Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
• In direct sunlight
• Locations of extreme temperature or humidity
• Excessively dusty or dirty locations
• Locations of excessive vibration
• Close to magnetic fields
Power supply
Please connect the designated AC adapter to an AC outlet of the correct voltage. Do
not connect it to an AC outlet of voltage other than that for which your unit is
intended.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception interference.
Operate this unit at a suitable distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use liquid
cleaners such as benzene or thinner, or cleaning compounds or flammable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets into the
equipment, it could cause a breakdown, fire, or electrical shock.
Be careful not to let metal objects get into the equipment. If something does slip
into the equipment, unplug the AC adapter from the wall outlet. Then contact
your nearest Korg dealer or the store where the equipment was purchased.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
If items such as cables are included with this equipment, you must use those included
items.
Unauthorized changes or modification to this system can void the user’s authority to
operate this equipment.
If this symbol is shown on the product, manual, battery, or package, you must
dispose of it in the correct manner to avoid harm to human health or damage to
the environment. Contact your local administrative body for details on the correct
disposal method. If the battery contains heavy metals in excess of the regulated
amount, a chemical symbol is displayed below the symbol on the battery or
battery package.
コルグ
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
Notice regarding disposal (EU only)
volca kick
保証書
本保証書は、保証規定により無償修理をお約束するものです。
お買い上げ日年月日
販売店名
アフターサービス
修理または商品のお取り扱いについてのご質問、ご相談は、お客様相談窓口へお問い
合わせください。
お客様相談窓口
PH S等一部の電話ではご利用できません。固定電話または携帯電話から
おか けくだ さい 。
受付時間月曜~金曜10:00 ~ 17:00(祝祭日、窓口休業日を除く)
●サービス・センター: 〒168-0073東京都杉並区下高井戸 1-18-162F
This product has been manufactured according to strict specifications and voltage
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
requirements that are applicable in the country in which it is intended that this product
should be used. If you have purchased this product via the internet, through mail order,
and/or via a telephone sale, you must verify that this product is intended to be used in
the country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is intended
could be dangerous and could invalidate the manufacturer’s or distributor’s warranty.
Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your product may be
disqualified from the manufacturer’s or distributor’s warranty. Company names,
product names, and names of formats etc. are the trademarks or registered trademarks
of their respective owners.
* All product names and company names are the trademarks or registered
trademarks of their respective owners.
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le
mauvais fonctionnement.
• En plein soleil
• Endroits très chauds ou très humides
• Endroits sales ou fort poussiéreux
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Branchez l’adaptateur secteur mentionné à une prise secteur de tension
appropriée. Evitez de brancher l’adaptateur à une prise de courant dont la
tension ne correspond pas à celle pour laquelle l’appareil est conçu.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent
sourir d’interférences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet
appareil à une distance raisonnable de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de
cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, neoyez-le avec un chion propre et sec. Ne vous
servez pas d’agents de neoyage liquides tels que du benzène ou du diluant,
voire des produits inammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute
référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’instrument. Si
le liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un
court-circuit ou une électrocution. Veillez à ne pas laisser tomber des objets
métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.). Si cela se produit, débranchez
l’alimentation de la prise de courant et contactez votre revendeur Korg le plus
proche ou la surface où vous avez acheté l’instrument.
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Si ce symbole apparait sur le produit, le manuel, les piles ou les packs de piles,
cela signifie que vous devez le recycler d’une manière correcte afin de prévenir
les dommages pour la santé humaine et les dommages potentiels pour
l’environnement. Contactez votre administration locale pour de plus amples
renseignements concernant la bonne méthode de recyclage. Si la pile contient
des métaux lourds au-delà du seuil réglementé, un symbole chimique est affiché
en dessous du symbole de la poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des besoins en tension
applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via
l’internet, par vente par correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérifier
que ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a
été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur.
Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre
produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales ou
déposées de leur détenteur respectif.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen.
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Schließen Sie das optionale Netzteil nur an eine geeignete Steckdose an. Verbinden Sie
es niemals mit einer Steckdose einer anderen Spannung.
Störeinüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rundfunkempfänger oder Fernsehgeräten
Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte nur in einem geeigneten
Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemessenen
Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem trockenen,
sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise
Reinigungsbenzin, Verdünner oder Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare
Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch einmal
benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts auf. Wenn
Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein
elektrischer Schlag die Folge sein.
Beachten Sie, dass keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen. Sollte ein
Fremdkörper in das Gerät gelangt sein, so trennen Sie es sofort vom Netz. Wenden Sie
sich dann an Ihren Korg-Fachhändler.
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“ auf Ihrem Produkt, der
dazugehörigen Bedienungsanleitung, der Batterie oder der Verpackung sehen, müssen Sie das
Produkt in der vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen um Schäden an der menschlichen
Gesundheit und der Umwelt zu vermeiden. Batterien oder Akkus, die Schadstoffe enthalten,
sind auch mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. In der Nähe zum
Mülltonnensymbol befindet sich die chemische Bezeichnung des Schadstoffes.
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezifikationen und Spannungsanforderungen
hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per Postversand
und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr
Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für das es bestimmt ist,
verwendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen
werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt von der
Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzei-
chen der betreffenden Eigentümer.
Main Specications
Keyboard: Multi-touch controller Sound generators:
Rev1 filter as resonator), Pulse Generator, VCA, analogue DRIVE, analogue TONE
Connectors: (Headphone) jack (ø3.5mm stereo mini-phone jack), SYNC IN
jack (ø3.5mm monaural mini-phone jack, 20V maximum input level), SYNC OUT
jack (ø3.5mm monaural mini-phone jack, 5V output level)
Power supply: AA/LR6 alkaline battery ×6 or AA nickel-metal hydride battery
×6, DC 9V AC adapter (
using alkaline batteries) Current consumption: 300mA
Dimensions (W×D×H): 193 × 115 × 46 mm/7.60" × 4.53"× 1.81"
Weight: 370g/13.05oz. (excluding batteries)
Included items: Six AA alkaline batteries, Cable, Owner´s Manual
Options: AC adapter (DC 9V )
* Specifications and appearance are subject to change without notice for
improvement.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
VCF (no input MS-20
) Battery life: Approximately 10 hours (when
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un mal
funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol
• Zonas de extremada temperatura o humedad
• Zonas con exceso de suciedad o polvo
• Zonas con excesiva vibración
• Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Por favor, conecte el adaptador de corriente designado a una toma de corriente con el voltaje
adecuado. No lo conecte a una toma de corriente con voltaje diferente al indicado.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias en la recepción.
Opere este dispositivo a una distancia prudencial de radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpiadores como disolvente,
ni compuestos inamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría causar un cortocircuito,
fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto metálico dentro del equipo.
Si aparece el símbolo del cubo de basura tachado sobre un producto, su manual de
usuario, la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, signica que cuando tire
dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de
la Unión Europea para prevenir daños a la salud pública y al medioambiente. Le
rogamos que se ponga en contacto con su ocina o ministerio de medioambiente
para más detalles. Si la batería contiene metales pesados por encima del límite
permitido, habrá un símbolo de un material químico, debajo del símbolo del cubo
de basura tachado.
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especicaciones y requerimientos
de voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto
por internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted vericar que el uso de este
producto está destinado al país en el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar
peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su
recibo como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede verse privado de
la garantía del fabricante o distribuidor.
* Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales o marcas registradas
● Clavier: contrôleur multi-tactile ● Générateurs de sons: VCF (filtre du MS-20 Rev1
sans entrée comme résonateur), générateur de pulsations, VCA, DRIVE analogique,
TONE analogique ● Prises: prise
(casque) (minijack stéréo de 3,5mm de diamètre),
prise SYNC IN (minijack mono de 3,5mm de diamètre, niveau d’entrée maximum de
20V), prise SYNC OUT (minijack mono de 3,5mm de diamètre, niveau de sortie de 5V)
● Alimentation: piles AA/LR6 alcalines ×6 ou piles AA au nickel-hydrure métallique ×6,
adaptateur secteur en option DC 9V(
heures (avec des piles alcalines) ● Consommation électrique: 300mA
) ● Autonomie des piles: environ 10
● Dimensions (L x P x H): 193 × 115 × 46mm ● Poids: 370g (sans les piles)
● Accessoires fournis:
six piles alcalines AA, Câble, Manuel d’utilisation
● Options: adaptateur secteur (DC 9V )
* Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être modifiés sans avis
* Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündi
-
gung vorbehalten.
Especicaciones principales
● Teclado: controlador con tecnología Multi-touch ● Generadores de sonido: VCF (sin
filtro MS-20 Rev1 de entrada como resonador), Generador de pulsos, VCA, DRIVE
analófica, TONE analógico
● Conectores: jack (jack mini phone estéreo de ø3,5 mm),
jack SYNC IN (jack mini phone monaural de ø3,5 mm, nivel máximo de entrada de 20
V), jack SYNC OUT (jack mini phone monaural de ø3,5 mm, nivel de salida de 5 V)
● Alimentación: batería alcalina AA/LR6 ×6 o batería de níquel-hidruro metálico AA ×6,
adaptador de CA (CC 9 V opcional
) ● Duración de la batería: unas 10 horas
(si se utilizan baterías alcalinas) ● Consumo de corriente: 300 mA
● Dimensiones (ancho x profundo x alto): 193×115×46 mm ● Peso: 370 g (sin baterías)
● Elementos incluidos: seis baterías alcalinas AA, Cable, Manual del usuario
● Opciones: adaptador de CA (CC 9 V )
* Las especicaciones y el aspecto están sujetas a cambios sin previo aviso por mejora.
(耳机)
插孔(ø3.5mm 立体声迷你耳机插孔)、SYNC IN 插孔(ø3.5mm 单声道迷你耳机
插孔、20V 最大输入电平)、SYNC OUT 插孔(ø3.5m m 单声道迷你耳机插孔、5V
输出电平)● 电源:AA/LR6 碱性电池 ×6 或 AA 镍氢电池 ×6,直流 9V 交流
适 配 器(
● 功效:300mA ● 尺寸规格(长x宽x高):193×115×46m m ●
(不包括电池)
● 选件:交流适配器(直流 9V
) ● 电池寿命:大约10个小时(使用碱性电池时)
重 量 :3 7 0 g
● 随附物品:六个 AA 碱性电池、线缆、
用户手册
)
* 规格和外观如有更改,恕不另行通知。
おもな仕様
●鍵盤部:マルチタッチ鍵盤●音源システム:VCF(MS-20 前期フィルター発振音)、
パルス音、VCA、アナログ DRIVE、アナログTONE●接続端子:
端 子 ( ス テレ オ・ミニ・フォーン・ジャック)、 S Y N C I N 端 子 ( モ ノラ ル・ミニ・フォー
ン・ジャック、最大入力レベル 20V)、SYNCOUT 端子(モノラル・ミニ・フォーン・
ジャック、出力レベル 5V)●電源:単 3 形電池×6 本(アルカリ乾電池、またはニッ
ケル水素電池)、または DC9V
ACアダプター KA-350(別売)
●電池寿命:約 10 時間( アルカリ乾電池使用時 )●消費電流:300mA
●外形寸法(幅×奥行×高さ):193×115×46mm●質量:370g(電池含まず)
●付属品:動作確認用単 3 形アルカリ乾電池×6、ケーブル、取扱説明書
●オプション:ACアダプター KA-350(DC9V)
*仕様および外観は、改良のため予告無く変更することがあります。
ヘ ッド ホ ン )
(
En
Introduction
o
o
SUSTAIN: OFFSUSTAIN: ON
o
o
SUSTAIN: OFFSUSTAIN: ON
Thank you for purchasing the Korg volca kick analogue kick generator.
This unit seeks to create the sound of a kick drum centered around the powerful
resonant filter of the original Korg MS-20.
By controlling the self oscillation of the VCF with the PITCH, BEND and TIME
knobs, not just a kick drum, but a pitched bass drum is created by adding a scale.
The analog drive produces a deeper and warmer sound.
As this is the first volca equipped with the TOUCH FX function, you can now add
changes in real time, in addition to the standard sequence effects (such as slide and
swing). This volca specializes in providing a more dynamic kick drum to live
performances.
(Power) button
Press this button to turn the volca kick on. To turn the volca kick off, hold this button
for approximately one second.
Auto power-o
The power-off function will automatically turn the volca kick off after roughly four
hours have passed with no sound being produced. The auto power-off function can
be disabled using the global parameters. (See global parameters.)
DC 9V Jack
Connect the plug end of the optional AC adapter to this jack.
Only use the specified AC adapter. Using any AC adapter other than the specified
model could damage the volca kick.
DISPLAY
The value of the selected knob, button, or function is shown in the screen.
(PLAY) button
Pressing this button will cause the current sequence to begin playing. The
button will light up during playback. Press this button a second time to stop playback.
(REC) button
This records your performance on the step buttons as a sequence. If you press this
button while stopped, you’ll enter record-ready mode (the button will blink); when
you then press the
(PLAY) button, recording will start (the button will light). You
can also start recording by playing the keyboard when in record-ready mode. If you
press the
(REC) button during playback, recording will start from the point at
which you pressed the button.
Step buttons 1 to 16
These function as step buttons for the sequencer and the keyboard.
STEP MODE button
Press this button so that step buttons 1 to 16 will function as step buttons for the
sequence (STEP MODE button lights up). Pressing a step button between 1 and 16
turns the step on or off. Steps that have been turned on will be played. However,
steps with nothing recorded cannot be turned on. When a step with nothing
recorded is turned on, the pitch for step 1 on the keyboard (the lowest note) will
automatically be recorded.
TOUCH FX button
Press this button to turn on the touch effect function (TOUCH FX button lights up).
Pressing the step buttons 1 to 16 when TOUCH FX is set to ON will cause the
sequence being played back to temporarily act as follows.
ROLL: The ROLL function will activate at the selected timing.
1 OCT UP, 2 OCT UP: The OCT UP setting that is pressed will turn on.
SUSTAIN: Turns the SUSTAIN settings on.
MOTION SEQUENCE ON/OFF:
This makes the PITCH, BEND and TIME move at random.
MOTION SEQUENCE CLEAR: The motion sequence that is set will be disabled.
CLEAR ACT.STEP: Makes the four steps following the step pushed replay in a loop.
CLEAR ACCENT: Turns the ACCENT setting on.
CLEAR SLIDE: Turns the SLIDE setting on.
CLEAR BEND REVERSE: Turns the BEND REVERSE setting on.
CLEAR ALL: Mutes the output.
ACCENT button, knob
Press this button to select whether or not to increase the sound in each step to
emphasize it. Use the ACCENT knob to specify the volume change of the accent
applied to the selected step.
SLIDE
While holding down the FUNC button, press the ACCENT button (SLIDE) to turn
on or off sliding for each step (ACCENT lights up). EG will not be triggered with
the step after the one where sliding has been turned on. This further achieves the
effect of connecting steps for a smooth change of the pitch.
PITCH
AMP EG
SLIDE
STEP
onoo
onono
onono
ononon
(PLAY)
DRIVE knob
Analog drive can be applied. This knob controls the amount of drive.
TONE knob
This knob controls the high frequency of a tone.
PULSE
This sets the pulse sound in order to add clickiness to the attack.
COLOUR: This knob adjusts the cutoff frequency and the tone of the pulse.
LEVEL: This sets the pulse volume.
AMP
The envelope of the oscillator level can be set.
ATTACK: This knob sets the speed of the volume attack.
DECAY: This knob sets the speed of the volume decay. The start time for the
MS-20 RESONATOR
The MS-20 filter oscillates to generate a waveform that recreates the “body
resonance” of a kick drum in a musical interval sense. The EG (BEND) can be
used to change the oscillator pitch over time.
PITCH: This knob controls the pitch. When this knob is fully turned to the
left, the volca kick can be played using the step buttons 1 to 16 as a keyboard
in chromatic scale starting with A. While holding down the FUNC button,
turn the PITCH knob to change the pitch in steps of an octave.
If you feel the pitch has drifted, please stop the sound for about 10
BEND: This knob sets the depth of the EG applied to the pitch.
TIME: This knob sets the speed of the pitch fall.
decay of the sound is changed using the SUSTAIN setting (FUNC+Step 9).
ACTIVE STEP button
Press this button to turn on or off each step of the current sequence (ACTIVE STEP
button lights up). Steps that are turned off are disabled and will be skipped during
playback and recording. The LEDs on each button for steps that have been turned on
will light up.
FUNC (function) button
To access various volca kick functions, hold down the FUNC button and press the
appropriate step button. The LED below the button will light to confirm your selection.
ROLL
This function produces a drum roll.
FNC+1/4, 1/2, 1/1,
4/3, 2/1, 3/1
Octave
FUNC + 1OCT UP This raises the pitch by one octave.
FUNC + 2OCT UP This raises the pitch by two octaves.
SUSTAIN
BEND REVERSE
FUNC + SUSTAIN Changes the start timing for the AMP DECAY.
While holding down the FUNC button, press the ACTIVE STEP button to enter BEND
REVERSE mode (ACTIVE STEP button blinks). The bend direction for each step can
be set to its opposite.
MEMORY button
The volca kick is equipped with 16 memory locations that are used to save sequences.
While holding down the MEMORY button, press a step button between 1 and 16 to
load the saved sequence and the parameters of each knob (except for the SWING,
TEMPO and VOLUME knobs).
CHAIN function
This function links multiple saved sequences.
While holding down the MEMORY button, press the step buttons between 1 and 16
(where sequences have been saved) to specify the range of sequences that you want to
play. The sequences in that range will play back consecutively.
WRITE (saving)
While holding down the FUNC button, press the MEMORY button to enter the
save-ready condition (MEMORY button blinks). In this condition, press a step button
between 1 and 16 to save the currently selected sequence and the setting of each knob
(except the SWING, TEMPO and VOLUME knobs) as sequence data with the step
button that was pressed.
Returning all sequence data to the factory defaults
1. While holding down the FUNC and MEMORY buttons, turn the volca kick on.
The
(REC) and (PLAY) buttons will blink.
2. Press the
the
(REC) button to restore the factory defaults and start volca kick. Press
(PLAY) button to cancel the reset operation and simply start volca kick.
Restoring the factory defaults will erase any saved sequence data.
MOTION SEQUENCE
This function records adjustments made to knobs while a sequence is being recorded.
Once the sequence has made a full cycle from the step where an operation was performed,
record is automatically deactivated.
TIP Motion sequencing will record adjustments to the knobs other than TEMPO, SWING
FUNC + ON/OFFThis turns motion sequencing on/off.
FUNC + CLEARAll recorded knob adjustments will be erased.
CLEAR (erasing data)
The settings for various functions can be cleared. If the setting is not changed after it has
been cleared, perform the clear operation again to undo it.
FUNC + ACT.STEP All values in the active step will be deleted
FUNC + ACCENT The accent setting for all steps will be turned off.
FUNC + SLIDEThe slide setting for all steps will be turned off.
FUNC +
BEND REVERSE
FUNC + ALLAll sequence data will be erased
seconds. volca’s auto-tuning function will correct itself automatically.
This knob sets the hit timing interval from one of six combinations.
ATTACK
ATTACK
NoteonNote
NoteonNote
DECAY
ATTACK
ATTACK
NoteonNote
NoteonNote
DECAY
and VOLUME.
The BEND REVERSE setting for all steps will be turned off.
MIDI IN jack
By connecting a MIDI cable to this input, the volca kick can be played and controlled by the MIDI output
of an external device.
SYNC (IN, OUT) jacks
These jacks allow you to synchronize your volca kick to Korg volca, monotribe or other equipment—including an analog sequencer or a DAW. The polarity of the SYNC jacks can be set using the global parameters.
• SYNC OUT: a 5 V pulse of 15 ms is sent at the beginning of each step.
• SYNC IN: If this jack is connected, the internal step-clock will be ignored, and the volca kick sequencer
will advance according to the pulses received here.
(Headphone) jack
Connecting your headphones to this 1/8”stereo mini jack will mute the volca kick’s internal speaker and
allow you to create music in private.
SWING knob
This knob moves even-numbered steps a maximum of 75% backward. Hold down the FUNC button
while turning this knob to move the steps in the opposite direction.
TEMPO
The Tempo knob controls the speed of the onboard sequencer and arpeggiator.
VOLUME
This is the master volume knob; use this to set the output level of volca kick.
Specifying global parameter settings
Setting the MIDI channel
1. While holding down the MEMORY button,turn the volca kick on.
2. Step buttons 1 to 16 correspond to the MIDI channels 1 to 16. Press the button that
corresponds to the desired channel, and the LED below the step button will light up.
Other parameters
1. While holding down FUNC button, turn on the volca kick.
2. Use the step buttons 1–8 to set your preferences for any or all of the global parameters.
(Refer to the table.)
3. When you have finished, press the (REC) button. Your settings will be saved, and the
volca kick will restart. To cancel without making changes, press the
ButtonLED lit upLED unlit
Parameter
1
Auto power-off function*EnabledAP.on DisabledAP.oF
2
Battery type selection
3
Sync Out polarityFallSo.Lo *RiseSo.HI
4
Sync In polarityFallSI.Lo *RiseSI.HI
5
Tempo range settingsFull (10-600)tP.FL *Narrow (56-240)tP.nr
6
MIDI Clock Src*AutoCL.At InternalCL.In
7
MIDI RX ShortMessage
8
Sync input/output unitOnce a stepStP1
Status
Nickel-metal hydride
*OnSt.onOffSt.oF
Display indication
bt.nH *Alkaline bt.AL
(PLAY) button.
Status
*Once every 2 steps
Display indication
StP2
*: Factory default setting
Installing the batteries
On the back panel, locate the battery compartment and slide off the cover. Insert the
batteries—being sure to observe the correct polarity—and then replace the battery cover.
Turn the volca kick off before replacing the batteries.
Remove depleted batteries at once. Depleted batteries left in the battery compartment
may leak over time, and may cause malfunctions. Also, remove the batteries if you will
not be using the volca kick for an extended period of time.
Do not mix partially used batteries with new ones, and do not mix batteries of differing
types.
Battery level indicator
When the volca kick is turned on, the LEDs below the step buttons indicate the remaining
amount of battery power. If all LEDs are lit up, the batteries are completely full. Fewer lit
LEDs mean that the battery level is correspondingly lower.
When using the AC adapter, the remaining battery level will not be indicated correctly.
TIP Either alkaline or nickel-metal hydride batteries can be used. In order for the remaining
battery level to be detected and indicated correctly, the type of batteries being used must
be specified in the global parameters of the volca kick.
TIP If the batteries are running low during usage of the volca kick, the low battery warning
“bt.Lo” will appear in the display. If the batteries run down completely, the volca kick
automatically turns off.
TIP It’s not possible to turn off the low battery warning; however, you will be able to
continue using the volca kick until the batteries have run down completely.
About the MIDI implementation chart
The volca kick can be controlled via MIDI; simply connect the MIDI output of an external
MIDI device to the MIDI IN jack of the volca kick. The MIDI messages that can be received
by the volca kick are listed in its MIDI implementation chart. You can download the MIDI
implementation chart for the volca kick from the Korg Web site.
Loading...
+ 5 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.