безотказно работать, если после работы
пыль будет регулярно удаляться с
вентиляционных отверстий и крыльчатки ротора.
Регулярно протирайте корпус и все доступные
снаружи пластмассовые детали тканью без
применения чистящих средств.
Электроинструмент, подвергавшийся
в течение длительного времени
сильным нагрузкам, следует сдавать
в сервисный центр для проведения
профилактики и полной очистки.
Замену угольных щеток, как и все остальные
сервисные работы, качественно и быстро
выполнят наши авторизированные сервисные
мастерские.
6. Запасныечасти / Монтажныесхемы
Монтажные схемы и чертежи, а также список
запасных частей Вы найдете на нашем сайте
Показанные на рисунке или дающиеся в
описании детали и оснастка не всегда
входят в комплект поставки.
.
8. Быстроизнашиваемыедетали
500 TBS, 500 TBS Set, 505 TBS
Держатель бит 47084
Бит Philips ¼“ C6,3 23706
Модуль сетевого кабеля 27280
Щетка (с проводом длиной 60 мм) 46990
Щетка (с проводом длиной 100 мм) 46989
Д Измеренные значения получены в
соответствии с нормативом EN 60 745.
Оцененное значение типичного уровня шума
машины составляет: Уровень шумового
давления 77 dB (A); Уровень мощности шума 88
Вибрация: Оцененное значение типичного ускорения составляет 2,5 м/с
2
.
Фирма оставляет за собой все права на
внесение технических изменений и дополнений.
11. Технические данные
Шуруповерт для сухих
материалов 500 TBS 505 TBS
№артикула0405 0413 0405 0509
Set 0405 0417
Потребляемая
мощность 500 Вт 500 Вт
Рабочая
мощность 255 Вт255 Вт
Число оборотовна холостом ходу 3000 об/мин. 4650 об/мин.
Диапазон регул .0 – 3000 об/мин. 0 – 4650 об/мин.
Размер гнезда поднаконечник (бит) 1/4" 1/4"
Максимальный Ø завинчивания шурупов
в древесину 6 мм5 мм
Длина шурупов 60 мм60 мм
Крутящий момент
при ном. нагрузке 1,06 Нм0,67 Нм
Ø зажимной шейки 43 мм43 мм
Диагональный
размер 22,5 мм22,5 мм
Размеры 262 x 175мм 262 x 175 мм
Вес 1,5 кг1,5 кг
Класс защиты II / II /
Гарантийный срок 12 месяцев 12 месяцев
.
12. Сертификат соответствия CE и ГОСТ
Р
Данная электродрель соответствует нормам
следующих нормативных документов и
предписаний:
EN 60 745-2-2, EN 55 014-1, EN 55 014-2,
EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3,
98/37 EG, 89/336 EWG,
ГОСТ 12.2.013.0-91 (МЭК 745-1-82),
ГОСТ Р 50635-94 (МЭК 745-2-2-82),
ГОСТ 12.2.030-2000, ГОСТ 17770-86,
ГОСТ Р 51318.14.1-99.
Сертификат соответствия
Nr. РОСС DE.МЕ.77.B02348
Срок действия с 02.03.2004 г. по 02.03.2007 г.
dB (A). Погрешность измерений K=3 dB.
ля лиц, эксплуатирующих данные машины,
обязательно необходимы средства защиты от
шума (наушники).
Page 14
14 русский500 TBS / 505 TBS
500_505TBSruss.doc
13. Установка модуля сетевого кабеля
Перед началом проведения любых
подготовительных работ
отсоедините сетевой штекер от
шуруповерта.
Подсоедините модуль сетевого кабеля к
основной рукоятке, штекер при этом должен
защелкнуться.
Запрещается эксплуатация электродрели с
поврежденным сетевым кабелем.
Поврежденный кабель необходимо
незамедлительно заменить на новый. Для этого
необходимо нажать на оба фиксатора замка 5 и
отсоединить сетевой кабель 6 от рукоятки.
Используйте модуль сетевого кабеля только на
электроинструментах фирмы Кресс, не
пытайтесь эксплуатировать с его помощью
инструменты других фирм-производителей.
Используйте всегда только оригинальный
модуль сетевого кабеля фирмы Кресс. Модули
сетевого кабеля можно приобрести различной
длины как оснастку.
14. Эксплуатация шуруповерта
Перед началом работы убедитесь в том, что
напряжение Вашей сети соответствует
данным напряжения, указанным в заводской
табличке на корпусе шуруповерта.
Выключатель с кнопкой фиксации
положения для длительного и непрерывного
режима работы
Шуруповерт включается и выключается при
нажатии кнопки выключателя 4, размещенной в
рукоятке. С помощью кнопки фиксации
положения выключателя для длительного и
непрерывного режима работы 7, находящейся
на боковой стороне рукоятки, можно зафиксировать (застопорить) кнопку выключателя 4.
Выход из режима длительной и
непрерывной работы
Для выхода из этого режима работы
необходимо повторно коротко нажать на кнопку
выключателя и затем отпустить ее. Кнопка
фиксации положения выключателя
автоматически возвращается в свое исходное
положение.
Бит начнет вращаться только после того, как на
него будет насажен шуруп и шуруповерт начнет
испытывать давление.
ЭЛЕКТРОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ ЧИСЛОМ
ОБОРОТОВ
Данный шуруповерт оснащен
выключателем с полноволновым
электронным управлением.
С помощью выключателя можно плавно
регулировать число оборотов в диапазоне от 0
до 3000 об/мин. или от 0–4650 об/мин. и
настраивать в зависимости от шурупов на
обработку различных материалов.
ВНИМАНИЕ !
В условиях продолжительной нагрузки на малых
оборотах возможен перегрев двигателя. В этой
ситуации двигатель необходимо охладить, дав
ему поработать в режиме холостого хода на
больших оборотах..
Переключатель направления вращения
При нажатии до упора
переключателя рабочий шпиндель
машины вращается в
соответствующем направлении.
Внимание!
Пользуйтесь переключателем только после
полной остановки работы шуруповерта!
РЕЖИМ ЗАВИНЧИВАНИЯ
Следите за тем, чтобы биты и шурупы
подходили по размеру и форме.
Особое преимущество дают наконечники под
шурупы с крестообразным шлицом (крестовые
наконечники). Благодаря автоматическому
центрированию обеспечивается надежность
работы. Еще лучше: винты TORX и подходящие
наконечники (биты). Прочная посадка
наконечников в головке позволяет добиться
оптимальных результатов завинчивания
.
ОГРАНИЧИТЕЛЬ ГЛУБИНЫ
Настройка глубины завинчивания
осуществляется при помощи регулировочного
кольца 3.
1 оборот = 1,4 мм
Вращение кольца вправо
вызывает увеличение глубины
заворачивания шурупа.
Вращение кольца влево
вызывает уменьшение глубины
заворачивания шурупа.
Page 15
500 TBS / 505 TBS русский 15
Для определения оптимальной глубины
завинчивания рекомендуем начинать с
небольшой глубины и затем уже подстраивать
окончательную глубину.
НАКОНЕЧНИК (БИТ)
Для замены наконечника (бита) снимите
ограничитель глубины 1. После этого бит можно
вынуть из держателя и установить новый бит.
Затем вновь установите ограничитель глубины
1.
При завинчивании шурупов следите за тем,
чтобы вид насадки (биты) точно соответствовал
выбранному типу шурупа.
МУФТА
Шуруп можно насаживать на невращающийся
бит при включенном шуруповерте. Муфта
срабатывает и соединяет электродвигатель и
держатель бита только при нажатии на шуруп.
При достижении шурупом заданной глубины
завинчивания ограничитель упирается в
поверхность материала и муфта отсоединяет
держатель бита от электродвигателя,
предотвращая тем самым повреждение бита и
шлица шурупа. Бит снова останавливает свое
вращение.
15. Охранаокружающейсреды
ФНе выкидывайте электроприборы
вместе с обычным мусором!
Вторичное использование сырья
вместо утилизации мусора
Машины, оснастка и упаковочный материал
принимаются на переработку для вторичного
экологически безвредного использования.
Данная инструкция напечатана на
переработанной бумаге, не содержащей хлор.
Для утилизации и переработки по сортам на
платсмассовых деталях нанесена маркировка.
ирма оставляет за собой все права на
внесение технических изменений и
дополнений!
1. Dieses Elektrowerkzeug wurde mit hoher
Präzision gefertigt und unterliegt strengen
werkseitigen Qualitätskontrollen.
2. Daher garantieren wir die kostenlose Beseitigung
von Fabrikations- oder Materialfehlern, die
innerhalb von 12 Monaten ab Verkaufsdatum an
den Endverbraucher auftreten. Wir behalten uns
vor, defekte Teile auszubessern oder durch neue
zu ersetzen. Ausgetauschte Teile gehen in unser
Eigentum über.
3. Unsachgemäße Verwendung oder Behandlung
sowie die Öffnung des Gerätes durch nicht
autorisierte Reparaturstellen führen zum
Erlöschen der Garantie. Dem Verschleiß
unterworfene Teile sind von Garantieleistungen
ausgeschlossen.
4. Folgende Schäden fallen nicht unter die
Garantie:
- Mechanische Beschädigungen durch Sturz etc.
- Beschädigungen durch Eindringen von Wasser
oder chemischen Flüssigkeiten.
- Abgeschnittene/beschädigte Netzkabel/-module.
- Schäden durch nicht zugelassene Spannungen
oder Frequenzen.
- Motorschäden / mechanische Schäden durch
Überlastung oder Fehlanwendung.
- Ankerschäden durch nicht zulässige Kohlebürsten.
- Fremdeingriff während der Garantiezeit.
- Falls die Lüftungsschlitze mit Staub oder Spänen
verstopft sind.
- Falls die Garantiekarte falsch ausgefüllt ist, ohne
Bedienungsanleitung.
- Unsachgemäße Verwendung des Gerätes,
Verletzung der Sicherheitshinweise.
- Verwendung der vom Hersteller nicht
empfohlenen, originalen bzw. beschädigten
Ersatzteilen und Zubehör.
- Fremdkörper im Gerät.
5. Die unter Punkt
„Verschleißteile“
der
Bedienungsanleitung angegebenenen Ersatzteile werden als Verschleißteile anerkannt und
fallen nicht unter die Garantie.
Außerdem werden alle Ersatzteile aus Gummi,
Abdichtungen und Dichtungen als Verschleißteile
anerkannt und fallen nicht unter die Garantie.
Abhängig von der Gebrauchsintensität ist es
empfehlenswert eine regelmäßige Reinigung in
einer autorisierten Servicestelle durchzuführen.
Reinigen und Fetten des Gerätes gehören
nicht
zu
kostenlosen Garantieleistungen.
Ansprüche von dritten Personen werden nicht
berücksichtigt. Das Gerät soll in sauberem Zustand,
mit allen Zubehörteilen, Garantiekarte mit Kaufbeleg
zur Reparaturwerkstatt gebracht werden.
Ich bin mit den Garantieregeln einverstanden. Ich
bestätige, daß das Gerät beim Kauf geprüft und
komplett ausgerüstet wurde, funktionsfähig ist und
einen einwandfreien Außenzustand hat.
Unterschrift des Käufers ________________
Page 17
Сервис / Гарантия Русский 17
servicegarantieruss.doc
Сервисная служба
Kress-elektrik GmbH&Co.
Hechinger Str. 48
72406 Bisingen
Тел.: +49 (0)7476/87 450
Факс: +49 (0)7476/87 375
Информация по гарантийному
обслуживанию
1. Данный электроинструмент изготовливается
с высокой точностью и подвергается на
заводе-изготовителе строгому контролю на
качество.
2. Поэтому мы предоставляем гарантию на
бесплатный ремонт изделия по неисправностям, являющимся следствием производственных и материальных дефектов, и
возникшим в течение 12 месяцев с даты
продажи конечному потребителю.
3. Без предъявления гарантийного талона или
при отсутствии на талоне штампа торгового
предприятия и даты продажи претензии по
качеству не принимаются и гарантийный
ремонт не производится.
4. Инструмент не подлежит гарантийному
обслуживанию в следующих случаях:
- вскрытие (попытка вскрытия) или ремонт
инструмента самим пользователем или не
уполномоченными на это лицами в период
действия гарантии,
- использование принадлежностей, не
предусмотренных заводом-изготовителем,
- если у инструмента забиты вентиляционные
каналы пылью или стружкой,
- при возникновении повреждений в
результате воздействия воды или химических
жидкостей,
- при поломках, возникших в результате
эксплуатации при недопустимом напряжении
или частоте питающей сети,
- при повреждении якоря, вызванного
использованием неоригинальных угольных
щеток, при обнаружении следов
заклинивания и перегрузки (например,
одновременное перегорание ротора и
статора, обеих обмоток статора),
- в случае наличия внутри инструмента
инородных материалов,
- в случае внешних механических
повреждений, возникших по вине владельца,
- в случае воздействия на инструмент обстоятельств непреодолимой силы.
- в случае нарушения требований и правил
руководства по эксплуатации, использовании
не по назначению,
- при неправильно заполненном гарантийном
талоне, без руководства по эксплуатации,
- при повреждении изделия вследствие неправильной транспортировки и хранения,
- Предметом гарантии не является неполная
комплектация изделия, которая могла быть
обнаружена при продаже изделия. Претензии
от третьих лиц не принимаются. Инструмент
принимается в гарантийный ремонт в чистом
виде.
5. Гарантийное обслуживание не распространяется на быстроизнашиваемые запасные
части, указанные в пункте
«Быстроизнашиваемыедетали»
данного
руководства по эксплуатации.
Кроме того, все резиновые, уплотнительные,
компрессионные запасные части признаются
быстроизнашиваемыми и не подлежат гарантии.
В зависимости от интенсивности эксплуатации
рекомендуется проводить регулярную профилактику электроинструмента в сервис-центре.
Возможно необходимые при этом чистка и смазка не входят в перечень гарантийных услуг,
предоставляемых покупателю бесплатно.
Запрещается эксплуатация электроинструмента
при появлении признаков повышенного искрения. Для выяснения причин искрения покупателю
следует обратиться в гарантийную мастерскую.
Неисправности, вызванные несвоевременной
заменой угольных щеток, устраняются за счет
покупателя.
При поступлении электроинструмента в мастерскую в наличии должны быть все комплектующие, гарантийный талон и инструкция по эксплуатации, а также документы, подтверждающие
факт покупки (контрольно-кассовый чек, счетфактура и пр).
С условиями гарантийных обязательств согласен. Подтверждаю, что при покупке электроинструмент был проверен, исправен, полностью
укомплектован и имеет безупречный внешний
вид.
_________________________
(Подписьпокупателя)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.