Owner’s Manual
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Manual del usuario
取扱説明書
(¬p.4)
(¬p.5)
(¬s.6)
(¬p.7)
(¬p.8)
EFGSJ
www.korg.com
En
Precautions
Location
Using th e unit in the following locations c an result in a malfunction.
• In direct sunlight
• Locations of extreme temp erature or humidi ty
• E xcessively dust y or dir ty loc ation s
• Locations of excessive vibration
• Close to magnetic elds
Powersupply
Be sure to tu rn the po wer switc h to OFF whe n the unit i s not in use.
Remove the b atter y in orde r to prevent it from leaking whe n the unit
is not in use for exten ded per iods.
Interferencewithotherelectricaldevices
Radios and televisions placed nearby may experienc e recept ion
inter ferenc e. Operate this unit at a suita ble dist ance fr om radio s and
televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive forc e to the switches or controls.
Care
If the ext erior becom es dirty, wipe it with a clea n, dry cloth. Do not use
liquid c leaner s such as benzene or t hinner, or cleaning compounds
or amma ble poli shes.
Keepthismanual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keepingforeignmatteroutofyourequipment
Never set any c ontai ner with l iquid in it near this equipment. If liq uid
ge t s int o the equ ipm ent , it co uld caus e a b re a kd own , re , o r el e ctr i cal
shock. Be caref ul not to let m etal obj ects ge t into the eq uipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with
the limits fo r a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and,
if not install ed and used i n accordance wit h the instruc tions, may
cause harmful interfere nce to radio communications . However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
install ation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or tel evision reception, which can be determined by turnin g
the equipment o and on, the use r is encouraged to tr y to correct
the inter ference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• C onnect the equip ment into a n outlet on a circui t diffe rent fro m
that to which the re ceiver i s conne cted.
• C onsult the deal er or an experie nced radio/ TV technic ian for help.
If items such as cables are includ ed with this equipment , you must
use those included items.
Unauthorized chan ges or modicatio n to this system can void the
user’s authority to operate t his equipment.
Noticeregardingdisposal(EUonly)
If this sym bol is shown on the pro duct, manual, battery, or
packag e, you must dispose of it in the correct manner to
av oid har m to hum an he alt h or da mag e to the envi ron men t.
Contact yo ur local administr ative bod y for details on the
correc t disposal method. If the bat tery contains heavy
meta ls in excess of the regulate d amount, a chemical sym bol is displayed below the symbol on the battery or batter y
package.
SUPPLIER’SDECLARATIONOFCONFORMITY(forUSA)
Responsible Par ty : KORG USA INC.
Address : 316 SOUTH SER VICE ROAD, MELVILLE, NY
Telephone : 1-631-390-6500
Equipment Type : VOCAL PITCH TRAINER
Model : VPT-1
Th is de vic e co mpl ies wit h Par t 15 of FCC Ru les . Ope rat ion is su bje ct
to the following two conditions:
(1) T his de vic e may not ca use har mfu l int erf ere nce , and (2) thi s device must accept any interference received, including interference
that may caus e undesired oper ation.
- 1 -
This product has b een manufactured according to str ict specica tions and voltage requirements that are applicable in the country
in which it is intended that this prod uct should be used. If you have
purchased this product via the internet, through mail order, and/or
via a telephone sale, you must verify that this product is intended
to be used in t he country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that f or
which it is intended coul d be dangerous an d could invalidate t he
manufacturer ’s or distributor ’s w arranty. Please also retain your
re cei pt as pr oof of pur cha se othe rwi se yo ur pr odu ct ma y be dis qua lied fro m the manufacturer’s or distributor’s warranty.
* All product names and company names are the trademarks or registered t rademarks of th eir respective owners.
Fr
IMPORTANTNOTICETOCONSUMERS
Précautions
Emplacement
L’utilisation de c et instr ument dans les endroits suivants pe ut en
entraîner le mauvais fonctionnement.
• En plein soleil.
• En droits t rès chauds ou très humides.
• Endroits sales ou fort poussiéreux.
• En droits s oumis à de f ortes vibrations.
• A proximité de champs magnétiques.
Alimentation
Lorsqu e vous n’utilisez pas l’ap pareil, n’oubliez pas d e le mett re hors
tension. Retirez l es piles p our évite r toute fui te lorsq ue l’appareil ne
sera pas utilisé pendant de longues périodes de temps.
Interférencesavecd’autresappareilsélectriques
Les poste s de radio et de télévision situés à proxi mité peuvent par
conséquent sou ffrir d’inter férences à la ré cepti on. Veuillez dès lor s
faire fonctionner cet appareil à u ne dista nce raisonnable de poste s
de radio et d e télévis ion.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les
boutons de cet inst rument avec soin.
Entretien
Lorsqu e l’instrumen t se salit, nettoy ez-le avec un chif fon propre et se c.
Ne vous se rvez pas d’agents d e nettoyage liq uides tels que du b enzène
ou du dilua nt, voire d es produits inammables.
Conservezcemanuel
Après avo ir lu ce manuel, veui llez le conser ver soig neusem ent pour
toute référence ultérieure.
Eviteztouteintrusiond’objetsoudeliquide
Ne plac ez jamais de réci pient conten ant du liquide prè s de l’instrum ent.
Si le liquide se renve rse ou coule, il risque de pr ovoquer d es dommages, un cour t-circuit ou une élect rocut ion. Veillez à ne pas laisser
tomber des objets métalliques dan s le boîtier (trombones, par ex.).
Noteconcernantlesdispositions(SeulementEU)
Si ce symb ole apparait su r le produit, le ma nuel, les piles o u les
packs de pi les, cela signie que vous devez le recycler d’une
manière corre cte an de pr évenir les dommage s pour la santé
humaine et les dommages potentiels pour l’environnement.
Contac tez votre administratio n locale pour de plus amples
rensei gnements conc ernant l a bonne méthode de r ecycla ge.
Si la pile c ontient des mé taux lourds au -delà du seui l réglemen-
té, un symbole chim ique est afch é en dessous du symbole de la
poubel le barrée d’une croix sur la pi le ou le pac k de piles.
REMARQUEIMPORTANTEPOURLESCLIENTS
Ce produit a été fabr iqué suivant de s sp écic ation s sévères et des
besoin s en tensi on appli cable s dans le pays où ce pro duit doit être
utilis é. Si vous avez a cheté ce produit via l’inte rnet, pa r vente par
co rre spo nda nce o u/e t ve nte pa r té lép hon e, vo us d eve z vé rie r que ce
produi t est bien u tilisa ble dans l e pays où vous r ésidez .
ATTENTION: L’utilisatio n de ce pro duit dan s un pays autr e que cel ui
pour leq uel il a été conçu p eut être dange reuse et annuler a la garantie
du fabricant ou du distri buteur. Con serve z bien votr e récép issé qui
est la pre uve de votre a chat, fa ute de quoi votre pro duit ne ri sque de
ne plus être couvert par la g aranti e du fabricant ou d u distri buteur.
* Tous les noms de produits et de société s sont des marques comm er-
ciales ou d éposées de leur détenteur respectif.
De
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Ge räts an Orten, an denen
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
• Staub ode r Schmut z in groß en Meng en vorha nden sin d;
• das Gerät Er schüt terungen ausgesetz t sein kann.
• in der Nähe eines Mag netfeldes.
Stromversorgung
Stellen Sie den Netzschalter auf OFF, wenn das Gerät nicht benutzt
wird. Wenn S ie das Gerät übe r einen länger en Zeitraum nic ht benutzen,
nehmen Sie die Batterien heraus, damit sie nicht auslaufen.
StöreinüsseaufandereElektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern oder
Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte nur in einem geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemessenen Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem
trockenen, sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise Reinigungsbenzin, Verdünnungs- oder
Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahre n Sie diese Bedienungsan leitung gut auf, fal ls Sie sie s päter
noch einmal benötigen.
FlüssigkeitenundFremdkörper
Stellen Sie niem als Behä ltnisse mit Flüs sigkeiten in der Nähe des
Geräts auf. Wenn Flüs sigkeit i n das Gerät gelang t, können B eschädigung des G eräts, Fe uer oder e in elek-trischer Schl ag die Folg e sein.
Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen.
HinweiszurEntsorgung(NurEU)
Wenn Sie da s Symbol mit der „ durchgekr euzten Müllto nne“ auf Ihrem
Produkt, der dazugehörigen Bedienungsanleitung, der Batterie oder
der Verpac kung seh en, müss en Sie das Produkt i n der vorg eschriebenen Art und Weise entsorgen um Schäden an der menschlichen
Gesundheit und der Umwelt zu vermeiden. Batterien oder Akkus, die
Schads toffe en thalten , sind auch m it dem Sym bol eine r durchg ekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. In der Nähe zum Mülltonnen-
symbol b endet si ch die ch emisch e Bezeic hnung de s Schadstoffes .
Di ese s Pro duk t wu rde un te r str e ng er Be ach t un g von Sp ez ik ati one n und
Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland gelten.
Wenn Sie di eses Pro dukt üb er das Inte rnet, per Postversand u nd/oder
mit telef onischer Be stellung geka uft haben, mü ssen Sie best ätigen, dass
dieses P roduk t für Ihr Woh ngebie t ausgel egt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als
dem, für d as es best immt ist, verwendet wird , kann gefä hrlic h sein und
die Gara ntie des H erstellers od er Importeur s hinfällig lass en werden.
Bitte b ewahren S ie diese Q uittung als Kau fbeleg auf, da and ernfa lls
das Produkt von de r Garant ie des Herstellers oder I mpor teurs ausgeschlossen werden kann.
* Alle Produk t- und Firmennamen sind Warenzeichen oder eingetra-
El uso de la un idad en las siguientes ubic acion es puede d ar como
resultado un mal funcionamiento:
• E xpuesto a la luz dire cta del sol.
• Zonas de extremada temperatura o humedad.
• Zonas con exceso de su ciedad o polvo.
• Zonas con excesiva vibración.
• Cerc ano a campos magnéticos.
Fuentedealimentación
Apague la unidad c uando no la use la batería. Retire las baterías si no
va a usar la unidad durante un tiempo largo.
Interferenciasconotrosaparatos
Las radi os y televi sores situados c erca pueden exp erimentar interferencias en la recepción. Oper e este disp ositivo a una dista ncia
prudencial de r adios y televisor es.
Manejo
Para evit ar una rotura, no ap lique excesiva f uerza a los co nmutadores
o controles.
Cuidado
Si exter ior se ensucia, lím piese c on un trap o seco. N o use líquid os
limpiadores como disolvente, ni c ompues tos ina mables .
Guardeestemanual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Nunca c oloque ningún re cipiente con líqu ido cer ca de este e quipo,
podría c ausar un c orto circuito, fuer o o descarga eléc tric a. Cuide de
que no cai ga ningú n objeto metálic o dentro del equipo.
Notarespectoaresiduosydeshechos(soloUE)
Si apare ce el símbolo del cubo de basura tacha do sobre u n
produc to, su manual del usua rio, la batería, o el embalaje d e
cualquiera de éstos, signica que cuando tire dichos artículos
a la basura , ha de hace rlo en ac uerdo con la normativa vi gente de la Unió n Europea para preve nir daños a la salud pública
y al medio ambiente. Le rogamos que se ponga en contacto
con su o cina o ministeri o de medioambiente para más detalles. Si la batería c ontiene metale s pesado s por encima del lími te
permitido, habrá un símbol o de un mater ial quími co, debajo del
símbolo del cubo de b asura ta chado.
NOTAIMPORTANTEPARAELCONSUMIDOR
Este producto ha sido fabr icado de acuerdo a estrictas especi cacio nes y requ erimientos de voltaje ap licables en el país p ara el
cual est á destinado. Si ha c omprado este pro ducto po r intern et, a
tr avé s de co rre o, y/ o ve nta te le fón i c a, de b e us ted veri car qu e el us o
de este producto está dest inado al país en el cual r eside. AVISO:
El uso de este produc to en un país distinto al c ual está destina do
podría resultar peligroso y podría invalida r la garantía del fabr icante
o distri buidor. Por f avor guarde su recibo como p rueba de compra
ya que de otr o modo el producto puede ver se privado de la gar antía
del fabricante o distribuidor.
* Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales
o marcas registradas de sus resp ectivos propi etarios.
Slide o the back cover of the VPT-1 to open the battery
compartment. Making sure to observe the correct polarity, insert
the batteries, and then slide the back cover to close the battery
compartment.
If the VPT-1 malfunctions and you are unable to correct
the problem by turning the power o and on several times,
remove the batteries and then reinstall them.
If the power is le on for approximately three minutes without
any sound being input, the VPT-1 will turn o automatically.
When the batteries run low, the battery icon is lit. Replace the
batteries as soon as possible.
Tuner mode
■ Using the tuner
1. Hold the VPT-1 in your hand
as shown in the illustration, and
vocalize into the built-in mic.
Try singing in a loud voice.
2. e note name that is closest to the
pitch of the vocal input is displayed
along with a note on the ve-line
sta, and the tuning guide LED is
lit. If the pitch is low, the lower red
LED ( b ) is lit; if the pitch is high, the
upper red LED (#) is lit.
3. Control your voice so that only the center blue LED is lit.
■ Tuning level (diculty) setting
Each time you press the LEVEL button, the diculty level cycles
through the three steps of EASY/MEDIUM/HARD. Start with
EASY, and when the tuning guide LED remains lit blue fairly
consistently, try raising the level.
■ Octave shift setting
When tuning in a high register or low register, you can use the
octave shi setting to keep the note display within the ve-line
sta.
1. Long-press the LEVEL button to access the octave shi setting.
2. Each time you press the LEVEL button, the display range
switches between normal (8va and 8vb both blinking), one
octave up (8ve blinking), and one octave down (8vb blinking).
Select the setting that's appropriate for your vocal range. e
new setting is completed approximately two seconds aer you
press the button.
Tip:
When octave shi is applied, the sound back range is
likewise shied.
■ Sound back function
When using the sound back function, a reference tone that
is closest to the pitch of the vocal input is output from your
headphones.
1. Connect headphones, and long-press the SOUND button.
2. e display indicates “SOUND BACK,” and the sound back
function turns on.
3. Use the reference tone together with the tuning guide LEDs as
you practice.
4. When you long-press the SOUND button again, the “SOUND
BACK” indication disappears, and the sound back function
turns o.
e sound back function cannot be used if headphones are not
connected.
In some cases, this might detect the pitch of a non-vocal
sound that enters the built-in mic. If you're not using the
sound back function, either disconnect the headphones or
turn o the sound back function.
When you turn o the power, the sound back function also
turns o.
Sound out mode
When you press the SOUND button, a reference tone of the
specied note name is output from the built-in speaker or from
headphones. Each time you press the NOTE button, the reference
tone rises one semitone in pitch.
Tip:
You can quick ly change the reference tone by long-pressing the NOTE button.
Tip:
Aer using the NOTE button to specify the reference tone,
you can out put just the desired reference tone by pressing
the SOUND button.
■ Volume setting
When sound out mode is operating, press the LEVEL button
repeatedly to switch the reference tone volume through the three
volume levels of
setting also applies to the sound back function.
* Specications and appearance are subject to change without notice for
improvement.
A1 (55 Hz) – C7 (2093 Hz): sine wave
Sound back: A1–C7
(headphone) jack (3.5 mm stereo-mini jack)
batteries
Approximately 200 hours when using zinccarbon batteries
(Tuner mode, A4 continuous input)
60 mm (W) Í 100 mm (D) Í 16 mm (H)
67 g/2.36 oz. (including battery)
- 4 -
Fr
Commandes
Bouton
d’alimentation
Bouton LEVEL
Bouton NOTE
Bouton SOUND
Micro intégré
Haut-parleur
Prise
(casque)
Témoins du guide d’accordage
Achage
Icône de pile
Niveau
(diculté)
d’accord
Nom de la note
Icône de volume
Mise en place des piles
Glissez le couvercle au dos du VPT-1 pour accéder au
compartiment à piles. Insérez les piles en respectant la polarité
indiquée, puis remettez le couvercle en place.
Si le VPT-1 ne fonctionne pas et si vous ne parvenez pas à
résoudre le problème en le mettant plusieurs fois sous et hors
tension, retirez les piles puis réinsérez-les.
Si vous laissez le VPT-1 allumé pendant environ trois minutes
sans capter aucun son, il s’éteindra automatiquement.
Quand les piles sont presque plates, l’icône de pile s’ache.
Remplacez les piles dès que possible.
Mode d’accordeur
■ Utilisation de l’accordeur
1. Tenez le VPT-1 de la manière
illustrée et chantez dans le micro
intégré. Veillez à chanter à un
volume susant.
2. L’achage indique le nom de la note
la plus proche de la hauteur de la
note chantée ainsi qu’une note sur
la portée à cinq lignes, et une diode
du guide d’accordage s’allume. Si
votre note est trop basse, la diode
inférieure rouge ( b ) s’allume, et si votre note est trop haute, la
diode supérieure rouge (#) s’allume.
3. Contrôlez la hauteur de votre voix de sorte que seule la diode
centrale bleue s’allume.
■ Réglage de niveau (diculté) d’accord
Chaque pression sur le bouton LEVEL passe en revue les trois
niveaux de diculté EASY/MEDIUM/HARD. Commencez avec
EASY (facile) et une fois que la diode bleue du guide d’accordage
reste allumée avec constance, passez au niveau suivant.
■ Transposition par octave
Lorsque vous chantez des notes très hautes ou très basses, le
réglage de transposition par octave permet d’acher la note dans
la portée.
1. Appliquez une longue pression sur le bouton LEVEL pour
accéder au réglage de transposition par octave.
2. Chaque pression sur le bouton LEVEL transpose la hauteur sur
l’achage comme suit: normal (8va et 8vb clignotent tous deux),
une octave plus haut (8ve clignote) et une octave plus bas (8vb
clignote). Sélectionnez le mode adapté à la hauteur des notes
chantées. Le nouveau réglage est activé environ deux secondes
après l’enfoncement du bouton.
Astuce:
Quand la transposition par octave est active, la hauteur
du son de référence produit par la fonction Sound Back
est également transposée d’une octave.
■ Fonction Sound Back
Lorsque vous utilisez la fonction Sound Back, le VPT-1 produit à
la prise pour casque une note de référence qui se rapproche le plus
de la note que vous chantez.
1. Branchez un casque et appliquez une longue pression sur le
bouton SOUND.
2. L’achage indique “SOUND BACK” et la fonction Sound Back
est activée.
3. Entraînez-vous en vous servant de la note de référence et des
diodes du guide d’accordage.
4. Quand vous appliquez à nouveau une longue pression sur le
bouton SOUND, “SOUND BACK” disparaît de l’achage et la
fonction Sound Back est désactivée.
La fonction Sound Back ne peut pas être utilisée si aucun
casque n’est branché.
Il se pourrait que dans certains cas, cette fonction détecte
la hauteur d’un son autre que votre voix capté par le micro
intégré. Si vous n’utilisez pas la fonction Sound Back,
désactivez-la ou débranchez le casque.
La fonction Sound Back est aussi désactivée à la mise hors
tension.
Mode de son
Quand vous appuyez sur le bouton SOUND, le haut-parleur
intégré ou le casque produit une note de référence correspondant
au nom de note choisi. À chaque pression sur le bouton NOTE, la
hauteur de la note de référence augmente d’un demi-ton.
Astuce:
Vous pouvez modier rapidement la note de référence en
appliquant une longue pression sur le bouton NOTE.
Astuce:
Après avoir spécié la note de référence avec le bouton
NOTE, vous pouvez produire uniquement la note de
référence voulue en appuyant sur le bouton SOUND.
■ Réglage de volume
Quand le mode de son est actif, appuyez plusieurs fois sur le
bouton LEVEL pour changer le volume de la note de référence
entre trois niveaux:
s’applique aussi à la note de référence de la fonction Sound back.
Fiche technique
Portée de détection:
Note de référence:
Niveau (diculté) d’accord:
Prises:
(casque) (che minijack stéréo de 3,5 mm)
Alimentation: 2 piles AAA (3V)
Autonomie des piles: Environ 300 heures avec des piles alcalines
Dimensions: 60 mm (L) Í 100 mm (P) Í 16 mm (H)
Poids:
67 g (piles comprises)
Accessoires fournis:
Les réglages de mode d’accordage et de mode de son sont
mémorisés quand vous mettez le VPT-1 hors tension.
Cependant, les réglages de l’accordeur sont initialisés quand
vous remplacez les piles.
Paramètres par défaut = Niveau: EASY / Transposition par
octave: aucune / Note de référence: A4 / Volume: (bas)
* Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être modiés
sans avis préalable en vue d’une amélioration.
(bas), (moyen) et (élevé). Ce réglage
A1 (55 Hz)~C7 (2093 Hz): onde sinusoïde
mode de son: A2~C6,
Sound Back: A1~C7
EASY, MEDIUM, HARD
Environ 200 heures avec des piles au zinc-carbone
(mode d’accordage, entrée continue de la note A4)
Manuel d’utilisation, deux piles AAA
- 5 -
De
Bedienelemente
(Ein/Aus)-Taste
LEVEL-Taste
NOTE-Taste
SOUND-Taste
Eingebautes Mikrofon
Lautsprecher
(Kopfhörer)-Buchse
Abstimm-LEDs
Display
Batteriesymbol
Schwierigkeitsgrad
der Abstimmung
Notenname
Lautstärkesymbol
Batterien einsetzen
Die Rückseite des VPT-1 wie abgebildet nach oben schieben, um
das Batteriefach zu önen. Die Batterien korrekt ausgerichtet
einsetzen und dann die Rückseite wieder zuschieben.
Wenn eine Störung des VPT-1 auch durch wiederholtes Aus-
und Einschalten nicht behoben werden kann, die Batterien
herausnehmen und dann wieder einlegen.
Wenn der VPT-1 etwa drei Minuten lang ohne Toneingabe
eingeschaltet bleibt, wird er automatisch ausgeschaltet.
Das Batteriesymbol wird angezeigt, wenn die Batterien fast
erschöp sind. Die Batterien so bald wie möglich austauschen.
Stimm-Modus
■
Verwendung des Stimmgeräts
1. Den VPT-1 wie abgebildet in der
Hand halten und in das eingebaute
Mikrofon singen. Nach Möglichkeit
mit lauter Stimme singen.
2. Die beste Übereinstimmung mit
der Tonhöhe der Stimmeneingabe
wird als Notenname und als Note im
füninigen Notensystem angezeigt;
außerdem leuchtet die entsprechende
Abstimm-LED. Ist die Tonhöhe zu
niedrig, leuchtet die untere rote LED ( b ); ist die Tonhöhe zu hoch,
leuchtet die obere rote LED (#).
3. Die Stimme verändern, sodass nur die mittlere, blaue LED
leuchtet.
■
Schwierigkeitsgrad der Abstimmung
Mit jeder Betätigung der LEVEL-Taste ändert der
Schwierigkeitsgrad zwischen den drei Einstellungen EASY (leicht),
MEDIUM (mittel), HARD (schwer). Am besten mit EASY beginnen
und, wenn die Abstimm-LED die meiste Zeit blau leuchtet, eine
höhere Stufe ausprobieren.
■
Oktavierungseinstellung
Zum Abstimmen in einer höheren oder niedrigeren Tonlage kann
mit der Oktavierungseinstellung die Notenangabe innerhalb des
füninigen Notensystems beibehalten werden.
1. Die LEVEL-Taste lang betätigen, um die Oktavierungseinstellung
aufzurufen.
2. Mit jeder Betätigung der LEVEL-Taste wechselt der
Anzeigebereich zwischen normal (8va und 8vb blinken), eine
Oktave höher (8ve blinkt) und eine Oktave tiefer (8vb blinken).
Die für die Stimmlage geeignete Einstellung auswählen. Die neue
Einstellung wird etwa zwei Sekunden nach Betätigen der Taste
aktiv.
Tipp:
Die Oktavierungseinstellung wirkt sich ebenfalls auf den
Tonrückgabebereich aus.
■
Tonrückgabe-Funktion
Die Tonrückgabe-Funktion gibt über den Kopörer ein
Referenzton aus, der die beste Übereinstimmung mit der Tonhöhe
der Stimmeneingabe darstellt.
1. Kopörer anschließen und die SOUND-Taste lang betätigen.
2. Das Display zeigt „SOUND BACK“ an, und die TonrückgabeFunktion wird eingeschaltet.
3. Der Referenzton kann beim Üben gemeinsam mit den AbstimmLEDs verwendet werden.
4. Wird die SOUND-Taste erneut lang betätigt, wird die Anzeige
„SOUND BACK“ ausgeblendet und die Tonrückgabe-Funktion
ausgeschaltet.
Die Tonrückgabe-Funktion ist nur über einen angeschlossen
Kopörer verfügbar.
Je nach den Umständen kann das eingebaute Mikrofon
die Tonhöhe eines Fremdgeräuschs erkennen. Wird die
Tonrückgabe-Funktion nicht benötigt, entweder die
Kopörerverbindung trennen oder die Funktion ausschalten.
Durch Ausschalten des Geräts wird ebenfalls die Tonrückgabe-
Funktion ausgeschaltet.
Tonausgabe-Modus
Durch Betätigen der SOUND-Taste wird ein Referenzton des
angegebenen Notennamens über den eingebauten Lautsprecher
oder über Kopörer ausgegeben. Mit jedem Druck auf die NOTETaste wird die Referenztonhöhe um jeweils einen Halbton erhöht.
Tipp:
Der Referenzton lässt sich bei gedrückt gehaltener NOTETaste schnell ändern.
Tipp:
Nach Festlegen eines Referenztons mit der NOTE-Taste,
kann lediglich der gewünschte Referenzton durch Drücken
der SOUND-Taste ausgegeben werden.
■
Lautstärkeeinstellung
Im Tonausgabe-Modus kann die Referenztonlautstärke durch
wiederholtes Betätigen der LEVEL-Taste zwischen den drei
Lautstärkestufen
umgeschaltet werden. Diese Einstellung wirkt sich ebenfalls auf die
Tonrückgabe-Funktion aus.
(niedrig), (mittel) und (hoch)
Technische Daten
Erkennungsbereich:
Referenzton: Tonausgabe: A2–C6, Tonrückgabe: A1–C7
Schwierigkeitsgrad der Abstimmung: EASY (leicht), MEDIUM
Buchsen:
Stromversorgung:
Batterielebensdauer:
Abmessungen:
Gewicht:
Lieferumfang: Bedienungsanleitung, zwei AAA-Batterien
Die Einstellungen des Stimm-Modus und Tonausgabe-Modus
bleiben auch nach dem Ausschalten des VPT-1 erhalten. Beim
Austausch der Batterien jedoch werden diese Einstellungen
zurückgesetzt.
Standardeinstellungen = Grad: EASY / Oktavierung: keine /
Referenzton: A4 / Lautstärke: (niedrig)
* Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
A1 (55 Hz) – C7 (2093 Hz): Sinuswelle
(mittel), HARD (schwer)
(Kopörer)-Buchse (3,5-mm-Stereo-
Minibuchse)
Zwei AAA-Batterien (3 V)
Etwa 300 Stunden bei Verwendung von
Alkalibatterien
Etwa 200 Stunden bei Verwendung von
Zink-Kohle-Batterien (Stimm-Modus, A4Dauereingabe)
60 mm (B) Í 100 mm (T) Í 16 mm (H)
67 g (einschließlich Batterien)
- 6 -
Es
Controles
Botón
(alimentación)
Botón LEVEL
Botón NOTE
Botón SOUND
Micrófono
incorporado
Altavoz
Jack
(auriculares)
LEDs de anación
Pantalla
Icono de pila
Nivel (dicultad)
de anación
Nombre de la
nota
Icono de volumen
Instalación de las pilas
Quite la tapa posterior del VPT-1 deslizándola para abrir el
compartimento de las pilas. Asegurándose de que lo hace con la
polaridad correcta, inserte las pilas y vuelva a poner la tapa posterior
para cerrar el compartimento de las pilas.
En caso de un mal funcionamiento del VPT-1 que no se pueda
corregir encendiendo y apagando varias veces, quite las pilas y, a
continuación, vuelva a instalarlas.
Si la alimentación se deja encendida durante unos tres minutos
sin ningún sonido de entrada, el VPT-1 se apagará de forma
automática.
Cuando las pilas estén próximas a agotarse, se iluminará el icono de
una pila. Reemplace las pilas tan pronto como sea posible.
Modo Anador
■
Uso del anador
1. Sujete el VPT-1 con la mano como se
muestra en la ilustración y vocalice
sobre el micrófono incorporado.
Intente cantar a volumen alto.
2. El nombre de la nota que esté más
cercano al tono de anación de
la entrada vocal se mostrará en
la pantalla con una nota sobre el
pentagrama de cinco líneas, y se
iluminará un LED de anación. Si
el tono de anación está bajo, se
iluminará el LED rojo inferior ( b ); si el tono de anación está alto,
se iluminará el LED rojo superior (#).
3. Controle su voz de manera que solo se encienda el LED azul del
centro.
■
Ajuste del nivel (dicultad) de anación
Cada vez que pulse el botón LEVEL, el nivel de dicultad recorrerá
cíclicamente tres pasos: EASY/MEDIUM/HARD (FÁCIL/MEDIO/
DIFÍCIL). Comience con “EASY”, y cuando el LED de anación
permanezca iluminado en azul de forma bastante constante, pruebe
a subir el nivel.
■
Ajuste de cambio de octava
Cuando ane en un registro alto o en un registro bajo, puede utilizar
el ajuste de cambio de octava para mantener la visualización de la nota
en pantalla dentro del pentagrama de cinco líneas.
1. Mantenga pulsado prolongadamente el botón LEVEL para acceder
al ajuste de cambio de octava.
2. Cada vez que pulse el botón LEVEL, el rango de pantalla cambiará
entre normal (8va y 8vb ambos parpadeando), una octava arriba
(8ve parpadeando) y una octava abajo (8vb parpadeando).
Seleccione el ajuste que sea apropiado para su rango vocal. El nuevo
ajuste tardará en completarse aproximadamente dos segundos
después de pulsar el botón.
Sugerencia:
Cuando se utiliza la función de regreso de sonido, por los auriculares
se emite un tono de referencia lo más cercano posible al tono de
anación de la entrada vocal.
1. Conecte unos auriculares y pulse el botón SOUND
2. La pantalla indicará “SOUND BACK” y se activará la función de
3. Utilice el tono de referencia junto con los LEDs de anación
4. Si pulsa otra vez el botón SOUND prolongadamente, la indicación
Cuando se aplica un cambio de octava, el rango del
sonido de la función de regreso de sonido (sound back) se
desplaza igualmente.
■
Función de regreso de sonido (sound back)
prolongadamente.
regreso de sonido.
cuando practique.
“SOUND BACK” desaparecerá y la función de regreso de sonido se
desactivará.
La función de regreso de sonido no se puede utilizar si no hay
unos auriculares conectados.
En algunos casos, se podría detectar el tono de anación de un
sonido no vocal que esté entrando por el micrófono incorporado.
Si no está utilizando la función de regreso de sonido, desconecte
los auriculares o desactive la función de regreso de sonido.
Cuando se apaga la alimentación, la función de regreso de sonido
también se desactiva.
Modo Salida de sonido
Cuando se pulsa el botón SOUND, por el altavoz integrado o por
los auriculares se emite un tono de referencia correspondiente a la
nota especicada. Cada vez que se pulsa el botón NOTE, el tono de
referencia eleva su anación en un semitono.
Sugerencia:
Sugerencia:
Cuando el modo Salida de sonido esté operativo, pulse el botón LEVEL
repetidamente para cambiar el volumen del tono de referencia entre
tres niveles de volumen:
también se aplica a la función de regreso de sonido (sound back).
El tono de referencia se puede cambiar rápidamente
pulsando prolongadamente el botón NOTE.
Después de utilizar el botón NOTE para especicar el
tono de referencia, se puede emitir simplemente el tono de
referencia deseado pulsando el botón SOUND.
■
Ajuste del volumen
(bajo), (medio) y (alto). Este ajuste
Especicaciones
Rango de detección:
Tono de referencia: Salida de sonido: A2–C6,
Nivel (dicultad) de anación: EASY, MEDIUM, HARD
Jacks:
Alimentación: Dos pilas AAA (3 V)
Duración de las pilas:
Dimensiones:
67 g (incluyendo las pilas)
Peso:
Elementos incluidos:
Los ajustes del modo Anador y del modo Salida de sonido se
conservan incluso aunque se apague el VPT-1. Sin embargo, los
ajustes se restablecerán a sus valores predeterminados de fábrica
al cambiar las pilas.
Ajustes predeterminados = Nivel: EASY / Cambio de octava:
ninguno / Tono de referencia: A4 (La4) / Volumen: (bajo)
* L as especicaciones y el aspecto están sujetos a cambios sin previo aviso por
mejora.
A1 (55 Hz) – C7 (2093 Hz): Onda senoidal
Regreso de sonido (sound back): A1–C7
Jack (auriculares) (minijack estéreo de 3,5 mm)
Aproximadamente 300 horas con pilas alcalinas
Aproximadamente 200 horas con pilas de zinccarbono
(Modo Anador, entrada continua de A4)