L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants
peut en entraîner le mauvais fonctionnement.
• En plein soleil
• Endroits très chauds ou très humides
• Endroits sales ou fort poussiéreux
• Endroits soumis à de fortes vibrations
•A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Branchez l’adaptateur secteur fourni à une prise secteur
de tension appropriée. Evitez de brancher l’adaptateur à
une prise de courant dont la tension ne correspond pas à
celle pour laquelle l’appareil est conçu.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent souffrir d’interférences à la réception.
Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une distance raisonnable de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon
propre et sec. Ne vous servez pas d’agents de nettoyage
liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des produits inflammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de
l’instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque de
provoquer des dommages, un court-circuit ou une électrocution.
Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans
le boîtier (trombones, par ex.). Si cela se produit, débranchez l’alimentation de la prise de courant et contactez
votre revendeur korg le plus proche ou la surface où vous
avez acheté l’instrument.
Marque CE pour les normes européennes
harmonisées
La marque CE apposée sur tous les produits de notre firme
fonctionnant sur secteur jusqu’au 31 décembre 1996 signifie que ces appareils répondent à la Directive EMC (89/336/
CEE) et à la Directive concernant la marque CE (93/68/
CEE).
La marque CE apposée après le 1 janvier 1997 signifie que
ces appareils sont conformes à la Directive EMC (89/336/
CEE), à la Directive concernant la marque CE (93/68/CEE)
ainsi qu’à la Directive Basse Tension (73/23/CEE).
La marque CE apposée sur tous les produits de notre firme
fonctionnant sur piles signifie que ces appareils répondent
à la Directive EMC (89/336/CEE) et à la Directive concernant la marque CE (93/68/CEE).
• Apple, Mac et Audio Units sont des marques commerciales d’Apple Computer, Inc., déposées aux États-Unis
et dans d’autres pays.
• Windows XP est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
• VST est une marque commerciale de Steinberg Media
Technologies GmbH.
•RTAS est une marque déposée d’Avid Technology, Inc.
ou de ses filiales ou divisions.
• Les autres noms de produits et de sociétés sont des
marques commerciales ou déposées de leur détenteur
respectif.
ii
“CC
Nous vous remercions d’avoir choisi le X50 Music Synthesizer de Korg. Afin de pouvoir exploiter au
mieux toutes les possibilités offertes par l’instrument, veuillez lire attentivement ce manuel.
A propos de ce manuel
Organisation et emploi des manuels
Le X50 est accompagné des manuels suivants:
• Manuel de l’utilisateur
• Guide des paramètres (sur le CD-ROM)
Manuel de l’utilisateur
Veuillez le lire en premier lieu. Il explique les
noms et fonctions de chaque partie du X50 et comment effectuer les connexions; il décrit les opérations élémentaires, survole les différents modes et
montre comment éditer des sons. Ce manuel
décrit en outre l’arpégiateur, les effets et les kits de
batterie.
Le Manuel de l’utilisateur contient également des
informations concernant d’éventuels problèmes
(dépannage) et la fiche technique.
Guide des paramètres
Le Guide des paramètres décrit les paramètres et
leur utilisation ainsi que les réglages proposés par
le modèle X50.
Les explications sont structurées par mode et par
page d’écran. Vous trouverez aussi des explications et des informations pour chaque effet et ses
paramètres respectifs.
Consultez ce guide quand vous rencontrez un
paramètre inconnu à l’écran ou quand vous voulez en savoir plus sur une fonction particulière.
Conventions utilisées dans ce
manuel
Abréviations désignant les
manuels Mdu, Gdp
Les différents manuels sont désignés par les abréviations suivantes:
Mdu: Manuel de l’utilisateur
Gdp: Guide des paramètres
Etapes d’une procédure 1. 2. 3. …
Elles indiquent les différentes opérations à effectuer.
Symboles , , Remarque
Ces symboles proposent respectivement un
appel à la prudence, des informations MIDI et
des informations complémentaires.
Exemples de pages d’écran
Les valeurs de paramètres affichées dans les
pages d’écran illustrées dans ce manuel sont
données à titre d’exemple. Ces valeurs peuvent
ne pas correspondre aux valeurs affichées à
l’écran de votre instrument.
Informations relatives au MIDI
” est l’abréviation de commande de contrôle.
Dans les informations relatives au MIDI, les
nombres entre crochets droits [ ] désignent tou-
jours des nombres hexadécimaux.
iii
Sommaire
Précautions............................................................... ii
A propos de ce manuel................................iii
Cette section vous permet de jouer directement sur votre instrument.
Elle explique comment installer le X50, comment sélectionner des Programs et régler le son, et
comment écouter les morceaux de démonstration.
Quand vous avez fini de lire ce “Démarrage éclair”, veuillez aussi prendre le temps de lire le
reste du manuel.
Préparation
Avant de procéder aux connexions, mettez tous les appareils concernés hors tension. Vous
risqueriez sinon d’endommager vos enceintes ou le X50 et/ou d’autres appareils. Soyez
donc prudent.
Branchez l’adaptateur fourni.
Utilisez exclusivement l’adaptateur
fourni avec le X50. N’utilisez pas d’autre
adaptateur.
Branchez le X50 à votre système audio.
Utilisez des câbles audio standard avec
jacks 1/4" pour relier les prises (MAIN
OUTPUT) L/MONO et R du X50 aux
entrées de votre console de mixage,
enceintes actives ou enregistreur audio.
Pour écouter le signal au casque, branchez-le à la prise casque située à gauche
en façade du X50.
La prise casque reproduit le même signal
que les sorties (MAIN OUTPUT) L/
MONO et R.
Branchement de l’adaptateur
4 Crochet pour
cordon
Adaptateur secteur
2
Branchez à une
prise de courant
3 Cordon d’alimentation
Interrupteur
1 Fiche d’alimentation
Veillez à ne pas plier
excessivement cette
partie du cordon
pour le faire passer
par le crochet.
Démarrage éclair
IntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
Connexions à du matériel audio
Enceintes actives
Réglez le curseur
[VOLUME]
Casque
PHONES
INPUTINPUT
Interrupteur
RL/MONO
External control
Other functions
Appendices
Démarrage éclair
Réglez le curseur [VOLUME] du X50 au minimum.
Mettez votre système audio sous tension et réglez le volume sur un niveau normal.
Mettez le X50 sous tension en appuyant sur l’interrupteur en face arrière.
Relevez lentement le curseur [VOLUME] du X50 jusqu’à un niveau adéquat.
Jouer avec des Programs et des Combinations
Le mode Combination est sélectionné par défaut à la mise sous tension.
Jouez sur le clavier: vous entendez le son de la Combination 000 de la banque A.
Une Combination est constituée de huit Programs pouvant se partager le clavier, être assignés à
des zones de clavier ou superposés, ou encore, alterner selon la force exercée sur les touches.
Une Combination peut utiliser deux arpégiateurs simultanément (un Program ne peut en utiliser qu’un), vous permettant de créer des sons nettement plus complexes qu’un seul Program.
Au lieu de continuer à sélectionner des Combinations, commençons par écouter les sons de
“base” du X50, les Programs.
Remarque: Si vous n’entendez rien quand vous jouez sur le clavier: Vérifiez les connexions. Véri-
fiez que le curseur VOLUME du X50 et le volume des enceintes actives ou de l’ampli stéréo sont
bien réglés.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
Sélection de Programs par banque et numéro
1
Appuyez sur le bouton [PROG]. (Le bouton s’allume.)
Vous êtes en mode Program. La ligne supérieure de l’écran affiche “PROG 0: Play” (mode,
numéro de page et nom).
ModeNo. et nom de page
No. de catégorie
et nom
No. de
banque
Program
Select
(no. et nom
de Program)
Vérifiez que la ligne “Program Select” (no. et nom de Program) est sélectionnée.
Sinon, utilisez ClickPoint [
Choisissez le Program voulu avec la molette [VALUE].
Vous pouvez aussi appuyer au centre du ClickPoint pour contraster la case puis utiliser
[
π
][
†
] pour choisir un Program, confirmez ensuite votre choix en appuyant de nouveau au
centre.
π
Intitulé de l’onglet
Liste d’assignations des commandesOnglet
][
†
] pour contraster l’indication “Program Select”.
Nom du paramètre
23 54
Tempo
2
4.
5.
1.
2.
3.
4.
Jouer avec des Programs et des Combinations
Appuyez sur un des boutons PROG BANK [A]–[GM] pour changer de banque.
Le témoin du bouton de banque actionné s’allume et la lettre de la banque apparaît à gauche
de l’écran.
Pour sélectionner la banque B, par exemple, appuyez sur le bouton PROG BANK [B]. Le bou-
ton [B] s’allume et “Bank B” apparaît à gauche de l’écran. Le bouton [GM] fonctionne différemment des autres boutons de banque. Chaque pression sur ce bouton fait défiler les banques dans l’ordre suivant: G
Les Programs sont répartis dans des banques de 128 Programs (sauf g(d)). Choisissez une
banque puis un Program au sein de cette banque.
Jouez sur le clavier pour écouter le Program choisi.
Tout en jouant sur le clavier, servez-vous de la molette [MOD], de la molette [PITCH], de
[SW1][SW2] et des commandes REALTIME CONTROLS pour modifier le son. Le résultat
varie en fonction du Program. Jouez donc sur le clavier en actionnant ces contrôleurs pour
écouter leur effet.
Pour en savoir plus sur les contrôleurs, voyez “Modifier le son avec les contrôleurs” (
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton [AUDITION] (il s’allume) pour entendre une
phrase produite avec ce Program.
→
g(d)
→
G
→
g(d) … etc.
Sélection de Programs par catégorie
Vous pouvez choisir les Programs selon diverses catégories de sons comme “Keyboard”,
“Organ”, “Bass” ou “Drums”.
3142
☞
Démarrage éclair
IntroductionSetupProgram
p.5).
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
Appuyez sur le bouton [CATEGORY].
Le menu “Category” s’affiche.
Sel (Select)Category No.
CatégorieProgram
Les boutons [PAGE+][PAGE–] permettent de faire défiler les catégories une par une.
Si, par exemple, vous avez choisi “00: Keyboard”, seuls les Programs de la catégorie “Key-
board” sont accessibles. Cette catégorie propose des Programs de pianos acoustiques, électriques etc.
Vous pouvez aussi utiliser la molette [VALUE] ou le ClickPoint [
Programs d’une même catégorie.
Appuyez sur le bouton [MENU/OK] pour confirmer votre choix. Pour r enoncer à la sélection
d’un Program, appuyez sur le bouton [EXIT/CANCEL].
Remarque: Vous pouvez aussi changer de catégorie en utilisant ClickPoint [
tionner “Category No.” dans la ligne supérieure du menu de catégories. Tournez ensuite la
molette [VALUE].
π
][
†
] pour faire défiler les
√
][
®
] pour sélec-
External control
Other functions
Appendices
3
Démarrage éclair
Sélection de Combinations par banque et numéro
4
1.
2.
3.
4.
5.
1
234
Appuyez sur un bouton [COMBI]. (Le bouton s’allume.)
Vous passez en mode Combination. La ligne supérieure de l’écran affiche “COMBI 0: Play”
(mode, numéro de page et nom).
Mode
No. de
banque
Combi Select
(no. et nom de
Combination)
No. et nom de page
No. de catégorie
et nom
Intitulé de
l’onglet
Nom du paramètre
Tempo
Liste d’assignations des commandesOnglet
Vérifiez que la ligne “Combi Select” (no. et nom de Combination) est sélectionnée.
Sinon, utilisez ClickPoint [
π
][
†
] pour contraster l’indication “Combi Select”.
Choisissez la Combination voulue avec la molette [VALUE].
Appuyez sur un bouton COMBI BANK [A]–[C] pour changer de banque.
Le témoin du bouton de banque actionné s’allume et la lettre de la banque en question appa-
raît à gauche de l’écran.
Pour sélectionner la banque B, par exemple, appuyez sur le bouton COMBI BANK [B]. Le
bouton [B] s’allume et “Bank B” apparaît à gauche de l’écran.
Les Combinations sont réparties dans des banques de 128 Combinations. Choisissez une ban-
que puis une Combination au sein de cette banque.
Jouez sur le clavier pour écouter la Combination choisie.
Tout en jouant sur le clavier, servez-vous de la molette [MOD], de la molette [PITCH], de
[SW1][SW2] et des commandes REALTIME CONTROLS pour modifier le son. Le résultat
varie en fonction de la Combination. Jouez donc sur le clavier en actionnant ces contrôleurs
pour écouter leur effet.
Remarque: Il est impossible de produire une phrase avec le bouton [AUDITION] en mode
Combination.
Sélection de Combinations par catégorie
En mode Combination, vous pouvez sélectionner des Combinations par catégorie comme en
mode Program. Pour savoir comment procéder, voyez “Sélection de Programs par catégorie”
☞
p.3).
(
Jouer avec des Programs et des Combinations
5
1.
2.
Modifier le son avec les contrôleurs
Vous pouvez utiliser la molette [MOD] et la molette [PITCH] du X50 ainsi que ses boutons
[SW1][SW2] et ses commandes REALTIME CONTROLS pour rendre votre jeu plus expressif.
Molette [PITCH], molette [MOD]
Vous pouvez faire varier la hauteur ou la profondeur de modulation avec la molette [PITCH] et
la molette [MOD] situées à gauche, au-dessus du clavier. Le résultat varie en fonction du Program ou de la Combination mais il produit généralement les effets suivants.
Augmente la hauteur
Accentue le
vibrato
Diminue la hauteur
REALTIME CONTROLS [1], [2], [3], [4], [SELECT]
Le bouton [SELECT] sert à choisir le mode A/B/C des commandes REALTIME CONTROLS
[1]–[4] pour piloter le timbre, les effets, les commandes de contrôle MIDI et l’arpégiateur en
temps réel. Ces commandes permettent de modifier le son durant le jeu ou d’effectuer des éditions simples.
Bouton [SELECT]
Démarrage éclair
IntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
Commandes [1]–[4]
Cette section explique comment utiliser les commandes REALTIME CONTROLS en mode Program.
Appuyez sur le bouton [PROG]. (Le bouton s’allume.)
Sélectionnez “Program Select” (no. et nom du Program) puis tournez la molette [VALUE]
pour choisir le Program à modifier avec les commandes REALTIME CONTROLS.
3. Appuyez sur le bouton REALTIME CONTROLS [SELECT] pour allumer le témoin “A” à
droite du bouton.
4. Utilisez la commande [1] (LPF CUTOFF) pour régler la fréquence de coupure du filtre passe-
bas.
Le réglage de fréquence de coupure du filtre permet de modifier la brillance du son. L’effet
produit dépend des valeurs attribuées aux paramètres du Program, mais généralement, en
tournant la commande à gauche, vous adoucissez le son tandis qu’en la tournant à droite,
vous le rendez plus brillant.
5. Actionnez la commande [2] (RESONANCE/HPF) pour définir soit le niveau de résonance
d’un filtre passe-bas, soit la fréquence de coupure d’un filtre passe-haut. L’action de cette
commande dépend du type de filtre contenu dans le Program. Le réglage de niveau de résonance d’un filtre permet d’obtenir un son caractéristique.
Le réglage de la fréquence de coupure d’un filtre passe-haut permet de modifier la brillance
du son.
External control
Other functions
Appendices
Démarrage éclair
6. Tournez la commande [3] (EG-INTENSITY) pour de régler l’intensité de l’enveloppe du filtre.
Actionnez cette commande pour modifier l’intensité de l’enveloppe de filtre. Normalement,
en tournant la commande à gauche, vous diminuez l’intensité de l’enveloppe du filtr e, tandis
qu’en la tournant à droite, vous accentuez l’effet de l’enveloppe du filtre. Comme l’action de
l’enveloppe du filtre dépend de la fréquence de coupure du filtre, les changements produits
par le filtre sur le timbre du son sont définis simultanément par les commandes [1] et [3].
7. Tournez la commande [4] (EG-RELEASE) pour régler le temps que mettent les enveloppes du
filtre et de l’amplificateur à s’estomper. Ces réglages définissent le temps nécessaire pour que
le son disparaisse après la production d’un message de coupure de note (note-off).
Quand vous tournez cette commande, l’instrument modifie les temps d’étouffement de
l’enveloppe de filtre et de l’enveloppe d’amplificateur. Normalement, en tournant la commande à gauche, vous raccourcissez le temps d’étouffement, tandis qu’en la tournant à
droite, vous l’allongez.
8. Appuyez sur le bouton REALTIME CONTROLS [SELECT] pour allumer le témoin “B” à
droite du bouton.
En mode “B”, les fonctions concernant tous les Programs et Combinations préprogrammés
sont assignées aux commandes. Vous pouvez utiliser les commandes pour piloter le volume,
la durée du portamento, le panoramique, les enveloppes de filtre et d’amplifi cateur, la modulation de hauteur du LFO ou les niveaux d’envoi des effets maîtres etc.
Actionnez chaque commande pour écouter le résultat.
Remarque: Les assignations “B” des commandes REALTIME CONTROLS [1], [2], [3] et [4]
sont affichées à la page 0: Play, Program en mode Program et à la page 0: Play, Combination
en mode Combination.
6
Jouer avec des Programs et des Combinations
Utilisation de l’arpégiateur
En écoutant différents Programs et Combinations, vous avez probablement remarqué que certains démarraient automatiquement. C’est ici que l’arpégiateur entre en jeu.
La fonction arpégiateur génère automatiquement des arpèges (notes d’un accord jouées séparément selon un motif rythmique). La plupart des arpégiateurs traditionnels produisent un
arpège quand vous jouez un accord sur le clavier. L’arpégiateur polyphonique du X50 est loin
de se limiter à cette fonction: vous pouvez ainsi produire une vaste série de motifs basés sur la
hauteur et le rythme des notes jouées sur le clavier. Grâce à l’arpégiateur, vous pouvez déclencher une foule de motifs différents (comprenant des phrases de batterie ou de basse et des riffs
d’accompagnement de guitare et de clavier). La fonction arpégiateur vous sera aussi utile pour
créer des nappes subtiles, des sons de synthé ou des effets sonores.
Le mode Program permet d’utiliser un arpégiateur.
Les modes Combination et Multi, par contre, vous permettent d’utiliser deux motifs d’arpèges
simultanément (double arpégiateur polyphonique). Cela vous ouvre bien des possibilités: vous
pouvez, par exemple, définir des motifs d’arpège différ ents pour des Programs de batterie et de
basse, ou changer de motif d’arpège selon la section du clavier ou la valeur de toucher utilisée.
Nous allons expliquer ici comment utiliser l’arpégiateur en mode Program.
Piloter l’arpégiateur avec les commandes REALTIME CONTROLS
1. Appuyez sur le bouton [PROG]. (Le bouton s’allume.)
2. Sélectionnez la ligne “Program Select” (no. et nom de Program) et tournez la molette
[VALUE]. Vous remarquerez que le bouton [ARP ON/OFF] est allumé pour certains Programs. Sélectionnez un de ces Programs et jouez sur le clavier. L’arpégiateur démarre.
Pour les autres Programs, vous pouvez également activer l’arpégiateur d’une pression sur le
bouton [ARP ON/OFF] (il s’allume). Jouez sur le clavier pour lancer l’arpégiateur.
3. Appuyez sur le bouton REALTIME CONTROLS [SELECT] pour allumer le témoin “C” à
droite du bouton.
4. Réglez le tempo avec la commande [4] (TEMPO).
5. Tournez la commande [1] (ARP-GATE) pour régler la durée des notes d’arpège.
Remarque: Quand les commandes [1]–[3] sont en position centrale (12h), les paramètres
qu’elles pilotent ont la valeur spécifiée pour le Program.
6. Tournez la commande [2] (ARP-VELOCITY) pour régler le niveau des notes d’arpège.
7. Tournez la commande [3] (ARP-LENGTH) pour régler la durée du motif d’arpège.
Le changement de la durée du motif d’arpège modifie les caractéristiques du motif. Cela ne
fonctionne pas pour les motifs préprogrammés (UP, DOWN, ALT1, ALT2 et RANDOM).
Démarrage éclair
IntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
Changer de motif d’arpège
Le X50 contient les motifs d’arpège d’usine Preset-0–Preset-4 et les motifs d’arpège utilisateur
U000–250.
1. Appuyez sur le bouton [PAGE+] pour afficher la page PROG 0: Play, Arp. Play.
2. Vous pouvez aussi utiliser ClickPoint [√][®][π][†] pour sélectionner “Pattern” et choisir
un motif d’arpège avec la molette [VALUE] ou les boutons [INC][DEC]. Vous pouvez aussi
choisir un motif d’arpège avec les boutons numériques [0]–[9]: entrez le numéro du motif et
appuyez sur le bouton [ENTER].
3. Jouez sur le clavier et essayez différents motifs d’arpège d’usine.
External control
Other functions
Appendices
7
Démarrage éclair
Ecouter les morceaux de démonstration
Le X50 propose plusieurs morceaux de démonstration.
Prenez le temps de les écouter afin de mesurer toute la richesse sonore et le potentiel d’expressivité du X50.
1. Maintenez le bouton [CATEGORY] enfoncé et appuyez sur le bouton [AUDITION].
La page Demo Song Player apparaît.
12, 3
4.154.2
2. Appuyez sur le bouton [AUDITION] pour lancer la reproduction.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton [AUDITION] pour arrêter la reproduction.
4. Si vous voulez écouter un autre morceau, utilisez ClickPoint [π][†] pour sélectionner le
nom affiché (“Demo Song Select”) puis tournez la molette [VALUE].
5. Pour quitter la page Demo Song Player, appuyez sur le bouton [EXIT/CANCEL].
Vous pouvez aussi quitter cette page en appuyant sur un des boutons [COMBI], [PROG],
[GLOBAL] ou [MULTI].
Changer de mode de reproduction
• Vous pouvez reproduire les morceaux de démonstration successivement ou un par un; uti-
lisez ClickPoint [√][®][π][†] pour sélectionner “Play Mode” et utiliser la molette [VALUE]
etc. pour changer de réglage.
Continue to next song: A la fin du morceau en cours, le morceau de démonstration suivant
enchaîne automatiquement.
Stop at end of selected song: A la fin du morceau en cours, la reproduction s’arrête.
• Pour écouter les morceaux de reproduction en boucle, utilisez ClickPoint [√][®][π][†]
pour sélectionner la case “Repeat All” puis appuyez au centre du ClickPoint pour la cocher.
Remarque: Ce paramètre n’est disponible que lorsque “Play Mode” est réglé sur “Continue to
next song”.
Ce “Démarrage éclair” n’est qu’une petite introduction aux possibilités de votre synthétiseur.
Nous vous conseillons vivement de prendre le temps de lir e ce qui suit pour en savoir nettement
plus.
8
Introduction
Caractéristiques principales
Quick StartIntroductionSetupProgram
Sons de qualité exceptionnelle issus
de la synthèse HI (hyper-intégrée)
Le X50 Music Synthesizer est doté du système de
synthèse HI (Hyper-Intégrée) de Korg.
La synthèse HI (“Hyper Integrated”) repose sur
un système de génération de sons PCM offrant un
traitement numérique total et garantissant un son
d’une extrême pureté. Cette synthèse offre en
outre une flexibilité optimale en matière d’expression musicale, de modulation et de connexion des
effets.
Section du générateur de sons:
• 64Mo de mémoire PCM ROM préprogrammée
contenant 470 multi-échantillons et 518 échantillons de batterie.
• La fréquence d’échantillonnage est de 48kHz et
sa polyphonie maximum de 62 voix.
Section des filtres/des paramètres de
synthèse:
•Vous avez le choix entre des filtres à résonance
passe-bas 24dB/oct. et passe-haut & passe-bas
12dB/oct. Grâce à ces filtres, vous pouvez produire une riche palette acoustique, de sons
puissants et pleins de résonance à des sons plus
subtils créés via l’emploi du filtre passe-haut.
• La vaste série de paramètres d’édition vous
offre un contrôle précis de votre son jusque
dans ses moindres détails.
Section des effets:
• Un effet d’insertion (entrée/sortie stéréo), deux
effets maîtres (entrée mono, sortie stéréo) ainsi
qu’un égaliseur maître à trois bandes (entrée/
sortie stéréo) sont tous disponibles simultanément. Vous avez le choix parmi 89 types d’algorithmes d’effet que vous pouvez éditer.
• Les connexions d’effets sont d’une extrême
souplesse. Vous pouvez également envoyer les
effets aux sorties individuelles.
Modulation alternative et modulation
dynamique d’effet:
• La section de synthèse de l’instrument (filtres,
etc.) dispose d’une fonction de modulation alternative, tandis que sa section d’effets comporte
une fonction de modulation dynamique d’effets.
Vous pouvez ainsi moduler des paramètres
régissant la hauteur, le filtre, l’amplification, le
générateur d’enveloppe, le LFO, les effets, etc.
• Le LFO, le temps de retard et d’autres paramètres d’effet peuvent être synchronisés sur une
horloge MIDI externe. Vous pouvez aussi synchroniser les sons ou les effets avec le tempo de
l’arpégiateur.
Une magnifique palette de 512 Progr ams
En mode Program, le X50 propose 512 Programs
utilisateur et 128 Programs + 9 kits de batterie
compatibles GM.
A la sortie d’usine, il contient des Programs de
qualité exceptionnelle, couvrant une vaste palette
de styles musicaux.
Programs utilisant des multi-échantillons pour élargir l’éventail sonore
Basés sur 470 multi-échantillons différents délivrant une vaste palette de sons allant des instruments acoustiques (piano, guitare et trompette)
aux sons de synthé ou effets spéciaux (oscillateur),
les Programs d’usine ont de nombreux paramètr es
réglables (de filtres et d’amplification), des effets
et un arpégiateur.
Des Programs de batterie pour tous les
rythmes
Le X50 propose 40 kits de batterie utilisateur et
neuf kits compatibles GM2 en ROM bardés de
paramètres éditables auxquels vous pouvez ajouter effets et arpégiateurs.
Les kits de batterie servent de base à un Program
de batterie et vous permettent d’assigner librement chacun des 518 sons de batterie ou de percussion à chaque note du clavier. Vous pouvez
aussi créer vos propres kits en réglant les paramètres de filtre, d’amplification et d’effets ainsi que
les assignations de sortie de chaque instrument.
9
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
External control
Other functions
Appendices
Introduction
384 Combinations utilisant plusieurs
Programs
Le X50 vous propose 384 Combinations utilisateur .
Les réglages d’usine proposent déjà des Combinations très variées.
Une Combination est un ensemble de plusieurs
Programs (jusqu’à 8 Programs) superposés ou
assignés à différentes parties du clavier ou plages
de toucher. A ceux-ci s’ajoutent les effets et les
deux arpégiateurs, ce qui permet donc de produire des sons complexes qu’il ne serait pas possible de générer avec un seul Program. Vous pouvez
aussi créer des Combis dont les Timbres pilotent
des générateurs de sons externes.
Un large éventail d’effets
Vous pouvez utiliser les effets du X50 de diverses
façons, allant de la manipulation spectaculaire des
sons à la génération d’une fantastique réverbération (☞“Sons de qualité exceptionnelle issus de la
synthèse HI (hyper-intégrée)”, p.9).
4 sorties audio
En plus du bus stéréo (MAIN OUTPUT) L/
MONO et R, le X50 comporte deux sorties individuelles, soit quatre canaux en tout. Vous pouvez
envoyer le son de chacun des oscillateurs, des sons
de batterie, des Timbres/pistes ou le signal d’un
effet d’insertion à ces sorties.
Le mode Multi permet d’utiliser un
séquenceur externe
En mode Multi, le X50 peut servir de module
MIDI multitimbral à 16 partie et peut donc reproduire toutes (ou certaines) parties d’un séquenceur externe. Avec ses effets et ses deux arpégiateurs, le X50 est même un module de pointe.
Vous pouvez créer, sauvegarder et charger de
nombreux Multis dans le X50. Il est en outre compatible GM (General MIDI System Level 1), ce qui
en fait un lecteur de fichiers standard MIDI (SMF)
très convivial.
En plus de ses fonctions traditionnelles d’arpégiateur, l’arpégiateur polyphonique du X50 peut réagir à la hauteur ou au rythme des notes jouées sur
le clavier et produire une vaste gamme d’accords
ou de phrases. Vous pouvez exploiter ces fonctions pour produire des phrases de batterie, des
phrases de basse ou des riffs d’accompagnement
de guitare et de clavier. Vous pouvez aussi
employer l’arpégiateur pour déclencher des nappes, des sons de synthétiseur ou des effets sonores.
En mode Combination et Multi, le X50 met à votre
disposition un double arpégiateur permettant de
jouer simultanément deux motifs d’arpège. Vous
pouvez assigner des motifs d’arpège différents
aux Programs de batterie et de basse, et changer
de motif d’arpège selon la section du clavier ou la
plage de toucher.
Port USB pour ordinateur
Le X50 est équipé d’un port USB permettant une
connexion à un seul câble avec un ordinateur, sans
passer par une interface MIDI. Le X50 reconnaît
les systèmes Windows XP et Macintosh OS X 10.3
ou plus récents.
X50 Plug-In Editor permet une édition au
sein d’un logiciel audio/séquenceur
Le “X50 Editor” est un logiciel indépendant vous
permettant d’éditer le X50 à partir d’un ordinateur
Macintosh ou Windows.
D’autre part, le “X50 Plug-In Editor” est un plugin pour logiciel hôte (audio ou MIDI) permettant
de sauvegarder tous les réglages X50 au sein du
projet, de la séquence etc. Il reconnaît les formats
VST, Audio Units et RTAS. Les deux éditeurs sont
fournis avec le X50.
Double arpégiateur polyphonique
L’instr ument propose cinq motifs d’arpège d’usine
(UP, DOWN, ALT1 ALT2, RANDOM) et 251
motifs d’arpège utilisateur. A la livraison, ces
mémoires contiennent un large éventail de motifs
d’arpège.
10
Faces avant et arrière
Faces avant et arrière
Face avant
7
14
1
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
463
2
89
5
111213
External control
1010
Other functions
Appendices
11
Introduction
1. Molette [PITCH], molette [MOD]
Change la hauteur, la modulation etc.
Actionnez la molette pour modifier le son. L’effet
obtenu dépend de divers paramètres de Program
et d’effets. (☞p.41)
2. [SW1], [SW2]
Ces commutateurs peuvent avoir différentes fonctions comme la modulation ou le verrouillage de
valeurs de modulation de la molette [PITCH].
L’effet obtenu dépend de divers paramètres de
Program et d’effets.
3. Curseur [VOLUME]
Ce curseur règle le volume du signal transmis aux
prises (MAIN OUTPUT) L/MONO, R et à la prise
casque.
4. REALTIME CONTROLS
Bouton [SELECT]
Commandes [1]–[4]
Le bouton [SELECT] sert à choisir le mode A/B/C
des commandes REALTIME CONTROLS [1]–[4]
pour piloter le timbre, les effets, les commandes de
contrôle MIDI et l’arpégiateur etc. en temps réel
(☞p.43, 91).
5. Arpégiateur
L’arpégiateur du X50 est polyphonique.
Bouton [ARP ON/OFF]
Il active/coupe l’arpégiateur . Quand ce dernier est
activé, le bouton est allumé (☞p.91).
Le témoin au-dessus du bouton [4] clignote selon
un rythme de noires correspondant au tempo
choisi.
En mode REALTIME CONTROLS C, vous pou-
vez utiliser les commandes [1], [2], [3] et [4] pour
faire varier le motif d’arpège en temps réel.
6. MODE
Ces boutons permettent de sélectionner des banques et de changer de mode. Le X50 a quatre
modes (☞p.19)
Appuyez sur un bouton (son témoin s’allume)
pour activer le mode correspondant.
7. Ecran
L’écran affiche les pages, les onglets et les paramètres pouvant être édités (☞p.15).
8. CATEGORY
Vous pouvez sélectionner des Programs, des
multi-échantillons, des Combinations, des Programs pour Timbres/pistes, des effets ou des
échantillons de batterie par catégorie.
Bouton [CATEGORY]
Appuyez sur le bouton pour afficher le menu de
catégories et choisissez un Program etc. L’affichage du menu de catégorie dépend du mode, de
la page et du paramètre sélectionné. (☞p.38, 45,
82, 109)
9. AUDITION, Démonstration
Bouton [AUDITION]
En mode Program, vous pouvez appuyer sur le
bouton [AUDITION] (il s’allume) pour écouter un
riff (une phrase) dont le style correspond au Program d’usine sélectionné. (C’est ce que nous appelons la fonction “Audition”.) Appuyez à nouveau
sur le bouton [AUDITION] pour arrêter l’“audition”.
Demo Song Player
Maintenez le bouton [CATEGORY] enfoncé et
appuyez sur le bouton [AUDITION] pour afficher
la page Demo Song Player.
Sélectionnez un morceau et appuyez sur le bouton
[AUDITION] pour lancer la reproduction.
Appuyez à nouveau sur le bouton [AUDITION]
pour arrêter la reproduction.
Pour quitter ce mode, appuyez sur le bouton [EXIT/
CANCEL] (☞p.8).
10. Commandes VALUE
Les commandes VALUE décrites ci-dessous permettent de régler la valeur du paramètre sélectionné (☞p.20).
Ces boutons permettent de passer à l’onglet suivant ou précédent d’une page.
Maintenez le bouton [MENU/OK] enfoncé et
appuyez sur ces boutons pour passer à la page suivante ou précédente: page 0, 1, 2, etc. (☞p.20).
ClickPoint
Le ClickPoint est une commande multi-fonction.
Vous pouvez actionner le ClickPoint dans les qua-
tre directions cardinales ([√][®][π][†]) pour
sélectionner des paramètres. De plus, vous pouvez
appuyer au centre du ClickPoint pour sélectionner
un élément à l’écran.
Après avoir sélectionné un paramètre exprimé en
valeur numérique etc., appuyez au centre du
ClickPoint; la valeur est contrastée, ce qui vous
permet d’utiliser [π][†] pour l’augmenter ou la
diminuer. Appuyez à nouveau sur le centre pour
confirmer la valeur.
Vous pouvez appuyer au centre du ClickPoint
pour afficher une fenêtre de dialogue, régler la
valeur numérique d’un paramètre ou activer/couper une fonction. Quand vous appuyez sur le
ClickPoint après avoir sélectionné le menu Utility
ou un menu de page voire la case d’entrée de texte
(☞p.15), la commande ou la page sélectionnée
apparaît. Si vous appuyez au centre du ClickPoint
quand le curseur est sur une case à cocher, vous
sélectionnez/désélectionnez alternativement
l’option. Une pression au centre du ClickPoint
avec le curseur sur un bouton comme OK ou
CANCEL confirme le choix.
Bouton [MENU/OK]
Appuyez sur ce bouton pour afficher le menu de
page (☞p.19).
En appuyant simultanément sur [MENU/OK] et
un autre bouton, vous pouvez changer de page.
(☞p.19)
Maintenez le bouton [MENU/OK] enfoncé et utilisez les boutons numériques [0]–[9] pour entrer
un numéro de page et y accéder.
Maintenez le bouton [MENU/OK] enfoncé et
appuyez sur le bouton [PAGE+] ou [PAGE–] pour
avancer/reculer page par page.
Si une fenêtre de dialogue est ouverte, ce bouton
confirme les réglages de la fenêtre et la ferme.
(Même fonction que le bouton OK.)
Bouton [EXIT/CANCEL]
Ce bouton vous ramène à la page “0” de chaque
mode (pour autant que vous soyez à une autre
page).
Quand une fenêtre de dialogue est affichée à
l’écran, ce bouton permet d’annuler les réglages
effectués dans la fenêtre et de refermer celle-ci
(équivaut à “Cancel”). Lorsqu’un menu de page
ou un menu Utility est ouvert, vous pouvez le
refermer en appuyant sur [EXIT/CANCEL].
12. BANK SELECT
Boutons PROG BANK [A], [B], [C], [D], [GM]
Boutons COMBI BANK [A], [B], [C]
Ces boutons permettent de changer de banque de
Programs ou de Combinations. Le témoin du bouton s’allume pour indiquer la banque sélectionnée
(☞p.38, 44).
En mode Program, ces boutons permettent de
changer de banque de Programs.
En mode Combination, ces boutons ont les deux
fonctions suivantes:
• Sélection de banques de Combinations
• Quand un Program de Timbre est contrasté à
l’écran, ces boutons sélectionnent des banques
de Programs (☞p.57, 60)
Quand un Program de piste est contrasté à l’écran
en mode Multi, ces boutons sélectionnent des banques de Programs (☞p.71)
13. UTILITY, COMPARE
Bouton [UTILITY]
Appuyez sur ce bouton pour accéder aux fonctions utilitaires (☞p.21).
Bouton [COMPARE]
Ce bouton permet de comparer la version en cours
d’édition d’un Program, d’une Combination ou
d’un Multi avec la version originale contenue dans
la mémoire de l’instrument (☞p.21).
14. Prise pour casque
Cette prise à mini-jack stéréo de 1/8" reproduit le
même signal que les sorties (MAIN OUTPUT) L/
MONO, R.
Le curseur [VOLUME] règle le volume du casque.
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
External control
Other functions
13
Appendices
Introduction
Face arrière
1. AUDIO OUTPUT
Branchez les prises d’entrée de votre amplificateur
ou de votre table de mixage à ces prises. En plus
des prises de la sortie principale stéréo (MAIN
OUTPUT) L/MONO et R, le X50 comporte deux
prises de sortie audio individuelles (☞p.25).
Prises MAIN OUTPUT L/MONO, R
Prises INDIVIDUAL OUTPUT 1, 2
2. PEDALS
Vous pouvez brancher une pédale de maintien
(Damper), un commutateur au pied et une pédale
d’expression à ces prises. Vous élargissez ainsi les
possibilités de contrôle d’effets et de fonctions
(☞p.26).
MIDI vous permet de brancher le X50 à des ordinateurs ou autres appareils MIDI afin de transmettre des messages de notes, de contrôleur, de sélection de sons etc. (☞p.34).
Prise MIDI IN
Prise MIDI OUT
4. USB
Prise USB (connexion à un ordinateur)
Vous pouvez brancher cette prise à votre ordinateur. Avec un seul câble USB, votre X50 peut
échanger des informations MIDI avec un ordinateur sans interface MIDI (☞p.31).
14
435
2
Qu’est-ce que ‘USB’?
“USB” est l’abréviation de “Universal Serial Bus”
et désigne une interface assurant le transfert de
données entre un ordinateur, un clavier et/ou des
périphériques.
Remarque: Le connecteur USB du X50 ne peut recevoir/transmettre que des données MIDI.
5. Alimentation
Lisez la section “Mise sous/hors tension” (☞p.23)
et suivez la procédure préconisée.
Interrupteur
Cet interrupteur met l’instrument sous/hors tension.
Prise pour adaptateur secteur
Branchez ici l’adaptateur fourni.
Veillez toujours à mettre l’instrument hors
tension avant d’effectuer une connexion.
Soyez prudent, car toute erreur de connexion
pourrait entraîner un endommagement de
vos enceintes actives, etc. ou un dysfonctionnement de l’instrument.
Crochet pour cordon
Utilisez-le pour bloquer le cordon de l’adaptateur
fourni. Après avoir branché l’adaptateur, fixez le
cordon autour du crochet situé à l’arrière du X50
pour qu’il ne soit pas arraché accidentellement.
Laissez assez de jeu du côté de la fiche pour pouvoir la débrancher si nécessaire.
Veillez à ne pas plier la section proche de la
fiche plus que nécessaire.
1
Nom et fonction des éléments affichés à l’écran
Nom et fonction des éléments affichés à l’écran
a: Page sélectionnée d: Cellule d’édition e: Case de sélection
c: Paramètres
a: Page sélectionnée
Indique la page sélectionnée au sein du mode en
vigueur.
L’écran affiche de gauche à droite le nom du
mode, le numéro de la page: le nom de la page, le
nom de l’onglet et le paramètre sélectionné.
Mode
b: Onglet
La plupart des pages sont divisées en onglets.
Utilisez les boutons [PAGE+][PAGE–] pour sélectionner un onglet et la page correspondante.
b: Onglet
No. de page:nom
Intitulé de l’onglet
Nom du paramètre
* Menu Utility
Quand vous appuyez sur le bouton [UTILITY], le
menu du même nom apparaît. Ce menu contient
des commandes pouvant être utilisées à cette
page. Le menu Utility affiché dépend de la page
sélectionnée.
Pour en savoir plus, voyez “4. Sélectionner et exécuter une commande Utility” (☞p.21).
* Fenêtres de dialogue
Quand vous sélectionnez une commande du
menu Utility, une fenêtre de dialogue s’ouvre.
Utilisez ClickPoint [√][®][π][†] pour sélectionner des paramètres. Pour changer le réglage d’un
paramètre, utilisez un contrôleur VALUE (☞p.12)
comme la molette [VALUE], le ClickPoint [π][†]
ou les boutons [INC][DEC]. Pour choisir un
numéro de Program ou de Combination dans une
fenêtre de dialogue, vous pouvez effectuer la
sélection avec les boutons PROG BANK/COMBI
BANK au lieu des contrôleurs VALUE.
Appuyez sur le bouton [MENU/OK] pour exécuter la commande.
Appuyez sur le bouton [EXIT/CANCEL] si vous
avez changé d’avis. Le bouton [EXIT/CANCEL]
équivaut à “Cancel”, “Done” ou “Exit”.
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
c: Paramètres
Divers paramètres sont affichés à l’écran. Utilisez
ClickPoint [√][®][π][†] pour sélectionner un
paramètre.
d: Cellule d’édition
Quand vous utilisez ClickPoint [√][®][π][†], le
paramètre sélectionné est contrasté. Convenons
d’appeler cette zone contrastée la cellule d’édi-tion. C’est en effet dans cette cellule que vous
effectuez vos changements. Voyez “3. Sélectionner
un paramètre et changer sa valeur” (☞p.20) pour
en savoir plus.
e: Case de sélection
Utilisez ClickPoint [√][®][π][†] pour sélectionner une case de sélection et cochez-la (ou désélectionnez-la) avec les contrôleurs VALUE comme la
molette [VALUE], le centre du ClickPoint ou les
boutons [INC][DEC].
Quand la case est cochée, le paramètre est actif (il
est coupé lorsque la case n’est pas cochée).
* Fenêtre de texte
Utilisez ClickPoint [√][®][π][†] pour sélectionner un bouton de texte comme puis appuyez au
centre pour afficher la fenêtre de texte.
Cette fenêtre permet de changer un nom (d’un
Program, d’une Combination, d’un Multi etc.)
(☞p.112).
* Boutons de fonction
Utilisez ClickPoint [√][®][π][†] pour sélectionner un de ces boutons et appuyez au centre pour
exécuter une des fonctions suivantes.
15
External control
Other functions
Appendices
Introduction
C
C
* Barre de défilement
Cette barre indique que la liste contient plus
d’options ou de paramètres que ce qui est affichable. Utilisez ClickPoint [π][†] pour faire défiler
la liste.
Barre de défilement
* Menu de pages
En mode Combination, Program, Global ou Multi,
une pression sur le bouton [MENU/OK] affiche
une liste des pages disponibles dans ce mode.
Utilisez ClickPoint [√][®][π][†] pour choisir
une page et appuyez au centre (☞“Changer de
page avec le menu de page”, p.19).
Quand “Page Menu Style”= Icon
Quand “Page Menu Style”= List
Remarque: Vous pouvez régler “Page Menu Style”
à la page GLOBAL 0: System, Preference.
* Autres objets affichés
Pour utiliser les curseurs ou commandes affichées
à l’écran, utilisez ClickPoint [√][®][π][†] pour
sélectionner l’objet puis les commandes VALUE
pour le réglage.
La page de routage d’effet affiche encore d’autres
objets.
urseur
Routage
ommande
16
Informations de base
Informations de base
A propos des modes du X50
Le X50 propose une large palette de fonctionnalités: il permet de jouer avec des Programs/Combinations, de les éditer, d’utiliser son générateur de
sons pour reproduire des données venant d’un
séquenceur MIDI externe ou, encore, d’effectuer
des réglages affectant l’ensemble du X50, comme
la transposition et l’accordage. Ces différentes
fonctions sont réparties dans divers modes. Le
X50 compte quatre modes:
Mode Program
Les Programs sont les sons de base du X50. En
mode Program, vous pouvez:
• Sélectionner et reproduire les Programs.
• Editer des Programs.
Effectuer des réglages précis pour les oscilla-
teurs, les filtres, les amplificateurs, les générateurs d’enveloppe (EG), les LFO, les effets,
l’arpégiateur etc.
• Créer des Programs de batterie en utilisant des
kits de batterie (Programs créés en mode Global)
• Jouer et piloter un arpégiateur (☞p.43)
Mode Combination
Les Combinations contiennent jusqu’à 8 Programs
pouvant être utilisés simultanément, ce qui permet de créer des sons nettement plus complexes
qu’avec un seul Program. En mode Combination,
vous pouvez:
• Choisir et reproduire des Combinations.
• Utiliser le X50 comme générateur de sons multitimbral à 8 voies.
• Editer des Combinations.
Utiliser la fonction Tone Adjust pour effectuer
des réglages simples pour le Program d’un
Timbre.
Assigner des Programs à chacun des 8 T imbr es.
Vous pouvez ensuite effectuer des réglages
séparés de volume, pan, égalisation, de zones
de clavier et de plage de toucher. A ceux-ci
s’ajoutent les réglages d’effets et d’arpégiateur
(☞p.60).
• Piloter jusqu’à deux arpégiateurs.
Mode Multi
Vous pouvez aussi utiliser le X50 comme générateurs de sons multitimbral à 16 voies.
Le X50 reçoit des données GM ou autres d’un
séquenceur MIDI externe et reproduit ces données
avec ses sons.
• Sélectionner et reproduire des Multis.
• Editer des Multis.
Vous pouvez utiliser la fonction Tone Adjust
pour effectuer des réglages simples pour le Program d’un Timbre.
Vous pouvez assigner des Programs à 16 pistes
MIDI et effectuer des réglages séparés de
volume, pan (position stéréo), égalisation, de
zones de clavier et de plage de toucher. A ceuxci s’ajoutent les réglages d’effets et de deux
arpégiateurs (☞p.69).
Mode Global
Le mode Global vous permet d’effectuer des réglages concernant le X50 entier ainsi que de modifier
les arpégiateurs et les kits de batterie. Vous pouvez, par exemple,:
•Effectuer des réglages déterminant le fonctionnement général du X50, comme le réglage du
diapason et du canal MIDI Global.
• Créer vos propres kits de batterie, motifs
d’arpèges et gammes.
• Renommer les catégories de Programs et de
Combinations.
• Déterminer la fonction des pédales et des commutateurs assignables.
•Effectuer des transferts de données SysEx
MIDI.
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
External control
Other functions
17
Appendices
Introduction
PROGRAM
OSC 1
Multi Sample - H
Multi Sample - L
PITCH1
OSC 2
Multi Sample - H
Multi Sample - L
PITCH2
Drum Kit
FILTER1 AMP1
AMP2
FILTER2
Insert / Master Effect
IFX
Arpeggiator
MFX 1
MFX 2
MEQ
GLOBAL
DRUM KIT
Key
Assign
ARPEGGIATOR PATTERN
Drum Sample / Sample - H
Drum Sample / Sample - L
User Pattern: Preset-0 - 4
User Pattern: U000 - 250
COMBINATION
TIMBRE 1
PROGRAM
TIMBRE 2
PROGRAM
TIMBRE 3
PROGRAM
TIMBRE 4
PROGRAM
TIMBRE 5
PROGRAM
TIMBRE 6
PROGRAM
TIMBRE 7
PROGRAM
TIMBRE 8
PROGRAM
MULTI
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
TRACK 9
TRACK 10
TRACK 11
TRACK 12
TRACK 13
TRACK 14
TRACK 15
TRACK 16
TRACK 1
TRACK 2
TRACK 3
TRACK 4
TRACK 5
TRACK 6
TRACK 7
TRACK 8
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
Insert /Master Effect
Insert /Master Effect
IFX
Arpeggiator - A
Arpeggiator - B
IFX
Arpeggiator - A
Arpeggiator - B
MFX 1
MFX 2
MEQ
MFX 1
MFX 2
MEQ
18
Opérations élémentaires
Opérations élémentaires
Après la mise sous tension du X50, voici comment
effectuer les opérations de base comme la sélection
de modes et de pages.
1. Sélection de modes
•Avant de pouvoir utiliser les fonctions du X50,
il faut choisir le mode souhaité.
Pour activer le mode voulu, appuyez sur le
bouton correspondant en face avant.
Bouton [COMBI]: Mode Combination
Bouton [PROG]: Mode Program
Bouton [GLOBAL]: Mode Global
Bouton [MULTI]: Mode Multi
Sélectionner une page
Changer de page avec le menu de page
En mode Combination, Program, Global ou Multi,
vous pouvez appuyer sur le bouton [MENU/OK]
pour afficher une liste des pages du mode.
1. Appuyez sur le bouton [MENU/OK].
Le menu de sélection de page s’affiche.
La page affichée quand vous avez appuyé sur
le bouton [MENU/OK] est contrastée à titre
indicatif.
2. Utilisez ClickPoint [√][®][π][†] pour sélec-
tionner la page voulue.
3. Votre choix terminé, appuyez au centre du
ClickPoint.
La page sélectionnée apparaît.
A titre d’exemple, sélectionnez “Key Zone”. La
page 5: Ed–Key Zone apparaît.
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
2. Sélection de pages
Chaque mode propose de nombreux paramètres répartis dans plusieurs pages d’écran. Chaque page d’écran
est subdivisée en huit pages “onglets” maximum.
• Vérifiez que le mode souhaité est bien activé.
Pour savoir comment procéder, voyez la sec-
tion précédente “1. Sélection de modes”.
Dans les explications qui suivent, nous allons
utiliser le mode Combination à titre d’exemple.
Appuyez sur le bouton [COMBI].
Remarque: La page COMBI 0: Play apparaît. (Cet
intitulé est affiché dans le coin supérieur gauche
de l’écran.)
En mode Combination, Program ou Multi (pas en
mode Global donc), cette page 0: Play vous permet
normalement de jouer. Elle permet aussi d’effectuer des réglages simples du son. Pour effectuer
des réglages plus détaillés, utilisez les pages 1
(COMBI 1: Ed–Tone Adjust etc.) et suivantes.
Remarque: La page affichée correspond à l’onglet
sélectionné en dernier lieu.
Remarque: Si vous avez réglé le paramètre “Page
Menu Style” du mode Global sur “List”, vous
pouvez sélectionner la page et la page onglet
(“tab”) comme illustré ci-dessous. (La page
d’écran affichée à l’étape 2 est obtenue quand
“Page Menu Style”= Icon.)
Changer de page avec [MENU/OK] +
[PAGE+][PAGE–]
• Maintenez le bouton [MENU/OK] enfoncé et
appuyez sur le bouton [PAGE+] ([PAGE–]).
En mode Combination, vous naviguez dans les
pages selon l’ordre suivant: 0: Play ↔ 1: Ed–Tone
Adjust ↔ 2: Ed–Track Parameter ↔ 3: Ed–MIDI
Filter1 ↔ … etc. La page affichée correspond à
l’onglet sélectionné en dernier lieu.
19
External control
Other functions
Appendices
Introduction
Changer de page avec [MENU/OK] + [0]–[9]
• Maintenez le bouton [MENU/OK] enfoncé et
utilisez les boutons numériques [0]–[9] pour
entrer le numéro de la page voulue.
La page choisie apparaît. La page affichée correspond à l’onglet sélectionné en dernier lieu.
Bouton [EXIT/CANCEL]
• Une pression sur le bouton [EXIT/CANCEL]
vous ramène à la page 0 quelle que soit la page
où vous étiez.
Sélection d’onglets
Boutons [PAGE+][PAGE–]
Ces boutons permettent de passer à l’onglet suivant ou précédent d’une page.
1. Appuyez sur [PAGE+] pour afficher la page de
l’onglet suivant (de droite). (Appuyez sur
[P AGE–] pour af ficher la page de l’onglet précédent (de gauche).)
L’exemple suivant montre l’onglet “Prog” de la
page Combination COMBI 0: Play.
2. Des pressions répétées sur [PAGE+] ou
[P AGE–] fait défi ler les onglets dans un sens ou
dans l’autre. Quand vous arrivez au dernier
onglet d’une page, vous passez au premier
onglet de la page suivante. Inversement, quand
vous arrivez au premier onglet d’une page,
vous passez au dernier onglet de la page précédente.
3. Sélectionner un paramètre et
changer sa valeur
1. Utilisez ClickPoint [√][®][π][†] pour sélec-
tionner le paramètre à modifier.
La valeur est contrastée et le nom de paramètre
est affiché dans le coin supérieur droit de
l’écran. (Nous l’appelons la “cellule d’édition”.)
2. Pour changer la valeur d’une des cellules d’édition, utilisez un des contrôleurs VALUE
(molette [VALUE], boutons [INC][DEC], boutons numériques [0]–[9], bouton [–], bouton [./
HOLD], bouton [ENTER]) ou le ClickPoint.
Pour certains paramètres, vous pouvez utiliser
les boutons PROG BANK pour choisir une banque de Program ou pour entrer une valeur de
paramètre. Pour les paramètres dont le réglage
représente une valeur de toucher ou un numéro
de note, vous pouvez l’entrer en maintenant le
bouton [ENTER] enfoncé et en appuyant sur
une touche du clavier.
Remarque: Le bouton [COMPARE] permet de comparer le son modifié et le son original.
Commandes VALUE
Molette [VALUE]
Utilisez cette molette pour modifier la valeur du
paramètre sélectionné. C’est un moyen pratique
de faire défiler une liste très longue.
Boutons [INC], [DEC]
Ces boutons permettent d’augmenter ou de diminuer la valeur du paramètre sélectionné par unités. Utilisez ces boutons pour affiner les réglages
de paramètre.
ClickPoint
Après avoir sélectionné un paramètre exprimé en
valeur numérique etc., appuyez sur le centre du
ClickPoint; la valeur est contrastée ce qui vous
permet d’utiliser [π][†] pour l’augmenter ou la
diminuer. Appuyez à nouveau sur le centre pour
confirmer la valeur.
De plus, vous pouvez appuyer au centre du ClickPoint pour cocher/désélectionner une case de
sélection.
Ces boutons sont pratiques quand vous connaissez la valeur exacte à entrer. Utilisez les boutons
[0]–[9], [–] et [./HOLD] pour entrer la valeur puis
appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Le bouton [–] inverse le signe (+/–) de la valeur
du paramètre; le bouton [./HOLD] insère un point
pour entrer des valeurs décimales. A la page “P0:
Play” du mode Program ou Combination, ces boutons permettent d’utiliser la fonction “Category”
ou le verrouillage des dizaines (“10’s Hold”).
Vos pouvez effectuer les réglages suivants en
maintenant le bouton [ENTER] enfoncé et en
jouant une note sur le clavier.
Pour les paramètres dont le réglage est un numéro
de note (comme “G4” ou “C#2”), vous pouvez
maintenir le bouton ENTER enfoncé et appuyer sur
la touche du clavier correspondant au numéro de
note souhaité. Pour les paramètres déterminant une
valeur de toucher (Velocity), la force exercée sur la
touche est adoptée comme réglage de toucher.
20
Opérations élémentaires
Bouton [ENTER] + clavier (réglage de note
ou de toucher)
Vous pouvez entrer un nom de note ou une valeur
de toucher avec le clavier du X50. Maintenez le
bouton [ENTER] enfoncé et jouez une note. Le
numéro de la note ou la valeur de toucher est
entrée.
A la page “Global 4: Drum Kit”, vous pouvez
accéder aux paramètres d’une note en jouant celleci sur le clavier tout en maintenant le bouton
[ENTER] enfoncé. (Si un paramètre basé sur le
toucher (Velocity) est sélectionné, cette action
modifie la valeur de toucher.)
Vous pouvez aussi régler le tempo en appuyant
sur le bouton [ENTER] selon le rythme voulu.
(Fonction “Tap Tempo”.)
Boutons PROG BANK [A], [B], [C], [D], [GM]
Boutons COMBI BANK [A], [B], [C]
Ces boutons permettent de changer de banque de
Programs ou de Combinations. La diode du bouton s’allume pour indiquer la banque sélectionnée.
En mode Program, ces boutons permettent de
changer de banque de Programs.
En mode Combination, ces boutons ont les deux
fonction suivantes:
• Sélection d’une banque de Combinations.
• Quand un Program de Timbre est contrasté à
l’écran, ces boutons changent de banque de
Programs.
Quand un Program de piste est contrasté à l’écran
en mode Multi, ces boutons changent de banque
de Programs.
Bouton [COMPARE]
Ce bouton active la fonction Compare, qui permet
de comparer la version éditée d’un Program ou
d’une Combination avec sa version originale
(mémorisée dans l’instrument).
Appuyez sur ce bouton quand vous éditez un Program ou une Combination. Son témoin s’allume et
l’instrument rappelle les derniers réglages mémorisés du Program ou de la Combination. Une nouvelle pression sur [COMPARE] permet de retrouver les réglages de l’édition en cours (le témoin du
bouton s’éteint alors).
Si vous modifiez les réglages rappelés avec le bouton [COMPARE] (à savoir les réglages sauvegardés), le témoin s’éteint, signalant qu’il est impossible de retrouver la version éditée antérieurement
en appuyant à nouveau sur [COMPARE].
La fonction Compare n’est pas disponible en
mode Global.
4. Sélectionner et exécuter une
commande Utility
Les commandes Utility sont propres à chaque
page, comme Write (sauvegarder) ou Copy. Les
commandes Utility disponibles varient selon la
page sélectionnée.
Ainsi, les commandes Utility du mode Program
vous permettent de sauvegarder (Write) les réglages ou d’effectuer des opérations pratiques telles
que copier des réglages d’un oscillateur ou d’un
effet à l’autre, ou une fonction Sync afin d’éditer
deux enveloppes simultanément.
1. Appuyez sur le bouton [UTILITY].
Le menu Utility s’affiche.
2. Sélectionnez une commande avec ClickPoint
[π][†].
3. Appuyez au centre de ClickPoint.
L’écran affiche alors une fenêtre de dialogue
pour la commande choisie.
(Vous pouvez aussi afficher cette fenêtre de dialogue en appuyant de nouveau sur le bouton
[UTILITY] ou en appuyant sur le bouton
[MENU/OK].)
Pour les commandes à cocher , leur état (cochées
ou non) change sans afficher de fenêtre de dialogue.
Remarque: En maintenant le bouton [ENTER]
enfoncé et en appuyant sur un bouton numérique [0]–[9], vous pouvez afficher une fenêtre de
dialogue pour les dix premières fonctions utilitaires sans passer par le menu Utility.
4. Utilisez ClickPoint [√][®][π][†] pour sélec-
tionner un paramètre dans la fenêtre de dialogue.
5. Pour changer le réglage d’un paramètre, utili-
sez un contrôleur VALUE (☞p.12) comme la
molette [VALUE], le ClickPoint (appuyez au
centre puis utilisez [π][†]) ou les boutons
[INC][DEC]. Pour choisir un numéro de Program ou de Combination dans une fenêtre de
dialogue, vous pouvez utiliser les boutons
PROG BANK/COMBI BANK au lieu des contrôleurs VALUE.
6. Appuyez sur le bouton [MENU/OK] pour exé-
cuter la commande.
Appuyez sur le bouton [EXIT/CANCEL] si
vous avez changé d’avis. Le bouton [EXIT/
21
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
External control
Other functions
Appendices
Introduction
CANCEL] équivaut à “Cancel”, “Done” ou
“Exit”.
La fenêtre de dialogue se referme.
• Si le menu Utility est affiché, appuyez sur le
bouton [EXIT/CANCEL] pour le refermer.
5. Sauvegarder vos changements (Write)
Quand vous avez terminé vos changements, sauvegardez-les s’ils vous plaisent.
Si vous ne sauvegardez pas les changements
apportés à un Program, vous les perdez quand
vous sélectionnez un autre Program ou mettez
l’instrument hors tension. Il en va de même pour
une Combination ou un Multi.
Les changements effectués en mode Global restent
d’application tant que l’instrument reste sous tension mais ils sont perdus à la mise hors tension.
Pour en savoir plus sur la sauvegarde, voyez les
pages suivantes.
•Programs ☞p.45
• Combinations ☞p.61
• Multis ☞p.75
• Réglages du mode Global (pages 0–3) ☞p.90
• Kits de batterie ☞p.110
• Motifs d’arpège ☞p.105
• Sauvegarde de données ☞p.115
22
Préparation
Mise sous/hors tension
Quick StartIntroduction
Branchement de l’adaptateur
Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur
fourni. L’utilisation de tout autre adaptateur
peut provoquer des dysfonctionnements.
Remarque:
tion STANDBY (relevé).
1.
2.
3.
4.
Branchement de l’adaptateur
4 Crochet pour
cordon
L’interrupteur du X50 doit être en posi-
Branchez l’adaptateur secteur fourni à la prise
d’alimentation du X50, en face arrière.
Branchez le cordon d’alimentation à l’adaptateur.
Branchez le cordon d’alimentation à une prise
secteur.
Pour empêcher tout débranchement accidentel
de la fiche, faites passer le câble de l’adaptateur
par le crochet prévu à cet effet à l’arrière du
X50. Veillez à ne pas plier la base de la fiche
plus que nécessaire.
Interrupteur
1 Prise d’alimentation
Adaptateur
secteur
2
Branchez à une
prise de courant
Veillez à ne pas plier
excessivement cette
partie du câble en le
faisant passer par le
crochet.
Mise sous tension
1.
Réglez le curseur [VOLUME] du X50 au minimum.
Si vous avez branché des enceintes actives ou
un ampli stéréo, réglez leur volume au minimum.
2.
Appuyez sur l’interrupteur en face arrière pour
mettre l’instrument sous tension.
L’écran affiche le nom du modèle et la version
du système.
(L’illustration ci-dessous représente l’affichage
réglé en usine. Le numéro de la version est susceptible d’être modifié sans avis préalable.)
3.
Mettez vos enceintes actives ou votre amplificateur stéréo sous tension.
4.
Réglez le curseur [VOLUME] du X50 à un
niveau convenable et réglez le volume des
enceintes actives ou de l’ampli stéréo.
Remarque:
dépend du réglage du paramètre “
Mode
☞
(
L’état du X50 à la mise sous tension
Power On
” (GLOBAL 0: System, Preference page)
p.88).
Préparation
Program
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
3 Cordon d’alimentation
External control
Other functions
Appendices
23
Préparation
Mise hors tension
Après une éventuelle édition, sauvegardez
vos réglages.
Si, après avoir édité un Program, vous mettez
l’instrument hors tension ou changez de Program sans sauvegarder vos changements,
ceux-ci sont perdus. Il en va de même pour
une Combination ou un Multi.
Les changements effectués en mode Global
restent d’application tant que l’instrument
reste sous tension mais vous les perdez à la
mise hors tension.
1. Réglez le curseur [VOLUME] du X50 au minimum.
Si vous avez branché des enceintes actives ou
un ampli stéréo, réglez leur volume au minimum.
2. Mettez vos enceintes actives ou votre amplificateur stéréo hors tension.
3. Appuyez sur l’interrupteur en face arrière pour
mettre l’instrument hors tension.
Ne mettez jamais l’instrument hors tension
pendant la sauvegarde de données en
mémoire interne.
Si l’alimentation de l’instrument est coupée
pendant la sauvegarde, celle-ci ne sera pas
clôturée correctement. Dans ce cas, le X50 initialisera automatiquement sa mémoire interne
pour corriger le problème. Il ne s’agit donc
pas d’un dysfonctionnement.
Pendant la sauvegarde de données, l’écran
affiche le message “Now writing into internal
memory”. La sauvegarde des données en
mémoire interne intervient dans les situations
suivantes:
• Sauvegarde (mise à jour) d’un Program, d’une
Combination, d’un Multi, des réglages mode
Global, d’un kit de batterie ou de motifs
d’arpège
• Chargement de données d’usine pour Programs, Combinations, Multis, réglages du
mode Global, kits de batterie ou motifs
d’arpège
• Réception de blocs de données contenant des
réglages Program, Combination, Multis, réglages du mode Global, de kit de batterie ou des
motifs d’arpège.
24
Connexions
Connexions
Veillez toujours à mettre l’instrument hors
tension avant d’effectuer une connexion.
Soyez prudent, car toute erreur de connexion
pourrait endommager vos enceintes actives,
etc. ou provoquer un dysfonctionnement de
l’instrument.
Connexions de base
Branchez les câbles audio de la façon illustrée cidessous.
Connexions à du matériel audio
Vous pouvez branchez une paire d’enceintes actives, une chaîne hifi etc. au X50.
Connexion aux prises MAIN OUTPUT L/
MONO et R
Ces prises constituent la sortie stéréo principale.
Elles sont de type jack asymétrique.
Le niveau de sortie de cette sortie stéréo principale
est réglé par le curseur [VOLUME]. Tous les Programs et Combis d’usine sont envoyés à cette sortie.
Si vous éditez un Program ou une Combination,
ou reproduisez les données d’un séquenceur MIDI
externe en mode Multi, vous pouvez régler “BUS
Select” sur “L/R” pour les envoyer à cette sortie.
1. Branchez les prises (MAIN OUTPUT) L/
MONO et R aux prises INPUT de vos enceintes
actives, console de mixage etc.
Pour une reproduction stéréo, branchez les prises L/MONO et R. Pour une reproduction
mono, branchez la prise L/MONO. Nous
recommandons une reproduction stéréo si possible.
Si vous passez par un ampli audio stéréo ou un
appareil radio-cassette stéréo doté d’entrées,
branchez les sorties de l’instrument aux prises
marquées LINE IN, AUX IN ou External Input.
(Une fiche ou un câble adaptateur peut être
nécessaire.)
Soyez prudent si vous écoutez le signal du
X50 avec votre chaîne hifi car un niveau trop
élevé risque d’endommager vos enceintes.
Choisissez un volume d’écoute confortable
mais jamais excessif.
Connexion des prises INDIVIDUAL
OUTPUT 1 et 2
Vous pouvez aussi utiliser ces deux sorties individuelles. Elles sont de type jack asymétrique.
Elles vous permettent d’envoyer les signaux du
X50 à du matériel externe indépendamment des
prises (MAIN OUTPUT) L/MONO et R. Cela peut
être pratique pour l’enregistrement ou pour une
installation complexe sur scène.
1. Branchez les prises (INDIVIDUAL OUTPUT) 1
et 2 aux entrées de votre console de mixage etc.
Remarque: Le curseur [VOLUME] n’influence pas
le niveau de sortie des prises 1 et 2.
Quick StartIntroduction
Préparation
Program
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
Connexions à du matériel audio
Enceintes actives
Casque
PHONES
INPUTINPUT
Interrupteur
RL/MONO
External control
Other functions
Appendices
25
Préparation
Remarque: Le son est envoyé à ces prises si vous
réglez “BUS Select” sur 1, 2 ou 1/2.
L/MONO
Casque
Console
R
PHONES
1
2
Enceintes actives
INPUTINPUT
Brancher une pédale de
maintien, un commutateur
au pied ou une pédale
d’expression
En branchant une pédale de maintien, un commutateur au pied ou une pédale d’expression, vous
élargissez encore votre contrôle sur les fonctions et
les effets.
Casque
1. Pour travailler avec un casque, branchez-le à la
prise Phones en face avant.
Utilisez le curseur [VOLUME] pour régler le
volume du casque. La prise casque du X50
reproduit le même signal que les sorties (MAIN
OUTPUT) L/MONO, R.
Remarque: Si vous voulez écouter le signal des prises (INDIVIDUAL OUTPUT) 1 et 2 en plus de
celui de la sortie principale, il vous faut une console de mixage externe.
PEDAL
SWITCHDAMPER
Connexion d’une pédale de maintien
Cette pédale maintient les notes que vous jouez
sur le clavier. Cet instrument reconnaît aussi une
pédale de maintien continue. Voici comment brancher une pédale de maintien Korg DS-1H optionnelle à la prise DAMPER et l’utiliser comme
pédale continue.
1. Branchez une pédale de maintien DS-1H dispo-
nible en option à la prise DAMPER.
Vous bénéficiez de l’effet continu avec la pédale
DS-1H. Si vous branchez une autre pédale, de
type commutateur, elle joue le rôle de commutateur de maintien.
2. Après la mise sous tension, réglez le commuta-
teur de polarité et la réponse continue (“half
damper”) pour que la pédale fonctionne correctement (☞Gdp p.77, 80).
Brancher un commutateur au pied
Si vous branchez un commutateur au pied comme
le Korg PS-1 à la prise ASSIGNABLE SWITCH,
vous pouvez l’utiliser comme pédale sostenuto ou
pédale douce, pour activer/couper l’arpégiateur,
pour sélectionner des Programs et Combinations
(suivant/précédent), pour régler la fonction Tap
Tempo ou pour ajouter de la modulation à un son
ou un effet.
Ce commutateur fonctionne toujours de la même
façon, quel que soit le Program, la Combination ou
le Multi sélectionné. Vous pouvez lui assigner une
fonction à la page “Global 0: System, Foot”.
26
Connexion d’un ordinateur
1. Branchez un commutateur au pied comme le
PS-1 disponible en option à la prise ASSIGNABLE SWITCH.
2. Après la mise sous tension, utilisez “Foot SW
Assign” et “Foot SW Polarity” (page “GLOBAL
0: System, Foot”) pour assigner une fonction au
commutateur au pied et en régler la polarité
(☞p.88).
Connexion d’une pédale
Si vous branchez une pédale EXP-2 ou une pédale
d’expression/volume XVP-10 à la prise ASSIGNABLE PEDAL, vous pouvez l’utiliser pour
moduler les sons ou effets, ou pour régler le
volume global.
Cette pédale fonctionne toujours de la même
façon, quel que soit le Program, Combination ou
Multi sélectionné. Vous pouvez lui assigner une
fonction à la page “Global 0: System, Foot”.
1. Branchez une pédale XVP-10 ou EXP-2 disponi-
ble en option à la prise ASSIGNABLE PEDAL.
2. Après la mise sous tension, utilisez “Foot Pedal
Assign” (page “GLOBAL 0: System, Foot”)
pour assigner une fonction à la pédale (☞p.88).
Connexion d’un ordinateur
Vous pouvez brancher le X50 à votre ordinateur
afin de l’utiliser comme clavier d’entrée et comme
module MIDI.
Le logiciel d’édition vous permet d’éditer le X50 à
partir de l’ordinateur.
Vous pouvez brancher le X50 de plusieurs façons à
l’ordinateur.
• Utilisez un câble USB.
Remarque: Utilisez le pilote KORG USB–MIDI si
vous branchez le X50 via USB à un ordinateur
répondant aux exigences décrites sous “Système requis pour le pilote KORG USB-MIDI”,
ci-dessous.
• Utilisez une interface MIDI pour brancher le
X50 à votre ordinateur via MIDI.
Système requis pour le pilote KORG
USB–MIDI et le logiciel d’édition
Contenu du CD-ROM
X50 Editor/Plug-In Editor
(pour Windows XP/Mac OS X)
• Korg, Inc détient les droits de tous les logiciels
fournis avec ce produit.
• Le contrat de licence d’utilisation fait l’objet
d’un document séparé. Veuillez lire ce contrat
de licence avant d’installer le logiciel. L’installation du logiciel est considérée comme acceptation de votre part de cet accord.
Système requis pour le pilote KORG
USB–MIDI
Windows:
•Ordinateur
Un ordinateur doté d’un port USB satisfaisant
au système requis par Microsoft Windows XP
• Système d’exploitation
Microsoft Windows XP Home Edition, Profes-
sional or x64 Edition (Le pilote pour x64 Edition est une version beta).
27
External control
Other functions
Appendices
Préparation
Macintosh:
•Ordinateur
Un Apple Macintosh doté d’un port USB satis-
faisant aux exigences de Mac OS X
• Système d’exploitation
Mac OS X version 10.3 ou ultérieure
Selon l’ordinateur utilisé, le système peut ne
pas fonctionner correctement même si l’ordinateur répond aux exigences formulées plus
haut.
Système requis pour le X50 Editor/PlugIn Editor
Pour pouvoir relier le X50 au port USB de
votre ordinateur et travailler avec “X50 Editor/Plug-In Editor”, vous devez installer le
pilote KORG USB–MIDI.
Il est impossible de faire tourner plusieurs
copies de X50 Editor/Plug-In Editor avec un
système d’exploitation. Il est donc impossible
d’utiliser ces éditeurs pour éditer plusieurs
X50 simultanément.
Windows:
•Ordinateur
Processeur: Pentium III/1GHz ou plus rapide
Mémoire: 256Mo ou plus
Ecran: 1024 × 768 pixels, résolution couleur 16
bits ou plus
Un ordinateur doté d’un port USB satisfaisant
au système requis par Microsoft Windows XP
• Système d’exploitation
Microsoft Windows XP Home Edition or Pro-
fessional, Service Pack 1 ou version ultérieure
Windows XP:
Installer le pilote KORG USB–MIDI et
le logiciel d’édition
Installation de l’application microX/X50
L’installeur de l’application X50 installe automatiquement l’utilitaire KORG USB-MIDI Driver Tools
et le X50 Editor/Plug-In Editor inclus sur le CDROM fourni.
Remarque: Il faut installer le KORG USB-MIDI Driver
Tools AVANT de brancher le X50 à l’ordinateur via
USB.
1. Insérez le CD-ROM fourni dans votre lecteur
de CD-ROM.
En principe, “microX/X50 Application Instal-
ler” démarre automatiquement.
Si vous avez coupé la fonction de démarrage
automatique sur votre ordinateur, double-cliquez
sur le fichier “KorgSetup.exe” du CD-ROM.
2. Sélectionnez [KORG X50 MUSIC SYNTHSER]
dans la liste et cliquez sur [Next >].
3. Choisissez les logiciels devant être installés
dans liste puis cliquez sur [Install].
Macintosh:
•Ordinateur
Processeur: Apple G4/400MHz ou plus rapide
Mémoire: 256Mo ou plus
Ecran: 1024 × 768 pixels, 32.000 couleurs ou
plus
Un Apple Macintosh doté d’un port USB satisfaisant aux exigences de Mac OS X
• Système d’exploitation:
Mac OS X version 10.3.9 ou ultérieure
28
Les logiciels choisis sont installés l’un à la suite
de l’autre.
4. Suivez les instructions apparaissant à l’écran
pour installer chaque application.
Si vous avez effectué les réglages indiqués dans la
saisie d’écran de l’étape 2, la fenêtre KORG USB
MIDI Driver Tools Installer apparaît d’abord.
• Cliquez sur [Next >].
Connexion d’un ordinateur
• La fenêtre “License agreement” s’affiche.
Lisez le contrat de licence et si vous en acceptez les termes, cochez “I accept the terms of
the license agreement” et cliquez sur [Next>].
• Spécifiez l’endroit où les fichiers doivent êtr e
installés. L ’écran affiche le dossier de destination proposé par défaut. Pour en choisir un
autre, cliquez sur [Change] et choisissez la
destination voulue.
• Cliquez sur [Next >] pour lancer l’installation.
• Une fois l’installation terminée, cliquez sur
[Finish] pour quitter l’utilitaire d’installation.
Installez l’application suivante de la même
manière.
5. Si vous avez choisi X50 Editor/Plug-In Editor à
l’étape 2, sélectionnez la ou les applications à
installer.
Si vous voulez installer la version autonome,
par exemple, cliquez sur [Install Stand-alone
version]. Suivez ensuite les instructions données à l’écran pour effectuer l’installation puis
cliquez sur [Close] quand celle-ci est terminée.
Pour installer une version plug-in, choisissez
le format de plug-in dans la fenêtre “Installer” et effectuez l’installation.
6. Au terme de l’installation des logiciels choisis,
cliquez sur [Finish] pour quitter le logiciel
d’installation.
7. La première fois que vous branchez le X50 au port
USB de l’ordinateur, le pilote USB-MIDI par
défaut de Windows est automatiquement installé.
Pour utiliser le pilote KORG USB-MIDI pour
Windows XP, réinstallez ce pilote manuellement
en suivant la procédure décrite ci-dessous.
Configuration du pilote KORG USB-MIDI
1. Avant d’effectuer les opérations ci-dessous, ter-
minez l’installation de KORG USB-MIDI Driver
Tools sur votre ordinateur.
Redémarrez ensuite le système d’exploitation
de l’ordinateur et mettez le X50 sous tension.
(☞p.23)
Remarque: Le pilote doit être installé pour chaque port USB. Si vous branchez le X50 à un port
USB différent de celui que vous avez utilisé lors
de l’installation du pilote KORG USB-MIDI
pour Windows, il faut réinstaller le pilote selon
la même procédure.
2. Avec un câble USB, branchez le port USB du
X50 au port USB de votre ordinateur.
Veillez à orienter correctement la prise du câble
et enfoncez-la à fond.
Windows détecte la connexion au X50.
Quick StartIntroduction
Préparation
Program
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
• Quand vous avez installé tous les logiciels
voulus, cliquez sur [Exit installer] pour quitter l’utilitaire d’installation.
Le pilote par défaut est ensuite installé automatiquement.
3. Dans la barre des tâches, choisissez [Démarrer]
→ [Tous les programmes] → [KORG] →
[KORG USB-MIDI Driver Tools] → [Install
KORG USB-MIDI Device] pour lancer l’utilitaire de configuration.
29
External control
Other functions
Appendices
Préparation
Les dispositifs KORG USB-MIDI branchés à
l’ordinateur apparaissent dans la liste ci-dessus. La partie inférieure affiche la version du
pilote KORG USB-MIDI qui sera installé. Sélectionnez X50 dans la liste ci-dessus et cliquez sur
[Install]. L’installation du pilote démarre.
4. Si une boîte de dialogue apparaît concernant
l’authentification de la signature numérique
durant l’installation, cliquez sur [Continue]
pour poursuivre l’installation.
5. L’installation du pilote est terminée. Cliquez
sur [Finish] pour quitter l’utilitaire d’installation. Si un message vous demande si vous voulez redémarrer Windows, cliquez sur [Yes].
Remarque: Pour en savoir plus sur l’installation, la
configuration et la désinstallation, lisez le document “Installation manual” (HTML) sur votre
ordinateur. Pour afficher le “Installation manual”,
cliquez sur [Démarrer] dans la barre des tâches →
[Tous les programmes] → [KORG] → [KORG
USB-MIDI Driver Tools] → [Installation manual].
Configuration du X50 Editor/Plug-In
Editor
Pour en savoir plus sur la configuration et l’utilisation du X50 Editor/Plug-In Editor, voyez le
“Editor/Plug-In Editor Manual” (PDF).
Mac OS X:
Installer le pilote KORG USB-MIDI et
le logiciel d’édition
Installation du pilote KORG USB-MIDI
Remarque: Utilisez le pilote KORG USB-MIDI si
vous branchez le X50 via USB à un ordinateur
satisfaisant aux conditions indiquées sous “Système requis pour le pilote KORG USB–MIDI”
(☞p.27).
1. Insérez le CD-ROM fourni dans votre lecteur
de CD-ROM.
2. Ouvrez le dossier “KORG USB-MIDI Driver”
du CD-ROM et double-cliquez sur “KORG
USB-MIDI Driver.pkg” pour lancer l’utilitaire
d’installation.
3. Selon la version du système d’exploitation uti-
lisé, une demande de confirmation peut apparaître. Si c’est le cas, entrez votre mot de passe
et cliquez sur [OK]. Une fois le logiciel d’installation lancé, l’écran se présente comme suit.
Cliquez sur [Continue].
A propos du X50 et des ports du pilote
Port KEYBOARD
Les logiciels sur votre ordinateur se servent de ce
port pour recevoir des messages MIDI du X50
(données du clavier et des contrôleurs).
Port SOUND
Les logiciels sur votre ordinateur se servent de ce
port pour envoyer des messages MIDI au générateur de sons du X50 afin de le piloter.
30
4. La fenêtre “Import information” s’af fiche. Lisez
les remarques puis cliquez sur [Continue].
5. La fenêtre “License agreement” s’affiche. Lisez-
en le contenu attentivement puis cliquez sur
[Continue].
Un message vous demande si vous acceptez les
termes du contrat de licence. Si oui, cliquez sur
[Agree].
6. La fenêtre vous permettant de choisir la desti-
nation d’installation “Installation destination”
apparaît. Spécifiez l’endroit où les fichiers doivent être installés et cliquez sur [Continue].
Connexion d’un ordinateur
7. La fenêtre “Easy Installation” apparaît. Cliquez
sur [Install].
8. Selon la version du système d’exploitation uti-
lisé, une demande de confirmation peut apparaître. Si c’est le cas, entrez votre mot de passe
et cliquez sur [OK].
9. Une fois l’installation terminée, cliquez sur
[Close] pour quitter l’utilitaire d’installation.
A propos du X50 et des ports du pilote
Port KEYBOARD
Les logiciels sur votre ordinateur se servent de ce
port pour recevoir des messages MIDI du X50
(données du clavier et des contrôleurs).
Port SOUND
Les logiciels sur votre ordinateur se servent de ce
port pour envoyer des messages MIDI au générateur de sons du X50 afin de le piloter.
Installer le X50 Editor/Plug-In Editor
Sous Mac OS X, procédez comme suit pour installer des logiciels.
1. Insérez le CD-ROM fourni dans votre lecteur
de CD-ROM.
2. Ouvrez le dossier “X50 Editor” du CD-ROM et
double-cliquez sur “X50 Editor Installer.pkg”
pour lancer l’utilitaire d’installation.
3. Suivez les instructions apparaissant à l’écran
pour installer chaque application.
Voyez “Installation du pilote KORG USB-
MIDI” (☞p.30).
4. Une fois l’installation terminée, cliquez sur
[Redémarrer].
Remarque: Si vous utilisez Mac OS X, la version
plug-in est également installée dans le bon dossier.
Configuration du X50 Editor/Plug-In
Editor
Pour en savoir plus sur la configuration et l’utilisation du X50 Editor/Plug-In Editor, voyez le
“Editor/Plug-In Editor Manual” (PDF).
Connexion via le port USB du X50 et
configuration
Port USB (pour la connexion à un ordinateur)
Si vous branchez le port USB du X50 à votre ordinateur, vous pouvez échanger des données de
notes, d’autres informations de jeu et des réglages
de son entre le X50 et l’ordinateur sous forme de
messages MIDI.
Remarque: Le port USB du X50 ne peut recevoir/
transmettre que des données MIDI.
Remarque: Utilisez le pilote KORG USB-MIDI si
vous branchez le X50 via USB à un ordinateur
répondant aux exigences décrites sous “Système
requis pour le pilote KORG USB-MIDI Driver”.
1. Avec un câble USB, branchez le port USB du
X50 au port USB de votre ordinateur.
Veillez à orienter correctement la fiche du câble
et enfoncez-la à fond.
Ordinateur
2. Effectuez les réglages nécessaires en mode Glo-
bal du X50.
Voyez “Réglages en mode Global sur le X50”
plus loin.
Câble USB
USB
X50
Connexion à votre ordinateur via
MIDI
Utilisez une interface MIDI disponible dans le
commerce pour brancher le X50 à votre or dinateur
via MIDI.
1. Branchez le port MIDI OUT du X50 au port
MIDI IN de l’ordinateur (via l’interface MIDI).
Pour savoir comment utiliser l’interface MIDI,
voyez son mode d’emploi.
Certains modèles d’interfaces USB-MIDI ne
permettent pas de transmettre ou de recevoir
les messages SysEx du X50.
Ordinateur
Interface MIDI
X50
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI INMIDI OUT
31
Quick StartIntroduction
Préparation
Program
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
External control
Other functions
Appendices
Préparation
2. Effectuez les réglages nécessaires en mode Glo-
bal du X50.
Voyez “Réglages en mode Global sur le X50”
plus loin.
Réglages en mode Global sur le X50
Réglages Local Control On
Coupez la fonction “MIDI Echo/Thru” du
séquenceur ou de l’ordinateur MIDI/USB (ainsi,
les données arrivant via MIDI IN ne sont pas
retransmises via MIDI OUT/USB) et coupez le
paramètre X50’s Local Control (pour déconnecter
le clavier et le générateur de sons du X50).
Lorsque vous jouez sur le clavier du X50, les données musicales sont transmises au séquenceur
MIDI ou à l’ordinateur et renvoyées (“Echo/
Thru”) au générateur de sons du X50. En réglant
“Local Control” sur OFF, vous évitez que les notes
soient produites deux fois (par le clavier du X50 et
par “l’écho”).
Si l’arpégiateur est activé, le fait de jouer sur le clavier du X50 ne le fait pas démarrer et seules les
données produites par le clavier sont transmises.
L’arpégiateur ne démarre qu’en réponse aux notes
renvoyées à MIDI IN. De cette manière, le réglage
“Local Control Off” empêche un dédoublement de
l’arpégiateur.
Utilisez ce réglage pour n’enregistrer sur un
séquenceur MIDI externe ou sur ordinateur que
les notes qui déclenchent l’arpégiateur et utiliser
les notes renvoyées à MIDI IN pour lancer l’arpégiateur durant l’enregistrement (écoute) ou durant
la reproduction.
Remarque: Si vous voulez que les notes produites
par l’arpégiateur soient enregistrées sur le séquenceur/ordinateur, choisissez “Local Control On” et
coupez le réglage “Echo/Thru” du séquenceur/
ordinateur.
Le réglage par défaut de “Local Control” est
“Local Control On”. Pour couper “Local Control”,
désélectionnez la case “Local Control On” (page
“GLOBAL 1: MIDI”) (☞Gdp p.82).
Si vous utilisez le X50 seul, choisissez “Local Control On”. Si ce réglage est coupé quand vous utilisez le X50 seul, vous n’entendez rien quand vous
jouez sur le clavier (il n’est pas relié au générateur
de sons).
Remarque: Vous pouvez couper le paramètre
“Local Control” du X50 en envoyant un message
“Local Control Off” à partir du logiciel d’édition si
vous utilisez le X50 Plug-In Editor.
Déclenchement
Arpégiateur
Clavier
Générateur
de sons
OFFON
MIDI IN
USB
MIDI OUT
USB
MIDI IN
Ce lien est rompu
avec “Local Control
Off”.
MIDI OUT
USB
USB
Séquenceur ou
ordinateur (Echo/
Thru activé)
Réglage MIDI Filter “Exclusive”
Pour que le X50 transmette et reçoive des données
SysEx (“exclusives” du système), vérifiez la case
de sélection MIDI Filter “Exclusive” (page GLOBAL 1: MIDI). Cochez cette case quand vous voulez éditer les réglages du X50 à partir de l’ordinateur (ou échanger des données). Cochez également cette case si vous utilisez le X50 Editor/PlugIn Editor. Par défaut, la case MIDI Filter “Exclusive” est cochée.
Réglage “Convert Position”
Sur le X50, les paramètres “Key Transpose” et
“Velocity Curve” (page GLOBAL 0: System, Basic)
vous permettent de transposer la hauteur du clavier et de régler sa sensibilité au toucher (dynamique).
Le paramètre “Convert Position” (page GLOBAL
1: MIDI) détermine à quel point ces réglages affectent les données produites par le clavier et celles
reçues ou transmises via MIDI IN/USB ou MIDI
OUT/USB.
• Pour piloter un générateur de sons MIDI
externe à partir du X50, sélectionnez Pre MIDI.
Les réglages mentionnés ci-dessus affectent les
données MIDI transmises.
Pour les données MIDI reçues, des réglages
équivalant à “Key Transpose” 0 et “Velocity
Curve” 4 sont appliqués.
• Pour piloter le générateur de sons du X50 à partir d’un appareil MIDI externe, sélectionnez
PostMIDI. Les réglages mentionnés ci-dessus
affectent les données MIDI reçues.
Pour les données MIDI transmises, des réglages
équivalant à “Key Transpose” 0 et “Velocity
Curve” 4 sont appliqués.
Les réglages par défaut sont “Key Transpose” +00,
“Velocity Curve” 4 (normal) et “Convert Position”
PreMIDI.
32
Connexion d’un ordinateur
Réglage “Multi Mode”
Vous n’avez besoin du mode Multi que pour utiliser le X50 comme générateur de son multitimbral
pour reproduire simultanément plusieurs pistes
d’un séquenceur externe. Cependant, le mode
Multi permet aussi d’utiliser le X50 comme clavier
maître ou pour piloter un module MIDI externe.
(En général, vous utiliserez plutôt le mode Combination pour vous servir du X50 comme clavier
maître.)
Réglez “Multi Mode” à la page “GLOBAL 0: System, Preference” en fonction de vos besoins, pour
que le X50 fonctionne de façon optimale dans
votre situation.
Sélectionnez “for Ext-Seq” si vous voulez utiliser
le X50 comme module multitimbral. Quand vous
changez de Multi sur le X50, les pistes dont le
“Status” est “EXT” ou “BTH” ne transmettent pas
de messages MIDI (changements de programme).
Cela évite de voir le séquenceur MIDI externe renvoyer (Echo Back/Thru) des commandes réglant
toutes les pistes du X50 ayant le même canal MIDI
sur les mêmes Programs, réglages pan, volume
etc.
Sélectionnez “for Master” pour utiliser le X50
comme clavier maître. Si vous changez de Multi
sur le X50, les pistes réglées dont “Status” est réglé
sur “EXT” ou “BTH” transmettent des messages
MIDI (changements de programme etc.) avec lesquels le module externe est “configuré”.
• Multi Mode
Choisissez “System” pour effectuer ces réglages.
Une des pages “GLOBAL 0: System” s’affiche.
Utilisez les boutons [PAGE+][PAGE–] pour
sélectionner la page Preference.
4. Utilisez ClickPoint [√][®][π][†] pour sélec-
tionner le paramètre à modifier.
Sélectionnez le paramètre “Local Control On”
ou “Exclusive” et appuyez au centre de ClickPoint pour l’activer ou le couper.
Le paramètre “Local Control On” est coupé
quand la case n’est pas cochée.
Réglez les paramètres “Convert Position” et
“Multi Mode” en les sélectionnant puis en tournant la molette [VALUE] pour changer leur
réglage.
Quick StartIntroduction
Préparation
Program
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
Réglages en mode Global
Voici comment régler des paramètres en mode
Global.
1. Appuyez sur le bouton [GLOBAL] (il s’allume)
pour passer en mode Global.
2. Appuyez sur le bouton [MENU/OK] pour affi-
cher le menu de pages.
3. Utilisez ClickPoint [√][®][π][†] pour choisir
une page et appuyez au centre du ClickPoint.
• Local Control On
• MIDI Filter Exclusive
• Convert Position
Choisissez “MIDI” pour effectuer ces réglages.
La page GLOBAL 1: MIDI apparaît.
External control
Other functions
Appendices
33
Préparation
Exemple de connexions pour utiliser
le X50 Editor/Plug-In Editor
Pour mixer les signaux audio du X50 avec ceux du
logiciel hôte en vous servant de votre interface
audio ou avec des signaux audio d’un autre
module de sons, effectuez les connexions suivantes.
Enceintes actives
INPUTINPUT
Interface audio
Câble USB
Câble USB
L/MONO
1
R
USB
2
Pour appliquer un effet plug-in aux signaux audio
du X50 ou pour piloter les signaux audio du X50 à
partir du logiciel hôte et les mixer avec les données audio de la KORG Legacy Collection ou
d’autres pistes audio, effectuez les connexions suivantes. Effectuez les réglages en fonction du logiciel hôte que vous utilisez.
Pour en savoir plus sur la configuration, voyez le
“Editor/Plug-In Editor Manual” (PDF).
Enceintes actives
INPUTINPUT
Interface
audio
Câble USB
USB
L/MONO
1
R
2
Ordinateur
X50
Ordinateur
X50
Connexion d’appareils MIDI
Branchez les prises MIDI du X50 à un appareil
MIDI pour échanger des réglages de son et des
données de jeu comme des messages de notes.
MIDI
MIDI est l’acronyme de “Musical Instrument
Digital Interface” (interface numérique pour instruments de musique) et désigne une norme utilisée par les fabricants du monde entier pour
l’échange de données musicales entre instruments
de musique électronique et ordinateurs. Ainsi, la
connexion de plusieurs dispositifs MIDI au moyen
de câbles MIDI permet l’échange de données de
jeu entre les appareils, même s’il s’agit de dispositifs de fabricants différents.
Prises MIDI
MIDI IN:
Cette prise permet à l’appareil de recevoir des
données MIDI du monde extérieur.
Vous pouvez l’utiliser pour piloter le X50 à partir
d’un autre instrument MIDI ou d’un séquenceur.
MIDI OUT:
Cette prise permet à l’appareil de transmettre des
données MIDI au monde extérieur.
Elle vous permet de piloter des appareils MIDI
externes et d’enregistrer des données sur séquenceur.
Piloter un générateur de sons MIDI
externe à partir du X50
Pour piloter un générateur de sons MIDI externe
avec le clavier, les contrôleurs et l’arpégiateur du
X50, utilisez un câble MIDI pour relier la sortie
MIDI OUT du X50 à l’entrée MIDI IN de l’appareil
MIDI externe.
34
MIDI OUT
X50
MIDI IN
Clavier MIDI
Connexion d’appareils MIDI
Piloter le générateur de sons du X50
à partir d’un appareil MIDI externe
Pour piloter un générateur de sons du X50 à partir
d’un clavier ou séquenceur MIDI externe, utilisez
un câble MIDI pour relier la prise MIDI OUT de
l’appareil MIDI externe à la prise MIDI IN du X50.
MIDI IN
X50
MIDI OUT
Clavier MIDI
Piloter plusieurs générateur de sons
MIDI externes à partir du X50
Vous pouvez aussi utiliser un tableau de pontage
MIDI pour piloter plusieurs appareils MIDI.
X50
MIDI IN
MIDI IN
Clavier MIDI
MIDI IN
Tableau de
pontage MIDI
MIDI OUT
MIDI OUT
MIDI OUT
Quick StartIntroduction
Préparation
Program
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
Générateur de sons MIDI
Connexion d’un séquenceur MIDI
externe
Vous pouvez brancher le X50 à votre séquenceur
MIDI afin de l’utiliser comme clavier d’entrée et
comme module MIDI.
1. Branchez la prise MIDI OUT du X50 à la prise
MIDI IN du séquenceur et la prise MIDI OUT
du séquenceur à la prise MIDI IN du X50.
2. Effectuez les réglages nécessaires en mode Global du X50.
Voyez “Réglages en mode Global sur le X50”
(☞p.32).
Séquen-
ceur MIDI
MIDI IN
MIDI OUTMIDI IN
MIDI OUT
X50
External control
Other functions
Appendices
35
Préparation
36
Utiliser et éditer des Programs
Quick StartIntroductionSetupProgram
Qu’est-ce qu’un Program?
Les Programs sont les sons de base du X50.
Les Programs sont également des éléments impor-
tants pour d’autres modes. Le mode Combination
permet de combiner plusieurs Programs pour
créer des sons complexes. En mode Multi, vous
Jouer avec des Programs
Sélection de Programs
Il y a plusieurs manières de choisir un Program.
Chacune se prête à des situations différentes.
• Sélection de Programs en façade:
Utilisez “Program Select” pour choisir un Program
·Tournez la molette [VALUE].
· Utilisez les boutons [INC][DEC].
· Entrez le numéro du Program avec les bou-
tons numériques [0]–[9] et confirmez votre
choix avec [ENTER].
· Appuyez au centre du ClickPoint pour con-
π][†
traster la case puis utilisez [
sir une mémoire; confirmez ensuite votre
choix en appuyant de nouveau au centre.
· Sélectionnez une banque de Programs avec
les boutons PROG BANK [A]–[GM].
· Utiliser “10’s HOLD” pour choisir un Pro-
gram (☞p.39)
Sélection de Programs par catégorie
Vous pouvez choisir les Programs par catégorie
(piano, batterie etc.).
· Utilisez “Select by Category” pour faire
votre choix par catégorie (☞p.38).
· Sélectionner une catégorie avec Cat. HOLD
(☞p.38)
• Sélection de Programs avec un commutateur
au pied:
Vous pouvez changer de Program sans lever les
mains du clavier: idéal pour la scène.
• Sélection de Programs par changements de
programme MIDI:
Vous pouvez changer de Program à partir d’un
séquenceur ou contrôleur MIDI externe.
Voyez la suite pour les détails.
] pour choi-
pouvez piloter plusieurs Programs en recevant
des messages MIDI venant de différentes pistes
d’un séquenceur MIDI ou d’un logiciel audio.
Cette section explique comment utiliser des Programs et décrit les contrôleurs en façade ainsi que
les techniques élémentaires d’édition.
Sélection de Programs en façade
1. Appuyez sur un bouton [PROG]. (Le bouton
s’allume.)
Vous passez en mode Program. La ligne supé-
rieure de l’écran affiche “PROG 0: Play” (mode,
numéro de page et nom).
Mode No. de page et nom
No. de
banque
Program
Select (no.
et nom de
Program)
2. Vérifiez que “Program Select” (no. et nom de
Program) est contrasté.
Sinon, utilisez le ClickPoint [π][†] pour con-
traster l’indication “Program Select”.
3. Choisissez le Program voulu avec la molette
[VALUE] etc.
1
Vous pouvez choisir les Programs avec les commandes suivantes:
•Tournez la molette [VALUE].
• Utilisez les boutons [INC] ou [DEC].
• Entrez le numéro du Program avec les boutons
numériques [0]–[9] et confirmez votre choix
avec [ENTER].
• Appuyez au centre du ClickPoint pour contraster la case puis utilisez [π][†] pour choisir un
Program; confirmez ensuite votre choix en
appuyant de nouveau au centre.
No. de catégorie
et nom
Liste d’assignations des commandesOnglet
Nom du paramètre
Intitulé de
l’onglet
23 54
Tempo
37
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
External control
Other functions
Appendices
Utiliser et éditer des Programs
4. Appuyez sur un bouton PROG BANK
[A]–[GM] pour changer de banque.
Le témoin du bouton de banque actionné
s’allume et la lettre de la banque en question
apparaît à gauche de l’écran.
Pour sélectionner la banque B, par exemple,
appuyez sur le bouton PROG BANK [B]. Le
bouton [B] s’allume et “Bank B” apparaît à gauche de l’écran.
• Chaque fois que vous appuyez sur le bouton
[GM], les banques alternent de la façon suivante.
G→g(d)→G→g(d)→G…
Ecouter le son
5. Jouez sur le clavier pour écouter le son choisi.
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton
[AUDITION] du X50 (il s’allume) pour entendre un riff produit avec ce Program.
Présentation: Banques de Programs
A la sortie d’usine, l’instrument contient 512 Programs. Vous pouvez aussi sauvegarder des Programs de votre cru.
Les Programs sont répartis dans cinq banques
comme le montre le tableau suivant.
Banques de Programs
Banque
A, B,
C, D
G
g(d)
No.
Prog.
Pour
Programs
000…
chargés
127
en usine
001…
Programs GMCes banques contiennent 128
128
Programs
001…
de batte-
128
rie GM2
Explication
A la livraison, ces banques contiennent un large éventail de
Programs utilisant les motifs
d’arpège, les effets et les multiéchantillons de la mémoire
ROM PCM.
128 Programs peuvent être sauvegardés dans chaque banque
(total: 512).
Programs GM et neuf Programs
de batterie (kits de batterie)
compatibles avec la répartition
des sons du format GM. Les Programs de ces banques ne sont
pas remplaçables.
La banque G contient les Programs GM. La banque “G” propose 128 Programs (001–128)
et la banque “g(d)” propose
neuf Programs de batterie.
Il est impossible de sauvegarder
des données dans ces banques.
La page “PROG 0: Play” permet de choisir les Programs par catégorie.
Sélection de Programs selon catégorie
1. Appuyez sur le bouton [CATEGORY].
Le menu de catégories apparaît. Les catégories
sont affichées à gauche de l’écran et la liste des
Programs de la catégorie sélectionnée apparaît
à droite.
Sel (Select)Category No.
CatégorieProgram
2. Les boutons [PAGE+][PAGE–] permettent de
faire défiler les catégories une par une.
3. Vous pouvez aussi utiliser la molette [VALUE]
ou le ClickPoint [π][†] pour faire défiler les
Programs d’une même catégorie.
4. Appuyez sur le bouton [MENU/OK] pour con-
firmer votre choix. Pour renoncer à la sélection
d’un Program, appuyez sur le bouton [EXIT/
CANCEL].
3142
Remarque: Vous pouvez aussi changer de catégorie
√][®
en utilisant ClickPoint [
] pour sélectionner
“Category No.” dans la ligne supérieure du menu
de catégories. Tournez ensuite la molette [VALUE].
Sélectionner une catégorie avec
Cat.HOLD
1. Appuyez sur le bouton [./HOLD] pour afficher
“Cat. HOLD”.
La catégorie est maintenue.
Sélection par catégorie
Vous pouvez choisir les Programs selon plusieurs
catégories de sons comme “Keyboard”, “Organ”,
“Bass” et “Drums”.
Par défaut, les Programs chargés à l’usine sont
répartis dans 16 catégories différentes.
38
2. Utilisez le ClickPoint pour sélectionner “Cate-
gory” puis choisissez une catégorie avec les
boutons [INC][DEC] ou la molette [VALUE].
Sélection de Programs
3. Utilisez le ClickPoint pour choisir “Program
Select”. Vous pouvez aussi utiliser les boutons
[INC][DEC] ou la molette [VALUE] pour faire
défiler les Programs d’une même catégorie.
4. Pour quitter la fonction “Category Hold”,
appuyez deux fois sur le bouton [./HOLD]
pour supprimer l’affichage “Cat. HOLD”.
Remarque: Sous PROG 0: Play, des pressions successives sur le bouton [./HOLD] font défiler “Cat.
HOLD” → “10’s HOLD”→ Annulation.
Utiliser ‘10’s HOLD’ pour choisir un
Program
Vous pouvez verrouiller le chiffre des dizaines du
numéro de Program durant la sélection.
1. Sélectionnez “Program Select”.
2. Appuyez sur le bouton [./HOLD] pour afficher
“10’s HOLD”.
La dizaine du numéro de Program est alors ver -
rouillée (fixe).
3. Appuyez sur un bouton numérique [0]–[9]
pour choisir un autre Program de la dizaine
verrouillée.
4. Utilisez [INC][DEC] pour choisir un autre chif-
fre des dizaines.
5. Pour annuler à nouveau la fonction 10’s HOLD,
appuyez sur [./HOLD] (“10’s HOLD” disparaît
de l’écran).
Choix de Programs avec un
commutateur au pied
Vous pouvez assigner un commutateur au pied
pour faire défiler les Programs un par un, soit vers
le haut (0, 1, 2, 3 etc.) soit vers le bas (3, 2, 1 etc.).
Cela vous permet de changer de Programs sans
lever les mains du clavier: idéal pour les changements rapides de Programs sur scène.
Configuration:
1. Branchez un commutateur au pied à la prise
ASSIGNABLE SWITCH en face arrière.
Utilisez un simple commutateur on/off comme
le KORG PS-1 optionnel.
2. Appuyez sur le bouton [GLOBAL] pour passer
en mode Global.
3. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour afficher la
page GLOBAL 0: System.
4. Appuyez sur le bouton [PAGE+] pour afficher
la page onglet Foot.
5. Sélectionnez “Foot SW Assign” et choisissez
Program Up ou Program Down.
Program Up signifie que le commutateur au
pied sélectionne le Program ayant le numéro
suivant à chaque pression.
Program Down signifie que le commutateur au
pied sélectionne le Program ayant le numéro
précédent à chaque pression.
6. Réglez “Foot SW Polarity” en fonction de la
polarité de la pédale branchée.
Si vous utilisez un commutateur au pied PS-1
optionnel, choisissez le réglage “(–) KORG
Standard”.
Avec ces réglages vous changez d’un numéro
de Program à chaque pression sur le commutateur au pied.
Pour que ces réglages soient conservés après la
mise hors tension, n’oubliez pas de les sauvegarder (☞p.45).
7. Utilisez le bouton [PROG] pour afficher la page
“PROG 0: Play” et appuyez sur le commutateur
au pied: le Program change.
Remarque: Ce réglage s’applique aussi à la sélection
de Combinations.
Sélection de Programs avec des
changements de programmes MIDI
Vous pouvez aussi choisir les Programs des six banques du X50 en transmettant des messages de changement de programme et de sélection de banque à
partir d’un instrument MIDI externe (un séquenceur ,
un logiciel audio, un contrôleur MIDI etc.).
Vous pouvez aussi installer le “X50 Plug-In Editor” au sein de votre logiciel audio et sélectionner
facilement les Programs et Combinations du X50
dans une liste. Pour en savoir plus, voyez le “Editor/Plug-In Editor Manual” (PDF).
Réglage du canal MIDI
Pour piloter le X50 via MIDI, l’appareil transmetteur (séquenceur MIDI ou ordinateur) et l’appareil
récepteur (le X50) doivent être réglés sur le même
canal MIDI. En mode Program, le X50 reçoit des
données sur le canal MIDI Global.
1. Le X50 et l’appareil MIDI externe ou l’ordina-
teur doivent être branchés correctement.
39
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
External control
Other functions
Appendices
Utiliser et éditer des Programs
Pour en savoir plus sur les connexions, voyez
p.27.
2. Appuyez sur le bouton [GLOBAL] pour passer
en mode Global.
3. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher
la page PAGE MENU.
4. Utilisez ClickPoint [√][®][π][†] pour choisir
“MIDI” et appuyez au centre.
La page GLOBAL 1: MIDI apparaît.
5. Utilisez ClickPoint [√][®][π][†] pour sélec-
tionner “MIDI Channel” et choisissez le canal
global MIDI avec la molette [VALUE].
A la sortie d’usine, le canal MIDI global (“MIDI
Channel”) est réglé sur “01”.
Sélection de Programs
Pour changer de Program, envoyez un changement de programme de l’appareil MIDI externe ou
de l’ordinateur.
Pour changer de banque, transmettrez un message
de sélection de banque (Bank Select: CC0= octet
supérieur, CC32= octet inférieur). Le X50 sélectionne le Program de la banque spécifiée dès qu’il
reçoit un numéro de programme après le message
de sélection de banque.
X50
No. de
banque
A0–1276300–127
B0–1276310–127
C0–1276320–127
D0–1276330–127
G
g(d)
X50
No. de Program
1–1281210, 1–90–127
1–128: R5600–127
1–128: (XG) R00, 10–127
1–128: (GS) R
1–12812000–127
1–128: R6200–127
Remarque: Dans la banque G, les numéros de Program 000–127 correspondent à 001–128.
Remarque: “R” (réception) indique que seule la
réception est possible.
CC0 de
sélection
de banque
CC32 de
sélection
de banque
000–127
100–127
No. de
Program
Remarque: Les messages de sélection de banque ne
sont ni transmis ni reçus si, à la page “GLOBAL 1:
MIDI” “MIDI Filter, Bank” n’est pas coché.
Remarque: Le tableau ci-dessus décrit le fonctionnement avec “Bank Map” réglé sur “GM”. Pour en
savoir plus sur les assignations (Map) KORG,
voyez Gdp p.78.
Utilisation des contrôleurs
Le X50 dispose de contrôleurs en temps réel tels
que la molette [MOD], la molette [PITCH] et les
boutons [SW1] [SW2] qui vous permettent de rendre votre jeu plus expressif.
Ces contrôleurs vous permettent de modifier le
timbre, la hauteur, le volume, les effets etc. en
temps réel.
Vous pouvez jouer sur le clavier avec un son de
piano de façon réaliste, par exemple mais votre jeu
sera plus expressif si vous branchez une pédale de
maintien (forte). Si vous jouez avec un son de guitare ou d’instrument à vent, vous pouvez utiliser
la molette [PITCH] pour changer la hauteur ou la
molette [MOD] pour ajouter du vibrato.
Remarque: Dans les pages suivantes, nos explications se focaliseront sur la fonction première de chaque contrôleur. Toutefois, vous pouvez aussi utiliser ces contrôleurs comme sources de “modulation
alternative” ou “modulation dynamique d’effet”, ce
qui vous ouvre des horizons nettement plus vastes.
Pour en savoir plus ces possibilités, voyez “Modu-
☞
lation alternative” (
Clavier
Toucher
La force exercée sur les touches du clavier change
l’expressivité du son. V ous pouvez régler le volume
pour qu’un toucher doux produise un son doux et
un toucher vigoureux un son fort. De plus, vous
pouvez aussi régler le timbre du son et les paramètres d’enveloppe comme que la vitesse de l’attaque
et du relâchement (le temps qu’il faut au son pour
s’estomper complètement après le relâchement de
la touche).
En utilisant la fonction “Velocity Switch” en mode
Combination Play et en mode Multi, vous pouvez
piloter différents Programs en fonction de votre
toucher.
•Voyez “PROG 6: Ed–Amp1/2, Mod” (☞p.55,
Gdp p.22) pour en savoir plus sur les changements de volume et d’enveloppe dus au toucher.
p.51) et Gdp p.151.
40
Utilisation des contrôleurs
•Voyez “PROG 4: Ed–Filter1/2, Basic, Mod.1”
(☞p.54, Gdp p.16) pour savoir comment changer la brillance et le timbre du son avec le toucher.
•Voyez “PROG 2: Ed–Pitch, OSC1/2” (☞Gdp
p.10) pour en savoir plus sur les changements
de hauteur dus au toucher.
Numéro de note
Les sons peuvent être programmés pour changer
de caractère selon la note jouée. Plus vous jouez
haut (ou bas) sur le clavier, plus la note module le
timbre (il peut par exemple devenir plus brillant
lorsque vous jouez des notes hautes). Les enveloppes peuvent aussi devenir plus rapides ou plus
lente; le volume peut changer etc.
Molette [PITCH], molette [MOD]
Vous pouvez faire varier la hauteur ou la profondeur de modulation avec la molette [PITCH] et la
molette [MOD] situées à gauche, au-dessus du clavier . Le résultat varie en fonction du Program mais
il produit généralement les effets suivants.
Augmente la
hauteur
Accentue le
vibrato
Diminue la
hauteur
• Le mouvement de la molette [PITCH] peut
régler l’intensité du pitch bend.
PROG 2: Ed–Pitch, OSC1 (☞p.52, Gdp p.10)
• Le mouvement de la molette [PITCH] peut
faire varier la fréquence du filtre.
PROG 4: Ed–Filter1/2, Mod.2 (☞Gdp p.16)
• La molette [MOD] peut régler l’intensité du
vibrato.
PROG 2: Ed–Pitch, OSC 1/2 LFO (☞p.52,
☞p.11)
• La molette [MOD] peut régler l’intensité du
wah.
PROG 4: Ed–Filter1/2, LFO Mod. (☞Gdp p.18)
• La molette [MOD] peut régler la vitesse du
LFO.
PROG 3: Ed–LFOs, OSC 1/2 LFO 1/2 (☞Gdp
p.14)
Remarque: En assignant la fonction “Pitch Bend
Lock” au commutateur [SW1] ou [SW2], vous
pouvez verrouiller l’effet appliqué et le maintenir
après que la molette [PITCH] soit revenue en position neutre (☞Gdp p.172).
SW1, SW2
En assignant les fonctions appropriées à [SW1] et
[SW2], vous pouvez les utiliser pour transposer le
clavier par octave, activer/couper le portamento
ou verrouiller l’effet de la molette [PITCH].
Chaque bouton peut fonctionner comme commutateur “Toggle” ou “Momentary”. En mode Tog-gle, des pressions successives sur le commutateur
activent et coupent alternativement la fonction
assignée. En mode Momentary, la fonction reste
active tant que vous maintenez le bouton enfoncé.
En mode Program, vous pouvez afficher la fonction des commutateurs [SW1] et [SW2] à la page
“0: Play, Program”, en mode Combination, à la
page “0: Play , Combination ” et en mode Multi, à la
page “0: Play, Multi” (☞p.37).
• Activation/coupure du portamento
PROG 7: Ed–Arp/Ctrls, Controls (☞Gdp p.26)
•Verrouillage de l’effet de la molette [PITCH]
PROG 7: Ed–Arp/Ctrls, Controls (☞Gdp p.26)
•Variation de la largeur du changement de
niveau A de l’enveloppe de hauteur
PROG 2: Ed–Pitch (☞Gdp p.10)
Pour en savoir plus, voyez “Réglage des fonctions
de [SW1] et [SW2]” (☞p.113).
Remarque: Quand vous sauvegardez un Program,
une Combination ou un Multi, l’état activé/coupé
des commutateurs [SW1] et [SW2] est mémorisé.
REALTIME CONTROLS [1], [2], [3], [4],
[SELECT]
Le bouton [SELECT] sert à choisir le mode A/B/C
des commandes REALTIME CONTROLS [1]–[4]
pour piloter le timbre, les effets, les commandes de
contrôle MIDI et l’arpégiateur en temps réel.
Ces commandes servent, par exemple, à piloter la
fréquence de coupure et la résonance du filtre, les
enveloppes de filtre et d’amplificateur, le volume,
le temps de portamento, le panoramique, la
modulation de hauteur (par LFO), les niveaux
d’envoi aux effets maîtres, etc. Vous pouvez aussi
les utiliser pour modifier le tempo de l’arpégiateur , la durée des notes arpégées, la dynamique et
la durée du motif d’arpège. Pour en savoir plus,
voyez p.43 et p.91.
1. Appuyez sur le bouton REALTIME CONTROLS [SELECT] pour choisir le mode de fonctionnement A, B ou C des commandes.
2. Tournez une commande pour obtenir l’effet
voulu.
41
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
External control
Other functions
Appendices
Utiliser et éditer des Programs
Les fonctions du mode B des commandes REALTIME CONTROLS [1], [2], [3] et [4] sont affichées
en mode Program à la page 0: Play, Program, en
mode Combination, à la page 0: Play , Combination
☞
et en mode Multi à la page 0: Play, Multi (
p.37).
Utiliser les pédales
Pédale de maintien (Damper)
La pédale de maintien est aussi appelée pédale
Damper, Hold ou Sustain. Elle rappelle la pédale
forte d’un piano acoustique: tant que vous l’enfoncez, les notes jouées sont maintenues après le relâchement des touches.
Commutateur – pédale continue Damper
Vous pouvez soit utiliser un commutateur au pied
(comme le Korg PS-1), soit une pédale spéciale
continue (comme la Korg DS-1H) pour le maintien.
Si vous utilisez un commutateur au pied, il fonctionne comme un commutateur Sustain de synthé:
les notes sont maintenues tant que le commutateur est enfoncé.
Une pédale “half-damper” est un type spécial de
pédale continue destinée au maintien (les pédales
normales ne fonctionnent pas pour cette application). Elle offre un contrôle plus subtil du maintien, idéal pour les sons de piano.
Le X50 détecte automatiquement une pédale continue branchée à la prise DAMPER en face arrière.
Il faut calibrer cette pédale avec la commande
“Half Damper Calibrate” du menu de pages Global (☞Gdp p.77).
Commutateur au pied assignable
Vous pouvez utiliser un simple commutateur au
pied, comme le Korg PS-1, comme contrôleur assignable. Le commutateur au pied peut avoir diverses fonctions telles que:
• Modulation de paramètres de son et d’effet
• Activation/coupure du portamento
• Sélection de Programs (vers le haut/bas)
•Tap Tempo
• Activation/coupure de l’arpégiateur
• Dédoublement de la fonction de contrôleurs de
façade comme la molette [MOD], les commandes REALTIME CONTROLS, [SW1][SW2]
Les fonctions (à l’exception de la “modulation de
paramètres de son et d’effet”) fonctionnent toujours de la façon spécifiée à la page “GLOBAL 0:
System, Foot”, indépendamment du Program, de
la Combination ou du Multi sélectionné.
Pour en savoir plus, voyez “Sélection de la fonction du commutateur ASSIGNABLE et de la
pédale ASSIGNABLE” (☞p.88).
Pédale d’expression assignable
Vous pouvez utiliser une pédale d’expression (de
volume) comme la Korg EXP-2 ou la Korg XVP-10
EXP/VOL comme contrôleur assignable.
Comme le commutateur au pied assignable, la
pédale d’expression assignable peut jouer différents rôles:
• Réglage du volume global (Master)
• Réglage du volume, pan ou expression d’un
canal
• Modulation de nombreux paramètres de son en
tant que source “AMS” ou “Dmod”
• Pilotage des niveaux d’envoi aux effets
• Dédoublement de la fonction de contrôleurs de
façade comme la molette [MOD], les commandes REALTIME CONTROLS, [SW1][SW2]
Les fonctions sont déterminées à la page “GLOBAL 0: System, Foot”, indépendamment du Program, de la Combination ou du Multi sélectionné.
Pour en savoir plus, voyez “Sélection de la fonction du commutateur ASSIGNABLE et de la
pédale ASSIGNABLE” (☞p.88).
Transmission de messages MIDI par
les contrôleurs
La manipulation d’un contrôleur sur le X50 transmet des commandes de contrôle déterminées via
MIDI. Les messages pitch bend ne sont transmis
que quand vous actionnez la molette [PITCH].
En mode Program, ces messages sont transmis sur
le canal global MIDI.
Pour en savoir plus sur les messages MIDI transmis lorsque vous actionnez un contrôleur sur le
X50 ainsi que sur les fonctions AMS (“Alternate
Modulation Source”) et DMS (“Dynamic Modulation Source”), voyez “Transmission MIDI durant
l’utilisation des fonctions de jeu du X50/microX”
(☞Gdp p.166).
42
Edition élémentaire d’un Program
Edition élémentaire d’un Program
Vous pouvez éditer les Programs d’usine du X50
pour en créer de nouveaux ou partir de zéro avec
un Program initialisé.
Le X50 propose huit curseurs d’écran à la page
“Performance Editor” que vous pouvez utiliser
pour éditer rapidement les paramètres principaux.
Vous pouvez en plus utiliser les commandes
REALTIME CONTROLS et les boutons en façade
pour effectuer des changements simples. C’est
moins précis mais tellement plus rapide que le
recours aux pages permettant une édition détaillée.
Performance Edit
Les huit curseurs de la page “Performance Editor”
permettent de modifier des aspects globaux du son.
Lorsque vous déplacez un curseur, vous ajustez
plusieurs paramètres du Program à la fois.
1. Choisissez le Program à éditer en mode Pro-
gram (page “PROG 0: Play”).
2. Appuyez sur le bouton [PAGE+] (ou [PAGE–])
pour afficher la page “PROG 0: Play, Perform.
Edit”.
3. Utilisez ClickPoint [√][®][π][†] pour sélec-
tionner le paramètre “Performance Editor” à
modifier.
4. Utilisez la molette [VALUE] etc. pour régler la
valeur. (☞p.20)
Remarque: Appuyez sur le bouton [0] puis sur le
bouton [ENTER] pour retrouver le réglage précédent.
Octave: Indique le réglage d’octave.
Pitch Stretch: Règle simultanément les paramè-
tres de transposition et d’accord de l’oscillateur.
Ce qui produit une vaste série de changements
de hauteur tout en conservant intact le caractère du son original.
Ce réglage convient bien aux Programs de type
acoustique tels que guitare, basse ou piano.
Choisissez plusieurs Programs et voyez l’effet
de ce réglage.
OSC Balance: Règle la balance entre le niveau
des oscillateurs 1 et 2.
Remarque: L’oscillateur 2 reste muet pour les
Programs où “Mode (Oscillator Mode)” (page
“PROG 1: Ed–Basic, Prog Basic”) est réglé sur
Single. Seul le niveau de l’oscillateur 1 change.
Ce paramètre n’a aucun effet sur les Programs
de batterie (Drums).
Amp Level: Indique le niveau de l’amplificateur. Ce réglage détermine le volume du Program entier.
Attack Time: Indique le temps d’attaque de
l’enveloppe (EG) de filtre et d’amplificateur.
Détermine la vitesse d’attaque à partir de
l’enclenchement de la note.
Remarque: Pour que l’effet du paramètre Attack
Time soit optimal, il faut aussi régler les paramètres “Start Level”, “Attack Level”, “Start
Level Modulation” et “Attack Time Modulation” de l’enveloppe d’amplificateur.
Decay Time: Indique le temps d’attaque de
l’enveloppe (EG) de filtre et d’amplificateur.
MFX Balance: Règle simultanément les paramètres “Return” 1 et 2 des effets maîtres.
Remarque: Selon les réglages des paramètres du
Program sélectionné, certains changements
peuvent ne produire aucun effet perceptible.
5. Pour sauvegarder le son modifié, sélectionnez
la commande du menu Utility “W rite Program”
et sauvegardez le Program (☞p.45).
Les changements apportés à un Program sont
perdus si vous sélectionnez un autre Pr ogram
ou mettez l’instrument hors tension sans les
sauvegarder.
REALTIME CONTROLS [1], [2],
[3], [4], [SELECT]
Ces commandes REALTIME CONTROLS [1]–[4]
servent, par exemple, à piloter la fréquence et la
résonance du filtre, les enveloppes de filtre et
d’amplificateur, le volume, le temps de portamento, le panoramique, la vitesse du LFO etc. Les
trois modes (A, B et C) permettent à chaque commande de piloter trois paramètres différents.
1. Appuyez sur le bouton REALTIME CON-
TROLS [SELECT] pour choisir le mode de fonctionnement A, B ou C des commandes.
Chaque pression sur ce bouton sélectionne successivement le mode A, B et C. Le témoin correspondant s’allume.
Remarque: Si les commandes de contrôle CC#70–79
sont assignées au mode A ou B des commandes
REALTIME CONTROLS [1]–[4], les changement
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
External control
Other functions
Appendices
43
Utiliser et éditer des Programs
effectués avec ces commandes peuvent être sauvegardés dans un Program (☞p.45).
Bouton [SELECT]
Commandes [1]–[4]
2. Tournez une commande pour obtenir l’effet
voulu. Voyez les explications suivantes.
Mode A des commandes
En mode A, les commandes [1]–[4] ont les fonctions suivantes.
Remarque: Quand vous placez ces commandes en
position centrale (à 12h), les valeurs mémorisées
dans le Program sont en vigueur.
Commande [1]: LPF CUTOFF
Permet de régler la fréquence du filtre passe-bas.
Le réglage de fréquence du filtre permet de modi-
fier la brillance du son. L’effet produit dépend des
valeurs attribuées aux paramètres du Program,
mais généralement, en tournant la commande à
gauche, vous adoucissez le son, tandis qu’en la
tournant à droite, vous le rendez plus brillant.
Niveau
Le réglage de la fréquence de coupure d’un filtre
passe-haut permet de modifier la teneur en graves
du son.
Niveau
LPFHPF
Fréquence
du filtre
Commande [3]: EG-INTENSITY
Permet de régler le degré d’intensité de l’enveloppe de filtre (“Filter EG”).
Actionnez cette commande pour modifier l’intensité de l’enveloppe de filtre. Normalement, en
tournant la commande à gauche, vous diminuez
l’intensité de l’enveloppe du filtre, tandis qu’en la
tournant à droite, vous accentuez l’effet de l’enveloppe du filtre. Comme l’action de l’enveloppe du
filtre dépend de la fréquence de coupure du filtre,
les changements produits par le filtre sur le timbr e
du son sont définis simultanément par les commandes [1] et [3].
Niveau
Temps
LPF
Fréquence
Grave
Fréquence de
coupure
Aigu
Commande [2]: RESONANCE/HPF
Permet de définir soit le niveau de résonance d’un
filtre passe-bas, soit la fréquence de coupure d’un
filtre passe-haut.
L’action de cette commande dépend du type de filtre contenu dans le Program.
Le réglage de résonance d’un filtre permet d’obtenir un son plus brillant ou plus sourd.
44
Commande [4]: EG-RELEASE
Permet de régler les temps d’étouffement de
l’enveloppe de filtre et de l’enveloppe d’amplificateur. Ces réglages définissent le temps d’étouffement du son après le relâchement de la note (“note
off”).
Quand vous tournez cette commande, l’instrument modifie les temps d’étouffement de l’enveloppe de filtre et de l’enveloppe d’amplificateur.
Normalement, en tournant la commande à gauche, vous raccourcissez le temps d’étouffement,
tandis qu’en la tournant à droite, vous l’allongez.
Note enclen-
chée
Niveau
Attack Level
Decay Time
Attack Time
Start Level
Break Level
Sustain Level
Slope Time
Note coupée
Release Time
Release Level
Temps
Sauvegarder vos réglages
Mode B des commandes
Les commandes permettent de contrôler des paramètres comme le volume, le temps de portamento,
le panoramique, l’enveloppe de filtre et d’amplificateur, la modulation de hauteur (par LFO), les
niveaux d’envoi aux effets maîtres, etc.
Vous pouvez définir les fonctions du mode B et ce,
pour chaque Program, Combination ou Multi.
Les fonctions du mode B peuvent être différentes
pour chaque Program, Combination ou Multi.
Les fonctions du mode B des commandes REALTIME CONTROLS [1], [2], [3] et [4] sont affichées
en mode Program à la page “0: Play, Program”, en
mode Combination, à la page “0: Play, Combination” et en mode Multi à la page “0: Play, Multi”
(☞p.37).
En mode B, chaque commande peut servir de
source de modulation alternative ou de modulation dynamique pilotant des paramètres de Program ou d’effet. Cela vous permet de modifier le
son de façons très diverses.
Mode C des commandes
Ce mode permet de piloter l’arpégiateur en temps
réel.
Pour en savoir plus, voyez p.91.
Sauvegarder vos réglages
Quand vous tenez le son parfait, sauvegardez-le.
Pour sauvegarder vos réglages:
N’oubliez pas que si vous modifiez un Program ou si vous le sauvegardez sous un autre
numéro dans une autre banque, cela af fecte la
Combination qui utilise le Program modifié.
1. Appuyez sur le bouton [UTILITY] pour afficher
le menu correspondant.
2. Utilisez le ClickPoint pour choisir “Write Pro-
gram” et appuyez au centre du ClickPoint.
La fenêtre de dialogue “Write Program” appa-
raît.
Remarque: Si l’écran affiche “Memory Protected”, la mémoire de Program est protégée.
Allez à la page GLOBAL 0: System, Preference
et désélectionnez la case Memory Protect “Program” (☞p.88).
3. Vous pouvez aussi choisir une autre mémoire
ou changer le nom du Program.
• Pour changer de mémoire (banque et no.), utili-
sez le ClickPoint pour sélectionner le nom du
Program situé à droite de “To” et choisissez la
mémoire de destination avec la molette
[VALUE].
Vous pouvez aussi utiliser les boutons PROG
BANK et [ENTER] pour sélectionner la destination de la sauvegarde.
Remarque: Il est impossible de sauvegarder
dans les banques G et g(d).
• Pour changer le nom, utilisez le ClickPoint
pour sélectionner un bouton de texte ( ) puis
appuyez au centre du ClickPoint pour afficher
la fenêtre d’édition texte.
Vous pouvez attribuer un nom (explicite) au
Program en utilisant le clavier affiché à l’écran
(☞p.112).
Après avoir entré le nom, appuyez sur le bouton [MENU/OK].
La fenêtre de texte disparaît au profit de la
fenêtre principale Write.
• Pour spécifier la catégorie, utilisez le ClickPoint
pour contraster “Category” et servez-vous de
la molette [VALUE] pour choisir la catégorie.
La catégorie choisie ici permet de rechercher
ultérieurement le son par catégorie avec le bouton [CATEGORY].
Vous pouvez effectuer une sélection par catégorie aux pages suivantes:
Page PROG 0: Play
Page COMBI 0: Play, Prog: “Program Select”
Page COMBI 1: Ed–Tone Adjust, Prog
Page MULTI 0: Play, Program
4. Dans la fenêtre de dialogue “Write Program”,
appuyez sur le bouton [MENU/OK] pour sauvegarder le Program.
5. L’écran vous demande confirmation. Pour sau-
vegarder le Program, appuyez une fois de plus
sur le bouton [MENU/OK].
Le Program est sauvegardé.
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
External control
Vous pouvez aussi accéder à cette commande
Utility en maintenant le bouton [ENTER]
enfoncé et en appuyant sur le bouton numérique [0].
Other functions
Appendices
45
Utiliser et éditer des Programs
Edition détaillée de Programs
Vous pouvez créer vos propres Programs en éditant les Programs d’usine ou en initialisant un Program (Bank D 127: Int. Program) pour programmer tout vous-même. Vous pouvez ensuite sauvegarder vos Programs dans n’importe quelle banque à l’exception des banques G et g(d) qui ne
peuvent pas être modifiées.
Avant de commencer
l’édition
Les trois éléments fondamentaux du
son: hauteur, timbre et volume
Le son est constitué de trois éléments primordiaux: la hauteur, le timbre et le volume.
Pour contrôler ces éléments, le X50 dispose des sections “Oscillator”, “Filter” et “Amp (amplificateur)”.
Les réglages “Oscillator” modifient la hauteur, les
réglages “Filter” déterminent le timbre et les réglages “Amp” changent le volume.
Paramètres “Oscillator”, “Filter” et “Amp ”
du X50
Sur le X50, les paramètres déterminant la hauteur
sont situés aux pages “PROG 1: Ed–Basic” et
“PROG 2: Ed–Pitch”. La page “Ed–Basic” permet
de spécifier la forme d’onde (multi-échantillon) et
la hauteur de base de la forme d’onde. La page
“Ed–Pitch” permet de spécifier la façon dont la
hauteur suit le clavier ainsi que d’autres réglages
de hauteur.
Les paramètres de filtre se trouvent aux pages
“PROG 4: Ed–Filter1” et “PROG 5: Ed–Filter2”.
Ces paramètres déterminent le timbre.
Les paramètres “Amp” enfin se trouvent aux
pages “PROG 6: Ed–Amp 1/2”. Ils déterminent le
volume et envoient le signal aux sorties.
Ces trois sections forgent le son de base du Program.
Enveloppe, LFO, plage de clavier, AMS,
Dmod, contrôleurs
Outre les sections décrites ci-dessus, le X50 propose d’autres facteurs modifiant le son en fonction
du temps, de la plage de clavier ou de divers types
de contrôleurs d’expression. Ces modifications
sont effectuées par des modulateurs et contrôleurs
comme l’enveloppe (EG), le LFO (Low Frequency
Oscillator), la pondération du clavier, AMS (Alternate Modulation Source), Dmod (Dynamic modulation) et les molettes [PITCH] et [MOD]. Ces
modulateurs et contrôleurs permettent de modifier le son de base du Program.
Regardez l’illustration “Structure d’un Pr ogram et
pages correspondantes”. Vous remarquerez que le
flux du signal audio suit la séquence Oscillator/
Pitch → Filter → Amp. Voyez aussi comme les
modulateurs comment l’enveloppe et le LFO
affectent ces blocs
Comme vous pouvez le voir dans l’illustration, un
Program comprend les OSC 1/2, des effets et un
arpégiateur.
OSC 1/2
Chaque son est formé par les blocs Oscillator/
Pitch, Filter, Amp, EG et LFO. Vous pouvez créer
des Programs plus complexes en utilisant deux
oscillateurs par Program.
Remarque: L’enveloppe de hauteur (“Pitch EG”) est
commune à OSC1 et OSC2.
Structure d’un Program et pages correspondantes
Program Basic : 1-1
OSC1 LFO1 : 3-1
Oscillator1 Basic : 1-2, 4
OSC1 Pitch Mod. : 2-1, 2
Pitch EG : 2-5
Oscillator / Pitch
Filter1 Mod. : 4-2,3
Filter1 LFO Mod. : 4-4
OSC1 LFO2 : 3-2
Filter1(A/B) : 4-1
Amp1 Mod. : 6-2
Filter1 EG : 4-5
Filter
Amp1 Level/Pan : 6-1
Amp1 EG : 6-3
OSC 1
OSC 2
Amplifier
46
Insert Effect :
8-1
OSC1, 2
Insert Effect
Master Effect
IndividualOutput
Insert Effect:
8-2, 3
1–1, 9–4 etc. indiquent les pages d’écran et onglets du X50.
Master Effect 1, 2:
9-1...3
Effect
MasterEQ : 9-4
Controller Setup:
7-3
Arpeggiator :
7-1, 2
AUDIO OUTPUT
L/MONO, R
AUDIO OUTPUT
INDIVIDUAL 1, 2
Paramètres de base d’oscillateur
EFFECTS
Le signal de sortie de OSC 1/2 peut être traité par
un effet d’insertion puis envoyé aux effets et à
l’égaliseur (EQ) maîtres. La section “Mixer” vous
permet de contrôler le routage du signal et la
façon dont il est traité.
L’effet d’insertion et les deux effets maîtres vous
laissent le choix parmi 89 types. Le Master EQ est
un égaliseur stéréo à trois bandes.
ARPEGGIATOR
Chaque Program peut utiliser un arpégiateur.
Vous pouvez lui assigner un motif d’arpège et
déterminer la plage d’octaves, la zone de clavier
et/ou les valeurs de toucher qui le pilotent.
Présentation des pages d’édition
La page “PROG 0: Play” vous permet de sélectionner des Programs que vous pouvez modifier simplement avec le “Performance Editor” ou les commandes REALTIME CONTROLS. Vous pouvez
aussi modifier les réglages de l’arpégiateur.
Les autres pages vous permettent de modifier le
son de façon plus détaillée.
• Réglages liés à la position stéréo (Pan) et
au volume, dont l’enveloppe “Amp 1/2”.
• Réglages d’arpégiateur. (Mêmes paramètres qu’à la page “0: Play”. Vous pouvez
éditer indifféremment les uns ou les
autres.)
• Définition des contrôleurs.
•Assignation de BUS et niveau d’envoi des
oscillateurs aux effets maîtres.
•Routage, sélection et réglages de l’effet
d’insertion.
• Réglages et sélection des effets maîtres.
Paramètres ‘Master EQ’.
Pour savoir comment accéder aux différents
modes ou afficher les pages et les commandes Utility, voyez “Opérations élémentaires” (☞p.19).
Comparer deux versions (Compare)
Durant l’édition d’un son, vous pouvez appuyer
sur le bouton [COMPARE] pour écouter la version
originale du son en cours d’édition. Pour indiquer
que vous écoutez la version en mémoire (originale), le témoin du bouton s’allume.
Appuyez de nouveau sur le bouton [COMPARE]
pour retrouver la version éditée (le témoin
s’éteint).
Si vous modifiez un réglage pendant que le bouton COMPARE est allumé, ce dernier s’éteint et la
version éditée au préalable est perdue.
Paramètres de base
d’oscillateur
Réglage du type de Program
(“Single”, “Double”, “Drum”)
Vous pouvez choisir ici le type du Program: Program
à un oscillateur, deux oscillateurs ou kit de batterie).
“Oscillator Mode” (page PROG 1: Ed–Basic, Prog
Basic) détermine le type de Program.
Les Programs “Single” ont un oscillateur et les
“Double” en ont deux. Ce qu’on appelle “oscillateur” ici représente en fait un synthétiseur complet
pouvant piloter deux multi-échantillons en fonction du toucher, offrant deux filtres ainsi que plusieurs enveloppes et LFO… etc.
Le type “Drums” est une variation de “Single” qui
utilise un kit de batterie (programmé en mode
Global) au lieu de multi-échantillons.
Polyphonie
La polyphonie est le nombre de notes pouvant être
produites simultanément. La polyphonie dépend
du type de Program.
Type de ProgramPolyphonie
Single62
Double31
Drums62
47
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
External control
Other functions
Appendices
Utiliser et éditer des Programs
Jeu polyphonique/monophonique
Le mode “Voice Assign” détermine si le Program
est polyphonique (Poly) ou monophonique
(Mono).
Avec un réglage Poly, vous pouvez jouer des
accords et des mélodies. Si vous choisissez Mono,
l’instrument ne produit qu’une note à la fois
(même quand vous jouez un accord).
Poly est le réglage le plus courant; toutefois, le
réglage Mono peut être plus adapté à certains
sons (comme des sons de synthé de basse ou de
sons solo, par exemple). L’option “Mono” est également recommandée pour le jeu lié (legato).
Quand Legato est activé (case cochée), les enveloppes des notes liées se poursuivent sans redémarrer à chaque nouvelle note: vous passez donc
d’une note à l’autre de façon vraiment liée. Si la
première note est relâchée avant que la suivante
ne soit jouée, le déclenchement se fait normalement.
Essayez les deux réglages.
Travailler avec des multi-échantillons
Qu’est-ce qu’un ‘multi-échantillon’?
Un échantillon est un enregistrement numérique
d’un instrument ou d’une forme d’onde particulière (pouvant émaner d’un autre synthé) enregistré(e) à une hauteur donnée. Un multi-échantillon
est un ensemble d’échantillons du même son (guitare, basse, piano, cordes, orgue etc.) à des hauteurs différentes couvrant toutes les notes du clavier et formant la base d’un Program. Les oscillateurs des Programs “Single” et “Double” utilisent
des multi-échantillons. Le X50 propose 470 multiéchantillons.
Vous pouvez assigner deux multi-échantillons à
chaque oscillateur et les alterner en fonction du
toucher. Cette technique s’appelle commutation
par toucher (ou “Velocity Switch”).
Multi-échantillons et kits de batterie
Les multi-échantillons et les kits de batterie (Multisamples et Drum Kits) vous permettent de jouer
de façon différente avec des échantillons.
• Les multi-échantillons répartissent plusieurs
échantillons sur le clavier . Un multi-échantillon
de guitare extrêmement simple (et inimagina-
ble) pourrait se limiter à six échantillons: un
par corde.
• Les kits de batterie, par contre, sont optimisés
pour jouer des parties de batterie.
Sélection de multi-échantillons
Vous pouvez attribuer deux multi-échantillons à
chaque oscillateur: “High” et “Low”. Cela permet
de les alterner selon votre toucher (la force exer cée
sur les touches). Cette technique s’appelle “com-mutation par toucher”.
Remarque: Pour comprendre comment cela fonctionne, commencez par régler “Oscillator Mode”
sur “Single”.
1. Sautez à la page “PROG 1: Ed–Basic, OSC1”.
2. Utilisez ClickPoint [√][®][π][†] pour con-
traster “High Multisample”.
• Utilisez la molette [VALUE] ou le pavé numérique et le bouton [ENTER] pour faire votre
choix.
•Vous pouvez aussi choisir un multi-échantillon
par catégorie.
Contrastez “High Multisample” et appuyez sur
le bouton [CATEGORY] pour afficher le menu
de catégories (☞p.38).
Utilisez les boutons [PAGE+][PAGE–] pour
sélectionner une catégorie.
Choisissez ensuite un multi-échantillon avec la
molette [VALUE].
Appuyez sur [MENU/OK] pour confirmer
votre choix.
3. Réglez la hauteur de base de l’oscillateur avec
le paramètre “Octave”.
4. De la même façon, sélectionnez un autre multiéchantillon pour “Low Multisample”.
Vous venez d’assigner les multi-échantillons
“High” et “Low”. Il reste à définir la plage de
toucher.
5. Choisissez une valeur de toucher pour “Velocity SW L→H”.
Les notes jouées sur le clavier avec une valeur
de toucher inférieure à la valeur spécifiée
48
Paramètres de base d’oscillateur
déclenchent le multi-échantillon Low et les
notes jouées avec une valeur de toucher supérieure ou égal à cette valeur déclenchent le
multi-échantillon High.
Si vous réglez “Velocity SW L→H” sur 100, par
exemple, un toucher léger produit le multiéchantillon “Low” et un toucher fort le multiéchantillon “High”.
6. Réglez ensuite le paramètre “Level” (niveau)
des multi-échantillons “High” et “Low” pour
équilibrer leur volume.
Remarque: Si vous ne comptez pas utiliser cette
fonction, attribuez la valeur “001” au paramètre
“Velocity SW L → H”. Dans ce cas, seul le multi-
échantillon “High” est utilisé.
Case de sélection ‘Reverse’
Reverse vous permet de jouer le multi-échantillon
à l’envers (sans boucle). Cette fonction permet de
produire des effets intéressants. Mais en règle
général, cette case n’est pas cochée.
Utiliser les oscillateurs 1 et 2 pour un
créer un son gras
En réglant le paramètre “Oscillator Mode” sur
“Double”, vous pouvez créer des sons bien épais
de la manière suivante.
1. Effectuez les mêmes réglages EG etc. pour
OSC1 et OSC2.
Vous pouvez utiliser la commande Utility
“Copy Oscillator” pour copier les réglages d’un
oscillateur vers l’autre.
2. Choisissez la hauteur de OSC1 et OSC2.
Vous pouvez définir des réglages de hauteur
indépendants pour les deux oscillateurs. Vous
pouvez ainsi assigner la même forme d’onde
aux deux oscillateurs et enrichir le son du Program en désaccordant légèrement les oscillateurs (avec des valeurs d’accord (“Tune”) légèrement différentes). En général, un son trop bas
est plus dérangeant qu’un son trop haut. Pour
décaler les oscillateurs, il vaut mieux en désaccorder un vers le haut et accorder l’autre pratiquement à bonne hauteur, voire très légèrement plus bas.
Commutation par toucher des
oscillateurs 1 et 2
Vous pouvez déterminer les plages de toucher
pilotant les oscillateurs 1 et 2.
Voyons les plages de toucher définies dans l’exemple illustré ci-dessus:
• OSC1 est audible quel que soit le toucher.
• Seul un toucher assez fort déclenche OSC2 (à
partir de la valeur “64”).
• Cette commutation est similaire à la commuta-
tion de multi-échantillons par toucher et peut
être utilisé en même temps que celle-ci
(☞“High Multisample, Low Multisample”).
Pour cet exemple, réglez “OSC1” (“Velocity SW L→H”) sur 32 et “OSC2” sur 96. L’écran
affiche ces réglages sous forme de lignes verticales.
Dans notre exemple, la reproduction des multiéchantillons est déterminée par quatre plages
de toucher:
Valeurs de toucher 001–031:
Seul le multi-échantillon “Low” de OSC1 est
audible.
Valeurs de toucher 032–063:
Seul le multi-échantillon “High” de OSC1 est
audible.
Valeurs de toucher 064–095:
Le multi-échantillon “High” de OSC1 et le
multi-échantillon “Low” de OSC2 sont audibles.
Valeurs de toucher 096–127:
Le multi-échantillon “High” de OSC1 et le
multi-échantillon “High” de OSC2 sont audibles.
Copier des réglages entre OSC1 &
OSC2
De nombreux paramètres Program peuvent être
réglés différemment pour OSC1 et OSC2.
Il s’agit plus précisément des paramètres suivants:
•Tous les onglets de la page “Ed–Pitch” sauf
“Pitch EG”
•Tous les onglets de la page “Ed–Filter”
•Tous les onglets de la page “Ed–Amp”
•Tous les onglets de la page “Ed–LFOs”
Vous pouvez utiliser la commande Utility “Copy
Oscillator” pour copier ces paramètres d’un
oscillateur à l’autre. Vous pouvez même copier les
réglages d’oscillateur d’un autre Program.
Cette commande peut servir quand vous voulez
des réglages pratiquement identiques pour les
deux oscillateurs ou pour récupérer les réglages
d’oscillateur d’un autre Program.
49
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
External control
Other functions
Appendices
Utiliser et éditer des Programs
Assignation d’un kit de batterie
Qu’est-ce qu’un ‘kit de batterie’?
Pour assigner un kit de batterie à un Program,
réglez “Oscillator Mode” sur “Drums”. Choisissez
ensuite un des 40 kits de batterie utilisateur ou un
des neuf kits de batterie compatibles GM.
L’oscillateur d’un Program “Drum” utilise un kit
de batterie (Drum Kit). Les kits de batterie sont
constitués d’échantillons de différents instruments
de batterie répartis sur le clavier. Vous avez le choix
parmi 518 échantillons d’instruments de batterie
☞
“Multi-échantillons et kits de batterie”, p.48).
(
Le mode Global vous permet de créer ou d’éditer
un kit de batterie. Vous pouvez assigner deux
échantillons de batterie (“High” et “Low”) à chaque note du clavier et alterner ces deux sons par le
toucher (dynamique). Vous pouvez aussi ajouter
des effets et régler le routage aux sorties
(☞“Editer les kits de batterie”, p.108).
Sélection d’un kit de batterie
1. Affichez la page “PROG 1: Ed–Basic, Prog Basic”.
2. Réglez “Oscillator Mode” sur Drums.
• Hauteur (vibrato): PROG 2: Ed–Pitch, OSC1
LFO “Intensity” et les mêmes paramètres pour
OSC2 LFO
• Filtre (wah): PROG 4: Ed–Filter1, LFO Mod.
“Intensity to A” et “to B” et les mêmes paramètres pour PROG 5: Ed–Filter2
•Volume (trémolo): PROG 6: Ed–Amp 1/2, Mod,
LFO1 Mod. “Intensity” et les mêmes paramètres pour LFO2 Mod
Les LFO peuvent en outre servir de sources de
modulation dynamique et alternative et peuvent
donc moduler bien d’autres paramètres. En assignant un LFO à “Pan AMS” (PROG 6: Ed–Amp 1/
2, Level/Pan), par exemple, vous créez un effet
Auto Pan.
Réglages de base des LFO
Remarque: Avec certains réglages de Program, les
changements décrits ci-dessous peuvent être
imperceptibles. Dans ce cas, augmentez la valeur
d’un des paramètres “Intensity” repris ci-dessus
pour entendre le résultat.
Si, par exemple, vous utilisez OSC1 LFO1 pour
moduler le filtre 1, augmentez la valeur “Intensity
to A” ou “Intensity to B” (PROG 4: Ed–Filter1,
LFO Mod. LFO1).
1. Affichez la page “PROG 3: Ed–LFOs, OSC1
LFO”.
3. Affichez la page “PROG 1: Ed–Basic, OSC1”.
4. Utilisez ClickPoint [√][®][π][†] pour con-
traster “Drum Kit”.
Choisissez un kit de batterie avec la molette
[VALUE] ou le pavé numérique et le bouton
[ENTER].
5. Réglez la hauteur de base de l’oscillateur. Pour
un kit de batterie, réglez “Octave” sur “+0 [8']”.
Utilisation de LFO et d’env eloppes
(EG)
Utilisation de LFO
Chaque oscillateur a deux LFO: LFO1 et LFO2.
Ces LFO peuvent moduler différents paramètres
de Program comme:
50
2. Sélectionnez le paramètre “Waveform”.
3. Choisissez une forme d’onde avec la molette
[VALUE] etc.
L’écran affiche un une représentation graphi-
que de la forme d’onde.
Vous avez le choix entre plusieurs formes
d’onde. Elles ont chacune des applications différentes:
Triangle et Sine sont les formes d’onde classiques de LFO pour effets vibrato, trémolo, pan
et wah.
Square est pratique pour des effets de filtre et
d’amplificateur ou pour produire une sirène en
modulant la hauteur.
La forme d’onde Guitar est destinée à produir e
le vibrato de guitare car la hauteur ne fait que
monter.
Saw et Exponential Saw Down sont idéales
pour produire des effets de filtre et de volume
rythmiques.
Modulation alternative
Random 1 (S/H) crée l’effet classique “Sample &
Hold”, parfait pour moduler la résonance de filtre.
4. Après avoir parcouru la palette, sélectionnez
“Triangle”.
5. Utilisez “Frequency” pour régler la vitesse du
LFO.
6. Les paramètres “Fade” et “Dly” (Delay) déter-
minent la façon dont le LFO se comporte au
début d’une note.
Pour en savoir plus sur les LFO, voyez “PROG 3:
Ed–LFOs” (☞Gdp p.14).
Tous ces paramètres déterminent la façon dont le
LFO fonctionne/se comporte. Il reste maintenant à
assigner le LFO à un paramètre aux pages “Filter,
Pitch” et “Amp”. Vous pouvez aussi utiliser les
LFO comme sources de modulation AMS.
Modulation de fréquence
Vous pouvez changer la vitesse du LFO en temps
réel avec “AMS”. Cela vous permet de changer la
vitesse du LFO avec un contrôleur, avec les paramètres d’enveloppe (EG) ou la zone de clavier
(☞Gdp p.14).
MIDI/Tempo Sync.
Si “MIDI/Tempo Sync” est coché, le réglage “Frequency” est ignoré et le LFO se synchronise sur le
tempo du système. Ce dernier peut être réglé avec la
commande TEMPO ou une horloge MIDI externe.
Cela permet de produire des effets vibrato, wah,
auto pan ou trémolo synchronisés avec l’arpégiateur ou un séquenceur MIDI externe.
EG (Générateurs d’enveloppe)
Une enveloppe crée un signal de modulation en
passant successivement à des niveaux différents
(programmés) sur une durée programmée puis en
recommençant.
Chaque Program possède trois générateurs d’enveloppe (EG): un pour la hauteur, un pour le filtre et
un pour l’amplificateur. Ces enveloppes produisent
des variations de hauteur, de timbre et de volume
respectivement. Elles peuvent donc servir à moduler des paramètres de Program par AMS.
Note enclen-
Niveau
chée
Attack Level
Attack Time
Start Level
Decay Time
Break Level
Sustain Level
Slope Time
Note coupée
Release Time
Release Level
Temps
Modulation alternative
AMS (“Alternate Modulation Source”) représente n’importe quelle source de modulation assignable du X50 comprenant:
• Contrôleurs intégrés comme la molette
[PITCH], la molette [MOD] et les commandes
REALTIME CONTROLS
• Commandes de contrôle (CC) MIDI
• Les modulateurs comme les enveloppes “Filter
EG”, “Pitch EG” et “Amp EG” ou les LFO
Le paramètre Intensity spécifie le degré (la profondeur ou la vitesse) de la modulation alternative
(AMS).
Les assignations de modulation les plus fréquentes (comme l’utilisation de la molette [PITCH]
pour changer la hauteur) sont disponibles séparément (et ne sont donc pas considérées comme
sources de modulation alternatives ou AMS).
Notez que certains paramètres ne peuvent pas être
modulés par certaines sources AMS.
Pour en savoir plus sur AMS, voyez “AMS: modulation alternative (AMS)” (☞Gdp p.151).
Suggestions d’utilisation de AMS
Avant d’effectuer des réglages pour la modulation
alternative, il faut d’abord s’interroger sur le résultat souhaité, ensuite sur le type de modulation et
enfin sur le paramètre qui doit être piloté pour
obtenir le résultat souhaité (oscillateur, filtre ou
amplificateur).
Choisissez ensuite une source (“AMS”) et réglez
l’intensité avec laquelle cette source peut influencer le paramètre (“Intensity”). Cette démarche
vous permettra d’obtenir l’effet recherché.
Si, par exemple, vous voulez ajouter du feedback à
un son de guitare avec la molette [MOD], vous
pouvez effectuer les réglages nécessaires pour que
la molette [MOD] module la résonance et la fréquence du filtre.
Jouer avec la hauteur
Vous définissez ici les types de variation de hauteur du multi-échantillon attribué à l’oscillateur.
L’enveloppe de hauteur (Pitch EG) et les réglages
de LFO (oscillateur basse fréquence) déterminent
la manière dont la hauteur varie dans le temps.
Remarque: Pour régler la hauteur de base du multiéchantillon, utilisez le paramètre “Octave” à la
page “PROG 1: Ed–Basic, OSC1” ou “OSC2”.
51
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
External control
Other functions
Appendices
Utiliser et éditer des Programs
Variation de hauteur selon la position sur le clavier (Pitch Slope)
Sur des instruments comme le piano ou l’orgue, la
hauteur monte quand vous jouez de gauche à
droite et descend dans l’autre sens.
“Pitch Slope” permet de déterminer l’intervalle de
hauteur entre deux touches adjacentes.
Avec des réglages positifs (+), la hauteur monte
quand vous jouez vers la droite du clavier Avec
des réglages négatifs (–), la hauteur descend
quand vous jouez vers la droite du clavier
Normalement, ce paramètre est réglé sur “+1.0”.
Modulation de la hauteur
Pitch Bend
Les paramètres “PBend+” et “PBend–” définissent
(en demi-tons) l’ampleur de la variation de hauteur produite quand vous actionnez la molette
[PITCH] ou à la réception de messages Pitch Bend.
Ainsi, la valeur “+12” permet d’augmenter la hauteur d’une octave maximum et la valeur “–12” de
diminuer la hauteur d’une octave.
“Ribbon (#16)” définit le changement de hauteur
maximum (en demi-tons) produit à la réception
d’une commande de contrôle CC16. Cette commande peut être transmise via MIDI par le ruban
d’un TRITON Extreme, par exemple.
“Mod. Whl. Int.” détermine l’intensité du vibrato
créé par le LFO lorsque vous actionnez la molette
[MOD] ou à la réception d’une commande de contrôle MIDI CC1.
“AMS Intensity” définit l’ampleur du vibrato produit par le LFO quand vous utilisez une source
AMS (de modulation alternative). Imaginons que
vous régliez “LFO1 AMS” sur “KnobM1 [+] (Knob
Mod1: CC#17)” et augmentiez la valeur “AMS
Intensity”. Si “Knob B Assign “Knob 1-B”” est
réglé sur “Knob Mod.1 (CC#17)”, le vibrato est
appliqué quand vous actionnez la commande [1]
du X50 ou à la réception d’une commande de contrôle CC17.
Pitch EG
Quand vous réglez “Intensity” sur “+12.00”,
l’enveloppe (EG) de la page “Pitch EG” produit
une variation de hauteur maximum de ±1 octave.
Ainsi, grâce à l’enveloppe de hauteur, vous pouvez recréer de manière très réaliste (en définissant
une variation subtile de hauteur au moment de
l’attaque) le léger changement de hauteur produit
lorsqu’une corde est pincée sur un instrument à
cordes ou lors de l’attaque d’un son de cuivres ou
d’une partie vocale.
Portamento
Le portamento permet de créer une transition de
hauteur entre deux notes quand vous jouez la
seconde note avant de relâcher la première.
Le paramètre “Time” détermine la durée de la
transition. Plus cette valeur est importante, plus la
transition est longue. Si vous choisissez la valeur
“000”, il n’y a pas de transition.
Vous pouvez activer/couper le portamento avec
[SW1] ou [SW2], en l’assignant à Porta.SW CC#65.
Vibrato
Vous pouvez utiliser un LFO pour créer du
vibrato.
“LFO 1/2 Intensity” définit l’intensité avec
laquelle le LFO influence la hauteur. La valeur
“+12.00” signifie que la hauteur peut varier de
maximum ±1 octave.
52
Utiliser les filtres
Les filtres permettent d’atténuer ou d’accentuer
certaines fréquences d’un son.
Les réglages de filtre ont donc un impact considérable sur le timbre du son.
Le X50 est propose “Filter1” pour OSC1 et
“Filter2” pour OSC2. Vous pouvez régler séparément les caractéristiques de ces deux filtres (“Low Pass Resonance” ou “Low Pass & High Pass”).
Filter2 n’est disponible que si “Mode (Oscillator
Mode)” est réglé sur “Double”.
Utiliser les filtres
Niveau
Harmoniques du
multi-échantillon
utilisé
Fréquence (hauteur)
Filter
Niveau
Caractéristiques du filtre
Ces harmoniques sont
atténuées.
Fréquence (hauteur)
Structure des harmoniques après le
traitement
Types de filtres
Ce paramètre sélectionne la plage de fréquences
traitée par le filtre.
Filtre passe-bas
Ce filtre est le plus couramment utilisé. Il laisse
passer les basses fréquences du son et atténue les
hautes fréquences. Au fur et à mesure que les harmoniques les plus élevées sont supprimées, le son
paraît plus sourd (plus doux).
Les valeurs “24dB/oct.” et “12dB/oct.” font référence à l’acuité de coupure du filtre. “24dB/oct”
diminue le niveau de 24dB par octave (c.-à-d. lorsque la fréquence est doublée). Un filtre 12dB/oct.
diminue le niveau de 12dB par octave. Le filtre
24dB/oct. produit une chute de niveau plus
abrupte.
Low Pass
Niveau
12dB/oct
24dB/oct
Fréquence
Filtre passe-haut
Ce filtre laisse passer les hautes fréquences et atténue les basses fréquences. Utilisez ce filtre pour
éclaircir le son. Toutefois, si la fréquence de coupure est trop élevée, il peut diminuer considérablement le volume du son.
Niveau
High Pass
Resonance
Comme le montre le schéma suivant, plus la valeur
“Resonance” est élevée, plus les harmoniques sont
accentuées aux alentours de la fréquence de coupure. Cela rend le son plus “synthétique”.
Quand vous ajoutez de la résonance
Low Pass
Level
Faible résonanceRésonance élevée
Réglez ce paramètre sur “0” si vous ne voulez pas
accentuer de fréquence.
Avec des valeurs intermédiaires, la résonance
change le timbre du filtre en le rendant plus nasal
ou plus extrême. Avec des réglages élevés, la résonance peut se muer en sifflement (appelé “autooscillation”).
L’intensité de la résonance peut varier en fonction
de la hauteur de la note jouée, voyez “4–2a: Keyboard Track” (☞Gdp p.17).
Sélection d’un filtre pour modifier
un son
Voici comment choisir un type de filtre et régler la fréquence (“Frequency”) et la résonance (“Resonance”).
1. Choisissez un filtre avec “Type”.
Low Pass Resonance: Filtre passe-bas de 24dB/
octave avec résonance.
Low Pass & High Pass: Filtre passe-bas de
12dB/octave et filtre passe-haut de 12dB/
octave en série.
2. Si vous avez choisi le filtre “Low Pass Resonance”,
vous pouvez régler les paramètres “Filter A”.
“Frequency” détermine la fréquence du filtre:
celle à partir de laquelle “il se passe quelque
chose”. Les harmoniques plus hautes que la fréquence choisie sont atténuées pour rendre le
son plus doux (sourd).
“Resonance” détermine le niveau de résonance.
Ce paramètre accentue les harmoniques autour
de la fréquence (“Frequency”) choisie, conférant
souvent un caractère plus “synthétique” au son.
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
External control
Other functions
12dB/oct
Fréquence
Si vous avez choisi le filtre “Low Pass & High
Pass”, vous pouvez utiliser les paramètres “Fil-
53
Appendices
Utiliser et éditer des Programs
ter A” pour régler le filtre passe-bas et les paramètres “Filter B” pour régler le filtre passe-haut.
Les harmoniques plus hautes que la valeur
“Filter A Frequency” sont atténuées pour rendre le son plus doux (sourd).
Les harmoniques plus basses que la valeur “Filter B Frequency” sont atténuées et le signal a
moins de basses fréquences.
Modulation des filtres
Vous pouvez moduler la fréquence du filtre avec
l’enveloppe du filtre, les LFO, la hauteur des notes
jouées, avec des contrôleurs et des messages MIDI.
Cela vous permet de faire varier le timbre de multiples façons.
Keyboard Track
La plupart des instruments acoustiques produisent un son plus brillant avec des notes plus hautes. La fonction “Keyboard Track” permet à tout le
moins de recréer cet effet en augmentant la fréquence d’un filtre passe-bas quand vous jouez des
notes plus hautes. Une certaine pondération du
clavier est généralement nécessaire pour obtenir
un son naturel sur tout le clavier.
• Quand “Ramp Low” est réglé sur une valeur
positive (+), la fréquence du filtre augmente plus
les notes jouées sont graves, produisant ainsi un
son plus clair. En revanche, si vous attribuez une
valeur négative (–) à ce paramètre, la fréquence
du filtre coupure diminue plus les notes jouées
sont graves et rend le son plus sourd.
• Si vous attribuez une valeur positive (+) à “Ramp
High”, la fréquence du filtre augmente plus les
notes jouées sont hautes, produisant ainsi un son
plus brillant. Avec une valeur négative (–), la fréquence du filtre diminue plus les notes jouées
sont hautes et rend le son plus sourd.
•“Int. to A” et “Int. to B” détermine l’effet de la
pondération du clavier sur les filtres A et B.
Pour en savoir plus, voyez “4–2a: Keyboard
Track” (☞Gdp p.17).
filtre est déterminée par les paramètres décrits cidessous, de la page “Filter Mod”:
Les paramètres “Int. to A” et “Int. to B” déterminent à quel point l’enveloppe affecte la fréquence
des filtres A et B, avant tout autre modulateur.
Les réglages “Vel to A” et “Vel to B” vous permet-
tent d’utiliser la dynamique (le toucher) pour pondérer la modulation de l’enveloppe.
Le paramètre “AMS” sélectionne une source de
modulation AMS pour l’enveloppe des filtres A et
B. Les deux filtres partagent une source AMS commune mais l’intensité peut être réglée indépendamment.
Modulation du LFO
Vous pouvez moduler le filtre avec le LFO1 et
LFO2. La modulation du filtre par LFO permet,
entre autres, de créer le classique effet “AutoWah”.
La page “Ed–Filter1, LFO Mod” (ou “Ed–Filter2”)
vous permet de régler les paramètres suivants
indépendamment pour chaque LFO:
“Intensity to A” et “Intensity to B” permettent de
définir l’intensité avec laquelle le LFO influence le
timbre.
“JS-Y Int. to A” et “JS-Y Int. to B” définissent
l’intensité de l’effet “wah” produit par le LFO
quand ce dernier reçoit un message CC2.
Le paramètre “AMS” sélectionne une source de
modulation AMS pour le LFO appliqué aux filtres
A et B. Les deux filtres partagent une source AMS
commune mais l’intensité peut être réglée indépendamment.
Si, par exemple, vous réglez Knob B Assign “Knob
1-B” sur “Knob Mod. 1 (CC#17)” et “AMS” sur
“Knob M1#17”, vous pouvez actionner la commande REAL TIME CONTROLS [1] (mode B) pour
ajouter un effet auto wah.
Filter EG
“Filter EG” est une enveloppe permettant non seulement de moduler le filtre mais aussi d’autres
paramètres Program. L’enveloppe est programmée à la page “Filter”; la façon dont elle modifie le
54
Utilisation de la section ‘Amp’
Modulation AMS
Outre l’enveloppe, les LFO et la pondération du
clavier, vous pouvez utiliser deux sources AMS
pour moduler les filtres. Vous pourriez, par exemple, utiliser la molette [PITCH] pour changer le
timbre.
Utilisation de la section ‘Amp’
La section “Amp” contient des paramètres permettant de régler le volume et la position stéréo
(pan). Vous pouvez régler le volume avec “Amp
EG”, les LFO 1/2, la pondération du clavier (Keyboard Track) et le toucher et d’autres sources AMS.
Chaque oscillateur a sa section “Amp”: Amp1
pour OSC1 et Amp2 pour OSC2.
La plupart des sons ont une courbe de niveau qui
leur est propre.
Quand vous jouez une note sur un instrument
comme un piano, le son atteint immédiatement
son niveau maximum puis diminue progressivement.
Une note sur un orgue garde le même volume tant
que vous maintenez la touche enfoncée.
Cependant, sur un instrument comme le violon ou
sur des instruments à vent, il est possible de varier
le volume de la note durant son jeu (en modifiant
la pression sur l’archet ou la force de souffle).
VolumeVolume
Piano
Le volume diminue
progressivement
TempsTemps
Orgue
Le volume reste constant jusqu’au relâchement de la touche
Moduler l’amplificateur
Keyboard Track
Cette source fait varier le volume en fonction de la
note jouée.
Pour en savoir plus, voyez “Keyboard Track”
(☞p.54).
Toucher (Amp Modulation)
La plupart des Programs utilisent le paramètre
“Velocity Intensity” (influence du toucher) pour
diminuer le volume quand les touches sont enfoncées avec douceur et l’augmenter pour un toucher
plus fort.
Normalement, vous choisirez sans doute une
valeur positive (+) pour “Amp Modulation”. Plus
la valeur augmente, plus le contraste de volume
est marqué entre un toucher léger et un toucher
fort.
LFO1/2 Mod.
Ces paramètres déterminent les changements
cycliques de volume (effet de trémolo) produits
par les oscillateurs LFO.
La valeur “LFO1 Mod Intensity, LFO2 Mod Intensity” détermine la modulation de volume produite
par le ou les LFO.
“Intensity (AMS Intensity)” règle l’effet de la
source “AMS (LFO1 AMS, LFO2 AMS)” sur la
modulation de volume (effet trémolo) produite
par le LFO).
Si, par exemple, vous réglez “AMS” (LFO1 ou
LFO2) sur “JS-Y #02”, vous pouvez produire un
effet trémolo à la réception d’un message CC2.
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
Réglage du niveau de l’amplificateur
Vous pouvez régler le niveau avec le paramètre
“Amp Level”.
Vous pouvez ensuite le moduler avec les sources
suivantes.
Amp EG (enveloppe d’amplification)
“Amp EG” vous permet de déterminer la façon
dont le volume d’une note change.
Chaque son a une courbe de volume qui lui est
propre. Cette courbe contribue au caractère acoustique unique de l’instrument.
55
External control
Other functions
Appendices
Utiliser et éditer des Programs
En changeant cette courbe (en appliquant, par
exemple, une courbe “Amp EG” de cordes à un
son d’orgue), vous pouvez créer des sons inhabituels.
Piano
Orgue
Cordes
Réglage du panoramique (position
stéréo)
Le paramètre “Pan” règle le panoramique (position dans l’image stéréo) du son tout au bout de la
chaîne de traitement.
En général, ce paramètre est réglé sur “C064” pour
centrer le son entre les enceintes gauche et droite.
Pour obtenir un effet stéréo quand “Oscillator
Mode” est réglé sur “Double”, réglez Amp1
“Pan” sur “L001” et Amp2 “Pan” sur “R127”.
OSC1 se trouve alors à l’extrême gauche et OSC2 à
l’extrême droite.
Le réglage Random modifie la position du son
dans l’image stéréo de manière aléatoire (et ce
pour chaque nouvelle note jouée sur le X50). Ce
réglage produit des effets stéréo surprenants.
Pan AMS et Intensity
“Intensity” détermine l’intensité de la modulation
du panoramique produite par la source AMS.
Si vous réglez “AMS” sur “Note Number”, par
exemple, la position stéréo change selon le
numéro des notes jouées sur le clavier.
Si vous choisissez le réglage “LFO1” ou “2”, le son
passe d’un côté à l’autre de l’image stéréo (panoramique automatique ou “Auto Pan”).
Pan – Use DKit Setting
“Use DKit Setting” n’est utilisé que quand
“Oscillator Mode” est réglé sur “Drums”.
Si cette case est cochée, le Program reprend la
position stéréo de chaque son de batterie, programmée au sein du kit de batterie. Si cette case
n’est pas cochée, le réglage “Pan” du Program
s’applique à tous les sons de batterie. Les kits de
batterie d’usine et GM ont des réglages Pan individuels pour chaque son de batterie; il vaut donc
mieux cocher cette case.
Effets
Une section entière du manuel étant consacrée aux
effets, ce qui suit n’est qu’une introduction
(☞p.79).
Effet d’insertion
Vous pouvez effectuer les réglages pour l’effet
d’insertion à la page “PROG 8: Ed–InsertFX”.
L’effet d’insertion peut être assigné à un oscillateur individuel ou à tout le Program. Vous pouvez
choisir n’importe quel type d’effet (distorsion,
compresseur, chorus, réverb etc.).
L’effet d’insertion peut être envoyé à la sortie principale ou aux sorties individuelles (☞p.84).
Effets maîtres
Vous pouvez effectuer les réglages pour les effets
maîtres à la page “PROG 9: Ed–MasterFX”.
Il y a deux effets maîtres accessibles par les envois
1 et 2. Ces effets ajoutent généralement de la réverbération ou un delay mais vous pouvez choisir
n’importe quel type d’effet (☞p.85).
Master EQ
Vous pouvez effectuer les réglages d’égalisation
(EQ) maître à la page “PROG 9: Ed–MasterFX”.
L’égalisation maître se trouve juste avant les sorties (MAIN OUTPUT) L/MONO et R et permet
d’effectuer les dernières corrections (☞p.85).
56
Utiliser et éditer des Combinations
Quick StartIntroductionSetupProgram
Qu’est-ce qu’une Combination?
Les Combinations ou “Combis” vous permettent
d’utiliser jusqu’à 8 Programs simultanément en leur
assignant des zones de clavier ou en les superposant.
Une Combi est constituée de 8 Timbr es. Chaque Timbre pilote un Program et offre des paramètres déter-
minant la zone du clavier, la plage de toucher, le
mixage, le canal MIDI et les filtres pour contrôleurs.
Comme les Programs, les Combis ont 1 effet d’insertion, 2 effets maîtres et un égaliseur maître pour
peaufiner le son des Timbres. Enfin, les Combis peuvent utiliser 2 motifs d’arpège simultanément.
Jouer avec des Combinations
Sélection d’une Combination
Il y a plusieurs manières de choisir une Combination. Chacune se prête à des situations différentes.
• Sélection de Combination en façade:
Utiliser “Combi Select” pour choisir une mémoire
·Tournez la molette [VALUE].
· Utilisez les boutons [INC][DEC].
· Entrez le numéro du Program avec les boutons numériques [0]–[9] et confirmez votre
choix avec [ENTER].
· Appuyez au centre du ClickPoint pour con-
π][†
traster la case puis utilisez [
sir une mémoire; confirmez ensuite votre
choix en appuyant de nouveau au centre.
· Sélectionnez une banque de Combinations
avec les boutons COMBI BANK [A]–[C].
· Utiliser “10’s HOLD” pour choisir un Combination (☞p.39)
Sélection de Combinations par catégorie
Vous pouvez choisir les Combinations par catégorie (piano, batterie etc.).
· Utilisez “Select by Category” pour faire
votre choix par catégorie (☞p.38).
· Sélectionner une catégorie avec Cat. HOLD
(☞p.38)
• Sélection de Combinations avec un commutateur au pied:
Vous pouvez changer de Combination sans
lever les mains du clavier: idéal pour la scène.
• Sélection de Combinations par changement
de programme MIDI:
Vous pouvez changer de Combination à partir
d’un séquenceur ou contrôleur MIDI externe.
Voyez la suite pour les détails.
] pour choi-
Sélection de Combination en façade
1. Appuyez sur un bouton [COMBI]. (Le bouton
s’allume.)
Vous passez en mode Combination. La ligne
supérieure de l’écran affiche “COMBI 0: Play”
(mode, numéro de page et nom).
No. de
banque
Combi Select
(no. et nom de
Combination)
2. Vérifiez que la ligne “Combi Select” (no. et nom
de Combination) est sélectionnée.
Sinon, utilisez ClickPoint [π][†] pour contras-
ter l’indication “Combi Select”.
3. Choisissez la Combination voulue avec la
molette [VALUE] etc.
1
Vous pouvez choisir les Combinations avec les
commandes suivantes:
•Tournez la molette [VALUE].
• Utilisez les boutons [INC] ou [DEC].
• Entrez le numéro de la Combination avec les
boutons numériques [0]–[9] et confirmez votre
choix avec [ENTER].
Mode No. et nom de page
No. de catégorie
et nom
Liste d’assignations des commandesOnglet
Nom du paramètre
Intitulé de
l’onglet
234
Combination
Tempo
57
Utiliser et éditer des Combinations
• Appuyez au centre du ClickPoint pour contraster la case puis utilisez [π][†] pour choisir une
mémoire; confirmez ensuite votre choix en
appuyant de nouveau au centre.
4. Appuyez sur un bouton COMBI BANK [A]–[C]
pour changer de banque.
Le témoin du bouton de banque actionné
s’allume et la lettre de la banque en question
apparaît à gauche de l’écran.
Pour sélectionner la banque B, par exemple,
appuyez sur le bouton COMBI BANK [B]. Le
bouton [B] s’allume et “Bank B” apparaît à gauche de l’écran.
Ecouter le son
5. Jouez sur le clavier pour écouter le son choisi.
Remarque: Il est impossible de produire une
phrase avec le bouton [AUDITION] en mode
Combination.
Survol: Banques de Combinations
A la sortie d’usine, l’instrument contient 384 Combinations. Vous pouvez aussi sauvegarder les
Combinations de votre cru.
Les Combinations sont réparties dans six banques
comme le montre le tableau suivant.
Banques de Combinations
Banque
A, B, C
No.Explication
A la livraison, ces banques
contiennent un large éventail
de Combinations utilisant
divers motifs d’arpège, effets
000…
127
Pour
Combinations
d’usine
et multi-échantillons.
128 Combinations peuvent
être sauvegardées (remplacées) dans chaque banque
(total: 384). Vous pouvez sauvegarder des données dans
ces banques.
Sélection par catégorie
Vous pouvez choisir les Combinations selon plusieurs catégories de sons comme “Keyboard”,
“Organ”, “Bass” et “Drums”.
A la livraison, les Combinations d’usine sont
réparties dans 16 catégories différentes.
Pour en savoir plus sur la sélection de Combination de cette façon, voyez la page suivante.
☞“Sélection par catégorie”, p.38
☞“Sélectionner une catégorie avec Cat.HOLD”,
p.38
Utiliser ‘10’s HOLD’ pour choisir une
Combination
Vous pouvez verrouiller le chiffre des dizaines du
numéro de Combination durant la sélection.
Pour en savoir plus, voyez “Utiliser ‘10’s HOLD’
pour choisir un Program” (☞p.39).
Sélection de Combinations avec un
commutateur au pied
Vous pouvez assigner un commutateur au pied
pour faire défiler les Combinations une par une,
soit vers le haut (0, 1, 2, 3 etc.) soit vers le bas (3, 2,
1 etc.).
Cela vous permet de changer de Combinations
sans lever les mains du clavier: idéal pour les
changements rapides de Combinations sur scène.
Pour en savoir plus, voyez “Choix de Programs
avec un commutateur au pied” (☞p.39).
Sélection de Combinations avec des
changements de programme MIDI
Vous pouvez aussi choisir les Combinations à la
page “COMBI 0: Play” en utilisant des changements de programme MIDI à partir d’un instrument MIDI externe (un séquenceur, un programme audio, un contrôleur MIDI etc.).
Si vous avez installé le “X50 Plug-In Editor” dans
votre logiciel audio, vous pouvez sélectionner
facilement les Programs et Combinations du X50
dans une liste au sein de ce programme. Pour en
savoir plus, voyez “Editor/Plug-In Editor
Manual” (PDF).
Sélection de Combinations via MIDI
La Combi change dès le que le X50 reçoit un changement de programme sur le canal MIDI global.
Le mode de fonctionnement de ce paramètre
dépend largement du réglage “Combi (Combination Change)” (GLOBAL 1: MIDI). Cette case doit
être cochée. Si cette case n’est pas cochée, la Combination ne change pas: c’est le Program du Timbre assigné au canal correspondant qui change.
A la sortie d’usine, le canal MIDI global est réglé
sur 1. Pour changer ce réglage, voyez “Réglage du
canal MIDI” (☞p.39).
58
Utilisation des contrôleurs
Sélection de Programs pour les Timbres
via MIDI
Le canal MIDI d’un Timbre est spécifié par le paramètre COMBI 2: Ed–Track Param, MIDI “MIDI
Channel”. A la réception d’un numéro de programme sur le canal du Timbre, le Program
change si le “Status” de ce Timbre est réglé sur
INT. N’oubliez pas toutefois qu’il faut au préalable régler le paramètre “Program Change” de la
page “COMBI 3: Ed–MIDI Filter1, -1”.
Le paramètre “Status” se trouve à la page “COMBI
2: Ed–Track Param, MIDI” et le paramètre “Program Change” à la page “COMBI 3: Ed–MIDI
Filter1, -1”.
Le résultat de la réception d’un changement de
programme sur le canal global MIDI dépend du
réglage GLOBAL 1: MIDI “Combi (Combination
Change)”.
Utilisation des contrôleurs
Comme en mode Program, vous pouvez utiliser
les contrôleurs comme le la molette [MOD], la
molette [PITCH], les commutateurs [SW1][SW2] et
les commandes REALTIME CONTROLS [1]–[4]
pour conférer plus d’expression à votre jeu en
mode Combination.
Ces contrôleurs vous permettent de modifier le
timbre, la hauteur, le volume, les effets etc. en
temps réel.
Pour en savoir plus, voyez “Utilisation des contrôleurs” (☞p.59).
Transmission de messages MIDI par
les contrôleurs
Quand vous sélectionnez une Combination sur le
X50, un changement de programme MIDI correspondant au numéro de la Combination choisie est
transmis sur le canal global MIDI. Simultanément
des messages de sélection de banque, de changement de programme et de volume (CC07) sont
transmis sur le canal MIDI des Timbres dont le
“Status” est réglé sur EXT ou EX2. Cependant, ces
messages ne sont pas transmis pour les Timbres
dont le canal MIDI est le même que le canal global
MIDI. Dans ce cas, les Timbres EX2 affichent “–”
pour la banque “Program Select” et transmettent
le numéro de banque spécifié pour “Bank (EX2)
MSB” et “Bank (EX2) LSB” (2–1a).
Les messages MIDI transmis lorsque vous utilisez
le X50 le sont sur le canal global MIDI. Simultanément, les Timbres dont le “Status”= EXT ou EX2
transmettent les même messages sur leur canal
MIDI.
Pour en savoir plus sur les messages MIDI transmis lorsque vous actionnez un contrôleur sur le
X50 ainsi que sur les fonctions AMS (“Alternate
Modulation Source”) et DMS (“Dynamic Modulation Source”) correspondant aux messages MIDI,
voyez “T ransmission MIDI durant l’utilisation des
fonctions de jeu du X50/microX” (☞Gdp p.166).
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
59
Utiliser et éditer des Combinations
Edition élémentaire d’une Combination
Vous pouvez éditer les Combinations d’usine du
X50 pour en créer de nouvelles ou partir de zéro
avec des Combinations initialisées.
Le X50 propose fonctions d’édition à la page
“COMBI 0: Play” que vous pouvez utiliser pour
éditer rapidement les paramètres principaux.
Vous pouvez en plus utiliser les commandes et les
boutons en façade pour effectuer des changements
simples sans devoir accéder aux pages permettant
une édition détaillée.
Changer les Programs de la
Combination
Le son d’une Combination dépend avant tout des
Programs attribués à ses Timbres 1–8.
Remarque: Vous pouvez effectuer les réglages suivants à la page “COMBI 0: Play” ou “1: Ed–Tone
Adjust”.
Sélection de Programs en façade et à
l’écran
Pour changer le Program affecté à un Timbre:
1. Affichez la page “COMBI 0: Play, Prog”.
Cette page affiche des infos concernant les Pro-
grams assignés aux Timbres 1–8.
2. Utilisez ClickPoint [π][†] pour choisir “Solo
Selected Timbre” et appuyez au centre du
ClickPoint.
Vous n’entendez que le Program du Timbre
sélectionné. “[Solo]” apparaît dans le bas de
l’écran.
3. Pour annuler ce réglage, sélectionnez une fois
de plus “Solo Selected Timbre” et appuyez au
centre du ClickPoint.
Sélection du Program d’un Timbre
avec un changement de programme
MIDI
Voyez “Sélection de Programs pour les Timbres
via MIDI” (☞p.59).
Remarque: Les changements de programme MIDI
ne fonctionnent que pour les Timbres dont le “Status” est réglé sur “INT”.
2. Utilisez le ClickPoint pour contraster “Program
Select” et choisir un Program avec la molette
[VALUE] etc.
Vous pouvez choisir un Program avec les commandes suivantes:
• “Sélection de Programs en façade:” (☞p.37)
• Pour la sélection par catégorie, la méthode
“Sélection de Programs selon catégorie” est la
seule disponible (☞p.38).
Ecouter le Program d’un Timbre
Voici comment écouter le son d’un seul Timbre.
1. Appuyez sur le bouton [UTILITY] pour afficher
le menu correspondant.
60
Régler la position stéréo et le
volume d’un Timbre
Réglage du panoramique (position
stéréo)
Voici comment régler le panoramique de chaque
Timbre.
1. Affichez la page “COMBI 0: Play, Mixer”.
Cette page affiche les réglages de pan et de
volume des Programs assignés aux Timbres 1–8.
2. Utilisez ClickPoint [√][®][π][†] pour con-
traster le “Pan” du Timbre voulu et utilisez la
molette [VALUE] etc. pour entrer la valeur.
REALTIME CONTROLS [1], [2], [3], [4], [SELECT]
La valeur “C064” place le son au centre, “L001”
le place à fond à gauche et “R127” à fond à
droite. La valeur RND pr oduit un déplacement
aléatoire du son de gauche à droite de l’image
stéréo pour chaque note jouée.
Réglage du volume
Voici comment régler le volume de chaque Timbre.
1. Affichez la page “COMBI 0: Play, Mixer”.
2. Utilisez ClickPoint [√][®][π][†] pour con-
traster le “Volume” du Timbre voulu et utilisez
la molette [VALUE] etc. pour entrer la valeur.
Réglage du volume en conservant la
balance
1. Appuyez sur le bouton [UTILITY] pour afficher
le menu correspondant.
2. Utilisez ClickPoint [π][†] pour choisir “Hold
Balance” et appuyez au centre.
Le coin supérieur droit de l’écran affiche “Hold
Bal”.
3. Si vous changez le “Volume” d’un Timbre, le
volume des autres Timbres change aussi pour
conserver la balance en vigueur quand vous
avez coché la case Hold Balance.
4. Pour annuler ce réglage, sélectionnez une fois
de plus “Hold Balance” et appuyez au centre
du ClickPoint.
REALTIME CONTROLS [1], [2],
[3], [4], [SELECT]
Comme en mode Program, vous pouvez utiliser
les commandes REALTIME CONTROLS [1]–[4] et
le bouton [SELECT] pour modifier les sons et
effets ou pour régler l’arpégiateur en mode Combination. Voyez “REALTIME CONTROLS [1], [2],
[3], [4], [SELECT]” (☞p.43).
Remarque: Les modes A et B des commandes
REALTIME CONTROLS permettent de modifier
les Timbres ayant le même canal que le canal global MIDI.
Sauvegarder vos réglages
Une fois que vous tenez le son parfait, sauvegardez-le. Pour sauvegarder vos réglages:
1. Appuyez sur le bouton [UTILITY] pour afficher
le menu correspondant.
2. Utilisez ClickPoint pour choisir “Write Combi-
nation” et appuyez au centre du ClickPoint.
La fenêtre de dialogue “Write Combination”
apparaît.
Vous pouvez aussi accéder à cette commande
Utility en maintenant le bouton [ENTER] enfoncé
et en appuyant sur le bouton numérique [0].
Remarque: Si l’écran affiche “Memory Protected”, la mémoire de Program est protégée.
Allez à la page GLOBAL 0: System, Preference
et désélectionnez la case Memory Protect
“Combination” (☞p.88).
3. Vous pouvez aussi choisir une autre mémoire
ou changer le nom de la Combination.
• Pour changer de mémoire (banque et no.), utilisez le ClickPoint pour sélectionner le nom de la
Combination situé à droite de “To” et sélectionnez la mémoire de destination avec la molette
[VALUE].
Vous pouvez aussi utiliser les boutons COMBI
BANK et [ENTER] pour sélectionner la destination de la sauvegarde.
• Pour changer le nom, utilisez le ClickPoint
pour sélectionner un bouton de texte ( ) puis
appuyez au centre du ClickPoint pour afficher
la fenêtre de texte.
Vous pouvez attribuer un nom (explicite) à la
Combination en utilisant le clavier affiché à
l’écran (☞p.112).
Après avoir entré le nom, appuyez sur le bouton [MENU/OK].
La fenêtre de texte disparaît au profit de la
fenêtre principale Write.
• Pour spécifier la catégorie, utilisez le ClickPoint
pour contraster “Category” et servez-vous de
la molette [VALUE] pour choisir la catégorie.
La catégorie choisie ici permet de rechercher
ultérieurement le son par catégorie avec le bouton [CATEGORY] (☞p.58).
4. Dans la fenêtre de dialogue “Write Combination”, appuyez sur le bouton [MENU/OK]
pour sauvegarder la Combination.
5. L’écran vous demande confirmation. Pour sauvegarder la Combination, appuyez une fois de
plus sur le bouton [MENU/OK].
La Combination est sauvegardée.
61
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
Utiliser et éditer des Combinations
Edition détaillée de Combinations
Vous pouvez modifier toutes les Combinations
d’usine ou commencer à partir d’une Combination initialisée (banque C 127: Init. Combination).
Vous pouvez utiliser les Programs d’usine pour la
création de nouvelles Combinations. Vous pouvez
ensuite sauvegarder vos Combinations dans la
banque de votre choix (A–C).
Avant de commencer l’édition
Une Combination a huit Timbres. Chaque Timbre
pilote un Program et a des paramètres déterminant la zone du clavier, la plage de toucher, le
mixage, le canal MIDI et le filtre. Voyez l’illustration “Structure d’une Combination et pages correspondantes”.
Paramètres de Combinations
Choix de Programs pour les Timbres
A la page “COMBI 0: Play, Prog” (ou “COMBI 1:
Ed–Tone Adjust, Prog”), assignez un Program à
chaque Timbre.
Réglages ‘Status’ et MIDI
Pour les Timbres que vous voulez piloter avec le
clavier, réglez “Status” (“COMBI 2: Ed–Track
Param, MIDI”) sur “INT” et assignez-leur le canal
MIDI global.
Superposition, partage de clavier et
commutation par toucher
Aux pages “COMBI 5: Ed–Key Zone, Key” et “6:
Vel Zone, Vel”, entrez la plage de clavier ou de
toucher pour chacun des Programs.
Ajustement des Programs selon la
Combination
Vous pouvez au besoin régler les réglages “Poly/
Mono” et des paramètres comme le portamento
ou la transposition des Timbres qui remplaceront
les réglages de Program correspondants.
Effets
Le signal de sortie de chaque Timbre peut être
traité par un effet d’insertion puis envoyé aux
effets maîtres et à l’égaliseur (EQ). Vous pouvez
utiliser la section Mixer pour déterminer le routage des signaux audio.
L’effet d’insertion et les deux effets maîtres vous
laissent le choix parmi 89 types. Le Master EQ est
un égaliseur stéréo à trois bandes.
Remarque: Les réglages d’effets des Programs ne
sont pas repris en mode Combination. Il faut
régler les effets pour la Combination.
Arpégiateur
Une Combination peut utiliser deux arpégiateurs.
Vous pouvez leur assigner un motif d’arpège et
déterminer leur plage en octaves et en notes
(zones de clavier) ainsi que les valeurs de toucher
qui les pilotent.
Structure d’une Combination et pages correspondantes
Timbre1
Parameters
Program
Timbre2
Program
Timbre3
Program
Timbre4
Program
Timbre8
Program
Parameters
Parameters
Parameters
Parameters
Insert Effect :
8-1
Timbre
Insert Effect
Master Effect
Individual Outputs
Insert Effect :
8-2, 3
62
Controller Setup : 7-5
Arpeggiator: 7-1...4
Master Effect 1, 2 :
9-1...3
MasterEQ :9-4
1–1, 9–4 etc. indiquent les pages d’écran et onglets du X50.
AUDIO OUTPUT
L/MONO, R
AUDIO OUTPUT
INDIVIDUAL 1,2
Sélection de Programs pour les Timbres
Présentation des pages d’édition
La page “COMBI 0: Play” vous permet de sélectionner et de jouer avec des Combinations, de
sélectionner le Program de chaque Timbre, de réaliser le mixage et de régler les arpégiateurs.
Les autres pages vous permettent de modifier le
son de façon plus détaillée.
• Sélection et utilisation de Combinations.
•Assignation de Programs aux Timbres,
0: Play
1: Ed–Tone Adjust
2:
Ed–Timbre Param
3: Ed–MIDI Filter1
4: Ed–MIDI Filter2
5: Ed–Key Zone
6: Ed–Vel Zone
7: Ed–Arp/Ctrls
8: Ed–InsertFX
9: Ed–MasterFX
réglages du “Status”, du volume et du
panoramique. (Comme les paramètres “1:
Ed–Tone Adjust”; édition possible aux
deux pages.)
• Sélection d’un motif d’arpège et réglages.
•Assignation de Programs aux Timbres,
réglages du “Status”, du volume et du
panoramique.
•Edition des paramètres avec “T one A djust”.
• Réglages MIDI, OSC, Pitch, Delay et Scale
pour chaque Timbre.
•Filtres MIDI des Timbres pour la transmission/réception.
•Plage de notes (zone) des Timbres.
•Plage de toucher des Timbres.
• Réglages d’arpégiateur. (Comme les paramètres “0: Play”; édition possible aux deux
pages.)
• Définition des contrôleurs.
• Réglages du BUS et du niveau d’envoi aux
effets maîtres des Timbres.
•Routage, sélection et réglages de l’effets
d’insertion.
• Réglages et sélection des effets maîtres.
• Réglages d’égalisation (EQ) maître.
Pour savoir comment accéder aux différents
modes ou afficher les pages et les commandes Utility, voyez “Opérations élémentaires” (☞p.19).
Comparer deux versions (Compare)
Durant l’édition d’un son, vous pouvez appuyer
sur le bouton [COMPARE] pour écouter la version
originale du son en cours d’édition. Pour indiquer
que vous écoutez la version en mémoire (originale), le témoin du bouton s’allume.
Appuyez de nouveau sur le bouton [COMPARE]
pour retrouver la version éditée (le témoin
s’éteint).
Si vous modifiez un réglage pendant que le bouton COMPARE est allumé, ce dernier s’éteint et la
version éditée au préalable est perdue.
Sélection de Programs pour
les Timbres
Vous pouvez assigner un Program à chaque Timbre à la page “COMBI 0: Play, Prog” ou “COMBI 1:
Ed–T one Adjust, Prog”.
Pour savoir comment procéder, voyez “Changer
les Programs de la Combination” (☞p.60).
Réglages ‘Status’ et MIDI
“Status” et canal MIDI
Status
Ce paramètre indique le générateur de sons
(externe/MIDI ou aucun) utilisé pour produire le
Timbr e. Pour piloter un Pr ogram interne, réglez-le
sur INT.
Si vous avez choisi Off”, “EXT ou EX2, le Timbre
n’utilise pas le générateur de sons interne. “Off”
coupe complètement le Timbre. Avec un réglage
“EXT” ou “EX2”, le Timbre utilise un générateur
de sons externe.
Bank Select (when status= EX2)
Quand “Status”= EX2, ces paramètres vous permettent de transmettre des messages de sélection
de banque MIDI pour changer de banque sur des
appareils MIDI externes.
Canal MIDI
Assignez le canal MIDI Global aux Timbres que
vous voulez jouer sur le clavier du X50. L’instrument transmet alors les données de votre jeu via ce
canal MIDI Global et reproduit le Timbre assigné à
ce canal. Normalement, ce paramètre est réglé sur
“Gch”. Optez pour “Gch” car cela permet de
changer le canal MIDI Global par la suite sans
crainte de devoir régler à nouveau le canal de
réception des Timbres.
Certaines Combinations contiennent des Timbres utilisés par l’arpégiateur et qui ont donc
un autre canal MIDI que “Gch”. Ces Timbres
ne sont donc audibles que lorsque l’arpégiateur fonctionne, ce qui peut se révéler très
pratique.
Pour en savoir plus, voyez “Arpégiateur en
mode Combination et Multi” (☞p.96). Notez
en particulier les rapports entre les assignations à l’arpégiateur et les canaux MIDI.
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
63
Utiliser et éditer des Combinations
Réglages de filtre MIDI
Vous pouvez déterminer ici si les données MIDI
transmises et reçues par les Timbres 1–8 sont filtrées.
Si une case est cochée, les données MIDI correspondantes sont transmises et reçues. Si “Status”=
INT, les mouvements des contrôleurs du X50 ou
les messages MIDI reçus ont un effet sur le Program du Timbre. (La fonction “Effect Dynamic
Modulation” n’est pas concernée par ces réglages.)
Si “Status”= EXT ou EX2, les mouvements des
contrôleurs du X50 transmettent des données
MIDI sur le canal du Timbre concerné. La page
“MIDI Filter” (GLOBAL 1) permet de régler la filtration de la transmission/réception MIDI pour
tout le X50.
Si une case n’est pas cochée, les données MIDI correspondantes ne sont ni transmises ni reçues.
Imaginons, par exemple que vous avez choisi un
Program de basse pour le Timbre 1 et un Program
de piano pour le 2 avec l’intention de partager le
clavier entre ces deux sons. Vous pouvez effectuer
les réglages suivants pour que la pédale de maintien n’affecte que le son de piano du Timbre 2:
1. Affichez la page “COMBI 3: Ed–MIDI Filter1,
-2”.
2. Désélectionnez la case “Damper CC#64” pour
le Timbre 1.
3. Cochez la case “Damper CC#64” pour le Tim-
bre 2.
Superposition, partage de
clavier et commutation par
toucher
Dans une Combination, vous pouvez utiliser la
position sur le clavier ou le toucher pour déterminer le Timbre audible.
Les Programs assignés aux Timbres peuvent être
utilisés de trois manières: en superposition
(Layer), par partage de clavier (Split) ou par com-mutation par toucher (Velocity Switch). Au sein
d’une Combination, vous pouvez même combiner
ces méthodes.
Layer (superposition)
Une superposition pilote plusieurs Programs
simultanément lorsque vous jouez une note.
Program A
Program B
Split
Le partage du clavier attribue une plage de clavier
aux Programs.
Program A
Program B
Velocity Switch
“Velocity Switch” (commutation par toucher) permet d’utiliser des Programs différents en fonction
du toucher (force exercée sur le clavier).
Program B
Program A
Superposition:
Pilote plusieurs Programs
simultanément.
Split:
Les différents Programs sont
audible à des endroits distincts
du claviers.
Fort
Toucher (force de
Léger
frappe)
Velocity Switch:
La valeur de toucher produite
par votre jeu détermine le Program piloté.
64
En mode Combination du X50, vous pouvez assigner un Program différent à chacun des huit Timbres et créer des configurations complexes avec les
méthodes décrites ci-dessus.
Program B
Program A
Program D
Program C
Fort
Toucher (force de
Léger
frappe)
Exemple:
B et C/D sont configurés en partage
(Split). A et B sont superposés dans
la moitié gauche. Dans la moitié
droite, C et D alternent selon le toucher et sont superposés à A.
Vous pouvez aussi définir la vitesse à laquelle le
volume décroît en dehors des zones de clavier et
des plages de toucher attribuées aux Programs.
Vous pouvez ainsi transformer un partage de cla-
Superposition, partage de clavier et commutation par toucher
vier en un fondu enchaîné sur clavier (Keyboard
Crossfade) ou une commutation par toucher en un
fondu de toucher.
Program A
Program B
Keyboard X-Fade (fondu
enchaîné sur clavier):
Plus les notes jouées sont hautes, plus le volume du Program
A diminue et plus celui du Program B augmente.
Partage de clavier et superposition
A titre d’exemple, programmons une Combi utilisant des superpositions et des partages de clavier.
Timbre 2
Timbre 3
Cuivres
Cordes
C–1C4G9B3
1. Affichez la page “COMBI 0: Play, Prog”.
2. Choisissez un son de piano pour le Timbre 1,
des cuivres pour le Timbre 2 et des cordes pour
le Timbre 3.
3. Affichez la page “COMBI 2: Ed–Timbre Param,
MIDI”.
4. Pour les T imbres 1–3, réglez “Status” sur “INT”
et “MIDI Channel” sur “Gch” (canal Global).
5. Affichez la page “COMBI 5: Ed–Key Zone,
Key”.
6. Pour le Timbre 1, réglez “Top Key” sur “G9” et
“Bottom Key” sur “C4”.
7. Pour les Timbres 2 et 3, réglez “Top Key” sur
“B3” et “Bottom Key” sur “C–1”.
Vous pouvez aussi entrer ces valeurs en sélec-
tionnant le paramètre et en maintenant le bouton [ENTER] pendant que vous jouez une notes
sur le claier.
Le son de piano est audible quand vous jouez
une note plus haute ou égale à C4. Le son de
cuivres est audible quand vous jouez une note
plus basse que C4.
Key Zone Slope
Au lieu de travailler avec des partages de clavier
où les sons changent brutalement, vous pouvez
utiliser le paramètre “Slope” pour faire disparaîtr e
(et apparaître) un son progressivement sur une
certaines touches.
Poursuivons notre exemple commencé ci-dessus.
PianoTimbre 1
1. Affichez la page “COMBI 5: Ed–Key Zone,
Key”.
2. Dans l’exemple ci-dessus, vous pourriez régler
“Bottom Key” du Timbre 1 sur “G3” et “Top
Key” du Timbre 2 sur “G4” pour produire un
chevauchement partiel.
3. Affichez la page “COMBI 5: Ed–Key Zone,
Slope”.
4. En réglant ensuite “Bottom Slope” du T imbr e 1
sur “12” et “Top Slope” du Timbre 2 sur “12”,
vous obtenez une transition très progressive.
5. La page “COMBI 5: Ed–Key Zone, Review”
affiche une représentation graphique des plages de notes sur lesquelles les T imbres 1–8 sont
audibles. La plage où les différents Timbres
sont audibles est indiquée par un trait plein et
les plages de transition par un trait gris.
Commutations par toucher
Nous allons maintenant programmer une Combi
utilisant une commutation par toucher (Velocity
Switch).
Timbre 1
Timbre 2
Cuivres
Cordes
1. Affichez la page “COMBI 0: Play, Prog”.
2. Choisissez un son de cuivres pour le Timbre 1
et des cordes pour le Timbre 2.
3. Affichez la page “COMBI 2: Ed–Timbre Param,
MIDI”.
4. Pour les Timbres 1 & 2, réglez “Status” sur
“INT” et “MIDI Channel” sur “Gch” (canal
Global).
5. Affichez la page “COMBI 6: Ed–Vel Zone, Vel”.
6. Pour le Timbre 1, réglez “Top Velocity” sur
“127” et “Bottom Velocity” sur “64”.
7. Pour le T imbre 2, réglez “Top Velocity” sur “63”
et “Bottom Velocity” sur 1.
127
64
Velocity
63
Switch
1
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
65
Utiliser et éditer des Combinations
Vous entendez les cordes quand vous jouez
doucement et les cuivres quand vous jouez
plus fort.
Modifier les Programs selon
la Combination
Vous pouvez apporter diverses modifications aux
Programs d’une Combi afin de mieux les intégrer.
Ces changements n’affectent pas les Programs originaux (et donc pas les autres Combinations).
Velocity Zone Slope
Comme pour les paramètres “Slope” de la zone de
clavier, vous pouvez aussi régler les paramètres
“Slope” des plages de toucher afin d’éviter un
changement brutal de son.
Poursuivons notre exemple commencé ci-dessus.
1. Affichez la page “COMBI 6: Ed–Vel Zone, Vel”.
2. Réglez ensuite les plages de toucher des deux
Timbres pour qu’elles se chevauchent partiellement.
3. Affichez la page “COMBI 6: Ed–Vel Zone,
Slope”.
4. Réglez ensuite “Top Slope” et “Bottom Slope”
pour obtenir une transition très progressive au
lieu d’un changement brutal entre les valeurs
de toucher “63” et “64”.
5. La page “COMBI 6: Ed–Vel Zone, Review” affi-
che une représentation graphique des plages de
toucher dans lesquelles les Timbres 1–8 sont
audibles. La plage où les différents Timbres
sont audibles est indiquée par un trait plein et
les plages de transition par un trait gris.
Réglages de reproduction des Timbres
Vous trouverez ces paramètres à la page “COMBI
2: Ed–Timbre Param, OSC”.
Force OSC Mode
Choisissez “PRG” pour entendre le son du Program original.
Pour forcer un Program polyphonique à devenir
monophonique, réglez ce paramètre sur Mono ou
LGT (Legato). En revanche, sélectionnez Poly si
vous voulez qu’un Program monophonique soit
reproduit de manière polyphonique.
OSC Select
Ce paramètre est généralement réglé sur Both.
Si un Program pour lequel “Oscillator Mode”=Double est assigné à un Timbre alors que
vous voulez reproduire ce Timbre avec un seul
oscillateur (OSC1 ou OSC2), choisissez OSC1
(OSC1 uniquement) ou OSC2 (OSC2 uniquement).
Portamento
Ce paramètre est généralement réglé sur PRG.
Si le Program utilise le portamento alors que vous
n’en voulez pas pour la Combination, réglez ce
paramètre sur Off.
En revanche, pour activer le portamento “de
force” ou utiliser un autre temps de portamento,
réglez ce paramètre sur une valeur comprise entre
001–127. Le temps de portamento adopte la nouvelle valeur.
66
Modifier les Programs selon la Combination
Réglage de la hauteur
Vous trouverez ces paramètres à la page “COMBI
2: Ed–Timbre Param, Pitch”.
Transpose, Detune (BPM Adjust)
Ces paramètres règlent la hauteur du Timbre.
• Si votre Combination est du type “superposition”, vous pouvez enrichir votre son en attribuant le même Program à plusieurs Timbres et
en décalant leur hauteur d’une octave avec le
paramètre “Transpose” ou en les désaccordant
légèrement avec “Detune”.
• Si votre Combination est du type “partage de
clavier”, vous pouvez changer la hauteur des
Timbres de chaque zone de clavier (par demitons) avec le paramètre “Transpose”.
• Pour changer la hauteur de reproduction d’un
Program de batterie, utilisez le paramètre
“Detune”. Si vous changez le réglage “Transpose”, vous modifiez la correspondance entre
les numéros de note et les sons de batterie.
Réglage du tempo (BPM) de multiéchantillons
Si vous utilisez un Program dont le multi-échantillon joue une phrase rythmique, vous pouvez en
régler le tempo. Utilisez la commande Utility
“Detune BPM Adjust” pour changer la valeur
BPM. Cela change à la fois le tempo et la hauteur
de reproduction.
Pour en savoir plus, voyez “Detune BPM Adjust”
(☞Gdp p.42).
Réglage de la plage de pitch bend de la
molette [PITCH]
Le paramètre “Bend Range” permet de régler la
plage de pitch bend par demi-tons. Avec le réglage
“PRG”, la plage de pitch bend reste celle du Program.
Paramètres ‘Delay’ et ‘Scale’
Vous trouverez ces paramètres à la page “COMBI
2: Ed–Timbre Param, Other”.
Delay
Vous pouvez régler certains Timbres pour qu’ils
résonnent avec un certain retard. Vous obtenez
ainsi des effets intéressants.
Vous pouvez déterminer le retard (delay) de chaque Timbr e en millisecondes (ms) ou en valeurs de
note (en fonction du tempo du système).
Si vous réglez “Delay” sur Key Off, le Timbre en
question est reproduit quand vous relâchez la touche.
Use Program’s Scale
Ce paramètre détermine la gamme de chaque Timbre.
Si vous cochez “Use Program’s Scale”, le Timbre
utilise la gamme définie pour le Program. En
revanche, les T imbres dont la case n’est pas cochée
utilisent le réglage “Scale Type (Combi scale)”.
Editer les Programs avec ‘Tone
Adjust’
“Tone Adjust” permet d’éditer des Programs au
niveau de la Combination. Vous pouvez assigner
six paramètres à chaque Timbre et les régler. De
plus, vous pouvez assigner des paramètres au
choix et les modifier.
Procédez de la façon suivante.
1. Affichez la page contenant les paramètres à
modifier (COMBI 1: Ed–Tone Adjust,
TA1–TA3).
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
2. Pour chaque T imbre, utilisez “Destination 1–6”
pour sélectionner le paramètre du Program à
régler.
3. Utilisez la molette [VALUE] etc. pour régler la
valeur du paramètre choisis sous “Destination
1–6”. Le son change.
Les réglages d’usine vous permettent de corriger
les paramètres suivants.
67
Utiliser et éditer des Combinations
LPF Fc: Permet de régler la fréquence du filtre
passe-bas des OSC 1/2 du Program. Cela permet
d’éclaircir ou d’assombrir le son.
Reso.HP: Permet de régler le niveau de résonance
ou la fréquence du filtre passe-bas des OSC 1/2 du
Program. Le paramètre modifié dépend du type
de filtre contenu dans le Program.
F EG Int: Règle l’intensité de l’enveloppe de filtre
pour OSC1/2 (l’impact de l’enveloppe sur le filtre).
A EG A: Règle les temps d’attaque de l’enveloppe
de filtre et de l’enveloppe d’amplificateur pour
OSC 1/2. Pour produire un effet maximum, plusieurs paramètres sont ajustés simultanément:
Amp EG “Sustain Level”, “Attack Level”, “Start
Level Modulation” et “Attack Time Modulation”.
A EG D: Permet de régler le temps de chute de
l’enveloppe (EG) de filtre et de l’enveloppe
d’amplificateur pour OSC 1/2.
A EG R: Permet de régler le temps de r elâchement
(étouffement) de l’enveloppe (EG) de filtre et de
l’enveloppe d’amplificateur pour OSC 1/2.
Effets
Une section entière du manuel étant consacrée aux
effets, nous n’allons pas entrer dans les détails ici
(☞p.79).
Effet d’insertion
Vous pouvez effectuer les réglages pour l’effet
d’insertion à la page “COMBI 8: Ed–InsertFX”.
La sortie de chaque Timbr e peut êtr e envoyée à un
effet d’insertion. Vous pouvez choisir n’importe
quel type d’effet (distorsion, compresseur, chorus,
réverb etc.).
L’effet d’insertion peut être envoyé à la sortie principale ou aux sorties individuelles (☞p.84).
Effets maîtres
Vous pouvez effectuer les réglages pour les effets
maîtres à la page “COMBI 9: Ed–MasterFX”.
Il y a deux effets maîtres accessibles par les envois
1 et 2. Ces effets ajoutent généralement de la réverbération ou un delay mais vous pouvez choisir
n’importe quel type d’effet (☞p.85).
Master EQ
Vous pouvez effectuer les réglages d’égalisation
(EQ) maître à la page “COMBI 9: Ed–MasterFX”.
L’égalisation maître se trouve juste avant les sorties (MAIN OUTPUT) L/MONO et R et permet
d’effectuer les dernières corrections (☞p.85).
68
Utiliser et éditer des Multis
Quick StartIntroductionSetupProgram
Le mode Multi permet d’utiliser le X50 comme
générateur de sons pour un séquenceur MIDI.
Cette section explique comment utiliser le mode
Multi.
Vous pouvez aussi utiliser le X50 comme générateur de sons multitimbral à seize voies. Il propose
16 “pistes” auxquelles il est possible d’assigner
différents Programs. Ainsi, la piste 1 pourrait jouer
la partie de batterie, la piste 2 la basse, la piste 3 le
piano etc.
Vous pouvez bien sûr régler le volume et la position stéréo de ces pistes. Et n’oubliez pas les contrôleurs.
Vous disposez également de l’arpégiateur qui se
soumettra à l’horloge MIDI du séquenceur.
Le X50 peut aussi faire office de clavier maître et
piloter d’autres générateurs de sons MIDI.
Paramètre “Multi Mode”
Situé à la page “GLOBAL 0: System, Preference”,
“Multi Mode” permet de déterminer le comportement du X50.
for Ext-Seq: Sélectionnez ce réglage pour utiliser
le X50 comme générateur de sons multitimbral. Si
vous choisissez ensuite d’autres mémoires Multi
sur le X50, aucun message MIDI n’est transmis
(pas même par les pistes dont le “Status” est réglé
sur “EXT” ou “BTH”).
for Master: Sélectionnez ce réglage pour utiliser le
X50 comme clavier maître. Si vous changez de
Multi sur le X50, les pistes dont le “Status” est
réglé sur “EXT” ou “BTH” transmettent des messages MIDI (changements de programme etc.)
avec lesquels le module externe est “configuré”.
Considérations sur l’utilisation du MIDI
Généralement, la sélection d’autres Programs ainsi
que le réglage du volume et de la position stéréo
en mode Multi se font via MIDI (à partir du
séquenceur). Vous pouvez cependant le faire à
partir du X50, comme nous allons le montrer dans
la section suivante. Toutefois, les réglages effectués sur le X50 sont pas automatiquement intégrés
dans la séquence même.
Pour les intégrer dans la séquence, vous devez soit
les transférer du X50 sous forme de blocs de données MIDI (Dump) (pour autant que votre séquenceur accepte les données SysEx), soit utiliser le
logiciel “X50 Plug-In Editor” pour demander ces
données au X50 puis les intégrer à la séquence.
Vous pouvez ensuite renvoyer ces données soit
séparément au X50,soit avec la séquence.
Cntrol Track
Multi Select
(no. et nom
du Multi)
2. Vérifiez que “Multi Select” (no. et nom de
Multi) est contrasté.
3. Choisissez le Multi voulu avec la molette
[VALUE] etc.
Mode No. de page et nom
No. de catégorie
et nom
Liste d’assignations des commandesOnglet
123
Nom du paramètre
Intitulé de
l’onglet
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
Tempo
Sélection d’un Multi
Sélection d’un Multi en façade:
1. Appuyez sur un bouton [MULTI]. (Le bouton
s’allume.)
Vous passez en mode Multi. La ligne supérieure de l’écran affiche “MULTI 0: Play”
(mode, numéro de page et nom).
Vous pouvez choisir les Multis avec les commandes suivantes:
•Tournez la molette [VALUE].
• Utilisez les boutons [INC] ou [DEC].
• Entrez le numéro de la Combination avec les
boutons numériques [0]–[9] et confirmez votre
choix avec [ENTER].
• Appuyez au centre du ClickPoint pour contraster la case puis utilisez [π][†] pour choisir un
69
External control
Other functions
Appendices
Utiliser et éditer des Multis
Multi; confirmez ensuite votre choix en
appuyant de nouveau au centre.
Autres façons de choisir un Multi
Vous pouvez aussi changer de Multi avec un commutateur au pied branché à la prise ASSIGNABLE
SWITCH.
Pour en savoir plus sur la sélection de Multis via
MIDI, voyez p.77.
Assignation de Programs aux
‘pistes’ et réglage du volume
et du pan
Sélection d’un Program sur le X50
1. Affichez la page “MULTI 0: Play, Program”.
Cette page affiche 8 pistes avec leur assignation
de Program et leurs réglages de volume, “Pan”,
“Play/Mute”, “Solo” etc.
Si “Status” (☞““Status” et canal MIDI”, p.71)
est réglé sur “INT” ou “BTH”, vous pouvez
jouer sur le clavier du X50 et actionner ses contrôleurs pour écouter le générateur interne du
X50 avec les réglages (Program, volume etc.) de
la piste choisie comme “Control Track”. Toute
autre piste réglée sur le même canal MIDI sera
également audible. Si le “Status” de la piste est
réglé sur “EXT”, “EX2” ou “BTH”, les messages
MIDI correspondants sont transmis sur le canal
MIDI spécifié pour cette piste.
Réception de données MIDI d’un
séquenceur externe pour piloter le X50
Par défaut, les pistes 1–16 du X50 sont assignées
aux canaux MIDI 1–16: la piste 1 reçoit le canal 1,
la piste 2 le canal 2 etc.
1. Pour écouter la piste (1) dont le paramètre
“MIDI Channel”= 1, envoyez des données de
jeu (messages MIDI de notes enclenchées/coupées) du séquenceur MIDI externe sur le canal
MIDI 1.
Si “Status” est réglé sur “INT” ou “BTH”, le
générateur de sons du X50 est audible. Si “Status” est réglé sur “Off”, “EXT” ou “EX2” le
générateur de sons du X50 ne fonctionne pas.
2. Utilisez ClickPoint pour contraster “Program
Select” et choisir un Program avec la molette
[VALUE] etc.
Vous pouvez choisir un Program avec les commandes suivantes:
• “Sélection de Programs en façade:” (☞p.37)
• Pour la sélection par catégorie, la méthode
“Sélection de Programs selon catégorie” est la
seule disponible (☞p.38).
Ecouter le son d’une piste
Jouer sur le X50 pour écouter le son de
la piste
1. Utilisez le paramètre “Control Track” pour
sélectionner la piste dont vous voulez vérifier
le son en jouant sur le clavier du X50.
Couper (étouffer) une piste (Mute)
La fonction “Mute” du X50 permet de couper
momentanément les pistes 1–16 voulues. Vous
pouvez l’utiliser pour n’écouter que la partie rythmique durant l’enregistrement d’une nouvelle
piste, par exemple. Vous pouvez aussi utiliser
cette fonction pour modifier la structure du morceau.
1. Affichez la page “MULTI 0: Play, Program”.
2. Sélectionnez “PLAY/MUTE” et appuyez au
centre du ClickPoint.
A chaque pression, les réglages “PLAY” et
“MUTE” alternent.
Si vous choisissez “MUTE”, cette piste reste
muette même si elle reçoit des données de note
du clavier du X50 ou via MIDI.
Remarque: Il est impossible de sauvegarder le
réglage “MUTE” d’une piste.
70
Assignation de Programs aux ‘pistes’ et réglage du volume et du pan
Réglage du panoramique (position
stéréo)
Voici comment régler le panoramique de chaque
piste.
1. Affichez la page “MULTI 0: Play, Mixer”.
Cette page affiche les réglages de pan et de
volume des Programs assignés aux pistes 1–16.
2. Utilisez le ClickPoint pour contraster le “Pan”
de la piste voulue et utilisez la molette
[VALUE] etc. pour entrer la valeur.
La valeur “C064” place le son au centre, “L001”
le place à fond à gauche et “R127” à fond à
droite. La valeur RND pr oduit un déplacement
aléatoire du son de gauche à droite de l’image
stéréo pour chaque note jouée.
Réglage du volume
Voici comment régler le volume de chaque piste.
1. Affichez la page “MULTI 0: Play, Mixer”.
2. Utilisez le ClickPoint pour contraster le
“Volume” de la piste voulue et utilisez la
molette [VALUE] etc. pour entrer la valeur.
“Status” et canal MIDI
Status
Ce paramètre indique le générateur de sons
(externe/MIDI ou aucun) piloté par chaque piste.
Pour piloter le générateur de sons du X50, choisissez le réglage “INT” ou “BTH”. Ces réglages vous
permettent d’utiliser le X50 comme générateur de
sons multitimbral pour un séquenceur MIDI
externe. “BTH” signifie que la piste en question
pilote le générateur de sons interne et un instrument MIDI externe.
Choisissez “Off” pour les pistes que vous n’utilisez pas. Avec des réglages “Off”, “EXT”, ou
“EX2”, le générateur de sons interne ne fonctionne
pas.
Avec des réglages “BTH”, “EXT” ou “EX2”, vous
pouvez piloter un module MIDI externe avec la
piste “Control Track”.
Les pistes transmettent et reçoivent des données
sur le canal que vous leur assignez avec “MIDI
Channel”.
Donnés arpégiateur
du X50
Status
INT●×●—
EXT, EX2×●×—
BTH●●●—
Pour en savoir plus, voyez “Status” (☞Gdp p.61).
Générateur
de sons
interne
MIDI OUT/
USB
Données reçues
Générateur
de sons
interne
MIDI OUT/
USB
Bank Select (when Status = EX2)
Si le “Status” d’une piste est “EX2”, la piste ne
transmet plus l’adresse de la banque du Program
assigné mais la valeur “LSB” et “MSB” du paramètre “Bank Select MSB/LSB” que vous pouvez
spécifier ici.
MIDI Channel
Ce paramètre spécifie le canal MIDI que la piste
utilise pour transmettre/recevoir les données. Les
pistes dont le “Status” est réglé sur “INT” qui utilisent le même canal MIDI sont pilotées simultanément et de la même façon.
Le paramètre “Control Track” détermine la piste
pilotée par le clavier et les contrôleurs du X50. La
piste “Control Track” transmet/reçoit sur le
“MIDI Channel” qui lui est assigné. Si son “Status” est sur INT ou BTH, elle pilote le générateur
de sons interne. Si d’autre pistes dont le “Status”
est INT ou BTH utilisent aussi ce canal MIDI, elle
sont également pilotées. Avec un “Status”= EXT,
EX2 ou BTH, ces messages sont transmis sur le
canal MIDI spécifié par la piste.
Réglages de filtre MIDI
Il est possible de filtrer la réception/transmission
de nombreux types de données MIDI. Le type de
message peut être transmis/reçu si la case de
sélection est cochée (☞“Réglages de filtre MIDI”,
p.64).
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
External control
Other functions
71
Appendices
Utiliser et éditer des Multis
Copier les réglages d’une
Combination dans un Multi
Vous pouvez copier les réglages d’une Combination dans un Multi. Si vous avez une Combination
favorite, cette fonction permet de copier ses réglages dans les pistes d’un Multi.
Remarque: Réglez le canal global MIDI (GLOBAL
1: MIDI, “MIDI Channel”) sur 01.
1. Sélectionnez un Multi (☞“Sélection d’un
Multi”, p.69).
2. Sélectionnez la commande Utility “Copy From
Combi”.
L’écran affiche une fenêtre de dialogue.
3. Utilisez “Combi” pour choisir la Combination à
copier.
4. Si vous voulez aussi copier les réglages d’effets
de la Combination, cochez la case “With
Effects”.
5. Choisissez les pistes du Multi dans lesquelles
les huit Timbr es de la Combination doivent êtr e
copiés.
Pour copier les réglages de la Combination
dans les pistes 1–8, sélectionnez “Track 1 to 8”.
Pour les copier dans les pistes 9–16, sélectionnez “Track 9 to 16”.
6. Pour enregistrer le son de la Combination avec
arpégiateur(s) sur un séquenceur MIDI externe,
cochez la case “Auto adjust Arpeggio setting”.
Cela nécessite l’ajustement du canal MIDI et
d’autres réglages de certaines pistes ainsi que
l’ajout de pistes pour que les arpèges puissent
être reproduits.
Selon les réglages de la Combination, vous
devrez peut-être aussi changer d’autres réglages de pistes.
Remarque: C’est possible si vous avez sélectionné “Track 1 to 8”. Pour pouvoir utiliser la
fonction “Auto adjust Arpeggio setting”, il faut
que la Combination à copier ait été sauvegardée avec le bouton [ARP ON/OFF] allumé.
7. Appuyez sur le [MENU/OK] pour exécuter la
copie.
8. Réglez “Control Track” sur “01”.
Pour produire les sons et l’arpégiateur comme
en mode Combination, vous devez choisir une
piste réglée sur le canal global MIDI. Jouez sur
le clavier: vous entendez le même son que pour
la Combination.
9. Commencez l’enregistrement multipiste sur le
séquenceur MIDI et jouez sur le clavier et avec
les contrôleurs du X50.
Lorsque vous effectuez un enregistrement multipiste, les canaux de l’arpégiateur sont enregistrés simultanément.
10.Quand vous avez fini de jouer, arrêtez l’enre-
gistrement. Ecoutez l’enregistr ement et vérifiez
qu’il reproduit les sons utilisés pour l’enregistrement.
72
Ce que vous pouvez faire en mode Multi
Ce que vous pouvez faire en
mode Multi
Un Multi compte 16 pistes. Chaque piste pilote un
Program et a des paramètres déterminant la zone
du clavier, la plage de toucher, le mixage, le canal
MIDI et les filtres.
Voyez l’illustration “Structure d’un Multi et pages
correspondantes”.
Le mode Multi a les fonctions principales suivantes.
• Il propose 128 Multis qui vous permettent chacun
d’assigner un Program différent à 16 pistes. Vous
pouvez combiner ces Programs en les superposant ou en les assignant à des zones différentes
du clavier, comme dans une Combination.
• Chaque Multi dispose d’un effet d’insertion
stéréo, de deux effets maîtres et d’une égalisation maître stéréo.
•Vous pouvez utiliser deux arpégiateurs et les
synchroniser avec votre séquenceur MIDI.
• En réglant le “Status” d’une piste sur “INT” ou
“BTH”, vous pouvez piloter le X50 à partir de
votre séquenceur MIDI externe comme module
multipiste. (☞Gdp p.55 “Multi Mode”)
• En réglant le “Status” d’une piste sur “BTH,
EXT” ou “EX2”, vous pouvez piloter un
module externe sur le canal MIDI de la piste
“Control Track”. (☞Gdp p.56 “Multi Mode”)
•Vous pouvez moduler les paramètres de Pro-
gram d’une piste en temps réel avec une source
AMS (modulation alternative) ou des commandes de contrôle (CC). Vous pouvez aussi utiliser
la fonction “MIDI Sync.” pour synchroniser la
vitesse du LFO avec le tempo.
• La fonction de modulation dynamique
“Dmod” permet de contrôler les paramètres
d’effets en temps réel. Vous pouvez aussi utiliser la fonction “MIDI Sync.” pour synchroniser
la vitesse du LFO ou le temps de retard avec le
tempo.
•Vous pouvez assigner un nom au Multi et à
chaque piste.
•Vous pouvez copier les réglages d’une Combination dans un Multi.
• Le réglage “PLAY/MUTE” vous permet de
couper ou de réactiver une piste rapidement.
• La fonction “Tone Adjust” permet de régler en
détail le Program des pistes.
Présentation des paramètres de Multi
Assignation d’un Program à chaque
piste
A la page “MULTI 0: Play, Program”, sélectionnez
un Program pour chaque piste.
Réglages ‘Status’ et MIDI
A la page “MULTI 2: Track Param, MIDI”, réglez
“Status” sur “INT” pour les pistes que vous voulez piloter avec le clavier et assignez-leur le canal
MIDI Global.
Ajustement des Programs selon le Multi
Vous pouvez au besoin régler les paramètres
“Poly/Mono”, le portamento ou la transposition
du Program de chaque piste.
Superposition, partage de clavier et
commutation par toucher
Aux pages “MULTI 5: Key Zone, Key” et “6: Vel
Zone, Vel”, entrez la zone de clavier, la superposition ou la plage de toucher dans laquelle le Program est audible.
1–1, 9–4 etc. indiquent les pages d’écran et onglets du X50.
MasterEQ : 9–4
AUDIO OUTPUT
L/MONO, R
AUDIO OUTPUT
INDIVIDUAL 1,2
External control
Other functions
Appendices
73
Utiliser et éditer des Multis
Effets
Le signal de sortie de chaque piste peut être traité
par un effet d’insertion, les effets maîtres et l’égaliseur (EQ) maître. Vous pouvez utiliser la section
Mixer pour déterminer le routage des signaux
audio.
L’effet d’insertion et les deux effets maîtres vous
laissent le choix parmi 89 types. Le Master EQ est
un égaliseur stéréo à trois bandes.
Les réglages d’effet sauvegardés en mode Program ne sont pas utilisés en mode Multi. Il faut
donc régler les effets pour le Multi.
Arpégiateur
Un Multi peut utiliser deux arpégiateurs. Vous
pouvez leur assigner un motif d’arpège et déterminer leur plage en octaves et en notes (zones de
clavier) ainsi que les valeurs de toucher qui le pilotent.
Présentation des pages d’édition
Les pages suivantes vous permettent d’éditer un
Multi en détail.
• Sélection d’un Multi et jeu sur le clavier
du X50.
0: Play
1: Tone Adjust• Edition des paramètres avec ‘Tone Adjust’.
2: T rack Param
3: MIDI Filter1
4: MIDI Filter2
5: Key Zone
6: V el Zone
7: Arp/Ctrls
8: InsertFX
9: MasterFX
• Réception et reproduction de données
musicales d’un séquenceur MIDI externe.
•Assignation de Programs aux pistes,
réglages de volume et de pan.
• Réglages MIDI, OSC, Pitch, Delay et Scale
pour chaque piste.
•Filtres MIDI des pistes pour la transmission/réception.
• Réglage ‘Key Zone’ pour chaque piste.
• Réglage ‘Velocity Zone’ pour chaque
piste.
•Paramètres ‘Arpeggiator’ .
•Paramètres ‘Controller’ .
•Assignation BUS et niveau d’envoi aux
effets maîtres des pistes.
•Routage, sélection et réglages de l’effet
d’insertion.
• Réglages et sélection des effets maîtres.
• Réglages d’égalisation (EQ) maître.
Comparer deux versions (Compare)
Durant l’édition d’un son, vous pouvez appuyer
sur le bouton [COMPARE] pour écouter la version
originale du son en cours d’édition. Pour indiquer
que vous écoutez la version en mémoire (originale), le témoin du bouton s’allume.
Appuyez de nouveau sur le bouton [COMPARE]
pour retrouver la version éditée (le témoin
s’éteint).
Si vous modifiez un réglage pendant que le bouton COMPARE est allumé, ce dernier s’éteint et la
version éditée au préalable est perdue.
Utilisation des contrôleurs
Comme pour les autres modes, vous pouvez utiliser les contrôleurs comme le la molette [MOD], la
molette [PITCH], les commutateurs [SW1][SW2] et
les commandes REALTIME CONTROLS [1]–[4]
pour conférer plus d’expression à votre jeu en
mode Multi.
Ces contrôleurs vous permettent de modifier le
timbre, la hauteur, le volume, les effets etc. en
temps réel.
Modifier les Programs selon
le Multi
Vous pouvez régler le Program de chaque piste
pour l’adapter au Multi en changeant, par exemple, la façon dont il est produit, sa hauteur ou sa
gamme.
Vous pouvez apporter diverses modifications aux
Programs d’un Multi afin de les intégrer mieux ou
de créer des effets sonores particuliers. Ces changements n’affectent pas les Programs originaux (et
donc pas les autres Multis). Ce processus est identique pour une Combination. Pour en savoir plus,
voyez “Modifier les Programs selon la Combination” (☞p.66).
Pour savoir comment accéder aux différents
modes ou afficher les pages et les commandes Utility, voyez “Opérations élémentaires” (☞p.19).
74
Superposition, partage de clavier et commutation par toucher
Superposition, partage de clavier et commutation par toucher
Vous pouvez assigner des zones de clavier et des
plages de toucher aux différentes pistes d’un
Multi, comme pour une Combination. Pour en
savoir plus, voyez “Superposition, partage de clavier et commutation par toucher” (☞p.64).
Effets
Une section entière du manuel étant consacrée aux
effets, nous n’allons pas entrer dans les détails ici
(☞p.79).
Effet d’insertion
Vous pouvez effectuer les réglages pour l’effet
d’insertion à la page “MULTI 8: InsertFX”.
La sortie de chaque piste peut être envoyée à un
effet d’insertion. Vous pouvez choisir n’importe
quel type d’effet (distorsion, compresseur, chorus,
réverb etc.).
L’effet d’insertion peut être envoyé à la sortie principale ou aux sorties individuelles (☞p.84).
Effets maîtres
Vous pouvez effectuer les réglages pour les effets
maîtres à la page “MULTI 9: MasterFX”.
Il y a deux effets maîtres accessibles par les envois
1 et 2. Ces effets ajoutent généralement de la réverbération ou un delay mais vous pouvez choisir
n’importe quel type d’effet (☞p.85).
Master EQ
Vous pouvez effectuer les réglages d’égalisation
(EQ) maître à la page “MULTI 9: MasterFX”.
L’égalisation maître se trouve juste avant les sorties (MAIN OUTPUT) L/MONO et R et permet
d’effectuer les dernières corrections (☞p.85).
Sauvegarder vos réglages
Une fois que vous tenez le son parfait, sauvegardez-le. Pour sauvegarder vos réglages:
1. Appuyez sur le bouton [UTILITY] pour afficher
le menu correspondant.
2. Utilisez le ClickPoint pour choisir “Write
Multi” et appuyez au centre du ClickPoint.
La fenêtre de dialogue “Write Multi” apparaît.
Vous pouvez aussi accéder à cette commande
Utility en maintenant le bouton [ENTER]
enfoncé et en appuyant sur le bouton numérique [0].
Remarque: Si l’écran affiche “Memory Protected”, la mémoire du Multi est protégée. Allez à
la page GLOBAL 0: System, Preference et désélectionnez la case Memory Protect “Multi”
(☞p.88).
3. Vous pouvez aussi choisir une autre mémoire
ou changer le nom du Multi.
• Pour changer le nom, utilisez le ClickPoint
pour sélectionner un bouton de texte ( ) puis
appuyez au centre du ClickPoint pour afficher
la fenêtre de texte.
Vous pouvez attribuer un nom (explicite) au
Multi en utilisant le clavier affiché à l’écran
(☞p.112).
Après avoir entré le nom, appuyez sur le bouton [MENU/OK].
La fenêtre de texte disparaît au profit de la
fenêtre principale “Write”.
4. Dans la fenêtre de dialogue “Write Multi”,
appuyez sur le bouton [MENU/OK] pour sauvegarder le Multi.
5. L’écran vous demande confirmation. Pour sauvegarder le Multi, appuyez une fois de plus sur
le bouton [MENU/OK].
Le Multi est sauvegardé.
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
External control
75
Other functions
Appendices
Utiliser et éditer des Multis
Pilotage MIDI
En mode Multi, le X50 peut servir de générateur de
sons multitimbral et être piloté par un séquenceur
externe ou un ordinateur sur plusieurs canaux
MIDI simultanément. Ce mode permet aussi d’utiliser le X50 comme générateur de sons GM.
Paramètres et données de musique
Un Multi est constitué des pistes 1–16 et de paramètres précisant le nom du Multi, les réglages
d’effets, d’arpégiateur et de tempo.
Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 128 Multis dans
le X50.
Les pistes 1–16 contiennent les paramètres suivants et transmettent/reçoivent les données de
musique suivantes.
Pistes MIDI 1–16
Paramètres
Bank/Program No.*, Pan*, Volume*, Status, MIDI
Channel, Bank Select (Quand Status=EX2), Force
OSC Mode, OSC Select, Portamento*, Transpose**,
Detune**, Bend Range**, OSC On/Off Ctrl, Delay,
Use Program's Scale, MIDI Filter, Key Zone, Velocity Zone, Track Name, IFX/Indiv.Out BUS Select,
Send1(MFX1)*, Send2(MFX2)*
* Vous pouvez enregistrer le tempo sous forme de
données musicales en le réglant durant l’enregistrement sur séquenceur MIDI externe. Le Multi
sélectionné change son tempo à la réception de ces
données.
** Vous pouvez utiliser des données musicales
(données MIDI RPN) pour modifier les réglages
du Multi durant la reproduction.
Autres paramètres: En éditant les réglages durant
l’enregistrement, le séquenceur externe enregistre
les messages SysEx MIDI correspondants sous
forme de données de musique. Cela vous permet
de changer les réglages du Multi durant la reproduction. (“Exclusive” (GLOBAL 1: MIDI, MIDI
Filter) doit être coché.)
• Pour en savoir plus sur les commandes de contrôle et RPN, voyez Gdp p.172, 176.
• Pour en savoir plus sur les messages MIDI
SysEx (System Exclusive), voyez Gdp p.177.
Réglages par défaut en mode Multi
Le tableau suivant montre les réglages par défaut
du mode Multi qui sont d’application lorsque
vous exécutez la commande “GM Initialize” ou
quand le X50 reçoit des messages “GM ON” (F0
7E 7F 09 01 F7).
Données de musique
Note enclenchée/coupée
Changements de programme et sélection de banque
Pitch Bend
After Touch (Poly After)
Commandes de contrôle (CC)
Messages SysEx
Tempo*
76
Pilotage MIDI
Réglages par défaut en mode Multi
ParamètrePistes 1–9, 11–16Piste 10
0 Program SelectG001: Acoustic Pianog001: (d): STANDARD Kit
PanC064C064
Volume100100
2 Status – –Ce réglage ne change pas
Use Program’s Scale – –Ce réglage ne change pas
7 Arpeggiator Assign – –Ce réglage ne change pas
Autres paramètres d’arpégiateur – –Ce réglage ne change pas
8 IFX/Indiv.Out BUS SelectL/RDKit
Send1(MFX1)00
Send2(MFX2)4040
IFX – –Ce réglage ne change pas
Pan(CC#8) – –Ce réglage ne change pas
BUS Select – –Ce réglage ne change pas
Send1 – –Ce réglage ne change pas
Send2 – –Ce réglage ne change pas
Autres paramètres d’effet d’insertion – –Ce réglage ne change pas
9 MFX1 – –16: St. Chorus
MFX2 – –53: Rev Smth. Hall
Return1 – –127
Return2 – –050
Autres paramètres d’effets maîtres, d’égalisa-
tion maître (EQ)
– –Réglages par défaut
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
Sélection d’un Multi
Vous pouvez changer de Multi via MIDI en transmettant des messages “Song Select”. Ce type de
message est transmis chaque fois que vous changez de Multi. Si vous réglez “Multi Mode” (Global) sur “for Master” et sélectionnez ensuite un
autre Multi, les pistes dont le paramètre “Status”
est réglé sur “EXT”, “EX2” ou “BTH” transmettent
les messages MIDI suivants sur le canal MIDI qui
leur est assigné: numéros de banque et de programme, “Volume”, “Pan”, “Portamento”, “Send
1/2”, “Post IFX Pan” ainsi que “Post IFX Send 1/
2”.
Changer le Program affecté à une
piste via MIDI
• Sélection de Programs avec des changements
de programmes MIDI (☞“Sélection de Programs avec des changements de programmes
MIDI”, p.39)
Remarque: Pour changer de Program avec des
changements programme MIDI, le “Status” de
la piste doit être réglé sur “INT”.
Le canal MIDI d’une piste est spécifié par le paramètre MULTI 2: Track Param, MIDI “MIDI Channel”. A la réception d’un numéro de programme
sur le canal de la piste, le Program change si le
“Status” de cette piste est réglé sur “INT”. Le
changement de Program d’une piste dépend aussi
du réglage “Program Change”.
Le paramètre “Status” se trouve à la page “MULTI
2: Track Param, MIDI” et le paramètre “Program
Change” à la page “MULTI 3: MIDI Filter1, -1”.
Si vous avez installé le “X50 Plug-In Editor” dans
votre logiciel audio, vous pouvez sélectionner
facilement les Programs du X50 dans une liste au
sein de ce programme. Pour en savoir plus, voyez
“Editor/Plug-In Editor Manual” (PDF).
External control
Other functions
77
Appendices
Utiliser et éditer des Multis
Pilotage d’instruments externe avec
le X50
Pour toutes les pistes dont le “Status” est réglé sur
“INT” ou “BTH”, le système suivant est d’application: quand vous jouez sur le clavier du X50 ou
actionnez ses contrôleurs, la piste “Control Track”
pilote le générateur de sons interne et utilise les
réglages (Program, niveau etc.) de la piste assignée à “Control Track”. Une piste dont le “Status”
est réglé sur “EXT”, “EX2” ou “BTH” transmet ces
messages sur le canal MIDI qui lui est assigné à
des instruments externes.
Pour en savoir plus sur les messages MIDI transmis lorsque vous actionnez un contrôleur sur le
X50 ainsi que sur les fonctions AMS (“Alternate
Modulation Source”) et DMS (“Dynamic Modulation Source”) correspondant aux messages MIDI,
voyez “T ransmission MIDI durant l’utilisation des
fonctions de jeu du X50/microX” (☞Gdp p.166).
Autres fonctions MIDI
Pour savoir comment le X50 fonctionne quand il
transmet ou reçoit des commandes de contrôle
MIDI, voyez “Transmission MIDI durant l’utilisation des fonctions de jeu du X50/microX” (☞Gdp
p.166). Pour en savoir plus sur MIDI en général,
voyez “Applications MIDI” (☞Gdp p.171).
78
Réglages d’effets
Quick StartIntroductionSetupProgram
La section d’effet du X50 propose un effet d’insertion, deux effets maîtres, une égalisation maître
(EQ stéréo à 3 bandes) et une section Mixer déterminant le routage de ces composants.
Effets pour chaque mode
Mode Program
En mode Program, l’effet d’insertion peut faire
office de composant sonore (comme un filtr e ou un
amplificateur) agissant directement sur les oscillateurs (OSC) et modifiant les formes d’onde.
Ensuite, les effets maîtres peuvent ajouter des
effets spatiaux tels que de la réverbération. L’égaliseur maître stéréo à 3 bandes Master EQ situé
immédiatement avant les sorties (MAIN OUTPUT) L/MONO et R et permet d’affiner les réglages de tonalité. Tous les réglages d’effets sont sauvegardés avec les autres paramètres de chaque
Program.
PROG 8: Ed–InsertFX
• Assignation de BUS et niveau d’envoi des
oscillateurs aux effets maîtres.
• Routage, sélection et réglages de l’effet d’insertion.
PROG 9: Ed–MasterFX
• Réglages et sélection des effets maîtres.
• Réglages d’égalisation (EQ) maître.
Effets maîtres 1,2
Effet d’insertion
Filtre
Amplificateur
Oscillateur
Mode Combination, mode Multi
En mode Combination et Multi, l’effet d’insertion peut être appliqué à chaque Timbre/piste.
Les effets maîtres permettent d’appliquer des
effets globaux de simulation d’espace et l’égaliseur maître Master EQ permet de corriger le timbre global.
Les effets peuvent être programmés indépendamment pour chaque Combination en mode Combination et pour chaque Multi en mode Multi.
COMBI 8: Ed–InsertFX
• Assignation BUS et niveau d’envoi aux effets
maîtres des Timbres.
• Routage, sélection et réglages de l’effet d’insertion.
ReturnSend
Egal.maître
OUTPUT
L/MONO, R
COMBI 9: Ed–MasterFX
• Réglages et sélection des effets maîtres.
• Paramètres ‘Master EQ’.
MULTI 8: InsertFX
• Assignation BUS du niveau d’envoi aux effets
maîtres des pistes.
• Routage, sélection et réglages de l’effet d’insertion.
MULTI 9: MasterFX
• Réglages et sélection des effets maîtres.
• Paramètres ‘Master EQ’.
ReturnSend
Egal. maître
OUTPUT
L/MONO, R
Timbre 1 / Piste 1
Timbre 2 / Piste 2
Timbre 8 / Piste 16
Effets maîtres 1,2
Effet d’insertion
Types d’effet
Vous avez le choix parmi 89 types d’effets entièrement numériques pour chaque processeur d’effet.
Les effets sont subdivisés de la façon suivante:
Catégories des 89 types d’effets
No. d’effet
01–15
16–31
32–40
41–51Effets de retard (delay) et premières réflexions
52–57Effets de réverbération
58–89
Effets de filtre et de dynamique (égaliseurs, compresseurs etc.)
Effets de modulation de phase (chorus, phaser etc.)
Autres effets de modulation et de transposition
(haut-parleur rotatif, pitch shift etc.)
Effets mono et chaîne mono reliant deux effets
mono en série
Nous allons décrire quelques effets représentatifs
de chaque catégorie.
Effets de filtre et de dynamique
Les égaliseurs (07: St.Para.4EQ–08: St.Graphic7EQ)
divisent la bande passante en plusieurs bandes de
fréquences et vous permettent d’accentuer et
d’atténuer ces différentes bandes. En général, ils
servent à atténuer des fréquences gênantes ou à
accentuer des bandes de fréquences plus faibles.
Vous pouvez cependant les utiliser comme effet
pour accentuer les caractéristiques d’un son (la
résonance d’une guitare, par exemple).
Un compresseur (02: St.Compressor) comprime la
plage dynamique du signal d’entrée. La compres-
Types d’effet
79
Combination
MultiEffetGlobalArpeggiatorDrum Kit
External control
Other functions
Appendices
Réglages d’effets
sion confère plus de punch et de constance au son.
C’est particulièrement efficace pour les sons de
guitare, de piano et de batterie.
Un limiteur (03: St.Limiter, 04: Mltband Limit)
empêche le signal d’entrée de dépasser un seuil
déterminé.
Un exciteur (11: St.Exct/Enhcr) confère plus de
clarté et de définition au son. Un enhanceur fait
ressortir le son et donne l’impression qu’il est plus
fort. Un bon usage de l’effet permet de faire ressortir des sons flous ou noyés dans le mix.
Les effets de distorsion (06: OD/HiGain Wah)
saturent le son. Ils simulent ainsi la saturation
typique d’un ampli de guitare. Cet effet donne
bien avec des sons de guitare mais aussi avec des
sons d’orgue rock.
Modulation de hauteur/phase
Les effets chorus (16: St.Chorus–19: St.Ensemble,
26: St.BiphaseMod) confèrent plus de profondeur
et d’épaisseur au son. Ils sont parfaits pour son de
pianos électriques, cordes, guitares etc. Dans un
ensemble, de légères variations de hauteur entre
les instruments créent un son particulièrement
riche et légèrement fluctuant. Le chorus simule cet
effet. Sur un signal stéréo, cet effet élargit l’image
stéréo et génère une incroyable sensation d’espace.
Les effets flanger (20: St.Flanger–22: St.Env.Flanger) ajoutent des caractéristiques uniques au son.
Semblable à chorus, un flanger se sert toutefois
d’un retard plus court et renvoie une partie du
signal traité à l’effet (feedback), ce qui génère une
forte ondulation. Les flangers sont impressionnants sur des sons contenant beaucoup d’harmoniques et sur une guitare saturée.
Un phaser (23: St.Phaser–25: St.Env.Phaser) génère
un décalage cyclique de la phase du signal
d’entrée. Il ressemble au chorus et au flanger par
son usage de la modulation mais l’effet obtenu est
différent. Il est souvent utilisé pour des sons de
piano électrique, guitare et synthé dotés d’un sustain relativement long.
Effets de retard (delay) et premières
réflexions
Les première réflexions (41: Early Reflect) simulent l’amorce d’une réverbération. En utilisant ces
premières réflexions, vous pouvez accentuer un
son sans lui conférer tout le poids d’une réverbération. Le son conserve ainsi une bonne part de sa
transparence.
Un delay (43: LCR Delay–51: Sequence Dly) crée
un écho en retardant le signal d’entrée. Vous pouvez multiplier les sons retardés en les renvoyant à
l’effet (en augmentant la valeur “Feedback”).
Retard
Signal sec
Signal de
delay
Temps
Niveau
Effets de réverbération
La réverbération (52: Rev Hall–57: Rev Brt. Room)
simule l’acoustique de salles de différentes tailles.
Cet effet reproduit les réflexions venant des murs
et du plafond.
Quand vous écoutez de la musique dans une salle
de concert, le son des instruments et des voix
atteint votre oreille directement et indirectement,
après avoir été renvoyé par les murs (plus la salle
est grande, plus le retard est important). De cette
façon, le signal direct (“sec”) est enrichi de nombreuses réflexions évoquant un grand espace
acoustique. La façon dont le son est réfléchi varie
selon les matériaux des murs et du plafond et en
fonction de la taille et de la forme de la pièce. Ces
facteurs affectent aussi la vitesse à laquelle la
réverbération s’estompe. Les différents types de
réverbération simulent une large palette d’environnements acoustiques.
Niveau
Signal sec
Premières réflexions
Autres effets de modulation et
transposition
L’effet Rotary (40: Rotary SP) simule la modulation sonore créée par un haut-parleur rotatif
d’orgue. Superbe pour les sons d’orgue, il est aussi
beaucoup utilisé pour d’autres sons.
Un pitch shifter (38: Pitch Shifter, 39: PitchShift
Mod) change la hauteur du signal d’entrée. Vous
pouvez mélanger le signal traité par pitch shifter
au signal original pour obtenir un effet chorus ou
créer des effets spéciaux faisant monter ou descendre la hauteur du son.
80
Signal sec
Source
sonore
Pre Delay
Réverbération
Temps
Effets combinant deux effets mono
en série
Ces effets résultent de la combinaison de deux
effets mono en série. Ils propose un égaliseur paramétrique à quatre bandes ou un compresseur
branché en série avec un autre effet (exciter, chorus, delay etc.)
Réglages d’effets pour les Programs
Réglages d’effets pour les
Programs
Routing
La structure de l’effet d’insertion, des ef fets maîtr e
et de l’égaliseur (EQ) maître est identique pour
chaque mode. Le routage détermine toutefois
comment le signal des oscillateurs d’un Program
est envoyé à l’effet d’insertion ou aux effets maîtres. A titre d’exemple, nous allons voir comment
programmer le routage et effectuer des réglages
d’effets en mode Program.
1. Affichez la page “PROG 8: Ed–InsertFX, BUS”.
2. Sélectionnez le bus auquel le signal de l’oscilla-
teur doit être envoyé avec “BUS Select (All
OSCs)”.
L/R: Le signal est envoyé aux prises (MAIN
OUTPUT) L/MONO et R. (Voyez l’illustration
ci-dessous.)
Remarque: Le signal est traité par l’égalisation
maître puis envoyé aux prises (MAIN OUTPUT) L/MONO et R.
IFX: Le signal est envoyé à l’effet d’insertion
IFX. (Voyez l’illustration ci-dessous.)
1, 2, 1/2: Le signal est envoyé à la prise (INDIVIDUAL OUTPUT) 1 ou 2. (Voyez l’illustration cidessous.)
Remarque: Le signal n’est pas envoyé à l’effet
d’insertion, ni aux effets maîtres ni à l’égaliseur
maître.
Off: Le signal n’est pas envoyé aux prises
(MAIN OUTPUT) L/MONO, R, (INDIVIDUAL OUTPUT) 1 et 2. Il est cependant traité
par les effets maîtres puis expédié aux prises
MAIN OUTPUT. Choisissez ce réglage pour
traiter le signal par les deux effets maîtres en
série. Réglez le niveau d’envoi avec “MFX
Send”. (Voyez l’illustration ci-dessous.)
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffetGlobalArpeggiatorDrum Kit
BUS Select (All OSCs) = L/R
IFX / Indiv.Out
BUS Select
OSC 1
OSC 2
Pan
BUS Select
= L/R
Select from:
L/R
IFX
1
2
1/2
Off
BUS Select (All OSCs) = IFX
IFX / Indiv.Out
BUS Select
OSC 1
OSC 2
Pan
BUS Select
= IFX
Select from:
L/R
IFX
1
2
1/2
Off
mono x 2
mono x 2
IFX BUS
IFX BUS
stereo
stereo
PROG 8: Insert FX
Insert Effect
IFX
PROG 8: Insert FX
Insert Effect
IFX
Post IFX
Pan(CC#8)
Post IFX
Pan(CC#8)
BUS Select
BUS Select
= L/R
Select from:
L/R
1
2
1/2
Off
BUS Select
BUS Select
= L/R
Select from:
L/R
1
2
1/2
Off
Post IFX
Send1 / 2
mono x2
Post IFX
Send1 / 2
mono x2
Send1
Send1
mono
mono
Send2
Send2
mono
mono
Chain
Chain
Master Effects
MFX1
MFX2
Master Effects
MFX1
MFX2
PROG 9: Master FX
L/R BUS
stereo
Return1 / 2
stereo
stereo
PROG 9: Master FX
L/R BUS
stereo
Return1 / 2
stereo
stereo
Master EQ
Master EQ
AUDIO OUTPUT
(MAIN) L/MONO, R
AUDIO OUTPUT
(INDIVIDUAL)1/2
AUDIO OUTPUT
(MAIN) L/MONO, R
AUDIO OUTPUT
(INDIVIDUAL)1/2
81
External control
Other functions
Appendices
Réglages d’effets
BUS Select (All OSCs) = 1/2
IFX / Indiv.Out
BUS Select
OSC 1
OSC 2
Pan
BUS Select
= 1/2
Select from:
L/R
IFX
1
2
1/2
Off
BUS Select (All OSCs) = Off
IFX / Indiv.Out
BUS Select
OSC 1
OSC 2
Pan
BUS Select
= Off
Select from:
L/R
IFX
1
2
1/2
Off
mono x 2
mono x 2
IFX BUS
IFX BUS
stereo
stereo
PROG 8: Insert FX
Insert Effect
IFX
PROG 8: Insert FX
Insert Effect
IFX
Post IFX
Pan(CC#8)
Post IFX
Pan(CC#8)
BUS Select
BUS Select
= L/R
Select from:
L/R
1
2
1/2
Off
BUS Select
BUS Select
= L/R
Select from:
L/R
1
2
1/2
Off
Post IFX
Send1 / 2
mono x2
Post IFX
Send1 / 2
mono x2
Send1
Send1
mono
mono
Send2
Send2
mono
mono
Chain
Chain
Master Effects
MFX1
MFX2
Master Effects
MFX1
MFX2
PROG 9: Master FX
L/R BUS
stereo
Return1 / 2
stereo
stereo
PROG 9: Master FX
L/R BUS
stereo
Return1 / 2
stereo
stereo
Master EQ
Master EQ
AUDIO OUTPUT
(MAIN) L/MONO, R
AUDIO OUTPUT
(INDIVIDUAL)1/2
AUDIO OUTPUT
(MAIN) L/MONO, R
AUDIO OUTPUT
(INDIVIDUAL)1/2
3. “MFX Send” spécifie le niveau d’envoi des
oscillateurs aux effets maîtres.
Ce réglage n’est utilisé que si vous avez réglé
“BUS Select (All OSCs)” sur “L/R” ou “Off”.
Si vous choisissez “IFX” pour “BUS Select (All
OSCs)”, vous choisissez le signal traité par les
effets d’insertion. Son niveau d’envoi aux effets
maîtres est spécifié avec “Send 1 (MFX1)” et
“Send 2 (MFX2)” (page “PROG 8: Ed–InsertFX,
Setup”).
Sélection d’un effet d’insertion et
routage de son signal
1. Affichez la page “PROG 8: Ed–InsertFX,
Setup”.
La page “Setup” affiche le routage et les régla-
ges de l’effet d’insertion. Cette page permet
aussi de choisir le bus avec “BUS Select”. Utilisez le ClickPoint pour sélectionner “All OSCs”
et faites votre choix avec la molette [VALUE]
etc.
BUS SelectInsert Effect
IFX On/OffSend1(MFX1)
Pan (CC#8)
BUS Select
Send2(MFX2)
IFX OnInsert Effect
2. Choisissez l’effet voulu pour “Insert Effect”.
Vous pouvez appuyer sur le bouton [CATEGORY] pour choisir l’effet par catégorie.
3. Activez/coupez l’effet d’insertion avec “IFX
On/Off”.
Le réglage Off équivaut en fait au réglage 00: No Effect. Cela signifie que le signal n’est pas traité.
Remarque: Vous pouvez utiliser la commande
Utility “Copy Insert Effect” pour copier les
réglages d’effet d’un autre Program etc.
4. Réglez les paramètres “Pan (CC#8)”, “BUS Select”,
“S1 (Send1 (MFX1))” et “S2 (Send2 (MFX2))”.
“Pan (CC#8)”: Détermine la position stéréo. Ce
réglage n’est utilisé que si vous avez réglé
“BUS Select” sur “L/R”.
“BUS Select”: Détermine la sortie. Normalement,
ce paramètre est réglé sur “L/R”. Pour envoyer le
signal à (INDIVIDUAL OUTPUT) 1 et/ou 2,
réglez ce paramètres sur “1”, “2” ou “1/2”.
82
Réglages d’effets pour les Programs
“Send1 (MFX1)”, “Send2 (MFX2)”: Règle le
niveau d’envoi aux effets maîtres. Pour cet
exemple, choisissez la valeur “127”.
5. Affichez la page “IFX” et réglez les paramètres
de l’effet choisi comme effet d’insertion.
Pour en savoir plus sur les paramètres de chaque
effet, voyez Gdp p.104 et suivantes.
Réglage des effets maîtres et
paramètres ‘Chain’
Le niveau d’entrée des effets maîtres est déterminé
par les niveaux d’envoi 1 et 2 (Routage, étape 3 ou
Effet d’insertion, étape 4). Si Send 1 et 2 sont réglés
sur “0”, aucun effet maître n’est appliqué. Send 1
est le niveau d’envoi de l’effet maître MFX1 et
Send 2 celui de MFX2.
1. Affichez la page “PROG 9: Ed–MasterFX,
Setup”.
MFX1 On/Off
MFX Chain
Chain DirectionChain Level
2. Sous “Master Effect 1” et “Master Effect 2”, choi-
sissez le type d’effet pour chaque effet maître.
Vous pouvez appuyer sur le bouton [CATE-
GORY] pour choisir l’effet par catégorie.
Remarque: Les processeurs d’effet maîtres ont
une entrée mono et une sortie stéréo. Si votre
signal vient d’un effet stéréo, il est transformé
en signal mono.
3. “MFX1 On/Off” et “MFX2 On/Off” activent/
coupent le processeur d’effet maître correspondant.
Avec un réglage Off, l’effet maître est coupé.
4. Réglez le niveau de sortie de chaque effet maî-
tre avec “Return 1” et “Return 2”.
Pour tous les effets, la valeur W du paramètre
“W” représente le niveau de l’effet. Multipliezle par la valeur “Rtn” (127= x1.0) pour déterminer le niveau de sortie réel de l’effet.
5. Réglez le routage du signal de sortie des effets
maîtres 1 et 2.
Chain Signal
Return1Master Effect 1
Return2Master Effect 2MFX2 On/Off
Master EQ
Lorsque la case “MFX Chain” est cochée, MFX1
et MFX2 sont connectés en série. Les réglages
décrits ci-dessous ne sont utilisés que quand
cette case est cochée.
“Chain Direction” détermine le sens dans
lequel MFX1 et MFX2 sont connectés.
“Chain Signal” détermine si le signal envoyé
d’un effet maître à l’autre est stéréo ou n’utilise
que le canal L ou R.
“Chain Level” détermine le niveau du signal
envoyé d’un effet maître à l’autre.
Return1 / 2
Return1 / 2
Chain
Level
Return1 / 2
Chain
Level
stereo
stereo
stereo
stereo
stereo
stereo
stereo
stereo
stereo
L/R BUS
L/R BUS
L/R BUS
Master EQ
Master EQ
Master EQ
AUDIO OUTPUT
(MAIN) L/MONO, R
AUDIO OUTPUT
(MAIN) L/MONO, R
AUDIO OUTPUT
(MAIN) L/MONO, R
Send1
mono
Send1
mono
Send1
mono
Send2
MFX Chain
=Off
mono
Send2
MFX Chain
=On
mono
Chain Signal
=LR Mix,
L Only,
R Only
Send2
MFX Chain
=On
mono
Chain Signal
=LR Mix,
L Only,
R Only
Master
Effects
MFX1
MFX2
Master
Effects
MFX1
MFX2
Chain Direction
=MFX1→MFX2
Master
Effects
MFX1
MFX2
Chain Direction
=MFX2→MFX1
6. Affichez la page “MFX1” ou “MFX2” et réglez les
paramètres de l’effet choisi comme effet maître.
Pour en savoir plus sur les paramètres de chaque
effet, voyez Gdp p.104 et suivantes.
Egaliseur maître (Master EQ)
1. L’égaliseur maître stéréo à 3 bandes situé
immédiatement avant les sorties (MAIN OUTPUT) L/MONO et R et permet d’affiner les
réglages d’égalisation.
A la page “PROG 9: Ed–MasterFX, Setup”,
réglez le niveau des bandes “Low”, “Mid” et
“High”. “Low” et “High” sont des filtres en
plateau et “Mid” est un filtre en cloche. Ces
paramètres sont liées aux paramètres “Low,
Mid et High “Gain” de la page “Master EQ”.
En plus de ces paramètres, la page “Master EQ”
vous permet aussi de spécifier la fréquence et la
largeur (“Mid” uniquement) des différentes
bandes ainsi que d’effectuer des réglages de
modulation dynamique.
83
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffetGlobalArpeggiatorDrum Kit
External control
Other functions
Appendices
Réglages d’effets
Paramètres d’effets en mode
Combination et Multi
Routage
En mode Combination et Multi, vous pouvez programmer le routage du signal des Timbres/pistes
à l’effet d’insertion et aux effets maîtres. Ces paramètres présentent la même structure dans les trois
modes. De ce fait, nous nous limiterons à vous
expliquer comment programmer les effets d’une
Combination.
1. Affichez la page “COMBI 8: Ed–InsertFX,
BUS”.
2. “BUS Select” détermine la destination du signal de
chaque timbre. (Voyez l’illustration ci-dessous.)
L/R: Le signal est envoyé à (MAIN OUTPUT)
L/MONO et R.
Remarque: Le signal est traité par l’égalisation
maître puis envoyé aux prises (MAIN OUTPUT) L/MONO et R.
IFX: Le signal est envoyé à l’effet d’insertion IFX.
1, 2, 1/2: Le signal est envoyé à la prise (INDIVI-
DUAL OUTPUT) 1 ou 2.
Remarque: Le signal n’est pas envoyé à l’effet d’insertion, ni aux effets maîtres ni à l’égaliseur maître.
Off: Le signal n’est pas envoyé aux prises
(MAIN OUTPUT) L/MONO, R, (INDIVI-
DUAL OUTPUT) 1 et 2. Il est cependant traité
par les effets maîtres puis expédié aux prises
MAIN OUTPUT. Choisissez ce réglage pour
traiter le signal par les deux effets maîtres en
série. Réglez le niveau d’envoi avec “MFX
Send”. (Voyez l’illustration ci-dessous.)
3. Réglez les paramètres “S1” (Send1(MFX1)), “S2”
(Send2(MFX2)) pour définir le niveau d’envoi
des différents Timbres aux effets maîtres.
Ce n’est possible que si “BUS Select” est réglé
sur L/R ou Off.
Le niveau d’envoi réel est déterminé en multipliant le niveau d’envoi de chaque Timbre par
le niveau d’envoi de chaque oscillateur du Program sélectionné pour le Timbre. Si le niveau
d’envoi d’un Program est réglé sur “0”, le
niveau définitif est zéro même si vous aviez
choisi un autre niveau d’entrée ici.
Si vous choisissez “IFX” pour “BUS Select”, vous
choisissez le signal traité par les effets d’insertion.
Son niveau d’envoi aux effets maîtres est spécifié
avec “S1 (Send1(MFX1))” et “S2 (Send2(MFX2))”
(page “COMBI 8: Ed–InsertFX, Setup”).
Sélection d’un effet d’insertion et
routage de son signal
La page “Setup” affiche le routage et les réglages
de l’effet d’insertion.
Dans cet exemple, IFX traite les Timbres 2 et 5.
Comme pour un Program, vous pouvez choisir
l’effet d’insertion, l’activer/le couper et régler les
paramètres “Pan (CC#8)”, “BUS Select”, “S1”
(Send 1 (MFX1)) et “S2” (Send2 (MFX2)) à la sortie
de l’effet d’insertion (☞p. 82).
Effets maîtres
Egaliseur maître (Master EQ)
Ces réglages peuvent être effectués comme pour
les Programs (☞p. 83).
Sélection du canal MIDI des effets
Effet d’insertion
Vous pouvez régler le canal MIDI de la modulation dynamique (Dmod) de l’effet d’insertion ainsi
que les paramètres de sortie de l’effet “Pan”
(CC#8), “Send 1 (MFX1)” et “Send 2 (MFX2)”.
Un astérisque “✽” apparaît à droite de Ch01–16
pour les numéros de canal des Timbres traités par
l’effet d’insertion (IFX). Si vous envoyez plusieurs
Timbres/pistes à IFX, utilisez “Control Channel”
pour choisir le canal MIDI pilotant le processeur
d’effet.
Pour une Combination, le processeur est généralement piloté par le canal “Gch” (global MIDI).
Pour un Multi, choisissez le canal MIDI qui vous
convient.
“All Rt.” est l’abréviation de All Routed et signifie
que le processeur peut être piloté par n’importe
quel canal MIDI des Timbres/pistes qui lui sont
assigné(e)s.
Effets maîtres
Vous pouvez aussi régler le canal MIDI utilisé
pour la modulation dynamique (Dmod) des effets
maîtres.
Pour une Combination, le canal “Gch” (global
MIDI) pilote généralement les effets.
Pour un Multi, choisissez le canal MIDI qui vous
convient.
Modulation dynamique et
‘BPM/MIDI Sync.’
La modulation dynamique (Dmod) est une fonction qui permet d’utiliser les contrôleurs du X50
ou des messages MIDI pour influencer certains
paramètres d’effets en temps réel.
La fonction “BPM/MIDI Sync.” pilote aussi les
paramètres d’effets et sert à synchr oniser la vitesse
du LFO des effets de modulation ou le temps de
retard des effets delay etc. avec le tempo de l’arpégiateur ou d’un séquenceur externe.
Piloter des effets en temps réel avec
la modulation dynamique
Voyons à présent comment utiliser la modulation
dynamique pour contrôler un paramètre d’effet en
temps réel.
1. Comme nous l’avons vu dans la section “Régla-
ges d’effets pour les Programs” (☞p.81), réglez
“IFX” sur “49: LCR BPM Delay”. Vérifiez
qu’un effet delay est audible.
Réglez ensuite les paramètres suivants.
Changer le niveau du delay avec la
molette [MOD] (Dmod)
1. Affichez la page “PROG 8: Ed–InsertFX, IFX”.
2. Réglez “InLvl Mod” sur “+100”.
3. Réglez “Src” sur “M.Whl#1”.
La molette [MOD] pilote le niveau d’entrée de
l’effet.
Avec un réglage “M.Whl#1”, actionnez la
molette [MOD] vers le haut pour augmenter
progressivement le niveau du signal d’effet.
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffetGlobalArpeggiatorDrum Kit
External control
Utiliser la fonction “Dmod” et [SW1]
pour piloter le niveau de rétroaction
1. A la page “PROG 7: Ed–Arp/Ctrls, Controls”,
réglez la fonction de SW1 sur “SW1 Mod.
(CC#80), Toggle”.
85
Other functions
Appendices
Réglages d’effets
2. Retournez à la page “PROG 8: Ed–InsertFX,
IFX” et réglez “(Source)” (C Fb (C Delay Feedback)) sur “SW1 #80”.
3. Réglez “(Amount)” sur “+30”.
change aussi pour se synchroniser avec le nouveau tempo de l’arpège.
Si vous modifiez le réglage de la commande
REALTIME CONTROLS [4] pendant que le
delay est actif, un bruit peut se produire au
moment du changement. C’est dû au fait que
le processeur doit recalculer la vitesse. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Pour certains effets, vous pouvez synchroniser la fréquence du LFO avec le tempo. Réglez
les paramètres “BPM/MIDI Sync” sur On et
“BPM” sur MIDI. Voyez Gdp p.160.
4. (Actionnez la molette [MOD].) Appuyez sur
[SW1]: vous augmentez le niveau de rétroaction et le nombre de répétitions augmente.
Le paramètre “(Amount)” détermine le niveau
de rétroaction quand [SW1] est actionné. Si
vous réglez “(Amount)” sur “–10”, une pression sur [SW1] ramène le niveau de rétroaction
sur “0”.
Synchronisation du retard avec
l’arpégiateur (‘BPM/MIDI Sync.’)
La fonction “BPM/MIDI Sync.” permet de synchroniser le temps de retar d (Delay) avec le tempo
de l’arpégiateur
1. Réglez “BPM” (page PROG 8: Ed–InsertFX,
IFX) sur “MIDI”.
2. Pour “L”, “C” et “R”, réglez “L/C/R Bs” et
“Times” comme vous le voulez.
En l’occurrence, réglez “L/C/R Bs” sur et
“Times” sur 1 pour faciliter l’explication. Le
temps de retard correspond donc à un intervalle d’une croche.
Sauvegarder les réglages
d’effet
Les paramètres d’effet modifiés en mode Program
sont sauvegardés avec le Program. De même, les
paramètres d’effet modifiés en mode Combination
ou Multi sont sauvegardés avec la Combination
ou le Multi. (☞p. 45, 61, 75)
Contourner l’effet d’insertion
ou les effets maîtres
Vous pouvez normalement couper/activer les
effets individuellement pour chaque Program,
Combination ou Multi. Vous pouvez cependant
aussi contourner l’effet d’insertion ou les effets
maîtres pour tout le X50.
C’est pratique si vous voulez utiliser un processeur de réverbération ou de chorus voire un compresseur externe. Ce processeur peut être un plugin dans votre logiciel séquenceur avec lequel vous
traitez le signal du X50. Vous devez alors envoyer
les sorties du X50 aux entrées de l’ordinateur.
1. Appuyez sur le bouton [GLOBAL] pour passer
en mode Global.
2. Affichez la page “GLOBAL 0: System, Basic”.
3. Réglez les commandes REALTIME CON-
TROLS en mode “C” et actionnez la commande
[4] (“TEMPO”).
(Actionnez la molette [MOD].) Actionnez la
commande: le temps de retard change.
4. Activez le bouton [ARP ON/OFF] pour lancer
l’arpégiateur.
Sélectionnez un motif d’arpège.
(Actionnez la molette [MOD].) Chaque fois que
vous changez le tempo avec la commande
REAL TIME CONTROLS [4], le temps de retard
86
3. Cochez la case “IFX Off” pour contourner
l’effet d’insertion.
Cochez la case “MFX1 Off” pour contourner
l’effet maître 1 ou la case “MFX2 Of f” pour couper l’effet maître 2.
Mode Global
Quick StartIntroductionSetupProgram
Organisation du mode Global
Le mode Global réunit tous les paramètres affectant le fonctionnement global du X50 comme le
diapason, la transposition, le contournement des
effets, le réglage du canal Global MIDI et le
réglage de synchronisation.
Il permet en plus de créer des kits de batterie, des
motifs d’arpège et des gammes utilisateur ainsi
que de régler la pédale Damper, d’assigner une
fonction au commutateur au pied et à la pédale
d’expression ou de choisir des noms de catégories
pour Programs et Combinations.
Structure des pages du mode Global
0: System
1: MIDI• Paramètres MIDI pour tout le X50
2: User Scale
3: Category Name
4: DKit• Edition de kits de batterie
5: Arp.Pattern• Edition de motifs d’arpège utilisateur.
Pour savoir comment accéder aux pages, onglets
et commandes Utility, voyez “Opérations élémentaires” (☞p.19).
Les réglages effectués en mode Global ne sont
conservés que jusqu’à la mise hors tension.
Pour en bénéficier ultérieurement, sauvegardez-les. Les données du mode Global sont
divisées en trois groupes: réglages de kits de
batterie (GLOBAL 4), réglages de l’arpégiateur (GLOBAL 5) et tous les autr es paramètres
Global (GLOBAL 0–3).
La fonction Compare n’est pas disponible en
mode Global.
• Réglages de base pour tout le X50
•Assignation de la pédale et du commutateur branchés en face arrière
•Programmation d’une gamme utilisateur
16 mémoires peuvent accueillir des
gammes avec répétition à l’octave tandis qu’une mémoire accueille une
gamme définie note par note
•Edition des noms de catégories de Programs et de Combinations
System Setup 0: System
Page Basic
Réglage du diapason selon d’autres
instruments/Transposition
“Master Tune” détermine le diapason. Ajustez ce
paramètre lorsque vous accompagnez d’autres
instruments ou un enregistrement sur CD ou cassette avec le X50. Vous pouvez changer la hauteur
sur une plage de ±50 cents (un demi-ton= 100
cents). Avec un réglage “0”, le La central est
accordé sur 440Hz.
“Key Transpose” règle la hauteur par demi-tons.
Ajustez ce paramètre pour transposer tout le X50.
Vous pouvez spécifier la valeur de transposition
sur une plage de ±1 octave.
Réglage de la réponse au toucher
Vous pouvez régler la façon dont le toucher affecte
le volume ou le timbre en sélectionnant différ entes
courbes de toucher. Vous avez le choix parmi plusieurs courbes de toucher. Choisissez celle qui
s’adapte le mieux à votre façon de jouer ou qui
produit l’effet désiré (☞Gdp p.76).
Choisissez la courbe de toucher avec “Velocity
Curve”.
Contournement des effets
Si les cases FX SW “IFX Off”, “MFX1 Off” et
“MFX2 Off” sont cochées, l’effet d’insertion ainsi
que les effets maîtres 1 et 2 sont contournés. Ce
réglage s’applique à tout le X50 quel que soit le
mode. Si, par exemple, vous branchez les sorties
du X50 à une console de mixage et si vous utilisez
un processeur d’effet externe pour ajouter de la
réverbération ou du chorus au son, coupez les
effets maîtres du X50.
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
External control
Other functions
87
Appendices
Mode Global
Lier l’arpégiateur aux Programs et
aux Combinations
Vous pouvez définir si, lors du chargement d’un
Program ou d’une Combination, les réglages
d’arpégiateur (sauvegardés avec le Program/la
Combination) sont également sélectionnés ou s’ils
sont maintenus tels quels.
A la sortie d’usine du X50, la première possibilité
est choisie par défaut. Vous pouvez utiliser l’autre
possibilité si vous voulez que l’arpégiateur génère
des motifs avec les mêmes réglages quand vous
essayez divers Programs et Combinations.
Si les cases Auto Arp. “Program” et “Combination” sont cochées, la sélection d’un Program et
d’une Combination sélectionnent les réglages
d’arpégiateur du Program et de la Combination.
Page ‘Preferenc e’
Rappel à la mise sous tension du
mode et de la page choisis en
dernier lieu
L’état du X50 à la mise sous tension dépend du
réglage du paramètre “Power On Mode”.
Si “Power On Mode” est réglé sur “Reset” (réglage
d’usine), le X50 sélectionne automatiquement la
page “0: Play” du mode Combination.
Si “Power On Mode” est réglé sur “Memorize”, le
X50 active le mode et la page actifs avant la dernière mise hors tension.
Protection de la mémoire
Si vous cochez une ou plusieurs cases “Memory
Protect”, les mémoires de type corr espondant sont
verrouillées et il est impossible d’y modifier quoi
que ce soit.
Pour éditer et sauvegarder les changements, désélectionnez cette case. Pour charger les données
d’usine (“Preload”), désélectionnez la case
“Memory Protect” correspondant au type de données à charger.
Page ‘Foot’
Sélection de la fonction du
commutateur ASSIGNABLE et de la
pédale ASSIGNABLE
Assignable Switch
“Foot SW Assign” vous permet d’assigner une
fonction à un commutateur au pied comme le
Korg PS-1 optionnel, branché à la prise ASSIGNABLE SWITCH en face arrière.
• Utilisez le paramètre “Foot SW Assign”.
Vous avez le choix parmi les fonctions suivan-
tes:
AMS (modulation alternative)
Fonction de modulation dynamique d’effet
Activation/coupure du portamento
Pilotage de l’effet sostenuto
Pédale douce (Soft)
Activation/coupure de l’arpégiateur
Sélection de Programs ou de Combinations
(“up/down”)
Tap Tempo
Transmission de commandes d’aftertouch
Fonctions de contrôleurs comme la molette
[MOD] ou les commandes [1]–[4] (☞Gdp
p.164)
Assignable Pedal
Vous pouvez aussi choisir la fonction de la pédale
XVP-10 EXP/VEL ou EXP-2 branchée à la prise
ASSIGNABLE PEDAL.
• Utilisez le paramètre “Foot
Vous avez le choix parmi les fonctions suivan-
tes:
Volume global (Master)
AMS (modulation alternative)
Fonction de modulation dynamique d’effet
Vitesse du portamento
Volume
Position stéréo après l’effet d’insertion
Pan
Expression
Niveau d’envoi aux effets maîtres
Transmission de commandes d’Aftertouch
Fonctions de contrôleurs comme la molette
[MOD] ou les commandes [1]–[4] (☞Gdp
p.165)
Pedal Assign”.
88
Paramètres MIDI 1: MIDI
Remarque: Vous pouvez l’utiliser comme source de
modulation alternative ou de modulation dynamique d’effet afin de piloter des paramètres de Program ou d’effet. Dans ce cas, réglez “Foot SW
Assign” sur “Foot SW (CC#82)” et “Foot Pedal
Assign” sur “Foot Pedal (CC#04)”.
Paramètres MIDI 1: MIDI
MIDI Setup, MIDI Filter
Cette page permet de régler les paramètres MIDI
pour tout le X50, comme le canal Global MIDI ou
l’horloge MIDI. Vous pouvez aussi utiliser les
commandes Utility de cette page pour effectuer
des transferts de blocs de données MIDI (Dumps)
(☞Gdp p.81).
Gammes utilisateur
2: User Scale
Création d’un gamme et assignation
à un Program etc.
La page “User Scale” vous permet de programmer
vos propres gammes. A cet effet, vous disposez de
16 mémoires “User Octave Scales” dont les réglages, effectués pour une seule octave, s’appliquent
à toutes les octaves du clavier. La mémoire “User
All Note Scale”, par contre, permet de régler la
hauteur de chacune des 128 notes.
La plage de réglage de ±99 cents (centièmes de
demi-ton) permet d’augmenter ou de diminuer la
hauteur normale de chaque touche d’environ un
demi-ton.
Les gammes que vous programmez peuvent être
affectées aux Programs, aux Timbres d’une Combination et aux pistes Multi.
Vous pouvez choisir des gammes aux pages suivantes:
ModePage
Program1: Ed–Basic, Program Basic
Combination2: Ed–TimbreParam, Other
Multi2: Track Param, Other
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
Voici comment déterminer le type de gamme pour
chaque piste en mode Multi.
1. Créez une gamme utilisateur (par octave ou
note par note).
Actionnez une touche du clavier et réglez la
hauteur de cette note avec la commande
VALUE etc. La plage ±99 cents correspond à
plus ou moins un demi-ton plus haut ou plus
bas que la hauteur normale.
Remarque: Vous pouvez aussi sélectionner une
note en maintenant le bouton [ENTER] enfoncé
pendant que vous appuyez sur la touche correspondante.
Remarque: Vous pouvez copier une des gammes
préprogrammées et la personnaliser. Pour cela,
utilisez la commande Utility “Copy Scale”.
2. Appuyez sur le bouton [MUL TI] pour passer en
mode Multi.
89
External control
Other functions
Appendices
Mode Global
3. Appuyez sur le bouton [MENU/OK], sélec-
tionnez “Track Param” à la page “PAGE
MENU” puis appuyez sur le bouton [PAGE+]
pour afficher la page “2: Track Param, Other”.
4. Pour qu’une piste utilise la piste sauvegardée
avec son Program individuel, cochez la case
“Use Prog’s Scale” de la piste.
Les pistes pour lesquelles cette case n’est pas
cochée utilisent la gamme choisie sous “Scale
Type (Multi’s Scale)”.
5. Utilisez “Scale Type (Multi’s Scale)” pour spéci-
fier la gamme qui sera utilisée par le Multi
sélectionné.
Editer les noms de catégories
3: Category Name
Program, Combination Category
Les pages “Category Name” vous permettent
d’assigner un nom aux catégories de Programs et
de Combinations (☞Gdp p.86).
Sauvegarder les réglages
Global
Quand vous avez fini vos réglages en mode Global, sauvegardez-les.
Tous vos réglages sont perdus à la mise sous
tension si vous ne les sauvegardez pas.
1. Sélectionnez une des pages “GLOBAL 0: System–3: Category Name”.
2. Appuyez sur le bouton [UTILITY] pour afficher
le menu correspondant et choisissez “Write
Global Setting”.
3. Appuyez sur le menu [MENU/OK] pour sauvegarder vos réglages.
Une demande de confirmation apparaît.
4. Appuyez sur le bouton [MENU/OK] pour confirmer l’opération ou sur le bouton [EXIT/
CANCEL] pour l’annuler.
Ces pages vous permettent de régler les paramètres concernant les kits de batterie et l’arpégiateur.
Voyez les pages indiquées pour en savoir plus.
☞“Utiliser des kits de batterie”, p.107
☞“Réglages d’arpégiateur”, p.91
90
Réglages d’arpégiateur
La fonction arpégiateur génère automatiquement
des arpèges (notes d’un accord jouées successivement selon un motif donné). La plupart des arpégiateurs traditionnels produisent un arpège quand
vous jouez un accord sur le clavier.
L’accord joué sur le clavier
est reproduit sous forme
d’arpège.
L’arpégiateur polyphonique du X50 est loin de se
limiter à cette fonction: vous pouvez ainsi produire une vaste série de motifs basés sur la hauteur et le rythme des notes jouées sur le clavier.
Grâce à l’arpégiateur, vous pouvez piloter de
motifs différents (comprenant des phrases de batterie ou de basse et des riffs d’accompagnement de
guitare et de clavier). La fonction arpégiateur vous
sera aussi utile pour créer des nappes subtiles, des
sons de synthé ou des effets sonores.
Le mode Program permet d’utiliser un arpégiateur.
En mode Combination et en mode Multi, le X50
propose un arpégiateur polyphonique “double”
vous permettant d’utiliser deux motifs d’arpèges
simultanément. Cela vous ouvre bien des possibilités: vous pouvez, par exemple, définir des motifs
d’arpège différents pour des Programs de batterie
et de basse, ou changer de motif d’arpège selon la
section du clavier (Split) ou la valeur de toucher
(Velocity) utilisée.
UP,
DOWN,
ALT1,
ALT2,
RANDOM
U000–250
Motifs d’arpège préprogrammés (Preset)
A la livraison, ces mémoires contiennent un
large éventail de motifs d’arpège d’usine. Vous
pouvez cependant les remplacer par vos propres motifs d’arpège.
Arpégiateur en mode Program
Utiliser l’arpégiateur en mode Program
1. Appuyez sur un des boutons [PROG]. (Le bou-
ton s’allume.)
Le mode Program est sélectionné (☞“Sélection
de Programs”, p.37).
En sélectionnant divers Programs, vous remar-
querez que le bouton [ARP ON/OFF] est
allumé pour certains d’entre eux. Jouez sur le
clavier du X50 et l’arpégiateur démarre.
Pour les autres Programs, vous pouvez également activer l’arpégiateur d’une pression sur le
bouton [ARP ON/OFF] (il s’allume). Dans ce
cas, les notes que vous jouez sur le clavier sont
transformées en arpège.
2. Vous pouvez utiliser les contrôleurs en face
avant ou changer les paramètres pour modifier
l’arpège (voyez les sections “Contrôleurs pilotant les arpèges” et “Editer les paramètres
d’arpège à l’écran” (☞p.92)).
Contrôleurs pilotant les arpèges
Activation/coupure de l’arpégiateur
(ARP ON/OFF)
• Chaque fois que vous appuyez sur le bouton
[ARP ON/OFF], vous activez ou coupez l’arpégiateur.
Le bouton s’allume quand il est activé. Il suffit
alors de jouer sur le clavier pour lancer le motif
d’arpège choisi.
Bouton [SELECT]: C
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpégiateurDrum Kit
External control
Bouton [ARP ON/OFF]
Commandes [1]–[4]
Other functions
Appendices
91
Réglages d’arpégiateur
Régler le tempo de l’arpégiateur
(TEMPO)
1. Appuyez sur le bouton REALTIME CONTROLS
[SELECT] jusqu’à ce que le témoin “C” s’allume.
2. Réglez le tempo avec la commande [4]
(TEMPO). La valeur “ =” (coin supérieur droit
de l’écran) change.
Vous pouvez régler le tempo sur la plage 40–240.
[4]
Le témoin au-dessus de la commande
selon un rythme de noires correspondant au
tempo choisi.
Vous pouvez aussi régler le tempo à l’écran.
Utilisez le ClickPoint pour sélectionner “ =”,
utilisez les boutons numériques [0]–[9] pour
entrer le tempo puis appuyez sur le bouton
[ENTER] ou maintenez le bouton [ENTER]
enfoncé et tournez la molette [VALUE] pour
régler le tempo. Vous pouvez aussi utiliser la
molette [VALUE] ou les boutons [INC][DEC]
pour entrer le tempo. Le témoin clignote selon
le tempo en vigueur.
Remarque: Vous pouvez régler le tempo en
appuyant plusieurs fois sur le bouton [ENTER]
selon le rythme voulu. Vous pouvez en outre
régler le tempo avec un commutateur au pied
optionnel PS-1 branché à la prise PEDAL (si
“Foot SW Assign” est réglé sur “Tap Tempo”).
Remarque: La vitesse de reproduction de
l’arpège dépend du réglage “Reso (Resolution)” (pages “0: Play, Arp. Play” et “7:
Ed–Arp/Ctrls, Setup”).
Si “MIDI Clock” (GLOBAL 1: MIDI) est réglé
sur “Ext-MIDI” ou “Ext-USB”, l’écran affiche
=”. Cela vous permet de synchroniser le
“
tempo avec un appareil MIDI externe. Dans ce
cas, vous ne pouvez plus piloter le tempo à
partir du X50.
clignote
Réglage de la durée des notes de
l’arpège. (ARP–GATE)
1. Appuyez sur le bouton REALTIME CONTROLS
[SELECT] jusqu’à ce que la diode “C” s’allume.
2. Tournez la commande [1] (ARP-GATE) pour
régler la durée des notes.
Tournez cette commande à gauche pour réduire
la durée et tournez-la à droite pour l’augmenter.
Quand cette commande est en position centrale
(12h), la durée des notes produites par l’arpégiateur correspond au réglage du paramètre
“Gate” (page “7: Ed–Arp/Ctrls, Setup”).
Remarque: Vous pouvez aussi régler ce paramètre avec la commande REALTIME CONTROLS
[4] (EG-RELEASE) en mode A.
92
Réglage du niveau des notes de l’arpège
(ARP-VELOCITY)
1. Appuyez sur le bouton REALTIME CONTROLS
[SELECT] jusqu’à ce que la diode “C” s’allume.
2. Tournez la commande [2] (ARP-VELOCITY)
pour régler la force (le niveau) des notes de
l’arpège.
Tournez cette commande à gauche pour produire des arpèges plus doux et tournez-la à
droite pour augmenter la force des notes.
Quand cette commande est en position centrale
(12h), le toucher des notes produites par l’arpégiateur correspond au réglage du paramètre
“Velocity” (page “7: Ed–Arp/Ctrls, Setup”).
Remarque: Vous pouvez aussi modifier le son en
choisissant le mode REALTIME CONTROLS A
et en actionnant simultanément les commandes
[1] (LPF CUTOFF), [2] (RESONANCE/HPF) et
[3] (EG-INTENSITY).
Changer la longueur du motif d’arpège
(ARP-LENGTH)
1. Appuyez sur le bouton REALTIME CONTROLS
[SELECT] jusqu’à ce que la diode “C” s’allume.
2. Tournez la commande [3] (ARP-LENGTH)
pour régler la longueur du motif d’arpège.
Quand cette commande est en position centrale
(12h), la longueur équivaut à celle du paramètre “Lgth (Length)” (page “7: Ed–Arp/Ctrls,
Setup”). Tournez la commande vers la gauche
pour raccourcir le motif d’arpège ou vers la
droite pour l’allonger . Le nombr e de répétitions
du motif d’arpège est déterminé par
“LENGTH”. Un changement de cette valeur
confère un autre caractère au motif.
Remarque: La longueur des motifs préprogrammés (UP, DOWN, ALT1, ALT2, RANDOM)
n’est pas affectée par ce paramètre.
Sauvegarder vos changements
Vous pouvez sauvegarder l’état du bouton [ARP
ON/OFF] ainsi que les réglages effectués avec les
commandes REALTIME CONTROLS etc. avec les
autres réglages de Program, Combination ou Multi.
Editer les paramètres d’arpège à l’écran
Vous pouvez effectuer des réglages d’arpèges aux
pages “PROG 0: Play, Arp. Play” ou “PROG 7:
Ed–Arp/Ctrls”, “Setup” et “Zone”. La page “0:
Play, Arp. Play” propose une sélection de paramètres (venant de la page “7: Ed–Arp/Ctrls, Setup”)
particulièrement adaptés aux changements en
temps réels. A l’exception de “Swing”, ces para-
Arpégiateur en mode Program
RANDOM
mètres peuvent être réglés directement. Voyez
“Contrôleurs pilotant les arpèges” (☞p.91).
Edition à la page ‘PROG 0: Play, Arp. Play’
•Affichez la page “PROG 0: Play, Arp. Play”.
Sélectionner un motif d’arpège (Pattern)
Vous avez le choix entre les motifs d’arpège
d’usine Preset-0–Preset-4 et les motifs utilisateur
U000–250. A la livraison, les mémoires U000–250
contiennent un large éventail de motifs d’usine.
• Utilisez le ClickPoint pour sélectionner “Pattern” et choisissez un motif d’arpège avec la
molette [VALUE] ou les boutons [INC][DEC].
Vous pouvez aussi choisir un motif d’arpège
utilisateur avec les boutons numériques [0]–[9]:
entrez le numéro du motif et appuyez sur le
bouton [ENTER].
“Octave” et “Sort” ont une influence sur la reproduction du motif. Les illustrations suivantes indiquent comment les motifs Preset-0–Preset-4 transforment vos accords quand “Octave” est réglé sur
1 et “Sort” est coché. “Preset-4: RANDOM” ne
représente qu’une possibilité.
Preset-0: UP
UP
Preset-2: ALT1
ALT1
Preset-3: ALT2
ALT2
Preset-4: RANDOM
U000–U250
A la sortie d’usine, l’instrument contient plusieurs
motifs d’arpèges. Vous trouverez notamment des
motifs de batterie, des parties de basse et des riffs
de guitare et de clavier.
Réglage de la résolution des notes de
l’arpège (Resolution)
Définissez la résolution des notes de l’arpège avec
“Reso (Resolution)” sur la plage – .
• Utilisez le ClickPoint pour sélectionner “Reso”
puis réglez la l’intervalle entre les notes avec la
molette [VALUE] ou les boutons [INC][DEC].
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpégiateurDrum Kit
Preset-1: DOWN
DOWN
Réglage de la plage d’octaves des notes
de l’arpège (Octave)
Utilisez “Octave” pour spécifier la plage d’octaves
dans laquelle l’arpège est produit.
• Utilisez le ClickPoint pour sélectionner
“Octave” afin de spécifier la plage d’octaves de
l’arpège avec la molette [VALUE] ou les boutons [INC][DEC].
93
External control
Other functions
Appendices
Réglages d’arpégiateur
Octave: 4
UP
Remarque: Quand vous sélectionnez un motif
d’arpège utilisateur, le paramètre “Octave
Motion” (page “GLOBAL 5: Arp.Pattern, Setup”)
détermine la façon dont l’arpège est joué.
Séquence de reproduction des notes de
l’arpège (Sort)
“Sort” n’a rien à voir avec l’ordre des motifs
d’arpège. “Sort” détermine si les notes de l’arpège
sont produites selon leur hauteur (quel que soit
l’ordre dans lequel elles sont jouées) ou selon
l’ordre dans lequel vous les jouez.
• Utilisez le ClickPoint pour sélectionner la case
“Sort” et appuyez au centre.
Coché: L’arpégiateur ignore l’ordre dans lequel
vous jouez les notes sur le clavier et reproduit
chaque note de l’arpège en fonction de sa hauteur.
Non coché: L’arpégiateur reproduit les notes de
l’arpège selon l’ordre dans lequel vous les avez
jouées.
Sort
OFF, UP
Sort
ON, UP
Non coché: L’arpégiateur interrompt la reproduction de l’arpège quand vous relâchez les
touches du clavier.
Synchroniser l’arpégiateur avec les touches enfoncées ou le tempo (Key Sync.)
“Key Sync.” spécifie si le motif d’arpège commence quand vous enfoncez une touche sur le clavier ou s’il se conforme systématiquement au
tempo de l’horloge MIDI externe.
• Utilisez ClickPoint pour sélectionner la case
“Key Sync.” et appuyez au centre.
Coché: Le motif d’arpège recommence du
début chaque fois que vous jouez une nouvelle
note après avoir relâché toutes les touches. Utilisez ce réglage quand vous jouez sur le clavier
en temps réel et souhaitez que l’arpégiateur
produise l’arpège au début de la mesure.
Non coché: L’arpégiateur produit toujours les
arpèges en synchronisation avec le tempo de
l’horloge MIDI.
Reproduction ou non des notes déclenchant l’arpégiateur (Keyboard)
• Utilisez ClickPoint pour sélectionner la case
“Keyboard” et appuyez au centre.
Coché: L’instrument reproduit simultanément
les notes que vous jouez sur le clavier et les
notes générées par l’arpégiateur.
Non coché: L’instrument joue seulement les
notes de l’arpège.
Edition à la page ‘PROG 7: Ed–Arp/Ctrls,
Setup’
Voyez la section précédente pour savoir comment
éditer les paramètres se trouvant aussi à la page
“PROG 0: Play, Arp. Play”. Nous allons décrire ici
les paramètres restants.
•Affichez la page “PROG 7: Ed–Arp/Ctrls, Setup”.
Verrouillage de l’arpégiateur (Latch)
“Latch” détermine si l’arpégiateur continue à
jouer l’arpège quand vous relâchez les touches du
clavier ou s’arrête.
• Utilisez ClickPoint pour sélectionner la case
“Latch” et appuyez au centre.
Coché: L’arpégiateur continue à jouer l’arpège
quand vous relâchez les touches du clavier.
94
Réglage de la durée des notes de
l’arpège (Gate)
“Gate” vous permet de spécifier la durée des notes
de l’arpège. Les arpèges utilisateur proposent
aussi un réglage Step. Il signifie que l’arpégiateur
utilisera la durée programmée pour chacun des
pas avec le paramètre “Gt” (page “GLOBAL 5:
Arp.Pattern, Edit”).
Remarque: Il s’agit du réglage utilisé quand la commande REALTIME CONTROLS [1] (ARP-GATE)
en mode “C” se trouve au centre (“à 12h”). Avant
de modifier cette valeur , réglez donc la commande
en position centrale.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.