Manuale di servizio I 12 Avvitatore per costruzioni a secco
Instrucciones de servicio E 14 Atornilladora para reformas
Bruksanvisning S 16 Inrednings-skruvdragare
Betjeningsvejledning DK 18 Skruetrækker til gipsarbejde
Bruksanvisning N 20 Tørrbyggskrutrekker
Käyttöohje FIN 22 Sisustusruuvinväännin
Οδηγίεςχρήσης GR 24 Κατσαβίδιστεγνώνκατασκευών
48211/0610
9
8
7
134
2
6
5
4
Deutsch500/505 TBS
1Bild
1
Tiefenanschlag
2
Bitaufnahme
3
Einstellring für Tiefenanschlag
4
EIN-/AUS-Schalter mit Elektronik
5
Arretierung Netzkabelmodul
6
Netzkabelmodul
7
Feststellknopf für Dauerbetrieb
8
Drehrichtungsumschalter
9
Gürtelhaken
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör muss nicht zum Lieferumfang gehören.
2Verwendung
Der Trockenbauschrauber ist universell einsetzbar
zum Verschrauben von Trockenwänden (Drywall,
Gibskarton), Pressspan- oder Faserplatten auf Holz
oder Metall mit Schnellbauschrauben oder zum
Setzen von Blech- oder Holzschrauben im Innenausbau.
3
Bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen, lesen Sie
die Bedienungsanleitung vollständig durch, befolgen
Sie die
sowie die
Elektrowerkzeuge
Achtung!
– Steckdosen im Außenbereich müssen über Fehler-
stromschutzschalter (FI) abgesichert sein.
– Um die Maschine zu kennzeichnen, darf das
Gehäuse nicht angebohrt werden. Die Schutzisolation wird überbrückt. Verwenden Sie Klebeschilder.
– Kabel immer nach hinten von der Maschine weg-
führen.
Doppelte Isolation
Unsere Geräte sind zur größtmöglichen Sicherheit
des Benutzers in Übereinstimmung mit den Europäischen Vorschriften (EN-Normen) gebaut. Doppelt isolierte Maschinen tragen stets das internationale Zeichen . Die Maschinen brauchen nicht geerdet zu
sein. Es genügt ein zweiadriges Kabel.
in Holz max. Ø6 mm5 mm
Schraubenlänge60 mm60 mm
Drehmoment
bei Nennlast 1,21 Nm0,77 Nm
Spannhals-Ø43 mm43 mm
Eckmaß 22,5 mm22,5 mm
Gewicht 1,5 kg1,5 kg
5Inbetriebnahme
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Netzspannung
mit der Angabe auf dem Typenschild des Gerätes
übereinstimmt.
Schalter mit Feststellknopf für Dauerbetrieb
Durch Eindrücken des EIN-/AUS-Schalters (4) im
Handgriff wird die Maschine in Betrieb gesetzt. Zur
Dauerschaltung wird zusätzlich der an der Seite des
EIN-/AUS-Schalters befindliche Feststellknopf (7)
eingedrückt. Dauerschaltung auflösen: Einfach den
EIN-/AUS-Schalter durchdrücken, der Feststellknopf
springt automatisch wieder heraus.
Der Bit dreht erst bei aufgesetzter Schraube und aufgedrückter Maschine.
Elektronische Drehzahlsteuerung
Diese Maschine ist mit einem Vollwellen-ElektronikSchalter ausgerüstet. Die Drehzahl kann stufenlos im
Bereich von 0 – 3 000 U/min bzw. 0–4 650 U/min
gesteuert und auf die zu verarbeitenden Schrauben
und Materialien abgestimmt werden.
Wichtig!
Der Motor kann bei andauernd starker Belastung und
niedrigen Drehzahlen überhitzt werden.
Motor bei höherer Drehzahl im Leerlauf abkühlen lassen.
Drehrichtungs-Umschalter
Durch Eindrücken des Drehrichtungs-Umschalters bis
zum Anschlag läuft die Maschine in die entsprechende Richtung.
Achtung! Drehrichtungsänderung nur im Stillstand!
500/505 TBSDeutsch
5
Schrauben
Achten Sie darauf, dass Bit und Schraube in Größe
und Form übereinstimmen.
Verwenden Sie vorteilhafterweise Kreuzschlitzschrauben. Durch die Selbstzentrierung ist sicheres
Arbeiten möglich. Noch besser: TORX-Schrauben
und passende Bits. Der feste Sitz des Schraubendrehereinsatzes im Schraubenkopf ermöglicht optimales
Schrauben.
Tiefenanschlag
Die Einstellung der Schraubtiefe erfolgt über den Einstellring (3).
1 Umdrehung = 1,4 mm
Drehen nach rechts:
3
Zur Ermittlung der Schraubtiefe wird empfohlen, mit
einer geringen Einschraubtiefe zu beginnen und auf
die endgültige Tiefe nachzustellen.
Die Schraube wird tiefer gesetzt.
Drehen nach links:
3
Die Schraube wird weniger tief
gesetzt.
Bit
Zum Austauschen des Bits ziehen Sie den Tiefenanschlag (1) ab. Danach kann der Bit aus der Bitaufnahme gezogen und ein neuer Bit eingesetzt werden.
Tiefenanschlag (1) wieder aufsetzen.
Kupplung
Die Schraube kann bei laufender Maschine auf den
stillstehenden Bit aufgesetzt werden. Die Kupplung
greift erst durch den Druck beim Schrauben. Beim
Auftreffen des Tiefenanschlages auf den Untergrund
wird die Kupplung getrennt. Der Bit steht wieder still.
6Wartungsmaßnahmen
Wartung
Der Motor der Maschine ist dauergeschmiert und
bedarf keiner besonderen Wartung. Sollten Sie
jedoch die Maschine über einen längeren Zeitraum
sehr stark beanspruchen, so empfehlen wir Ihnen,
diese gelegentlich zu einer gründlichen Reinigung
einzusenden. Sie ersparen sich unnötige Reparaturkosten und erhöhen die Lebensdauer Ihrer Maschine.
Ihr Motor dankt es Ihnen durch lange Laufzeit, wenn
Sie nach jeder Arbeit regelmäßig den Staub aus dem
Gebläse blasen, da eine gleichbleibende Ventilation
für die Lebensdauer wichtig ist.
Auswechseln der Kohlebürsten
Diese Arbeit und alle weiteren Servicearbeiten führen
unsere Servicestellen schnell und sachgemäß aus.
7Netzkabel
Beschädigte Netzkabel dürfen nicht verwendet werden. Sie sind unverzüglich zu erneuern.
Das ist dank des neuartigen Netzkabelmoduls (6) auf
einfachste Art und Weise möglich. Die Arretierung (5)
auf beiden Seiten drücken und Netzkabelmodul aus
dem Handgriff herausziehen. Neues Netzkabel in den
Handgriff einführen und einrasten. Netzkabel in unterschiedlicher Länge sind als Sonderzubehör erhältlich.
Verwenden Sie das Netzkabelmodul nur für KressElektrowerkzeuge. Versuchen Sie nicht, andere
Geräte damit zu betreiben.
8Lärm-/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt
typischerweise: Schalldruckpegel 77 dB (A); Schallleistungspegel 88 dB (A). Messunsicherheit K=3 dB.
Gehörschutz tragen!
Die bewertete Beschleunigung ist typischerweise kleiner als 2,5 m/s2.
9Umweltschutz
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll.
Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling- Papier hergestellt.
Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile
gekennzeichnet.
Änderungen vorbehalten
6
English500/505 TBS
1Illustration
1
Depth gauge
2
Bit holder
3
Adjustment ring for depth stop
4
ON-/OFF-switch with electronics
5
Latch, mains cable module
6
Mains cable module
7
Holding button for continuous operation
8
Rotational direction switch
9
Belt hook
Accessories illustrated or described are not always included as
standard delivery items.
2Application
The dry wall screwdriver is universally usable for
screw driving in dry construction (drywall, plasterboard) as well as pressboard or fibreboard on wood or
metal with quick dry wall screws or for the setting of
sheet metal and wood screws in interior construction.
3
Before operating the machine, please read through
the operating instructions completely, follow the
– Do not drill holes into the housing to label the
machine. The protective insulation will be bridged.
Please use self-adhesive labels.
– Always lead cables away towards the back of the
machine.
Double Insulation
Our equipment is designed in accordance with European regulations (EN standards) for the utmost safety
of the user. Machines with double insulation always
carry the international symbol. The machines do
not require earthing. A two-core cable is sufficient.
The machines are interference-suppressed in accordance with EN 55014.
Safety Instructions and
Accident Prevention
in this manual as well as the gen-
in the
4Technical Data
Dry Wall
Screwdriver500 TBS505 TBS
Input500 W500 W
Output255 W255 W
No-load speed 3 000 r.p.m.4 650 r.p.m.
Adjustment range 0 – 3 000 r.p.m. 0 – 4 650 r.p.m.
Tool holder1/4"1/4"
Max. screwing into
wood6 mm5 mm
Screw length60 mm60 mm
Torque at rated load 1.21 Nm0.77 Nm
Clamping collar dia. 43 mm43 mm
Measurement
accross the corner 22.5 mm22.5 mm
Weight 1.5 kg1.5 kg
5Putting into Operation
Before the first operation check that the mains voltage
corresponds to that given on the machine nameplate.
Trigger switch with button for continuous
operation
The machine is set in operation by pressing in the
handle switch (4). The holding button (7) on the side
of the switch can be pressed for continuous operation.
To release the continuous operation merely depress
the switch, which makes the holding button spring
back automatically.
The bit rotates only after the screw is in contact and
pressure is applied to the machine.
Electronic speed control
This machine is fitted with a full-wave switch. The
speed can be controlled infinitely variably in the range
0–3 000 r.p.m. / 0–4 650 r.p.m. and adapted for
processing various materials and applications.
Important!
Continuous operation under strong load and low
speed can overheat the motor.
Allow the motor to cool down in no-load when set at a
high speed!
Rotation direction selector
Pressing the rotation direction selector as far as it will
go causes the drill to rotate in the corresponding direction.
Attention! Change direction of rotation only
when the motor has ceased turning!
500/505 TBSEnglish
7
Screwing
Make sure that the bit and screw correspond in size
and shape.
It is advisable to use socket-head screws since their
self-centering action ensures safe work. Or even
better – TORX screws and the corresponding bits.
Optimal screwing is achieved when the screwing
device is fixed securely in the screw head.
Depth stop
The adjustment of the screwing depth takes place with
the adjustment ring (3).
1 Revolution = 1.4 mm
Turning to the right:
3
To determine the screw depth, it is recommended to
begin with a low depth setting and readjust to the final
depth.
The screw is set deeper.
Turning to the left:
3
The screw is set less deep.
Bit
To replace the bit, pull off the depth stop (1). The bit
can then be pulled from the bit holder and a new bit
inserted. Replace the depth stop (1).
Clutch
The screw can be placed on the still standing bit while
the machine is running. The clutch engages only after
applying pressure while screwing. When the depth
stop comes to rest on the surface, the clutch is disengaged. The bit again comes to a stop.
6Maintenance Measures
Maintenance
The machine's motor has life-time lubrication and
requires no special maintenance. However, should
you operate the machine on a continuous basis over
long periods of time we recommend that you send us
the machine for thorough cleaning and an inspection.
This will spare you unnecess-ary repair expenses and
increase the machine's service life. If you always
clean the ventilator of dust after each operation, the
motor will enjoy an ever longer service life. Uniform
ventilation is essential for a long service life.
Replacing carbon brushes
Our service personnel will do this and all other servicing work fast and professionally.
7Mains cable
Damaged mains cables should not be used. They are
to be replaced without delay.
As the result of a innovative mains cable module (6),
this is possible in a quick and easy manner. Press the
latches (5) on both sides and pull the mains cable
module out of the handle. Insert a new mains cable in
the handle and latch. Mains cables in various lengths
are available as special accessories.
Use the mains cable module provided only for
Kress Electro-Tools. Do not attempt to operate
other machines with the module.
8Noise/vibration information
Measured values determined according to EN 60 745.
Typically the A-weighted noise levels of the machine
are: sound pressure level 77 dB (A); sound power
level 88 dB (A). Measurement uncertainty K = 3 dB.
Wear hearing protection!
The weighted acceleration is typically smaller than
2.5 m/s2.
9Environmental Protection
Do not dispose of electric tools
together with household waste
material!
Recycle raw materials instead of disposing as
waste
The machine, accessories and packaging should be
sorted for environmental-friendly recycling.
These instructions are printed on recycled paper manufactured without chlorine.
The plastic components are labelled for categorised
recycling.
Subject to change without notice
8
Français500/505 TBS
1Figure
1
Butée de profondeur
2
Porte-embout
3
Molette de réglage pour la butée de profondeur
4
Bouton MARCHE/ARRET avec électronique
de commande
5
Blocage du module de câble de secteur
6
Module de câble de secteur
7
Bouton de blocage de fonctionnement continu
8
Commutateur du sens de rotation
9
Crochet pour ceinture
Les accessoires reproduits et décrits dans la notice d’instruction
ne sont pas forcément compris dans les fournitures.
2Utilisation
La visseuse de construction peut être utilisée de
manière universelle pour des travaux de vissage des
murs en matériaux secs (Drywall, plaques en plâtre),
des panneaux « agglomérés » ou en fibres sur du
bois ou du métal avec des vis à fixation rapide ou pour
la pose de vis à tôle ou à bois dans les intérieurs.
3
Avant de mettre la machine en marche, il convient de
lire entièrement la notice d’utilisation et d’observer les
consignes de sécurité
ainsi que
tives aux outils électriques
chure ci-jointe.
Attention !
– Les prises de courant placées à l’extérieur doivent
être protégées par le biais de disjoncteurs de protection à courant de défaut (FI) !
– Ne pas percer le bâti pour marquer la machine.
L’isolation de protection serait alors court-circuitée.
Utiliser des plaquettes collantes.
– Toujours éloigner le câble de la machine en le diri-
geant vers l’arrière.
Double isolation
Nos appareils sont fabriqués conformément aux prescriptions européennes (normes NE) afin de garantir le
maximum de sécurité à l’utilisateur. Les machines
dotées d’une double isolation portent toujours le symbole international Il n’est pas nécessaire de relier
les machines à la terre. Il suffit d’utiliser un câble à
deux conducteurs.
Les machines sont antiparasitées confornément à la
norme EN 55014.
Consignes de sécurité et
prévention des accidents
données dans cette notice
les consignes de sécurité générales rela-
précisées dans la bro-
4Caractéristiques techniques
Visseuse pour
travail à sec500 TBS505 TBS
Puissance absorbée500 W500 W
Puissance débité255 W255 W
Vitesse à vide 3 000 t/mn4 650 t/mn
Vitesse de rotation 0 – 3 000 t/mn 0 – 4 650 t/mn
Porte-outil1/4"1/4"
Vissage (bois), Ø max. 6 mm5 mm
Longueur des vis60 mm60 mm
Couple en charge
nominale1,21 Nm0,77 Nm
Collet de serrage43 mm43 mm
Surangle en22,5 mm22,5 mm
Poids 1,5 kg1,5 kg
5Mise en service
Contrôler si la tension du secteur concorde avec l’indication de la plaque signalétique de l’appareil.
Interrupteur à bouton de blocage en
fonctionnement continu
La machine est mise en marche en actionnant l’interrupteur (4) qui se trouve dans la poignée. Pour un
enclenchement permanent, il convient également
d’enfoncer le bouton de blocage en fonctionnement
continu (7) placé sur le côté de l’interrupteur. Pour
désactiver l’enclenchement permanent : il suffit
d’actionner à nouveau l’interrupteur, le bouton de blocage se dégage automatiquement.
L’embout commence à tourner seulement lorsque la
vis est posée et qu’on exerce une pression avec
l’appareil.
Commande électronique de vitesse
La machine est équipée d’une électronique de commande. La vitesse de rotation requise peut être sélectionnée en continu sur une plage de réglage de
0–3 000 t/mn / 0–4 650 t/mn afin d’être adaptée aux
différents matériaux et applications utilisés.
Important !
Lors d’une sollicitation intense et durable et faible
vitesse de rotation, le moteur peut s’échauffer !
Refroidir le moteur en laissant tourner à vide à grande
vitesse.
Inverseur du sens de rotation
Lorsque l’inverseur du sens de rotation est enfoncé
jusqu’en butée, la machine tourne dans le sens
inversé.
Attention ! L’inversion ne peut être effectuée
qu’au repos !
500/505 TBSFrançais
9
Vissage
Veillez à ce que la lame du tournevis et la vis aient une
taille et une forme correspondantes.
Utilisez de préférence des vis à tête cruciforme.
L’autocentrage permet un travail plus sûr.
La meilleure solution consiste à utiliser des vis TORX
et des lames de tournevis correspondantes. L’ajustement de l’embout tournevis à la tête de la vis permet
un vissage optimum.
Butée de profondeur
Le réglage de la profondeur de vissage s’effectue à
l’aide de la molette de réglage (3).
1 tour = 1,4 mm
Tourner vers la droite :
3
Pour déterminer la bonne profondeur de vissage, il est
recommandé de commencer par une petite profondeur de vissage et de régler celle-ci en conséquence.
La vis se trouve vissée plus profondément.
Tourner vers la gauche :
3
La vis se trouve vissée moins profondément.
Embout
Pour changer l’embout, retirer la butée de
profondeur (1). Ensuite, l’embout peut être retiré du
porte-embout et le nouveau embout peut être monté.
Remonter la butée de profondeur (1).
Embrayage
Il est possible de positionner la vis sur l’embout se
trouvant en position d’arrêt lorsque l’appareil est en
marche. L’embrayage prend seulement lorsque une
pression est exercée lors du vissage. Au moment où
la butée de profondeur touche le fond, l’embrayage
est désaccouplé. L’embout est alors immobile.
6Interventions de maintenance
Entretien
Le moteur de la machine est graissé pour une longue
période et ne nécessite pas de maintenance
particulière. Si l’on est amené à utiliser intensément la
machine pendant une longue période, il est recommandé de l’envoyer à nos services pour un nettoyage
approfondi et une révision. Vous vous épargnerez des
frais inutiles de réparations et vous augmenterez la
longévité de votre machine.
Une ventilation égale et constante est primordiale
pour garantir une longue vie du moteur. Il est par conséquent expressément recommandé de débarrasser
le ventilateur des dépots de poussière après tous travaux quels qu’ils soient.
Remplacement des balais de charbon
Le personnel de nos services après-vente effectue
rapidement et professionellement cette opération,
ainsi que de tout autre travail d’entretien.
7Câble de secteur
Ne pas utiliser de câbles de secteur endommagés.
Les remplacer immédiatement.
Ceci est possible de manière très simple grâce à ce
nouveau module du câble de secteur (6). Appuyer sur
les deux côtés du dispositif de blocage (5) et retirer de
la poignée le module du câble de secteur. Introduire le
nouveau câble de secteur dans la poignée et faire
encliqueter. Les câbles de secteur sont disponibles en
différentes longueurs en tant qu’accessoires spéciaux.
N’utiliser le module de cordon d’alimentation
qu’avec les outillages électroportatifs Kress. Ne
jamais tenter d’y raccorder un appareil d’un autre
constructeur.
8Bruits et vibrations
Valeurs de mesure obtenues conformément à la
norme européenne EN 60 745.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de
l’appareil sont : niveau de pression acoustique
77 dB (A); niveau d’intensité acoustique 88 dB (A).
Incertitude de mesurage K = 3 dB.
Toujours porter une protection acoustique !
L’accélération rélle mesurée est de moins de 2,5 m/s
9Protection de l’environnement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères !
Récupération des matières premières plutôt qu’élimination des
déchets
Les appareils, comme d’ailleurs leurs accessoires et
emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie
de recyclage appropriée.
Ce manuel d’instructions a été fabriqué à partir d’un
papier recyclé blanchi sans chlore.
Nos pièces plastiques ont été marquées en vue d’un
recyclage sélectif des différents matériaux.
Sous réserves de modifications techniques
2
.
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.