L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants
peut en entraîner le mauvais fonctionnement.
• En plein soleil
• Endroits très chauds ou très humides
• Endroits sales ou fort poussiéreux
• Endroits soumis à de fortes vibrations
•A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Branchez l’adaptateur secteur fourni à une prise secteur
de tension appropriée. Evitez de brancher l’adaptateur à
une prise de courant dont la tension ne correspond pas à
celle pour laquelle l’appareil est conçu.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent souffrir d’interférences à la réception.
Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une distance raisonnable de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon
propre et sec. Ne vous servez pas d’agents de nettoyage
liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des produits inflammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de
l’instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque de
provoquer des dommages, un court-circuit ou une électrocution.
Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans
le boîtier (trombones, par ex.). Si cela se produit, débranchez l’alimentation de la prise de courant et contactez
votre revendeur korg le plus proche ou la surface où vous
avez acheté l’instrument.
Marque CE pour les normes européennes
harmonisées
La marque CE apposée sur tous les produits de notre firme
fonctionnant sur secteur jusqu’au 31 décembre 1996 signifie que ces appareils répondent à la Directive EMC (89/336/
CEE) et à la Directive concernant la marque CE (93/68/
CEE).
La marque CE apposée après le 1 janvier 1997 signifie que
ces appareils sont conformes à la Directive EMC (89/336/
CEE), à la Directive concernant la marque CE (93/68/CEE)
ainsi qu’à la Directive Basse Tension (73/23/CEE).
La marque CE apposée sur tous les produits de notre firme
fonctionnant sur piles signifie que ces appareils répondent
à la Directive EMC (89/336/CEE) et à la Directive concernant la marque CE (93/68/CEE).
• Apple, Mac et Audio Units sont des marques commerciales d’Apple Computer, Inc., déposées aux États-Unis
et dans d’autres pays.
• Windows XP est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
• VST est une marque commerciale de Steinberg Media
Technologies GmbH.
•RTAS est une marque déposée d’Avid Technology, Inc.
ou de ses filiales ou divisions.
• Les autres noms de produits et de sociétés sont des
marques commerciales ou déposées de leur détenteur
respectif.
ii
“CC
Nous vous remercions d’avoir choisi le X50 Music Synthesizer de Korg. Afin de pouvoir exploiter au
mieux toutes les possibilités offertes par l’instrument, veuillez lire attentivement ce manuel.
A propos de ce manuel
Organisation et emploi des manuels
Le X50 est accompagné des manuels suivants:
• Manuel de l’utilisateur
• Guide des paramètres (sur le CD-ROM)
Manuel de l’utilisateur
Veuillez le lire en premier lieu. Il explique les
noms et fonctions de chaque partie du X50 et comment effectuer les connexions; il décrit les opérations élémentaires, survole les différents modes et
montre comment éditer des sons. Ce manuel
décrit en outre l’arpégiateur, les effets et les kits de
batterie.
Le Manuel de l’utilisateur contient également des
informations concernant d’éventuels problèmes
(dépannage) et la fiche technique.
Guide des paramètres
Le Guide des paramètres décrit les paramètres et
leur utilisation ainsi que les réglages proposés par
le modèle X50.
Les explications sont structurées par mode et par
page d’écran. Vous trouverez aussi des explications et des informations pour chaque effet et ses
paramètres respectifs.
Consultez ce guide quand vous rencontrez un
paramètre inconnu à l’écran ou quand vous voulez en savoir plus sur une fonction particulière.
Conventions utilisées dans ce
manuel
Abréviations désignant les
manuels Mdu, Gdp
Les différents manuels sont désignés par les abréviations suivantes:
Mdu: Manuel de l’utilisateur
Gdp: Guide des paramètres
Etapes d’une procédure 1. 2. 3. …
Elles indiquent les différentes opérations à effectuer.
Symboles , , Remarque
Ces symboles proposent respectivement un
appel à la prudence, des informations MIDI et
des informations complémentaires.
Exemples de pages d’écran
Les valeurs de paramètres affichées dans les
pages d’écran illustrées dans ce manuel sont
données à titre d’exemple. Ces valeurs peuvent
ne pas correspondre aux valeurs affichées à
l’écran de votre instrument.
Informations relatives au MIDI
” est l’abréviation de commande de contrôle.
Dans les informations relatives au MIDI, les
nombres entre crochets droits [ ] désignent tou-
jours des nombres hexadécimaux.
iii
Sommaire
Précautions............................................................... ii
A propos de ce manuel................................iii
Cette section vous permet de jouer directement sur votre instrument.
Elle explique comment installer le X50, comment sélectionner des Programs et régler le son, et
comment écouter les morceaux de démonstration.
Quand vous avez fini de lire ce “Démarrage éclair”, veuillez aussi prendre le temps de lire le
reste du manuel.
Préparation
Avant de procéder aux connexions, mettez tous les appareils concernés hors tension. Vous
risqueriez sinon d’endommager vos enceintes ou le X50 et/ou d’autres appareils. Soyez
donc prudent.
Branchez l’adaptateur fourni.
Utilisez exclusivement l’adaptateur
fourni avec le X50. N’utilisez pas d’autre
adaptateur.
Branchez le X50 à votre système audio.
Utilisez des câbles audio standard avec
jacks 1/4" pour relier les prises (MAIN
OUTPUT) L/MONO et R du X50 aux
entrées de votre console de mixage,
enceintes actives ou enregistreur audio.
Pour écouter le signal au casque, branchez-le à la prise casque située à gauche
en façade du X50.
La prise casque reproduit le même signal
que les sorties (MAIN OUTPUT) L/
MONO et R.
Branchement de l’adaptateur
4 Crochet pour
cordon
Adaptateur secteur
2
Branchez à une
prise de courant
3 Cordon d’alimentation
Interrupteur
1 Fiche d’alimentation
Veillez à ne pas plier
excessivement cette
partie du cordon
pour le faire passer
par le crochet.
Démarrage éclair
IntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
Connexions à du matériel audio
Enceintes actives
Réglez le curseur
[VOLUME]
Casque
PHONES
INPUTINPUT
Interrupteur
RL/MONO
External control
Other functions
Appendices
Démarrage éclair
Réglez le curseur [VOLUME] du X50 au minimum.
Mettez votre système audio sous tension et réglez le volume sur un niveau normal.
Mettez le X50 sous tension en appuyant sur l’interrupteur en face arrière.
Relevez lentement le curseur [VOLUME] du X50 jusqu’à un niveau adéquat.
Jouer avec des Programs et des Combinations
Le mode Combination est sélectionné par défaut à la mise sous tension.
Jouez sur le clavier: vous entendez le son de la Combination 000 de la banque A.
Une Combination est constituée de huit Programs pouvant se partager le clavier, être assignés à
des zones de clavier ou superposés, ou encore, alterner selon la force exercée sur les touches.
Une Combination peut utiliser deux arpégiateurs simultanément (un Program ne peut en utiliser qu’un), vous permettant de créer des sons nettement plus complexes qu’un seul Program.
Au lieu de continuer à sélectionner des Combinations, commençons par écouter les sons de
“base” du X50, les Programs.
Remarque: Si vous n’entendez rien quand vous jouez sur le clavier: Vérifiez les connexions. Véri-
fiez que le curseur VOLUME du X50 et le volume des enceintes actives ou de l’ampli stéréo sont
bien réglés.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
Sélection de Programs par banque et numéro
1
Appuyez sur le bouton [PROG]. (Le bouton s’allume.)
Vous êtes en mode Program. La ligne supérieure de l’écran affiche “PROG 0: Play” (mode,
numéro de page et nom).
ModeNo. et nom de page
No. de catégorie
et nom
No. de
banque
Program
Select
(no. et nom
de Program)
Vérifiez que la ligne “Program Select” (no. et nom de Program) est sélectionnée.
Sinon, utilisez ClickPoint [
Choisissez le Program voulu avec la molette [VALUE].
Vous pouvez aussi appuyer au centre du ClickPoint pour contraster la case puis utiliser
[
π
][
†
] pour choisir un Program, confirmez ensuite votre choix en appuyant de nouveau au
centre.
π
Intitulé de l’onglet
Liste d’assignations des commandesOnglet
][
†
] pour contraster l’indication “Program Select”.
Nom du paramètre
23 54
Tempo
2
4.
5.
1.
2.
3.
4.
Jouer avec des Programs et des Combinations
Appuyez sur un des boutons PROG BANK [A]–[GM] pour changer de banque.
Le témoin du bouton de banque actionné s’allume et la lettre de la banque apparaît à gauche
de l’écran.
Pour sélectionner la banque B, par exemple, appuyez sur le bouton PROG BANK [B]. Le bou-
ton [B] s’allume et “Bank B” apparaît à gauche de l’écran. Le bouton [GM] fonctionne différemment des autres boutons de banque. Chaque pression sur ce bouton fait défiler les banques dans l’ordre suivant: G
Les Programs sont répartis dans des banques de 128 Programs (sauf g(d)). Choisissez une
banque puis un Program au sein de cette banque.
Jouez sur le clavier pour écouter le Program choisi.
Tout en jouant sur le clavier, servez-vous de la molette [MOD], de la molette [PITCH], de
[SW1][SW2] et des commandes REALTIME CONTROLS pour modifier le son. Le résultat
varie en fonction du Program. Jouez donc sur le clavier en actionnant ces contrôleurs pour
écouter leur effet.
Pour en savoir plus sur les contrôleurs, voyez “Modifier le son avec les contrôleurs” (
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton [AUDITION] (il s’allume) pour entendre une
phrase produite avec ce Program.
→
g(d)
→
G
→
g(d) … etc.
Sélection de Programs par catégorie
Vous pouvez choisir les Programs selon diverses catégories de sons comme “Keyboard”,
“Organ”, “Bass” ou “Drums”.
3142
☞
Démarrage éclair
IntroductionSetupProgram
p.5).
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
Appuyez sur le bouton [CATEGORY].
Le menu “Category” s’affiche.
Sel (Select)Category No.
CatégorieProgram
Les boutons [PAGE+][PAGE–] permettent de faire défiler les catégories une par une.
Si, par exemple, vous avez choisi “00: Keyboard”, seuls les Programs de la catégorie “Key-
board” sont accessibles. Cette catégorie propose des Programs de pianos acoustiques, électriques etc.
Vous pouvez aussi utiliser la molette [VALUE] ou le ClickPoint [
Programs d’une même catégorie.
Appuyez sur le bouton [MENU/OK] pour confirmer votre choix. Pour r enoncer à la sélection
d’un Program, appuyez sur le bouton [EXIT/CANCEL].
Remarque: Vous pouvez aussi changer de catégorie en utilisant ClickPoint [
tionner “Category No.” dans la ligne supérieure du menu de catégories. Tournez ensuite la
molette [VALUE].
π
][
†
] pour faire défiler les
√
][
®
] pour sélec-
External control
Other functions
Appendices
3
Démarrage éclair
Sélection de Combinations par banque et numéro
4
1.
2.
3.
4.
5.
1
234
Appuyez sur un bouton [COMBI]. (Le bouton s’allume.)
Vous passez en mode Combination. La ligne supérieure de l’écran affiche “COMBI 0: Play”
(mode, numéro de page et nom).
Mode
No. de
banque
Combi Select
(no. et nom de
Combination)
No. et nom de page
No. de catégorie
et nom
Intitulé de
l’onglet
Nom du paramètre
Tempo
Liste d’assignations des commandesOnglet
Vérifiez que la ligne “Combi Select” (no. et nom de Combination) est sélectionnée.
Sinon, utilisez ClickPoint [
π
][
†
] pour contraster l’indication “Combi Select”.
Choisissez la Combination voulue avec la molette [VALUE].
Appuyez sur un bouton COMBI BANK [A]–[C] pour changer de banque.
Le témoin du bouton de banque actionné s’allume et la lettre de la banque en question appa-
raît à gauche de l’écran.
Pour sélectionner la banque B, par exemple, appuyez sur le bouton COMBI BANK [B]. Le
bouton [B] s’allume et “Bank B” apparaît à gauche de l’écran.
Les Combinations sont réparties dans des banques de 128 Combinations. Choisissez une ban-
que puis une Combination au sein de cette banque.
Jouez sur le clavier pour écouter la Combination choisie.
Tout en jouant sur le clavier, servez-vous de la molette [MOD], de la molette [PITCH], de
[SW1][SW2] et des commandes REALTIME CONTROLS pour modifier le son. Le résultat
varie en fonction de la Combination. Jouez donc sur le clavier en actionnant ces contrôleurs
pour écouter leur effet.
Remarque: Il est impossible de produire une phrase avec le bouton [AUDITION] en mode
Combination.
Sélection de Combinations par catégorie
En mode Combination, vous pouvez sélectionner des Combinations par catégorie comme en
mode Program. Pour savoir comment procéder, voyez “Sélection de Programs par catégorie”
☞
p.3).
(
Jouer avec des Programs et des Combinations
5
1.
2.
Modifier le son avec les contrôleurs
Vous pouvez utiliser la molette [MOD] et la molette [PITCH] du X50 ainsi que ses boutons
[SW1][SW2] et ses commandes REALTIME CONTROLS pour rendre votre jeu plus expressif.
Molette [PITCH], molette [MOD]
Vous pouvez faire varier la hauteur ou la profondeur de modulation avec la molette [PITCH] et
la molette [MOD] situées à gauche, au-dessus du clavier. Le résultat varie en fonction du Program ou de la Combination mais il produit généralement les effets suivants.
Augmente la hauteur
Accentue le
vibrato
Diminue la hauteur
REALTIME CONTROLS [1], [2], [3], [4], [SELECT]
Le bouton [SELECT] sert à choisir le mode A/B/C des commandes REALTIME CONTROLS
[1]–[4] pour piloter le timbre, les effets, les commandes de contrôle MIDI et l’arpégiateur en
temps réel. Ces commandes permettent de modifier le son durant le jeu ou d’effectuer des éditions simples.
Bouton [SELECT]
Démarrage éclair
IntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
Commandes [1]–[4]
Cette section explique comment utiliser les commandes REALTIME CONTROLS en mode Program.
Appuyez sur le bouton [PROG]. (Le bouton s’allume.)
Sélectionnez “Program Select” (no. et nom du Program) puis tournez la molette [VALUE]
pour choisir le Program à modifier avec les commandes REALTIME CONTROLS.
3. Appuyez sur le bouton REALTIME CONTROLS [SELECT] pour allumer le témoin “A” à
droite du bouton.
4. Utilisez la commande [1] (LPF CUTOFF) pour régler la fréquence de coupure du filtre passe-
bas.
Le réglage de fréquence de coupure du filtre permet de modifier la brillance du son. L’effet
produit dépend des valeurs attribuées aux paramètres du Program, mais généralement, en
tournant la commande à gauche, vous adoucissez le son tandis qu’en la tournant à droite,
vous le rendez plus brillant.
5. Actionnez la commande [2] (RESONANCE/HPF) pour définir soit le niveau de résonance
d’un filtre passe-bas, soit la fréquence de coupure d’un filtre passe-haut. L’action de cette
commande dépend du type de filtre contenu dans le Program. Le réglage de niveau de résonance d’un filtre permet d’obtenir un son caractéristique.
Le réglage de la fréquence de coupure d’un filtre passe-haut permet de modifier la brillance
du son.
External control
Other functions
Appendices
Démarrage éclair
6. Tournez la commande [3] (EG-INTENSITY) pour de régler l’intensité de l’enveloppe du filtre.
Actionnez cette commande pour modifier l’intensité de l’enveloppe de filtre. Normalement,
en tournant la commande à gauche, vous diminuez l’intensité de l’enveloppe du filtr e, tandis
qu’en la tournant à droite, vous accentuez l’effet de l’enveloppe du filtre. Comme l’action de
l’enveloppe du filtre dépend de la fréquence de coupure du filtre, les changements produits
par le filtre sur le timbre du son sont définis simultanément par les commandes [1] et [3].
7. Tournez la commande [4] (EG-RELEASE) pour régler le temps que mettent les enveloppes du
filtre et de l’amplificateur à s’estomper. Ces réglages définissent le temps nécessaire pour que
le son disparaisse après la production d’un message de coupure de note (note-off).
Quand vous tournez cette commande, l’instrument modifie les temps d’étouffement de
l’enveloppe de filtre et de l’enveloppe d’amplificateur. Normalement, en tournant la commande à gauche, vous raccourcissez le temps d’étouffement, tandis qu’en la tournant à
droite, vous l’allongez.
8. Appuyez sur le bouton REALTIME CONTROLS [SELECT] pour allumer le témoin “B” à
droite du bouton.
En mode “B”, les fonctions concernant tous les Programs et Combinations préprogrammés
sont assignées aux commandes. Vous pouvez utiliser les commandes pour piloter le volume,
la durée du portamento, le panoramique, les enveloppes de filtre et d’amplifi cateur, la modulation de hauteur du LFO ou les niveaux d’envoi des effets maîtres etc.
Actionnez chaque commande pour écouter le résultat.
Remarque: Les assignations “B” des commandes REALTIME CONTROLS [1], [2], [3] et [4]
sont affichées à la page 0: Play, Program en mode Program et à la page 0: Play, Combination
en mode Combination.
6
Jouer avec des Programs et des Combinations
Utilisation de l’arpégiateur
En écoutant différents Programs et Combinations, vous avez probablement remarqué que certains démarraient automatiquement. C’est ici que l’arpégiateur entre en jeu.
La fonction arpégiateur génère automatiquement des arpèges (notes d’un accord jouées séparément selon un motif rythmique). La plupart des arpégiateurs traditionnels produisent un
arpège quand vous jouez un accord sur le clavier. L’arpégiateur polyphonique du X50 est loin
de se limiter à cette fonction: vous pouvez ainsi produire une vaste série de motifs basés sur la
hauteur et le rythme des notes jouées sur le clavier. Grâce à l’arpégiateur, vous pouvez déclencher une foule de motifs différents (comprenant des phrases de batterie ou de basse et des riffs
d’accompagnement de guitare et de clavier). La fonction arpégiateur vous sera aussi utile pour
créer des nappes subtiles, des sons de synthé ou des effets sonores.
Le mode Program permet d’utiliser un arpégiateur.
Les modes Combination et Multi, par contre, vous permettent d’utiliser deux motifs d’arpèges
simultanément (double arpégiateur polyphonique). Cela vous ouvre bien des possibilités: vous
pouvez, par exemple, définir des motifs d’arpège différ ents pour des Programs de batterie et de
basse, ou changer de motif d’arpège selon la section du clavier ou la valeur de toucher utilisée.
Nous allons expliquer ici comment utiliser l’arpégiateur en mode Program.
Piloter l’arpégiateur avec les commandes REALTIME CONTROLS
1. Appuyez sur le bouton [PROG]. (Le bouton s’allume.)
2. Sélectionnez la ligne “Program Select” (no. et nom de Program) et tournez la molette
[VALUE]. Vous remarquerez que le bouton [ARP ON/OFF] est allumé pour certains Programs. Sélectionnez un de ces Programs et jouez sur le clavier. L’arpégiateur démarre.
Pour les autres Programs, vous pouvez également activer l’arpégiateur d’une pression sur le
bouton [ARP ON/OFF] (il s’allume). Jouez sur le clavier pour lancer l’arpégiateur.
3. Appuyez sur le bouton REALTIME CONTROLS [SELECT] pour allumer le témoin “C” à
droite du bouton.
4. Réglez le tempo avec la commande [4] (TEMPO).
5. Tournez la commande [1] (ARP-GATE) pour régler la durée des notes d’arpège.
Remarque: Quand les commandes [1]–[3] sont en position centrale (12h), les paramètres
qu’elles pilotent ont la valeur spécifiée pour le Program.
6. Tournez la commande [2] (ARP-VELOCITY) pour régler le niveau des notes d’arpège.
7. Tournez la commande [3] (ARP-LENGTH) pour régler la durée du motif d’arpège.
Le changement de la durée du motif d’arpège modifie les caractéristiques du motif. Cela ne
fonctionne pas pour les motifs préprogrammés (UP, DOWN, ALT1, ALT2 et RANDOM).
Démarrage éclair
IntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
Changer de motif d’arpège
Le X50 contient les motifs d’arpège d’usine Preset-0–Preset-4 et les motifs d’arpège utilisateur
U000–250.
1. Appuyez sur le bouton [PAGE+] pour afficher la page PROG 0: Play, Arp. Play.
2. Vous pouvez aussi utiliser ClickPoint [√][®][π][†] pour sélectionner “Pattern” et choisir
un motif d’arpège avec la molette [VALUE] ou les boutons [INC][DEC]. Vous pouvez aussi
choisir un motif d’arpège avec les boutons numériques [0]–[9]: entrez le numéro du motif et
appuyez sur le bouton [ENTER].
3. Jouez sur le clavier et essayez différents motifs d’arpège d’usine.
External control
Other functions
Appendices
7
Démarrage éclair
Ecouter les morceaux de démonstration
Le X50 propose plusieurs morceaux de démonstration.
Prenez le temps de les écouter afin de mesurer toute la richesse sonore et le potentiel d’expressivité du X50.
1. Maintenez le bouton [CATEGORY] enfoncé et appuyez sur le bouton [AUDITION].
La page Demo Song Player apparaît.
12, 3
4.154.2
2. Appuyez sur le bouton [AUDITION] pour lancer la reproduction.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton [AUDITION] pour arrêter la reproduction.
4. Si vous voulez écouter un autre morceau, utilisez ClickPoint [π][†] pour sélectionner le
nom affiché (“Demo Song Select”) puis tournez la molette [VALUE].
5. Pour quitter la page Demo Song Player, appuyez sur le bouton [EXIT/CANCEL].
Vous pouvez aussi quitter cette page en appuyant sur un des boutons [COMBI], [PROG],
[GLOBAL] ou [MULTI].
Changer de mode de reproduction
• Vous pouvez reproduire les morceaux de démonstration successivement ou un par un; uti-
lisez ClickPoint [√][®][π][†] pour sélectionner “Play Mode” et utiliser la molette [VALUE]
etc. pour changer de réglage.
Continue to next song: A la fin du morceau en cours, le morceau de démonstration suivant
enchaîne automatiquement.
Stop at end of selected song: A la fin du morceau en cours, la reproduction s’arrête.
• Pour écouter les morceaux de reproduction en boucle, utilisez ClickPoint [√][®][π][†]
pour sélectionner la case “Repeat All” puis appuyez au centre du ClickPoint pour la cocher.
Remarque: Ce paramètre n’est disponible que lorsque “Play Mode” est réglé sur “Continue to
next song”.
Ce “Démarrage éclair” n’est qu’une petite introduction aux possibilités de votre synthétiseur.
Nous vous conseillons vivement de prendre le temps de lir e ce qui suit pour en savoir nettement
plus.
8
Introduction
Caractéristiques principales
Quick StartIntroductionSetupProgram
Sons de qualité exceptionnelle issus
de la synthèse HI (hyper-intégrée)
Le X50 Music Synthesizer est doté du système de
synthèse HI (Hyper-Intégrée) de Korg.
La synthèse HI (“Hyper Integrated”) repose sur
un système de génération de sons PCM offrant un
traitement numérique total et garantissant un son
d’une extrême pureté. Cette synthèse offre en
outre une flexibilité optimale en matière d’expression musicale, de modulation et de connexion des
effets.
Section du générateur de sons:
• 64Mo de mémoire PCM ROM préprogrammée
contenant 470 multi-échantillons et 518 échantillons de batterie.
• La fréquence d’échantillonnage est de 48kHz et
sa polyphonie maximum de 62 voix.
Section des filtres/des paramètres de
synthèse:
•Vous avez le choix entre des filtres à résonance
passe-bas 24dB/oct. et passe-haut & passe-bas
12dB/oct. Grâce à ces filtres, vous pouvez produire une riche palette acoustique, de sons
puissants et pleins de résonance à des sons plus
subtils créés via l’emploi du filtre passe-haut.
• La vaste série de paramètres d’édition vous
offre un contrôle précis de votre son jusque
dans ses moindres détails.
Section des effets:
• Un effet d’insertion (entrée/sortie stéréo), deux
effets maîtres (entrée mono, sortie stéréo) ainsi
qu’un égaliseur maître à trois bandes (entrée/
sortie stéréo) sont tous disponibles simultanément. Vous avez le choix parmi 89 types d’algorithmes d’effet que vous pouvez éditer.
• Les connexions d’effets sont d’une extrême
souplesse. Vous pouvez également envoyer les
effets aux sorties individuelles.
Modulation alternative et modulation
dynamique d’effet:
• La section de synthèse de l’instrument (filtres,
etc.) dispose d’une fonction de modulation alternative, tandis que sa section d’effets comporte
une fonction de modulation dynamique d’effets.
Vous pouvez ainsi moduler des paramètres
régissant la hauteur, le filtre, l’amplification, le
générateur d’enveloppe, le LFO, les effets, etc.
• Le LFO, le temps de retard et d’autres paramètres d’effet peuvent être synchronisés sur une
horloge MIDI externe. Vous pouvez aussi synchroniser les sons ou les effets avec le tempo de
l’arpégiateur.
Une magnifique palette de 512 Progr ams
En mode Program, le X50 propose 512 Programs
utilisateur et 128 Programs + 9 kits de batterie
compatibles GM.
A la sortie d’usine, il contient des Programs de
qualité exceptionnelle, couvrant une vaste palette
de styles musicaux.
Programs utilisant des multi-échantillons pour élargir l’éventail sonore
Basés sur 470 multi-échantillons différents délivrant une vaste palette de sons allant des instruments acoustiques (piano, guitare et trompette)
aux sons de synthé ou effets spéciaux (oscillateur),
les Programs d’usine ont de nombreux paramètr es
réglables (de filtres et d’amplification), des effets
et un arpégiateur.
Des Programs de batterie pour tous les
rythmes
Le X50 propose 40 kits de batterie utilisateur et
neuf kits compatibles GM2 en ROM bardés de
paramètres éditables auxquels vous pouvez ajouter effets et arpégiateurs.
Les kits de batterie servent de base à un Program
de batterie et vous permettent d’assigner librement chacun des 518 sons de batterie ou de percussion à chaque note du clavier. Vous pouvez
aussi créer vos propres kits en réglant les paramètres de filtre, d’amplification et d’effets ainsi que
les assignations de sortie de chaque instrument.
9
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
External control
Other functions
Appendices
Introduction
384 Combinations utilisant plusieurs
Programs
Le X50 vous propose 384 Combinations utilisateur .
Les réglages d’usine proposent déjà des Combinations très variées.
Une Combination est un ensemble de plusieurs
Programs (jusqu’à 8 Programs) superposés ou
assignés à différentes parties du clavier ou plages
de toucher. A ceux-ci s’ajoutent les effets et les
deux arpégiateurs, ce qui permet donc de produire des sons complexes qu’il ne serait pas possible de générer avec un seul Program. Vous pouvez
aussi créer des Combis dont les Timbres pilotent
des générateurs de sons externes.
Un large éventail d’effets
Vous pouvez utiliser les effets du X50 de diverses
façons, allant de la manipulation spectaculaire des
sons à la génération d’une fantastique réverbération (☞“Sons de qualité exceptionnelle issus de la
synthèse HI (hyper-intégrée)”, p.9).
4 sorties audio
En plus du bus stéréo (MAIN OUTPUT) L/
MONO et R, le X50 comporte deux sorties individuelles, soit quatre canaux en tout. Vous pouvez
envoyer le son de chacun des oscillateurs, des sons
de batterie, des Timbres/pistes ou le signal d’un
effet d’insertion à ces sorties.
Le mode Multi permet d’utiliser un
séquenceur externe
En mode Multi, le X50 peut servir de module
MIDI multitimbral à 16 partie et peut donc reproduire toutes (ou certaines) parties d’un séquenceur externe. Avec ses effets et ses deux arpégiateurs, le X50 est même un module de pointe.
Vous pouvez créer, sauvegarder et charger de
nombreux Multis dans le X50. Il est en outre compatible GM (General MIDI System Level 1), ce qui
en fait un lecteur de fichiers standard MIDI (SMF)
très convivial.
En plus de ses fonctions traditionnelles d’arpégiateur, l’arpégiateur polyphonique du X50 peut réagir à la hauteur ou au rythme des notes jouées sur
le clavier et produire une vaste gamme d’accords
ou de phrases. Vous pouvez exploiter ces fonctions pour produire des phrases de batterie, des
phrases de basse ou des riffs d’accompagnement
de guitare et de clavier. Vous pouvez aussi
employer l’arpégiateur pour déclencher des nappes, des sons de synthétiseur ou des effets sonores.
En mode Combination et Multi, le X50 met à votre
disposition un double arpégiateur permettant de
jouer simultanément deux motifs d’arpège. Vous
pouvez assigner des motifs d’arpège différents
aux Programs de batterie et de basse, et changer
de motif d’arpège selon la section du clavier ou la
plage de toucher.
Port USB pour ordinateur
Le X50 est équipé d’un port USB permettant une
connexion à un seul câble avec un ordinateur, sans
passer par une interface MIDI. Le X50 reconnaît
les systèmes Windows XP et Macintosh OS X 10.3
ou plus récents.
X50 Plug-In Editor permet une édition au
sein d’un logiciel audio/séquenceur
Le “X50 Editor” est un logiciel indépendant vous
permettant d’éditer le X50 à partir d’un ordinateur
Macintosh ou Windows.
D’autre part, le “X50 Plug-In Editor” est un plugin pour logiciel hôte (audio ou MIDI) permettant
de sauvegarder tous les réglages X50 au sein du
projet, de la séquence etc. Il reconnaît les formats
VST, Audio Units et RTAS. Les deux éditeurs sont
fournis avec le X50.
Double arpégiateur polyphonique
L’instr ument propose cinq motifs d’arpège d’usine
(UP, DOWN, ALT1 ALT2, RANDOM) et 251
motifs d’arpège utilisateur. A la livraison, ces
mémoires contiennent un large éventail de motifs
d’arpège.
10
Faces avant et arrière
Faces avant et arrière
Face avant
7
14
1
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
463
2
89
5
111213
External control
1010
Other functions
Appendices
11
Introduction
1. Molette [PITCH], molette [MOD]
Change la hauteur, la modulation etc.
Actionnez la molette pour modifier le son. L’effet
obtenu dépend de divers paramètres de Program
et d’effets. (☞p.41)
2. [SW1], [SW2]
Ces commutateurs peuvent avoir différentes fonctions comme la modulation ou le verrouillage de
valeurs de modulation de la molette [PITCH].
L’effet obtenu dépend de divers paramètres de
Program et d’effets.
3. Curseur [VOLUME]
Ce curseur règle le volume du signal transmis aux
prises (MAIN OUTPUT) L/MONO, R et à la prise
casque.
4. REALTIME CONTROLS
Bouton [SELECT]
Commandes [1]–[4]
Le bouton [SELECT] sert à choisir le mode A/B/C
des commandes REALTIME CONTROLS [1]–[4]
pour piloter le timbre, les effets, les commandes de
contrôle MIDI et l’arpégiateur etc. en temps réel
(☞p.43, 91).
5. Arpégiateur
L’arpégiateur du X50 est polyphonique.
Bouton [ARP ON/OFF]
Il active/coupe l’arpégiateur . Quand ce dernier est
activé, le bouton est allumé (☞p.91).
Le témoin au-dessus du bouton [4] clignote selon
un rythme de noires correspondant au tempo
choisi.
En mode REALTIME CONTROLS C, vous pou-
vez utiliser les commandes [1], [2], [3] et [4] pour
faire varier le motif d’arpège en temps réel.
6. MODE
Ces boutons permettent de sélectionner des banques et de changer de mode. Le X50 a quatre
modes (☞p.19)
Appuyez sur un bouton (son témoin s’allume)
pour activer le mode correspondant.
7. Ecran
L’écran affiche les pages, les onglets et les paramètres pouvant être édités (☞p.15).
8. CATEGORY
Vous pouvez sélectionner des Programs, des
multi-échantillons, des Combinations, des Programs pour Timbres/pistes, des effets ou des
échantillons de batterie par catégorie.
Bouton [CATEGORY]
Appuyez sur le bouton pour afficher le menu de
catégories et choisissez un Program etc. L’affichage du menu de catégorie dépend du mode, de
la page et du paramètre sélectionné. (☞p.38, 45,
82, 109)
9. AUDITION, Démonstration
Bouton [AUDITION]
En mode Program, vous pouvez appuyer sur le
bouton [AUDITION] (il s’allume) pour écouter un
riff (une phrase) dont le style correspond au Program d’usine sélectionné. (C’est ce que nous appelons la fonction “Audition”.) Appuyez à nouveau
sur le bouton [AUDITION] pour arrêter l’“audition”.
Demo Song Player
Maintenez le bouton [CATEGORY] enfoncé et
appuyez sur le bouton [AUDITION] pour afficher
la page Demo Song Player.
Sélectionnez un morceau et appuyez sur le bouton
[AUDITION] pour lancer la reproduction.
Appuyez à nouveau sur le bouton [AUDITION]
pour arrêter la reproduction.
Pour quitter ce mode, appuyez sur le bouton [EXIT/
CANCEL] (☞p.8).
10. Commandes VALUE
Les commandes VALUE décrites ci-dessous permettent de régler la valeur du paramètre sélectionné (☞p.20).
Ces boutons permettent de passer à l’onglet suivant ou précédent d’une page.
Maintenez le bouton [MENU/OK] enfoncé et
appuyez sur ces boutons pour passer à la page suivante ou précédente: page 0, 1, 2, etc. (☞p.20).
ClickPoint
Le ClickPoint est une commande multi-fonction.
Vous pouvez actionner le ClickPoint dans les qua-
tre directions cardinales ([√][®][π][†]) pour
sélectionner des paramètres. De plus, vous pouvez
appuyer au centre du ClickPoint pour sélectionner
un élément à l’écran.
Après avoir sélectionné un paramètre exprimé en
valeur numérique etc., appuyez au centre du
ClickPoint; la valeur est contrastée, ce qui vous
permet d’utiliser [π][†] pour l’augmenter ou la
diminuer. Appuyez à nouveau sur le centre pour
confirmer la valeur.
Vous pouvez appuyer au centre du ClickPoint
pour afficher une fenêtre de dialogue, régler la
valeur numérique d’un paramètre ou activer/couper une fonction. Quand vous appuyez sur le
ClickPoint après avoir sélectionné le menu Utility
ou un menu de page voire la case d’entrée de texte
(☞p.15), la commande ou la page sélectionnée
apparaît. Si vous appuyez au centre du ClickPoint
quand le curseur est sur une case à cocher, vous
sélectionnez/désélectionnez alternativement
l’option. Une pression au centre du ClickPoint
avec le curseur sur un bouton comme OK ou
CANCEL confirme le choix.
Bouton [MENU/OK]
Appuyez sur ce bouton pour afficher le menu de
page (☞p.19).
En appuyant simultanément sur [MENU/OK] et
un autre bouton, vous pouvez changer de page.
(☞p.19)
Maintenez le bouton [MENU/OK] enfoncé et utilisez les boutons numériques [0]–[9] pour entrer
un numéro de page et y accéder.
Maintenez le bouton [MENU/OK] enfoncé et
appuyez sur le bouton [PAGE+] ou [PAGE–] pour
avancer/reculer page par page.
Si une fenêtre de dialogue est ouverte, ce bouton
confirme les réglages de la fenêtre et la ferme.
(Même fonction que le bouton OK.)
Bouton [EXIT/CANCEL]
Ce bouton vous ramène à la page “0” de chaque
mode (pour autant que vous soyez à une autre
page).
Quand une fenêtre de dialogue est affichée à
l’écran, ce bouton permet d’annuler les réglages
effectués dans la fenêtre et de refermer celle-ci
(équivaut à “Cancel”). Lorsqu’un menu de page
ou un menu Utility est ouvert, vous pouvez le
refermer en appuyant sur [EXIT/CANCEL].
12. BANK SELECT
Boutons PROG BANK [A], [B], [C], [D], [GM]
Boutons COMBI BANK [A], [B], [C]
Ces boutons permettent de changer de banque de
Programs ou de Combinations. Le témoin du bouton s’allume pour indiquer la banque sélectionnée
(☞p.38, 44).
En mode Program, ces boutons permettent de
changer de banque de Programs.
En mode Combination, ces boutons ont les deux
fonctions suivantes:
• Sélection de banques de Combinations
• Quand un Program de Timbre est contrasté à
l’écran, ces boutons sélectionnent des banques
de Programs (☞p.57, 60)
Quand un Program de piste est contrasté à l’écran
en mode Multi, ces boutons sélectionnent des banques de Programs (☞p.71)
13. UTILITY, COMPARE
Bouton [UTILITY]
Appuyez sur ce bouton pour accéder aux fonctions utilitaires (☞p.21).
Bouton [COMPARE]
Ce bouton permet de comparer la version en cours
d’édition d’un Program, d’une Combination ou
d’un Multi avec la version originale contenue dans
la mémoire de l’instrument (☞p.21).
14. Prise pour casque
Cette prise à mini-jack stéréo de 1/8" reproduit le
même signal que les sorties (MAIN OUTPUT) L/
MONO, R.
Le curseur [VOLUME] règle le volume du casque.
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
External control
Other functions
13
Appendices
Introduction
Face arrière
1. AUDIO OUTPUT
Branchez les prises d’entrée de votre amplificateur
ou de votre table de mixage à ces prises. En plus
des prises de la sortie principale stéréo (MAIN
OUTPUT) L/MONO et R, le X50 comporte deux
prises de sortie audio individuelles (☞p.25).
Prises MAIN OUTPUT L/MONO, R
Prises INDIVIDUAL OUTPUT 1, 2
2. PEDALS
Vous pouvez brancher une pédale de maintien
(Damper), un commutateur au pied et une pédale
d’expression à ces prises. Vous élargissez ainsi les
possibilités de contrôle d’effets et de fonctions
(☞p.26).
MIDI vous permet de brancher le X50 à des ordinateurs ou autres appareils MIDI afin de transmettre des messages de notes, de contrôleur, de sélection de sons etc. (☞p.34).
Prise MIDI IN
Prise MIDI OUT
4. USB
Prise USB (connexion à un ordinateur)
Vous pouvez brancher cette prise à votre ordinateur. Avec un seul câble USB, votre X50 peut
échanger des informations MIDI avec un ordinateur sans interface MIDI (☞p.31).
14
435
2
Qu’est-ce que ‘USB’?
“USB” est l’abréviation de “Universal Serial Bus”
et désigne une interface assurant le transfert de
données entre un ordinateur, un clavier et/ou des
périphériques.
Remarque: Le connecteur USB du X50 ne peut recevoir/transmettre que des données MIDI.
5. Alimentation
Lisez la section “Mise sous/hors tension” (☞p.23)
et suivez la procédure préconisée.
Interrupteur
Cet interrupteur met l’instrument sous/hors tension.
Prise pour adaptateur secteur
Branchez ici l’adaptateur fourni.
Veillez toujours à mettre l’instrument hors
tension avant d’effectuer une connexion.
Soyez prudent, car toute erreur de connexion
pourrait entraîner un endommagement de
vos enceintes actives, etc. ou un dysfonctionnement de l’instrument.
Crochet pour cordon
Utilisez-le pour bloquer le cordon de l’adaptateur
fourni. Après avoir branché l’adaptateur, fixez le
cordon autour du crochet situé à l’arrière du X50
pour qu’il ne soit pas arraché accidentellement.
Laissez assez de jeu du côté de la fiche pour pouvoir la débrancher si nécessaire.
Veillez à ne pas plier la section proche de la
fiche plus que nécessaire.
1
Nom et fonction des éléments affichés à l’écran
Nom et fonction des éléments affichés à l’écran
a: Page sélectionnée d: Cellule d’édition e: Case de sélection
c: Paramètres
a: Page sélectionnée
Indique la page sélectionnée au sein du mode en
vigueur.
L’écran affiche de gauche à droite le nom du
mode, le numéro de la page: le nom de la page, le
nom de l’onglet et le paramètre sélectionné.
Mode
b: Onglet
La plupart des pages sont divisées en onglets.
Utilisez les boutons [PAGE+][PAGE–] pour sélectionner un onglet et la page correspondante.
b: Onglet
No. de page:nom
Intitulé de l’onglet
Nom du paramètre
* Menu Utility
Quand vous appuyez sur le bouton [UTILITY], le
menu du même nom apparaît. Ce menu contient
des commandes pouvant être utilisées à cette
page. Le menu Utility affiché dépend de la page
sélectionnée.
Pour en savoir plus, voyez “4. Sélectionner et exécuter une commande Utility” (☞p.21).
* Fenêtres de dialogue
Quand vous sélectionnez une commande du
menu Utility, une fenêtre de dialogue s’ouvre.
Utilisez ClickPoint [√][®][π][†] pour sélectionner des paramètres. Pour changer le réglage d’un
paramètre, utilisez un contrôleur VALUE (☞p.12)
comme la molette [VALUE], le ClickPoint [π][†]
ou les boutons [INC][DEC]. Pour choisir un
numéro de Program ou de Combination dans une
fenêtre de dialogue, vous pouvez effectuer la
sélection avec les boutons PROG BANK/COMBI
BANK au lieu des contrôleurs VALUE.
Appuyez sur le bouton [MENU/OK] pour exécuter la commande.
Appuyez sur le bouton [EXIT/CANCEL] si vous
avez changé d’avis. Le bouton [EXIT/CANCEL]
équivaut à “Cancel”, “Done” ou “Exit”.
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
c: Paramètres
Divers paramètres sont affichés à l’écran. Utilisez
ClickPoint [√][®][π][†] pour sélectionner un
paramètre.
d: Cellule d’édition
Quand vous utilisez ClickPoint [√][®][π][†], le
paramètre sélectionné est contrasté. Convenons
d’appeler cette zone contrastée la cellule d’édi-tion. C’est en effet dans cette cellule que vous
effectuez vos changements. Voyez “3. Sélectionner
un paramètre et changer sa valeur” (☞p.20) pour
en savoir plus.
e: Case de sélection
Utilisez ClickPoint [√][®][π][†] pour sélectionner une case de sélection et cochez-la (ou désélectionnez-la) avec les contrôleurs VALUE comme la
molette [VALUE], le centre du ClickPoint ou les
boutons [INC][DEC].
Quand la case est cochée, le paramètre est actif (il
est coupé lorsque la case n’est pas cochée).
* Fenêtre de texte
Utilisez ClickPoint [√][®][π][†] pour sélectionner un bouton de texte comme puis appuyez au
centre pour afficher la fenêtre de texte.
Cette fenêtre permet de changer un nom (d’un
Program, d’une Combination, d’un Multi etc.)
(☞p.112).
* Boutons de fonction
Utilisez ClickPoint [√][®][π][†] pour sélectionner un de ces boutons et appuyez au centre pour
exécuter une des fonctions suivantes.
15
External control
Other functions
Appendices
Introduction
C
C
* Barre de défilement
Cette barre indique que la liste contient plus
d’options ou de paramètres que ce qui est affichable. Utilisez ClickPoint [π][†] pour faire défiler
la liste.
Barre de défilement
* Menu de pages
En mode Combination, Program, Global ou Multi,
une pression sur le bouton [MENU/OK] affiche
une liste des pages disponibles dans ce mode.
Utilisez ClickPoint [√][®][π][†] pour choisir
une page et appuyez au centre (☞“Changer de
page avec le menu de page”, p.19).
Quand “Page Menu Style”= Icon
Quand “Page Menu Style”= List
Remarque: Vous pouvez régler “Page Menu Style”
à la page GLOBAL 0: System, Preference.
* Autres objets affichés
Pour utiliser les curseurs ou commandes affichées
à l’écran, utilisez ClickPoint [√][®][π][†] pour
sélectionner l’objet puis les commandes VALUE
pour le réglage.
La page de routage d’effet affiche encore d’autres
objets.
urseur
Routage
ommande
16
Informations de base
Informations de base
A propos des modes du X50
Le X50 propose une large palette de fonctionnalités: il permet de jouer avec des Programs/Combinations, de les éditer, d’utiliser son générateur de
sons pour reproduire des données venant d’un
séquenceur MIDI externe ou, encore, d’effectuer
des réglages affectant l’ensemble du X50, comme
la transposition et l’accordage. Ces différentes
fonctions sont réparties dans divers modes. Le
X50 compte quatre modes:
Mode Program
Les Programs sont les sons de base du X50. En
mode Program, vous pouvez:
• Sélectionner et reproduire les Programs.
• Editer des Programs.
Effectuer des réglages précis pour les oscilla-
teurs, les filtres, les amplificateurs, les générateurs d’enveloppe (EG), les LFO, les effets,
l’arpégiateur etc.
• Créer des Programs de batterie en utilisant des
kits de batterie (Programs créés en mode Global)
• Jouer et piloter un arpégiateur (☞p.43)
Mode Combination
Les Combinations contiennent jusqu’à 8 Programs
pouvant être utilisés simultanément, ce qui permet de créer des sons nettement plus complexes
qu’avec un seul Program. En mode Combination,
vous pouvez:
• Choisir et reproduire des Combinations.
• Utiliser le X50 comme générateur de sons multitimbral à 8 voies.
• Editer des Combinations.
Utiliser la fonction Tone Adjust pour effectuer
des réglages simples pour le Program d’un
Timbre.
Assigner des Programs à chacun des 8 T imbr es.
Vous pouvez ensuite effectuer des réglages
séparés de volume, pan, égalisation, de zones
de clavier et de plage de toucher. A ceux-ci
s’ajoutent les réglages d’effets et d’arpégiateur
(☞p.60).
• Piloter jusqu’à deux arpégiateurs.
Mode Multi
Vous pouvez aussi utiliser le X50 comme générateurs de sons multitimbral à 16 voies.
Le X50 reçoit des données GM ou autres d’un
séquenceur MIDI externe et reproduit ces données
avec ses sons.
• Sélectionner et reproduire des Multis.
• Editer des Multis.
Vous pouvez utiliser la fonction Tone Adjust
pour effectuer des réglages simples pour le Program d’un Timbre.
Vous pouvez assigner des Programs à 16 pistes
MIDI et effectuer des réglages séparés de
volume, pan (position stéréo), égalisation, de
zones de clavier et de plage de toucher. A ceuxci s’ajoutent les réglages d’effets et de deux
arpégiateurs (☞p.69).
Mode Global
Le mode Global vous permet d’effectuer des réglages concernant le X50 entier ainsi que de modifier
les arpégiateurs et les kits de batterie. Vous pouvez, par exemple,:
•Effectuer des réglages déterminant le fonctionnement général du X50, comme le réglage du
diapason et du canal MIDI Global.
• Créer vos propres kits de batterie, motifs
d’arpèges et gammes.
• Renommer les catégories de Programs et de
Combinations.
• Déterminer la fonction des pédales et des commutateurs assignables.
•Effectuer des transferts de données SysEx
MIDI.
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
External control
Other functions
17
Appendices
Introduction
PROGRAM
OSC 1
Multi Sample - H
Multi Sample - L
PITCH1
OSC 2
Multi Sample - H
Multi Sample - L
PITCH2
Drum Kit
FILTER1 AMP1
AMP2
FILTER2
Insert / Master Effect
IFX
Arpeggiator
MFX 1
MFX 2
MEQ
GLOBAL
DRUM KIT
Key
Assign
ARPEGGIATOR PATTERN
Drum Sample / Sample - H
Drum Sample / Sample - L
User Pattern: Preset-0 - 4
User Pattern: U000 - 250
COMBINATION
TIMBRE 1
PROGRAM
TIMBRE 2
PROGRAM
TIMBRE 3
PROGRAM
TIMBRE 4
PROGRAM
TIMBRE 5
PROGRAM
TIMBRE 6
PROGRAM
TIMBRE 7
PROGRAM
TIMBRE 8
PROGRAM
MULTI
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
TRACK 9
TRACK 10
TRACK 11
TRACK 12
TRACK 13
TRACK 14
TRACK 15
TRACK 16
TRACK 1
TRACK 2
TRACK 3
TRACK 4
TRACK 5
TRACK 6
TRACK 7
TRACK 8
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
Insert /Master Effect
Insert /Master Effect
IFX
Arpeggiator - A
Arpeggiator - B
IFX
Arpeggiator - A
Arpeggiator - B
MFX 1
MFX 2
MEQ
MFX 1
MFX 2
MEQ
18
Opérations élémentaires
Opérations élémentaires
Après la mise sous tension du X50, voici comment
effectuer les opérations de base comme la sélection
de modes et de pages.
1. Sélection de modes
•Avant de pouvoir utiliser les fonctions du X50,
il faut choisir le mode souhaité.
Pour activer le mode voulu, appuyez sur le
bouton correspondant en face avant.
Bouton [COMBI]: Mode Combination
Bouton [PROG]: Mode Program
Bouton [GLOBAL]: Mode Global
Bouton [MULTI]: Mode Multi
Sélectionner une page
Changer de page avec le menu de page
En mode Combination, Program, Global ou Multi,
vous pouvez appuyer sur le bouton [MENU/OK]
pour afficher une liste des pages du mode.
1. Appuyez sur le bouton [MENU/OK].
Le menu de sélection de page s’affiche.
La page affichée quand vous avez appuyé sur
le bouton [MENU/OK] est contrastée à titre
indicatif.
2. Utilisez ClickPoint [√][®][π][†] pour sélec-
tionner la page voulue.
3. Votre choix terminé, appuyez au centre du
ClickPoint.
La page sélectionnée apparaît.
A titre d’exemple, sélectionnez “Key Zone”. La
page 5: Ed–Key Zone apparaît.
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
2. Sélection de pages
Chaque mode propose de nombreux paramètres répartis dans plusieurs pages d’écran. Chaque page d’écran
est subdivisée en huit pages “onglets” maximum.
• Vérifiez que le mode souhaité est bien activé.
Pour savoir comment procéder, voyez la sec-
tion précédente “1. Sélection de modes”.
Dans les explications qui suivent, nous allons
utiliser le mode Combination à titre d’exemple.
Appuyez sur le bouton [COMBI].
Remarque: La page COMBI 0: Play apparaît. (Cet
intitulé est affiché dans le coin supérieur gauche
de l’écran.)
En mode Combination, Program ou Multi (pas en
mode Global donc), cette page 0: Play vous permet
normalement de jouer. Elle permet aussi d’effectuer des réglages simples du son. Pour effectuer
des réglages plus détaillés, utilisez les pages 1
(COMBI 1: Ed–Tone Adjust etc.) et suivantes.
Remarque: La page affichée correspond à l’onglet
sélectionné en dernier lieu.
Remarque: Si vous avez réglé le paramètre “Page
Menu Style” du mode Global sur “List”, vous
pouvez sélectionner la page et la page onglet
(“tab”) comme illustré ci-dessous. (La page
d’écran affichée à l’étape 2 est obtenue quand
“Page Menu Style”= Icon.)
Changer de page avec [MENU/OK] +
[PAGE+][PAGE–]
• Maintenez le bouton [MENU/OK] enfoncé et
appuyez sur le bouton [PAGE+] ([PAGE–]).
En mode Combination, vous naviguez dans les
pages selon l’ordre suivant: 0: Play ↔ 1: Ed–Tone
Adjust ↔ 2: Ed–Track Parameter ↔ 3: Ed–MIDI
Filter1 ↔ … etc. La page affichée correspond à
l’onglet sélectionné en dernier lieu.
19
External control
Other functions
Appendices
Introduction
Changer de page avec [MENU/OK] + [0]–[9]
• Maintenez le bouton [MENU/OK] enfoncé et
utilisez les boutons numériques [0]–[9] pour
entrer le numéro de la page voulue.
La page choisie apparaît. La page affichée correspond à l’onglet sélectionné en dernier lieu.
Bouton [EXIT/CANCEL]
• Une pression sur le bouton [EXIT/CANCEL]
vous ramène à la page 0 quelle que soit la page
où vous étiez.
Sélection d’onglets
Boutons [PAGE+][PAGE–]
Ces boutons permettent de passer à l’onglet suivant ou précédent d’une page.
1. Appuyez sur [PAGE+] pour afficher la page de
l’onglet suivant (de droite). (Appuyez sur
[P AGE–] pour af ficher la page de l’onglet précédent (de gauche).)
L’exemple suivant montre l’onglet “Prog” de la
page Combination COMBI 0: Play.
2. Des pressions répétées sur [PAGE+] ou
[P AGE–] fait défi ler les onglets dans un sens ou
dans l’autre. Quand vous arrivez au dernier
onglet d’une page, vous passez au premier
onglet de la page suivante. Inversement, quand
vous arrivez au premier onglet d’une page,
vous passez au dernier onglet de la page précédente.
3. Sélectionner un paramètre et
changer sa valeur
1. Utilisez ClickPoint [√][®][π][†] pour sélec-
tionner le paramètre à modifier.
La valeur est contrastée et le nom de paramètre
est affiché dans le coin supérieur droit de
l’écran. (Nous l’appelons la “cellule d’édition”.)
2. Pour changer la valeur d’une des cellules d’édition, utilisez un des contrôleurs VALUE
(molette [VALUE], boutons [INC][DEC], boutons numériques [0]–[9], bouton [–], bouton [./
HOLD], bouton [ENTER]) ou le ClickPoint.
Pour certains paramètres, vous pouvez utiliser
les boutons PROG BANK pour choisir une banque de Program ou pour entrer une valeur de
paramètre. Pour les paramètres dont le réglage
représente une valeur de toucher ou un numéro
de note, vous pouvez l’entrer en maintenant le
bouton [ENTER] enfoncé et en appuyant sur
une touche du clavier.
Remarque: Le bouton [COMPARE] permet de comparer le son modifié et le son original.
Commandes VALUE
Molette [VALUE]
Utilisez cette molette pour modifier la valeur du
paramètre sélectionné. C’est un moyen pratique
de faire défiler une liste très longue.
Boutons [INC], [DEC]
Ces boutons permettent d’augmenter ou de diminuer la valeur du paramètre sélectionné par unités. Utilisez ces boutons pour affiner les réglages
de paramètre.
ClickPoint
Après avoir sélectionné un paramètre exprimé en
valeur numérique etc., appuyez sur le centre du
ClickPoint; la valeur est contrastée ce qui vous
permet d’utiliser [π][†] pour l’augmenter ou la
diminuer. Appuyez à nouveau sur le centre pour
confirmer la valeur.
De plus, vous pouvez appuyer au centre du ClickPoint pour cocher/désélectionner une case de
sélection.
Ces boutons sont pratiques quand vous connaissez la valeur exacte à entrer. Utilisez les boutons
[0]–[9], [–] et [./HOLD] pour entrer la valeur puis
appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Le bouton [–] inverse le signe (+/–) de la valeur
du paramètre; le bouton [./HOLD] insère un point
pour entrer des valeurs décimales. A la page “P0:
Play” du mode Program ou Combination, ces boutons permettent d’utiliser la fonction “Category”
ou le verrouillage des dizaines (“10’s Hold”).
Vos pouvez effectuer les réglages suivants en
maintenant le bouton [ENTER] enfoncé et en
jouant une note sur le clavier.
Pour les paramètres dont le réglage est un numéro
de note (comme “G4” ou “C#2”), vous pouvez
maintenir le bouton ENTER enfoncé et appuyer sur
la touche du clavier correspondant au numéro de
note souhaité. Pour les paramètres déterminant une
valeur de toucher (Velocity), la force exercée sur la
touche est adoptée comme réglage de toucher.
20
Opérations élémentaires
Bouton [ENTER] + clavier (réglage de note
ou de toucher)
Vous pouvez entrer un nom de note ou une valeur
de toucher avec le clavier du X50. Maintenez le
bouton [ENTER] enfoncé et jouez une note. Le
numéro de la note ou la valeur de toucher est
entrée.
A la page “Global 4: Drum Kit”, vous pouvez
accéder aux paramètres d’une note en jouant celleci sur le clavier tout en maintenant le bouton
[ENTER] enfoncé. (Si un paramètre basé sur le
toucher (Velocity) est sélectionné, cette action
modifie la valeur de toucher.)
Vous pouvez aussi régler le tempo en appuyant
sur le bouton [ENTER] selon le rythme voulu.
(Fonction “Tap Tempo”.)
Boutons PROG BANK [A], [B], [C], [D], [GM]
Boutons COMBI BANK [A], [B], [C]
Ces boutons permettent de changer de banque de
Programs ou de Combinations. La diode du bouton s’allume pour indiquer la banque sélectionnée.
En mode Program, ces boutons permettent de
changer de banque de Programs.
En mode Combination, ces boutons ont les deux
fonction suivantes:
• Sélection d’une banque de Combinations.
• Quand un Program de Timbre est contrasté à
l’écran, ces boutons changent de banque de
Programs.
Quand un Program de piste est contrasté à l’écran
en mode Multi, ces boutons changent de banque
de Programs.
Bouton [COMPARE]
Ce bouton active la fonction Compare, qui permet
de comparer la version éditée d’un Program ou
d’une Combination avec sa version originale
(mémorisée dans l’instrument).
Appuyez sur ce bouton quand vous éditez un Program ou une Combination. Son témoin s’allume et
l’instrument rappelle les derniers réglages mémorisés du Program ou de la Combination. Une nouvelle pression sur [COMPARE] permet de retrouver les réglages de l’édition en cours (le témoin du
bouton s’éteint alors).
Si vous modifiez les réglages rappelés avec le bouton [COMPARE] (à savoir les réglages sauvegardés), le témoin s’éteint, signalant qu’il est impossible de retrouver la version éditée antérieurement
en appuyant à nouveau sur [COMPARE].
La fonction Compare n’est pas disponible en
mode Global.
4. Sélectionner et exécuter une
commande Utility
Les commandes Utility sont propres à chaque
page, comme Write (sauvegarder) ou Copy. Les
commandes Utility disponibles varient selon la
page sélectionnée.
Ainsi, les commandes Utility du mode Program
vous permettent de sauvegarder (Write) les réglages ou d’effectuer des opérations pratiques telles
que copier des réglages d’un oscillateur ou d’un
effet à l’autre, ou une fonction Sync afin d’éditer
deux enveloppes simultanément.
1. Appuyez sur le bouton [UTILITY].
Le menu Utility s’affiche.
2. Sélectionnez une commande avec ClickPoint
[π][†].
3. Appuyez au centre de ClickPoint.
L’écran affiche alors une fenêtre de dialogue
pour la commande choisie.
(Vous pouvez aussi afficher cette fenêtre de dialogue en appuyant de nouveau sur le bouton
[UTILITY] ou en appuyant sur le bouton
[MENU/OK].)
Pour les commandes à cocher , leur état (cochées
ou non) change sans afficher de fenêtre de dialogue.
Remarque: En maintenant le bouton [ENTER]
enfoncé et en appuyant sur un bouton numérique [0]–[9], vous pouvez afficher une fenêtre de
dialogue pour les dix premières fonctions utilitaires sans passer par le menu Utility.
4. Utilisez ClickPoint [√][®][π][†] pour sélec-
tionner un paramètre dans la fenêtre de dialogue.
5. Pour changer le réglage d’un paramètre, utili-
sez un contrôleur VALUE (☞p.12) comme la
molette [VALUE], le ClickPoint (appuyez au
centre puis utilisez [π][†]) ou les boutons
[INC][DEC]. Pour choisir un numéro de Program ou de Combination dans une fenêtre de
dialogue, vous pouvez utiliser les boutons
PROG BANK/COMBI BANK au lieu des contrôleurs VALUE.
6. Appuyez sur le bouton [MENU/OK] pour exé-
cuter la commande.
Appuyez sur le bouton [EXIT/CANCEL] si
vous avez changé d’avis. Le bouton [EXIT/
21
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
External control
Other functions
Appendices
Introduction
CANCEL] équivaut à “Cancel”, “Done” ou
“Exit”.
La fenêtre de dialogue se referme.
• Si le menu Utility est affiché, appuyez sur le
bouton [EXIT/CANCEL] pour le refermer.
5. Sauvegarder vos changements (Write)
Quand vous avez terminé vos changements, sauvegardez-les s’ils vous plaisent.
Si vous ne sauvegardez pas les changements
apportés à un Program, vous les perdez quand
vous sélectionnez un autre Program ou mettez
l’instrument hors tension. Il en va de même pour
une Combination ou un Multi.
Les changements effectués en mode Global restent
d’application tant que l’instrument reste sous tension mais ils sont perdus à la mise hors tension.
Pour en savoir plus sur la sauvegarde, voyez les
pages suivantes.
•Programs ☞p.45
• Combinations ☞p.61
• Multis ☞p.75
• Réglages du mode Global (pages 0–3) ☞p.90
• Kits de batterie ☞p.110
• Motifs d’arpège ☞p.105
• Sauvegarde de données ☞p.115
22
Préparation
Mise sous/hors tension
Quick StartIntroduction
Branchement de l’adaptateur
Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur
fourni. L’utilisation de tout autre adaptateur
peut provoquer des dysfonctionnements.
Remarque:
tion STANDBY (relevé).
1.
2.
3.
4.
Branchement de l’adaptateur
4 Crochet pour
cordon
L’interrupteur du X50 doit être en posi-
Branchez l’adaptateur secteur fourni à la prise
d’alimentation du X50, en face arrière.
Branchez le cordon d’alimentation à l’adaptateur.
Branchez le cordon d’alimentation à une prise
secteur.
Pour empêcher tout débranchement accidentel
de la fiche, faites passer le câble de l’adaptateur
par le crochet prévu à cet effet à l’arrière du
X50. Veillez à ne pas plier la base de la fiche
plus que nécessaire.
Interrupteur
1 Prise d’alimentation
Adaptateur
secteur
2
Branchez à une
prise de courant
Veillez à ne pas plier
excessivement cette
partie du câble en le
faisant passer par le
crochet.
Mise sous tension
1.
Réglez le curseur [VOLUME] du X50 au minimum.
Si vous avez branché des enceintes actives ou
un ampli stéréo, réglez leur volume au minimum.
2.
Appuyez sur l’interrupteur en face arrière pour
mettre l’instrument sous tension.
L’écran affiche le nom du modèle et la version
du système.
(L’illustration ci-dessous représente l’affichage
réglé en usine. Le numéro de la version est susceptible d’être modifié sans avis préalable.)
3.
Mettez vos enceintes actives ou votre amplificateur stéréo sous tension.
4.
Réglez le curseur [VOLUME] du X50 à un
niveau convenable et réglez le volume des
enceintes actives ou de l’ampli stéréo.
Remarque:
dépend du réglage du paramètre “
Mode
☞
(
L’état du X50 à la mise sous tension
Power On
” (GLOBAL 0: System, Preference page)
p.88).
Préparation
Program
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
3 Cordon d’alimentation
External control
Other functions
Appendices
23
Préparation
Mise hors tension
Après une éventuelle édition, sauvegardez
vos réglages.
Si, après avoir édité un Program, vous mettez
l’instrument hors tension ou changez de Program sans sauvegarder vos changements,
ceux-ci sont perdus. Il en va de même pour
une Combination ou un Multi.
Les changements effectués en mode Global
restent d’application tant que l’instrument
reste sous tension mais vous les perdez à la
mise hors tension.
1. Réglez le curseur [VOLUME] du X50 au minimum.
Si vous avez branché des enceintes actives ou
un ampli stéréo, réglez leur volume au minimum.
2. Mettez vos enceintes actives ou votre amplificateur stéréo hors tension.
3. Appuyez sur l’interrupteur en face arrière pour
mettre l’instrument hors tension.
Ne mettez jamais l’instrument hors tension
pendant la sauvegarde de données en
mémoire interne.
Si l’alimentation de l’instrument est coupée
pendant la sauvegarde, celle-ci ne sera pas
clôturée correctement. Dans ce cas, le X50 initialisera automatiquement sa mémoire interne
pour corriger le problème. Il ne s’agit donc
pas d’un dysfonctionnement.
Pendant la sauvegarde de données, l’écran
affiche le message “Now writing into internal
memory”. La sauvegarde des données en
mémoire interne intervient dans les situations
suivantes:
• Sauvegarde (mise à jour) d’un Program, d’une
Combination, d’un Multi, des réglages mode
Global, d’un kit de batterie ou de motifs
d’arpège
• Chargement de données d’usine pour Programs, Combinations, Multis, réglages du
mode Global, kits de batterie ou motifs
d’arpège
• Réception de blocs de données contenant des
réglages Program, Combination, Multis, réglages du mode Global, de kit de batterie ou des
motifs d’arpège.
24
Loading...
+ 102 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.