Korg X50 User Manual [fr]

Manuel de l’utilisateur
Manuel de l’utilisateur
2F

Précautions

Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le mauvais fonctionnement.
• En plein soleil
• Endroits très chauds ou très humides
• Endroits sales ou fort poussiéreux
• Endroits soumis à de fortes vibrations
•A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Branchez l’adaptateur secteur fourni à une prise secteur de tension appropriée. Evitez de brancher l’adaptateur à une prise de courant dont la tension ne correspond pas à celle pour laquelle l’appareil est conçu.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peu­vent par conséquent souffrir d’interférences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une dis­tance raisonnable de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les comman­des et les boutons de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec. Ne vous servez pas d’agents de nettoyage liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des pro­duits inflammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneuse­ment pour toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un court-circuit ou une électro­cution. Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.). Si cela se produit, débran­chez l’alimentation de la prise de courant et contactez votre revendeur korg le plus proche ou la surface où vous avez acheté l’instrument.
Marque CE pour les normes européennes
harmonisées
La marque CE apposée sur tous les produits de notre firme fonctionnant sur secteur jusqu’au 31 décembre 1996 signi­fie que ces appareils répondent à la Directive EMC (89/336/ CEE) et à la Directive concernant la marque CE (93/68/ CEE). La marque CE apposée après le 1 janvier 1997 signifie que ces appareils sont conformes à la Directive EMC (89/336/ CEE), à la Directive concernant la marque CE (93/68/CEE) ainsi qu’à la Directive Basse Tension (73/23/CEE). La marque CE apposée sur tous les produits de notre firme fonctionnant sur piles signifie que ces appareils répondent à la Directive EMC (89/336/CEE) et à la Directive concer­nant la marque CE (93/68/CEE).
• Apple, Mac et Audio Units sont des marques commer­ciales d’Apple Computer, Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
• Windows XP est une marque déposée de Microsoft Cor­poration aux États-Unis et dans d’autres pays.
• VST est une marque commerciale de Steinberg Media Technologies GmbH.
•RTAS est une marque déposée d’Avid Technology, Inc. ou de ses filiales ou divisions.
• Les autres noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales ou déposées de leur détenteur respectif.
ii
CC
Nous vous remercions d’avoir choisi le X50 Music Synthesizer de Korg. Afin de pouvoir exploiter au mieux toutes les possibilités offertes par l’instrument, veuillez lire attentivement ce manuel.

A propos de ce manuel

Organisation et emploi des manuels
Le X50 est accompagné des manuels suivants:
• Manuel de l’utilisateur
• Guide des paramètres (sur le CD-ROM)
Manuel de l’utilisateur
Veuillez le lire en premier lieu. Il explique les noms et fonctions de chaque partie du X50 et com­ment effectuer les connexions; il décrit les opéra­tions élémentaires, survole les différents modes et montre comment éditer des sons. Ce manuel décrit en outre l’arpégiateur, les effets et les kits de batterie.
Le Manuel de l’utilisateur contient également des informations concernant d’éventuels problèmes (dépannage) et la fiche technique.
Guide des paramètres
Le Guide des paramètres décrit les paramètres et leur utilisation ainsi que les réglages proposés par le modèle X50. Les explications sont structurées par mode et par page d’écran. Vous trouverez aussi des explica­tions et des informations pour chaque effet et ses paramètres respectifs.
Consultez ce guide quand vous rencontrez un paramètre inconnu à l’écran ou quand vous vou­lez en savoir plus sur une fonction particulière.
Conventions utilisées dans ce manuel
Abréviations désignant les manuels Mdu, Gdp
Les différents manuels sont désignés par les abré­viations suivantes:
Mdu: Manuel de l’utilisateur Gdp: Guide des paramètres
Etapes d’une procédure 1. 2. 3. …
Elles indiquent les différentes opérations à effec­tuer.
Symboles , , Remarque
Ces symboles proposent respectivement un appel à la prudence, des informations MIDI et des informations complémentaires.
Exemples de pages d’écran
Les valeurs de paramètres affichées dans les pages d’écran illustrées dans ce manuel sont données à titre d’exemple. Ces valeurs peuvent ne pas correspondre aux valeurs affichées à l’écran de votre instrument.
Informations relatives au MIDI
” est l’abréviation de commande de contrôle.
Dans les informations relatives au MIDI, les
nombres entre crochets droits [ ] désignent tou-
jours des nombres hexadécimaux.
iii

Sommaire

Précautions............................................................... ii
A propos de ce manuel................................iii
Démarrage éclair...............................1
Préparation............................................................1
Jouer avec des Programs et des Combinations
Ecouter les morceaux de démonstration ..........8
....2
Introduction ......................................9
Caractéristiques principales ........................ 9
Faces avant et arrière .................................11
Face avant............................................................11
Face arrière..........................................................14
Nom et fonction des éléments affichés à
l’écran...................................................................15
Informations de base..................................17
A propos des modes du X50.............................17
Opérations élémentaires ...................................19
Utiliser et éditer des Programs......37
Jouer avec des Programs............................37
Sélection de Programs.......................................37
Utilisation des contrôleurs................................40
Edition élémentaire d’un Program............43
Performance Edit................................................43
REALTIME CONTROLS [1], [2], [3], [4],
[SELECT].............................................................43
Sauvegarder vos réglages .................................45
Edition détaillée de Programs ...................46
Avant de commencer l’édition.........................46
Paramètres de base d’oscillateur......................47
Utilisation de LFO et d’enveloppes (EG)........50
Modulation alternative......................................51
Jouer avec la hauteur.........................................51
Utiliser les filtres.................................................52
Utilisation de la section ‘Amp’.........................55
Effets.....................................................................56
Préparation .....................................23
Mise sous/hors tension...............................23
Branchement de l’adaptateur...........................23
Mise sous tension...............................................23
Mise hors tension ...............................................24
Connexions..................................................25
Connexions de base ...........................................25
Brancher une pédale de maintien, un commutateur au pied ou une pédale
d’expression........................................................26
Connexion d’un ordinateur..............................27
Connexion d’appareils MIDI............................34
iv
Utiliser et éditer des Combinations
Jouer avec des Combinations....................57
Sélection d’une Combination ...........................57
Utilisation des contrôleurs................................59
Edition élémentaire d’une Combination ..60
Changer les Programs de la Combination......60
Régler la position stéréo et le volume d’un
Timbre..................................................................60
REALTIME CONTROLS [1], [2], [3], [4],
[SELECT].............................................................61
Sauvegarder vos réglages .................................61
Edition détaillée de Combinations............62
Avant de commencer l’édition.........................62
Sélection de Programs pour les Timbres ........63
Réglages ‘Status’ et MIDI..................................63
Superposition, partage de clavier et
commutation par toucher .................................64
..57
Modifier les Programs selon la
Combination .......................................................66
Effets.....................................................................68
Utiliser et éditer des Multis ...........69
Considérations sur l’utilisation du MIDI... 69
Sélection d’un Multi...........................................69
Assignation de Programs aux ‘pistes’ et
réglage du volume et du pan ...........................70
Copier les réglages d’une Combination dans
un Multi...............................................................72
Ce que vous pouvez faire en mode Multi ......73
Utilisation des contrôleurs................................74
Modifier les Programs selon le Multi..............74
Superposition, partage de clavier et
commutation par toucher .................................75
Effets.....................................................................75
Sauvegarder vos réglages .................................75
Pilotage MIDI......................................................76
Réglages d’effets............................79
Effets pour chaque mode..................................79
Types d’effet .......................................................79
Réglages d’effets pour les Programs...............81
Paramètres d’effets en mode Combination et
Multi.....................................................................84
Modulation dynamique et ‘BPM/MIDI
Sync.’....................................................................85
Sauvegarder les réglages d’effet ......................86
Contourner l’effet d’insertion ou les effets
maîtres .................................................................86
Réglages d’arpégiateur ................. 91
Arpégiateur en mode Program........................91
Arpégiateur en mode Combination et
Multi.....................................................................96
Créer un motif d’arpège utilisateur.................99
Sauvegarder un motif d’arpège utilisateur
Synchronisation de l’arpégiateur...................106
...105
Utiliser des kits de batterie..........107
Qu’est-ce qu’un ‘kit de batterie’?...................107
Avant de commencer l’édition…...................107
Editer les kits de batterie.................................108
Sauvegarder un kit de batterie.......................110
Autres fonctions...........................111
Recharger les réglages d’usine (Load Preload
Data)...................................................................111
Assigner un nom (Rename)............................112
Réglage des fonctions de [SW1] et [SW2].....113
Assigner des fonctions aux commandes REALTIME CONTROLS [1]–[4] en mode ‘B’
Réglage du contraste de l’écran .....................114
Fonction Tap Tempo........................................114
Raccourcis .........................................................114
...113
Appendices...................................115
Sauvegarde de données...........................115
Types de données que vous pouvez
sauvegarder ......................................................115
Tampon d’édition.............................................116
Mode Global ...................................87
Organisation du mode Global..........................87
System Setup 0: System...................................87
Paramètres MIDI 1: MIDI ...............................89
Gammes utilisateur
2: User Scale ........................................................89
Editer les noms de catégories
3: Category Name ..............................................90
Sauvegarder les réglages Global......................90
Paramètres Drum kit 4: DKit,
Arpeggiator 5: Arp.Patternl............................90
Dépannage................................................117
Fiche technique et options ...................... 120
Fiche technique.................................................120
Configuration requise pour la connexion
à un ordinateur.................................................121
Options ..............................................................121
Tableau d’équipement MIDI....................122
Index.......................................................... 124
v
vi 1
1.
2.

Démarrage éclair

Cette section vous permet de jouer directement sur votre instrument. Elle explique comment installer le X50, comment sélectionner des Programs et régler le son, et
comment écouter les morceaux de démonstration. Quand vous avez fini de lire ce “Démarrage éclair”, veuillez aussi prendre le temps de lire le
reste du manuel.

Préparation

Avant de procéder aux connexions, mettez tous les appareils concernés hors tension. Vous risqueriez sinon d’endommager vos enceintes ou le X50 et/ou d’autres appareils. Soyez
donc prudent. Branchez l’adaptateur fourni. Utilisez exclusivement l’adaptateur
fourni avec le X50. N’utilisez pas d’autre adaptateur.
Branchez le X50 à votre système audio. Utilisez des câbles audio standard avec
jacks 1/4" pour relier les prises (MAIN OUTPUT) L/MONO et R du X50 aux entrées de votre console de mixage, enceintes actives ou enregistreur audio.
Pour écouter le signal au casque, bran­chez-le à la prise casque située à gauche en façade du X50. La prise casque reproduit le même signal que les sorties (MAIN OUTPUT) L/ MONO et R.
Branchement de l’adaptateur
4 Crochet pour
cordon
Adaptateur secteur
2
Branchez à une prise de courant
3 Cordon d’alimentation
Interrupteur
1 Fiche d’alimentation
Veillez à ne pas plier excessivement cette partie du cordon pour le faire passer par le crochet.
Démarrage éclair
IntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
Connexions à du matériel audio
Enceintes actives
Réglez le curseur [VOLUME]
Casque
PHONES
INPUTINPUT
Interrupteur
RL/MONO
External control
Other functions
Appendices
Démarrage éclair
Réglez le curseur [VOLUME] du X50 au minimum. Mettez votre système audio sous tension et réglez le volume sur un niveau normal. Mettez le X50 sous tension en appuyant sur l’interrupteur en face arrière. Relevez lentement le curseur [VOLUME] du X50 jusqu’à un niveau adéquat.

Jouer avec des Programs et des Combinations

Le mode Combination est sélectionné par défaut à la mise sous tension. Jouez sur le clavier: vous entendez le son de la Combination 000 de la banque A. Une Combination est constituée de huit Programs pouvant se partager le clavier, être assignés à des zones de clavier ou superposés, ou encore, alterner selon la force exercée sur les touches. Une Combination peut utiliser deux arpégiateurs simultanément (un Program ne peut en utili­ser qu’un), vous permettant de créer des sons nettement plus complexes qu’un seul Program.
Au lieu de continuer à sélectionner des Combinations, commençons par écouter les sons de “base” du X50, les Programs.
Remarque: Si vous n’entendez rien quand vous jouez sur le clavier: Vérifiez les connexions. Véri-
fiez que le curseur VOLUME du X50 et le volume des enceintes actives ou de l’ampli stéréo sont bien réglés.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
Sélection de Programs par banque et numéro
1
Appuyez sur le bouton [PROG]. (Le bouton s’allume.) Vous êtes en mode Program. La ligne supérieure de l’écran affiche “PROG 0: Play” (mode,
numéro de page et nom).
Mode No. et nom de page
No. de catégorie et nom
No. de banque
Program Select (no. et nom de Program)
Vérifiez que la ligne “Program Select” (no. et nom de Program) est sélectionnée. Sinon, utilisez ClickPoint [ Choisissez le Program voulu avec la molette [VALUE]. Vous pouvez aussi appuyer au centre du ClickPoint pour contraster la case puis utiliser
[
π
][
] pour choisir un Program, confirmez ensuite votre choix en appuyant de nouveau au
centre.
π
Intitulé de l’onglet
Liste d’assignations des commandesOnglet
][
] pour contraster l’indication “Program Select”.
Nom du paramètre
23 5 4
Tempo
2
4.
5.
1.
2.
3.
4.
Jouer avec des Programs et des Combinations
Appuyez sur un des boutons PROG BANK [A]–[GM] pour changer de banque. Le témoin du bouton de banque actionné s’allume et la lettre de la banque apparaît à gauche
de l’écran. Pour sélectionner la banque B, par exemple, appuyez sur le bouton PROG BANK [B]. Le bou-
ton [B] s’allume et “Bank B” apparaît à gauche de l’écran. Le bouton [GM] fonctionne diffé­remment des autres boutons de banque. Chaque pression sur ce bouton fait défiler les ban­ques dans l’ordre suivant: G
Les Programs sont répartis dans des banques de 128 Programs (sauf g(d)). Choisissez une banque puis un Program au sein de cette banque.
Jouez sur le clavier pour écouter le Program choisi. Tout en jouant sur le clavier, servez-vous de la molette [MOD], de la molette [PITCH], de
[SW1][SW2] et des commandes REALTIME CONTROLS pour modifier le son. Le résultat varie en fonction du Program. Jouez donc sur le clavier en actionnant ces contrôleurs pour écouter leur effet.
Pour en savoir plus sur les contrôleurs, voyez “Modifier le son avec les contrôleurs” ( Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton [AUDITION] (il s’allume) pour entendre une
phrase produite avec ce Program.
g(d)
G
g(d) … etc.
Sélection de Programs par catégorie
Vous pouvez choisir les Programs selon diverses catégories de sons comme “Keyboard”, “Organ”, “Bass” ou “Drums”.
31 42
Démarrage éclair
IntroductionSetupProgram
p.5).
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
Appuyez sur le bouton [CATEGORY]. Le menu “Category” s’affiche.
Sel (Select)Category No.
Catégorie Program
Les boutons [PAGE+][PAGE–] permettent de faire défiler les catégories une par une. Si, par exemple, vous avez choisi “00: Keyboard”, seuls les Programs de la catégorie “Key-
board” sont accessibles. Cette catégorie propose des Programs de pianos acoustiques, électri­ques etc.
Vous pouvez aussi utiliser la molette [VALUE] ou le ClickPoint [ Programs d’une même catégorie.
Appuyez sur le bouton [MENU/OK] pour confirmer votre choix. Pour r enoncer à la sélection d’un Program, appuyez sur le bouton [EXIT/CANCEL].
Remarque: Vous pouvez aussi changer de catégorie en utilisant ClickPoint [
tionner “Category No.” dans la ligne supérieure du menu de catégories. Tournez ensuite la molette [VALUE].
π
][
] pour faire défiler les
][
®
] pour sélec-
External control
Other functions
Appendices
3
Démarrage éclair
Sélection de Combinations par banque et numéro
4
1.
2.
3.
4.
5.
1
23 4
Appuyez sur un bouton [COMBI]. (Le bouton s’allume.) Vous passez en mode Combination. La ligne supérieure de l’écran affiche “COMBI 0: Play”
(mode, numéro de page et nom).
Mode
No. de banque
Combi Select (no. et nom de Combination)
No. et nom de page
No. de catégorie et nom
Intitulé de l’onglet
Nom du paramètre
Tempo
Liste d’assignations des commandesOnglet
Vérifiez que la ligne “Combi Select” (no. et nom de Combination) est sélectionnée. Sinon, utilisez ClickPoint [
π
][
] pour contraster l’indication “Combi Select”. Choisissez la Combination voulue avec la molette [VALUE]. Appuyez sur un bouton COMBI BANK [A]–[C] pour changer de banque. Le témoin du bouton de banque actionné s’allume et la lettre de la banque en question appa-
raît à gauche de l’écran. Pour sélectionner la banque B, par exemple, appuyez sur le bouton COMBI BANK [B]. Le
bouton [B] s’allume et “Bank B” apparaît à gauche de l’écran. Les Combinations sont réparties dans des banques de 128 Combinations. Choisissez une ban-
que puis une Combination au sein de cette banque. Jouez sur le clavier pour écouter la Combination choisie. Tout en jouant sur le clavier, servez-vous de la molette [MOD], de la molette [PITCH], de
[SW1][SW2] et des commandes REALTIME CONTROLS pour modifier le son. Le résultat varie en fonction de la Combination. Jouez donc sur le clavier en actionnant ces contrôleurs pour écouter leur effet.
Remarque: Il est impossible de produire une phrase avec le bouton [AUDITION] en mode
Combination.
Sélection de Combinations par catégorie
En mode Combination, vous pouvez sélectionner des Combinations par catégorie comme en mode Program. Pour savoir comment procéder, voyez “Sélection de Programs par catégorie”
p.3).
(
Jouer avec des Programs et des Combinations
5
1.
2.
Modifier le son avec les contrôleurs
Vous pouvez utiliser la molette [MOD] et la molette [PITCH] du X50 ainsi que ses boutons [SW1][SW2] et ses commandes REALTIME CONTROLS pour rendre votre jeu plus expressif.
Molette [PITCH], molette [MOD]
Vous pouvez faire varier la hauteur ou la profondeur de modulation avec la molette [PITCH] et la molette [MOD] situées à gauche, au-dessus du clavier. Le résultat varie en fonction du Pro­gram ou de la Combination mais il produit généralement les effets suivants.
Augmente la hauteur
Accentue le vibrato
Diminue la hauteur
REALTIME CONTROLS [1], [2], [3], [4], [SELECT]
Le bouton [SELECT] sert à choisir le mode A/B/C des commandes REALTIME CONTROLS [1]–[4] pour piloter le timbre, les effets, les commandes de contrôle MIDI et l’arpégiateur en temps réel. Ces commandes permettent de modifier le son durant le jeu ou d’effectuer des édi­tions simples.
Bouton [SELECT]
Démarrage éclair
IntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
Commandes [1]–[4]
Cette section explique comment utiliser les commandes REALTIME CONTROLS en mode Pro­gram.
Appuyez sur le bouton [PROG]. (Le bouton s’allume.) Sélectionnez “Program Select” (no. et nom du Program) puis tournez la molette [VALUE]
pour choisir le Program à modifier avec les commandes REALTIME CONTROLS.
3. Appuyez sur le bouton REALTIME CONTROLS [SELECT] pour allumer le témoin “A” à
droite du bouton.
4. Utilisez la commande [1] (LPF CUTOFF) pour régler la fréquence de coupure du filtre passe-
bas. Le réglage de fréquence de coupure du filtre permet de modifier la brillance du son. L’effet produit dépend des valeurs attribuées aux paramètres du Program, mais généralement, en tournant la commande à gauche, vous adoucissez le son tandis qu’en la tournant à droite, vous le rendez plus brillant.
5. Actionnez la commande [2] (RESONANCE/HPF) pour définir soit le niveau de résonance
d’un filtre passe-bas, soit la fréquence de coupure d’un filtre passe-haut. L’action de cette commande dépend du type de filtre contenu dans le Program. Le réglage de niveau de réso­nance d’un filtre permet d’obtenir un son caractéristique. Le réglage de la fréquence de coupure d’un filtre passe-haut permet de modifier la brillance du son.
External control
Other functions
Appendices
Démarrage éclair
6. Tournez la commande [3] (EG-INTENSITY) pour de régler l’intensité de l’enveloppe du filtre.
Actionnez cette commande pour modifier l’intensité de l’enveloppe de filtre. Normalement, en tournant la commande à gauche, vous diminuez l’intensité de l’enveloppe du filtr e, tandis qu’en la tournant à droite, vous accentuez l’effet de l’enveloppe du filtre. Comme l’action de l’enveloppe du filtre dépend de la fréquence de coupure du filtre, les changements produits par le filtre sur le timbre du son sont définis simultanément par les commandes [1] et [3].
7. Tournez la commande [4] (EG-RELEASE) pour régler le temps que mettent les enveloppes du
filtre et de l’amplificateur à s’estomper. Ces réglages définissent le temps nécessaire pour que le son disparaisse après la production d’un message de coupure de note (note-off). Quand vous tournez cette commande, l’instrument modifie les temps d’étouffement de l’enveloppe de filtre et de l’enveloppe d’amplificateur. Normalement, en tournant la com­mande à gauche, vous raccourcissez le temps d’étouffement, tandis qu’en la tournant à droite, vous l’allongez.
8. Appuyez sur le bouton REALTIME CONTROLS [SELECT] pour allumer le témoin “B” à
droite du bouton. En mode “B”, les fonctions concernant tous les Programs et Combinations préprogrammés sont assignées aux commandes. Vous pouvez utiliser les commandes pour piloter le volume, la durée du portamento, le panoramique, les enveloppes de filtre et d’amplifi cateur, la modu­lation de hauteur du LFO ou les niveaux d’envoi des effets maîtres etc. Actionnez chaque commande pour écouter le résultat.
Remarque: Les assignations “B” des commandes REALTIME CONTROLS [1], [2], [3] et [4] sont affichées à la page 0: Play, Program en mode Program et à la page 0: Play, Combination en mode Combination.
6
Jouer avec des Programs et des Combinations
Utilisation de l’arpégiateur
En écoutant différents Programs et Combinations, vous avez probablement remarqué que cer­tains démarraient automatiquement. C’est ici que l’arpégiateur entre en jeu.
La fonction arpégiateur génère automatiquement des arpèges (notes d’un accord jouées séparé­ment selon un motif rythmique). La plupart des arpégiateurs traditionnels produisent un arpège quand vous jouez un accord sur le clavier. L’arpégiateur polyphonique du X50 est loin de se limiter à cette fonction: vous pouvez ainsi produire une vaste série de motifs basés sur la hauteur et le rythme des notes jouées sur le clavier. Grâce à l’arpégiateur, vous pouvez déclen­cher une foule de motifs différents (comprenant des phrases de batterie ou de basse et des riffs d’accompagnement de guitare et de clavier). La fonction arpégiateur vous sera aussi utile pour créer des nappes subtiles, des sons de synthé ou des effets sonores.
Le mode Program permet d’utiliser un arpégiateur. Les modes Combination et Multi, par contre, vous permettent d’utiliser deux motifs d’arpèges simultanément (double arpégiateur polyphonique). Cela vous ouvre bien des possibilités: vous pouvez, par exemple, définir des motifs d’arpège différ ents pour des Programs de batterie et de basse, ou changer de motif d’arpège selon la section du clavier ou la valeur de toucher utilisée.
Nous allons expliquer ici comment utiliser l’arpégiateur en mode Program.
Piloter l’arpégiateur avec les commandes REALTIME CONTROLS
1. Appuyez sur le bouton [PROG]. (Le bouton s’allume.)
2. Sélectionnez la ligne “Program Select” (no. et nom de Program) et tournez la molette
[VALUE]. Vous remarquerez que le bouton [ARP ON/OFF] est allumé pour certains Pro­grams. Sélectionnez un de ces Programs et jouez sur le clavier. L’arpégiateur démarre.
Pour les autres Programs, vous pouvez également activer l’arpégiateur d’une pression sur le bouton [ARP ON/OFF] (il s’allume). Jouez sur le clavier pour lancer l’arpégiateur.
3. Appuyez sur le bouton REALTIME CONTROLS [SELECT] pour allumer le témoin “C” à
droite du bouton.
4. Réglez le tempo avec la commande [4] (TEMPO).
5. Tournez la commande [1] (ARP-GATE) pour régler la durée des notes d’arpège.
Remarque: Quand les commandes [1]–[3] sont en position centrale (12h), les paramètres qu’elles pilotent ont la valeur spécifiée pour le Program.
6. Tournez la commande [2] (ARP-VELOCITY) pour régler le niveau des notes d’arpège.
7. Tournez la commande [3] (ARP-LENGTH) pour régler la durée du motif d’arpège.
Le changement de la durée du motif d’arpège modifie les caractéristiques du motif. Cela ne fonctionne pas pour les motifs préprogrammés (UP, DOWN, ALT1, ALT2 et RANDOM).
Démarrage éclair
IntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
Changer de motif d’arpège
Le X50 contient les motifs d’arpège d’usine Preset-0–Preset-4 et les motifs d’arpège utilisateur U000–250.
1. Appuyez sur le bouton [PAGE+] pour afficher la page PROG 0: Play, Arp. Play.
2. Vous pouvez aussi utiliser ClickPoint [][®][π][] pour sélectionner “Pattern” et choisir
un motif d’arpège avec la molette [VALUE] ou les boutons [INC][DEC]. Vous pouvez aussi choisir un motif d’arpège avec les boutons numériques [0]–[9]: entrez le numéro du motif et appuyez sur le bouton [ENTER].
3. Jouez sur le clavier et essayez différents motifs d’arpège d’usine.
External control
Other functions
Appendices
7
Démarrage éclair

Ecouter les morceaux de démonstration

Le X50 propose plusieurs morceaux de démonstration. Prenez le temps de les écouter afin de mesurer toute la richesse sonore et le potentiel d’expressi­vité du X50.
1. Maintenez le bouton [CATEGORY] enfoncé et appuyez sur le bouton [AUDITION].
La page Demo Song Player apparaît.
12, 3
4.154.2
2. Appuyez sur le bouton [AUDITION] pour lancer la reproduction.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton [AUDITION] pour arrêter la reproduction.
4. Si vous voulez écouter un autre morceau, utilisez ClickPoint [π][] pour sélectionner le
nom affiché (“Demo Song Select”) puis tournez la molette [VALUE].
5. Pour quitter la page Demo Song Player, appuyez sur le bouton [EXIT/CANCEL].
Vous pouvez aussi quitter cette page en appuyant sur un des boutons [COMBI], [PROG], [GLOBAL] ou [MULTI].
Changer de mode de reproduction
Vous pouvez reproduire les morceaux de démonstration successivement ou un par un; uti-
lisez ClickPoint [√][®][π][†] pour sélectionner “Play Mode” et utiliser la molette [VALUE] etc. pour changer de réglage.
Continue to next song: A la fin du morceau en cours, le morceau de démonstration suivant enchaîne automatiquement.
Stop at end of selected song: A la fin du morceau en cours, la reproduction s’arrête.
• Pour écouter les morceaux de reproduction en boucle, utilisez ClickPoint [][®][π][] pour sélectionner la case “Repeat All” puis appuyez au centre du ClickPoint pour la cocher.
Remarque: Ce paramètre n’est disponible que lorsque “Play Mode” est réglé sur “Continue to next song”.
Ce “Démarrage éclair” n’est qu’une petite introduction aux possibilités de votre synthétiseur. Nous vous conseillons vivement de prendre le temps de lir e ce qui suit pour en savoir nettement plus.
8

Introduction

Caractéristiques principales

Quick StartIntroductionSetupProgram
Sons de qualité exceptionnelle issus de la synthèse HI (hyper-intégrée)
Le X50 Music Synthesizer est doté du système de synthèse HI (Hyper-Intégrée) de Korg.
La synthèse HI (“Hyper Integrated”) repose sur un système de génération de sons PCM offrant un traitement numérique total et garantissant un son d’une extrême pureté. Cette synthèse offre en outre une flexibilité optimale en matière d’expres­sion musicale, de modulation et de connexion des effets.
Section du générateur de sons:
• 64Mo de mémoire PCM ROM préprogrammée contenant 470 multi-échantillons et 518 échan­tillons de batterie.
• La fréquence d’échantillonnage est de 48kHz et sa polyphonie maximum de 62 voix.
Section des filtres/des paramètres de synthèse:
•Vous avez le choix entre des filtres à résonance passe-bas 24dB/oct. et passe-haut & passe-bas 12dB/oct. Grâce à ces filtres, vous pouvez pro­duire une riche palette acoustique, de sons puissants et pleins de résonance à des sons plus subtils créés via l’emploi du filtre passe-haut.
• La vaste série de paramètres d’édition vous offre un contrôle précis de votre son jusque dans ses moindres détails.
Section des effets:
• Un effet d’insertion (entrée/sortie stéréo), deux effets maîtres (entrée mono, sortie stéréo) ainsi qu’un égaliseur maître à trois bandes (entrée/ sortie stéréo) sont tous disponibles simultané­ment. Vous avez le choix parmi 89 types d’algo­rithmes d’effet que vous pouvez éditer.
• Les connexions d’effets sont d’une extrême souplesse. Vous pouvez également envoyer les effets aux sorties individuelles.
Modulation alternative et modulation dynamique d’effet:
• La section de synthèse de l’instrument (filtres, etc.) dispose d’une fonction de modulation alter­native, tandis que sa section d’effets comporte une fonction de modulation dynamique d’effets. Vous pouvez ainsi moduler des paramètres régissant la hauteur, le filtre, l’amplification, le générateur d’enveloppe, le LFO, les effets, etc.
• Le LFO, le temps de retard et d’autres paramè­tres d’effet peuvent être synchronisés sur une horloge MIDI externe. Vous pouvez aussi syn­chroniser les sons ou les effets avec le tempo de l’arpégiateur.
Une magnifique palette de 512 Progr ams
En mode Program, le X50 propose 512 Programs utilisateur et 128 Programs + 9 kits de batterie compatibles GM. A la sortie d’usine, il contient des Programs de qualité exceptionnelle, couvrant une vaste palette de styles musicaux.
Programs utilisant des multi-échan­tillons pour élargir l’éventail sonore
Basés sur 470 multi-échantillons différents déli­vrant une vaste palette de sons allant des instru­ments acoustiques (piano, guitare et trompette) aux sons de synthé ou effets spéciaux (oscillateur), les Programs d’usine ont de nombreux paramètr es réglables (de filtres et d’amplification), des effets et un arpégiateur.
Des Programs de batterie pour tous les rythmes
Le X50 propose 40 kits de batterie utilisateur et neuf kits compatibles GM2 en ROM bardés de paramètres éditables auxquels vous pouvez ajou­ter effets et arpégiateurs.
Les kits de batterie servent de base à un Program de batterie et vous permettent d’assigner libre­ment chacun des 518 sons de batterie ou de per­cussion à chaque note du clavier. Vous pouvez aussi créer vos propres kits en réglant les paramè­tres de filtre, d’amplification et d’effets ainsi que les assignations de sortie de chaque instrument.
9
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
External control
Other functions
Appendices
Introduction
384 Combinations utilisant plusieurs Programs
Le X50 vous propose 384 Combinations utilisateur . Les réglages d’usine proposent déjà des Combina­tions très variées.
Une Combination est un ensemble de plusieurs Programs (jusqu’à 8 Programs) superposés ou assignés à différentes parties du clavier ou plages de toucher. A ceux-ci s’ajoutent les effets et les deux arpégiateurs, ce qui permet donc de pro­duire des sons complexes qu’il ne serait pas possi­ble de générer avec un seul Program. Vous pouvez aussi créer des Combis dont les Timbres pilotent des générateurs de sons externes.
Un large éventail d’effets
Vous pouvez utiliser les effets du X50 de diverses façons, allant de la manipulation spectaculaire des sons à la génération d’une fantastique réverbéra­tion (“Sons de qualité exceptionnelle issus de la synthèse HI (hyper-intégrée)”, p.9).
4 sorties audio
En plus du bus stéréo (MAIN OUTPUT) L/ MONO et R, le X50 comporte deux sorties indivi­duelles, soit quatre canaux en tout. Vous pouvez envoyer le son de chacun des oscillateurs, des sons de batterie, des Timbres/pistes ou le signal d’un effet d’insertion à ces sorties.
Le mode Multi permet d’utiliser un séquenceur externe
En mode Multi, le X50 peut servir de module MIDI multitimbral à 16 partie et peut donc repro­duire toutes (ou certaines) parties d’un séquen­ceur externe. Avec ses effets et ses deux arpégia­teurs, le X50 est même un module de pointe.
Vous pouvez créer, sauvegarder et charger de nombreux Multis dans le X50. Il est en outre com­patible GM (General MIDI System Level 1), ce qui en fait un lecteur de fichiers standard MIDI (SMF) très convivial.
En plus de ses fonctions traditionnelles d’arpégia­teur, l’arpégiateur polyphonique du X50 peut réa­gir à la hauteur ou au rythme des notes jouées sur le clavier et produire une vaste gamme d’accords ou de phrases. Vous pouvez exploiter ces fonc­tions pour produire des phrases de batterie, des phrases de basse ou des riffs d’accompagnement de guitare et de clavier. Vous pouvez aussi employer l’arpégiateur pour déclencher des nap­pes, des sons de synthétiseur ou des effets sonores.
En mode Combination et Multi, le X50 met à votre disposition un double arpégiateur permettant de jouer simultanément deux motifs d’arpège. Vous pouvez assigner des motifs d’arpège différents aux Programs de batterie et de basse, et changer de motif d’arpège selon la section du clavier ou la plage de toucher.
Port USB pour ordinateur
Le X50 est équipé d’un port USB permettant une connexion à un seul câble avec un ordinateur, sans passer par une interface MIDI. Le X50 reconnaît les systèmes Windows XP et Macintosh OS X 10.3 ou plus récents.
X50 Plug-In Editor permet une édition au sein d’un logiciel audio/séquenceur
Le “X50 Editor” est un logiciel indépendant vous permettant d’éditer le X50 à partir d’un ordinateur Macintosh ou Windows.
D’autre part, le “X50 Plug-In Editor” est un plug­in pour logiciel hôte (audio ou MIDI) permettant de sauvegarder tous les réglages X50 au sein du projet, de la séquence etc. Il reconnaît les formats VST, Audio Units et RTAS. Les deux éditeurs sont fournis avec le X50.
Double arpégiateur polyphonique
L’instr ument propose cinq motifs d’arpège d’usine (UP, DOWN, ALT1 ALT2, RANDOM) et 251 motifs d’arpège utilisateur. A la livraison, ces mémoires contiennent un large éventail de motifs d’arpège.
10

Faces avant et arrière

Faces avant et arrière

Face avant

7
14
1
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
463
2
89
5
11 12 13
External control
10 10
Other functions
Appendices
11
Introduction
1. Molette [PITCH], molette [MOD]
Change la hauteur, la modulation etc. Actionnez la molette pour modifier le son. L’effet
obtenu dépend de divers paramètres de Program et d’effets. (p.41)
2. [SW1], [SW2]
Ces commutateurs peuvent avoir différentes fonc­tions comme la modulation ou le verrouillage de valeurs de modulation de la molette [PITCH].
L’effet obtenu dépend de divers paramètres de Program et d’effets.
3. Curseur [VOLUME]
Ce curseur règle le volume du signal transmis aux prises (MAIN OUTPUT) L/MONO, R et à la prise casque.
4. REALTIME CONTROLS
Bouton [SELECT] Commandes [1]–[4]
Le bouton [SELECT] sert à choisir le mode A/B/C des commandes REALTIME CONTROLS [1]–[4] pour piloter le timbre, les effets, les commandes de contrôle MIDI et l’arpégiateur etc. en temps réel (p.43, 91).
5. Arpégiateur
L’arpégiateur du X50 est polyphonique.
Bouton [ARP ON/OFF]
Il active/coupe l’arpégiateur . Quand ce dernier est activé, le bouton est allumé (p.91).
Le témoin au-dessus du bouton [4] clignote selon un rythme de noires correspondant au tempo choisi.
En mode REALTIME CONTROLS C, vous pou- vez utiliser les commandes [1], [2], [3] et [4] pour faire varier le motif d’arpège en temps réel.
6. MODE
Ces boutons permettent de sélectionner des ban­ques et de changer de mode. Le X50 a quatre modes (p.19)
Appuyez sur un bouton (son témoin s’allume) pour activer le mode correspondant.
7. Ecran
L’écran affiche les pages, les onglets et les paramè­tres pouvant être édités (p.15).
8. CATEGORY
Vous pouvez sélectionner des Programs, des multi-échantillons, des Combinations, des Pro­grams pour Timbres/pistes, des effets ou des échantillons de batterie par catégorie.
Bouton [CATEGORY]
Appuyez sur le bouton pour afficher le menu de catégories et choisissez un Program etc. L’affi­chage du menu de catégorie dépend du mode, de la page et du paramètre sélectionné. (p.38, 45, 82, 109)
9. AUDITION, Démonstration
Bouton [AUDITION]
En mode Program, vous pouvez appuyer sur le bouton [AUDITION] (il s’allume) pour écouter un riff (une phrase) dont le style correspond au Pro­gram d’usine sélectionné. (C’est ce que nous appe­lons la fonction “Audition”.) Appuyez à nouveau sur le bouton [AUDITION] pour arrêter l’“audi­tion”.
Demo Song Player
Maintenez le bouton [CATEGORY] enfoncé et appuyez sur le bouton [AUDITION] pour afficher la page Demo Song Player.
Sélectionnez un morceau et appuyez sur le bouton [AUDITION] pour lancer la reproduction. Appuyez à nouveau sur le bouton [AUDITION] pour arrêter la reproduction.
Pour quitter ce mode, appuyez sur le bouton [EXIT/ CANCEL] (p.8).
10. Commandes VALUE
Les commandes VALUE décrites ci-dessous per­mettent de régler la valeur du paramètre sélec­tionné (p.20).
Molette [VALUE]
Boutons [INC], [DEC] Boutons numériques [0]–[9], bouton [–], bouton [./HOLD], bouton [ENTER]
Bouton [COMBI] Bouton [PROG] Bouton [GLOBAL] Bouton [MULTI]
12
Face avant
11. PAGE, CURSOR
Boutons [PAGE+][PAGE–]
Ces boutons permettent de passer à l’onglet sui­vant ou précédent d’une page.
Maintenez le bouton [MENU/OK] enfoncé et appuyez sur ces boutons pour passer à la page sui­vante ou précédente: page 0, 1, 2, etc. (p.20).
ClickPoint
Le ClickPoint est une commande multi-fonction. Vous pouvez actionner le ClickPoint dans les qua-
tre directions cardinales ([][®][π][†]) pour sélectionner des paramètres. De plus, vous pouvez appuyer au centre du ClickPoint pour sélectionner un élément à l’écran. Après avoir sélectionné un paramètre exprimé en valeur numérique etc., appuyez au centre du ClickPoint; la valeur est contrastée, ce qui vous permet d’utiliser [π][] pour l’augmenter ou la diminuer. Appuyez à nouveau sur le centre pour confirmer la valeur.
Vous pouvez appuyer au centre du ClickPoint pour afficher une fenêtre de dialogue, régler la valeur numérique d’un paramètre ou activer/cou­per une fonction. Quand vous appuyez sur le ClickPoint après avoir sélectionné le menu Utility ou un menu de page voire la case d’entrée de texte (p.15), la commande ou la page sélectionnée apparaît. Si vous appuyez au centre du ClickPoint quand le curseur est sur une case à cocher, vous sélectionnez/désélectionnez alternativement l’option. Une pression au centre du ClickPoint avec le curseur sur un bouton comme OK ou CANCEL confirme le choix.
Bouton [MENU/OK]
Appuyez sur ce bouton pour afficher le menu de page (p.19).
En appuyant simultanément sur [MENU/OK] et un autre bouton, vous pouvez changer de page. (p.19)
Maintenez le bouton [MENU/OK] enfoncé et uti­lisez les boutons numériques [0]–[9] pour entrer un numéro de page et y accéder.
Maintenez le bouton [MENU/OK] enfoncé et appuyez sur le bouton [PAGE+] ou [PAGE–] pour avancer/reculer page par page.
Si une fenêtre de dialogue est ouverte, ce bouton confirme les réglages de la fenêtre et la ferme. (Même fonction que le bouton OK.)
Bouton [EXIT/CANCEL]
Ce bouton vous ramène à la page “0” de chaque mode (pour autant que vous soyez à une autre page).
Quand une fenêtre de dialogue est affichée à l’écran, ce bouton permet d’annuler les réglages effectués dans la fenêtre et de refermer celle-ci (équivaut à “Cancel”). Lorsqu’un menu de page ou un menu Utility est ouvert, vous pouvez le refermer en appuyant sur [EXIT/CANCEL].
12. BANK SELECT
Boutons PROG BANK [A], [B], [C], [D], [GM] Boutons COMBI BANK [A], [B], [C]
Ces boutons permettent de changer de banque de Programs ou de Combinations. Le témoin du bou­ton s’allume pour indiquer la banque sélectionnée (p.38, 44).
En mode Program, ces boutons permettent de changer de banque de Programs.
En mode Combination, ces boutons ont les deux fonctions suivantes:
• Sélection de banques de Combinations
• Quand un Program de Timbre est contrasté à l’écran, ces boutons sélectionnent des banques de Programs (p.57, 60)
Quand un Program de piste est contrasté à l’écran en mode Multi, ces boutons sélectionnent des ban­ques de Programs (p.71)
13. UTILITY, COMPARE
Bouton [UTILITY]
Appuyez sur ce bouton pour accéder aux fonc­tions utilitaires (p.21).
Bouton [COMPARE]
Ce bouton permet de comparer la version en cours d’édition d’un Program, d’une Combination ou d’un Multi avec la version originale contenue dans la mémoire de l’instrument (p.21).
14. Prise pour casque
Cette prise à mini-jack stéréo de 1/8" reproduit le même signal que les sorties (MAIN OUTPUT) L/ MONO, R.
Le curseur [VOLUME] règle le volume du casque.
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
External control
Other functions
13
Appendices
Introduction

Face arrière

1. AUDIO OUTPUT
Branchez les prises d’entrée de votre amplificateur ou de votre table de mixage à ces prises. En plus des prises de la sortie principale stéréo (MAIN OUTPUT) L/MONO et R, le X50 comporte deux prises de sortie audio individuelles (p.25).
Prises MAIN OUTPUT L/MONO, R Prises INDIVIDUAL OUTPUT 1, 2
2. PEDALS
Vous pouvez brancher une pédale de maintien (Damper), un commutateur au pied et une pédale d’expression à ces prises. Vous élargissez ainsi les possibilités de contrôle d’effets et de fonctions (p.26).
Prise ASSIGNABLE PEDAL Prise ASSIGNABLE SWITCH Prise DAMPER
3. MIDI
MIDI vous permet de brancher le X50 à des ordi­nateurs ou autres appareils MIDI afin de transmet­tre des messages de notes, de contrôleur, de sélec­tion de sons etc. (p.34).
Prise MIDI IN Prise MIDI OUT
4. USB
Prise USB (connexion à un ordinateur)
Vous pouvez brancher cette prise à votre ordina­teur. Avec un seul câble USB, votre X50 peut échanger des informations MIDI avec un ordina­teur sans interface MIDI (p.31).
14
4 35
2
Qu’est-ce que ‘USB’?
“USB” est l’abréviation de “Universal Serial Bus” et désigne une interface assurant le transfert de données entre un ordinateur, un clavier et/ou des périphériques.
Remarque: Le connecteur USB du X50 ne peut rece­voir/transmettre que des données MIDI.
5. Alimentation
Lisez la section “Mise sous/hors tension” (☞p.23) et suivez la procédure préconisée.
Interrupteur
Cet interrupteur met l’instrument sous/hors ten­sion.
Prise pour adaptateur secteur
Branchez ici l’adaptateur fourni.
Veillez toujours à mettre l’instrument hors tension avant d’effectuer une connexion. Soyez prudent, car toute erreur de connexion pourrait entraîner un endommagement de vos enceintes actives, etc. ou un dysfonction­nement de l’instrument.
Crochet pour cordon
Utilisez-le pour bloquer le cordon de l’adaptateur fourni. Après avoir branché l’adaptateur, fixez le cordon autour du crochet situé à l’arrière du X50 pour qu’il ne soit pas arraché accidentellement. Laissez assez de jeu du côté de la fiche pour pou­voir la débrancher si nécessaire.
Veillez à ne pas plier la section proche de la fiche plus que nécessaire.
1

Nom et fonction des éléments affichés à l’écran

Nom et fonction des élé­ments affichés à l’écran
a: Page sélectionnée d: Cellule d’édition e: Case de sélection
c: Paramètres
a: Page sélectionnée
Indique la page sélectionnée au sein du mode en vigueur.
L’écran affiche de gauche à droite le nom du mode, le numéro de la page: le nom de la page, le nom de l’onglet et le paramètre sélectionné.
Mode
b: Onglet
La plupart des pages sont divisées en onglets. Utilisez les boutons [PAGE+][PAGE–] pour sélec­tionner un onglet et la page correspondante.
b: Onglet
No. de page:nom
Intitulé de l’onglet
Nom du paramètre
* Menu Utility
Quand vous appuyez sur le bouton [UTILITY], le menu du même nom apparaît. Ce menu contient des commandes pouvant être utilisées à cette page. Le menu Utility affiché dépend de la page sélectionnée.
Pour en savoir plus, voyez “4. Sélectionner et exé­cuter une commande Utility” (p.21).
* Fenêtres de dialogue
Quand vous sélectionnez une commande du menu Utility, une fenêtre de dialogue s’ouvre.
Utilisez ClickPoint [][®][π][] pour sélection­ner des paramètres. Pour changer le réglage d’un paramètre, utilisez un contrôleur VALUE (p.12) comme la molette [VALUE], le ClickPoint [π][] ou les boutons [INC][DEC]. Pour choisir un numéro de Program ou de Combination dans une fenêtre de dialogue, vous pouvez effectuer la sélection avec les boutons PROG BANK/COMBI BANK au lieu des contrôleurs VALUE. Appuyez sur le bouton [MENU/OK] pour exécu­ter la commande. Appuyez sur le bouton [EXIT/CANCEL] si vous avez changé d’avis. Le bouton [EXIT/CANCEL] équivaut à “Cancel”, “Done” ou “Exit”.
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
c: Paramètres
Divers paramètres sont affichés à l’écran. Utilisez ClickPoint [√][®][π][†] pour sélectionner un paramètre.
d: Cellule d’édition
Quand vous utilisez ClickPoint [][®][π][], le paramètre sélectionné est contrasté. Convenons d’appeler cette zone contrastée la cellule d’édi- tion. C’est en effet dans cette cellule que vous effectuez vos changements. Voyez “3. Sélectionner un paramètre et changer sa valeur” (p.20) pour en savoir plus.
e: Case de sélection
Utilisez ClickPoint [][®][π][] pour sélection­ner une case de sélection et cochez-la (ou désélec­tionnez-la) avec les contrôleurs VALUE comme la molette [VALUE], le centre du ClickPoint ou les boutons [INC][DEC].
Quand la case est cochée, le paramètre est actif (il est coupé lorsque la case n’est pas cochée).
* Fenêtre de texte
Utilisez ClickPoint [][®][π][] pour sélection­ner un bouton de texte comme puis appuyez au centre pour afficher la fenêtre de texte.
Cette fenêtre permet de changer un nom (d’un Program, d’une Combination, d’un Multi etc.) (p.112).
* Boutons de fonction
Utilisez ClickPoint [][®][π][] pour sélection­ner un de ces boutons et appuyez au centre pour exécuter une des fonctions suivantes.
15
External control
Other functions
Appendices
Introduction
C
C
* Barre de défilement
Cette barre indique que la liste contient plus d’options ou de paramètres que ce qui est afficha­ble. Utilisez ClickPoint [π][] pour faire défiler la liste.
Barre de défilement
* Menu de pages
En mode Combination, Program, Global ou Multi, une pression sur le bouton [MENU/OK] affiche une liste des pages disponibles dans ce mode.
Utilisez ClickPoint [√][®][π][†] pour choisir une page et appuyez au centre (“Changer de page avec le menu de page”, p.19).
Quand “Page Menu Style”= Icon
Quand “Page Menu Style”= List
Remarque: Vous pouvez régler “Page Menu Style” à la page GLOBAL 0: System, Preference.
* Autres objets affichés
Pour utiliser les curseurs ou commandes affichées à l’écran, utilisez ClickPoint [][®][π][] pour sélectionner l’objet puis les commandes VALUE pour le réglage.
La page de routage d’effet affiche encore d’autres objets.
urseur
Routage
ommande
16

Informations de base

Informations de base

A propos des modes du X50

Le X50 propose une large palette de fonctionnali­tés: il permet de jouer avec des Programs/Combi­nations, de les éditer, d’utiliser son générateur de sons pour reproduire des données venant d’un séquenceur MIDI externe ou, encore, d’effectuer des réglages affectant l’ensemble du X50, comme la transposition et l’accordage. Ces différentes fonctions sont réparties dans divers modes. Le X50 compte quatre modes:
Mode Program
Les Programs sont les sons de base du X50. En mode Program, vous pouvez:
• Sélectionner et reproduire les Programs.
• Editer des Programs. Effectuer des réglages précis pour les oscilla-
teurs, les filtres, les amplificateurs, les généra­teurs d’enveloppe (EG), les LFO, les effets, l’arpégiateur etc.
• Créer des Programs de batterie en utilisant des kits de batterie (Programs créés en mode Glo­bal)
• Jouer et piloter un arpégiateur (p.43)
Mode Combination
Les Combinations contiennent jusqu’à 8 Programs pouvant être utilisés simultanément, ce qui per­met de créer des sons nettement plus complexes qu’avec un seul Program. En mode Combination, vous pouvez:
• Choisir et reproduire des Combinations.
• Utiliser le X50 comme générateur de sons mul­titimbral à 8 voies.
• Editer des Combinations. Utiliser la fonction Tone Adjust pour effectuer
des réglages simples pour le Program d’un Timbre.
Assigner des Programs à chacun des 8 T imbr es. Vous pouvez ensuite effectuer des réglages séparés de volume, pan, égalisation, de zones de clavier et de plage de toucher. A ceux-ci s’ajoutent les réglages d’effets et d’arpégiateur (p.60).
• Piloter jusqu’à deux arpégiateurs.
Mode Multi
Vous pouvez aussi utiliser le X50 comme généra­teurs de sons multitimbral à 16 voies.
Le X50 reçoit des données GM ou autres d’un séquenceur MIDI externe et reproduit ces données avec ses sons.
• Sélectionner et reproduire des Multis.
• Editer des Multis. Vous pouvez utiliser la fonction Tone Adjust
pour effectuer des réglages simples pour le Pro­gram d’un Timbre.
Vous pouvez assigner des Programs à 16 pistes MIDI et effectuer des réglages séparés de volume, pan (position stéréo), égalisation, de zones de clavier et de plage de toucher. A ceux­ci s’ajoutent les réglages d’effets et de deux arpégiateurs (p.69).
Mode Global
Le mode Global vous permet d’effectuer des régla­ges concernant le X50 entier ainsi que de modifier les arpégiateurs et les kits de batterie. Vous pou­vez, par exemple,:
•Effectuer des réglages déterminant le fonction­nement général du X50, comme le réglage du diapason et du canal MIDI Global.
• Créer vos propres kits de batterie, motifs d’arpèges et gammes.
• Renommer les catégories de Programs et de Combinations.
• Déterminer la fonction des pédales et des com­mutateurs assignables.
•Effectuer des transferts de données SysEx MIDI.
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
External control
Other functions
17
Appendices
Introduction
PROGRAM
OSC 1
Multi Sample - H
Multi Sample - L
PITCH1
OSC 2
Multi Sample - H
Multi Sample - L
PITCH2
Drum Kit
FILTER1 AMP1
AMP2
FILTER2
Insert / Master Effect
IFX
Arpeggiator
MFX 1 MFX 2
MEQ
GLOBAL
DRUM KIT
Key Assign
ARPEGGIATOR PATTERN
Drum Sample / Sample - H
Drum Sample / Sample - L
User Pattern: Preset-0 - 4
User Pattern: U000 - 250
COMBINATION
TIMBRE 1
PROGRAM
TIMBRE 2
PROGRAM
TIMBRE 3
PROGRAM
TIMBRE 4
PROGRAM
TIMBRE 5
PROGRAM
TIMBRE 6
PROGRAM
TIMBRE 7
PROGRAM
TIMBRE 8
PROGRAM
MULTI
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
TRACK 9
TRACK 10
TRACK 11
TRACK 12
TRACK 13
TRACK 14
TRACK 15
TRACK 16
TRACK 1
TRACK 2
TRACK 3
TRACK 4
TRACK 5
TRACK 6
TRACK 7
TRACK 8
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
Insert /Master Effect
Insert /Master Effect
IFX
Arpeggiator - A
Arpeggiator - B
IFX
Arpeggiator - A
Arpeggiator - B
MFX 1 MFX 2
MEQ
MFX 1 MFX 2
MEQ
18

Opérations élémentaires

Opérations élémentaires
Après la mise sous tension du X50, voici comment effectuer les opérations de base comme la sélection de modes et de pages.
1. Sélection de modes
•Avant de pouvoir utiliser les fonctions du X50, il faut choisir le mode souhaité.
Pour activer le mode voulu, appuyez sur le bouton correspondant en face avant.
Bouton [COMBI]: Mode Combination Bouton [PROG]: Mode Program Bouton [GLOBAL]: Mode Global Bouton [MULTI]: Mode Multi
Sélectionner une page
Changer de page avec le menu de page
En mode Combination, Program, Global ou Multi, vous pouvez appuyer sur le bouton [MENU/OK] pour afficher une liste des pages du mode.
1. Appuyez sur le bouton [MENU/OK].
Le menu de sélection de page s’affiche. La page affichée quand vous avez appuyé sur le bouton [MENU/OK] est contrastée à titre indicatif.
2. Utilisez ClickPoint [][®][π][] pour sélec-
tionner la page voulue.
3. Votre choix terminé, appuyez au centre du
ClickPoint. La page sélectionnée apparaît. A titre d’exemple, sélectionnez “Key Zone”. La
page 5: Ed–Key Zone apparaît.
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
2. Sélection de pages
Chaque mode propose de nombreux paramètres répar­tis dans plusieurs pages d’écran. Chaque page d’écran est subdivisée en huit pages “onglets” maximum.
• Vérifiez que le mode souhaité est bien activé. Pour savoir comment procéder, voyez la sec-
tion précédente “1. Sélection de modes”. Dans les explications qui suivent, nous allons
utiliser le mode Combination à titre d’exemple. Appuyez sur le bouton [COMBI].
Remarque: La page COMBI 0: Play apparaît. (Cet intitulé est affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran.) En mode Combination, Program ou Multi (pas en mode Global donc), cette page 0: Play vous permet normalement de jouer. Elle permet aussi d’effec­tuer des réglages simples du son. Pour effectuer des réglages plus détaillés, utilisez les pages 1 (COMBI 1: Ed–Tone Adjust etc.) et suivantes.
Remarque: La page affichée correspond à l’onglet sélectionné en dernier lieu.
Remarque: Si vous avez réglé le paramètre “Page Menu Style” du mode Global sur “List”, vous pouvez sélectionner la page et la page onglet (“tab”) comme illustré ci-dessous. (La page d’écran affichée à l’étape 2 est obtenue quand “Page Menu Style”= Icon.)
Changer de page avec [MENU/OK] + [PAGE+][PAGE–]
• Maintenez le bouton [MENU/OK] enfoncé et appuyez sur le bouton [PAGE+] ([PAGE–]).
En mode Combination, vous naviguez dans les pages selon l’ordre suivant: 0: Play 1: Ed–Tone Adjust 2: Ed–Track Parameter 3: Ed–MIDI Filter1 … etc. La page affichée correspond à l’onglet sélectionné en dernier lieu.
19
External control
Other functions
Appendices
Introduction
Changer de page avec [MENU/OK] + [0]–[9]
• Maintenez le bouton [MENU/OK] enfoncé et utilisez les boutons numériques [0]–[9] pour entrer le numéro de la page voulue.
La page choisie apparaît. La page affichée cor­respond à l’onglet sélectionné en dernier lieu.
Bouton [EXIT/CANCEL]
• Une pression sur le bouton [EXIT/CANCEL] vous ramène à la page 0 quelle que soit la page où vous étiez.
Sélection d’onglets
Boutons [PAGE+][PAGE–]
Ces boutons permettent de passer à l’onglet sui­vant ou précédent d’une page.
1. Appuyez sur [PAGE+] pour afficher la page de l’onglet suivant (de droite). (Appuyez sur [P AGE–] pour af ficher la page de l’onglet précé­dent (de gauche).)
L’exemple suivant montre l’onglet “Prog” de la page Combination COMBI 0: Play.
2. Des pressions répétées sur [PAGE+] ou [P AGE–] fait défi ler les onglets dans un sens ou dans l’autre. Quand vous arrivez au dernier onglet d’une page, vous passez au premier onglet de la page suivante. Inversement, quand vous arrivez au premier onglet d’une page, vous passez au dernier onglet de la page précé­dente.
3. Sélectionner un paramètre et
changer sa valeur
1. Utilisez ClickPoint [][®][π][] pour sélec- tionner le paramètre à modifier.
La valeur est contrastée et le nom de paramètre est affiché dans le coin supérieur droit de l’écran. (Nous l’appelons la “cellule d’édition”.)
2. Pour changer la valeur d’une des cellules d’édi­tion, utilisez un des contrôleurs VALUE (molette [VALUE], boutons [INC][DEC], bou­tons numériques [0]–[9], bouton [–], bouton [./ HOLD], bouton [ENTER]) ou le ClickPoint.
Pour certains paramètres, vous pouvez utiliser les boutons PROG BANK pour choisir une ban­que de Program ou pour entrer une valeur de
paramètre. Pour les paramètres dont le réglage représente une valeur de toucher ou un numéro de note, vous pouvez l’entrer en maintenant le bouton [ENTER] enfoncé et en appuyant sur une touche du clavier.
Remarque: Le bouton [COMPARE] permet de com­parer le son modifié et le son original.
Commandes VALUE
Molette [VALUE]
Utilisez cette molette pour modifier la valeur du paramètre sélectionné. C’est un moyen pratique de faire défiler une liste très longue.
Boutons [INC], [DEC]
Ces boutons permettent d’augmenter ou de dimi­nuer la valeur du paramètre sélectionné par uni­tés. Utilisez ces boutons pour affiner les réglages de paramètre.
ClickPoint
Après avoir sélectionné un paramètre exprimé en valeur numérique etc., appuyez sur le centre du ClickPoint; la valeur est contrastée ce qui vous permet d’utiliser [π][] pour l’augmenter ou la diminuer. Appuyez à nouveau sur le centre pour confirmer la valeur.
De plus, vous pouvez appuyer au centre du Click­Point pour cocher/désélectionner une case de sélection.
Boutons numériques [0]–[9], [–], bouton [./HOLD], bouton [ENTER]
Ces boutons sont pratiques quand vous connais­sez la valeur exacte à entrer. Utilisez les boutons [0]–[9], [–] et [./HOLD] pour entrer la valeur puis appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Le bouton [–] inverse le signe (+/–) de la valeur du paramètre; le bouton [./HOLD] insère un point pour entrer des valeurs décimales. A la page “P0: Play” du mode Program ou Combination, ces bou­tons permettent d’utiliser la fonction “Category” ou le verrouillage des dizaines (“10’s Hold”).
Vos pouvez effectuer les réglages suivants en maintenant le bouton [ENTER] enfoncé et en jouant une note sur le clavier. Pour les paramètres dont le réglage est un numéro de note (comme “G4” ou “C#2”), vous pouvez maintenir le bouton ENTER enfoncé et appuyer sur la touche du clavier correspondant au numéro de note souhaité. Pour les paramètres déterminant une valeur de toucher (Velocity), la force exercée sur la touche est adoptée comme réglage de toucher.
20
Opérations élémentaires
Bouton [ENTER] + clavier (réglage de note ou de toucher)
Vous pouvez entrer un nom de note ou une valeur de toucher avec le clavier du X50. Maintenez le bouton [ENTER] enfoncé et jouez une note. Le numéro de la note ou la valeur de toucher est entrée.
A la page “Global 4: Drum Kit”, vous pouvez accéder aux paramètres d’une note en jouant celle­ci sur le clavier tout en maintenant le bouton [ENTER] enfoncé. (Si un paramètre basé sur le toucher (Velocity) est sélectionné, cette action modifie la valeur de toucher.)
Vous pouvez aussi régler le tempo en appuyant sur le bouton [ENTER] selon le rythme voulu. (Fonction “Tap Tempo”.)
Boutons PROG BANK [A], [B], [C], [D], [GM] Boutons COMBI BANK [A], [B], [C]
Ces boutons permettent de changer de banque de Programs ou de Combinations. La diode du bou­ton s’allume pour indiquer la banque sélectionnée.
En mode Program, ces boutons permettent de changer de banque de Programs.
En mode Combination, ces boutons ont les deux fonction suivantes:
• Sélection d’une banque de Combinations.
• Quand un Program de Timbre est contrasté à
l’écran, ces boutons changent de banque de Programs.
Quand un Program de piste est contrasté à l’écran en mode Multi, ces boutons changent de banque de Programs.
Bouton [COMPARE]
Ce bouton active la fonction Compare, qui permet de comparer la version éditée d’un Program ou d’une Combination avec sa version originale (mémorisée dans l’instrument).
Appuyez sur ce bouton quand vous éditez un Pro­gram ou une Combination. Son témoin s’allume et l’instrument rappelle les derniers réglages mémo­risés du Program ou de la Combination. Une nou­velle pression sur [COMPARE] permet de retrou­ver les réglages de l’édition en cours (le témoin du bouton s’éteint alors).
Si vous modifiez les réglages rappelés avec le bou­ton [COMPARE] (à savoir les réglages sauvegar­dés), le témoin s’éteint, signalant qu’il est impossi­ble de retrouver la version éditée antérieurement en appuyant à nouveau sur [COMPARE].
La fonction Compare n’est pas disponible en mode Global.
4. Sélectionner et exécuter une commande Utility
Les commandes Utility sont propres à chaque page, comme Write (sauvegarder) ou Copy. Les commandes Utility disponibles varient selon la page sélectionnée.
Ainsi, les commandes Utility du mode Program vous permettent de sauvegarder (Write) les régla­ges ou d’effectuer des opérations pratiques telles que copier des réglages d’un oscillateur ou d’un effet à l’autre, ou une fonction Sync afin d’éditer deux enveloppes simultanément.
1. Appuyez sur le bouton [UTILITY].
Le menu Utility s’affiche.
2. Sélectionnez une commande avec ClickPoint
[π][].
3. Appuyez au centre de ClickPoint.
L’écran affiche alors une fenêtre de dialogue pour la commande choisie.
(Vous pouvez aussi afficher cette fenêtre de dia­logue en appuyant de nouveau sur le bouton [UTILITY] ou en appuyant sur le bouton [MENU/OK].)
Pour les commandes à cocher , leur état (cochées ou non) change sans afficher de fenêtre de dia­logue.
Remarque: En maintenant le bouton [ENTER] enfoncé et en appuyant sur un bouton numéri­que [0]–[9], vous pouvez afficher une fenêtre de dialogue pour les dix premières fonctions utili­taires sans passer par le menu Utility.
4. Utilisez ClickPoint [][®][π][] pour sélec-
tionner un paramètre dans la fenêtre de dialo­gue.
5. Pour changer le réglage d’un paramètre, utili-
sez un contrôleur VALUE (p.12) comme la molette [VALUE], le ClickPoint (appuyez au centre puis utilisez [π][]) ou les boutons [INC][DEC]. Pour choisir un numéro de Pro­gram ou de Combination dans une fenêtre de dialogue, vous pouvez utiliser les boutons PROG BANK/COMBI BANK au lieu des con­trôleurs VALUE.
6. Appuyez sur le bouton [MENU/OK] pour exé-
cuter la commande. Appuyez sur le bouton [EXIT/CANCEL] si
vous avez changé d’avis. Le bouton [EXIT/
21
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
External control
Other functions
Appendices
Introduction
CANCEL] équivaut à “Cancel”, “Done” ou “Exit”.
La fenêtre de dialogue se referme.
• Si le menu Utility est affiché, appuyez sur le bouton [EXIT/CANCEL] pour le refermer.
5. Sauvegarder vos changements (Write)
Quand vous avez terminé vos changements, sau­vegardez-les s’ils vous plaisent.
Si vous ne sauvegardez pas les changements apportés à un Program, vous les perdez quand vous sélectionnez un autre Program ou mettez l’instrument hors tension. Il en va de même pour une Combination ou un Multi.
Les changements effectués en mode Global restent d’application tant que l’instrument reste sous ten­sion mais ils sont perdus à la mise hors tension.
Pour en savoir plus sur la sauvegarde, voyez les pages suivantes.
•Programs p.45
• Combinations p.61
• Multis p.75
• Réglages du mode Global (pages 0–3) p.90
• Kits de batterie p.110
• Motifs d’arpège p.105
• Sauvegarde de données p.115
22

Préparation

Mise sous/hors tension

Quick StartIntroduction

Branchement de l’adaptateur

Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni. L’utilisation de tout autre adaptateur peut provoquer des dysfonctionnements.
Remarque:
tion STANDBY (relevé).
1.
2.
3.
4.
Branchement de l’adaptateur
4 Crochet pour
cordon
L’interrupteur du X50 doit être en posi-
Branchez l’adaptateur secteur fourni à la prise d’alimentation du X50, en face arrière.
Branchez le cordon d’alimentation à l’adapta­teur.
Branchez le cordon d’alimentation à une prise secteur.
Pour empêcher tout débranchement accidentel de la fiche, faites passer le câble de l’adaptateur par le crochet prévu à cet effet à l’arrière du X50. Veillez à ne pas plier la base de la fiche plus que nécessaire.
Interrupteur
1 Prise d’alimentation
Adaptateur secteur
2
Branchez à une prise de courant
Veillez à ne pas plier excessivement cette partie du câble en le faisant passer par le crochet.

Mise sous tension

1.
Réglez le curseur [VOLUME] du X50 au mini­mum.
Si vous avez branché des enceintes actives ou un ampli stéréo, réglez leur volume au mini­mum.
2.
Appuyez sur l’interrupteur en face arrière pour mettre l’instrument sous tension.
L’écran affiche le nom du modèle et la version du système.
(L’illustration ci-dessous représente l’affichage réglé en usine. Le numéro de la version est sus­ceptible d’être modifié sans avis préalable.)
3.
Mettez vos enceintes actives ou votre amplifica­teur stéréo sous tension.
4.
Réglez le curseur [VOLUME] du X50 à un niveau convenable et réglez le volume des enceintes actives ou de l’ampli stéréo.
Remarque:
dépend du réglage du paramètre “
Mode
(
L’état du X50 à la mise sous tension
Power On
” (GLOBAL 0: System, Preference page)
p.88).
Préparation
Program
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
3 Cordon d’alimentation
External control
Other functions
Appendices
23
Préparation

Mise hors tension

Après une éventuelle édition, sauvegardez vos réglages. Si, après avoir édité un Program, vous mettez l’instrument hors tension ou changez de Pro­gram sans sauvegarder vos changements, ceux-ci sont perdus. Il en va de même pour une Combination ou un Multi. Les changements effectués en mode Global restent d’application tant que l’instrument reste sous tension mais vous les perdez à la mise hors tension.
1. Réglez le curseur [VOLUME] du X50 au mini­mum.
Si vous avez branché des enceintes actives ou un ampli stéréo, réglez leur volume au mini­mum.
2. Mettez vos enceintes actives ou votre amplifica­teur stéréo hors tension.
3. Appuyez sur l’interrupteur en face arrière pour mettre l’instrument hors tension.
Ne mettez jamais l’instrument hors tension pendant la sauvegarde de données en mémoire interne. Si l’alimentation de l’instrument est coupée pendant la sauvegarde, celle-ci ne sera pas clôturée correctement. Dans ce cas, le X50 ini­tialisera automatiquement sa mémoire interne pour corriger le problème. Il ne s’agit donc pas d’un dysfonctionnement. Pendant la sauvegarde de données, l’écran affiche le message “Now writing into internal memory”. La sauvegarde des données en mémoire interne intervient dans les situations suivantes:
• Sauvegarde (mise à jour) d’un Program, d’une Combination, d’un Multi, des réglages mode Global, d’un kit de batterie ou de motifs d’arpège
• Chargement de données d’usine pour Pro­grams, Combinations, Multis, réglages du mode Global, kits de batterie ou motifs d’arpège
• Réception de blocs de données contenant des réglages Program, Combination, Multis, régla­ges du mode Global, de kit de batterie ou des motifs d’arpège.
24

Connexions

Connexions
Veillez toujours à mettre l’instrument hors tension avant d’effectuer une connexion. Soyez prudent, car toute erreur de connexion pourrait endommager vos enceintes actives, etc. ou provoquer un dysfonctionnement de l’instrument.

Connexions de base

Branchez les câbles audio de la façon illustrée ci­dessous.
Connexions à du matériel audio
Vous pouvez branchez une paire d’enceintes acti­ves, une chaîne hifi etc. au X50.
Connexion aux prises MAIN OUTPUT L/ MONO et R
Ces prises constituent la sortie stéréo principale. Elles sont de type jack asymétrique. Le niveau de sortie de cette sortie stéréo principale est réglé par le curseur [VOLUME]. Tous les Pro­grams et Combis d’usine sont envoyés à cette sor­tie.
Si vous éditez un Program ou une Combination, ou reproduisez les données d’un séquenceur MIDI externe en mode Multi, vous pouvez régler “BUS Select” sur “L/R” pour les envoyer à cette sortie.
1. Branchez les prises (MAIN OUTPUT) L/
MONO et R aux prises INPUT de vos enceintes actives, console de mixage etc.
Pour une reproduction stéréo, branchez les pri­ses L/MONO et R. Pour une reproduction mono, branchez la prise L/MONO. Nous recommandons une reproduction stéréo si pos­sible.
Si vous passez par un ampli audio stéréo ou un appareil radio-cassette stéréo doté d’entrées, branchez les sorties de l’instrument aux prises marquées LINE IN, AUX IN ou External Input. (Une fiche ou un câble adaptateur peut être nécessaire.)
Soyez prudent si vous écoutez le signal du X50 avec votre chaîne hifi car un niveau trop élevé risque d’endommager vos enceintes. Choisissez un volume d’écoute confortable mais jamais excessif.
Connexion des prises INDIVIDUAL OUTPUT 1 et 2
Vous pouvez aussi utiliser ces deux sorties indivi­duelles. Elles sont de type jack asymétrique.
Elles vous permettent d’envoyer les signaux du X50 à du matériel externe indépendamment des prises (MAIN OUTPUT) L/MONO et R. Cela peut être pratique pour l’enregistrement ou pour une installation complexe sur scène.
1. Branchez les prises (INDIVIDUAL OUTPUT) 1
et 2 aux entrées de votre console de mixage etc.
Remarque: Le curseur [VOLUME] n’influence pas le niveau de sortie des prises 1 et 2.
Quick StartIntroduction
Préparation
Program
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
Connexions à du matériel audio
Enceintes actives
Casque
PHONES
INPUTINPUT
Interrupteur
RL/MONO
External control
Other functions
Appendices
25
Préparation
Remarque: Le son est envoyé à ces prises si vous réglez “BUS Select” sur 1, 2 ou 1/2.
L/MONO
Casque
Console
R
PHONES
1
2
Enceintes actives
INPUTINPUT

Brancher une pédale de maintien, un commutateur au pied ou une pédale d’expression

En branchant une pédale de maintien, un commu­tateur au pied ou une pédale d’expression, vous élargissez encore votre contrôle sur les fonctions et les effets.
Casque
1. Pour travailler avec un casque, branchez-le à la prise Phones en face avant.
Utilisez le curseur [VOLUME] pour régler le volume du casque. La prise casque du X50 reproduit le même signal que les sorties (MAIN OUTPUT) L/MONO, R.
Remarque: Si vous voulez écouter le signal des pri­ses (INDIVIDUAL OUTPUT) 1 et 2 en plus de celui de la sortie principale, il vous faut une con­sole de mixage externe.
PEDAL
SWITCH DAMPER
Connexion d’une pédale de maintien
Cette pédale maintient les notes que vous jouez sur le clavier. Cet instrument reconnaît aussi une pédale de maintien continue. Voici comment bran­cher une pédale de maintien Korg DS-1H option­nelle à la prise DAMPER et l’utiliser comme pédale continue.
1. Branchez une pédale de maintien DS-1H dispo-
nible en option à la prise DAMPER. Vous bénéficiez de l’effet continu avec la pédale
DS-1H. Si vous branchez une autre pédale, de type commutateur, elle joue le rôle de commu­tateur de maintien.
2. Après la mise sous tension, réglez le commuta-
teur de polarité et la réponse continue (“half damper”) pour que la pédale fonctionne correc­tement (Gdp p.77, 80).
Brancher un commutateur au pied
Si vous branchez un commutateur au pied comme le Korg PS-1 à la prise ASSIGNABLE SWITCH, vous pouvez l’utiliser comme pédale sostenuto ou pédale douce, pour activer/couper l’arpégiateur, pour sélectionner des Programs et Combinations (suivant/précédent), pour régler la fonction Tap Tempo ou pour ajouter de la modulation à un son ou un effet.
Ce commutateur fonctionne toujours de la même façon, quel que soit le Program, la Combination ou le Multi sélectionné. Vous pouvez lui assigner une fonction à la page “Global 0: System, Foot”.
26
Connexion d’un ordinateur
1. Branchez un commutateur au pied comme le
PS-1 disponible en option à la prise ASSIGNA­BLE SWITCH.
2. Après la mise sous tension, utilisez “Foot SW
Assign” et “Foot SW Polarity” (page “GLOBAL 0: System, Foot”) pour assigner une fonction au commutateur au pied et en régler la polarité (p.88).
Connexion d’une pédale
Si vous branchez une pédale EXP-2 ou une pédale d’expression/volume XVP-10 à la prise ASSI­GNABLE PEDAL, vous pouvez l’utiliser pour moduler les sons ou effets, ou pour régler le volume global.
Cette pédale fonctionne toujours de la même façon, quel que soit le Program, Combination ou Multi sélectionné. Vous pouvez lui assigner une fonction à la page “Global 0: System, Foot”.
1. Branchez une pédale XVP-10 ou EXP-2 disponi-
ble en option à la prise ASSIGNABLE PEDAL.
2. Après la mise sous tension, utilisez “Foot Pedal
Assign” (page “GLOBAL 0: System, Foot”) pour assigner une fonction à la pédale (p.88).
Connexion d’un ordinateur
Vous pouvez brancher le X50 à votre ordinateur afin de l’utiliser comme clavier d’entrée et comme module MIDI.
Le logiciel d’édition vous permet d’éditer le X50 à partir de l’ordinateur.
Vous pouvez brancher le X50 de plusieurs façons à l’ordinateur.
• Utilisez un câble USB. Remarque: Utilisez le pilote KORG USB–MIDI si
vous branchez le X50 via USB à un ordinateur répondant aux exigences décrites sous “Sys­tème requis pour le pilote KORG USB-MIDI”, ci-dessous.
• Utilisez une interface MIDI pour brancher le X50 à votre ordinateur via MIDI.
Système requis pour le pilote KORG USB–MIDI et le logiciel d’édition
Contenu du CD-ROM
X50 Editor/Plug-In Editor (pour Windows XP/Mac OS X)
KORG USB-MIDI Driver (pour Windows XP/Mac OS X)
Guide des paramètres (PDF) Editor/Plug-In Editor Manual (PDF) Software License Agreement (PDF)
Quick StartIntroduction
Préparation
Program
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
Attention avant l’utilisation
• Korg, Inc détient les droits de tous les logiciels fournis avec ce produit.
• Le contrat de licence d’utilisation fait l’objet d’un document séparé. Veuillez lire ce contrat de licence avant d’installer le logiciel. L’installa­tion du logiciel est considérée comme accepta­tion de votre part de cet accord.
Système requis pour le pilote KORG USB–MIDI
Windows:
•Ordinateur Un ordinateur doté d’un port USB satisfaisant
au système requis par Microsoft Windows XP
• Système d’exploitation Microsoft Windows XP Home Edition, Profes-
sional or x64 Edition (Le pilote pour x64 Edi­tion est une version beta).
27
External control
Other functions
Appendices
Préparation
Macintosh:
•Ordinateur Un Apple Macintosh doté d’un port USB satis-
faisant aux exigences de Mac OS X
• Système d’exploitation Mac OS X version 10.3 ou ultérieure
Selon l’ordinateur utilisé, le système peut ne pas fonctionner correctement même si l’ordi­nateur répond aux exigences formulées plus haut.
Système requis pour le X50 Editor/Plug­In Editor
Pour pouvoir relier le X50 au port USB de votre ordinateur et travailler avec “X50 Edi­tor/Plug-In Editor”, vous devez installer le pilote KORG USB–MIDI.
Il est impossible de faire tourner plusieurs copies de X50 Editor/Plug-In Editor avec un système d’exploitation. Il est donc impossible d’utiliser ces éditeurs pour éditer plusieurs X50 simultanément.
Windows:
•Ordinateur Processeur: Pentium III/1GHz ou plus rapide
Mémoire: 256Mo ou plus Ecran: 1024 × 768 pixels, résolution couleur 16 bits ou plus
Un ordinateur doté d’un port USB satisfaisant au système requis par Microsoft Windows XP
• Système d’exploitation Microsoft Windows XP Home Edition or Pro-
fessional, Service Pack 1 ou version ultérieure
Windows XP: Installer le pilote KORG USB–MIDI et le logiciel d’édition
Installation de l’application microX/X50
L’installeur de l’application X50 installe automati­quement l’utilitaire KORG USB-MIDI Driver Tools et le X50 Editor/Plug-In Editor inclus sur le CD­ROM fourni.
Remarque: Il faut installer le KORG USB-MIDI Driver Tools AVANT de brancher le X50 à l’ordinateur via USB.
1. Insérez le CD-ROM fourni dans votre lecteur
de CD-ROM. En principe, “microX/X50 Application Instal-
ler” démarre automatiquement.
Si vous avez coupé la fonction de démarrage automatique sur votre ordinateur, double-cliquez sur le fichier “KorgSetup.exe” du CD-ROM.
2. Sélectionnez [KORG X50 MUSIC SYNTHSER]
dans la liste et cliquez sur [Next >].
3. Choisissez les logiciels devant être installés
dans liste puis cliquez sur [Install].
Macintosh:
•Ordinateur Processeur: Apple G4/400MHz ou plus rapide
Mémoire: 256Mo ou plus Ecran: 1024 × 768 pixels, 32.000 couleurs ou plus
Un Apple Macintosh doté d’un port USB satis­faisant aux exigences de Mac OS X
• Système d’exploitation: Mac OS X version 10.3.9 ou ultérieure
28
Les logiciels choisis sont installés l’un à la suite de l’autre.
4. Suivez les instructions apparaissant à l’écran
pour installer chaque application.
Si vous avez effectué les réglages indiqués dans la saisie d’écran de l’étape 2, la fenêtre KORG USB MIDI Driver Tools Installer apparaît d’abord.
• Cliquez sur [Next >].
Connexion d’un ordinateur
• La fenêtre “License agreement” s’affiche. Lisez le contrat de licence et si vous en accep­tez les termes, cochez “I accept the terms of the license agreement” et cliquez sur [Next>].
• Spécifiez l’endroit où les fichiers doivent êtr e installés. L ’écran affiche le dossier de destina­tion proposé par défaut. Pour en choisir un autre, cliquez sur [Change] et choisissez la destination voulue.
• Cliquez sur [Next >] pour lancer l’installation.
• Une fois l’installation terminée, cliquez sur [Finish] pour quitter l’utilitaire d’installation.
Installez l’application suivante de la même manière.
5. Si vous avez choisi X50 Editor/Plug-In Editor à
l’étape 2, sélectionnez la ou les applications à installer.
• Sélectionnez et installez successivement Edi­tor (Standalone), Plug-In Editor (VST), et/ou Plug-In Editor (RTAS).
Si vous voulez installer la version autonome, par exemple, cliquez sur [Install Stand-alone version]. Suivez ensuite les instructions don­nées à l’écran pour effectuer l’installation puis cliquez sur [Close] quand celle-ci est terminée.
Pour installer une version plug-in, choisissez le format de plug-in dans la fenêtre “Instal­ler” et effectuez l’installation.
6. Au terme de l’installation des logiciels choisis,
cliquez sur [Finish] pour quitter le logiciel d’installation.
7. La première fois que vous branchez le X50 au port
USB de l’ordinateur, le pilote USB-MIDI par défaut de Windows est automatiquement installé.
Pour utiliser le pilote KORG USB-MIDI pour Windows XP, réinstallez ce pilote manuellement en suivant la procédure décrite ci-dessous.
Configuration du pilote KORG USB-MIDI
1. Avant d’effectuer les opérations ci-dessous, ter-
minez l’installation de KORG USB-MIDI Driver Tools sur votre ordinateur.
Redémarrez ensuite le système d’exploitation de l’ordinateur et mettez le X50 sous tension. (p.23)
Remarque: Le pilote doit être installé pour cha­que port USB. Si vous branchez le X50 à un port USB différent de celui que vous avez utilisé lors de l’installation du pilote KORG USB-MIDI pour Windows, il faut réinstaller le pilote selon la même procédure.
2. Avec un câble USB, branchez le port USB du
X50 au port USB de votre ordinateur. Veillez à orienter correctement la prise du câble
et enfoncez-la à fond. Windows détecte la connexion au X50.
Quick StartIntroduction
Préparation
Program
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
• Quand vous avez installé tous les logiciels voulus, cliquez sur [Exit installer] pour quit­ter l’utilitaire d’installation.
Le pilote par défaut est ensuite installé automa­tiquement.
3. Dans la barre des tâches, choisissez [Démarrer]
[Tous les programmes] [KORG] [KORG USB-MIDI Driver Tools] [Install KORG USB-MIDI Device] pour lancer l’utili­taire de configuration.
29
External control
Other functions
Appendices
Préparation
Les dispositifs KORG USB-MIDI branchés à l’ordinateur apparaissent dans la liste ci-des­sus. La partie inférieure affiche la version du pilote KORG USB-MIDI qui sera installé. Sélec­tionnez X50 dans la liste ci-dessus et cliquez sur [Install]. L’installation du pilote démarre.
4. Si une boîte de dialogue apparaît concernant
l’authentification de la signature numérique durant l’installation, cliquez sur [Continue] pour poursuivre l’installation.
5. L’installation du pilote est terminée. Cliquez
sur [Finish] pour quitter l’utilitaire d’installa­tion. Si un message vous demande si vous vou­lez redémarrer Windows, cliquez sur [Yes].
Remarque: Pour en savoir plus sur l’installation, la configuration et la désinstallation, lisez le docu­ment “Installation manual” (HTML) sur votre ordinateur. Pour afficher le “Installation manual”, cliquez sur [Démarrer] dans la barre des tâches [Tous les programmes] [KORG] [KORG USB-MIDI Driver Tools] [Installation manual].
Configuration du X50 Editor/Plug-In Editor
Pour en savoir plus sur la configuration et l’utili­sation du X50 Editor/Plug-In Editor, voyez le “Editor/Plug-In Editor Manual” (PDF).
Mac OS X: Installer le pilote KORG USB-MIDI et le logiciel d’édition
Installation du pilote KORG USB-MIDI
Remarque: Utilisez le pilote KORG USB-MIDI si vous branchez le X50 via USB à un ordinateur satisfaisant aux conditions indiquées sous “Sys­tème requis pour le pilote KORG USB–MIDI” (p.27).
1. Insérez le CD-ROM fourni dans votre lecteur
de CD-ROM.
2. Ouvrez le dossier “KORG USB-MIDI Driver”
du CD-ROM et double-cliquez sur “KORG USB-MIDI Driver.pkg” pour lancer l’utilitaire d’installation.
3. Selon la version du système d’exploitation uti-
lisé, une demande de confirmation peut appa­raître. Si c’est le cas, entrez votre mot de passe et cliquez sur [OK]. Une fois le logiciel d’instal­lation lancé, l’écran se présente comme suit. Cliquez sur [Continue].
A propos du X50 et des ports du pilote
Port KEYBOARD
Les logiciels sur votre ordinateur se servent de ce port pour recevoir des messages MIDI du X50 (données du clavier et des contrôleurs).
Port SOUND
Les logiciels sur votre ordinateur se servent de ce port pour envoyer des messages MIDI au généra­teur de sons du X50 afin de le piloter.
30
4. La fenêtre “Import information” s’af fiche. Lisez
les remarques puis cliquez sur [Continue].
5. La fenêtre “License agreement” s’affiche. Lisez-
en le contenu attentivement puis cliquez sur [Continue].
Un message vous demande si vous acceptez les termes du contrat de licence. Si oui, cliquez sur [Agree].
6. La fenêtre vous permettant de choisir la desti-
nation d’installation “Installation destination” apparaît. Spécifiez l’endroit où les fichiers doi­vent être installés et cliquez sur [Continue].
Connexion d’un ordinateur
7. La fenêtre “Easy Installation” apparaît. Cliquez
sur [Install].
8. Selon la version du système d’exploitation uti-
lisé, une demande de confirmation peut appa­raître. Si c’est le cas, entrez votre mot de passe et cliquez sur [OK].
9. Une fois l’installation terminée, cliquez sur
[Close] pour quitter l’utilitaire d’installation.
A propos du X50 et des ports du pilote
Port KEYBOARD
Les logiciels sur votre ordinateur se servent de ce port pour recevoir des messages MIDI du X50 (données du clavier et des contrôleurs).
Port SOUND
Les logiciels sur votre ordinateur se servent de ce port pour envoyer des messages MIDI au généra­teur de sons du X50 afin de le piloter.
Installer le X50 Editor/Plug-In Editor
Sous Mac OS X, procédez comme suit pour instal­ler des logiciels.
1. Insérez le CD-ROM fourni dans votre lecteur
de CD-ROM.
2. Ouvrez le dossier “X50 Editor” du CD-ROM et
double-cliquez sur “X50 Editor Installer.pkg” pour lancer l’utilitaire d’installation.
3. Suivez les instructions apparaissant à l’écran
pour installer chaque application. Voyez “Installation du pilote KORG USB-
MIDI” (p.30).
4. Une fois l’installation terminée, cliquez sur
[Redémarrer].
Remarque: Si vous utilisez Mac OS X, la version plug-in est également installée dans le bon dossier.
Configuration du X50 Editor/Plug-In Editor
Pour en savoir plus sur la configuration et l’utili­sation du X50 Editor/Plug-In Editor, voyez le “Editor/Plug-In Editor Manual” (PDF).
Connexion via le port USB du X50 et configuration
Port USB (pour la connexion à un ordina­teur)
Si vous branchez le port USB du X50 à votre ordi­nateur, vous pouvez échanger des données de notes, d’autres informations de jeu et des réglages de son entre le X50 et l’ordinateur sous forme de messages MIDI.
Remarque: Le port USB du X50 ne peut recevoir/ transmettre que des données MIDI.
Remarque: Utilisez le pilote KORG USB-MIDI si vous branchez le X50 via USB à un ordinateur répondant aux exigences décrites sous “Système requis pour le pilote KORG USB-MIDI Driver”.
1. Avec un câble USB, branchez le port USB du
X50 au port USB de votre ordinateur. Veillez à orienter correctement la fiche du câble
et enfoncez-la à fond.
Ordinateur
2. Effectuez les réglages nécessaires en mode Glo-
bal du X50. Voyez “Réglages en mode Global sur le X50”
plus loin.
Câble USB
USB
X50
Connexion à votre ordinateur via MIDI
Utilisez une interface MIDI disponible dans le commerce pour brancher le X50 à votre or dinateur via MIDI.
1. Branchez le port MIDI OUT du X50 au port
MIDI IN de l’ordinateur (via l’interface MIDI). Pour savoir comment utiliser l’interface MIDI,
voyez son mode d’emploi.
Certains modèles d’interfaces USB-MIDI ne permettent pas de transmettre ou de recevoir les messages SysEx du X50.
Ordinateur
Interface MIDI
X50
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI INMIDI OUT
31
Quick StartIntroduction
Préparation
Program
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
External control
Other functions
Appendices
Préparation
2. Effectuez les réglages nécessaires en mode Glo-
bal du X50. Voyez “Réglages en mode Global sur le X50”
plus loin.
Réglages en mode Global sur le X50
Réglages Local Control On
Coupez la fonction “MIDI Echo/Thru” du séquenceur ou de l’ordinateur MIDI/USB (ainsi, les données arrivant via MIDI IN ne sont pas retransmises via MIDI OUT/USB) et coupez le paramètre X50’s Local Control (pour déconnecter le clavier et le générateur de sons du X50).
Lorsque vous jouez sur le clavier du X50, les don­nées musicales sont transmises au séquenceur MIDI ou à l’ordinateur et renvoyées (“Echo/ Thru”) au générateur de sons du X50. En réglant “Local Control” sur OFF, vous évitez que les notes soient produites deux fois (par le clavier du X50 et par “l’écho”).
Si l’arpégiateur est activé, le fait de jouer sur le cla­vier du X50 ne le fait pas démarrer et seules les données produites par le clavier sont transmises. L’arpégiateur ne démarre qu’en réponse aux notes renvoyées à MIDI IN. De cette manière, le réglage “Local Control Off” empêche un dédoublement de l’arpégiateur. Utilisez ce réglage pour n’enregistrer sur un séquenceur MIDI externe ou sur ordinateur que les notes qui déclenchent l’arpégiateur et utiliser les notes renvoyées à MIDI IN pour lancer l’arpé­giateur durant l’enregistrement (écoute) ou durant la reproduction.
Remarque: Si vous voulez que les notes produites par l’arpégiateur soient enregistrées sur le séquen­ceur/ordinateur, choisissez “Local Control On” et coupez le réglage “Echo/Thru” du séquenceur/ ordinateur.
Le réglage par défaut de “Local Control” est “Local Control On”. Pour couper “Local Control”, désélectionnez la case “Local Control On” (page “GLOBAL 1: MIDI”) (Gdp p.82). Si vous utilisez le X50 seul, choisissez “Local Con­trol On”. Si ce réglage est coupé quand vous utili­sez le X50 seul, vous n’entendez rien quand vous jouez sur le clavier (il n’est pas relié au générateur de sons).
Remarque: Vous pouvez couper le paramètre “Local Control” du X50 en envoyant un message “Local Control Off” à partir du logiciel d’édition si vous utilisez le X50 Plug-In Editor.
Déclenchement
Arpégiateur
Clavier
Générateur
de sons
OFF ON
MIDI IN
USB
MIDI OUT USB
MIDI IN
Ce lien est rompu avec “Local Control Off”.
MIDI OUT
USB
USB
Séquenceur ou
ordinateur (Echo/
Thru activé)
Réglage MIDI Filter “Exclusive”
Pour que le X50 transmette et reçoive des données SysEx (“exclusives” du système), vérifiez la case de sélection MIDI Filter “Exclusive” (page GLO­BAL 1: MIDI). Cochez cette case quand vous vou­lez éditer les réglages du X50 à partir de l’ordina­teur (ou échanger des données). Cochez égale­ment cette case si vous utilisez le X50 Editor/Plug­In Editor. Par défaut, la case MIDI Filter “Exclu­sive” est cochée.
Réglage “Convert Position”
Sur le X50, les paramètres “Key Transpose” et “Velocity Curve” (page GLOBAL 0: System, Basic) vous permettent de transposer la hauteur du cla­vier et de régler sa sensibilité au toucher (dynami­que).
Le paramètre “Convert Position” (page GLOBAL 1: MIDI) détermine à quel point ces réglages affec­tent les données produites par le clavier et celles reçues ou transmises via MIDI IN/USB ou MIDI OUT/USB.
• Pour piloter un générateur de sons MIDI
externe à partir du X50, sélectionnez Pre MIDI. Les réglages mentionnés ci-dessus affectent les données MIDI transmises.
Pour les données MIDI reçues, des réglages équivalant à “Key Transpose” 0 et “Velocity Curve” 4 sont appliqués.
• Pour piloter le générateur de sons du X50 à par­tir d’un appareil MIDI externe, sélectionnez PostMIDI. Les réglages mentionnés ci-dessus affectent les données MIDI reçues.
Pour les données MIDI transmises, des réglages équivalant à “Key Transpose” 0 et “Velocity Curve” 4 sont appliqués.
Les réglages par défaut sont “Key Transpose” +00, “Velocity Curve” 4 (normal) et “Convert Position” PreMIDI.
32
Connexion d’un ordinateur
Réglage “Multi Mode”
Vous n’avez besoin du mode Multi que pour utili­ser le X50 comme générateur de son multitimbral pour reproduire simultanément plusieurs pistes d’un séquenceur externe. Cependant, le mode Multi permet aussi d’utiliser le X50 comme clavier maître ou pour piloter un module MIDI externe. (En général, vous utiliserez plutôt le mode Combi­nation pour vous servir du X50 comme clavier maître.)
Réglez “Multi Mode” à la page “GLOBAL 0: Sys­tem, Preference” en fonction de vos besoins, pour que le X50 fonctionne de façon optimale dans votre situation.
Sélectionnez “for Ext-Seq” si vous voulez utiliser le X50 comme module multitimbral. Quand vous changez de Multi sur le X50, les pistes dont le “Status” est “EXT” ou “BTH” ne transmettent pas de messages MIDI (changements de programme). Cela évite de voir le séquenceur MIDI externe ren­voyer (Echo Back/Thru) des commandes réglant toutes les pistes du X50 ayant le même canal MIDI sur les mêmes Programs, réglages pan, volume etc.
Sélectionnez “for Master” pour utiliser le X50 comme clavier maître. Si vous changez de Multi sur le X50, les pistes réglées dont “Status” est réglé sur “EXT” ou “BTH” transmettent des messages MIDI (changements de programme etc.) avec les­quels le module externe est “configuré”.
• Multi Mode
Choisissez “System” pour effectuer ces régla­ges.
Une des pages “GLOBAL 0: System” s’affiche. Utilisez les boutons [PAGE+][PAGE–] pour sélectionner la page Preference.
4. Utilisez ClickPoint [][®][π][] pour sélec-
tionner le paramètre à modifier. Sélectionnez le paramètre “Local Control On”
ou “Exclusive” et appuyez au centre de Click­Point pour l’activer ou le couper. Le paramètre “Local Control On” est coupé quand la case n’est pas cochée.
Réglez les paramètres “Convert Position” et “Multi Mode” en les sélectionnant puis en tour­nant la molette [VALUE] pour changer leur réglage.
Quick StartIntroduction
Préparation
Program
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
Réglages en mode Global
Voici comment régler des paramètres en mode Global.
1. Appuyez sur le bouton [GLOBAL] (il s’allume)
pour passer en mode Global.
2. Appuyez sur le bouton [MENU/OK] pour affi-
cher le menu de pages.
3. Utilisez ClickPoint [√][®][π][] pour choisir
une page et appuyez au centre du ClickPoint.
• Local Control On
• MIDI Filter Exclusive
• Convert Position Choisissez “MIDI” pour effectuer ces réglages. La page GLOBAL 1: MIDI apparaît.
External control
Other functions
Appendices
33
Préparation
Exemple de connexions pour utiliser le X50 Editor/Plug-In Editor
Pour mixer les signaux audio du X50 avec ceux du logiciel hôte en vous servant de votre interface audio ou avec des signaux audio d’un autre module de sons, effectuez les connexions suivan­tes.
Enceintes actives
INPUTINPUT
Interface audio
Câble USB
Câble USB
L/MONO
1
R
USB
2
Pour appliquer un effet plug-in aux signaux audio du X50 ou pour piloter les signaux audio du X50 à partir du logiciel hôte et les mixer avec les don­nées audio de la KORG Legacy Collection ou d’autres pistes audio, effectuez les connexions sui­vantes. Effectuez les réglages en fonction du logi­ciel hôte que vous utilisez.
Pour en savoir plus sur la configuration, voyez le “Editor/Plug-In Editor Manual” (PDF).
Enceintes actives
INPUTINPUT
Interface audio
Câble USB
USB
L/MONO
1
R
2
Ordinateur
X50
Ordinateur
X50
Connexion d’appareils MIDI
Branchez les prises MIDI du X50 à un appareil MIDI pour échanger des réglages de son et des données de jeu comme des messages de notes.
MIDI
MIDI est l’acronyme de “Musical Instrument Digital Interface” (interface numérique pour ins­truments de musique) et désigne une norme utili­sée par les fabricants du monde entier pour l’échange de données musicales entre instruments de musique électronique et ordinateurs. Ainsi, la connexion de plusieurs dispositifs MIDI au moyen de câbles MIDI permet l’échange de données de jeu entre les appareils, même s’il s’agit de disposi­tifs de fabricants différents.
Prises MIDI
MIDI IN:
Cette prise permet à l’appareil de recevoir des données MIDI du monde extérieur.
Vous pouvez l’utiliser pour piloter le X50 à partir d’un autre instrument MIDI ou d’un séquenceur.
MIDI OUT:
Cette prise permet à l’appareil de transmettre des données MIDI au monde extérieur.
Elle vous permet de piloter des appareils MIDI externes et d’enregistrer des données sur séquen­ceur.
Piloter un générateur de sons MIDI externe à partir du X50
Pour piloter un générateur de sons MIDI externe avec le clavier, les contrôleurs et l’arpégiateur du X50, utilisez un câble MIDI pour relier la sortie MIDI OUT du X50 à l’entrée MIDI IN de l’appareil MIDI externe.
34
MIDI OUT
X50
MIDI IN
Clavier MIDI
Connexion d’appareils MIDI
Piloter le générateur de sons du X50 à partir d’un appareil MIDI externe
Pour piloter un générateur de sons du X50 à partir d’un clavier ou séquenceur MIDI externe, utilisez un câble MIDI pour relier la prise MIDI OUT de l’appareil MIDI externe à la prise MIDI IN du X50.
MIDI IN
X50
MIDI OUT
Clavier MIDI
Piloter plusieurs générateur de sons MIDI externes à partir du X50
Vous pouvez aussi utiliser un tableau de pontage MIDI pour piloter plusieurs appareils MIDI.
X50
MIDI IN
MIDI IN
Clavier MIDI
MIDI IN
Tableau de pontage MIDI
MIDI OUT
MIDI OUT
MIDI OUT
Quick StartIntroduction
Préparation
Program
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
Générateur de sons MIDI
Connexion d’un séquenceur MIDI externe
Vous pouvez brancher le X50 à votre séquenceur MIDI afin de l’utiliser comme clavier d’entrée et comme module MIDI.
1. Branchez la prise MIDI OUT du X50 à la prise MIDI IN du séquenceur et la prise MIDI OUT du séquenceur à la prise MIDI IN du X50.
2. Effectuez les réglages nécessaires en mode Glo­bal du X50.
Voyez “Réglages en mode Global sur le X50” (p.32).
Séquen-
ceur MIDI
MIDI IN
MIDI OUT MIDI IN
MIDI OUT
X50
External control
Other functions
Appendices
35
Préparation
36

Utiliser et éditer des Programs

Quick StartIntroductionSetupProgram
Qu’est-ce qu’un Program?
Les Programs sont les sons de base du X50. Les Programs sont également des éléments impor-
tants pour d’autres modes. Le mode Combination permet de combiner plusieurs Programs pour créer des sons complexes. En mode Multi, vous

Jouer avec des Programs

Sélection de Programs

Il y a plusieurs manières de choisir un Program. Chacune se prête à des situations différentes.
• Sélection de Programs en façade:
Utilisez “Program Select” pour choisir un Program
·Tournez la molette [VALUE].
· Utilisez les boutons [INC][DEC].
· Entrez le numéro du Program avec les bou-
tons numériques [0]–[9] et confirmez votre choix avec [ENTER].
· Appuyez au centre du ClickPoint pour con-
π][†
traster la case puis utilisez [ sir une mémoire; confirmez ensuite votre choix en appuyant de nouveau au centre.
· Sélectionnez une banque de Programs avec
les boutons PROG BANK [A]–[GM].
· Utiliser “10’s HOLD” pour choisir un Pro-
gram (☞p.39)
Sélection de Programs par catégorie
Vous pouvez choisir les Programs par catégorie (piano, batterie etc.).
· Utilisez “Select by Category” pour faire
votre choix par catégorie (p.38).
· Sélectionner une catégorie avec Cat. HOLD
(p.38)
• Sélection de Programs avec un commutateur au pied:
Vous pouvez changer de Program sans lever les mains du clavier: idéal pour la scène.
• Sélection de Programs par changements de programme MIDI:
Vous pouvez changer de Program à partir d’un séquenceur ou contrôleur MIDI externe.
Voyez la suite pour les détails.
] pour choi-
pouvez piloter plusieurs Programs en recevant des messages MIDI venant de différentes pistes d’un séquenceur MIDI ou d’un logiciel audio.
Cette section explique comment utiliser des Pro­grams et décrit les contrôleurs en façade ainsi que les techniques élémentaires d’édition.
Sélection de Programs en façade
1. Appuyez sur un bouton [PROG]. (Le bouton
s’allume.) Vous passez en mode Program. La ligne supé-
rieure de l’écran affiche “PROG 0: Play” (mode, numéro de page et nom).
Mode No. de page et nom
No. de banque
Program Select (no. et nom de Program)
2. Vérifiez que “Program Select” (no. et nom de
Program) est contrasté. Sinon, utilisez le ClickPoint [π][] pour con-
traster l’indication “Program Select”.
3. Choisissez le Program voulu avec la molette
[VALUE] etc.
1
Vous pouvez choisir les Programs avec les com­mandes suivantes:
•Tournez la molette [VALUE].
• Utilisez les boutons [INC] ou [DEC].
• Entrez le numéro du Program avec les boutons numériques [0]–[9] et confirmez votre choix avec [ENTER].
• Appuyez au centre du ClickPoint pour contras­ter la case puis utilisez [π][] pour choisir un Program; confirmez ensuite votre choix en appuyant de nouveau au centre.
No. de catégorie et nom
Liste d’assignations des commandesOnglet
Nom du paramètre
Intitulé de l’onglet
23 5 4
Tempo
37
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
External control
Other functions
Appendices
Utiliser et éditer des Programs
4. Appuyez sur un bouton PROG BANK
[A]–[GM] pour changer de banque. Le témoin du bouton de banque actionné
s’allume et la lettre de la banque en question apparaît à gauche de l’écran.
Pour sélectionner la banque B, par exemple, appuyez sur le bouton PROG BANK [B]. Le bouton [B] s’allume et “Bank B” apparaît à gau­che de l’écran.
• Chaque fois que vous appuyez sur le bouton [GM], les banques alternent de la façon suivante.
Gg(d)Gg(d)G…
Ecouter le son
5. Jouez sur le clavier pour écouter le son choisi. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton
[AUDITION] du X50 (il s’allume) pour enten­dre un riff produit avec ce Program.
Présentation: Banques de Programs
A la sortie d’usine, l’instrument contient 512 Pro­grams. Vous pouvez aussi sauvegarder des Pro­grams de votre cru.
Les Programs sont répartis dans cinq banques comme le montre le tableau suivant.
Banques de Programs
Banque
A, B, C, D
G
g(d)
No.
Prog.
Pour Programs
000…
chargés
127
en usine
001…
Programs GMCes banques contiennent 128
128
Programs
001…
de batte-
128
rie GM2
Explication
A la livraison, ces banques con­tiennent un large éventail de Programs utilisant les motifs d’arpège, les effets et les multi­échantillons de la mémoire ROM PCM. 128 Programs peuvent être sau­vegardés dans chaque banque (total: 512).
Programs GM et neuf Programs de batterie (kits de batterie) compatibles avec la répartition des sons du format GM. Les Pro­grams de ces banques ne sont pas remplaçables. La banque G contient les Pro­grams GM. La banque “G” pro­pose 128 Programs (001–128) et la banque “g(d)” propose neuf Programs de batterie.
Il est impossible de sauvegarder des données dans ces banques.
La page “PROG 0: Play” permet de choisir les Pro­grams par catégorie.
Sélection de Programs selon catégorie
1. Appuyez sur le bouton [CATEGORY].
Le menu de catégories apparaît. Les catégories sont affichées à gauche de l’écran et la liste des Programs de la catégorie sélectionnée apparaît à droite.
Sel (Select)Category No.
Catégorie Program
2. Les boutons [PAGE+][PAGE–] permettent de
faire défiler les catégories une par une.
3. Vous pouvez aussi utiliser la molette [VALUE]
ou le ClickPoint [π][] pour faire défiler les Programs d’une même catégorie.
4. Appuyez sur le bouton [MENU/OK] pour con-
firmer votre choix. Pour renoncer à la sélection d’un Program, appuyez sur le bouton [EXIT/ CANCEL].
31 42
Remarque: Vous pouvez aussi changer de catégorie
√][®
en utilisant ClickPoint [
] pour sélectionner “Category No.” dans la ligne supérieure du menu de catégories. Tournez ensuite la molette [VALUE].
Sélectionner une catégorie avec Cat.HOLD
1. Appuyez sur le bouton [./HOLD] pour afficher
“Cat. HOLD”. La catégorie est maintenue.
Sélection par catégorie
Vous pouvez choisir les Programs selon plusieurs catégories de sons comme “Keyboard”, “Organ”, “Bass” et “Drums”.
Par défaut, les Programs chargés à l’usine sont répartis dans 16 catégories différentes.
38
2. Utilisez le ClickPoint pour sélectionner “Cate-
gory” puis choisissez une catégorie avec les boutons [INC][DEC] ou la molette [VALUE].
Sélection de Programs
3. Utilisez le ClickPoint pour choisir “Program
Select”. Vous pouvez aussi utiliser les boutons [INC][DEC] ou la molette [VALUE] pour faire défiler les Programs d’une même catégorie.
4. Pour quitter la fonction “Category Hold”,
appuyez deux fois sur le bouton [./HOLD] pour supprimer l’affichage “Cat. HOLD”.
Remarque: Sous PROG 0: Play, des pressions suc­cessives sur le bouton [./HOLD] font défiler “Cat. HOLD” “10’s HOLD” Annulation.
Utiliser ‘10’s HOLD’ pour choisir un Program
Vous pouvez verrouiller le chiffre des dizaines du numéro de Program durant la sélection.
1. Sélectionnez “Program Select”.
2. Appuyez sur le bouton [./HOLD] pour afficher
“10’s HOLD”. La dizaine du numéro de Program est alors ver -
rouillée (fixe).
3. Appuyez sur un bouton numérique [0]–[9]
pour choisir un autre Program de la dizaine verrouillée.
4. Utilisez [INC][DEC] pour choisir un autre chif-
fre des dizaines.
5. Pour annuler à nouveau la fonction 10’s HOLD,
appuyez sur [./HOLD] (“10’s HOLD” disparaît de l’écran).
Choix de Programs avec un commutateur au pied
Vous pouvez assigner un commutateur au pied pour faire défiler les Programs un par un, soit vers le haut (0, 1, 2, 3 etc.) soit vers le bas (3, 2, 1 etc.).
Cela vous permet de changer de Programs sans lever les mains du clavier: idéal pour les change­ments rapides de Programs sur scène.
Configuration:
1. Branchez un commutateur au pied à la prise
ASSIGNABLE SWITCH en face arrière. Utilisez un simple commutateur on/off comme
le KORG PS-1 optionnel.
2. Appuyez sur le bouton [GLOBAL] pour passer
en mode Global.
3. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour afficher la
page GLOBAL 0: System.
4. Appuyez sur le bouton [PAGE+] pour afficher
la page onglet Foot.
5. Sélectionnez “Foot SW Assign” et choisissez
Program Up ou Program Down. Program Up signifie que le commutateur au
pied sélectionne le Program ayant le numéro suivant à chaque pression.
Program Down signifie que le commutateur au pied sélectionne le Program ayant le numéro précédent à chaque pression.
6. Réglez “Foot SW Polarity” en fonction de la
polarité de la pédale branchée. Si vous utilisez un commutateur au pied PS-1
optionnel, choisissez le réglage “(–) KORG Standard”.
Avec ces réglages vous changez d’un numéro de Program à chaque pression sur le commuta­teur au pied.
Pour que ces réglages soient conservés après la mise hors tension, n’oubliez pas de les sauve­garder (p.45).
7. Utilisez le bouton [PROG] pour afficher la page
“PROG 0: Play” et appuyez sur le commutateur au pied: le Program change.
Remarque: Ce réglage s’applique aussi à la sélection de Combinations.
Sélection de Programs avec des changements de programmes MIDI
Vous pouvez aussi choisir les Programs des six ban­ques du X50 en transmettant des messages de chan­gement de programme et de sélection de banque à partir d’un instrument MIDI externe (un séquenceur , un logiciel audio, un contrôleur MIDI etc.).
Vous pouvez aussi installer le “X50 Plug-In Edi­tor” au sein de votre logiciel audio et sélectionner facilement les Programs et Combinations du X50 dans une liste. Pour en savoir plus, voyez le “Edi­tor/Plug-In Editor Manual” (PDF).
Réglage du canal MIDI
Pour piloter le X50 via MIDI, l’appareil transmet­teur (séquenceur MIDI ou ordinateur) et l’appareil récepteur (le X50) doivent être réglés sur le même canal MIDI. En mode Program, le X50 reçoit des données sur le canal MIDI Global.
1. Le X50 et l’appareil MIDI externe ou l’ordina-
teur doivent être branchés correctement.
39
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
External control
Other functions
Appendices
Utiliser et éditer des Programs
Pour en savoir plus sur les connexions, voyez p.27.
2. Appuyez sur le bouton [GLOBAL] pour passer
en mode Global.
3. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher
la page PAGE MENU.
4. Utilisez ClickPoint [√][®][π][] pour choisir
“MIDI” et appuyez au centre. La page GLOBAL 1: MIDI apparaît.
5. Utilisez ClickPoint [][®][π][] pour sélec-
tionner “MIDI Channel” et choisissez le canal global MIDI avec la molette [VALUE].
A la sortie d’usine, le canal MIDI global (“MIDI Channel”) est réglé sur “01”.
Sélection de Programs
Pour changer de Program, envoyez un change­ment de programme de l’appareil MIDI externe ou de l’ordinateur.
Pour changer de banque, transmettrez un message de sélection de banque (Bank Select: CC0= octet supérieur, CC32= octet inférieur). Le X50 sélec­tionne le Program de la banque spécifiée dès qu’il reçoit un numéro de programme après le message de sélection de banque.
X50
No. de
banque
A 0–127 63 0 0–127 B 0–127 63 1 0–127 C 0–127 63 2 0–127
D 0–127 63 3 0–127
G
g(d)
X50
No. de Program
1–128 121 0, 1–9 0–127
1–128: R 56 0 0–127
1–128: (XG) R 0 0, 1 0–127
1–128: (GS) R
1–128 120 0 0–127
1–128: R 62 0 0–127
Remarque: Dans la banque G, les numéros de Pro­gram 000–127 correspondent à 001–128.
Remarque: “R” (réception) indique que seule la réception est possible.
CC0 de
sélection
de banque
CC32 de
sélection
de banque
000–127 100–127
No. de
Program
Remarque: Les messages de sélection de banque ne sont ni transmis ni reçus si, à la page “GLOBAL 1: MIDI” “MIDI Filter, Bank” n’est pas coché.
Remarque: Le tableau ci-dessus décrit le fonction­nement avec “Bank Map” réglé sur “GM”. Pour en savoir plus sur les assignations (Map) KORG, voyez Gdp p.78.

Utilisation des contrôleurs

Le X50 dispose de contrôleurs en temps réel tels que la molette [MOD], la molette [PITCH] et les boutons [SW1] [SW2] qui vous permettent de ren­dre votre jeu plus expressif.
Ces contrôleurs vous permettent de modifier le timbre, la hauteur, le volume, les effets etc. en temps réel.
Vous pouvez jouer sur le clavier avec un son de piano de façon réaliste, par exemple mais votre jeu sera plus expressif si vous branchez une pédale de maintien (forte). Si vous jouez avec un son de gui­tare ou d’instrument à vent, vous pouvez utiliser la molette [PITCH] pour changer la hauteur ou la molette [MOD] pour ajouter du vibrato.
Remarque: Dans les pages suivantes, nos explica­tions se focaliseront sur la fonction première de cha­que contrôleur. Toutefois, vous pouvez aussi utili­ser ces contrôleurs comme sources de “modulation alternative” ou “modulation dynamique d’effet”, ce qui vous ouvre des horizons nettement plus vastes. Pour en savoir plus ces possibilités, voyez “Modu-
lation alternative” (
Clavier
Toucher
La force exercée sur les touches du clavier change l’expressivité du son. V ous pouvez régler le volume pour qu’un toucher doux produise un son doux et un toucher vigoureux un son fort. De plus, vous pouvez aussi régler le timbre du son et les paramè­tres d’enveloppe comme que la vitesse de l’attaque et du relâchement (le temps qu’il faut au son pour s’estomper complètement après le relâchement de la touche).
En utilisant la fonction “Velocity Switch” en mode Combination Play et en mode Multi, vous pouvez piloter différents Programs en fonction de votre toucher.
•Voyez “PROG 6: Ed–Amp1/2, Mod” (☞p.55,
Gdp p.22) pour en savoir plus sur les change­ments de volume et d’enveloppe dus au tou­cher.
p.51) et Gdp p.151.
40
Utilisation des contrôleurs
•Voyez “PROG 4: Ed–Filter1/2, Basic, Mod.1” (p.54, Gdp p.16) pour savoir comment chan­ger la brillance et le timbre du son avec le tou­cher.
•Voyez “PROG 2: Ed–Pitch, OSC1/2” (☞Gdp p.10) pour en savoir plus sur les changements de hauteur dus au toucher.
Numéro de note
Les sons peuvent être programmés pour changer de caractère selon la note jouée. Plus vous jouez haut (ou bas) sur le clavier, plus la note module le timbre (il peut par exemple devenir plus brillant lorsque vous jouez des notes hautes). Les envelop­pes peuvent aussi devenir plus rapides ou plus lente; le volume peut changer etc.
Molette [PITCH], molette [MOD]
Vous pouvez faire varier la hauteur ou la profon­deur de modulation avec la molette [PITCH] et la molette [MOD] situées à gauche, au-dessus du cla­vier . Le résultat varie en fonction du Program mais il produit généralement les effets suivants.
Augmente la hauteur
Accentue le vibrato
Diminue la hauteur
• Le mouvement de la molette [PITCH] peut régler l’intensité du pitch bend. PROG 2: Ed–Pitch, OSC1 (p.52, Gdp p.10)
• Le mouvement de la molette [PITCH] peut faire varier la fréquence du filtre. PROG 4: Ed–Filter1/2, Mod.2 (Gdp p.16)
• La molette [MOD] peut régler l’intensité du vibrato. PROG 2: Ed–Pitch, OSC 1/2 LFO (p.52, p.11)
• La molette [MOD] peut régler l’intensité du wah. PROG 4: Ed–Filter1/2, LFO Mod. (Gdp p.18)
• La molette [MOD] peut régler la vitesse du LFO. PROG 3: Ed–LFOs, OSC 1/2 LFO 1/2 (Gdp p.14)
Remarque: En assignant la fonction “Pitch Bend Lock” au commutateur [SW1] ou [SW2], vous pouvez verrouiller l’effet appliqué et le maintenir après que la molette [PITCH] soit revenue en posi­tion neutre (Gdp p.172).
SW1, SW2
En assignant les fonctions appropriées à [SW1] et [SW2], vous pouvez les utiliser pour transposer le clavier par octave, activer/couper le portamento ou verrouiller l’effet de la molette [PITCH]. Chaque bouton peut fonctionner comme commu­tateur “Toggle” ou “Momentary”. En mode Tog- gle, des pressions successives sur le commutateur activent et coupent alternativement la fonction assignée. En mode Momentary, la fonction reste active tant que vous maintenez le bouton enfoncé.
En mode Program, vous pouvez afficher la fonc­tion des commutateurs [SW1] et [SW2] à la page “0: Play, Program”, en mode Combination, à la page “0: Play , Combination ” et en mode Multi, à la page “0: Play, Multi” (☞p.37).
• Changement d’octave PROG 7: Ed–Arp/Ctrls, Controls (Gdp p.26)
• Activation/coupure du portamento PROG 7: Ed–Arp/Ctrls, Controls (Gdp p.26)
•Verrouillage de l’effet de la molette [PITCH] PROG 7: Ed–Arp/Ctrls, Controls (Gdp p.26)
•Variation de la largeur du changement de niveau A de l’enveloppe de hauteur PROG 2: Ed–Pitch (Gdp p.10)
Pour en savoir plus, voyez “Réglage des fonctions de [SW1] et [SW2]” (p.113).
Remarque: Quand vous sauvegardez un Program, une Combination ou un Multi, l’état activé/coupé des commutateurs [SW1] et [SW2] est mémorisé.
REALTIME CONTROLS [1], [2], [3], [4], [SELECT]
Le bouton [SELECT] sert à choisir le mode A/B/C des commandes REALTIME CONTROLS [1]–[4] pour piloter le timbre, les effets, les commandes de contrôle MIDI et l’arpégiateur en temps réel.
Ces commandes servent, par exemple, à piloter la fréquence de coupure et la résonance du filtre, les enveloppes de filtre et d’amplificateur, le volume, le temps de portamento, le panoramique, la modulation de hauteur (par LFO), les niveaux d’envoi aux effets maîtres, etc. Vous pouvez aussi les utiliser pour modifier le tempo de l’arpégia­teur , la durée des notes arpégées, la dynamique et la durée du motif d’arpège. Pour en savoir plus, voyez p.43 et p.91.
1. Appuyez sur le bouton REALTIME CON­TROLS [SELECT] pour choisir le mode de fonc­tionnement A, B ou C des commandes.
2. Tournez une commande pour obtenir l’effet voulu.
41
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
External control
Other functions
Appendices
Utiliser et éditer des Programs
Les fonctions du mode B des commandes REAL­TIME CONTROLS [1], [2], [3] et [4] sont affichées en mode Program à la page 0: Play, Program, en mode Combination, à la page 0: Play , Combination
et en mode Multi à la page 0: Play, Multi (
p.37).
Utiliser les pédales
Pédale de maintien (Damper)
La pédale de maintien est aussi appelée pédale Damper, Hold ou Sustain. Elle rappelle la pédale forte d’un piano acoustique: tant que vous l’enfon­cez, les notes jouées sont maintenues après le relâ­chement des touches.
Commutateur – pédale continue Damper
Vous pouvez soit utiliser un commutateur au pied (comme le Korg PS-1), soit une pédale spéciale continue (comme la Korg DS-1H) pour le main­tien. Si vous utilisez un commutateur au pied, il fonc­tionne comme un commutateur Sustain de synthé: les notes sont maintenues tant que le commuta­teur est enfoncé.
Une pédale “half-damper” est un type spécial de pédale continue destinée au maintien (les pédales normales ne fonctionnent pas pour cette applica­tion). Elle offre un contrôle plus subtil du main­tien, idéal pour les sons de piano.
Le X50 détecte automatiquement une pédale con­tinue branchée à la prise DAMPER en face arrière. Il faut calibrer cette pédale avec la commande “Half Damper Calibrate” du menu de pages Glo­bal (Gdp p.77).
Commutateur au pied assignable
Vous pouvez utiliser un simple commutateur au pied, comme le Korg PS-1, comme contrôleur assi­gnable. Le commutateur au pied peut avoir diver­ses fonctions telles que:
• Modulation de paramètres de son et d’effet
• Activation/coupure du portamento
• Sélection de Programs (vers le haut/bas)
•Tap Tempo
• Activation/coupure de l’arpégiateur
• Dédoublement de la fonction de contrôleurs de façade comme la molette [MOD], les comman­des REALTIME CONTROLS, [SW1][SW2]
Les fonctions (à l’exception de la “modulation de paramètres de son et d’effet”) fonctionnent tou­jours de la façon spécifiée à la page “GLOBAL 0: System, Foot”, indépendamment du Program, de la Combination ou du Multi sélectionné.
Pour en savoir plus, voyez “Sélection de la fonc­tion du commutateur ASSIGNABLE et de la pédale ASSIGNABLE” (☞p.88).
Pédale d’expression assignable
Vous pouvez utiliser une pédale d’expression (de volume) comme la Korg EXP-2 ou la Korg XVP-10 EXP/VOL comme contrôleur assignable. Comme le commutateur au pied assignable, la pédale d’expression assignable peut jouer diffé­rents rôles:
• Réglage du volume global (Master)
• Réglage du volume, pan ou expression d’un canal
• Modulation de nombreux paramètres de son en tant que source “AMS” ou “Dmod”
• Pilotage des niveaux d’envoi aux effets
• Dédoublement de la fonction de contrôleurs de façade comme la molette [MOD], les comman­des REALTIME CONTROLS, [SW1][SW2]
Les fonctions sont déterminées à la page “GLO­BAL 0: System, Foot”, indépendamment du Pro­gram, de la Combination ou du Multi sélectionné. Pour en savoir plus, voyez “Sélection de la fonc­tion du commutateur ASSIGNABLE et de la pédale ASSIGNABLE” (☞p.88).
Transmission de messages MIDI par les contrôleurs
La manipulation d’un contrôleur sur le X50 trans­met des commandes de contrôle déterminées via MIDI. Les messages pitch bend ne sont transmis que quand vous actionnez la molette [PITCH].
En mode Program, ces messages sont transmis sur le canal global MIDI.
Pour en savoir plus sur les messages MIDI trans­mis lorsque vous actionnez un contrôleur sur le X50 ainsi que sur les fonctions AMS (“Alternate Modulation Source”) et DMS (“Dynamic Modula­tion Source”), voyez “Transmission MIDI durant l’utilisation des fonctions de jeu du X50/microX” (Gdp p.166).
42

Edition élémentaire d’un Program

Edition élémentaire d’un Program
Vous pouvez éditer les Programs d’usine du X50 pour en créer de nouveaux ou partir de zéro avec un Program initialisé.
Le X50 propose huit curseurs d’écran à la page “Performance Editor” que vous pouvez utiliser pour éditer rapidement les paramètres principaux. Vous pouvez en plus utiliser les commandes REALTIME CONTROLS et les boutons en façade pour effectuer des changements simples. C’est moins précis mais tellement plus rapide que le recours aux pages permettant une édition détaillée.

Performance Edit

Les huit curseurs de la page “Performance Editor” permettent de modifier des aspects globaux du son.
Lorsque vous déplacez un curseur, vous ajustez plusieurs paramètres du Program à la fois.
1. Choisissez le Program à éditer en mode Pro-
gram (page “PROG 0: Play”).
2. Appuyez sur le bouton [PAGE+] (ou [PAGE–])
pour afficher la page “PROG 0: Play, Perform. Edit”.
3. Utilisez ClickPoint [][®][π][] pour sélec-
tionner le paramètre “Performance Editor” à modifier.
4. Utilisez la molette [VALUE] etc. pour régler la
valeur. (p.20) Remarque: Appuyez sur le bouton [0] puis sur le
bouton [ENTER] pour retrouver le réglage pré­cédent.
Octave: Indique le réglage d’octave. Pitch Stretch: Règle simultanément les paramè-
tres de transposition et d’accord de l’oscillateur. Ce qui produit une vaste série de changements de hauteur tout en conservant intact le carac­tère du son original.
Ce réglage convient bien aux Programs de type acoustique tels que guitare, basse ou piano. Choisissez plusieurs Programs et voyez l’effet de ce réglage.
OSC Balance: Règle la balance entre le niveau des oscillateurs 1 et 2.
Remarque: L’oscillateur 2 reste muet pour les Programs où “Mode (Oscillator Mode)” (page “PROG 1: Ed–Basic, Prog Basic”) est réglé sur
Single. Seul le niveau de l’oscillateur 1 change. Ce paramètre n’a aucun effet sur les Programs de batterie (Drums).
Amp Level: Indique le niveau de l’amplifica­teur. Ce réglage détermine le volume du Pro­gram entier.
Attack Time: Indique le temps d’attaque de l’enveloppe (EG) de filtre et d’amplificateur. Détermine la vitesse d’attaque à partir de l’enclenchement de la note.
Remarque: Pour que l’effet du paramètre Attack Time soit optimal, il faut aussi régler les para­mètres “Start Level”, “Attack Level”, “Start Level Modulation” et “Attack Time Modula­tion” de l’enveloppe d’amplificateur.
Decay Time: Indique le temps d’attaque de l’enveloppe (EG) de filtre et d’amplificateur.
IFX Balance: Règle l’équilibre “W/D (Wet/ Dry)” (signal d’effet/signal sec) de l’effet d’insertion.
MFX Balance: Règle simultanément les para­mètres “Return” 1 et 2 des effets maîtres.
Remarque: Selon les réglages des paramètres du Program sélectionné, certains changements peuvent ne produire aucun effet perceptible.
5. Pour sauvegarder le son modifié, sélectionnez
la commande du menu Utility “W rite Program” et sauvegardez le Program (p.45).
Les changements apportés à un Program sont perdus si vous sélectionnez un autre Pr ogram ou mettez l’instrument hors tension sans les sauvegarder.

REALTIME CONTROLS [1], [2], [3], [4], [SELECT]

Ces commandes REALTIME CONTROLS [1]–[4] servent, par exemple, à piloter la fréquence et la résonance du filtre, les enveloppes de filtre et d’amplificateur, le volume, le temps de porta­mento, le panoramique, la vitesse du LFO etc. Les trois modes (A, B et C) permettent à chaque com­mande de piloter trois paramètres différents.
1. Appuyez sur le bouton REALTIME CON-
TROLS [SELECT] pour choisir le mode de fonc­tionnement A, B ou C des commandes.
Chaque pression sur ce bouton sélectionne suc­cessivement le mode A, B et C. Le témoin cor­respondant s’allume.
Remarque: Si les commandes de contrôle CC#70–79 sont assignées au mode A ou B des commandes REALTIME CONTROLS [1]–[4], les changement
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
External control
Other functions
Appendices
43
Utiliser et éditer des Programs
effectués avec ces commandes peuvent être sauve­gardés dans un Program (p.45).
Bouton [SELECT]
Commandes [1]–[4]
2. Tournez une commande pour obtenir l’effet
voulu. Voyez les explications suivantes.
Mode A des commandes
En mode A, les commandes [1]–[4] ont les fonc­tions suivantes.
Remarque: Quand vous placez ces commandes en position centrale (à 12h), les valeurs mémorisées dans le Program sont en vigueur.
Commande [1]: LPF CUTOFF
Permet de régler la fréquence du filtre passe-bas. Le réglage de fréquence du filtre permet de modi-
fier la brillance du son. L’effet produit dépend des valeurs attribuées aux paramètres du Program, mais généralement, en tournant la commande à gauche, vous adoucissez le son, tandis qu’en la tournant à droite, vous le rendez plus brillant.
Niveau
Le réglage de la fréquence de coupure d’un filtre passe-haut permet de modifier la teneur en graves du son.
Niveau
LPF HPF
Fréquence du filtre
Commande [3]: EG-INTENSITY
Permet de régler le degré d’intensité de l’enve­loppe de filtre (“Filter EG”).
Actionnez cette commande pour modifier l’inten­sité de l’enveloppe de filtre. Normalement, en tournant la commande à gauche, vous diminuez l’intensité de l’enveloppe du filtre, tandis qu’en la tournant à droite, vous accentuez l’effet de l’enve­loppe du filtre. Comme l’action de l’enveloppe du filtre dépend de la fréquence de coupure du filtre, les changements produits par le filtre sur le timbr e du son sont définis simultanément par les com­mandes [1] et [3].
Niveau
Temps
LPF
Fréquence
Grave
Fréquence de coupure
Aigu
Commande [2]: RESONANCE/HPF
Permet de définir soit le niveau de résonance d’un filtre passe-bas, soit la fréquence de coupure d’un filtre passe-haut.
L’action de cette commande dépend du type de fil­tre contenu dans le Program.
Le réglage de résonance d’un filtre permet d’obte­nir un son plus brillant ou plus sourd.
44
Commande [4]: EG-RELEASE
Permet de régler les temps d’étouffement de l’enveloppe de filtre et de l’enveloppe d’amplifica­teur. Ces réglages définissent le temps d’étouffe­ment du son après le relâchement de la note (“note off”).
Quand vous tournez cette commande, l’instru­ment modifie les temps d’étouffement de l’enve­loppe de filtre et de l’enveloppe d’amplificateur. Normalement, en tournant la commande à gau­che, vous raccourcissez le temps d’étouffement, tandis qu’en la tournant à droite, vous l’allongez.
Note enclen-
chée
Niveau
Attack Level
Decay Time
Attack Time
Start Level
Break Level
Sustain Level
Slope Time
Note coupée
Release Time
Release Level
Temps

Sauvegarder vos réglages

Mode B des commandes
Les commandes permettent de contrôler des para­mètres comme le volume, le temps de portamento, le panoramique, l’enveloppe de filtre et d’amplifi­cateur, la modulation de hauteur (par LFO), les niveaux d’envoi aux effets maîtres, etc.
Vous pouvez définir les fonctions du mode B et ce, pour chaque Program, Combination ou Multi.
Les fonctions du mode B peuvent être différentes pour chaque Program, Combination ou Multi.
Les fonctions du mode B des commandes REAL­TIME CONTROLS [1], [2], [3] et [4] sont affichées en mode Program à la page “0: Play, Program”, en mode Combination, à la page “0: Play, Combina­tion” et en mode Multi à la page “0: Play, Multi” (p.37).
En mode B, chaque commande peut servir de source de modulation alternative ou de modula­tion dynamique pilotant des paramètres de Pro­gram ou d’effet. Cela vous permet de modifier le son de façons très diverses.
Mode C des commandes
Ce mode permet de piloter l’arpégiateur en temps réel.
Pour en savoir plus, voyez p.91.
Sauvegarder vos réglages
Quand vous tenez le son parfait, sauvegardez-le. Pour sauvegarder vos réglages:
N’oubliez pas que si vous modifiez un Pro­gram ou si vous le sauvegardez sous un autre numéro dans une autre banque, cela af fecte la Combination qui utilise le Program modifié.
1. Appuyez sur le bouton [UTILITY] pour afficher
le menu correspondant.
2. Utilisez le ClickPoint pour choisir “Write Pro-
gram” et appuyez au centre du ClickPoint. La fenêtre de dialogue “Write Program” appa-
raît.
Remarque: Si l’écran affiche “Memory Protec­ted”, la mémoire de Program est protégée. Allez à la page GLOBAL 0: System, Preference et désélectionnez la case Memory Protect “Pro­gram” (p.88).
3. Vous pouvez aussi choisir une autre mémoire
ou changer le nom du Program.
• Pour changer de mémoire (banque et no.), utili-
sez le ClickPoint pour sélectionner le nom du Program situé à droite de “To” et choisissez la mémoire de destination avec la molette [VALUE].
Vous pouvez aussi utiliser les boutons PROG BANK et [ENTER] pour sélectionner la destina­tion de la sauvegarde.
Remarque: Il est impossible de sauvegarder dans les banques G et g(d).
• Pour changer le nom, utilisez le ClickPoint
pour sélectionner un bouton de texte ( ) puis appuyez au centre du ClickPoint pour afficher la fenêtre d’édition texte.
Vous pouvez attribuer un nom (explicite) au Program en utilisant le clavier affiché à l’écran (p.112).
Après avoir entré le nom, appuyez sur le bou­ton [MENU/OK].
La fenêtre de texte disparaît au profit de la fenêtre principale Write.
• Pour spécifier la catégorie, utilisez le ClickPoint
pour contraster “Category” et servez-vous de la molette [VALUE] pour choisir la catégorie.
La catégorie choisie ici permet de rechercher ultérieurement le son par catégorie avec le bou­ton [CATEGORY].
Vous pouvez effectuer une sélection par catégo­rie aux pages suivantes:
Page PROG 0: Play Page COMBI 0: Play, Prog: “Program Select” Page COMBI 1: Ed–Tone Adjust, Prog Page MULTI 0: Play, Program
4. Dans la fenêtre de dialogue “Write Program”,
appuyez sur le bouton [MENU/OK] pour sau­vegarder le Program.
5. L’écran vous demande confirmation. Pour sau-
vegarder le Program, appuyez une fois de plus sur le bouton [MENU/OK].
Le Program est sauvegardé.
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
External control
Vous pouvez aussi accéder à cette commande Utility en maintenant le bouton [ENTER] enfoncé et en appuyant sur le bouton numéri­que [0].
Other functions
Appendices
45
Utiliser et éditer des Programs

Edition détaillée de Programs

Vous pouvez créer vos propres Programs en édi­tant les Programs d’usine ou en initialisant un Pro­gram (Bank D 127: Int. Program) pour program­mer tout vous-même. Vous pouvez ensuite sauve­garder vos Programs dans n’importe quelle ban­que à l’exception des banques G et g(d) qui ne peuvent pas être modifiées.

Avant de commencer l’édition

Les trois éléments fondamentaux du son: hauteur, timbre et volume
Le son est constitué de trois éléments primor­diaux: la hauteur, le timbre et le volume.
Pour contrôler ces éléments, le X50 dispose des sec­tions “Oscillator”, “Filter” et “Amp (amplificateur)”.
Les réglages “Oscillator” modifient la hauteur, les réglages “Filter” déterminent le timbre et les régla­ges “Amp” changent le volume.
Paramètres “Oscillator”, “Filter” et “Amp ” du X50
Sur le X50, les paramètres déterminant la hauteur sont situés aux pages “PROG 1: Ed–Basic” et “PROG 2: Ed–Pitch”. La page “Ed–Basic” permet de spécifier la forme d’onde (multi-échantillon) et la hauteur de base de la forme d’onde. La page “Ed–Pitch” permet de spécifier la façon dont la hauteur suit le clavier ainsi que d’autres réglages de hauteur.
Les paramètres de filtre se trouvent aux pages “PROG 4: Ed–Filter1” et “PROG 5: Ed–Filter2”. Ces paramètres déterminent le timbre.
Les paramètres “Amp” enfin se trouvent aux pages “PROG 6: Ed–Amp 1/2”. Ils déterminent le volume et envoient le signal aux sorties.
Ces trois sections forgent le son de base du Program.
Enveloppe, LFO, plage de clavier, AMS, Dmod, contrôleurs
Outre les sections décrites ci-dessus, le X50 pro­pose d’autres facteurs modifiant le son en fonction du temps, de la plage de clavier ou de divers types de contrôleurs d’expression. Ces modifications sont effectuées par des modulateurs et contrôleurs comme l’enveloppe (EG), le LFO (Low Frequency Oscillator), la pondération du clavier, AMS (Alter­nate Modulation Source), Dmod (Dynamic modu­lation) et les molettes [PITCH] et [MOD]. Ces modulateurs et contrôleurs permettent de modi­fier le son de base du Program.
Regardez l’illustration “Structure d’un Pr ogram et pages correspondantes”. Vous remarquerez que le flux du signal audio suit la séquence Oscillator/ Pitch Filter Amp. Voyez aussi comme les modulateurs comment l’enveloppe et le LFO affectent ces blocs
Comme vous pouvez le voir dans l’illustration, un Program comprend les OSC 1/2, des effets et un arpégiateur.
OSC 1/2
Chaque son est formé par les blocs Oscillator/ Pitch, Filter, Amp, EG et LFO. Vous pouvez créer des Programs plus complexes en utilisant deux oscillateurs par Program.
Remarque: L’enveloppe de hauteur (“Pitch EG”) est commune à OSC1 et OSC2.
Structure d’un Program et pages correspondantes
Program Basic : 1-1
OSC1 LFO1 : 3-1
Oscillator1 Basic : 1-2, 4
OSC1 Pitch Mod. : 2-1, 2
Pitch EG : 2-5
Oscillator / Pitch
Filter1 Mod. : 4-2,3
Filter1 LFO Mod. : 4-4
OSC1 LFO2 : 3-2
Filter1(A/B) : 4-1
Amp1 Mod. : 6-2
Filter1 EG : 4-5
Filter
Amp1 Level/Pan : 6-1
Amp1 EG : 6-3
OSC 1 OSC 2
Amplifier
46
Insert Effect :
8-1
OSC1, 2
Insert Effect Master Effect Individual­Output
Insert Effect:
8-2, 3
1–1, 9–4 etc. indiquent les pages d’écran et onglets du X50.
Master Effect 1, 2:
9-1...3
Effect
MasterEQ : 9-4
Controller Setup:
7-3
Arpeggiator :
7-1, 2
AUDIO OUTPUT L/MONO, R
AUDIO OUTPUT INDIVIDUAL 1, 2

Paramètres de base d’oscillateur

EFFECTS
Le signal de sortie de OSC 1/2 peut être traité par un effet d’insertion puis envoyé aux effets et à l’égaliseur (EQ) maîtres. La section “Mixer” vous permet de contrôler le routage du signal et la façon dont il est traité.
L’effet d’insertion et les deux effets maîtres vous laissent le choix parmi 89 types. Le Master EQ est un égaliseur stéréo à trois bandes.
ARPEGGIATOR
Chaque Program peut utiliser un arpégiateur. Vous pouvez lui assigner un motif d’arpège et déterminer la plage d’octaves, la zone de clavier et/ou les valeurs de toucher qui le pilotent.
Présentation des pages d’édition
La page “PROG 0: Play” vous permet de sélection­ner des Programs que vous pouvez modifier sim­plement avec le “Performance Editor” ou les com­mandes REALTIME CONTROLS. Vous pouvez aussi modifier les réglages de l’arpégiateur.
Les autres pages vous permettent de modifier le son de façon plus détaillée.
• Sélection et jeu avec des Programs.
0: Play
1: Ed–Basic
2: Ed–Pitch • Paramètres ‘Pitch’. Paramètres ‘Pitch EG’.
3: Ed–LFOs
4: Ed–Filter1 5: Ed–Filter2
6: Ed–Amp1/2
7: Ed–Arp/Ctrls
8: Ed–InsertFX
9: Ed–MasterFX
•Modifications simples possibles avec “Performance Editor” et réglages simples de l’arpégiateur.
• Sélection d’un set de pilotage MIDI.
•Spécifie le type du Program: “Single”, “Double” ou “Drum”.
• Sélection des multi-échantillons.
•Mode Mono ou Poly.
• Sélection de la gamme (“Scale”).
•Forme d’onde et des deux LFO de cha­que oscillateur. (Les pages “Pitch”, “Filter” et “Amp” permettent de spécifier ce qui est affecté par les LFO.)
•Paramètres ‘Filter” (timbre). Paramètres ‘Filter EG’.
• Réglages liés à la position stéréo (Pan) et au volume, dont l’enveloppe “Amp 1/2”.
• Réglages d’arpégiateur. (Mêmes paramè­tres qu’à la page “0: Play”. Vous pouvez éditer indifféremment les uns ou les autres.)
• Définition des contrôleurs.
•Assignation de BUS et niveau d’envoi des oscillateurs aux effets maîtres.
•Routage, sélection et réglages de l’effet d’insertion.
• Réglages et sélection des effets maîtres. Paramètres ‘Master EQ’.
Pour savoir comment accéder aux différents modes ou afficher les pages et les commandes Uti­lity, voyez “Opérations élémentaires” (p.19).
Comparer deux versions (Compare)
Durant l’édition d’un son, vous pouvez appuyer sur le bouton [COMPARE] pour écouter la version originale du son en cours d’édition. Pour indiquer que vous écoutez la version en mémoire (origi­nale), le témoin du bouton s’allume.
Appuyez de nouveau sur le bouton [COMPARE] pour retrouver la version éditée (le témoin s’éteint).
Si vous modifiez un réglage pendant que le bou­ton COMPARE est allumé, ce dernier s’éteint et la version éditée au préalable est perdue.
Paramètres de base d’oscillateur
Réglage du type de Program (“Single”, “Double”, “Drum”)
Vous pouvez choisir ici le type du Program: Program à un oscillateur, deux oscillateurs ou kit de batterie). “Oscillator Mode” (page PROG 1: Ed–Basic, Prog Basic) détermine le type de Program.
Les Programs “Single” ont un oscillateur et les “Double” en ont deux. Ce qu’on appelle “oscilla­teur” ici représente en fait un synthétiseur complet pouvant piloter deux multi-échantillons en fonc­tion du toucher, offrant deux filtres ainsi que plu­sieurs enveloppes et LFO… etc.
Le type “Drums” est une variation de “Single” qui utilise un kit de batterie (programmé en mode Global) au lieu de multi-échantillons.
Polyphonie
La polyphonie est le nombre de notes pouvant être produites simultanément. La polyphonie dépend du type de Program.
Type de Program Polyphonie
Single 62 Double 31 Drums 62
47
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
External control
Other functions
Appendices
Utiliser et éditer des Programs
Jeu polyphonique/monophonique
Le mode “Voice Assign” détermine si le Program est polyphonique (Poly) ou monophonique (Mono).
Avec un réglage Poly, vous pouvez jouer des accords et des mélodies. Si vous choisissez Mono, l’instrument ne produit qu’une note à la fois (même quand vous jouez un accord). Poly est le réglage le plus courant; toutefois, le réglage Mono peut être plus adapté à certains sons (comme des sons de synthé de basse ou de sons solo, par exemple). L’option “Mono” est éga­lement recommandée pour le jeu lié (legato). Quand Legato est activé (case cochée), les enve­loppes des notes liées se poursuivent sans redé­marrer à chaque nouvelle note: vous passez donc d’une note à l’autre de façon vraiment liée. Si la première note est relâchée avant que la suivante ne soit jouée, le déclenchement se fait normale­ment.
Essayez les deux réglages.
Travailler avec des multi-échantillons
Qu’est-ce qu’un ‘multi-échantillon’?
Un échantillon est un enregistrement numérique d’un instrument ou d’une forme d’onde particu­lière (pouvant émaner d’un autre synthé) enregis­tré(e) à une hauteur donnée. Un multi-échantillon est un ensemble d’échantillons du même son (gui­tare, basse, piano, cordes, orgue etc.) à des hau­teurs différentes couvrant toutes les notes du cla­vier et formant la base d’un Program. Les oscilla­teurs des Programs “Single” et “Double” utilisent des multi-échantillons. Le X50 propose 470 multi­échantillons.
Vous pouvez assigner deux multi-échantillons à chaque oscillateur et les alterner en fonction du toucher. Cette technique s’appelle commutation par toucher (ou “Velocity Switch”).
Multi-échantillons et kits de batterie
Les multi-échantillons et les kits de batterie (Mul­tisamples et Drum Kits) vous permettent de jouer de façon différente avec des échantillons.
• Les multi-échantillons répartissent plusieurs échantillons sur le clavier . Un multi-échantillon de guitare extrêmement simple (et inimagina-
ble) pourrait se limiter à six échantillons: un par corde.
• Les kits de batterie, par contre, sont optimisés pour jouer des parties de batterie.
Sélection de multi-échantillons
Vous pouvez attribuer deux multi-échantillons à chaque oscillateur: “High” et “Low”. Cela permet de les alterner selon votre toucher (la force exer cée sur les touches). Cette technique s’appelle “com- mutation par toucher”.
Remarque: Pour comprendre comment cela fonc­tionne, commencez par régler “Oscillator Mode” sur “Single”.
1. Sautez à la page “PROG 1: Ed–Basic, OSC1”.
2. Utilisez ClickPoint [][®][π][] pour con-
traster “High Multisample”.
• Utilisez la molette [VALUE] ou le pavé numéri­que et le bouton [ENTER] pour faire votre choix.
•Vous pouvez aussi choisir un multi-échantillon par catégorie.
Contrastez “High Multisample” et appuyez sur le bouton [CATEGORY] pour afficher le menu de catégories (p.38).
Utilisez les boutons [PAGE+][PAGE–] pour sélectionner une catégorie.
Choisissez ensuite un multi-échantillon avec la molette [VALUE].
Appuyez sur [MENU/OK] pour confirmer votre choix.
3. Réglez la hauteur de base de l’oscillateur avec le paramètre “Octave”.
4. De la même façon, sélectionnez un autre multi­échantillon pour “Low Multisample”.
Vous venez d’assigner les multi-échantillons “High” et “Low”. Il reste à définir la plage de toucher.
5. Choisissez une valeur de toucher pour “Velo­city SW LH”.
Les notes jouées sur le clavier avec une valeur de toucher inférieure à la valeur spécifiée
48
Paramètres de base d’oscillateur
déclenchent le multi-échantillon Low et les notes jouées avec une valeur de toucher supé­rieure ou égal à cette valeur déclenchent le multi-échantillon High.
Si vous réglez “Velocity SW LH” sur 100, par exemple, un toucher léger produit le multi­échantillon “Low” et un toucher fort le multi­échantillon “High”.
6. Réglez ensuite le paramètre “Level” (niveau)
des multi-échantillons “High” et “Low” pour équilibrer leur volume.
Remarque: Si vous ne comptez pas utiliser cette fonction, attribuez la valeur “001” au paramètre “Velocity SW L H”. Dans ce cas, seul le multi- échantillon “High” est utilisé.
Case de sélection ‘Reverse’
Reverse vous permet de jouer le multi-échantillon à l’envers (sans boucle). Cette fonction permet de produire des effets intéressants. Mais en règle général, cette case n’est pas cochée.
Utiliser les oscillateurs 1 et 2 pour un créer un son gras
En réglant le paramètre “Oscillator Mode” sur “Double”, vous pouvez créer des sons bien épais de la manière suivante.
1. Effectuez les mêmes réglages EG etc. pour
OSC1 et OSC2. Vous pouvez utiliser la commande Utility
“Copy Oscillator” pour copier les réglages d’un oscillateur vers l’autre.
2. Choisissez la hauteur de OSC1 et OSC2.
Vous pouvez définir des réglages de hauteur indépendants pour les deux oscillateurs. Vous pouvez ainsi assigner la même forme d’onde aux deux oscillateurs et enrichir le son du Pro­gram en désaccordant légèrement les oscilla­teurs (avec des valeurs d’accord (“Tune”) légè­rement différentes). En général, un son trop bas est plus dérangeant qu’un son trop haut. Pour décaler les oscillateurs, il vaut mieux en désac­corder un vers le haut et accorder l’autre prati­quement à bonne hauteur, voire très légère­ment plus bas.
Commutation par toucher des oscillateurs 1 et 2
Vous pouvez déterminer les plages de toucher pilotant les oscillateurs 1 et 2.
Voyons les plages de toucher définies dans l’exem­ple illustré ci-dessus:
• OSC1 est audible quel que soit le toucher.
• Seul un toucher assez fort déclenche OSC2 (à
partir de la valeur “64”).
• Cette commutation est similaire à la commuta-
tion de multi-échantillons par toucher et peut être utilisé en même temps que celle-ci (“High Multisample, Low Multisample”). Pour cet exemple, réglez “OSC1” (“Velocity SW LH”) sur 32 et “OSC2” sur 96. L’écran affiche ces réglages sous forme de lignes verti­cales.
Dans notre exemple, la reproduction des multi­échantillons est déterminée par quatre plages de toucher:
Valeurs de toucher 001–031:
Seul le multi-échantillon “Low” de OSC1 est audible.
Valeurs de toucher 032–063:
Seul le multi-échantillon “High” de OSC1 est audible.
Valeurs de toucher 064–095:
Le multi-échantillon “High” de OSC1 et le multi-échantillon “Low” de OSC2 sont audi­bles.
Valeurs de toucher 096–127:
Le multi-échantillon “High” de OSC1 et le multi-échantillon “High” de OSC2 sont audi­bles.
Copier des réglages entre OSC1 & OSC2
De nombreux paramètres Program peuvent être réglés différemment pour OSC1 et OSC2.
Il s’agit plus précisément des paramètres suivants:
•Tous les onglets de la page “Ed–Pitch” sauf
“Pitch EG”
•Tous les onglets de la page “Ed–Filter”
•Tous les onglets de la page “Ed–Amp”
•Tous les onglets de la page “Ed–LFOs” Vous pouvez utiliser la commande Utility “Copy
Oscillator” pour copier ces paramètres d’un oscillateur à l’autre. Vous pouvez même copier les réglages d’oscillateur d’un autre Program.
Cette commande peut servir quand vous voulez des réglages pratiquement identiques pour les deux oscillateurs ou pour récupérer les réglages d’oscillateur d’un autre Program.
49
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
External control
Other functions
Appendices
Utiliser et éditer des Programs
Assignation d’un kit de batterie
Qu’est-ce qu’un ‘kit de batterie’?
Pour assigner un kit de batterie à un Program, réglez “Oscillator Mode” sur “Drums”. Choisissez ensuite un des 40 kits de batterie utilisateur ou un des neuf kits de batterie compatibles GM.
L’oscillateur d’un Program “Drum” utilise un kit de batterie (Drum Kit). Les kits de batterie sont constitués d’échantillons de différents instruments de batterie répartis sur le clavier. Vous avez le choix parmi 518 échantillons d’instruments de batterie
“Multi-échantillons et kits de batterie”, p.48).
( Le mode Global vous permet de créer ou d’éditer
un kit de batterie. Vous pouvez assigner deux échantillons de batterie (“High” et “Low”) à cha­que note du clavier et alterner ces deux sons par le toucher (dynamique). Vous pouvez aussi ajouter des effets et régler le routage aux sorties (“Editer les kits de batterie”, p.108).
Sélection d’un kit de batterie
1. Affichez la page “PROG 1: Ed–Basic, Prog Basic”.
2. Réglez “Oscillator Mode” sur Drums.
• Hauteur (vibrato): PROG 2: Ed–Pitch, OSC1 LFO “Intensity” et les mêmes paramètres pour OSC2 LFO
• Filtre (wah): PROG 4: Ed–Filter1, LFO Mod. “Intensity to A” et “to B” et les mêmes paramè­tres pour PROG 5: Ed–Filter2
•Volume (trémolo): PROG 6: Ed–Amp 1/2, Mod, LFO1 Mod. “Intensity” et les mêmes paramè­tres pour LFO2 Mod
Les LFO peuvent en outre servir de sources de modulation dynamique et alternative et peuvent donc moduler bien d’autres paramètres. En assi­gnant un LFO à “Pan AMS” (PROG 6: Ed–Amp 1/ 2, Level/Pan), par exemple, vous créez un effet Auto Pan.
Réglages de base des LFO
Remarque: Avec certains réglages de Program, les changements décrits ci-dessous peuvent être imperceptibles. Dans ce cas, augmentez la valeur d’un des paramètres “Intensity” repris ci-dessus pour entendre le résultat.
Si, par exemple, vous utilisez OSC1 LFO1 pour moduler le filtre 1, augmentez la valeur “Intensity to A” ou “Intensity to B” (PROG 4: Ed–Filter1, LFO Mod. LFO1).
1. Affichez la page “PROG 3: Ed–LFOs, OSC1 LFO”.
3. Affichez la page “PROG 1: Ed–Basic, OSC1”.
4. Utilisez ClickPoint [][®][π][] pour con-
traster “Drum Kit”. Choisissez un kit de batterie avec la molette
[VALUE] ou le pavé numérique et le bouton [ENTER].
5. Réglez la hauteur de base de l’oscillateur. Pour
un kit de batterie, réglez “Octave” sur “+0 [8']”.
Utilisation de LFO et d’env eloppes (EG)
Utilisation de LFO
Chaque oscillateur a deux LFO: LFO1 et LFO2. Ces LFO peuvent moduler différents paramètres
de Program comme:
50
2. Sélectionnez le paramètre “Waveform”.
3. Choisissez une forme d’onde avec la molette
[VALUE] etc. L’écran affiche un une représentation graphi-
que de la forme d’onde. Vous avez le choix entre plusieurs formes
d’onde. Elles ont chacune des applications dif­férentes:
Triangle et Sine sont les formes d’onde classi­ques de LFO pour effets vibrato, trémolo, pan et wah.
Square est pratique pour des effets de filtre et d’amplificateur ou pour produire une sirène en modulant la hauteur.
La forme d’onde Guitar est destinée à produir e le vibrato de guitare car la hauteur ne fait que monter.
Saw et Exponential Saw Down sont idéales pour produire des effets de filtre et de volume rythmiques.

Modulation alternative

Random 1 (S/H) crée l’effet classique “Sample & Hold”, parfait pour moduler la résonance de filtre.
4. Après avoir parcouru la palette, sélectionnez
“Triangle”.
5. Utilisez “Frequency” pour régler la vitesse du
LFO.
6. Les paramètres “Fade” et “Dly” (Delay) déter-
minent la façon dont le LFO se comporte au début d’une note.
Pour en savoir plus sur les LFO, voyez “PROG 3: Ed–LFOs” (Gdp p.14).
Tous ces paramètres déterminent la façon dont le LFO fonctionne/se comporte. Il reste maintenant à assigner le LFO à un paramètre aux pages “Filter, Pitch” et “Amp”. Vous pouvez aussi utiliser les LFO comme sources de modulation AMS.
Modulation de fréquence
Vous pouvez changer la vitesse du LFO en temps réel avec “AMS”. Cela vous permet de changer la vitesse du LFO avec un contrôleur, avec les para­mètres d’enveloppe (EG) ou la zone de clavier (Gdp p.14).
MIDI/Tempo Sync.
Si “MIDI/Tempo Sync” est coché, le réglage “Fre­quency” est ignoré et le LFO se synchronise sur le tempo du système. Ce dernier peut être réglé avec la commande TEMPO ou une horloge MIDI externe.
Cela permet de produire des effets vibrato, wah, auto pan ou trémolo synchronisés avec l’arpégia­teur ou un séquenceur MIDI externe.
EG (Générateurs d’enveloppe)
Une enveloppe crée un signal de modulation en passant successivement à des niveaux différents (programmés) sur une durée programmée puis en recommençant.
Chaque Program possède trois générateurs d’enve­loppe (EG): un pour la hauteur, un pour le filtre et un pour l’amplificateur. Ces enveloppes produisent des variations de hauteur, de timbre et de volume respectivement. Elles peuvent donc servir à modu­ler des paramètres de Program par AMS.
Note enclen-
Niveau
chée
Attack Level
Attack Time
Start Level
Decay Time
Break Level
Sustain Level
Slope Time
Note coupée
Release Time
Release Level
Temps
Modulation alternative
AMS (“Alternate Modulation Source”) repré­sente n’importe quelle source de modulation assi­gnable du X50 comprenant:
• Contrôleurs intégrés comme la molette
[PITCH], la molette [MOD] et les commandes REALTIME CONTROLS
• Commandes de contrôle (CC) MIDI
• Les modulateurs comme les enveloppes “Filter
EG”, “Pitch EG” et “Amp EG” ou les LFO
Le paramètre Intensity spécifie le degré (la pro­fondeur ou la vitesse) de la modulation alternative (AMS).
Les assignations de modulation les plus fréquen­tes (comme l’utilisation de la molette [PITCH] pour changer la hauteur) sont disponibles séparé­ment (et ne sont donc pas considérées comme sources de modulation alternatives ou AMS).
Notez que certains paramètres ne peuvent pas être modulés par certaines sources AMS.
Pour en savoir plus sur AMS, voyez “AMS: modu­lation alternative (AMS)” (Gdp p.151).
Suggestions d’utilisation de AMS
Avant d’effectuer des réglages pour la modulation alternative, il faut d’abord s’interroger sur le résul­tat souhaité, ensuite sur le type de modulation et enfin sur le paramètre qui doit être piloté pour obtenir le résultat souhaité (oscillateur, filtre ou amplificateur). Choisissez ensuite une source (“AMS”) et réglez l’intensité avec laquelle cette source peut influen­cer le paramètre (“Intensity”). Cette démarche vous permettra d’obtenir l’effet recherché. Si, par exemple, vous voulez ajouter du feedback à un son de guitare avec la molette [MOD], vous pouvez effectuer les réglages nécessaires pour que la molette [MOD] module la résonance et la fré­quence du filtre.

Jouer avec la hauteur

Vous définissez ici les types de variation de hau­teur du multi-échantillon attribué à l’oscillateur. L’enveloppe de hauteur (Pitch EG) et les réglages de LFO (oscillateur basse fréquence) déterminent la manière dont la hauteur varie dans le temps.
Remarque: Pour régler la hauteur de base du multi­échantillon, utilisez le paramètre “Octave” à la page “PROG 1: Ed–Basic, OSC1” ou “OSC2”.
51
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
External control
Other functions
Appendices
Utiliser et éditer des Programs
Variation de hauteur selon la posi­tion sur le clavier (Pitch Slope)
Sur des instruments comme le piano ou l’orgue, la hauteur monte quand vous jouez de gauche à droite et descend dans l’autre sens.
“Pitch Slope” permet de déterminer l’intervalle de hauteur entre deux touches adjacentes. Avec des réglages positifs (+), la hauteur monte quand vous jouez vers la droite du clavier Avec des réglages négatifs (–), la hauteur descend quand vous jouez vers la droite du clavier Normalement, ce paramètre est réglé sur “+1.0”.
Modulation de la hauteur
Pitch Bend
Les paramètres “PBend+” et “PBend–” définissent (en demi-tons) l’ampleur de la variation de hau­teur produite quand vous actionnez la molette [PITCH] ou à la réception de messages Pitch Bend. Ainsi, la valeur “+12” permet d’augmenter la hau­teur d’une octave maximum et la valeur “–12” de diminuer la hauteur d’une octave.
“Ribbon (#16)” définit le changement de hauteur maximum (en demi-tons) produit à la réception d’une commande de contrôle CC16. Cette com­mande peut être transmise via MIDI par le ruban d’un TRITON Extreme, par exemple.
“Mod. Whl. Int.” détermine l’intensité du vibrato créé par le LFO lorsque vous actionnez la molette [MOD] ou à la réception d’une commande de con­trôle MIDI CC1.
“AMS Intensity” définit l’ampleur du vibrato pro­duit par le LFO quand vous utilisez une source AMS (de modulation alternative). Imaginons que vous régliez “LFO1 AMS” sur “KnobM1 [+] (Knob Mod1: CC#17)” et augmentiez la valeur “AMS Intensity”. Si “Knob B Assign “Knob 1-B”” est réglé sur “Knob Mod.1 (CC#17)”, le vibrato est appliqué quand vous actionnez la commande [1] du X50 ou à la réception d’une commande de con­trôle CC17.
Pitch EG
Quand vous réglez “Intensity” sur “+12.00”, l’enveloppe (EG) de la page “Pitch EG” produit une variation de hauteur maximum de ±1 octave.
Ainsi, grâce à l’enveloppe de hauteur, vous pou­vez recréer de manière très réaliste (en définissant une variation subtile de hauteur au moment de l’attaque) le léger changement de hauteur produit lorsqu’une corde est pincée sur un instrument à cordes ou lors de l’attaque d’un son de cuivres ou d’une partie vocale.
Portamento
Le portamento permet de créer une transition de hauteur entre deux notes quand vous jouez la seconde note avant de relâcher la première.
Le paramètre “Time” détermine la durée de la transition. Plus cette valeur est importante, plus la transition est longue. Si vous choisissez la valeur “000”, il n’y a pas de transition.
Vous pouvez activer/couper le portamento avec [SW1] ou [SW2], en l’assignant à Porta.SW CC#65.
Vibrato
Vous pouvez utiliser un LFO pour créer du vibrato.
LFO 1/2 Intensity” définit l’intensité avec laquelle le LFO influence la hauteur. La valeur “+12.00” signifie que la hauteur peut varier de maximum ±1 octave.
52
Utiliser les filtres
Les filtres permettent d’atténuer ou d’accentuer certaines fréquences d’un son.
Les réglages de filtre ont donc un impact consi­dérable sur le timbre du son.
Le X50 est propose “Filter1” pour OSC1 et “Filter2” pour OSC2. Vous pouvez régler séparé­ment les caractéristiques de ces deux filtres (“Low Pass Resonance” ou “Low Pass & High Pass”). Filter2 n’est disponible que si “Mode (Oscillator Mode)” est réglé sur “Double”.
Utiliser les filtres
Niveau
Harmoniques du multi-échantillon utilisé
Fréquence (hauteur)
Filter
Niveau
Caractéristiques du filtre
Ces harmoniques sont atténuées.
Fréquence (hauteur)
Structure des har­moniques après le traitement
Types de filtres
Ce paramètre sélectionne la plage de fréquences traitée par le filtre.
Filtre passe-bas
Ce filtre est le plus couramment utilisé. Il laisse passer les basses fréquences du son et atténue les hautes fréquences. Au fur et à mesure que les har­moniques les plus élevées sont supprimées, le son paraît plus sourd (plus doux).
Les valeurs “24dB/oct.” et “12dB/oct.” font réfé­rence à l’acuité de coupure du filtre. “24dB/oct” diminue le niveau de 24dB par octave (c.-à-d. lors­que la fréquence est doublée). Un filtre 12dB/oct. diminue le niveau de 12dB par octave. Le filtre 24dB/oct. produit une chute de niveau plus abrupte.
Low Pass
Niveau
12dB/oct
24dB/oct
Fréquence
Filtre passe-haut
Ce filtre laisse passer les hautes fréquences et atté­nue les basses fréquences. Utilisez ce filtre pour éclaircir le son. Toutefois, si la fréquence de cou­pure est trop élevée, il peut diminuer considéra­blement le volume du son.
Niveau
High Pass
Resonance
Comme le montre le schéma suivant, plus la valeur “Resonance” est élevée, plus les harmoniques sont accentuées aux alentours de la fréquence de cou­pure. Cela rend le son plus “synthétique”.
Quand vous ajoutez de la résonance
Low Pass
Level
Faible résonance Résonance élevée
Réglez ce paramètre sur “0” si vous ne voulez pas accentuer de fréquence.
Avec des valeurs intermédiaires, la résonance change le timbre du filtre en le rendant plus nasal ou plus extrême. Avec des réglages élevés, la réso­nance peut se muer en sifflement (appelé “auto­oscillation”).
L’intensité de la résonance peut varier en fonction de la hauteur de la note jouée, voyez “4–2a: Key­board Track” (Gdp p.17).
Sélection d’un filtre pour modifier un son
Voici comment choisir un type de filtre et régler la fré­quence (“Frequency”) et la résonance (“Resonance”).
1. Choisissez un filtre avec “Type”.
Low Pass Resonance: Filtre passe-bas de 24dB/
octave avec résonance. Low Pass & High Pass: Filtre passe-bas de
12dB/octave et filtre passe-haut de 12dB/ octave en série.
2. Si vous avez choisi le filtre “Low Pass Resonance”,
vous pouvez régler les paramètres “Filter A”.
“Frequency” détermine la fréquence du filtre: celle à partir de laquelle “il se passe quelque chose”. Les harmoniques plus hautes que la fré­quence choisie sont atténuées pour rendre le son plus doux (sourd).
“Resonance” détermine le niveau de résonance. Ce paramètre accentue les harmoniques autour de la fréquence (“Frequency”) choisie, conférant souvent un caractère plus “synthétique” au son.
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
External control
Other functions
12dB/oct
Fréquence
Si vous avez choisi le filtre “Low Pass & High Pass”, vous pouvez utiliser les paramètres “Fil-
53
Appendices
Utiliser et éditer des Programs
ter A” pour régler le filtre passe-bas et les para­mètres “Filter B” pour régler le filtre passe-haut.
Les harmoniques plus hautes que la valeur “Filter A Frequency” sont atténuées pour ren­dre le son plus doux (sourd).
Les harmoniques plus basses que la valeur “Fil­ter B Frequency” sont atténuées et le signal a moins de basses fréquences.
Modulation des filtres
Vous pouvez moduler la fréquence du filtre avec l’enveloppe du filtre, les LFO, la hauteur des notes jouées, avec des contrôleurs et des messages MIDI. Cela vous permet de faire varier le timbre de mul­tiples façons.
Keyboard Track
La plupart des instruments acoustiques produi­sent un son plus brillant avec des notes plus hau­tes. La fonction “Keyboard Track” permet à tout le moins de recréer cet effet en augmentant la fré­quence d’un filtre passe-bas quand vous jouez des notes plus hautes. Une certaine pondération du clavier est généralement nécessaire pour obtenir un son naturel sur tout le clavier.
• Quand “Ramp Low” est réglé sur une valeur
positive (+), la fréquence du filtre augmente plus les notes jouées sont graves, produisant ainsi un son plus clair. En revanche, si vous attribuez une valeur négative (–) à ce paramètre, la fréquence du filtre coupure diminue plus les notes jouées sont graves et rend le son plus sourd.
• Si vous attribuez une valeur positive (+) à “Ramp
High”, la fréquence du filtre augmente plus les notes jouées sont hautes, produisant ainsi un son plus brillant. Avec une valeur négative (–), la fré­quence du filtre diminue plus les notes jouées sont hautes et rend le son plus sourd.
•“Int. to A” et “Int. to B” détermine l’effet de la
pondération du clavier sur les filtres A et B.
Pour en savoir plus, voyez “4–2a: Keyboard Track” (Gdp p.17).
filtre est déterminée par les paramètres décrits ci­dessous, de la page “Filter Mod”:
Les paramètres “Int. to A” et “Int. to B” détermi­nent à quel point l’enveloppe affecte la fréquence des filtres A et B, avant tout autre modulateur.
Les réglages “Vel to A” et “Vel to B” vous permet- tent d’utiliser la dynamique (le toucher) pour pon­dérer la modulation de l’enveloppe.
Le paramètre “AMS” sélectionne une source de modulation AMS pour l’enveloppe des filtres A et B. Les deux filtres partagent une source AMS com­mune mais l’intensité peut être réglée indépen­damment.
Modulation du LFO
Vous pouvez moduler le filtre avec le LFO1 et LFO2. La modulation du filtre par LFO permet, entre autres, de créer le classique effet “Auto­Wah”. La page “Ed–Filter1, LFO Mod” (ou “Ed–Filter2”) vous permet de régler les paramètres suivants indépendamment pour chaque LFO:
Intensity to A” et “Intensity to B” permettent de définir l’intensité avec laquelle le LFO influence le timbre.
“JS-Y Int. to A” et “JS-Y Int. to B” définissent l’intensité de l’effet “wah” produit par le LFO quand ce dernier reçoit un message CC2.
Le paramètre “AMS” sélectionne une source de modulation AMS pour le LFO appliqué aux filtres A et B. Les deux filtres partagent une source AMS commune mais l’intensité peut être réglée indé­pendamment.
Si, par exemple, vous réglez Knob B Assign “Knob 1-B” sur “Knob Mod. 1 (CC#17)” et “AMS” sur “Knob M1#17”, vous pouvez actionner la com­mande REAL TIME CONTROLS [1] (mode B) pour ajouter un effet auto wah.
Filter EG
“Filter EG” est une enveloppe permettant non seu­lement de moduler le filtre mais aussi d’autres paramètres Program. L’enveloppe est program­mée à la page “Filter”; la façon dont elle modifie le
54

Utilisation de la section ‘Amp’

Modulation AMS
Outre l’enveloppe, les LFO et la pondération du clavier, vous pouvez utiliser deux sources AMS pour moduler les filtres. Vous pourriez, par exem­ple, utiliser la molette [PITCH] pour changer le timbre.
Utilisation de la section ‘Amp’
La section “Amp” contient des paramètres per­mettant de régler le volume et la position stéréo (pan). Vous pouvez régler le volume avec “Amp EG”, les LFO 1/2, la pondération du clavier (Key­board Track) et le toucher et d’autres sources AMS.
Chaque oscillateur a sa section “Amp”: Amp1 pour OSC1 et Amp2 pour OSC2.
La plupart des sons ont une courbe de niveau qui leur est propre.
Quand vous jouez une note sur un instrument comme un piano, le son atteint immédiatement son niveau maximum puis diminue progressive­ment. Une note sur un orgue garde le même volume tant que vous maintenez la touche enfoncée. Cependant, sur un instrument comme le violon ou sur des instruments à vent, il est possible de varier le volume de la note durant son jeu (en modifiant la pression sur l’archet ou la force de souffle).
Volume Volume
Piano
Le volume diminue progressivement
Temps Temps
Orgue
Le volume reste cons­tant jusqu’au relâche­ment de la touche
Moduler l’amplificateur
Keyboard Track
Cette source fait varier le volume en fonction de la note jouée. Pour en savoir plus, voyez “Keyboard Track” (p.54).
Toucher (Amp Modulation)
La plupart des Programs utilisent le paramètre “Velocity Intensity” (influence du toucher) pour diminuer le volume quand les touches sont enfon­cées avec douceur et l’augmenter pour un toucher plus fort. Normalement, vous choisirez sans doute une valeur positive (+) pour “Amp Modulation”. Plus la valeur augmente, plus le contraste de volume est marqué entre un toucher léger et un toucher fort.
LFO1/2 Mod.
Ces paramètres déterminent les changements cycliques de volume (effet de trémolo) produits par les oscillateurs LFO.
La valeur “LFO1 Mod Intensity, LFO2 Mod Inten­sity” détermine la modulation de volume produite par le ou les LFO.
Intensity (AMS Intensity)” règle l’effet de la source “AMS (LFO1 AMS, LFO2 AMS)” sur la modulation de volume (effet trémolo) produite par le LFO).
Si, par exemple, vous réglez “AMS” (LFO1 ou LFO2) sur “JS-Y #02”, vous pouvez produire un effet trémolo à la réception d’un message CC2.
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
Réglage du niveau de l’amplificateur
Vous pouvez régler le niveau avec le paramètre “Amp Level”.
Vous pouvez ensuite le moduler avec les sources suivantes.
Amp EG (enveloppe d’amplification)
“Amp EG” vous permet de déterminer la façon dont le volume d’une note change.
Chaque son a une courbe de volume qui lui est propre. Cette courbe contribue au caractère acous­tique unique de l’instrument.
55
External control
Other functions
Appendices
Utiliser et éditer des Programs
En changeant cette courbe (en appliquant, par exemple, une courbe “Amp EG” de cordes à un son d’orgue), vous pouvez créer des sons inhabi­tuels.
Piano
Orgue
Cordes
Réglage du panoramique (position stéréo)
Le paramètre “Pan” règle le panoramique (posi­tion dans l’image stéréo) du son tout au bout de la chaîne de traitement.
En général, ce paramètre est réglé sur “C064” pour centrer le son entre les enceintes gauche et droite. Pour obtenir un effet stéréo quand “Oscillator Mode” est réglé sur “Double”, réglez Amp1 “Pan” sur “L001” et Amp2 “Pan” sur “R127”. OSC1 se trouve alors à l’extrême gauche et OSC2 à l’extrême droite.
Le réglage Random modifie la position du son dans l’image stéréo de manière aléatoire (et ce pour chaque nouvelle note jouée sur le X50). Ce réglage produit des effets stéréo surprenants.
Pan AMS et Intensity
“Intensity” détermine l’intensité de la modulation du panoramique produite par la source AMS.
Si vous réglez “AMS” sur “Note Number”, par exemple, la position stéréo change selon le numéro des notes jouées sur le clavier.
Si vous choisissez le réglage “LFO1” ou “2”, le son passe d’un côté à l’autre de l’image stéréo (panora­mique automatique ou “Auto Pan”).
Pan – Use DKit Setting
Use DKit Setting” n’est utilisé que quand “Oscillator Mode” est réglé sur “Drums”.
Si cette case est cochée, le Program reprend la position stéréo de chaque son de batterie, pro­grammée au sein du kit de batterie. Si cette case n’est pas cochée, le réglage “Pan” du Program s’applique à tous les sons de batterie. Les kits de batterie d’usine et GM ont des réglages Pan indivi­duels pour chaque son de batterie; il vaut donc mieux cocher cette case.

Effets

Une section entière du manuel étant consacrée aux effets, ce qui suit n’est qu’une introduction (p.79).
Effet d’insertion
Vous pouvez effectuer les réglages pour l’effet d’insertion à la page “PROG 8: Ed–InsertFX”.
L’effet d’insertion peut être assigné à un oscilla­teur individuel ou à tout le Program. Vous pouvez choisir n’importe quel type d’effet (distorsion, compresseur, chorus, réverb etc.).
L’effet d’insertion peut être envoyé à la sortie prin­cipale ou aux sorties individuelles (p.84).
Effets maîtres
Vous pouvez effectuer les réglages pour les effets maîtres à la page “PROG 9: Ed–MasterFX”.
Il y a deux effets maîtres accessibles par les envois 1 et 2. Ces effets ajoutent généralement de la réver­bération ou un delay mais vous pouvez choisir n’importe quel type d’effet (p.85).
Master EQ
Vous pouvez effectuer les réglages d’égalisation (EQ) maître à la page “PROG 9: Ed–MasterFX”.
L’égalisation maître se trouve juste avant les sor­ties (MAIN OUTPUT) L/MONO et R et permet d’effectuer les dernières corrections (p.85).
56

Utiliser et éditer des Combinations

Quick StartIntroductionSetupProgram
Qu’est-ce qu’une Combination?
Les Combinations ou “Combis” vous permettent d’utiliser jusqu’à 8 Programs simultanément en leur assignant des zones de clavier ou en les superposant. Une Combi est constituée de 8 Timbr es. Chaque Tim­bre pilote un Program et offre des paramètres déter-
minant la zone du clavier, la plage de toucher, le mixage, le canal MIDI et les filtres pour contrôleurs. Comme les Programs, les Combis ont 1 effet d’inser­tion, 2 effets maîtres et un égaliseur maître pour peaufiner le son des Timbres. Enfin, les Combis peu­vent utiliser 2 motifs d’arpège simultanément.

Jouer avec des Combinations

Sélection d’une Combination

Il y a plusieurs manières de choisir une Combina­tion. Chacune se prête à des situations différentes.
• Sélection de Combination en façade:
Utiliser “Combi Select” pour choisir une mémoire
·Tournez la molette [VALUE].
· Utilisez les boutons [INC][DEC].
· Entrez le numéro du Program avec les bou­tons numériques [0]–[9] et confirmez votre choix avec [ENTER].
· Appuyez au centre du ClickPoint pour con-
π][†
traster la case puis utilisez [ sir une mémoire; confirmez ensuite votre choix en appuyant de nouveau au centre.
· Sélectionnez une banque de Combinations avec les boutons COMBI BANK [A]–[C].
· Utiliser “10’s HOLD” pour choisir un Com­bination (p.39)
Sélection de Combinations par catégorie
Vous pouvez choisir les Combinations par caté­gorie (piano, batterie etc.).
· Utilisez “Select by Category” pour faire votre choix par catégorie (p.38).
· Sélectionner une catégorie avec Cat. HOLD (p.38)
• Sélection de Combinations avec un commuta­teur au pied:
Vous pouvez changer de Combination sans lever les mains du clavier: idéal pour la scène.
• Sélection de Combinations par changement de programme MIDI:
Vous pouvez changer de Combination à partir d’un séquenceur ou contrôleur MIDI externe.
Voyez la suite pour les détails.
] pour choi-
Sélection de Combination en façade
1. Appuyez sur un bouton [COMBI]. (Le bouton
s’allume.) Vous passez en mode Combination. La ligne
supérieure de l’écran affiche “COMBI 0: Play” (mode, numéro de page et nom).
No. de
banque Combi Select (no. et nom de Combination)
2. Vérifiez que la ligne “Combi Select” (no. et nom
de Combination) est sélectionnée. Sinon, utilisez ClickPoint [π][] pour contras-
ter l’indication “Combi Select”.
3. Choisissez la Combination voulue avec la
molette [VALUE] etc.
1
Vous pouvez choisir les Combinations avec les commandes suivantes:
•Tournez la molette [VALUE].
• Utilisez les boutons [INC] ou [DEC].
• Entrez le numéro de la Combination avec les boutons numériques [0]–[9] et confirmez votre choix avec [ENTER].
Mode No. et nom de page
No. de catégorie et nom
Liste d’assignations des commandesOnglet
Nom du paramètre Intitulé de l’onglet
23 4
Combination
Tempo
57
Utiliser et éditer des Combinations
• Appuyez au centre du ClickPoint pour contras­ter la case puis utilisez [π][†] pour choisir une mémoire; confirmez ensuite votre choix en appuyant de nouveau au centre.
4. Appuyez sur un bouton COMBI BANK [A]–[C] pour changer de banque.
Le témoin du bouton de banque actionné s’allume et la lettre de la banque en question apparaît à gauche de l’écran.
Pour sélectionner la banque B, par exemple, appuyez sur le bouton COMBI BANK [B]. Le bouton [B] s’allume et “Bank B” apparaît à gau­che de l’écran.
Ecouter le son
5. Jouez sur le clavier pour écouter le son choisi.
Remarque: Il est impossible de produire une phrase avec le bouton [AUDITION] en mode Combination.
Survol: Banques de Combinations
A la sortie d’usine, l’instrument contient 384 Com­binations. Vous pouvez aussi sauvegarder les Combinations de votre cru.
Les Combinations sont réparties dans six banques comme le montre le tableau suivant.
Banques de Combinations
Banque
A, B, C
No. Explication
A la livraison, ces banques contiennent un large éventail de Combinations utilisant divers motifs d’arpège, effets
000… 127
Pour Combinations d’usine
et multi-échantillons. 128 Combinations peuvent être sauvegardées (rempla­cées) dans chaque banque (total: 384). Vous pouvez sau­vegarder des données dans ces banques.
Sélection par catégorie
Vous pouvez choisir les Combinations selon plu­sieurs catégories de sons comme “Keyboard”, “Organ”, “Bass” et “Drums”.
A la livraison, les Combinations d’usine sont réparties dans 16 catégories différentes.
Pour en savoir plus sur la sélection de Combina­tion de cette façon, voyez la page suivante.
“Sélection par catégorie”, p.38“Sélectionner une catégorie avec Cat.HOLD”,
p.38
Utiliser ‘10’s HOLD’ pour choisir une Combination
Vous pouvez verrouiller le chiffre des dizaines du numéro de Combination durant la sélection.
Pour en savoir plus, voyez “Utiliser ‘10’s HOLD’ pour choisir un Program” (p.39).
Sélection de Combinations avec un commutateur au pied
Vous pouvez assigner un commutateur au pied pour faire défiler les Combinations une par une, soit vers le haut (0, 1, 2, 3 etc.) soit vers le bas (3, 2, 1 etc.).
Cela vous permet de changer de Combinations sans lever les mains du clavier: idéal pour les changements rapides de Combinations sur scène.
Pour en savoir plus, voyez “Choix de Programs avec un commutateur au pied” (p.39).
Sélection de Combinations avec des changements de programme MIDI
Vous pouvez aussi choisir les Combinations à la page “COMBI 0: Play” en utilisant des change­ments de programme MIDI à partir d’un instru­ment MIDI externe (un séquenceur, un pro­gramme audio, un contrôleur MIDI etc.).
Si vous avez installé le “X50 Plug-In Editor” dans votre logiciel audio, vous pouvez sélectionner facilement les Programs et Combinations du X50 dans une liste au sein de ce programme. Pour en savoir plus, voyez “Editor/Plug-In Editor Manual” (PDF).
Sélection de Combinations via MIDI
La Combi change dès le que le X50 reçoit un chan­gement de programme sur le canal MIDI global.
Le mode de fonctionnement de ce paramètre dépend largement du réglage “Combi (Combina­tion Change)” (GLOBAL 1: MIDI). Cette case doit être cochée. Si cette case n’est pas cochée, la Com­bination ne change pas: c’est le Program du Tim­bre assigné au canal correspondant qui change.
A la sortie d’usine, le canal MIDI global est réglé sur 1. Pour changer ce réglage, voyez “Réglage du canal MIDI” (p.39).
58

Utilisation des contrôleurs

Sélection de Programs pour les Timbres via MIDI
Le canal MIDI d’un Timbre est spécifié par le para­mètre COMBI 2: Ed–Track Param, MIDI “MIDI Channel”. A la réception d’un numéro de pro­gramme sur le canal du Timbre, le Program change si le “Status” de ce Timbre est réglé sur INT. N’oubliez pas toutefois qu’il faut au préala­ble régler le paramètre “Program Change” de la page “COMBI 3: Ed–MIDI Filter1, -1”.
Le paramètre “Status” se trouve à la page “COMBI 2: Ed–Track Param, MIDI” et le paramètre “Pro­gram Change” à la page “COMBI 3: Ed–MIDI Filter1, -1”.
Le résultat de la réception d’un changement de programme sur le canal global MIDI dépend du réglage GLOBAL 1: MIDI “Combi (Combination Change)”.
Utilisation des contrôleurs
Comme en mode Program, vous pouvez utiliser les contrôleurs comme le la molette [MOD], la molette [PITCH], les commutateurs [SW1][SW2] et les commandes REALTIME CONTROLS [1]–[4] pour conférer plus d’expression à votre jeu en mode Combination.
Ces contrôleurs vous permettent de modifier le timbre, la hauteur, le volume, les effets etc. en temps réel.
Pour en savoir plus, voyez “Utilisation des contrô­leurs” (p.59).
Transmission de messages MIDI par les contrôleurs
Quand vous sélectionnez une Combination sur le X50, un changement de programme MIDI corres­pondant au numéro de la Combination choisie est transmis sur le canal global MIDI. Simultanément des messages de sélection de banque, de change­ment de programme et de volume (CC07) sont transmis sur le canal MIDI des Timbres dont le “Status” est réglé sur EXT ou EX2. Cependant, ces messages ne sont pas transmis pour les Timbres dont le canal MIDI est le même que le canal global MIDI. Dans ce cas, les Timbres EX2 affichent “–” pour la banque “Program Select” et transmettent le numéro de banque spécifié pour “Bank (EX2) MSB” et “Bank (EX2) LSB” (2–1a).
Les messages MIDI transmis lorsque vous utilisez le X50 le sont sur le canal global MIDI. Simultané­ment, les Timbres dont le “Status”= EXT ou EX2 transmettent les même messages sur leur canal MIDI.
Pour en savoir plus sur les messages MIDI trans­mis lorsque vous actionnez un contrôleur sur le X50 ainsi que sur les fonctions AMS (“Alternate Modulation Source”) et DMS (“Dynamic Modula­tion Source”) correspondant aux messages MIDI, voyez “T ransmission MIDI durant l’utilisation des fonctions de jeu du X50/microX” (Gdp p.166).
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
59
Utiliser et éditer des Combinations

Edition élémentaire d’une Combination

Vous pouvez éditer les Combinations d’usine du X50 pour en créer de nouvelles ou partir de zéro avec des Combinations initialisées.
Le X50 propose fonctions d’édition à la page “COMBI 0: Play” que vous pouvez utiliser pour éditer rapidement les paramètres principaux. Vous pouvez en plus utiliser les commandes et les boutons en façade pour effectuer des changements simples sans devoir accéder aux pages permettant une édition détaillée.

Changer les Programs de la Combination

Le son d’une Combination dépend avant tout des Programs attribués à ses Timbres 1–8.
Remarque: Vous pouvez effectuer les réglages sui­vants à la page “COMBI 0: Play” ou “1: Ed–Tone Adjust”.
Sélection de Programs en façade et à l’écran
Pour changer le Program affecté à un Timbre:
1. Affichez la page “COMBI 0: Play, Prog”. Cette page affiche des infos concernant les Pro-
grams assignés aux Timbres 1–8.
2. Utilisez ClickPoint [π][] pour choisir “Solo
Selected Timbre” et appuyez au centre du ClickPoint.
Vous n’entendez que le Program du Timbre sélectionné. “[Solo]” apparaît dans le bas de l’écran.
3. Pour annuler ce réglage, sélectionnez une fois de plus “Solo Selected Timbre” et appuyez au centre du ClickPoint.
Sélection du Program d’un Timbre avec un changement de programme MIDI
Voyez “Sélection de Programs pour les Timbres via MIDI” (p.59).
Remarque: Les changements de programme MIDI ne fonctionnent que pour les Timbres dont le “Sta­tus” est réglé sur “INT”.
2. Utilisez le ClickPoint pour contraster “Program
Select” et choisir un Program avec la molette [VALUE] etc.
Vous pouvez choisir un Program avec les com­mandes suivantes:
• “Sélection de Programs en façade:” (p.37)
• Pour la sélection par catégorie, la méthode “Sélection de Programs selon catégorie” est la seule disponible (p.38).
Ecouter le Program d’un Timbre
Voici comment écouter le son d’un seul Timbre.
1. Appuyez sur le bouton [UTILITY] pour afficher le menu correspondant.
60

Régler la position stéréo et le volume d’un Timbre

Réglage du panoramique (position stéréo)
Voici comment régler le panoramique de chaque Timbre.
1. Affichez la page “COMBI 0: Play, Mixer”.
Cette page affiche les réglages de pan et de volume des Programs assignés aux Timbres 1–8.
2. Utilisez ClickPoint [][®][π][] pour con-
traster le “Pan” du Timbre voulu et utilisez la molette [VALUE] etc. pour entrer la valeur.

REALTIME CONTROLS [1], [2], [3], [4], [SELECT]

La valeur “C064” place le son au centre, “L001” le place à fond à gauche et “R127” à fond à droite. La valeur RND pr oduit un déplacement aléatoire du son de gauche à droite de l’image stéréo pour chaque note jouée.
Réglage du volume
Voici comment régler le volume de chaque Timbre.
1. Affichez la page “COMBI 0: Play, Mixer”.
2. Utilisez ClickPoint [][®][π][] pour con-
traster le “Volume” du Timbre voulu et utilisez la molette [VALUE] etc. pour entrer la valeur.
Réglage du volume en conservant la balance
1. Appuyez sur le bouton [UTILITY] pour afficher
le menu correspondant.
2. Utilisez ClickPoint [π][] pour choisir “Hold
Balance” et appuyez au centre. Le coin supérieur droit de l’écran affiche “Hold
Bal”.
3. Si vous changez le “Volume” d’un Timbre, le
volume des autres Timbres change aussi pour conserver la balance en vigueur quand vous avez coché la case Hold Balance.
4. Pour annuler ce réglage, sélectionnez une fois
de plus “Hold Balance” et appuyez au centre du ClickPoint.
REALTIME CONTROLS [1], [2], [3], [4], [SELECT]
Comme en mode Program, vous pouvez utiliser les commandes REALTIME CONTROLS [1]–[4] et le bouton [SELECT] pour modifier les sons et effets ou pour régler l’arpégiateur en mode Com­bination. Voyez “REALTIME CONTROLS [1], [2], [3], [4], [SELECT]” (p.43).
Remarque: Les modes A et B des commandes REALTIME CONTROLS permettent de modifier les Timbres ayant le même canal que le canal glo­bal MIDI.

Sauvegarder vos réglages

Une fois que vous tenez le son parfait, sauvegar­dez-le. Pour sauvegarder vos réglages:
1. Appuyez sur le bouton [UTILITY] pour afficher
le menu correspondant.
2. Utilisez ClickPoint pour choisir “Write Combi-
nation” et appuyez au centre du ClickPoint. La fenêtre de dialogue “Write Combination”
apparaît.
Vous pouvez aussi accéder à cette commande Utility en maintenant le bouton [ENTER] enfoncé et en appuyant sur le bouton numérique [0].
Remarque: Si l’écran affiche “Memory Protec­ted”, la mémoire de Program est protégée. Allez à la page GLOBAL 0: System, Preference et désélectionnez la case Memory Protect “Combination” (p.88).
3. Vous pouvez aussi choisir une autre mémoire
ou changer le nom de la Combination.
• Pour changer de mémoire (banque et no.), utili­sez le ClickPoint pour sélectionner le nom de la Combination situé à droite de “To” et sélection­nez la mémoire de destination avec la molette [VALUE].
Vous pouvez aussi utiliser les boutons COMBI BANK et [ENTER] pour sélectionner la destina­tion de la sauvegarde.
• Pour changer le nom, utilisez le ClickPoint pour sélectionner un bouton de texte ( ) puis appuyez au centre du ClickPoint pour afficher la fenêtre de texte.
Vous pouvez attribuer un nom (explicite) à la Combination en utilisant le clavier affiché à l’écran (p.112). Après avoir entré le nom, appuyez sur le bou­ton [MENU/OK].
La fenêtre de texte disparaît au profit de la fenêtre principale Write.
• Pour spécifier la catégorie, utilisez le ClickPoint pour contraster “Category” et servez-vous de la molette [VALUE] pour choisir la catégorie. La catégorie choisie ici permet de rechercher ultérieurement le son par catégorie avec le bou­ton [CATEGORY] (p.58).
4. Dans la fenêtre de dialogue “Write Combina­tion”, appuyez sur le bouton [MENU/OK] pour sauvegarder la Combination.
5. L’écran vous demande confirmation. Pour sau­vegarder la Combination, appuyez une fois de plus sur le bouton [MENU/OK].
La Combination est sauvegardée.
61
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
Utiliser et éditer des Combinations

Edition détaillée de Combinations

Vous pouvez modifier toutes les Combinations d’usine ou commencer à partir d’une Combina­tion initialisée (banque C 127: Init. Combination). Vous pouvez utiliser les Programs d’usine pour la création de nouvelles Combinations. Vous pouvez ensuite sauvegarder vos Combinations dans la banque de votre choix (A–C).

Avant de commencer l’édition

Une Combination a huit Timbres. Chaque Timbre pilote un Program et a des paramètres détermi­nant la zone du clavier, la plage de toucher, le mixage, le canal MIDI et le filtre. Voyez l’illustra­tion “Structure d’une Combination et pages cor­respondantes”.
Paramètres de Combinations
Choix de Programs pour les Timbres
A la page “COMBI 0: Play, Prog” (ou “COMBI 1: Ed–Tone Adjust, Prog”), assignez un Program à chaque Timbre.
Réglages ‘Status’ et MIDI
Pour les Timbres que vous voulez piloter avec le clavier, réglez “Status” (“COMBI 2: Ed–Track Param, MIDI”) sur “INT” et assignez-leur le canal MIDI global.
Superposition, partage de clavier et commutation par toucher
Aux pages “COMBI 5: Ed–Key Zone, Key” et “6: Vel Zone, Vel”, entrez la plage de clavier ou de toucher pour chacun des Programs.
Ajustement des Programs selon la Combination
Vous pouvez au besoin régler les réglages “Poly/ Mono” et des paramètres comme le portamento ou la transposition des Timbres qui remplaceront les réglages de Program correspondants.
Effets
Le signal de sortie de chaque Timbre peut être traité par un effet d’insertion puis envoyé aux effets maîtres et à l’égaliseur (EQ). Vous pouvez utiliser la section Mixer pour déterminer le rou­tage des signaux audio.
L’effet d’insertion et les deux effets maîtres vous laissent le choix parmi 89 types. Le Master EQ est un égaliseur stéréo à trois bandes.
Remarque: Les réglages d’effets des Programs ne sont pas repris en mode Combination. Il faut régler les effets pour la Combination.
Arpégiateur
Une Combination peut utiliser deux arpégiateurs. Vous pouvez leur assigner un motif d’arpège et déterminer leur plage en octaves et en notes (zones de clavier) ainsi que les valeurs de toucher qui les pilotent.
Structure d’une Combination et pages correspondantes
Timbre1
Parameters
Program
Timbre2
Program
Timbre3
Program
Timbre4
Program
Timbre8
Program
Parameters
Parameters
Parameters
Parameters
Insert Effect :
8-1
Timbre
Insert Effect Master Effect Individual Outputs
Insert Effect :
8-2, 3
62
Controller Setup : 7-5
Arpeggiator: 7-1...4
Master Effect 1, 2 :
9-1...3
MasterEQ :9-4
1–1, 9–4 etc. indiquent les pages d’écran et onglets du X50.
AUDIO OUTPUT L/MONO, R
AUDIO OUTPUT INDIVIDUAL 1,2

Sélection de Programs pour les Timbres

Présentation des pages d’édition
La page “COMBI 0: Play” vous permet de sélec­tionner et de jouer avec des Combinations, de sélectionner le Program de chaque Timbre, de réa­liser le mixage et de régler les arpégiateurs.
Les autres pages vous permettent de modifier le son de façon plus détaillée.
• Sélection et utilisation de Combinations.
•Assignation de Programs aux Timbres,
0: Play
1: Ed–Tone Adjust
2:
Ed–Timbre Param
3: Ed–MIDI Filter1 4: Ed–MIDI Filter2
5: Ed–Key Zone 6: Ed–Vel Zone
7: Ed–Arp/Ctrls
8: Ed–InsertFX
9: Ed–MasterFX
réglages du “Status”, du volume et du panoramique. (Comme les paramètres “1: Ed–Tone Adjust”; édition possible aux deux pages.)
• Sélection d’un motif d’arpège et réglages.
•Assignation de Programs aux Timbres, réglages du “Status”, du volume et du panoramique.
•Edition des paramètres avec “T one A djust”.
• Réglages MIDI, OSC, Pitch, Delay et Scale pour chaque Timbre.
•Filtres MIDI des Timbres pour la transmis­sion/réception.
•Plage de notes (zone) des Timbres.
•Plage de toucher des Timbres.
• Réglages d’arpégiateur. (Comme les para­mètres “0: Play”; édition possible aux deux pages.)
• Définition des contrôleurs.
• Réglages du BUS et du niveau d’envoi aux effets maîtres des Timbres.
•Routage, sélection et réglages de l’effets d’insertion.
• Réglages et sélection des effets maîtres.
• Réglages d’égalisation (EQ) maître.
Pour savoir comment accéder aux différents modes ou afficher les pages et les commandes Uti­lity, voyez “Opérations élémentaires” (p.19).
Comparer deux versions (Compare)
Durant l’édition d’un son, vous pouvez appuyer sur le bouton [COMPARE] pour écouter la version originale du son en cours d’édition. Pour indiquer que vous écoutez la version en mémoire (origi­nale), le témoin du bouton s’allume.
Appuyez de nouveau sur le bouton [COMPARE] pour retrouver la version éditée (le témoin s’éteint).
Si vous modifiez un réglage pendant que le bou­ton COMPARE est allumé, ce dernier s’éteint et la version éditée au préalable est perdue.
Sélection de Programs pour les Timbres
Vous pouvez assigner un Program à chaque Tim­bre à la page “COMBI 0: Play, Prog” ou “COMBI 1: Ed–T one Adjust, Prog”.
Pour savoir comment procéder, voyez “Changer les Programs de la Combination” (p.60).

Réglages ‘Status’ et MIDI

“Status” et canal MIDI
Status
Ce paramètre indique le générateur de sons (externe/MIDI ou aucun) utilisé pour produire le Timbr e. Pour piloter un Pr ogram interne, réglez-le sur INT. Si vous avez choisi Off”, “EXT ou EX2, le Timbre n’utilise pas le générateur de sons interne. “Off” coupe complètement le Timbre. Avec un réglage “EXT” ou “EX2”, le Timbre utilise un générateur de sons externe.
Bank Select (when status= EX2)
Quand “Status”= EX2, ces paramètres vous per­mettent de transmettre des messages de sélection de banque MIDI pour changer de banque sur des appareils MIDI externes.
Canal MIDI
Assignez le canal MIDI Global aux Timbres que vous voulez jouer sur le clavier du X50. L’instru­ment transmet alors les données de votre jeu via ce canal MIDI Global et reproduit le Timbre assigné à ce canal. Normalement, ce paramètre est réglé sur “Gch”. Optez pour “Gch” car cela permet de changer le canal MIDI Global par la suite sans crainte de devoir régler à nouveau le canal de réception des Timbres.
Certaines Combinations contiennent des Tim­bres utilisés par l’arpégiateur et qui ont donc un autre canal MIDI que “Gch”. Ces Timbres ne sont donc audibles que lorsque l’arpégia­teur fonctionne, ce qui peut se révéler très pratique. Pour en savoir plus, voyez “Arpégiateur en mode Combination et Multi” (p.96). Notez en particulier les rapports entre les assigna­tions à l’arpégiateur et les canaux MIDI.
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
63
Utiliser et éditer des Combinations
Réglages de filtre MIDI
Vous pouvez déterminer ici si les données MIDI transmises et reçues par les Timbres 1–8 sont fil­trées.
Si une case est cochée, les données MIDI corres­pondantes sont transmises et reçues. Si “Status”= INT, les mouvements des contrôleurs du X50 ou les messages MIDI reçus ont un effet sur le Pro­gram du Timbre. (La fonction “Effect Dynamic Modulation” n’est pas concernée par ces réglages.) Si “Status”= EXT ou EX2, les mouvements des contrôleurs du X50 transmettent des données MIDI sur le canal du Timbre concerné. La page “MIDI Filter” (GLOBAL 1) permet de régler la fil­tration de la transmission/réception MIDI pour tout le X50.
Si une case n’est pas cochée, les données MIDI cor­respondantes ne sont ni transmises ni reçues.
Imaginons, par exemple que vous avez choisi un Program de basse pour le Timbre 1 et un Program de piano pour le 2 avec l’intention de partager le clavier entre ces deux sons. Vous pouvez effectuer les réglages suivants pour que la pédale de main­tien n’affecte que le son de piano du Timbre 2:
1. Affichez la page “COMBI 3: Ed–MIDI Filter1,
-2”.
2. Désélectionnez la case “Damper CC#64” pour
le Timbre 1.
3. Cochez la case “Damper CC#64” pour le Tim-
bre 2.

Superposition, partage de clavier et commutation par toucher

Dans une Combination, vous pouvez utiliser la position sur le clavier ou le toucher pour détermi­ner le Timbre audible.
Les Programs assignés aux Timbres peuvent être utilisés de trois manières: en superposition (Layer), par partage de clavier (Split) ou par com- mutation par toucher (Velocity Switch). Au sein d’une Combination, vous pouvez même combiner ces méthodes.
Layer (superposition)
Une superposition pilote plusieurs Programs simultanément lorsque vous jouez une note.
Program A Program B
Split
Le partage du clavier attribue une plage de clavier aux Programs.
Program A
Program B
Velocity Switch
“Velocity Switch” (commutation par toucher) per­met d’utiliser des Programs différents en fonction du toucher (force exercée sur le clavier).
Program B Program A
Superposition: Pilote plusieurs Programs simultanément.
Split: Les différents Programs sont audible à des endroits distincts du claviers.
Fort
Toucher (force de
Léger
frappe)
Velocity Switch: La valeur de toucher produite par votre jeu détermine le Pro­gram piloté.
64
En mode Combination du X50, vous pouvez assi­gner un Program différent à chacun des huit Tim­bres et créer des configurations complexes avec les méthodes décrites ci-dessus.
Program B
Program A
Program D Program C
Fort
Toucher (force de
Léger
frappe)
Exemple: B et C/D sont configurés en partage (Split). A et B sont superposés dans la moitié gauche. Dans la moitié droite, C et D alternent selon le tou­cher et sont superposés à A.
Vous pouvez aussi définir la vitesse à laquelle le volume décroît en dehors des zones de clavier et des plages de toucher attribuées aux Programs. Vous pouvez ainsi transformer un partage de cla-
Superposition, partage de clavier et commutation par toucher
vier en un fondu enchaîné sur clavier (Keyboard Crossfade) ou une commutation par toucher en un fondu de toucher.
Program A
Program B
Keyboard X-Fade (fondu enchaîné sur clavier): Plus les notes jouées sont hau­tes, plus le volume du Program A diminue et plus celui du Pro­gram B augmente.
Partage de clavier et superposition
A titre d’exemple, programmons une Combi utili­sant des superpositions et des partages de clavier.
Timbre 2 Timbre 3
Cuivres Cordes
C–1 C4 G9B3
1. Affichez la page “COMBI 0: Play, Prog”.
2. Choisissez un son de piano pour le Timbre 1,
des cuivres pour le Timbre 2 et des cordes pour le Timbre 3.
3. Affichez la page “COMBI 2: Ed–Timbre Param,
MIDI”.
4. Pour les T imbres 1–3, réglez “Status” sur “INT”
et “MIDI Channel” sur “Gch” (canal Global).
5. Affichez la page “COMBI 5: Ed–Key Zone,
Key”.
6. Pour le Timbre 1, réglez “Top Key” sur “G9” et
“Bottom Key” sur “C4”.
7. Pour les Timbres 2 et 3, réglez “Top Key” sur
“B3” et “Bottom Key” sur “C–1”. Vous pouvez aussi entrer ces valeurs en sélec-
tionnant le paramètre et en maintenant le bou­ton [ENTER] pendant que vous jouez une notes sur le claier.
Le son de piano est audible quand vous jouez une note plus haute ou égale à C4. Le son de cuivres est audible quand vous jouez une note plus basse que C4.
Key Zone Slope
Au lieu de travailler avec des partages de clavier où les sons changent brutalement, vous pouvez utiliser le paramètre “Slope” pour faire disparaîtr e (et apparaître) un son progressivement sur une certaines touches.
Poursuivons notre exemple commencé ci-dessus.
PianoTimbre 1
1. Affichez la page “COMBI 5: Ed–Key Zone,
Key”.
2. Dans l’exemple ci-dessus, vous pourriez régler
“Bottom Key” du Timbre 1 sur “G3” et “Top Key” du Timbre 2 sur “G4” pour produire un chevauchement partiel.
3. Affichez la page “COMBI 5: Ed–Key Zone,
Slope”.
4. En réglant ensuite “Bottom Slope” du T imbr e 1 sur “12” et “Top Slope” du Timbre 2 sur “12”, vous obtenez une transition très progressive.
5. La page “COMBI 5: Ed–Key Zone, Review” affiche une représentation graphique des pla­ges de notes sur lesquelles les T imbres 1–8 sont audibles. La plage où les différents Timbres sont audibles est indiquée par un trait plein et les plages de transition par un trait gris.
Commutations par toucher
Nous allons maintenant programmer une Combi utilisant une commutation par toucher (Velocity Switch).
Timbre 1 Timbre 2
Cuivres
Cordes
1. Affichez la page “COMBI 0: Play, Prog”.
2. Choisissez un son de cuivres pour le Timbre 1
et des cordes pour le Timbre 2.
3. Affichez la page “COMBI 2: Ed–Timbre Param, MIDI”.
4. Pour les Timbres 1 & 2, réglez “Status” sur “INT” et “MIDI Channel” sur “Gch” (canal Global).
5. Affichez la page “COMBI 6: Ed–Vel Zone, Vel”.
6. Pour le Timbre 1, réglez “Top Velocity” sur
“127” et “Bottom Velocity” sur “64”.
7. Pour le T imbre 2, réglez “Top Velocity” sur “63” et “Bottom Velocity” sur 1.
127
64
Velocity
63
Switch
1
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
65
Utiliser et éditer des Combinations
Vous entendez les cordes quand vous jouez doucement et les cuivres quand vous jouez plus fort.
Modifier les Programs selon la Combination
Vous pouvez apporter diverses modifications aux Programs d’une Combi afin de mieux les intégrer. Ces changements n’affectent pas les Programs ori­ginaux (et donc pas les autres Combinations).
Velocity Zone Slope
Comme pour les paramètres “Slope” de la zone de clavier, vous pouvez aussi régler les paramètres “Slope” des plages de toucher afin d’éviter un changement brutal de son.
Poursuivons notre exemple commencé ci-dessus.
1. Affichez la page “COMBI 6: Ed–Vel Zone, Vel”.
2. Réglez ensuite les plages de toucher des deux
Timbres pour qu’elles se chevauchent partielle­ment.
3. Affichez la page “COMBI 6: Ed–Vel Zone,
Slope”.
4. Réglez ensuite “Top Slope” et “Bottom Slope”
pour obtenir une transition très progressive au lieu d’un changement brutal entre les valeurs de toucher “63” et “64”.
5. La page “COMBI 6: Ed–Vel Zone, Review” affi-
che une représentation graphique des plages de toucher dans lesquelles les Timbres 1–8 sont audibles. La plage où les différents Timbres sont audibles est indiquée par un trait plein et les plages de transition par un trait gris.
Réglages de reproduction des Timbres
Vous trouverez ces paramètres à la page “COMBI 2: Ed–Timbre Param, OSC”.
Force OSC Mode
Choisissez “PRG” pour entendre le son du Pro­gram original.
Pour forcer un Program polyphonique à devenir monophonique, réglez ce paramètre sur Mono ou LGT (Legato). En revanche, sélectionnez Poly si vous voulez qu’un Program monophonique soit reproduit de manière polyphonique.
OSC Select
Ce paramètre est généralement réglé sur Both. Si un Program pour lequel “Oscillator Mode”=Double est assigné à un Timbre alors que vous voulez reproduire ce Timbre avec un seul oscillateur (OSC1 ou OSC2), choisissez OSC1 (OSC1 uniquement) ou OSC2 (OSC2 unique­ment).
Portamento
Ce paramètre est généralement réglé sur PRG. Si le Program utilise le portamento alors que vous
n’en voulez pas pour la Combination, réglez ce paramètre sur Off.
En revanche, pour activer le portamento “de force” ou utiliser un autre temps de portamento, réglez ce paramètre sur une valeur comprise entre 001–127. Le temps de portamento adopte la nou­velle valeur.
66
Modifier les Programs selon la Combination
Réglage de la hauteur
Vous trouverez ces paramètres à la page “COMBI 2: Ed–Timbre Param, Pitch”.
Transpose, Detune (BPM Adjust)
Ces paramètres règlent la hauteur du Timbre.
• Si votre Combination est du type “superposi­tion”, vous pouvez enrichir votre son en attri­buant le même Program à plusieurs Timbres et en décalant leur hauteur d’une octave avec le paramètre “Transpose” ou en les désaccordant légèrement avec “Detune”.
• Si votre Combination est du type “partage de clavier”, vous pouvez changer la hauteur des Timbres de chaque zone de clavier (par demi­tons) avec le paramètre “Transpose”.
• Pour changer la hauteur de reproduction d’un Program de batterie, utilisez le paramètre “Detune”. Si vous changez le réglage “Trans­pose”, vous modifiez la correspondance entre les numéros de note et les sons de batterie.
Réglage du tempo (BPM) de multi­échantillons
Si vous utilisez un Program dont le multi-échan­tillon joue une phrase rythmique, vous pouvez en régler le tempo. Utilisez la commande Utility “Detune BPM Adjust” pour changer la valeur BPM. Cela change à la fois le tempo et la hauteur de reproduction. Pour en savoir plus, voyez “Detune BPM Adjust” (Gdp p.42).
Réglage de la plage de pitch bend de la molette [PITCH]
Le paramètre “Bend Range” permet de régler la plage de pitch bend par demi-tons. Avec le réglage “PRG”, la plage de pitch bend reste celle du Pro­gram.
Paramètres ‘Delay’ et ‘Scale’
Vous trouverez ces paramètres à la page “COMBI 2: Ed–Timbre Param, Other”.
Delay
Vous pouvez régler certains Timbres pour qu’ils résonnent avec un certain retard. Vous obtenez ainsi des effets intéressants.
Vous pouvez déterminer le retard (delay) de cha­que Timbr e en millisecondes (ms) ou en valeurs de note (en fonction du tempo du système).
Si vous réglez “Delay” sur Key Off, le Timbre en question est reproduit quand vous relâchez la tou­che.
Use Program’s Scale
Ce paramètre détermine la gamme de chaque Tim­bre. Si vous cochez “Use Program’s Scale”, le Timbre utilise la gamme définie pour le Program. En revanche, les T imbres dont la case n’est pas cochée utilisent le réglage “Scale Type (Combi scale)”.
Editer les Programs avec ‘Tone Adjust’
“Tone Adjust” permet d’éditer des Programs au niveau de la Combination. Vous pouvez assigner six paramètres à chaque Timbre et les régler. De plus, vous pouvez assigner des paramètres au choix et les modifier.
Procédez de la façon suivante.
1. Affichez la page contenant les paramètres à
modifier (COMBI 1: Ed–Tone Adjust, TA1–TA3).
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
2. Pour chaque T imbre, utilisez “Destination 1–6”
pour sélectionner le paramètre du Program à régler.
3. Utilisez la molette [VALUE] etc. pour régler la
valeur du paramètre choisis sous “Destination 1–6”. Le son change.
Les réglages d’usine vous permettent de corriger les paramètres suivants.
67
Utiliser et éditer des Combinations
LPF Fc: Permet de régler la fréquence du filtre passe-bas des OSC 1/2 du Program. Cela permet d’éclaircir ou d’assombrir le son.
Reso.HP: Permet de régler le niveau de résonance ou la fréquence du filtre passe-bas des OSC 1/2 du Program. Le paramètre modifié dépend du type de filtre contenu dans le Program.
F EG Int: Règle l’intensité de l’enveloppe de filtre pour OSC1/2 (l’impact de l’enveloppe sur le fil­tre).
A EG A: Règle les temps d’attaque de l’enveloppe de filtre et de l’enveloppe d’amplificateur pour OSC 1/2. Pour produire un effet maximum, plu­sieurs paramètres sont ajustés simultanément: Amp EG “Sustain Level”, “Attack Level”, “Start Level Modulation” et “Attack Time Modulation”.
A EG D: Permet de régler le temps de chute de l’enveloppe (EG) de filtre et de l’enveloppe d’amplificateur pour OSC 1/2.
A EG R: Permet de régler le temps de r elâchement (étouffement) de l’enveloppe (EG) de filtre et de l’enveloppe d’amplificateur pour OSC 1/2.

Effets

Une section entière du manuel étant consacrée aux effets, nous n’allons pas entrer dans les détails ici (p.79).
Effet d’insertion
Vous pouvez effectuer les réglages pour l’effet d’insertion à la page “COMBI 8: Ed–InsertFX”.
La sortie de chaque Timbr e peut êtr e envoyée à un effet d’insertion. Vous pouvez choisir n’importe quel type d’effet (distorsion, compresseur, chorus, réverb etc.).
L’effet d’insertion peut être envoyé à la sortie prin­cipale ou aux sorties individuelles (p.84).
Effets maîtres
Vous pouvez effectuer les réglages pour les effets maîtres à la page “COMBI 9: Ed–MasterFX”.
Il y a deux effets maîtres accessibles par les envois 1 et 2. Ces effets ajoutent généralement de la réver­bération ou un delay mais vous pouvez choisir n’importe quel type d’effet (p.85).
Master EQ
Vous pouvez effectuer les réglages d’égalisation (EQ) maître à la page “COMBI 9: Ed–MasterFX”.
L’égalisation maître se trouve juste avant les sor­ties (MAIN OUTPUT) L/MONO et R et permet d’effectuer les dernières corrections (p.85).
68

Utiliser et éditer des Multis

Quick StartIntroductionSetupProgram
Le mode Multi permet d’utiliser le X50 comme générateur de sons pour un séquenceur MIDI. Cette section explique comment utiliser le mode Multi.
Vous pouvez aussi utiliser le X50 comme généra­teur de sons multitimbral à seize voies. Il propose 16 “pistes” auxquelles il est possible d’assigner différents Programs. Ainsi, la piste 1 pourrait jouer la partie de batterie, la piste 2 la basse, la piste 3 le piano etc.
Vous pouvez bien sûr régler le volume et la posi­tion stéréo de ces pistes. Et n’oubliez pas les con­trôleurs.
Vous disposez également de l’arpégiateur qui se soumettra à l’horloge MIDI du séquenceur.
Le X50 peut aussi faire office de clavier maître et piloter d’autres générateurs de sons MIDI.
Paramètre “Multi Mode”
Situé à la page “GLOBAL 0: System, Preference”, “Multi Mode” permet de déterminer le comporte­ment du X50.
for Ext-Seq: Sélectionnez ce réglage pour utiliser le X50 comme générateur de sons multitimbral. Si vous choisissez ensuite d’autres mémoires Multi sur le X50, aucun message MIDI n’est transmis (pas même par les pistes dont le “Status” est réglé sur “EXT” ou “BTH”).
for Master: Sélectionnez ce réglage pour utiliser le X50 comme clavier maître. Si vous changez de Multi sur le X50, les pistes dont le “Status” est réglé sur “EXT” ou “BTH” transmettent des mes­sages MIDI (changements de programme etc.) avec lesquels le module externe est “configuré”.

Considérations sur l’utilisation du MIDI

Généralement, la sélection d’autres Programs ainsi que le réglage du volume et de la position stéréo en mode Multi se font via MIDI (à partir du séquenceur). Vous pouvez cependant le faire à partir du X50, comme nous allons le montrer dans la section suivante. Toutefois, les réglages effec­tués sur le X50 sont pas automatiquement intégrés dans la séquence même.
Pour les intégrer dans la séquence, vous devez soit les transférer du X50 sous forme de blocs de don­nées MIDI (Dump) (pour autant que votre séquen­ceur accepte les données SysEx), soit utiliser le logiciel “X50 Plug-In Editor” pour demander ces données au X50 puis les intégrer à la séquence. Vous pouvez ensuite renvoyer ces données soit séparément au X50,soit avec la séquence.
Cntrol Track Multi Select
(no. et nom du Multi)
2. Vérifiez que “Multi Select” (no. et nom de
Multi) est contrasté.
3. Choisissez le Multi voulu avec la molette
[VALUE] etc.
Mode No. de page et nom
No. de catégorie et nom
Liste d’assignations des commandesOnglet
1 23
Nom du paramètre
Intitulé de l’onglet
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
Tempo

Sélection d’un Multi

Sélection d’un Multi en façade:
1. Appuyez sur un bouton [MULTI]. (Le bouton s’allume.)
Vous passez en mode Multi. La ligne supé­rieure de l’écran affiche “MULTI 0: Play” (mode, numéro de page et nom).
Vous pouvez choisir les Multis avec les comman­des suivantes:
•Tournez la molette [VALUE].
• Utilisez les boutons [INC] ou [DEC].
• Entrez le numéro de la Combination avec les boutons numériques [0]–[9] et confirmez votre choix avec [ENTER].
• Appuyez au centre du ClickPoint pour contras­ter la case puis utilisez [π][] pour choisir un
69
External control
Other functions
Appendices
Utiliser et éditer des Multis
Multi; confirmez ensuite votre choix en appuyant de nouveau au centre.
Autres façons de choisir un Multi
Vous pouvez aussi changer de Multi avec un com­mutateur au pied branché à la prise ASSIGNABLE SWITCH.
Pour en savoir plus sur la sélection de Multis via MIDI, voyez p.77.

Assignation de Programs aux ‘pistes’ et réglage du volume et du pan

Sélection d’un Program sur le X50
1. Affichez la page “MULTI 0: Play, Program”.
Cette page affiche 8 pistes avec leur assignation de Program et leurs réglages de volume, “Pan”, “Play/Mute”, “Solo” etc.
Si “Status” (““Status” et canal MIDI”, p.71) est réglé sur “INT” ou “BTH”, vous pouvez jouer sur le clavier du X50 et actionner ses con­trôleurs pour écouter le générateur interne du X50 avec les réglages (Program, volume etc.) de la piste choisie comme “Control Track”. Toute autre piste réglée sur le même canal MIDI sera également audible. Si le “Status” de la piste est réglé sur “EXT”, “EX2” ou “BTH”, les messages MIDI correspondants sont transmis sur le canal MIDI spécifié pour cette piste.
Réception de données MIDI d’un séquenceur externe pour piloter le X50
Par défaut, les pistes 1–16 du X50 sont assignées aux canaux MIDI 1–16: la piste 1 reçoit le canal 1, la piste 2 le canal 2 etc.
1. Pour écouter la piste (1) dont le paramètre
“MIDI Channel”= 1, envoyez des données de jeu (messages MIDI de notes enclenchées/cou­pées) du séquenceur MIDI externe sur le canal MIDI 1.
Si “Status” est réglé sur “INT” ou “BTH”, le générateur de sons du X50 est audible. Si “Sta­tus” est réglé sur “Off”, “EXT” ou “EX2” le générateur de sons du X50 ne fonctionne pas.
2. Utilisez ClickPoint pour contraster “Program
Select” et choisir un Program avec la molette [VALUE] etc.
Vous pouvez choisir un Program avec les com­mandes suivantes:
• “Sélection de Programs en façade:” (p.37)
• Pour la sélection par catégorie, la méthode “Sélection de Programs selon catégorie” est la seule disponible (p.38).
Ecouter le son d’une piste
Jouer sur le X50 pour écouter le son de la piste
1. Utilisez le paramètre “Control Track” pour sélectionner la piste dont vous voulez vérifier le son en jouant sur le clavier du X50.
Couper (étouffer) une piste (Mute)
La fonction “Mute” du X50 permet de couper momentanément les pistes 1–16 voulues. Vous pouvez l’utiliser pour n’écouter que la partie ryth­mique durant l’enregistrement d’une nouvelle piste, par exemple. Vous pouvez aussi utiliser cette fonction pour modifier la structure du mor­ceau.
1. Affichez la page “MULTI 0: Play, Program”.
2. Sélectionnez “PLAY/MUTE” et appuyez au
centre du ClickPoint. A chaque pression, les réglages “PLAY” et
“MUTE” alternent. Si vous choisissez “MUTE”, cette piste reste
muette même si elle reçoit des données de note du clavier du X50 ou via MIDI.
Remarque: Il est impossible de sauvegarder le réglage “MUTE” d’une piste.
70
Assignation de Programs aux ‘pistes’ et réglage du volume et du pan
Réglage du panoramique (position stéréo)
Voici comment régler le panoramique de chaque piste.
1. Affichez la page “MULTI 0: Play, Mixer”.
Cette page affiche les réglages de pan et de volume des Programs assignés aux pistes 1–16.
2. Utilisez le ClickPoint pour contraster le “Pan”
de la piste voulue et utilisez la molette [VALUE] etc. pour entrer la valeur.
La valeur “C064” place le son au centre, “L001” le place à fond à gauche et “R127” à fond à droite. La valeur RND pr oduit un déplacement aléatoire du son de gauche à droite de l’image stéréo pour chaque note jouée.
Réglage du volume
Voici comment régler le volume de chaque piste.
1. Affichez la page “MULTI 0: Play, Mixer”.
2. Utilisez le ClickPoint pour contraster le
“Volume” de la piste voulue et utilisez la molette [VALUE] etc. pour entrer la valeur.
“Status” et canal MIDI
Status
Ce paramètre indique le générateur de sons (externe/MIDI ou aucun) piloté par chaque piste.
Pour piloter le générateur de sons du X50, choisis­sez le réglage “INT” ou “BTH”. Ces réglages vous permettent d’utiliser le X50 comme générateur de sons multitimbral pour un séquenceur MIDI externe. “BTH” signifie que la piste en question pilote le générateur de sons interne et un instru­ment MIDI externe.
Choisissez “Off” pour les pistes que vous n’utili­sez pas. Avec des réglages “Off”, “EXT”, ou “EX2”, le générateur de sons interne ne fonctionne pas.
Avec des réglages “BTH”, “EXT” ou “EX2”, vous pouvez piloter un module MIDI externe avec la piste “Control Track”.
Les pistes transmettent et reçoivent des données sur le canal que vous leur assignez avec “MIDI Channel”.
Donnés arpégiateur
du X50
Status
INT × — EXT, EX2 × × — BTH ●●●—
Pour en savoir plus, voyez “Status” (Gdp p.61).
Générateur
de sons interne
MIDI OUT/
USB
Données reçues
Générateur
de sons
interne
MIDI OUT/
USB
Bank Select (when Status = EX2)
Si le “Status” d’une piste est “EX2”, la piste ne transmet plus l’adresse de la banque du Program assigné mais la valeur “LSB” et “MSB” du para­mètre “Bank Select MSB/LSB” que vous pouvez spécifier ici.
MIDI Channel
Ce paramètre spécifie le canal MIDI que la piste utilise pour transmettre/recevoir les données. Les pistes dont le “Status” est réglé sur “INT” qui uti­lisent le même canal MIDI sont pilotées simultané­ment et de la même façon.
Le paramètre “Control Track” détermine la piste pilotée par le clavier et les contrôleurs du X50. La piste “Control Track” transmet/reçoit sur le “MIDI Channel” qui lui est assigné. Si son “Sta­tus” est sur INT ou BTH, elle pilote le générateur de sons interne. Si d’autre pistes dont le “Status” est INT ou BTH utilisent aussi ce canal MIDI, elle sont également pilotées. Avec un “Status”= EXT, EX2 ou BTH, ces messages sont transmis sur le canal MIDI spécifié par la piste.
Réglages de filtre MIDI
Il est possible de filtrer la réception/transmission de nombreux types de données MIDI. Le type de message peut être transmis/reçu si la case de sélection est cochée (“Réglages de filtre MIDI”, p.64).
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
External control
Other functions
71
Appendices
Utiliser et éditer des Multis

Copier les réglages d’une Combination dans un Multi

Vous pouvez copier les réglages d’une Combina­tion dans un Multi. Si vous avez une Combination favorite, cette fonction permet de copier ses régla­ges dans les pistes d’un Multi.
Remarque: Réglez le canal global MIDI (GLOBAL 1: MIDI, “MIDI Channel”) sur 01.
1. Sélectionnez un Multi (“Sélection d’un Multi”, p.69).
2. Sélectionnez la commande Utility “Copy From Combi”.
L’écran affiche une fenêtre de dialogue.
3. Utilisez “Combi” pour choisir la Combination à copier.
4. Si vous voulez aussi copier les réglages d’effets de la Combination, cochez la case “With Effects”.
5. Choisissez les pistes du Multi dans lesquelles les huit Timbr es de la Combination doivent êtr e copiés.
Pour copier les réglages de la Combination dans les pistes 1–8, sélectionnez “Track 1 to 8”. Pour les copier dans les pistes 9–16, sélection­nez “Track 9 to 16”.
6. Pour enregistrer le son de la Combination avec arpégiateur(s) sur un séquenceur MIDI externe, cochez la case “Auto adjust Arpeggio setting”.
Cela nécessite l’ajustement du canal MIDI et d’autres réglages de certaines pistes ainsi que l’ajout de pistes pour que les arpèges puissent être reproduits.
Selon les réglages de la Combination, vous devrez peut-être aussi changer d’autres régla­ges de pistes.
Remarque: C’est possible si vous avez sélec­tionné “Track 1 to 8”. Pour pouvoir utiliser la fonction “Auto adjust Arpeggio setting”, il faut que la Combination à copier ait été sauvegar­dée avec le bouton [ARP ON/OFF] allumé.
7. Appuyez sur le [MENU/OK] pour exécuter la copie.
8. Réglez “Control Track” sur “01”. Pour produire les sons et l’arpégiateur comme
en mode Combination, vous devez choisir une
piste réglée sur le canal global MIDI. Jouez sur le clavier: vous entendez le même son que pour la Combination.
9. Commencez l’enregistrement multipiste sur le
séquenceur MIDI et jouez sur le clavier et avec les contrôleurs du X50.
Lorsque vous effectuez un enregistrement mul­tipiste, les canaux de l’arpégiateur sont enregis­trés simultanément.
10.Quand vous avez fini de jouer, arrêtez l’enre-
gistrement. Ecoutez l’enregistr ement et vérifiez qu’il reproduit les sons utilisés pour l’enregis­trement.
72

Ce que vous pouvez faire en mode Multi

Ce que vous pouvez faire en mode Multi
Un Multi compte 16 pistes. Chaque piste pilote un Program et a des paramètres déterminant la zone du clavier, la plage de toucher, le mixage, le canal MIDI et les filtres. Voyez l’illustration “Structure d’un Multi et pages correspondantes”.
Le mode Multi a les fonctions principales suivantes.
• Il propose 128 Multis qui vous permettent chacun
d’assigner un Program différent à 16 pistes. Vous pouvez combiner ces Programs en les superpo­sant ou en les assignant à des zones différentes du clavier, comme dans une Combination.
• Chaque Multi dispose d’un effet d’insertion
stéréo, de deux effets maîtres et d’une égalisa­tion maître stéréo.
•Vous pouvez utiliser deux arpégiateurs et les
synchroniser avec votre séquenceur MIDI.
• En réglant le “Status” d’une piste sur “INT” ou
“BTH”, vous pouvez piloter le X50 à partir de votre séquenceur MIDI externe comme module multipiste. (Gdp p.55 “Multi Mode”)
• En réglant le “Status” d’une piste sur “BTH,
EXT” ou “EX2”, vous pouvez piloter un module externe sur le canal MIDI de la piste “Control Track”. (Gdp p.56 “Multi Mode”)
•Vous pouvez moduler les paramètres de Pro-
gram d’une piste en temps réel avec une source AMS (modulation alternative) ou des comman­des de contrôle (CC). Vous pouvez aussi utiliser la fonction “MIDI Sync.” pour synchroniser la vitesse du LFO avec le tempo.
• La fonction de modulation dynamique
“Dmod” permet de contrôler les paramètres d’effets en temps réel. Vous pouvez aussi utili­ser la fonction “MIDI Sync.” pour synchroniser
la vitesse du LFO ou le temps de retard avec le tempo.
•Vous pouvez assigner un nom au Multi et à chaque piste.
•Vous pouvez copier les réglages d’une Combi­nation dans un Multi.
• Le réglage “PLAY/MUTE” vous permet de couper ou de réactiver une piste rapidement.
• La fonction “Tone Adjust” permet de régler en détail le Program des pistes.
Présentation des paramètres de Multi
Assignation d’un Program à chaque piste
A la page “MULTI 0: Play, Program”, sélectionnez un Program pour chaque piste.
Réglages ‘Status’ et MIDI
A la page “MULTI 2: Track Param, MIDI”, réglez “Status” sur “INT” pour les pistes que vous vou­lez piloter avec le clavier et assignez-leur le canal MIDI Global.
Ajustement des Programs selon le Multi
Vous pouvez au besoin régler les paramètres “Poly/Mono”, le portamento ou la transposition du Program de chaque piste.
Superposition, partage de clavier et commutation par toucher
Aux pages “MULTI 5: Key Zone, Key” et “6: Vel Zone, Vel”, entrez la zone de clavier, la superposi­tion ou la plage de toucher dans laquelle le Pro­gram est audible.
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
Structure d’un Multi et pages correspondantes
Track 1
Séquenceur MIDI externe
MIDI Ch
Clavier du X50
MIDI IN
USB
Control Track
Track 2 Track 3 Track 4 Track 5 Track 6 Track 7 Track 8
Track 16
Réglages Réglages Réglages Réglages Réglages Réglages Réglages Réglages
Réglages
BUS : 8–1, 2
Track
Insert Effect Master Effect Individual Outputs
Controller Setup : 7–5
Arpeggiator: 7–1…5
(A, B)
Master Effect 1, 2 :
9–1...3
Insert Effect :
8–3, 4
1–1, 9–4 etc. indiquent les pages d’écran et onglets du X50.
MasterEQ : 9–4
AUDIO OUTPUT L/MONO, R
AUDIO OUTPUT INDIVIDUAL 1,2
External control
Other functions
Appendices
73
Utiliser et éditer des Multis
Effets
Le signal de sortie de chaque piste peut être traité par un effet d’insertion, les effets maîtres et l’égali­seur (EQ) maître. Vous pouvez utiliser la section Mixer pour déterminer le routage des signaux audio.
L’effet d’insertion et les deux effets maîtres vous laissent le choix parmi 89 types. Le Master EQ est un égaliseur stéréo à trois bandes.
Les réglages d’effet sauvegardés en mode Pro­gram ne sont pas utilisés en mode Multi. Il faut donc régler les effets pour le Multi.
Arpégiateur
Un Multi peut utiliser deux arpégiateurs. Vous pouvez leur assigner un motif d’arpège et déter­miner leur plage en octaves et en notes (zones de clavier) ainsi que les valeurs de toucher qui le pilo­tent.
Présentation des pages d’édition
Les pages suivantes vous permettent d’éditer un Multi en détail.
• Sélection d’un Multi et jeu sur le clavier du X50.
0: Play
1: Tone Adjust • Edition des paramètres avec ‘Tone Adjust’. 2: T rack Param 3: MIDI Filter1
4: MIDI Filter2
5: Key Zone
6: V el Zone
7: Arp/Ctrls
8: InsertFX
9: MasterFX
• Réception et reproduction de données musicales d’un séquenceur MIDI externe.
•Assignation de Programs aux pistes, réglages de volume et de pan.
• Réglages MIDI, OSC, Pitch, Delay et Scale pour chaque piste.
•Filtres MIDI des pistes pour la transmis­sion/réception.
• Réglage ‘Key Zone’ pour chaque piste.
• Réglage ‘Velocity Zone’ pour chaque piste.
•Paramètres ‘Arpeggiator’ .
•Paramètres ‘Controller’ .
•Assignation BUS et niveau d’envoi aux effets maîtres des pistes.
•Routage, sélection et réglages de l’effet d’insertion.
• Réglages et sélection des effets maîtres.
• Réglages d’égalisation (EQ) maître.
Comparer deux versions (Compare)
Durant l’édition d’un son, vous pouvez appuyer sur le bouton [COMPARE] pour écouter la version originale du son en cours d’édition. Pour indiquer que vous écoutez la version en mémoire (origi­nale), le témoin du bouton s’allume.
Appuyez de nouveau sur le bouton [COMPARE] pour retrouver la version éditée (le témoin s’éteint).
Si vous modifiez un réglage pendant que le bou­ton COMPARE est allumé, ce dernier s’éteint et la version éditée au préalable est perdue.

Utilisation des contrôleurs

Comme pour les autres modes, vous pouvez utili­ser les contrôleurs comme le la molette [MOD], la molette [PITCH], les commutateurs [SW1][SW2] et les commandes REALTIME CONTROLS [1]–[4] pour conférer plus d’expression à votre jeu en mode Multi.
Ces contrôleurs vous permettent de modifier le timbre, la hauteur, le volume, les effets etc. en temps réel.
Modifier les Programs selon le Multi
Vous pouvez régler le Program de chaque piste pour l’adapter au Multi en changeant, par exem­ple, la façon dont il est produit, sa hauteur ou sa gamme. Vous pouvez apporter diverses modifications aux Programs d’un Multi afin de les intégrer mieux ou de créer des effets sonores particuliers. Ces chan­gements n’affectent pas les Programs originaux (et donc pas les autres Multis). Ce processus est iden­tique pour une Combination. Pour en savoir plus, voyez “Modifier les Programs selon la Combina­tion” (p.66).
Pour savoir comment accéder aux différents modes ou afficher les pages et les commandes Uti­lity, voyez “Opérations élémentaires” (p.19).
74

Superposition, partage de clavier et commutation par toucher

Superposition, partage de cla­vier et commutation par toucher
Vous pouvez assigner des zones de clavier et des plages de toucher aux différentes pistes d’un Multi, comme pour une Combination. Pour en savoir plus, voyez “Superposition, partage de cla­vier et commutation par toucher” (p.64).

Effets

Une section entière du manuel étant consacrée aux effets, nous n’allons pas entrer dans les détails ici (p.79).
Effet d’insertion
Vous pouvez effectuer les réglages pour l’effet d’insertion à la page “MULTI 8: InsertFX”.
La sortie de chaque piste peut être envoyée à un effet d’insertion. Vous pouvez choisir n’importe quel type d’effet (distorsion, compresseur, chorus, réverb etc.).
L’effet d’insertion peut être envoyé à la sortie prin­cipale ou aux sorties individuelles (p.84).
Effets maîtres
Vous pouvez effectuer les réglages pour les effets maîtres à la page “MULTI 9: MasterFX”.
Il y a deux effets maîtres accessibles par les envois 1 et 2. Ces effets ajoutent généralement de la réver­bération ou un delay mais vous pouvez choisir n’importe quel type d’effet (p.85).
Master EQ
Vous pouvez effectuer les réglages d’égalisation (EQ) maître à la page “MULTI 9: MasterFX”.
L’égalisation maître se trouve juste avant les sor­ties (MAIN OUTPUT) L/MONO et R et permet d’effectuer les dernières corrections (p.85).

Sauvegarder vos réglages

Une fois que vous tenez le son parfait, sauvegar­dez-le. Pour sauvegarder vos réglages:
1. Appuyez sur le bouton [UTILITY] pour afficher
le menu correspondant.
2. Utilisez le ClickPoint pour choisir “Write
Multi” et appuyez au centre du ClickPoint. La fenêtre de dialogue “Write Multi” apparaît.
Vous pouvez aussi accéder à cette commande Utility en maintenant le bouton [ENTER] enfoncé et en appuyant sur le bouton numéri­que [0].
Remarque: Si l’écran affiche “Memory Protec­ted”, la mémoire du Multi est protégée. Allez à la page GLOBAL 0: System, Preference et désé­lectionnez la case Memory Protect “Multi” (p.88).
3. Vous pouvez aussi choisir une autre mémoire
ou changer le nom du Multi.
• Pour changer le nom, utilisez le ClickPoint pour sélectionner un bouton de texte ( ) puis appuyez au centre du ClickPoint pour afficher la fenêtre de texte.
Vous pouvez attribuer un nom (explicite) au Multi en utilisant le clavier affiché à l’écran (p.112).
Après avoir entré le nom, appuyez sur le bou­ton [MENU/OK].
La fenêtre de texte disparaît au profit de la fenêtre principale “Write”.
4. Dans la fenêtre de dialogue “Write Multi”, appuyez sur le bouton [MENU/OK] pour sau­vegarder le Multi.
5. L’écran vous demande confirmation. Pour sau­vegarder le Multi, appuyez une fois de plus sur le bouton [MENU/OK].
Le Multi est sauvegardé.
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
External control
75
Other functions
Appendices
Utiliser et éditer des Multis

Pilotage MIDI

En mode Multi, le X50 peut servir de générateur de sons multitimbral et être piloté par un séquenceur externe ou un ordinateur sur plusieurs canaux MIDI simultanément. Ce mode permet aussi d’uti­liser le X50 comme générateur de sons GM.
Paramètres et données de musique
Un Multi est constitué des pistes 1–16 et de para­mètres précisant le nom du Multi, les réglages d’effets, d’arpégiateur et de tempo.
Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 128 Multis dans le X50.
Les pistes 1–16 contiennent les paramètres sui­vants et transmettent/reçoivent les données de musique suivantes.
Pistes MIDI 1–16
Paramètres
Bank/Program No.*, Pan*, Volume*, Status, MIDI Channel, Bank Select (Quand Status=EX2), Force OSC Mode, OSC Select, Portamento*, Transpose**, Detune**, Bend Range**, OSC On/Off Ctrl, Delay, Use Program's Scale, MIDI Filter, Key Zone, Velo­city Zone, Track Name, IFX/Indiv.Out BUS Select, Send1(MFX1)*, Send2(MFX2)*
* Vous pouvez enregistrer le tempo sous forme de données musicales en le réglant durant l’enregis­trement sur séquenceur MIDI externe. Le Multi sélectionné change son tempo à la réception de ces données.
** Vous pouvez utiliser des données musicales (données MIDI RPN) pour modifier les réglages du Multi durant la reproduction.
Autres paramètres: En éditant les réglages durant l’enregistrement, le séquenceur externe enregistre les messages SysEx MIDI correspondants sous forme de données de musique. Cela vous permet de changer les réglages du Multi durant la repro­duction. (“Exclusive” (GLOBAL 1: MIDI, MIDI Filter) doit être coché.)
• Pour en savoir plus sur les commandes de con­trôle et RPN, voyez Gdp p.172, 176.
• Pour en savoir plus sur les messages MIDI SysEx (System Exclusive), voyez Gdp p.177.
Réglages par défaut en mode Multi
Le tableau suivant montre les réglages par défaut du mode Multi qui sont d’application lorsque vous exécutez la commande “GM Initialize” ou quand le X50 reçoit des messages “GM ON” (F0 7E 7F 09 01 F7).
Données de musique
Note enclenchée/coupée
Changements de programme et sélection de banque Pitch Bend After Touch (Poly After) Commandes de contrôle (CC)
Messages SysEx
Tempo*
76
Pilotage MIDI
Réglages par défaut en mode Multi
Paramètre Pistes 1–9, 11–16 Piste 10
0 Program Select G001: Acoustic Piano g001: (d): STANDARD Kit
Pan C064 C064 Volume 100 100
2 Status Ce réglage ne change pas
Use Program’s Scale Ce réglage ne change pas
7 Arpeggiator Assign Ce réglage ne change pas
Autres paramètres d’arpégiateur Ce réglage ne change pas
8 IFX/Indiv.Out BUS Select L/R DKit
Send1(MFX1) 0 0 Send2(MFX2) 40 40 IFX Ce réglage ne change pas Pan(CC#8) Ce réglage ne change pas BUS Select Ce réglage ne change pas Send1 Ce réglage ne change pas Send2 Ce réglage ne change pas Autres paramètres d’effet d’insertion Ce réglage ne change pas
9 MFX1 16: St. Chorus
MFX2 53: Rev Smth. Hall Return1 127 Return2 050 Autres paramètres d’effets maîtres, d’égalisa-
tion maître (EQ)
Réglages par défaut
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
Sélection d’un Multi
Vous pouvez changer de Multi via MIDI en trans­mettant des messages “Song Select”. Ce type de message est transmis chaque fois que vous chan­gez de Multi. Si vous réglez “Multi Mode” (Glo­bal) sur “for Master” et sélectionnez ensuite un autre Multi, les pistes dont le paramètre “Status” est réglé sur “EXT”, “EX2” ou “BTH” transmettent les messages MIDI suivants sur le canal MIDI qui leur est assigné: numéros de banque et de pro­gramme, “Volume”, “Pan”, “Portamento”, “Send 1/2”, “Post IFX Pan” ainsi que “Post IFX Send 1/ 2”.
Changer le Program affecté à une piste via MIDI
• Sélection de Programs avec des changements
de programmes MIDI (“Sélection de Pro­grams avec des changements de programmes MIDI”, p.39)
Remarque: Pour changer de Program avec des changements programme MIDI, le “Status” de la piste doit être réglé sur “INT”.
Le canal MIDI d’une piste est spécifié par le para­mètre MULTI 2: Track Param, MIDI “MIDI Chan­nel”. A la réception d’un numéro de programme sur le canal de la piste, le Program change si le “Status” de cette piste est réglé sur “INT”. Le changement de Program d’une piste dépend aussi du réglage “Program Change”. Le paramètre “Status” se trouve à la page “MULTI 2: Track Param, MIDI” et le paramètre “Program Change” à la page “MULTI 3: MIDI Filter1, -1”.
Si vous avez installé le “X50 Plug-In Editor” dans votre logiciel audio, vous pouvez sélectionner facilement les Programs du X50 dans une liste au sein de ce programme. Pour en savoir plus, voyez “Editor/Plug-In Editor Manual” (PDF).
External control
Other functions
77
Appendices
Utiliser et éditer des Multis
Pilotage d’instruments externe avec le X50
Pour toutes les pistes dont le “Status” est réglé sur “INT” ou “BTH”, le système suivant est d’applica­tion: quand vous jouez sur le clavier du X50 ou actionnez ses contrôleurs, la piste “Control Track” pilote le générateur de sons interne et utilise les réglages (Program, niveau etc.) de la piste assi­gnée à “Control Track”. Une piste dont le “Status” est réglé sur “EXT”, “EX2” ou “BTH” transmet ces messages sur le canal MIDI qui lui est assigné à des instruments externes.
Pour en savoir plus sur les messages MIDI trans­mis lorsque vous actionnez un contrôleur sur le X50 ainsi que sur les fonctions AMS (“Alternate Modulation Source”) et DMS (“Dynamic Modula­tion Source”) correspondant aux messages MIDI, voyez “T ransmission MIDI durant l’utilisation des fonctions de jeu du X50/microX” (Gdp p.166).
Autres fonctions MIDI
Pour savoir comment le X50 fonctionne quand il transmet ou reçoit des commandes de contrôle MIDI, voyez “Transmission MIDI durant l’utilisa­tion des fonctions de jeu du X50/microX” (Gdp p.166). Pour en savoir plus sur MIDI en général, voyez “Applications MIDI” (Gdp p.171).
78

Réglages d’effets

Quick StartIntroductionSetupProgram
La section d’effet du X50 propose un effet d’inser­tion, deux effets maîtres, une égalisation maître
(EQ stéréo à 3 bandes) et une section Mixer déter­minant le routage de ces composants.

Effets pour chaque mode

Mode Program
En mode Program, l’effet d’insertion peut faire office de composant sonore (comme un filtr e ou un amplificateur) agissant directement sur les oscilla­teurs (OSC) et modifiant les formes d’onde. Ensuite, les effets maîtres peuvent ajouter des effets spatiaux tels que de la réverbération. L’égali­seur maître stéréo à 3 bandes Master EQ situé immédiatement avant les sorties (MAIN OUT­PUT) L/MONO et R et permet d’affiner les régla­ges de tonalité. Tous les réglages d’effets sont sau­vegardés avec les autres paramètres de chaque Program.
PROG 8: Ed–InsertFX
• Assignation de BUS et niveau d’envoi des oscillateurs aux effets maîtres.
• Routage, sélection et réglages de l’effet d’inser­tion.
PROG 9: Ed–MasterFX
• Réglages et sélection des effets maîtres.
• Réglages d’égalisation (EQ) maître.
Effets maîtres 1,2
Effet d’insertion
Filtre
Amplificateur
Oscillateur
Mode Combination, mode Multi
En mode Combination et Multi, l’effet d’inser­tion peut être appliqué à chaque Timbre/piste.
Les effets maîtres permettent d’appliquer des effets globaux de simulation d’espace et l’égali­seur maître Master EQ permet de corriger le tim­bre global. Les effets peuvent être programmés indépendam­ment pour chaque Combination en mode Combi­nation et pour chaque Multi en mode Multi.
COMBI 8: Ed–InsertFX
• Assignation BUS et niveau d’envoi aux effets maîtres des Timbres.
• Routage, sélection et réglages de l’effet d’inser­tion.
ReturnSend
Egal.maître
OUTPUT L/MONO, R
COMBI 9: Ed–MasterFX
• Réglages et sélection des effets maîtres.
• Paramètres ‘Master EQ’.
MULTI 8: InsertFX
• Assignation BUS du niveau d’envoi aux effets maîtres des pistes.
• Routage, sélection et réglages de l’effet d’inser­tion.
MULTI 9: MasterFX
• Réglages et sélection des effets maîtres.
• Paramètres ‘Master EQ’.
ReturnSend
Egal. maître
OUTPUT L/MONO, R
Timbre 1 / Piste 1
Timbre 2 / Piste 2
Timbre 8 / Piste 16
Effets maîtres 1,2
Effet d’insertion
Types d’effet
Vous avez le choix parmi 89 types d’effets entière­ment numériques pour chaque processeur d’effet. Les effets sont subdivisés de la façon suivante:
Catégories des 89 types d’effets
No. d’effet
01–15 16–31 32–40 41–51 Effets de retard (delay) et premières réflexions
52–57 Effets de réverbération 58–89
Effets de filtre et de dynamique (égaliseurs, com­presseurs etc.)
Effets de modulation de phase (chorus, phaser etc.)
Autres effets de modulation et de transposition (haut-parleur rotatif, pitch shift etc.)
Effets mono et chaîne mono reliant deux effets mono en série
Nous allons décrire quelques effets représentatifs de chaque catégorie.
Effets de filtre et de dynamique
Les égaliseurs (07: St.Para.4EQ–08: St.Graphic7EQ) divisent la bande passante en plusieurs bandes de fréquences et vous permettent d’accentuer et d’atténuer ces différentes bandes. En général, ils servent à atténuer des fréquences gênantes ou à accentuer des bandes de fréquences plus faibles. Vous pouvez cependant les utiliser comme effet pour accentuer les caractéristiques d’un son (la résonance d’une guitare, par exemple).
Un compresseur (02: St.Compressor) comprime la plage dynamique du signal d’entrée. La compres-
Types d’effet
79
Combination
MultiEffetGlobalArpeggiatorDrum Kit
External control
Other functions
Appendices
Réglages d’effets
sion confère plus de punch et de constance au son. C’est particulièrement efficace pour les sons de guitare, de piano et de batterie.
Un limiteur (03: St.Limiter, 04: Mltband Limit) empêche le signal d’entrée de dépasser un seuil déterminé.
Un exciteur (11: St.Exct/Enhcr) confère plus de clarté et de définition au son. Un enhanceur fait ressortir le son et donne l’impression qu’il est plus fort. Un bon usage de l’effet permet de faire res­sortir des sons flous ou noyés dans le mix.
Les effets de distorsion (06: OD/HiGain Wah) saturent le son. Ils simulent ainsi la saturation typique d’un ampli de guitare. Cet effet donne bien avec des sons de guitare mais aussi avec des sons d’orgue rock.
Modulation de hauteur/phase
Les effets chorus (16: St.Chorus–19: St.Ensemble, 26: St.BiphaseMod) confèrent plus de profondeur et d’épaisseur au son. Ils sont parfaits pour son de pianos électriques, cordes, guitares etc. Dans un ensemble, de légères variations de hauteur entre les instruments créent un son particulièrement riche et légèrement fluctuant. Le chorus simule cet effet. Sur un signal stéréo, cet effet élargit l’image stéréo et génère une incroyable sensation d’espace.
Les effets flanger (20: St.Flanger–22: St.Env.Flan­ger) ajoutent des caractéristiques uniques au son. Semblable à chorus, un flanger se sert toutefois d’un retard plus court et renvoie une partie du signal traité à l’effet (feedback), ce qui génère une forte ondulation. Les flangers sont impression­nants sur des sons contenant beaucoup d’harmo­niques et sur une guitare saturée.
Un phaser (23: St.Phaser–25: St.Env.Phaser) génère un décalage cyclique de la phase du signal d’entrée. Il ressemble au chorus et au flanger par son usage de la modulation mais l’effet obtenu est différent. Il est souvent utilisé pour des sons de piano électrique, guitare et synthé dotés d’un sus­tain relativement long.
Effets de retard (delay) et premières réflexions
Les première réflexions (41: Early Reflect) simu­lent l’amorce d’une réverbération. En utilisant ces premières réflexions, vous pouvez accentuer un son sans lui conférer tout le poids d’une réverbé­ration. Le son conserve ainsi une bonne part de sa transparence.
Un delay (43: LCR Delay–51: Sequence Dly) crée un écho en retardant le signal d’entrée. Vous pou­vez multiplier les sons retardés en les renvoyant à l’effet (en augmentant la valeur “Feedback”).
Retard
Signal sec
Signal de delay
Temps
Niveau
Effets de réverbération
La réverbération (52: Rev Hall–57: Rev Brt. Room) simule l’acoustique de salles de différentes tailles. Cet effet reproduit les réflexions venant des murs et du plafond.
Quand vous écoutez de la musique dans une salle de concert, le son des instruments et des voix atteint votre oreille directement et indirectement, après avoir été renvoyé par les murs (plus la salle est grande, plus le retard est important). De cette façon, le signal direct (“sec”) est enrichi de nom­breuses réflexions évoquant un grand espace acoustique. La façon dont le son est réfléchi varie selon les matériaux des murs et du plafond et en fonction de la taille et de la forme de la pièce. Ces facteurs affectent aussi la vitesse à laquelle la réverbération s’estompe. Les différents types de réverbération simulent une large palette d’envi­ronnements acoustiques.
Niveau
Signal sec
Premières réflexions
Autres effets de modulation et transposition
L’effet Rotary (40: Rotary SP) simule la modula­tion sonore créée par un haut-parleur rotatif d’orgue. Superbe pour les sons d’orgue, il est aussi beaucoup utilisé pour d’autres sons.
Un pitch shifter (38: Pitch Shifter, 39: PitchShift Mod) change la hauteur du signal d’entrée. Vous pouvez mélanger le signal traité par pitch shifter au signal original pour obtenir un effet chorus ou créer des effets spéciaux faisant monter ou descen­dre la hauteur du son.
80
Signal sec
Source sonore
Pre Delay
Réverbération
Temps
Effets combinant deux effets mono en série
Ces effets résultent de la combinaison de deux effets mono en série. Ils propose un égaliseur para­métrique à quatre bandes ou un compresseur branché en série avec un autre effet (exciter, cho­rus, delay etc.)

Réglages d’effets pour les Programs

Réglages d’effets pour les Programs
Routing
La structure de l’effet d’insertion, des ef fets maîtr e et de l’égaliseur (EQ) maître est identique pour chaque mode. Le routage détermine toutefois comment le signal des oscillateurs d’un Program est envoyé à l’effet d’insertion ou aux effets maî­tres. A titre d’exemple, nous allons voir comment programmer le routage et effectuer des réglages d’effets en mode Program.
1. Affichez la page “PROG 8: Ed–InsertFX, BUS”.
2. Sélectionnez le bus auquel le signal de l’oscilla-
teur doit être envoyé avec “BUS Select (All OSCs)”.
L/R: Le signal est envoyé aux prises (MAIN OUTPUT) L/MONO et R. (Voyez l’illustration ci-dessous.)
Remarque: Le signal est traité par l’égalisation maître puis envoyé aux prises (MAIN OUT­PUT) L/MONO et R.
IFX: Le signal est envoyé à l’effet d’insertion IFX. (Voyez l’illustration ci-dessous.)
1, 2, 1/2: Le signal est envoyé à la prise (INDIVI­DUAL OUTPUT) 1 ou 2. (Voyez l’illustration ci­dessous.)
Remarque: Le signal n’est pas envoyé à l’effet d’insertion, ni aux effets maîtres ni à l’égaliseur maître.
Off: Le signal n’est pas envoyé aux prises (MAIN OUTPUT) L/MONO, R, (INDIVI­DUAL OUTPUT) 1 et 2. Il est cependant traité par les effets maîtres puis expédié aux prises MAIN OUTPUT. Choisissez ce réglage pour traiter le signal par les deux effets maîtres en série. Réglez le niveau d’envoi avec “MFX Send”. (Voyez l’illustration ci-dessous.)
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffetGlobalArpeggiatorDrum Kit
BUS Select (All OSCs) = L/R
IFX / Indiv.Out
BUS Select OSC 1
OSC 2
Pan
BUS Select = L/R
Select from: L/R IFX 1 2 1/2 Off
BUS Select (All OSCs) = IFX
IFX / Indiv.Out
BUS Select OSC 1
OSC 2
Pan
BUS Select = IFX
Select from: L/R IFX 1 2 1/2 Off
mono x 2
mono x 2
IFX BUS
IFX BUS
stereo
stereo
PROG 8: Insert FX
Insert Effect
IFX
PROG 8: Insert FX
Insert Effect
IFX
Post IFX Pan(CC#8)
Post IFX Pan(CC#8)
BUS Select
BUS Select = L/R
Select from: L/R 1 2 1/2 Off
BUS Select
BUS Select = L/R
Select from: L/R 1 2 1/2 Off
Post IFX Send1 / 2
mono x2
Post IFX Send1 / 2
mono x2
Send1
Send1
mono
mono
Send2
Send2
mono
mono
Chain
Chain
Master Effects
MFX1
MFX2
Master Effects
MFX1
MFX2
PROG 9: Master FX
L/R BUS
stereo
Return1 / 2
stereo
stereo
PROG 9: Master FX
L/R BUS
stereo
Return1 / 2
stereo
stereo
Master EQ
Master EQ
AUDIO OUTPUT (MAIN) L/MONO, R
AUDIO OUTPUT (INDIVIDUAL)1/2
AUDIO OUTPUT (MAIN) L/MONO, R
AUDIO OUTPUT (INDIVIDUAL)1/2
81
External control
Other functions
Appendices
Réglages d’effets
BUS Select (All OSCs) = 1/2
IFX / Indiv.Out
BUS Select OSC 1
OSC 2
Pan
BUS Select = 1/2
Select from: L/R IFX 1 2 1/2 Off
BUS Select (All OSCs) = Off
IFX / Indiv.Out
BUS Select OSC 1
OSC 2
Pan
BUS Select = Off
Select from: L/R IFX 1 2 1/2 Off
mono x 2
mono x 2
IFX BUS
IFX BUS
stereo
stereo
PROG 8: Insert FX
Insert Effect
IFX
PROG 8: Insert FX
Insert Effect
IFX
Post IFX Pan(CC#8)
Post IFX Pan(CC#8)
BUS Select
BUS Select = L/R
Select from: L/R 1 2 1/2 Off
BUS Select
BUS Select = L/R
Select from: L/R 1 2 1/2 Off
Post IFX Send1 / 2
mono x2
Post IFX Send1 / 2
mono x2
Send1
Send1
mono
mono
Send2
Send2
mono
mono
Chain
Chain
Master Effects
MFX1
MFX2
Master Effects
MFX1
MFX2
PROG 9: Master FX
L/R BUS
stereo
Return1 / 2
stereo
stereo
PROG 9: Master FX
L/R BUS
stereo
Return1 / 2
stereo
stereo
Master EQ
Master EQ
AUDIO OUTPUT (MAIN) L/MONO, R
AUDIO OUTPUT (INDIVIDUAL)1/2
AUDIO OUTPUT (MAIN) L/MONO, R
AUDIO OUTPUT (INDIVIDUAL)1/2
3. “MFX Send” spécifie le niveau d’envoi des
oscillateurs aux effets maîtres. Ce réglage n’est utilisé que si vous avez réglé
“BUS Select (All OSCs)” sur “L/R” ou “Off”. Si vous choisissez “IFX” pour “BUS Select (All
OSCs)”, vous choisissez le signal traité par les effets d’insertion. Son niveau d’envoi aux effets maîtres est spécifié avec “Send 1 (MFX1)” et “Send 2 (MFX2)” (page “PROG 8: Ed–InsertFX, Setup”).
Sélection d’un effet d’insertion et routage de son signal
1. Affichez la page “PROG 8: Ed–InsertFX,
Setup”. La page “Setup” affiche le routage et les régla-
ges de l’effet d’insertion. Cette page permet aussi de choisir le bus avec “BUS Select”. Utili­sez le ClickPoint pour sélectionner “All OSCs” et faites votre choix avec la molette [VALUE] etc.
BUS SelectInsert Effect
IFX On/Off Send1(MFX1)
Pan (CC#8)
BUS Select
Send2(MFX2)
IFX On Insert Effect
2. Choisissez l’effet voulu pour “Insert Effect”.
Vous pouvez appuyer sur le bouton [CATE­GORY] pour choisir l’effet par catégorie.
3. Activez/coupez l’effet d’insertion avec “IFX
On/Off”.
Le réglage Off équivaut en fait au réglage 00: No Effect. Cela signifie que le signal n’est pas traité.
Remarque: Vous pouvez utiliser la commande Utility “Copy Insert Effect” pour copier les réglages d’effet d’un autre Program etc.
4. Réglez les paramètres “Pan (CC#8)”, “BUS Select”,
“S1 (Send1 (MFX1))” et “S2 (Send2 (MFX2))”.
Pan (CC#8)”: Détermine la position stéréo. Ce réglage n’est utilisé que si vous avez réglé “BUS Select” sur “L/R”.
BUS Select”: Détermine la sortie. Normalement, ce paramètre est réglé sur “L/R”. Pour envoyer le signal à (INDIVIDUAL OUTPUT) 1 et/ou 2, réglez ce paramètres sur “1”, “2” ou “1/2”.
82
Réglages d’effets pour les Programs
Send1 (MFX1)”, “Send2 (MFX2)”: Règle le niveau d’envoi aux effets maîtres. Pour cet exemple, choisissez la valeur “127”.
5. Affichez la page “IFX” et réglez les paramètres
de l’effet choisi comme effet d’insertion.
Pour en savoir plus sur les paramètres de chaque effet, voyez Gdp p.104 et suivantes.
Réglage des effets maîtres et paramètres ‘Chain’
Le niveau d’entrée des effets maîtres est déterminé par les niveaux d’envoi 1 et 2 (Routage, étape 3 ou Effet d’insertion, étape 4). Si Send 1 et 2 sont réglés sur “0”, aucun effet maître n’est appliqué. Send 1 est le niveau d’envoi de l’effet maître MFX1 et Send 2 celui de MFX2.
1. Affichez la page “PROG 9: Ed–MasterFX,
Setup”.
MFX1 On/Off
MFX Chain
Chain Direction Chain Level
2. Sous “Master Effect 1” et “Master Effect 2”, choi-
sissez le type d’effet pour chaque effet maître. Vous pouvez appuyer sur le bouton [CATE-
GORY] pour choisir l’effet par catégorie. Remarque: Les processeurs d’effet maîtres ont
une entrée mono et une sortie stéréo. Si votre signal vient d’un effet stéréo, il est transformé en signal mono.
3. “MFX1 On/Off” et “MFX2 On/Off” activent/
coupent le processeur d’effet maître correspon­dant.
Avec un réglage Off, l’effet maître est coupé.
4. Réglez le niveau de sortie de chaque effet maî-
tre avec “Return 1” et “Return 2”. Pour tous les effets, la valeur W du paramètre
W” représente le niveau de l’effet. Multipliez­le par la valeur “Rtn” (127= x1.0) pour détermi­ner le niveau de sortie réel de l’effet.
5. Réglez le routage du signal de sortie des effets
maîtres 1 et 2.
Chain Signal
Return1Master Effect 1
Return2Master Effect 2MFX2 On/Off
Master EQ
Lorsque la case “MFX Chain” est cochée, MFX1 et MFX2 sont connectés en série. Les réglages décrits ci-dessous ne sont utilisés que quand cette case est cochée.
“Chain Direction” détermine le sens dans lequel MFX1 et MFX2 sont connectés.
“Chain Signal” détermine si le signal envoyé d’un effet maître à l’autre est stéréo ou n’utilise que le canal L ou R.
“Chain Level” détermine le niveau du signal envoyé d’un effet maître à l’autre.
Return1 / 2
Return1 / 2
Chain Level
Return1 / 2
Chain
Level
stereo
stereo
stereo
stereo
stereo
stereo
stereo
stereo
stereo
L/R BUS
L/R BUS
L/R BUS
Master EQ
Master EQ
Master EQ
AUDIO OUTPUT (MAIN) L/MONO, R
AUDIO OUTPUT (MAIN) L/MONO, R
AUDIO OUTPUT (MAIN) L/MONO, R
Send1
mono
Send1
mono
Send1
mono
Send2
MFX Chain =Off
mono
Send2
MFX Chain =On
mono
Chain Signal
=LR Mix, L Only, R Only
Send2
MFX Chain =On
mono
Chain Signal
=LR Mix, L Only, R Only
Master Effects
MFX1
MFX2
Master Effects
MFX1
MFX2
Chain Direction
=MFX1MFX2
Master Effects
MFX1
MFX2
Chain Direction
=MFX2MFX1
6. Affichez la page “MFX1” ou “MFX2” et réglez les
paramètres de l’effet choisi comme effet maître.
Pour en savoir plus sur les paramètres de chaque effet, voyez Gdp p.104 et suivantes.
Egaliseur maître (Master EQ)
1. L’égaliseur maître stéréo à 3 bandes situé
immédiatement avant les sorties (MAIN OUT­PUT) L/MONO et R et permet d’affiner les réglages d’égalisation.
A la page “PROG 9: Ed–MasterFX, Setup”, réglez le niveau des bandes “Low”, “Mid” et “High”. “Low” et “High” sont des filtres en plateau et “Mid” est un filtre en cloche. Ces paramètres sont liées aux paramètres “Low, Mid et High “Gain” de la page “Master EQ”. En plus de ces paramètres, la page “Master EQ” vous permet aussi de spécifier la fréquence et la largeur (“Mid” uniquement) des différentes bandes ainsi que d’effectuer des réglages de modulation dynamique.
83
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffetGlobalArpeggiatorDrum Kit
External control
Other functions
Appendices
Réglages d’effets

Paramètres d’effets en mode Combination et Multi

Routage
En mode Combination et Multi, vous pouvez pro­grammer le routage du signal des Timbres/pistes à l’effet d’insertion et aux effets maîtres. Ces para­mètres présentent la même structure dans les trois modes. De ce fait, nous nous limiterons à vous expliquer comment programmer les effets d’une Combination.
1. Affichez la page “COMBI 8: Ed–InsertFX,
BUS”.
2. “BUS Select” détermine la destination du signal de
chaque timbre. (Voyez l’illustration ci-dessous.)
L/R: Le signal est envoyé à (MAIN OUTPUT) L/MONO et R.
Remarque: Le signal est traité par l’égalisation maître puis envoyé aux prises (MAIN OUT­PUT) L/MONO et R.
IFX: Le signal est envoyé à l’effet d’insertion IFX.
1, 2, 1/2: Le signal est envoyé à la prise (INDIVI-
DUAL OUTPUT) 1 ou 2.
Remarque: Le signal n’est pas envoyé à l’effet d’inser­tion, ni aux effets maîtres ni à l’égaliseur maître.
Off: Le signal n’est pas envoyé aux prises (MAIN OUTPUT) L/MONO, R, (INDIVI-
DUAL OUTPUT) 1 et 2. Il est cependant traité par les effets maîtres puis expédié aux prises MAIN OUTPUT. Choisissez ce réglage pour traiter le signal par les deux effets maîtres en série. Réglez le niveau d’envoi avec “MFX Send”. (Voyez l’illustration ci-dessous.)
3. Réglez les paramètres “S1” (Send1(MFX1)), “S2”
(Send2(MFX2)) pour définir le niveau d’envoi des différents Timbres aux effets maîtres.
Ce n’est possible que si “BUS Select” est réglé sur L/R ou Off.
Le niveau d’envoi réel est déterminé en multi­pliant le niveau d’envoi de chaque Timbre par le niveau d’envoi de chaque oscillateur du Pro­gram sélectionné pour le Timbre. Si le niveau d’envoi d’un Program est réglé sur “0”, le niveau définitif est zéro même si vous aviez choisi un autre niveau d’entrée ici.
Si vous choisissez “IFX” pour “BUS Select”, vous choisissez le signal traité par les effets d’insertion. Son niveau d’envoi aux effets maîtres est spécifié avec “S1 (Send1(MFX1))” et “S2 (Send2(MFX2))” (page “COMBI 8: Ed–InsertFX, Setup”).
Sélection d’un effet d’insertion et routage de son signal
BUS SelectInsert Effect
IFX On/Off Send1(MFX1)
Routing
Pan (CC#8)
Send2(MFX2)
IFX On Insert Effect
Timbre / Track 1
Timbre / Track 2 Timbre / Track 3 Timbre / Track 4
Timbre / Track 8
84
Track 16
Pan
IFX / Indiv.Out
BUS Select
BUS Select = L/R
BUS Select = IFX
BUS Select = 1
BUS Select = Off
BUS Select = 1/2
BUS Select = 2
Select from: (DKIT) L/R IFX 1 2 1/2 Off
IFX BUS
stereo
COMBI/MULTI 8: Insert Effect
Insert Effect
IFX
Post IFX Pan(CC#8)
BUS Select
BUS Select = L/R
Select from: L/R 1 2 1/2 Off
Post IFX Send1 / 2
mono x 2mono x 2
Send1
mono
Send2
mono
Chain
Master Effects
COMBI/MULTI 9: Master Effect
Return1 / 2
MFX1
MFX2
stereo
stereo
stereo
L/R BUS
Master EQ
AUDIO OUTPUT (MAIN) L/MONO, R
AUDIO OUTPUT (INDIVIDUAL)1/2

Modulation dynamique et ‘BPM/MIDI Sync.’

La page “Setup” affiche le routage et les réglages de l’effet d’insertion.
Dans cet exemple, IFX traite les Timbres 2 et 5. Comme pour un Program, vous pouvez choisir
l’effet d’insertion, l’activer/le couper et régler les paramètres “Pan (CC#8)”, “BUS Select”, “S1” (Send 1 (MFX1)) et “S2” (Send2 (MFX2)) à la sortie de l’effet d’insertion (p. 82).
Effets maîtres Egaliseur maître (Master EQ)
Ces réglages peuvent être effectués comme pour les Programs (p. 83).
Sélection du canal MIDI des effets
Effet d’insertion
Vous pouvez régler le canal MIDI de la modula­tion dynamique (Dmod) de l’effet d’insertion ainsi que les paramètres de sortie de l’effet “Pan” (CC#8), “Send 1 (MFX1)” et “Send 2 (MFX2)”.
Un astérisque “” apparaît à droite de Ch01–16 pour les numéros de canal des Timbres traités par l’effet d’insertion (IFX). Si vous envoyez plusieurs Timbres/pistes à IFX, utilisez “Control Channel” pour choisir le canal MIDI pilotant le processeur d’effet.
Pour une Combination, le processeur est générale­ment piloté par le canal “Gch” (global MIDI).
Pour un Multi, choisissez le canal MIDI qui vous convient.
“All Rt.” est l’abréviation de All Routed et signifie que le processeur peut être piloté par n’importe quel canal MIDI des Timbres/pistes qui lui sont assigné(e)s.
Effets maîtres
Vous pouvez aussi régler le canal MIDI utilisé pour la modulation dynamique (Dmod) des effets maîtres.
Pour une Combination, le canal “Gch” (global MIDI) pilote généralement les effets.
Pour un Multi, choisissez le canal MIDI qui vous convient.
Modulation dynamique et ‘BPM/MIDI Sync.’
La modulation dynamique (Dmod) est une fonc­tion qui permet d’utiliser les contrôleurs du X50 ou des messages MIDI pour influencer certains paramètres d’effets en temps réel.
La fonction “BPM/MIDI Sync.” pilote aussi les paramètres d’effets et sert à synchr oniser la vitesse du LFO des effets de modulation ou le temps de retard des effets delay etc. avec le tempo de l’arpé­giateur ou d’un séquenceur externe.
Piloter des effets en temps réel avec la modulation dynamique
Voyons à présent comment utiliser la modulation dynamique pour contrôler un paramètre d’effet en temps réel.
1. Comme nous l’avons vu dans la section “Régla-
ges d’effets pour les Programs” (p.81), réglez “IFX” sur “49: LCR BPM Delay”. Vérifiez qu’un effet delay est audible.
Réglez ensuite les paramètres suivants.
Changer le niveau du delay avec la molette [MOD] (Dmod)
1. Affichez la page “PROG 8: Ed–InsertFX, IFX”.
2. Réglez “InLvl Mod” sur “+100”.
3. Réglez “Src” sur “M.Whl#1”.
La molette [MOD] pilote le niveau d’entrée de l’effet.
Avec un réglage “M.Whl#1”, actionnez la molette [MOD] vers le haut pour augmenter progressivement le niveau du signal d’effet.
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffetGlobalArpeggiatorDrum Kit
External control
Utiliser la fonction “Dmod” et [SW1] pour piloter le niveau de rétroaction
1. A la page “PROG 7: Ed–Arp/Ctrls, Controls”,
réglez la fonction de SW1 sur “SW1 Mod. (CC#80), Toggle”.
85
Other functions
Appendices
Réglages d’effets
2. Retournez à la page “PROG 8: Ed–InsertFX,
IFX” et réglez “(Source)” (C Fb (C Delay Feed­back)) sur “SW1 #80”.
3. Réglez “(Amount)” sur “+30”.
change aussi pour se synchroniser avec le nou­veau tempo de l’arpège.
Si vous modifiez le réglage de la commande REALTIME CONTROLS [4] pendant que le delay est actif, un bruit peut se produire au moment du changement. C’est dû au fait que le processeur doit recalculer la vitesse. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Pour certains effets, vous pouvez synchroni­ser la fréquence du LFO avec le tempo. Réglez les paramètres “BPM/MIDI Sync” sur On et “BPM” sur MIDI. Voyez Gdp p.160.
4. (Actionnez la molette [MOD].) Appuyez sur
[SW1]: vous augmentez le niveau de rétroac­tion et le nombre de répétitions augmente.
Le paramètre “(Amount)” détermine le niveau de rétroaction quand [SW1] est actionné. Si vous réglez “(Amount)” sur “–10”, une pres­sion sur [SW1] ramène le niveau de rétroaction sur “0”.
Synchronisation du retard avec l’arpégiateur (‘BPM/MIDI Sync.’)
La fonction “BPM/MIDI Sync.” permet de syn­chroniser le temps de retar d (Delay) avec le tempo de l’arpégiateur
1. Réglez “BPM” (page PROG 8: Ed–InsertFX,
IFX) sur “MIDI”.
2. Pour “L”, “C” et “R”, réglez “L/C/R Bs” et
“Times” comme vous le voulez. En l’occurrence, réglez “L/C/R Bs” sur et
“Times” sur 1 pour faciliter l’explication. Le temps de retard correspond donc à un inter­valle d’une croche.

Sauvegarder les réglages d’effet

Les paramètres d’effet modifiés en mode Program sont sauvegardés avec le Program. De même, les paramètres d’effet modifiés en mode Combination ou Multi sont sauvegardés avec la Combination ou le Multi. (p. 45, 61, 75)

Contourner l’effet d’insertion ou les effets maîtres

Vous pouvez normalement couper/activer les effets individuellement pour chaque Program, Combination ou Multi. Vous pouvez cependant aussi contourner l’effet d’insertion ou les effets maîtres pour tout le X50.
C’est pratique si vous voulez utiliser un proces­seur de réverbération ou de chorus voire un com­presseur externe. Ce processeur peut être un plug­in dans votre logiciel séquenceur avec lequel vous traitez le signal du X50. Vous devez alors envoyer les sorties du X50 aux entrées de l’ordinateur.
1. Appuyez sur le bouton [GLOBAL] pour passer
en mode Global.
2. Affichez la page “GLOBAL 0: System, Basic”.
3. Réglez les commandes REALTIME CON-
TROLS en mode “C” et actionnez la commande [4] (“TEMPO”).
(Actionnez la molette [MOD].) Actionnez la commande: le temps de retard change.
4. Activez le bouton [ARP ON/OFF] pour lancer
l’arpégiateur. Sélectionnez un motif d’arpège. (Actionnez la molette [MOD].) Chaque fois que
vous changez le tempo avec la commande REAL TIME CONTROLS [4], le temps de retard
86
3. Cochez la case “IFX Off” pour contourner
l’effet d’insertion. Cochez la case “MFX1 Off” pour contourner
l’effet maître 1 ou la case “MFX2 Of f” pour cou­per l’effet maître 2.

Mode Global

Quick StartIntroductionSetupProgram

Organisation du mode Global

Le mode Global réunit tous les paramètres affec­tant le fonctionnement global du X50 comme le diapason, la transposition, le contournement des effets, le réglage du canal Global MIDI et le réglage de synchronisation.
Il permet en plus de créer des kits de batterie, des motifs d’arpège et des gammes utilisateur ainsi que de régler la pédale Damper, d’assigner une fonction au commutateur au pied et à la pédale d’expression ou de choisir des noms de catégories pour Programs et Combinations.
Structure des pages du mode Global
0: System
1: MIDI • Paramètres MIDI pour tout le X50
2: User Scale
3: Category Name 4: DKit • Edition de kits de batterie
5: Arp.Pattern • Edition de motifs d’arpège utilisateur.
Pour savoir comment accéder aux pages, onglets et commandes Utility, voyez “Opérations élémen­taires” (p.19).
Les réglages effectués en mode Global ne sont conservés que jusqu’à la mise hors tension. Pour en bénéficier ultérieurement, sauvegar­dez-les. Les données du mode Global sont divisées en trois groupes: réglages de kits de batterie (GLOBAL 4), réglages de l’arpégia­teur (GLOBAL 5) et tous les autr es paramètres Global (GLOBAL 0–3).
La fonction Compare n’est pas disponible en mode Global.
• Réglages de base pour tout le X50
•Assignation de la pédale et du commu­tateur branchés en face arrière
•Programmation d’une gamme utilisa­teur 16 mémoires peuvent accueillir des gammes avec répétition à l’octave tan­dis qu’une mémoire accueille une gamme définie note par note
•Edition des noms de catégories de Pro­grams et de Combinations

System Setup 0: System

Page Basic
Réglage du diapason selon d’autres instruments/Transposition
“Master Tune” détermine le diapason. Ajustez ce paramètre lorsque vous accompagnez d’autres instruments ou un enregistrement sur CD ou cas­sette avec le X50. Vous pouvez changer la hauteur sur une plage de ±50 cents (un demi-ton= 100 cents). Avec un réglage “0”, le La central est accordé sur 440Hz.
“Key Transpose” règle la hauteur par demi-tons. Ajustez ce paramètre pour transposer tout le X50. Vous pouvez spécifier la valeur de transposition sur une plage de ±1 octave.
Réglage de la réponse au toucher
Vous pouvez régler la façon dont le toucher affecte le volume ou le timbre en sélectionnant différ entes courbes de toucher. Vous avez le choix parmi plu­sieurs courbes de toucher. Choisissez celle qui s’adapte le mieux à votre façon de jouer ou qui produit l’effet désiré (Gdp p.76). Choisissez la courbe de toucher avec “Velocity Curve”.
Contournement des effets
Si les cases FX SW “IFX Off”, “MFX1 Off” et “MFX2 Off” sont cochées, l’effet d’insertion ainsi que les effets maîtres 1 et 2 sont contournés. Ce réglage s’applique à tout le X50 quel que soit le mode. Si, par exemple, vous branchez les sorties du X50 à une console de mixage et si vous utilisez un processeur d’effet externe pour ajouter de la réverbération ou du chorus au son, coupez les effets maîtres du X50.
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
External control
Other functions
87
Appendices
Mode Global
Lier l’arpégiateur aux Programs et aux Combinations
Vous pouvez définir si, lors du chargement d’un Program ou d’une Combination, les réglages d’arpégiateur (sauvegardés avec le Program/la Combination) sont également sélectionnés ou s’ils sont maintenus tels quels.
A la sortie d’usine du X50, la première possibilité est choisie par défaut. Vous pouvez utiliser l’autre possibilité si vous voulez que l’arpégiateur génère des motifs avec les mêmes réglages quand vous essayez divers Programs et Combinations.
Si les cases Auto Arp. “Program” et “Combina­tion” sont cochées, la sélection d’un Program et d’une Combination sélectionnent les réglages d’arpégiateur du Program et de la Combination.
Page ‘Preferenc e’
Rappel à la mise sous tension du mode et de la page choisis en dernier lieu
L’état du X50 à la mise sous tension dépend du réglage du paramètre “Power On Mode”.
Si “Power On Mode” est réglé sur “Reset” (réglage d’usine), le X50 sélectionne automatiquement la page “0: Play” du mode Combination.
Si “Power On Mode” est réglé sur “Memorize”, le X50 active le mode et la page actifs avant la der­nière mise hors tension.
Protection de la mémoire
Si vous cochez une ou plusieurs cases “Memory Protect”, les mémoires de type corr espondant sont verrouillées et il est impossible d’y modifier quoi que ce soit.
Pour éditer et sauvegarder les changements, désé­lectionnez cette case. Pour charger les données d’usine (“Preload”), désélectionnez la case “Memory Protect” correspondant au type de don­nées à charger.
Page ‘Foot’
Sélection de la fonction du commutateur ASSIGNABLE et de la pédale ASSIGNABLE
Assignable Switch
Foot SW Assign” vous permet d’assigner une fonction à un commutateur au pied comme le Korg PS-1 optionnel, branché à la prise ASSIGNA­BLE SWITCH en face arrière.
• Utilisez le paramètre “Foot SW Assign”. Vous avez le choix parmi les fonctions suivan-
tes: AMS (modulation alternative) Fonction de modulation dynamique d’effet Activation/coupure du portamento Pilotage de l’effet sostenuto Pédale douce (Soft) Activation/coupure de l’arpégiateur Sélection de Programs ou de Combinations (“up/down”) Tap Tempo Transmission de commandes d’aftertouch Fonctions de contrôleurs comme la molette [MOD] ou les commandes [1]–[4] (Gdp p.164)
Assignable Pedal
Vous pouvez aussi choisir la fonction de la pédale XVP-10 EXP/VEL ou EXP-2 branchée à la prise ASSIGNABLE PEDAL.
• Utilisez le paramètre “Foot Vous avez le choix parmi les fonctions suivan-
tes: Volume global (Master) AMS (modulation alternative) Fonction de modulation dynamique d’effet Vitesse du portamento Volume Position stéréo après l’effet d’insertion Pan Expression Niveau d’envoi aux effets maîtres Transmission de commandes d’Aftertouch Fonctions de contrôleurs comme la molette [MOD] ou les commandes [1]–[4] (Gdp p.165)
Pedal Assign”.
88

Paramètres MIDI 1: MIDI

Remarque: Vous pouvez l’utiliser comme source de modulation alternative ou de modulation dynami­que d’effet afin de piloter des paramètres de Pro­gram ou d’effet. Dans ce cas, réglez “Foot SW Assign” sur “Foot SW (CC#82)” et “Foot Pedal Assign” sur “Foot Pedal (CC#04)”.
Paramètres MIDI 1: MIDI
MIDI Setup, MIDI Filter
Cette page permet de régler les paramètres MIDI pour tout le X50, comme le canal Global MIDI ou l’horloge MIDI. Vous pouvez aussi utiliser les commandes Utility de cette page pour effectuer des transferts de blocs de données MIDI (Dumps) (Gdp p.81).

Gammes utilisateur 2: User Scale

Création d’un gamme et assignation à un Program etc.
La page “User Scale” vous permet de programmer vos propres gammes. A cet effet, vous disposez de 16 mémoires “User Octave Scales” dont les régla­ges, effectués pour une seule octave, s’appliquent à toutes les octaves du clavier. La mémoire “User All Note Scale”, par contre, permet de régler la hauteur de chacune des 128 notes.
La plage de réglage de ±99 cents (centièmes de demi-ton) permet d’augmenter ou de diminuer la hauteur normale de chaque touche d’environ un demi-ton.
Les gammes que vous programmez peuvent être affectées aux Programs, aux Timbres d’une Com­bination et aux pistes Multi.
Vous pouvez choisir des gammes aux pages sui­vantes:
Mode Page
Program 1: Ed–Basic, Program Basic Combination 2: Ed–TimbreParam, Other Multi 2: Track Param, Other
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpeggiatorDrum Kit
Voici comment déterminer le type de gamme pour chaque piste en mode Multi.
1. Créez une gamme utilisateur (par octave ou
note par note).
Actionnez une touche du clavier et réglez la hauteur de cette note avec la commande VALUE etc. La plage ±99 cents correspond à plus ou moins un demi-ton plus haut ou plus bas que la hauteur normale.
Remarque: Vous pouvez aussi sélectionner une note en maintenant le bouton [ENTER] enfoncé pendant que vous appuyez sur la touche cor­respondante.
Remarque: Vous pouvez copier une des gammes préprogrammées et la personnaliser. Pour cela, utilisez la commande Utility “Copy Scale”.
2. Appuyez sur le bouton [MUL TI] pour passer en
mode Multi.
89
External control
Other functions
Appendices
Mode Global
3. Appuyez sur le bouton [MENU/OK], sélec-
tionnez “Track Param” à la page “PAGE MENU” puis appuyez sur le bouton [PAGE+] pour afficher la page “2: Track Param, Other”.
4. Pour qu’une piste utilise la piste sauvegardée
avec son Program individuel, cochez la case “Use Prog’s Scale” de la piste.
Les pistes pour lesquelles cette case n’est pas cochée utilisent la gamme choisie sous “Scale Type (Multi’s Scale)”.
5. Utilisez “Scale Type (Multi’s Scale)” pour spéci-
fier la gamme qui sera utilisée par le Multi sélectionné.

Editer les noms de catégories 3: Category Name

Program, Combination Category
Les pages “Category Name” vous permettent d’assigner un nom aux catégories de Programs et de Combinations (Gdp p.86).

Sauvegarder les réglages Global

Quand vous avez fini vos réglages en mode Glo­bal, sauvegardez-les.
Tous vos réglages sont perdus à la mise sous tension si vous ne les sauvegardez pas.
1. Sélectionnez une des pages “GLOBAL 0: Sys­tem–3: Category Name”.
2. Appuyez sur le bouton [UTILITY] pour afficher le menu correspondant et choisissez “Write Global Setting”.
3. Appuyez sur le menu [MENU/OK] pour sau­vegarder vos réglages.
Une demande de confirmation apparaît.
4. Appuyez sur le bouton [MENU/OK] pour con­firmer l’opération ou sur le bouton [EXIT/ CANCEL] pour l’annuler.
Les réglages du mode Global sont sauvegardés.

Paramètres Drum kit 4: DKit, Arpeggiator 5: Arp.Patternl

Ces pages vous permettent de régler les paramè­tres concernant les kits de batterie et l’arpégiateur.
Voyez les pages indiquées pour en savoir plus.
“Utiliser des kits de batterie”, p.107“Réglages d’arpégiateur”, p.91
90

Réglages d’arpégiateur

La fonction arpégiateur génère automatiquement des arpèges (notes d’un accord jouées successive­ment selon un motif donné). La plupart des arpé­giateurs traditionnels produisent un arpège quand vous jouez un accord sur le clavier.
L’accord joué sur le clavier est reproduit sous forme d’arpège.
L’arpégiateur polyphonique du X50 est loin de se limiter à cette fonction: vous pouvez ainsi pro­duire une vaste série de motifs basés sur la hau­teur et le rythme des notes jouées sur le clavier. Grâce à l’arpégiateur, vous pouvez piloter de motifs différents (comprenant des phrases de bat­terie ou de basse et des riffs d’accompagnement de guitare et de clavier). La fonction arpégiateur vous sera aussi utile pour créer des nappes subtiles, des sons de synthé ou des effets sonores.
Le mode Program permet d’utiliser un arpégia­teur. En mode Combination et en mode Multi, le X50 propose un arpégiateur polyphonique “double” vous permettant d’utiliser deux motifs d’arpèges simultanément. Cela vous ouvre bien des possibi­lités: vous pouvez, par exemple, définir des motifs d’arpège différents pour des Programs de batterie et de basse, ou changer de motif d’arpège selon la section du clavier (Split) ou la valeur de toucher (Velocity) utilisée.
UP, DOWN, ALT1, ALT2, RANDOM
U000–250
Motifs d’arpège préprogrammés (Preset)
A la livraison, ces mémoires contiennent un large éventail de motifs d’arpège d’usine. Vous pouvez cependant les remplacer par vos pro­pres motifs d’arpège.

Arpégiateur en mode Program

Utiliser l’arpégiateur en mode Program
1. Appuyez sur un des boutons [PROG]. (Le bou-
ton s’allume.) Le mode Program est sélectionné (“Sélection
de Programs”, p.37). En sélectionnant divers Programs, vous remar-
querez que le bouton [ARP ON/OFF] est allumé pour certains d’entre eux. Jouez sur le clavier du X50 et l’arpégiateur démarre.
Pour les autres Programs, vous pouvez égale­ment activer l’arpégiateur d’une pression sur le bouton [ARP ON/OFF] (il s’allume). Dans ce cas, les notes que vous jouez sur le clavier sont transformées en arpège.
2. Vous pouvez utiliser les contrôleurs en face
avant ou changer les paramètres pour modifier l’arpège (voyez les sections “Contrôleurs pilo­tant les arpèges” et “Editer les paramètres d’arpège à l’écran” (p.92)).
Contrôleurs pilotant les arpèges
Activation/coupure de l’arpégiateur (ARP ON/OFF)
• Chaque fois que vous appuyez sur le bouton
[ARP ON/OFF], vous activez ou coupez l’arpé­giateur.
Le bouton s’allume quand il est activé. Il suffit alors de jouer sur le clavier pour lancer le motif d’arpège choisi.
Bouton [SELECT]: C
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpégiateurDrum Kit
External control
Bouton [ARP ON/OFF]
Commandes [1]–[4]
Other functions
Appendices
91
Réglages d’arpégiateur
Régler le tempo de l’arpégiateur (TEMPO)
1. Appuyez sur le bouton REALTIME CONTROLS
[SELECT] jusqu’à ce que le témoin “C” s’allume.
2. Réglez le tempo avec la commande [4]
(TEMPO). La valeur “=” (coin supérieur droit de l’écran) change.
Vous pouvez régler le tempo sur la plage 40–240.
[4]
Le témoin au-dessus de la commande selon un rythme de noires correspondant au tempo choisi.
Vous pouvez aussi régler le tempo à l’écran. Utilisez le ClickPoint pour sélectionner “ =”, utilisez les boutons numériques [0]–[9] pour entrer le tempo puis appuyez sur le bouton [ENTER] ou maintenez le bouton [ENTER] enfoncé et tournez la molette [VALUE] pour régler le tempo. Vous pouvez aussi utiliser la molette [VALUE] ou les boutons [INC][DEC] pour entrer le tempo. Le témoin clignote selon le tempo en vigueur.
Remarque: Vous pouvez régler le tempo en appuyant plusieurs fois sur le bouton [ENTER] selon le rythme voulu. Vous pouvez en outre régler le tempo avec un commutateur au pied optionnel PS-1 branché à la prise PEDAL (si “Foot SW Assign” est réglé sur “Tap Tempo”).
Remarque: La vitesse de reproduction de l’arpège dépend du réglage “Reso (Resolu­tion)” (pages “0: Play, Arp. Play” et “7: Ed–Arp/Ctrls, Setup”).
Si “MIDI Clock” (GLOBAL 1: MIDI) est réglé sur “Ext-MIDI” ou “Ext-USB”, l’écran affiche
=”. Cela vous permet de synchroniser le
“ tempo avec un appareil MIDI externe. Dans ce cas, vous ne pouvez plus piloter le tempo à partir du X50.
clignote
Réglage de la durée des notes de l’arpège. (ARP–GATE)
1. Appuyez sur le bouton REALTIME CONTROLS
[SELECT] jusqu’à ce que la diode “C” s’allume.
2. Tournez la commande [1] (ARP-GATE) pour
régler la durée des notes. Tournez cette commande à gauche pour réduire
la durée et tournez-la à droite pour l’augmenter. Quand cette commande est en position centrale (12h), la durée des notes produites par l’arpégia­teur correspond au réglage du paramètre “Gate” (page “7: Ed–Arp/Ctrls, Setup”).
Remarque: Vous pouvez aussi régler ce paramè­tre avec la commande REALTIME CONTROLS [4] (EG-RELEASE) en mode A.
92
Réglage du niveau des notes de l’arpège (ARP-VELOCITY)
1. Appuyez sur le bouton REALTIME CONTROLS [SELECT] jusqu’à ce que la diode “C” s’allume.
2. Tournez la commande [2] (ARP-VELOCITY) pour régler la force (le niveau) des notes de l’arpège.
Tournez cette commande à gauche pour pro­duire des arpèges plus doux et tournez-la à droite pour augmenter la force des notes. Quand cette commande est en position centrale (12h), le toucher des notes produites par l’arpé­giateur correspond au réglage du paramètre “Velocity” (page “7: Ed–Arp/Ctrls, Setup”).
Remarque: Vous pouvez aussi modifier le son en choisissant le mode REALTIME CONTROLS A et en actionnant simultanément les commandes [1] (LPF CUTOFF), [2] (RESONANCE/HPF) et [3] (EG-INTENSITY).
Changer la longueur du motif d’arpège (ARP-LENGTH)
1. Appuyez sur le bouton REALTIME CONTROLS [SELECT] jusqu’à ce que la diode “C” s’allume.
2. Tournez la commande [3] (ARP-LENGTH) pour régler la longueur du motif d’arpège.
Quand cette commande est en position centrale (12h), la longueur équivaut à celle du paramè­tre “Lgth (Length)” (page “7: Ed–Arp/Ctrls, Setup”). Tournez la commande vers la gauche pour raccourcir le motif d’arpège ou vers la droite pour l’allonger . Le nombr e de répétitions du motif d’arpège est déterminé par “LENGTH”. Un changement de cette valeur confère un autre caractère au motif.
Remarque: La longueur des motifs préprogram­més (UP, DOWN, ALT1, ALT2, RANDOM) n’est pas affectée par ce paramètre.
Sauvegarder vos changements
Vous pouvez sauvegarder l’état du bouton [ARP ON/OFF] ainsi que les réglages effectués avec les commandes REALTIME CONTROLS etc. avec les autres réglages de Program, Combination ou Multi.
Editer les paramètres d’arpège à l’écran
Vous pouvez effectuer des réglages d’arpèges aux pages “PROG 0: Play, Arp. Play” ou “PROG 7: Ed–Arp/Ctrls”, “Setup” et “Zone”. La page “0: Play, Arp. Play” propose une sélection de paramè­tres (venant de la page “7: Ed–Arp/Ctrls, Setup”) particulièrement adaptés aux changements en temps réels. A l’exception de “Swing”, ces para-
Arpégiateur en mode Program
RANDOM
mètres peuvent être réglés directement. Voyez “Contrôleurs pilotant les arpèges” (p.91).
Edition à la page ‘PROG 0: Play, Arp. Play’
•Affichez la page “PROG 0: Play, Arp. Play”.
Sélectionner un motif d’arpège (Pattern)
Vous avez le choix entre les motifs d’arpège d’usine Preset-0–Preset-4 et les motifs utilisateur U000–250. A la livraison, les mémoires U000–250 contiennent un large éventail de motifs d’usine.
• Utilisez le ClickPoint pour sélectionner “Pat­tern” et choisissez un motif d’arpège avec la molette [VALUE] ou les boutons [INC][DEC]. Vous pouvez aussi choisir un motif d’arpège utilisateur avec les boutons numériques [0]–[9]: entrez le numéro du motif et appuyez sur le bouton [ENTER].
“Octave” et “Sort” ont une influence sur la repro­duction du motif. Les illustrations suivantes indi­quent comment les motifs Preset-0–Preset-4 trans­forment vos accords quand “Octave” est réglé sur 1 et “Sort” est coché. “Preset-4: RANDOM” ne représente qu’une possibilité.
Preset-0: UP
UP
Preset-2: ALT1
ALT1
Preset-3: ALT2
ALT2
Preset-4: RANDOM
U000–U250
A la sortie d’usine, l’instrument contient plusieurs motifs d’arpèges. Vous trouverez notamment des motifs de batterie, des parties de basse et des riffs de guitare et de clavier.
Réglage de la résolution des notes de l’arpège (Resolution)
Définissez la résolution des notes de l’arpège avec “Reso (Resolution)” sur la plage  .
• Utilisez le ClickPoint pour sélectionner “Reso” puis réglez la l’intervalle entre les notes avec la molette [VALUE] ou les boutons [INC][DEC].
Quick StartIntroductionSetupProgram
Combination
MultiEffectGlobalArpégiateurDrum Kit
Preset-1: DOWN
DOWN
Réglage de la plage d’octaves des notes de l’arpège (Octave)
Utilisez “Octave” pour spécifier la plage d’octaves dans laquelle l’arpège est produit.
• Utilisez le ClickPoint pour sélectionner “Octave” afin de spécifier la plage d’octaves de l’arpège avec la molette [VALUE] ou les bou­tons [INC][DEC].
93
External control
Other functions
Appendices
Réglages d’arpégiateur
Octave: 4
UP
Remarque: Quand vous sélectionnez un motif d’arpège utilisateur, le paramètre “Octave Motion” (page “GLOBAL 5: Arp.Pattern, Setup”) détermine la façon dont l’arpège est joué.
Séquence de reproduction des notes de l’arpège (Sort)
“Sort” n’a rien à voir avec l’ordre des motifs d’arpège. “Sort” détermine si les notes de l’arpège sont produites selon leur hauteur (quel que soit l’ordre dans lequel elles sont jouées) ou selon l’ordre dans lequel vous les jouez.
• Utilisez le ClickPoint pour sélectionner la case “Sort” et appuyez au centre.
Coché: L’arpégiateur ignore l’ordre dans lequel vous jouez les notes sur le clavier et reproduit chaque note de l’arpège en fonction de sa hau­teur.
Non coché: L’arpégiateur reproduit les notes de l’arpège selon l’ordre dans lequel vous les avez jouées.
Sort OFF, UP
Sort ON, UP
Non coché: L’arpégiateur interrompt la repro­duction de l’arpège quand vous relâchez les touches du clavier.
Synchroniser l’arpégiateur avec les tou­ches enfoncées ou le tempo (Key Sync.)
“Key Sync.” spécifie si le motif d’arpège com­mence quand vous enfoncez une touche sur le cla­vier ou s’il se conforme systématiquement au tempo de l’horloge MIDI externe.
• Utilisez ClickPoint pour sélectionner la case “Key Sync.” et appuyez au centre.
Coché: Le motif d’arpège recommence du début chaque fois que vous jouez une nouvelle note après avoir relâché toutes les touches. Uti­lisez ce réglage quand vous jouez sur le clavier en temps réel et souhaitez que l’arpégiateur produise l’arpège au début de la mesure.
Non coché: L’arpégiateur produit toujours les arpèges en synchronisation avec le tempo de l’horloge MIDI.
Reproduction ou non des notes déclen­chant l’arpégiateur (Keyboard)
• Utilisez ClickPoint pour sélectionner la case “Keyboard” et appuyez au centre.
Coché: L’instrument reproduit simultanément les notes que vous jouez sur le clavier et les notes générées par l’arpégiateur.
Non coché: L’instrument joue seulement les notes de l’arpège.
Edition à la page ‘PROG 7: Ed–Arp/Ctrls, Setup’
Voyez la section précédente pour savoir comment éditer les paramètres se trouvant aussi à la page “PROG 0: Play, Arp. Play”. Nous allons décrire ici les paramètres restants.
•Affichez la page “PROG 7: Ed–Arp/Ctrls, Setup”.
Verrouillage de l’arpégiateur (Latch)
“Latch” détermine si l’arpégiateur continue à jouer l’arpège quand vous relâchez les touches du clavier ou s’arrête.
• Utilisez ClickPoint pour sélectionner la case “Latch” et appuyez au centre.
Coché: L’arpégiateur continue à jouer l’arpège quand vous relâchez les touches du clavier.
94
Réglage de la durée des notes de l’arpège (Gate)
“Gate” vous permet de spécifier la durée des notes de l’arpège. Les arpèges utilisateur proposent aussi un réglage Step. Il signifie que l’arpégiateur utilisera la durée programmée pour chacun des pas avec le paramètre “Gt” (page “GLOBAL 5: Arp.Pattern, Edit”).
Remarque: Il s’agit du réglage utilisé quand la com­mande REALTIME CONTROLS [1] (ARP-GATE) en mode “C” se trouve au centre (“à 12h”). Avant de modifier cette valeur , réglez donc la commande en position centrale.
Loading...