KRESS 500 TBS, 505 TBS User Manual

made in Switzerland
500 TBS/ 505 TBS
Bedienungsanleitung D 4 Trockenbauschrauber
Operating Instructions GB 6 Dry Wall Screwdriver
Mode d`emploi F 8 Visseuse pour travail à sec
Gebruiksaanwijzing NL 10 Droogbouw-schroeven-draaier
Instrucciones de servicio E 14 Atornilladora para reformas
Bruksanvisning S 16 Inrednings-skruvdragare
Betjeningsvejledning DK 18 Skruetrækker til gipsarbejde
Bruksanvisning N 20 Tørrbyggskrutrekker
Käyttöohje FIN 22 Sisustusruuvinväännin
Οδηγίες χρήσης GR 24 Κατσαβίδι στεγνών κατασκευών
48211/0610
9
8 7
1 3 4
2
6
5
4
Deutsch 500/505 TBS
1 Bild
1
Tiefenanschlag
2
Bitaufnahme
3
Einstellring für Tiefenanschlag
4
EIN-/AUS-Schalter mit Elektronik
5
Arretierung Netzkabelmodul
6
Netzkabelmodul
7
Feststellknopf für Dauerbetrieb
8
Drehrichtungsumschalter
9
Gürtelhaken
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör muss nicht zum Liefer­umfang gehören.
2 Verwendung
Der Trockenbauschrauber ist universell einsetzbar zum Verschrauben von Trockenwänden (Drywall, Gibskarton), Pressspan- oder Faserplatten auf Holz oder Metall mit Schnellbauschrauben oder zum Setzen von Blech- oder Holzschrauben im Innenaus­bau.
3
Bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen, lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch, befolgen Sie die sowie die
Elektrowerkzeuge
Achtung!
– Steckdosen im Außenbereich müssen über Fehler-
stromschutzschalter (FI) abgesichert sein.
– Um die Maschine zu kennzeichnen, darf das
Gehäuse nicht angebohrt werden. Die Schutzisola­tion wird überbrückt. Verwenden Sie Klebeschilder.
– Kabel immer nach hinten von der Maschine weg-
führen.
Doppelte Isolation
Unsere Geräte sind zur größtmöglichen Sicherheit des Benutzers in Übereinstimmung mit den Europäi­schen Vorschriften (EN-Normen) gebaut. Doppelt iso­lierte Maschinen tragen stets das internationale Zei­chen . Die Maschinen brauchen nicht geerdet zu sein. Es genügt ein zweiadriges Kabel.
Das Gerät ist funkentstört nach EN 55014.
Sicherheitshinweise und Unfallschutz
Sicherheitshinweise
Allgemeinen Sicherheitshinweise für
im beigelegten Heft.
in dieser Anleitung
4 Technische Daten
Trockenbau­schrauber 500 TBS 505 TBS
Leistungs­aufnahme 500 W 500 W
Leistungsabgabe 255 W 255 W Leerlaufdrehzahl 3 000 U/min 4 650 U/min Regelbereich 0–3 000 U/min 0 –4 650 U/min Werkzeug-
aufnahme 1/4" 1/4" Schrauben
in Holz max. Ø 6 mm 5 mm Schraubenlänge 60 mm 60 mm Drehmoment
bei Nennlast 1,21 Nm 0,77 Nm Spannhals-Ø 43 mm 43 mm Eckmaß 22,5 mm 22,5 mm Gewicht 1,5 kg 1,5 kg
5 Inbetriebnahme
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Netzspannung mit der Angabe auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmt.
Schalter mit Feststellknopf für Dauerbetrieb
Durch Eindrücken des EIN-/AUS-Schalters (4) im Handgriff wird die Maschine in Betrieb gesetzt. Zur Dauerschaltung wird zusätzlich der an der Seite des EIN-/AUS-Schalters befindliche Feststellknopf (7) eingedrückt. Dauerschaltung auflösen: Einfach den EIN-/AUS-Schalter durchdrücken, der Feststellknopf springt automatisch wieder heraus. Der Bit dreht erst bei aufgesetzter Schraube und auf­gedrückter Maschine.
Elektronische Drehzahlsteuerung
Diese Maschine ist mit einem Vollwellen-Elektronik­Schalter ausgerüstet. Die Drehzahl kann stufenlos im Bereich von 0 – 3 000 U/min bzw. 0–4 650 U/min gesteuert und auf die zu verarbeitenden Schrauben und Materialien abgestimmt werden.
Wichtig!
Der Motor kann bei andauernd starker Belastung und niedrigen Drehzahlen überhitzt werden.
Motor bei höherer Drehzahl im Leerlauf abkühlen las­sen.
Drehrichtungs-Umschalter
Durch Eindrücken des Drehrichtungs-Umschalters bis zum Anschlag läuft die Maschine in die entspre­chende Richtung.
Achtung! Drehrichtungsänderung nur im Still­stand!
500/505 TBS Deutsch
5
Schrauben
Achten Sie darauf, dass Bit und Schraube in Größe und Form übereinstimmen.
Verwenden Sie vorteilhafterweise Kreuzschlitz­schrauben. Durch die Selbstzentrierung ist sicheres Arbeiten möglich. Noch besser: TORX-Schrauben und passende Bits. Der feste Sitz des Schraubendre­hereinsatzes im Schraubenkopf ermöglicht optimales Schrauben.
Tiefenanschlag
Die Einstellung der Schraubtiefe erfolgt über den Ein­stellring (3).
1 Umdrehung = 1,4 mm
Drehen nach rechts:
3
Zur Ermittlung der Schraubtiefe wird empfohlen, mit einer geringen Einschraubtiefe zu beginnen und auf die endgültige Tiefe nachzustellen.
Die Schraube wird tiefer gesetzt.
Drehen nach links:
3
Die Schraube wird weniger tief gesetzt.
Bit
Zum Austauschen des Bits ziehen Sie den Tiefenan­schlag (1) ab. Danach kann der Bit aus der Bitauf­nahme gezogen und ein neuer Bit eingesetzt werden. Tiefenanschlag (1) wieder aufsetzen.
Kupplung
Die Schraube kann bei laufender Maschine auf den stillstehenden Bit aufgesetzt werden. Die Kupplung greift erst durch den Druck beim Schrauben. Beim Auftreffen des Tiefenanschlages auf den Untergrund wird die Kupplung getrennt. Der Bit steht wieder still.
6 Wartungsmaßnahmen
Wartung
Der Motor der Maschine ist dauergeschmiert und bedarf keiner besonderen Wartung. Sollten Sie jedoch die Maschine über einen längeren Zeitraum sehr stark beanspruchen, so empfehlen wir Ihnen, diese gelegentlich zu einer gründlichen Reinigung einzusenden. Sie ersparen sich unnötige Reparatur­kosten und erhöhen die Lebensdauer Ihrer Maschine. Ihr Motor dankt es Ihnen durch lange Laufzeit, wenn
Sie nach jeder Arbeit regelmäßig den Staub aus dem Gebläse blasen, da eine gleichbleibende Ventilation für die Lebensdauer wichtig ist.
Auswechseln der Kohlebürsten
Diese Arbeit und alle weiteren Servicearbeiten führen unsere Servicestellen schnell und sachgemäß aus.
7 Netzkabel
Beschädigte Netzkabel dürfen nicht verwendet wer­den. Sie sind unverzüglich zu erneuern.
Das ist dank des neuartigen Netzkabelmoduls (6) auf einfachste Art und Weise möglich. Die Arretierung (5) auf beiden Seiten drücken und Netzkabelmodul aus dem Handgriff herausziehen. Neues Netzkabel in den Handgriff einführen und einrasten. Netzkabel in unter­schiedlicher Länge sind als Sonderzubehör erhältlich.
Verwenden Sie das Netzkabelmodul nur für Kress­Elektrowerkzeuge. Versuchen Sie nicht, andere Geräte damit zu betreiben.
8 Lärm-/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt
typischerweise: Schalldruckpegel 77 dB (A); Schall­leistungspegel 88 dB (A). Messunsicherheit K=3 dB.
Gehörschutz tragen!
Die bewertete Beschleunigung ist typischerweise klei­ner als 2,5 m/s2.
9 Umweltschutz
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll.
Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recyc­ling- Papier hergestellt.
Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile gekennzeichnet.
Änderungen vorbehalten
6
English 500/505 TBS
1 Illustration
1
Depth gauge
2
Bit holder
3
Adjustment ring for depth stop
4
ON-/OFF-switch with electronics
5
Latch, mains cable module
6
Mains cable module
7
Holding button for continuous operation
8
Rotational direction switch
9
Belt hook
Accessories illustrated or described are not always included as standard delivery items.
2 Application
The dry wall screwdriver is universally usable for screw driving in dry construction (drywall, plaster­board) as well as pressboard or fibreboard on wood or metal with quick dry wall screws or for the setting of sheet metal and wood screws in interior construction.
3
Before operating the machine, please read through the operating instructions completely, follow the
Safety Instructions
eral
Safety Instructions for Power Tools
accompanying booklet.
Caution!
– Outside power sockets must be protected with
residual-current-operated circuit-breakers (r.c.c.b.).
– Do not drill holes into the housing to label the
machine. The protective insulation will be bridged. Please use self-adhesive labels.
– Always lead cables away towards the back of the
machine.
Double Insulation
Our equipment is designed in accordance with Euro­pean regulations (EN standards) for the utmost safety of the user. Machines with double insulation always carry the international symbol. The machines do not require earthing. A two-core cable is sufficient.
The machines are interference-suppressed in accord­ance with EN 55014.
Safety Instructions and Accident Prevention
in this manual as well as the gen-
in the
4 Technical Data
Dry Wall Screwdriver 500 TBS 505 TBS
Input 500 W 500 W Output 255 W 255 W No-load speed 3 000 r.p.m. 4 650 r.p.m. Adjustment range 0 – 3 000 r.p.m. 0 – 4 650 r.p.m. Tool holder 1/4" 1/4" Max. screwing into
wood 6 mm 5 mm Screw length 60 mm 60 mm Torque at rated load 1.21 Nm 0.77 Nm Clamping collar dia. 43 mm 43 mm Measurement
accross the corner 22.5 mm 22.5 mm Weight 1.5 kg 1.5 kg
5 Putting into Operation
Before the first operation check that the mains voltage corresponds to that given on the machine nameplate.
Trigger switch with button for continuous operation
The machine is set in operation by pressing in the handle switch (4). The holding button (7) on the side of the switch can be pressed for continuous operation. To release the continuous operation merely depress the switch, which makes the holding button spring back automatically.
The bit rotates only after the screw is in contact and pressure is applied to the machine.
Electronic speed control
This machine is fitted with a full-wave switch. The speed can be controlled infinitely variably in the range 0–3 000 r.p.m. / 0–4 650 r.p.m. and adapted for processing various materials and applications.
Important!
Continuous operation under strong load and low speed can overheat the motor.
Allow the motor to cool down in no-load when set at a high speed!
Rotation direction selector
Pressing the rotation direction selector as far as it will go causes the drill to rotate in the corresponding direc­tion.
Attention! Change direction of rotation only when the motor has ceased turning!
500/505 TBS English
7
Screwing
Make sure that the bit and screw correspond in size and shape.
It is advisable to use socket-head screws since their self-centering action ensures safe work. Or even better – TORX screws and the corresponding bits. Optimal screwing is achieved when the screwing device is fixed securely in the screw head.
Depth stop
The adjustment of the screwing depth takes place with the adjustment ring (3).
1 Revolution = 1.4 mm
Turning to the right:
3
To determine the screw depth, it is recommended to begin with a low depth setting and readjust to the final depth.
The screw is set deeper.
Turning to the left:
3
The screw is set less deep.
Bit
To replace the bit, pull off the depth stop (1). The bit can then be pulled from the bit holder and a new bit inserted. Replace the depth stop (1).
Clutch
The screw can be placed on the still standing bit while the machine is running. The clutch engages only after applying pressure while screwing. When the depth stop comes to rest on the surface, the clutch is disen­gaged. The bit again comes to a stop.
6 Maintenance Measures
Maintenance
The machine's motor has life-time lubrication and requires no special maintenance. However, should you operate the machine on a continuous basis over long periods of time we recommend that you send us the machine for thorough cleaning and an inspection. This will spare you unnecess-ary repair expenses and increase the machine's service life. If you always clean the ventilator of dust after each operation, the motor will enjoy an ever longer service life. Uniform ventilation is essential for a long service life.
Replacing carbon brushes
Our service personnel will do this and all other servic­ing work fast and professionally.
7 Mains cable
Damaged mains cables should not be used. They are to be replaced without delay.
As the result of a innovative mains cable module (6), this is possible in a quick and easy manner. Press the latches (5) on both sides and pull the mains cable module out of the handle. Insert a new mains cable in the handle and latch. Mains cables in various lengths are available as special accessories.
Use the mains cable module provided only for Kress Electro-Tools. Do not attempt to operate other machines with the module.
8 Noise/vibration information
Measured values determined according to EN 60 745. Typically the A-weighted noise levels of the machine
are: sound pressure level 77 dB (A); sound power level 88 dB (A). Measurement uncertainty K = 3 dB.
Wear hearing protection!
The weighted acceleration is typically smaller than
2.5 m/s2.
9 Environmental Protection
Do not dispose of electric tools together with household waste material!
Recycle raw materials instead of disposing as waste
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
These instructions are printed on recycled paper man­ufactured without chlorine.
The plastic components are labelled for categorised recycling.
Subject to change without notice
8
Français 500/505 TBS
1 Figure
1
Butée de profondeur
2
Porte-embout
3
Molette de réglage pour la butée de profondeur
4
Bouton MARCHE/ARRET avec électronique de commande
5
Blocage du module de câble de secteur
6
Module de câble de secteur
7
Bouton de blocage de fonctionnement continu
8
Commutateur du sens de rotation
9
Crochet pour ceinture
Les accessoires reproduits et décrits dans la notice dinstruction ne sont pas forcément compris dans les fournitures.
2 Utilisation
La visseuse de construction peut être utilisée de manière universelle pour des travaux de vissage des murs en matériaux secs (Drywall, plaques en plâtre), des panneaux « agglomérés » ou en fibres sur du bois ou du métal avec des vis à fixation rapide ou pour la pose de vis à tôle ou à bois dans les intérieurs.
3
Avant de mettre la machine en marche, il convient de lire entièrement la notice d’utilisation et d’observer les
consignes de sécurité
ainsi que
tives aux outils électriques
chure ci-jointe.
Attention !
– Les prises de courant placées à l’extérieur doivent
être protégées par le biais de disjoncteurs de pro­tection à courant de défaut (FI) !
– Ne pas percer le bâti pour marquer la machine.
L’isolation de protection serait alors court-circuitée. Utiliser des plaquettes collantes.
– Toujours éloigner le câble de la machine en le diri-
geant vers l’arrière.
Double isolation
Nos appareils sont fabriqués conformément aux pres­criptions européennes (normes NE) afin de garantir le maximum de sécurité à l’utilisateur. Les machines dotées d’une double isolation portent toujours le sym­bole international Il n’est pas nécessaire de relier les machines à la terre. Il suffit d’utiliser un câble à deux conducteurs.
Les machines sont antiparasitées confornément à la norme EN 55014.
Consignes de sécurité et prévention des accidents
données dans cette notice
les consignes de sécurité générales rela-
précisées dans la bro-
4 Caractéristiques techniques
Visseuse pour travail à sec 500 TBS 505 TBS
Puissance absorbée 500 W 500 W Puissance débité 255 W 255 W Vitesse à vide 3 000 t/mn 4 650 t/mn Vitesse de rotation 0 – 3 000 t/mn 0 – 4 650 t/mn Porte-outil 1/4" 1/4"
Vissage (bois), Ø max. 6 mm 5 mm
Longueur des vis 60 mm 60 mm Couple en charge
nominale 1,21 Nm 0,77 Nm Collet de serrage 43 mm 43 mm Surangle en 22,5 mm 22,5 mm Poids 1,5 kg 1,5 kg
5 Mise en service
Contrôler si la tension du secteur concorde avec l’indi­cation de la plaque signalétique de l’appareil.
Interrupteur à bouton de blocage en fonctionnement continu
La machine est mise en marche en actionnant l’inter­rupteur (4) qui se trouve dans la poignée. Pour un enclenchement permanent, il convient également d’enfoncer le bouton de blocage en fonctionnement continu (7) placé sur le côté de l’interrupteur. Pour désactiver l’enclenchement permanent : il suffit d’actionner à nouveau l’interrupteur, le bouton de blo­cage se dégage automatiquement. L’embout commence à tourner seulement lorsque la vis est posée et qu’on exerce une pression avec l’appareil.
Commande électronique de vitesse
La machine est équipée d’une électronique de com­mande. La vitesse de rotation requise peut être sélec­tionnée en continu sur une plage de réglage de 0–3 000 t/mn / 0–4 650 t/mn afin d’être adaptée aux différents matériaux et applications utilisés.
Important !
Lors d’une sollicitation intense et durable et faible vitesse de rotation, le moteur peut s’échauffer !
Refroidir le moteur en laissant tourner à vide à grande vitesse.
Inverseur du sens de rotation
Lorsque l’inverseur du sens de rotation est enfoncé jusqu’en butée, la machine tourne dans le sens inversé.
Attention ! Linversion ne peut être effectuée quau repos !
500/505 TBS Français
9
Vissage
Veillez à ce que la lame du tournevis et la vis aient une taille et une forme correspondantes.
Utilisez de préférence des vis à tête cruciforme. L’autocentrage permet un travail plus sûr.
La meilleure solution consiste à utiliser des vis TORX et des lames de tournevis correspondantes. L’ajuste­ment de l’embout tournevis à la tête de la vis permet un vissage optimum.
Butée de profondeur
Le réglage de la profondeur de vissage s’effectue à l’aide de la molette de réglage (3).
1 tour = 1,4 mm
Tourner vers la droite :
3
Pour déterminer la bonne profondeur de vissage, il est recommandé de commencer par une petite profon­deur de vissage et de régler celle-ci en conséquence.
La vis se trouve vissée plus profon­dément.
Tourner vers la gauche :
3
La vis se trouve vissée moins pro­fondément.
Embout
Pour changer l’embout, retirer la butée de profondeur (1). Ensuite, l’embout peut être retiré du porte-embout et le nouveau embout peut être monté. Remonter la butée de profondeur (1).
Embrayage
Il est possible de positionner la vis sur l’embout se trouvant en position d’arrêt lorsque l’appareil est en marche. L’embrayage prend seulement lorsque une pression est exercée lors du vissage. Au moment où la butée de profondeur touche le fond, l’embrayage est désaccouplé. L’embout est alors immobile.
6 Interventions de maintenance
Entretien
Le moteur de la machine est graissé pour une longue période et ne nécessite pas de maintenance particulière. Si l’on est amené à utiliser intensément la machine pendant une longue période, il est recom­mandé de l’envoyer à nos services pour un nettoyage approfondi et une révision. Vous vous épargnerez des frais inutiles de réparations et vous augmenterez la longévité de votre machine.
Une ventilation égale et constante est primordiale pour garantir une longue vie du moteur. Il est par con­séquent expressément recommandé de débarrasser le ventilateur des dépots de poussière après tous tra­vaux quels qu’ils soient.
Remplacement des balais de charbon
Le personnel de nos services après-vente effectue rapidement et professionellement cette opération, ainsi que de tout autre travail d’entretien.
7 Câble de secteur
Ne pas utiliser de câbles de secteur endommagés. Les remplacer immédiatement.
Ceci est possible de manière très simple grâce à ce nouveau module du câble de secteur (6). Appuyer sur les deux côtés du dispositif de blocage (5) et retirer de la poignée le module du câble de secteur. Introduire le nouveau câble de secteur dans la poignée et faire encliqueter. Les câbles de secteur sont disponibles en différentes longueurs en tant qu’accessoires spé­ciaux.
Nutiliser le module de cordon dalimentation quavec les outillages électroportatifs Kress. Ne jamais tenter dy raccorder un appareil dun autre constructeur.
8 Bruits et vibrations
Valeurs de mesure obtenues conformément à la norme européenne EN 60 745.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : niveau de pression acoustique
77 dB (A); niveau d’intensité acoustique 88 dB (A). Incertitude de mesurage K = 3 dB.
Toujours porter une protection acoustique !
L’accélération rélle mesurée est de moins de 2,5 m/s
9 Protection de lenvironnement
Ne pas jeter les appareils électri­ques dans les ordures ménagères !
Récupération des matières premiè­res plutôt qu’élimination des déchets
Les appareils, comme d’ailleurs leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ce manuel d’instructions a été fabriqué à partir d’un papier recyclé blanchi sans chlore.
Nos pièces plastiques ont été marquées en vue d’un recyclage sélectif des différents matériaux.
Sous réserves de modifications techniques
2
.
Loading...
+ 21 hidden pages