Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
• In direct sunlight
• Locations of extreme temperature or humidity
• Excessively dusty or dirty locations
• Locations of excessive vibration
• Close to magnetic fields
Power supply
Please connect the designated AC adapter to an AC outlet of the correct voltage. Do
not connect it to an AC outlet of voltage other than that for which your unit is
intended.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception interference.
Operate this unit at a suitable distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use liquid
cleaners such as benzene or thinner, or cleaning compounds or flammable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets into the
equipment, it could cause a breakdown, fire, or electrical shock.
Be careful not to let metal objects get into the equipment. If something does slip
into the equipment, unplug the AC adapter from the wall outlet. Then contact
your nearest Korg dealer or the store where the equipment was purchased.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
If items such as cables are included with this equipment, you must use those included
items.
Unauthorized changes or modification to this system can void the user’s authority to
operate this equipment.
If this symbol is shown on the product, manual, battery, or package, you must
dispose of it in the correct manner to avoid harm to human health or damage to
the environment. Contact your local administrative body for details on the correct
disposal method. If the battery contains heavy metals in excess of the regulated
amount, a chemical symbol is displayed below the symbol on the battery or
battery package.
コルグ
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
Notice regarding disposal (EU only)
volca kick
保証書
本保証書は、保証規定により無償修理をお約束するものです。
お買い上げ日年月日
販売店名
アフターサービス
修理または商品のお取り扱いについてのご質問、ご相談は、お客様相談窓口へお問い
合わせください。
お客様相談窓口
PH S等一部の電話ではご利用できません。固定電話または携帯電話から
おか けくだ さい 。
受付時間月曜~金曜10:00 ~ 17:00(祝祭日、窓口休業日を除く)
●サービス・センター: 〒168-0073東京都杉並区下高井戸 1-18-162F
This product has been manufactured according to strict specifications and voltage
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
requirements that are applicable in the country in which it is intended that this product
should be used. If you have purchased this product via the internet, through mail order,
and/or via a telephone sale, you must verify that this product is intended to be used in
the country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is intended
could be dangerous and could invalidate the manufacturer’s or distributor’s warranty.
Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your product may be
disqualified from the manufacturer’s or distributor’s warranty. Company names,
product names, and names of formats etc. are the trademarks or registered trademarks
of their respective owners.
* All product names and company names are the trademarks or registered
trademarks of their respective owners.
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le
mauvais fonctionnement.
• En plein soleil
• Endroits très chauds ou très humides
• Endroits sales ou fort poussiéreux
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Branchez l’adaptateur secteur mentionné à une prise secteur de tension
appropriée. Evitez de brancher l’adaptateur à une prise de courant dont la
tension ne correspond pas à celle pour laquelle l’appareil est conçu.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent
sourir d’interférences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet
appareil à une distance raisonnable de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de
cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, neoyez-le avec un chion propre et sec. Ne vous
servez pas d’agents de neoyage liquides tels que du benzène ou du diluant,
voire des produits inammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute
référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’instrument. Si
le liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un
court-circuit ou une électrocution. Veillez à ne pas laisser tomber des objets
métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.). Si cela se produit, débranchez
l’alimentation de la prise de courant et contactez votre revendeur Korg le plus
proche ou la surface où vous avez acheté l’instrument.
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Si ce symbole apparait sur le produit, le manuel, les piles ou les packs de piles,
cela signifie que vous devez le recycler d’une manière correcte afin de prévenir
les dommages pour la santé humaine et les dommages potentiels pour
l’environnement. Contactez votre administration locale pour de plus amples
renseignements concernant la bonne méthode de recyclage. Si la pile contient
des métaux lourds au-delà du seuil réglementé, un symbole chimique est affiché
en dessous du symbole de la poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des besoins en tension
applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via
l’internet, par vente par correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérifier
que ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a
été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur.
Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre
produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales ou
déposées de leur détenteur respectif.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen.
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Schließen Sie das optionale Netzteil nur an eine geeignete Steckdose an. Verbinden Sie
es niemals mit einer Steckdose einer anderen Spannung.
Störeinüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rundfunkempfänger oder Fernsehgeräten
Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte nur in einem geeigneten
Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemessenen
Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem trockenen,
sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise
Reinigungsbenzin, Verdünner oder Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare
Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch einmal
benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts auf. Wenn
Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein
elektrischer Schlag die Folge sein.
Beachten Sie, dass keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen. Sollte ein
Fremdkörper in das Gerät gelangt sein, so trennen Sie es sofort vom Netz. Wenden Sie
sich dann an Ihren Korg-Fachhändler.
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“ auf Ihrem Produkt, der
dazugehörigen Bedienungsanleitung, der Batterie oder der Verpackung sehen, müssen Sie das
Produkt in der vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen um Schäden an der menschlichen
Gesundheit und der Umwelt zu vermeiden. Batterien oder Akkus, die Schadstoffe enthalten,
sind auch mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. In der Nähe zum
Mülltonnensymbol befindet sich die chemische Bezeichnung des Schadstoffes.
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezifikationen und Spannungsanforderungen
hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per Postversand
und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr
Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für das es bestimmt ist,
verwendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen
werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt von der
Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzei-
chen der betreffenden Eigentümer.
Main Specications
Keyboard: Multi-touch controller Sound generators:
Rev1 filter as resonator), Pulse Generator, VCA, analogue DRIVE, analogue TONE
Connectors: (Headphone) jack (ø3.5mm stereo mini-phone jack), SYNC IN
jack (ø3.5mm monaural mini-phone jack, 20V maximum input level), SYNC OUT
jack (ø3.5mm monaural mini-phone jack, 5V output level)
Power supply: AA/LR6 alkaline battery ×6 or AA nickel-metal hydride battery
×6, DC 9V AC adapter (
using alkaline batteries) Current consumption: 300mA
Dimensions (W×D×H): 193 × 115 × 46 mm/7.60" × 4.53"× 1.81"
Weight: 370g/13.05oz. (excluding batteries)
Included items: Six AA alkaline batteries, Cable, Owner´s Manual
Options: AC adapter (DC 9V )
* Specifications and appearance are subject to change without notice for
improvement.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
VCF (no input MS-20
) Battery life: Approximately 10 hours (when
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un mal
funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol
• Zonas de extremada temperatura o humedad
• Zonas con exceso de suciedad o polvo
• Zonas con excesiva vibración
• Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Por favor, conecte el adaptador de corriente designado a una toma de corriente con el voltaje
adecuado. No lo conecte a una toma de corriente con voltaje diferente al indicado.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias en la recepción.
Opere este dispositivo a una distancia prudencial de radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpiadores como disolvente,
ni compuestos inamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría causar un cortocircuito,
fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto metálico dentro del equipo.
Si aparece el símbolo del cubo de basura tachado sobre un producto, su manual de
usuario, la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, signica que cuando tire
dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de
la Unión Europea para prevenir daños a la salud pública y al medioambiente. Le
rogamos que se ponga en contacto con su ocina o ministerio de medioambiente
para más detalles. Si la batería contiene metales pesados por encima del límite
permitido, habrá un símbolo de un material químico, debajo del símbolo del cubo
de basura tachado.
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especicaciones y requerimientos
de voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto
por internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted vericar que el uso de este
producto está destinado al país en el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar
peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su
recibo como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede verse privado de
la garantía del fabricante o distribuidor.
* Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales o marcas registradas
● Clavier: contrôleur multi-tactile ● Générateurs de sons: VCF (filtre du MS-20 Rev1
sans entrée comme résonateur), générateur de pulsations, VCA, DRIVE analogique,
TONE analogique ● Prises: prise
(casque) (minijack stéréo de 3,5mm de diamètre),
prise SYNC IN (minijack mono de 3,5mm de diamètre, niveau d’entrée maximum de
20V), prise SYNC OUT (minijack mono de 3,5mm de diamètre, niveau de sortie de 5V)
● Alimentation: piles AA/LR6 alcalines ×6 ou piles AA au nickel-hydrure métallique ×6,
adaptateur secteur en option DC 9V(
heures (avec des piles alcalines) ● Consommation électrique: 300mA
) ● Autonomie des piles: environ 10
● Dimensions (L x P x H): 193 × 115 × 46mm ● Poids: 370g (sans les piles)
● Accessoires fournis:
six piles alcalines AA, Câble, Manuel d’utilisation
● Options: adaptateur secteur (DC 9V )
* Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être modifiés sans avis
* Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündi
-
gung vorbehalten.
Especicaciones principales
● Teclado: controlador con tecnología Multi-touch ● Generadores de sonido: VCF (sin
filtro MS-20 Rev1 de entrada como resonador), Generador de pulsos, VCA, DRIVE
analófica, TONE analógico
● Conectores: jack (jack mini phone estéreo de ø3,5 mm),
jack SYNC IN (jack mini phone monaural de ø3,5 mm, nivel máximo de entrada de 20
V), jack SYNC OUT (jack mini phone monaural de ø3,5 mm, nivel de salida de 5 V)
● Alimentación: batería alcalina AA/LR6 ×6 o batería de níquel-hidruro metálico AA ×6,
adaptador de CA (CC 9 V opcional
) ● Duración de la batería: unas 10 horas
(si se utilizan baterías alcalinas) ● Consumo de corriente: 300 mA
● Dimensiones (ancho x profundo x alto): 193×115×46 mm ● Peso: 370 g (sin baterías)
● Elementos incluidos: seis baterías alcalinas AA, Cable, Manual del usuario
● Opciones: adaptador de CA (CC 9 V )
* Las especicaciones y el aspecto están sujetas a cambios sin previo aviso por mejora.
(耳机)
插孔(ø3.5mm 立体声迷你耳机插孔)、SYNC IN 插孔(ø3.5mm 单声道迷你耳机
插孔、20V 最大输入电平)、SYNC OUT 插孔(ø3.5m m 单声道迷你耳机插孔、5V
输出电平)● 电源:AA/LR6 碱性电池 ×6 或 AA 镍氢电池 ×6,直流 9V 交流
适 配 器(
● 功效:300mA ● 尺寸规格(长x宽x高):193×115×46m m ●
(不包括电池)
● 选件:交流适配器(直流 9V
) ● 电池寿命:大约10个小时(使用碱性电池时)
重 量 :3 7 0 g
● 随附物品:六个 AA 碱性电池、线缆、
用户手册
)
* 规格和外观如有更改,恕不另行通知。
おもな仕様
●鍵盤部:マルチタッチ鍵盤●音源システム:VCF(MS-20 前期フィルター発振音)、
パルス音、VCA、アナログ DRIVE、アナログTONE●接続端子:
端 子 ( ス テレ オ・ミニ・フォーン・ジャック)、 S Y N C I N 端 子 ( モ ノラ ル・ミニ・フォー
ン・ジャック、最大入力レベル 20V)、SYNCOUT 端子(モノラル・ミニ・フォーン・
ジャック、出力レベル 5V)●電源:単 3 形電池×6 本(アルカリ乾電池、またはニッ
ケル水素電池)、または DC9V
ACアダプター KA-350(別売)
●電池寿命:約 10 時間( アルカリ乾電池使用時 )●消費電流:300mA
●外形寸法(幅×奥行×高さ):193×115×46mm●質量:370g(電池含まず)
●付属品:動作確認用単 3 形アルカリ乾電池×6、ケーブル、取扱説明書
●オプション:ACアダプター KA-350(DC9V)
*仕様および外観は、改良のため予告無く変更することがあります。
ヘ ッド ホ ン )
(
En
Introduction
o
o
SUSTAIN: OFFSUSTAIN: ON
o
o
SUSTAIN: OFFSUSTAIN: ON
Thank you for purchasing the Korg volca kick analogue kick generator.
This unit seeks to create the sound of a kick drum centered around the powerful
resonant filter of the original Korg MS-20.
By controlling the self oscillation of the VCF with the PITCH, BEND and TIME
knobs, not just a kick drum, but a pitched bass drum is created by adding a scale.
The analog drive produces a deeper and warmer sound.
As this is the first volca equipped with the TOUCH FX function, you can now add
changes in real time, in addition to the standard sequence effects (such as slide and
swing). This volca specializes in providing a more dynamic kick drum to live
performances.
(Power) button
Press this button to turn the volca kick on. To turn the volca kick off, hold this button
for approximately one second.
Auto power-o
The power-off function will automatically turn the volca kick off after roughly four
hours have passed with no sound being produced. The auto power-off function can
be disabled using the global parameters. (See global parameters.)
DC 9V Jack
Connect the plug end of the optional AC adapter to this jack.
Only use the specified AC adapter. Using any AC adapter other than the specified
model could damage the volca kick.
DISPLAY
The value of the selected knob, button, or function is shown in the screen.
(PLAY) button
Pressing this button will cause the current sequence to begin playing. The
button will light up during playback. Press this button a second time to stop playback.
(REC) button
This records your performance on the step buttons as a sequence. If you press this
button while stopped, you’ll enter record-ready mode (the button will blink); when
you then press the
(PLAY) button, recording will start (the button will light). You
can also start recording by playing the keyboard when in record-ready mode. If you
press the
(REC) button during playback, recording will start from the point at
which you pressed the button.
Step buttons 1 to 16
These function as step buttons for the sequencer and the keyboard.
STEP MODE button
Press this button so that step buttons 1 to 16 will function as step buttons for the
sequence (STEP MODE button lights up). Pressing a step button between 1 and 16
turns the step on or off. Steps that have been turned on will be played. However,
steps with nothing recorded cannot be turned on. When a step with nothing
recorded is turned on, the pitch for step 1 on the keyboard (the lowest note) will
automatically be recorded.
TOUCH FX button
Press this button to turn on the touch effect function (TOUCH FX button lights up).
Pressing the step buttons 1 to 16 when TOUCH FX is set to ON will cause the
sequence being played back to temporarily act as follows.
ROLL: The ROLL function will activate at the selected timing.
1 OCT UP, 2 OCT UP: The OCT UP setting that is pressed will turn on.
SUSTAIN: Turns the SUSTAIN settings on.
MOTION SEQUENCE ON/OFF:
This makes the PITCH, BEND and TIME move at random.
MOTION SEQUENCE CLEAR: The motion sequence that is set will be disabled.
CLEAR ACT.STEP: Makes the four steps following the step pushed replay in a loop.
CLEAR ACCENT: Turns the ACCENT setting on.
CLEAR SLIDE: Turns the SLIDE setting on.
CLEAR BEND REVERSE: Turns the BEND REVERSE setting on.
CLEAR ALL: Mutes the output.
ACCENT button, knob
Press this button to select whether or not to increase the sound in each step to
emphasize it. Use the ACCENT knob to specify the volume change of the accent
applied to the selected step.
SLIDE
While holding down the FUNC button, press the ACCENT button (SLIDE) to turn
on or off sliding for each step (ACCENT lights up). EG will not be triggered with
the step after the one where sliding has been turned on. This further achieves the
effect of connecting steps for a smooth change of the pitch.
PITCH
AMP EG
SLIDE
STEP
onoo
onono
onono
ononon
(PLAY)
DRIVE knob
Analog drive can be applied. This knob controls the amount of drive.
TONE knob
This knob controls the high frequency of a tone.
PULSE
This sets the pulse sound in order to add clickiness to the attack.
COLOUR: This knob adjusts the cutoff frequency and the tone of the pulse.
LEVEL: This sets the pulse volume.
AMP
The envelope of the oscillator level can be set.
ATTACK: This knob sets the speed of the volume attack.
DECAY: This knob sets the speed of the volume decay. The start time for the
MS-20 RESONATOR
The MS-20 filter oscillates to generate a waveform that recreates the “body
resonance” of a kick drum in a musical interval sense. The EG (BEND) can be
used to change the oscillator pitch over time.
PITCH: This knob controls the pitch. When this knob is fully turned to the
left, the volca kick can be played using the step buttons 1 to 16 as a keyboard
in chromatic scale starting with A. While holding down the FUNC button,
turn the PITCH knob to change the pitch in steps of an octave.
If you feel the pitch has drifted, please stop the sound for about 10
BEND: This knob sets the depth of the EG applied to the pitch.
TIME: This knob sets the speed of the pitch fall.
decay of the sound is changed using the SUSTAIN setting (FUNC+Step 9).
ACTIVE STEP button
Press this button to turn on or off each step of the current sequence (ACTIVE STEP
button lights up). Steps that are turned off are disabled and will be skipped during
playback and recording. The LEDs on each button for steps that have been turned on
will light up.
FUNC (function) button
To access various volca kick functions, hold down the FUNC button and press the
appropriate step button. The LED below the button will light to confirm your selection.
ROLL
This function produces a drum roll.
FNC+1/4, 1/2, 1/1,
4/3, 2/1, 3/1
Octave
FUNC + 1OCT UP This raises the pitch by one octave.
FUNC + 2OCT UP This raises the pitch by two octaves.
SUSTAIN
BEND REVERSE
FUNC + SUSTAIN Changes the start timing for the AMP DECAY.
While holding down the FUNC button, press the ACTIVE STEP button to enter BEND
REVERSE mode (ACTIVE STEP button blinks). The bend direction for each step can
be set to its opposite.
MEMORY button
The volca kick is equipped with 16 memory locations that are used to save sequences.
While holding down the MEMORY button, press a step button between 1 and 16 to
load the saved sequence and the parameters of each knob (except for the SWING,
TEMPO and VOLUME knobs).
CHAIN function
This function links multiple saved sequences.
While holding down the MEMORY button, press the step buttons between 1 and 16
(where sequences have been saved) to specify the range of sequences that you want to
play. The sequences in that range will play back consecutively.
WRITE (saving)
While holding down the FUNC button, press the MEMORY button to enter the
save-ready condition (MEMORY button blinks). In this condition, press a step button
between 1 and 16 to save the currently selected sequence and the setting of each knob
(except the SWING, TEMPO and VOLUME knobs) as sequence data with the step
button that was pressed.
Returning all sequence data to the factory defaults
1. While holding down the FUNC and MEMORY buttons, turn the volca kick on.
The
(REC) and (PLAY) buttons will blink.
2. Press the
the
(REC) button to restore the factory defaults and start volca kick. Press
(PLAY) button to cancel the reset operation and simply start volca kick.
Restoring the factory defaults will erase any saved sequence data.
MOTION SEQUENCE
This function records adjustments made to knobs while a sequence is being recorded.
Once the sequence has made a full cycle from the step where an operation was performed,
record is automatically deactivated.
TIP Motion sequencing will record adjustments to the knobs other than TEMPO, SWING
FUNC + ON/OFFThis turns motion sequencing on/off.
FUNC + CLEARAll recorded knob adjustments will be erased.
CLEAR (erasing data)
The settings for various functions can be cleared. If the setting is not changed after it has
been cleared, perform the clear operation again to undo it.
FUNC + ACT.STEP All values in the active step will be deleted
FUNC + ACCENT The accent setting for all steps will be turned off.
FUNC + SLIDEThe slide setting for all steps will be turned off.
FUNC +
BEND REVERSE
FUNC + ALLAll sequence data will be erased
seconds. volca’s auto-tuning function will correct itself automatically.
This knob sets the hit timing interval from one of six combinations.
ATTACK
ATTACK
NoteonNote
NoteonNote
DECAY
ATTACK
ATTACK
NoteonNote
NoteonNote
DECAY
and VOLUME.
The BEND REVERSE setting for all steps will be turned off.
MIDI IN jack
By connecting a MIDI cable to this input, the volca kick can be played and controlled by the MIDI output
of an external device.
SYNC (IN, OUT) jacks
These jacks allow you to synchronize your volca kick to Korg volca, monotribe or other equipment—including an analog sequencer or a DAW. The polarity of the SYNC jacks can be set using the global parameters.
• SYNC OUT: a 5 V pulse of 15 ms is sent at the beginning of each step.
• SYNC IN: If this jack is connected, the internal step-clock will be ignored, and the volca kick sequencer
will advance according to the pulses received here.
(Headphone) jack
Connecting your headphones to this 1/8”stereo mini jack will mute the volca kick’s internal speaker and
allow you to create music in private.
SWING knob
This knob moves even-numbered steps a maximum of 75% backward. Hold down the FUNC button
while turning this knob to move the steps in the opposite direction.
TEMPO
The Tempo knob controls the speed of the onboard sequencer and arpeggiator.
VOLUME
This is the master volume knob; use this to set the output level of volca kick.
Specifying global parameter settings
Setting the MIDI channel
1. While holding down the MEMORY button,turn the volca kick on.
2. Step buttons 1 to 16 correspond to the MIDI channels 1 to 16. Press the button that
corresponds to the desired channel, and the LED below the step button will light up.
Other parameters
1. While holding down FUNC button, turn on the volca kick.
2. Use the step buttons 1–8 to set your preferences for any or all of the global parameters.
(Refer to the table.)
3. When you have finished, press the (REC) button. Your settings will be saved, and the
volca kick will restart. To cancel without making changes, press the
ButtonLED lit upLED unlit
Parameter
1
Auto power-off function*EnabledAP.on DisabledAP.oF
2
Battery type selection
3
Sync Out polarityFallSo.Lo *RiseSo.HI
4
Sync In polarityFallSI.Lo *RiseSI.HI
5
Tempo range settingsFull (10-600)tP.FL *Narrow (56-240)tP.nr
6
MIDI Clock Src*AutoCL.At InternalCL.In
7
MIDI RX ShortMessage
8
Sync input/output unitOnce a stepStP1
Status
Nickel-metal hydride
*OnSt.onOffSt.oF
Display indication
bt.nH *Alkaline bt.AL
(PLAY) button.
Status
*Once every 2 steps
Display indication
StP2
*: Factory default setting
Installing the batteries
On the back panel, locate the battery compartment and slide off the cover. Insert the
batteries—being sure to observe the correct polarity—and then replace the battery cover.
Turn the volca kick off before replacing the batteries.
Remove depleted batteries at once. Depleted batteries left in the battery compartment
may leak over time, and may cause malfunctions. Also, remove the batteries if you will
not be using the volca kick for an extended period of time.
Do not mix partially used batteries with new ones, and do not mix batteries of differing
types.
Battery level indicator
When the volca kick is turned on, the LEDs below the step buttons indicate the remaining
amount of battery power. If all LEDs are lit up, the batteries are completely full. Fewer lit
LEDs mean that the battery level is correspondingly lower.
When using the AC adapter, the remaining battery level will not be indicated correctly.
TIP Either alkaline or nickel-metal hydride batteries can be used. In order for the remaining
battery level to be detected and indicated correctly, the type of batteries being used must
be specified in the global parameters of the volca kick.
TIP If the batteries are running low during usage of the volca kick, the low battery warning
“bt.Lo” will appear in the display. If the batteries run down completely, the volca kick
automatically turns off.
TIP It’s not possible to turn off the low battery warning; however, you will be able to
continue using the volca kick until the batteries have run down completely.
About the MIDI implementation chart
The volca kick can be controlled via MIDI; simply connect the MIDI output of an external
MIDI device to the MIDI IN jack of the volca kick. The MIDI messages that can be received
by the volca kick are listed in its MIDI implementation chart. You can download the MIDI
implementation chart for the volca kick from the Korg Web site.
Fr
activée
coupée
activée
coupée
SUSTAIN: COUPÉ (OFF)SUSTAIN: ACTIF (ON)
Introduction
Merci d’avoir choisi le générateur de son de grosse caisse analogique volca kick de Korg.
Cet instrument vise à recréer le son d’une grosse caisse en se basant sur le puissant filtre à
résonance équipant le synthétiseur MS-20 de Korg.
Grâce au contrôle de l’auto-oscillation du VCF via les commandes PITCH, BEND et TIME, il est
possible de créer non seulement un son de grosse caisse, mais aussi de modifier la hauteur du son
de grosse caisse via l’ajout d’une gamme. La distorsion analogique produit un son plus profond et
plus chaleureux. Vu que ce modèle est le premier de la gamme volca à offrir la fonction TOUCH
FX, vous pouvez à présent ajouter des changements en temps réel, en plus des effets de séquence
standard (comme le glissé et le swing). L’atout de ce volca est sa capacité de gonfler la dynamique
du son de grosse caisse pour les performances en public.
Interrupteur d’alimentation ( )
Appuyez sur cet interrupteur pour mettre le volca kick sous tension. Pour mettre le volca kick hors
tension, maintenez cet interrupteur enfoncé pendant environ une seconde.
Fonction de coupure automatique de l’alimentation
La fonction de coupure automatique de l’alimentation met le volca kick hors tension quand 4 heures
environ se sont écoulées sans aucune manipulation ni production de son sur l’instrument. Vous pouvez
désactiver la fonction de coupure automatique de l’alimentation avec les paramètres globaux de
l’instrument. (Voyez la description des paramètres globaux.)
Prise DC 9V
Branchez à cette prise la fiche de l’adaptateur secteur en option.
Utilisez uniquement le type d’adaptateur secteur spécifié. L’utilisation de tout autre
adaptateur secteur pourrait endommager le volca kick.
ÉCRAN
Affiche les valeurs sélectionnées avec les commandes, boutons et fonctions de l'instrument.
Bouton (lecture)
Appuyez sur ce bouton pour lancer la lecture de la séquence sélectionnée. Le bouton
(lecture) s’allume pendant la lecture. Une nouvelle pression sur ce bouton arrête la lecture.
Bouton (enregistrement)
Appuyez sur ce bouton pour enregistrer votre jeu sur les boutons de pas et vos manipulations
des commandes sous forme de séquence. Quand le séquenceur est à l’arrêt, une pression sur ce
bouton active le mode paré à enregistrer (le bouton clignote alors). Vous pouvez alors démarrer
l’enregistrement en appuyant sur le bouton (lecture) (le bouton s’allume). Vous pouvez aussi
lancer l’enregistrement en jouant avec les boutons de pas quand le volca kick est en mode paré
à enregistrer. Quand vous appuyez sur le bouton
l’enregistrement commence au point où vous avez enfoncé le bouton.
(enregistrement) pendant la lecture,
Boutons de pas 1 à 16
Il s´agit des boutons de pas du séquenceur et du clavier.
Bouton STEP MODE
Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction de pas de séquence des boutons de pas 1 à 16
(le bouton STEP MODE s’allume). Appuyez sur un bouton de pas 1~16 pour activer ou
couper le pas en question. Les pas activés sont joués dans la séquence. Cependant, les pas
vides (où rien n´est enregistré) ne peuvent pas être activés. Quand un pas vide est activé, la
hauteur du pas 1 du clavier (c.-à-d. la note la plus basse) est automatiquement enregistrée.
Bouton TOUCH FX
Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction d’effet de toucher (le bouton TOUCH FX
s’allume). Enfoncer les boutons de pas 1 à 16 quand la fonction TOUCH FX est active change
temporairement le comportement de la séquence en cours de reproduction comme suit.
ROLL: La fonction ROLL est activée conformément au timing sélectionné.
1 OCT UP, 2 OCT UP: Le réglage OCT UP correspondant au bouton enfoncé est activé.
SUSTAIN: Active les paramètres SUSTAIN.
MOTION SEQUENCE ON/OFF: Modifie les paramètres PITCH, BEND et TIME de façon
aléatoire.
MOTION SEQUENCE CLEAR: La séquence de manipulations définie est désactivée.
CLEAR ACT.STEP: Les quatre pas suivant le pas enfoncé sont lus en boucle.
CLEAR ACCENT: Active la fonction ACCENT.
CLEAR SLIDE: Active la fonction SLIDE.
CLEAR BEND REVERSE: Active la fonction BEND REVERSE.
CLEAR ALL: Coupe le signal de sortie.
Bouton et commande ACCENT
Appuyez sur ce bouton pour déterminer si le volume du son augmente ou non pour chaque
pas (pour produire un accent). Définissez avec la commande ACCENT le changement de
volume de l’accent appliqué au pas sélectionné.
SLIDE
Tout en maintenant enfoncé le bouton FUNC, appuyez sur le bouton ACCENT (SLIDE) pour
activer ou désactiver le glissé pour chaque pas (le bouton ACCENT s’allume). Dans le cas
d´un pas suivant un pas pour lequel le glissé a été activé, le générateur d´enveloppe n’est pas
déclenché. Cela permet de produire un changement de hauteur naturel entre les pas.
PITCH
AMP EG
SLIDE
STEP
onoo
onono
onono
ononon
Commande DRIVE
Permet d’appliquer un effet de distorsion analogique. Règle le niveau de distorsion.
Commande TONE
Accentue ou atténue l’aigu du timbre.
PULSE
Règle le son de pulsation permettant d’ajouter le clic caractéristique de l’attaque.
COLOUR: Règle la fréquence de coupure et le timbre de la pulsation.
LEVEL: Règle le volume de la pulsation.
AMP
Permet de régler l’enveloppe du niveau de l’oscillateur.
ATTACK: Règle la vitesse de l’attaque de volume.
DECAY: Règle la vitesse de la chute de volume. Le point de départ pour la chute du
son est ajusté avec le réglage SUSTAIN (FUNC+Pas 9).
Bouton ACTIVE STEP
Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver chaque pas de la séquence actuelle (le
bouton ACTIVE STEP s ‘allume). Les pas coupés sont ignorés durant la reproduction et
l’enregistrement. Pour chaque pas actif, le témoin du bouton correspondant s’allume.
MS-20 RESONATOR
Le filtre du MS-20 produit une oscillation pour générer une forme d’onde recréant
la “résonance de fût” d’une grosse caisse sous forme d’intervalle musical. EG
(BEND) permet de changer la hauteur de l’oscillateur dans le temps.
PITCH: Règle la hauteur. Quand cette commande est tournée à fond à gauche, les
boutons de pas 1 à 16 du volca kick peuvent servir de clavier pour jouer une gamme
chromatique démarrant sur un La. Maintenez enfoncé le bouton FUNC et tournez la
commande PITCH pour changer la hauteur par pas d’une octave.
Si l’instrument semble désaccordé, arrêtez de produire du son pendant
environ 10 secondes. La fonction d’accordage automatique du volca corrigera
alors automatiquement la hauteur.
BEND: Règle la profondeur de l’enveloppe appliquée à la hauteur.
TIME: Règle la vitesse de la chute de hauteur.
Bouton FUNC (fonction)
Pour accéder aux diverses fonctions du volca kick, maintenez enfoncé le bouton FUNC et
appuyez sur le bouton de clavier correspondant à la fonction voulue. La diode en dessous de
chaque bouton s’allume et offre une confirmation visuelle de votre sélection.
ROLL
Cette fonction produit un roulement de batterie.
FNC+1/4, 1/2, 1/1, 4/3, 2/1,
BEND REVERSE
Maintenez enfoncé le bouton FUNC et appuyez sur le bouton ACTIVE STEP pour activer le
mode BEND REVERSE (le bouton ACTIVE STEP clignote). La direction du bend peut être
inversée pour chaque pas.
Bouton MEMORY
Le volca kick comporte 16 emplacements de mémoire utilisés pour sauvegarder les
séquences. Tout en appuyant sur le bouton MEMORY, enfoncez un des boutons de pas 1 à 16
pour charger la séquence sauvegardée et les paramètres de chaque commande (sauf les
commandes SWING, TEMPO et VOLUME).
3/1
Octave
FUNC + 1OCT UPTranspose la hauteur d’une octave vers le haut.
FUNC + 2OCT UPTranspose la hauteur de deux octaves vers le haut.
SUSTAIN
FUNC + SUSTAIN
Fonction CHAIN
Cette fonction permet d’enchaîner plusieurs séquences sauvegardées.
Tout en maintenant enfoncé le bouton MEMORY, utilisez les boutons de pas 1 à 16 (où des
séquences sont sauvegardées) pour délimiter la série de séquences à reproduire. Les
séquences comprises dans cette série sont lues en boucle.
WRITE (sauvegarde)
Tout en maintenant enfoncé le bouton FUNC, appuyez sur le bouton MEMORY pour parer
l’instrument à la sauvegarde (le bouton MEMORY clignote). Quand l’instrument est paré à la
sauvegarde, appuyez sur un bouton de pas 1 à 16 pour sauvegarder la séquence actuelle et le
réglage de chaque commande (sauf les commandes SWING, TEMPO et VOLUME) sous
forme de données de séquence dans la mémoire du bouton de pas enfoncé.
Initialisation de toutes les données de séquence
1. Mettez le volca kick sous tension en maintenant ses boutons FUNC et MEMORY enfoncés.
Les boutons
2. Appuyez sur le bouton (enregistrement) pour initialiser les réglages et redémarrer le volca
kick.
simplement le volca kick.
(enregistrement) et (lecture) clignotent.
Appuyez sur le bouton (lecture) pour annuler l’initialisation et redémarrer
L’initialisation des réglages entraîne la perte de toutes les données de séquence
sauvegardées par l’utilisateur.
MOTION SEQUENCE
Cette fonction enregistre les manipulations des commandes dans une séquence.
Quand la séquence a effectué un cycle complet depuis le pas où la manipulation initiale a été
effectuée, l’enregistrement est automatiquement désactivé.
ASTUCE L’enregistrement de manipulations capture les manipulations des commandes (sauf
FUNC + ON/OFFActive/désactive l’enregistrement de manipulations.
FUNC + CLEAREfface toutes les manipulations de commandes et boutons
CLEAR (suppression de données)
Supprime les réglages de diverses fonctions. Si vous n’avez effectué aucun réglage après avoir
exécuté l’opération Clear, vous pouvez annuler la fonction Clear et retrouver les réglages
“pré-Clear” en exécutant à nouveau l’opération Clear.
FUNC + ACT.STPEfface toutes les valeurs du pas actif.
FUNC + ACCENTLe réglage d’accent est désactivé pour tous les pas.
FUNC + SLIDELe réglage de glissé est désactivé pour tous les pas.
FUNC +
FUNC + ALLEfface toutes les données de la séquence.
Cette commande règle l’intervalle temporel de frappe parmi six
combinaisons.
Modifie le point de départ de la chute d’amplificateur (AMP DECAY).
ATTAQUE
Note
Note
TEMPO, SWING et VOLUME).
enregistrées dans la séquence.
BEND REVERSE
La fonction BEND REVERSE est désactivée pour tous les pas.
CHUTE
ATTAQUE
Note
Note
CHUTE
Prise MIDI IN
La connexion d’un dispositif MIDI à cette prise via un
câble MIDI permet de jouer et de piloter le volca kick
depuis le dispositif externe.
Prises SYNC (IN, OUT)
Ces prises permettent de synchroniser le volca kick
avec un Korg volca, monotribe ou un autre
instrument—y compris un séquenceur analogique ou
une station de travail audio numérique (DAW). La
polarité des prises SYNC peut être réglée avec les
paramètres globaux du volca kick.
SYNC OUT: Transmet une impulsion de 5 V durant 15
ms au début de chaque pas.
SYNC IN: Quand cette prise est reliée à un dispositif,
le séquenceur du volca kick ignore son horloge interne
et aligne ses pas sur les impulsions reçues à cette prise.
Réglage des paramètres globaux
Réglage du canal MIDI
1. Mettez le volca kick sous tension en maintenant son bouton MEMORY enfoncé.
2. Les boutons de pas 1 à 16 correspondent aux canaux MIDI 1 à 16. Appuyez sur le bouton de
clavier correspondant au canal MIDI voulu. La diode s'allume alors sous ce bouton.
Autres paramètres
1. Mettez le volca kick sous tension en maintenant son bouton FUNC enfoncé.
2. Réglez le ou les paramètres globaux voulus de l'instrument selon vos préférences avec les
boutons de pas 1 à 8. (Voyez le tableau pour plus de détails.)
3. Quand vous avez fini les réglages globaux, appuyez sur le bouton
kick sauvegarde vos réglages avant de redémarrer. Vous pouvez annuler les réglages globaux
avant la sauvegarde en appuyant sur le bouton (lecture).
BoutonTémoin alluméTémoin éteint
Paramètre
1 Mise hors tension automatique *ActivéeAP.on DésactivéeAP.oF
2 Sélection du type de pilesAu nickel-hydrure métallique bt.nH *Alcalines bt.AL
Localisez le couvercle du compartiment des piles sur la face arrière et ouvrez le couvercle en le
glissant. Insérez les piles en veillant à respecter les indications de polarité, puis remettez en place le
couvercle du compartiment des piles.
Mettez le volca kick hors tension avant de remplacer les piles.
Retirez toujours immédiatement les piles usées du volca kick. La présence de piles usées dans
l’instrument peut provoquer des dysfonctionnements (dus à une fuite du liquide des piles).
Retirez également les piles si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le volca kick pendant une
période prolongée.
Ne mélangez pas des piles partiellement utilisées avec des piles neuves et ne mélangez pas
différents types de piles.
Indication d’autonomie restante des piles
À la mise sous tension, le volca kick indique l’autonomie restante des piles avec les témoins sous ses
boutons de pas. Avec des piles neuves en place, tous les témoins sont allumés. Au fil de l’utilisation,
les témoins s’éteignent un à un, indiquant l’autonomie restante.
Quand un adaptateur secteur est branché, l’ indication de charge des piles ne reflète pas la charge réelle.
ASTUCE
Vous pouvez alimenter l’instrument avec des piles alcalines ou au nickel-hydrure métallique. Pour
que l’instrument détecte et indique correctement l’autonomie restante des piles, il est primordial
de définir le type de piles en place avec les paramètres globaux du volca kick.
ASTUCE Quand les piles s’épuisent durant l’utilisation du volca kick, le message d’avertissement de bas
se tension des piles “bt.Lo“ s’affiche sur l’écran. Le volca kick est automatiquement mis hors
tension quand les piles sont plates.
ASTUCE
L’affichage du message d’avertissement de basse tension des piles ne peut pas être désactivé.
Toutefois, vous pouvez continuer à utiliser le volca kick jusqu’à ce que les piles soient
complètement plates.
À propos du tableau d’implémentation MIDI
Pour piloter le volca kick via MIDI, raccordez simplement la prise de sortie MIDI du dispositif MIDI
externe voulu à la prise MIDI IN du volca kick. Les types de messages MIDI qui peuvent être reçus
par le volca kick figurent dans son tableau d’implémentation MIDI. Vous pouvez télécharger le
tableau d’implémentation MIDI du volca kick sur le site web de Korg.
Prise casque
Vous pouvez brancher un casque d’écoute à cette
fiche minijack stéréo de 3,5mm pour couper le son
du haut-parleur interne et jouer sans déranger
votre entourage.
Commande SWING
Recule les pas pairs jusqu’à 75% pour produire du
swing. Maintenez le bouton FUNC enfoncé tout en
tournant cette commande pour avancer les pas.
Commande TEMPO
Cette commande règle la vitesse du séquenceur et
de l’arpégiateur intégrés.
Commande VOLUME
Cette commande de volume général règle le niveau
de sortie du volca kick.
(enregistrement). Le volca
Indication à l’écran
Statut
*: réglage d’usine
Indication à l’écran
De
Vorweg
aus
aus
SUSTAIN: AUSSUSTAIN: EIN
Danke dass Sie sich für den analogen Kick-Generator Korg volca kick entschieden haben.
Mithilfe des leistungsfähigen Resonanzfilters aus dem Korg MS-20 können Sie mit diesem
Gerät eindrucksvolle Bassdrum-Sounds erzeugen.
Durch Steuern der Selbstoszillation des VCF mit den Reglern PITCH, BEND und TIME
können Sie neben dem Anschlag auch das Klangverhalten und die Stimmung einer
Bassdrum emulieren. Der analoge Drive erzeugt einen volleren und wärmeren Klang.
Als neues Feature verfügt dieser volca erstmals über die TOUCH TX-Funktion, die Ihnen
neben den Standard-Sequenzeffekten (wie Slide und Swing) eine Echtzeitbearbeitung
ermöglicht. Dieses Gerät der volca-Reihe ist speziell zur Erzeugung dynamischer,
realistisch wirkender Bassdrumsounds geeignet.
Ein-/Ausschalttaste
Drücken Sie diese Taste, um den volca kick einzuschalten. Um den volca kick auszuschalten,
halten Sie die Taste etwa eine Sekunde lang gedrückt.
Energiesparfunktion
Die Energiesparfunktion schaltet den volca kick automatisch aus, wenn nach etwa vier
Stunden keine Klänge erzeugt wurden. Die Energiesparfunktion kann über die globalen
Parameter deaktiviert werden. (Siehe globale Parameter.)
DC 9V -Buchse
Schließen Sie hier ein als Zubehör erhältliches Netzgerät an.
Verwenden Sie ausschließlich das hierfür vorgesehene Netzgerät. Der Anschluss nicht
für dieses Modell vorgesehener Netzgeräte kann zu Schäden am volca kick führen.
ANZEIGE
Hier wird der Wert des/der gewählten Reglers, Taste oder Funktion angezeigt.
(PLAY)-Taste
Mit dieser Taste starten Sie die Wiedergabe der aktuellen Sequenz. Die (PLAY)-Taste
leuchtet während der Wiedergabe. Drücken Sie die Taste erneut, um die Wiedergabe zu
stoppen.
(REC)-Taste
Zur Aufnahme Ihres Spiels auf der Tastatur als Sequenz. Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe
diese Taste, um den volca kick aufnahmebereit zu schalten (Taste blinkt) – die Aufnahme startet,
sobald Sie die (PLAY)-Taste drücken (Taste leuchtet). Sie können bei aufnahmebereitem Gerät
die Aufnahme auch durch Spielen auf der Tastatur starten. Wenn Sie die (REC)-Taste während
der Wiedergabe drücken, beginnt die Aufnahme ab genau diesem Zeitpunkt.
Schritt-Taster 1 bis 16
Diese Taster dienen als Schritt-Taster für den Sequenzer und das Keyboard.
STEP MODE-Taste
Drücken Sie diese Taste, dienen die Tasten 1–16 als Schritt-Tasten für die Sequenz (STEP
MODE-Taste leuchtet). Drücken Sie eine Schritt-Taste zwischen 1 und 16, wird der
entsprechende Schritt aktiviert oder deaktiviert. Aktivierte Schritte werden wiedergeben.
Schritte, für die nichts aufgezeichnet wurde, werden nicht wiedergegeben. Falls ein
Schritt aktiviert ist, für den nichts aufgezeichnet wurde, wird automatisch die Tonhöhe
von Schritt 1 auf der Tastatur (die tiefste Note) aufgezeichnet.
TOUCH FX-Taste
Taste zur Aktivierung der Touch-Effekt-Funktion (TOUCH FX-Taste leuchtet). Mit die
Tasten 1–16 als Schritt-Tasten können Sie bei aktivierter TOUCH FX-Funktion (ON)
während der Wiedergabe einer Sequenz temporär folgende Effekte zuweisen:
ROLL: Die ROLL-Funktion wird im aktuellen Timing aktiviert.
1 OCT UP, 2 OCT UP: Die Oktave erhöht sich je nach Taste um den Faktor 1 bzw. 2.
SUSTAIN: Aktiviert die SUSTAIN-Einstellungen.
MOTION SEQUENCE ON/OFF: Hiermit ändern sich PITCH, BEND und TIME zufällig.
MOTION SEQUENCE CLEAR: Die aktuelle Motion-Sequenz wird deaktiviert.
CLEAR ACT.STEP: Die vier Schritte nach dem gedrückten Schritt werden als Loop
wiedergegeben.
CLEAR ACCENT: Aktiviert die ACCENT-Einstellung.
CLEAR SLIDE: Aktiviert die SLIDE-Einstellung.
CLEAR BEND REVERSE: Aktiviert die BEND REVERSE-Einstellung.
CLEAR ALL: Schaltet den Ausgang stumm.
ACCENT-Taste und -Regler
Diese Taste aktiviert oder deaktiviert die Akzentfunktion zur Betonung der einzelnen
Schritte. Mit dem ACCENT-Regler bestimmen Sie die Lautstärke des Akzents des
betreffenden Schritts.
SLIDE
Wenn Sie bei gedrückter FUNC-Taste die ACCENT (SLIDE)-Taste drücken, aktivieren oder
deaktivieren Sie damit das Glissando des jeweiligen Schritts (ACCENT leuchtet) Ist für
einen Schritt Glissando aktiviert, wird im folgenden Schritt der Hüllkurvengenerator (EG)
nicht getriggert. Dies sorgt für sanfte Übergänge der Tonhöhe zwischen den Schritten.
PITCH
AMP EG
SLIDE
STEP
onoo
onono
onono
ononon
DRIVE-Regler
Mit diesem Regler können Sie bei Bedarf den Anteil der Übersteuerung einstellen.
TONE-Regler
Hiermit regeln Sie den Hochtonanteil des Klangs.
PULSE
Hiermit bestimmen Sie den Impulsanteil für einen deutlicheren Anschlag.
COLOUR: Dieser Regler regelt Cutoff-Frequenz und Klang des Impulses.
LEVEL: Hiermit regeln Sie den Pegel des Impulses.
MS-20 RESONATOR
Der MS-20 Filter generiert eine Wellenform, die die Kesselresonanz einer Bassdrum
möglichst realistisch emuliert und in verschiedenen Tonhöhen aufrufbar ist. Mit dem
Hüllkurvengenerator (BEND) kann die Oszillatortonhöhe im Zeitverlauf geändert werden.
PITCH: Dieser Regler steuert die Tonhöhe Ist dieser Regler ganz herunter gedreht,
funktionieren die Tasten 1–16 als Schritt-Tasten einer chromatisch gestimmten
Tastatur, die mit der Note A beginnt. Bei gedrückt gehaltener FUNC-Taste ändern
Sie mit dem PITCH-Regler die Tonhöhe in Schritten von einer Oktave.
AMP
Hiermit können Sie die Hüllkurve des Oszillatorpegels einstellen.
ATTACK: Dieser Regler verändert die Anstiegszeit.
DECAY: Dieser Regler verändert die Abfallzeit. Die Anfangszeit für das
Abschwellen des Sounds wird mit der SUSTAIN-Einstellung geändert
(FUNC+Schritt 9).
BEND: Mit diesem Regler bestimmen Sie, wie stark die Hüllkurve die Tonhöhe
beeinflusst.
TIME: Mit diesem Regler bestimmen Sie die Abfallzeit der Tonhöhe.
ACTIVE STEP-Taste
Diese Taste aktiviert oder deaktiviert die Schritte der aktuellen Sequenz (ACTIVE
STEP-Taste leuchtet) Deaktivierte Schritte werden während der Wiedergabe und
Aufzeichnung übersprungen. Die LEDs der aktivierten Schritt-Tasten leuchten auf.
BEND REVERSE
Drücken Sie bei gedrückter FUNC-Taste die ACTIVE STEP-Taste, um in den BEND
REVERSE-Modus zu gelangen (ACTIVE STEP-Taste blinkt). Sie können die
Bend-Richtung jeden Schrittes umdrehen.
MEMORY-Taste
Der volca kick verfügt über 16 Speicherplätze für Sequenzen. Drücken Sie erst die
MEMORY-Taste und laden Sie dann mit einer der Schritt-Tasten 1–16 die
gespeicherte Sequenz und die Parameter sämtlicher Regler (bis auf SWING, TEMPO
und VOLUME).
CHAIN-Funktion
Diese Funktion verkettet mehrere gespeicherte Sequenzen.
Halten Sie die MEMORY-Taste gedrückt und wählen Sie mit den Schritt-Tasten 1 bis 16
(unter denen die Sequenzen gespeichert sind) die zur Wiedergabe vorgesehenen Sequenzen
aus. Diese werden hintereinander in der Reihenfolge Ihrer Auswahl wiedergegeben.
WRITE (Speichern)
Halten Sie die FUNC-Taste gedrückt und drücken die MEMORY-Taste, um das
Gerät speicherbereit zu schalten (MEMORY-Taste blinkt). Drücken Sie nun eine der
16 Schritt-Tasten, um auf diesem Speicherplatz die aktuelle Sequenz samt
Einstellungen aller Regler (bis auf SWING, TEMPO und VOLUME) zu speichern.
Alle Sequenzdaten auf die Werkseinstellungen zurücksetzen
1. Halten Sie die FUNC- und MEMORY-Tasten gedrückt und schalten Sie den volca
kick ein.
Die (REC)- und (PLAY)-Taste blinken.
2. Drücken Sie die
zurückzusetzen und einzuschalten.
Drücken Sie die (PLAY)-Taste, um das Rücksetzen abzubrechen und den volca
kick normal einzuschalten.
Das Rücksetzen auf die Werkseinstellungen löscht sämtliche gespeicherten
Sequenzdaten.
(REC)-Taste, um den volca kick auf die Werkseinstellungen
MIDI IN-Buchse
Verbinden Sie diesen Eingang mithilfe eines
MIDI-Kabels mit dem MIDI-Ausgang eines
externen Geräts, um den volca kick damit
anzusteuern.
SYNC (IN, OUT)-Buchsen
Über diese Buchsen können Sie Ihren volca kick
Falls die Stimmung sich verschoben haben sollte, stoppen Sie die
Wiedergabe etwa 10 Sekunden lang, damit die Auto-Tuning-Funktion des
volca automatisch die Stimmung korrigieren kann.
mit einem Korg volca monotribe oder anderen
Geräten wie analogen Sequenzern oder DAW
synchronisieren. Die Polarität der SYNC-Buchsen
kann über die globalen Parameter eingestellt
werden.
SYNC OUT: Sendet einen 5 V-Impuls vom 15 ms
Länge zu Beginn jedes Schrittes.
SYNC IN: Ist an dieser Buchse ein entsprechendes
Gerät angeschlossen, wird die interne Uhr
ignoriert und der volca kick Sequenzer wird über
die hier empfangenen Impulse gesteuert.
Globale Parameter einstellen
Auswahl des MIDI-Kanals
1. Halten Sie die MEMORY-Taste gedrückt und schalten Sie den volca kick ein.
2. Die Schritt-Taster 1 bis 16 entsprechen den MIDI-Kanälen 1 bis 16. Drücken Sie die gewünschte Taste
– nun zeigt die leuchtende LED unterhalb der Taste den gewählten MIDI-Kanal an.
Weitere Parameter
1. Halten Sie die FUNC-Taste gedrückt und schalten Sie den volca kick ein.
2. Wählen Sie mit den Schritt-Taster 1 bis 8 den/die globalen Parameter aus, die Sie ändern wollen. (Siehe Tabelle.)
3. Sind Sie damit fertig, drücken Sie die (REC)-Taste. Ihre Einstellungen werden gespeichert und der
volca kick fährt hoch. Zum Abbrechen ohne Speichern drücken Sie die (PLAY)-Taste.
1
Energiesparfunktion
2 Auswahl des Batterietyps
3 SYNC OUT-Polarität
FUNC(Funktion)-Taste
Zum Aufrufen der diversen Funktionen des volca kick halten Sie die
FUNC-Taste gedrückt und drücken Sie die entsprechende Taste der Tastatur.
Die LED unterhalb der Taste leuchtet und bestätigt Ihre Auswahl.
ROLL
Funktion zur Erzeugung eines Trommelwirbels
FNC+1/4, 1/2, 1/1,
4/3, 2/1, 3/1
Octave
FUNC + 1OCT UP Erhöht die Tonhöhe um eine Oktave.
FUNC + 2OCT UP Erhöht die Tonhöhe um zwei Oktaven.
SUSTAIN
FUNC + SUSTAIN Ändert die Anfangszeit des AMP DECAY.
MOTION SEQUENCE (MOTION-SEQUENZ)
Mit dieser Funktion können Sie Einstellungen an den Reglern aufzeichnen, während
eine Sequenz aufgezeichnet wird. Sobald die Sequenz ab dem Schritt der ersten
Bearbeitung komplett durchgelaufen ist, wird die Aufnahme automatisch beendet.
TIPP Beim Motion Sequencing werden die Bedienungen aller Regler bis auf
TEMPO, SWING und VOLUME aufgezeichnet.
FUNC + ON/OFF Aktiviert oder deaktiviert das Motion-Sequencing.
FUNC + CLEARAlle aufgenommenen Bedienschritte werden gelöscht.
CLEAR (Daten löschen)
Sie können die Einstellungen diverser Funktionen löschen. Werden nach
dem Löschen keine Einstellungen verändert, können Sie durch erneutes
Durchführen der Löschfunktion das Löschen widerrufen.
FUNC + ACT.STP Alle Werte des aktiven Schrittes werden gelöscht.
FUNC + ACCENT Die Akzenteinstellungen aller Schritte werden gelöscht.
FUNC + SLIDEDie Slideeinstellungen aller Schritte werden gelöscht.
FUNC + BEND
REVERSE
FUNC + ALLAlle Sequenzdaten werden gelöscht.
Dieser Regler wählt einen von sechs möglichen
Notenwerten für den Trommelwirbel aus.
DECAY
ATTACK
NoteanNote
DECAY
ATTACK
Note anNote
Die BEND REVERSE-Einstellungen aller Schritte werden
gelöscht.
4 SYNC IN-Polarität
5 Tempobereichseinstellungen
6 MIDI Clock-Quelle
7 MIDI RX-Kurznachrichten
8 Sync Eingang/Ausgang Gerät
Einlegen der Batterien
Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite. Schieben Sie den Deckel auf, legen Sie die Batterien
ein – achten Sie hierbei auf die richtige Polarität – und schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder.
Vor dem Auswechseln der Batterien müssen Sie den volca kick ausschalten.
Verbrauchte Batterien müssen umgehend aus dem volca kick entfernt werden, da es sonst zu
Betriebsstörungen (z. B. durch auslaufende Batterien) kommen kann. Entfernen Sie die Batterien
außerdem, wenn Sie den volca kick für längere Zeit nicht verwenden möchten.
Wechseln Sie immer alle Batterien aus und verwenden Sie nur jeweils Batterien desselben Typs.
Batterieladezustandsanzeige
Wird der volca kick eingeschaltet, zeigen die LEDs unterhalb der Schritt-Taster die verbleibende
Batterieleistung an. Leuchten alle LEDs, sind die Batterien voll. Je weniger LEDs leuchten, desto geringer
die Batterieleistung.
Solange ein Netzteil angeschlossen ist, wird die verbleibende Batteriespannung nicht korrekt
angezeigt.
TIPP Sie können Alkalibatterien oder Nickel-Metallhydrid-Akkus verwenden. Damit der Batterieladezu-
stand korrekt erkannt und angezeigt wird, müssen Sie den Typ der verwendeten Batterien in den
globalen Parametern des volca kick angeben.
TIPP Wenn die Batterieleistung während der Bedienung des volca kick nachlässt, erscheint im Display
die Warnung „bt.Lo“. Wenn die Batterien komplett erschöpft sind, schaltet sich der volca kick
automatisch aus.
TIPP Sie können die Warnung vor nachlassender Batterieleistung nicht abschalten, jedoch den volca kick
noch so lange benutzen, bis die Batterien komplett erschöpft sind.
Über die MIDI-Implementation
Sie können den volca kick über MIDI ansteuern: verbinden Sie hierzu den MIDI-Ausgang eines
externen MIDI-Geräts mit der MIDI IN-Buchse des volca kick. Die MIDI-Nachrichten, die vom volca
kick empfangen werden können, sind in der MIDI-Implementationstabelle aufgelistet. Die
MIDI-Implementationstabelle für den volca kick können Sie von der Korg-Webseite herunterladen.
(Kopfhörer)-Buchse
Wenn Sie einen Kopfhörer an diese 1/8"
Stereo-Miniklinkenbuchse anschließen, wird der
interne Lautsprecher des volca kick stumm
geschaltet und Sie können Musik machen, ohne
andere zu stören.
SWING-Regler
Mit diesem Regler können Sie geradzahlige
Schritte bis zu 75 % nach hinten verschieben.
Wenn Sie die FUNC-Taste gedrückt halten,
können Sie die Schritte in die entgegengesetzte
Richtung verschieben.
TEMPO-Regler
Regler zur Steuerung der Geschwindigkeit des
eingebauten Sequenzers und Arpeggiators.
VOLUME-Regler
Mit dem Lautstärkeregler regeln Sie den
Ausgangspegel des volca kick.
TasteLED leuchtetLED aus
Parameter
Status
*AktiviertAP.on Deaktiviert AP.oF
NiMH-Batterien
Fällt So.Lo *Steigt So.HI
Fällt SI.Lo *Steigt SI.HI
Voll (10…600) tP.FL *Eng (56…240) tP.nr
*AutoCL.At Intern CL.In
*Ein St.onAus St.oF
Jeden SchrittStP1
Display anzeige
bt.nH *Alkali-Batterien bt.AL
Status
* Jeden zweiten
Schritt
Display anzeige
StP2
*: Werkseinstellung
Es
Introducción
nota
nota
nota
nota
SUSTAIN: DESACTIVADOSUSTAIN: ACTIVADO
Gracias por adquirir el generador de bombo analógico volca kick de Korg.
La función de esta unidad es crear el sonido de un bombo a partir del potente filtro resonante
del Korg MS-20 original.
Controlando la oscilación automática del VCF con los mandos PITCH BEND y TIME, se puede
crear no solo un bombo, sino que se puede crear un bombo con afinación añadiendo una escala.
La saturación (drive) analógica produce un sonido más profundo y cálido.
Este es el primer volca equipado con la función TOUCH FX, gracias a la cual se pueden añadir
cambios en tiempo real además de los efectos de secuencia estándares (como “slide” –desliza
miento– y “swing” –movimiento–). Este volca es especialista en proporcionar un sonido de
bombo más dinámico para las actuaciones en directo.
Botón (encendido)
Pulse este botón para encender el volca kick. Para apagar el volca kick, mantenga pulsado
este botón durante aproximadamente un segundo.
Apagado automático
La función de apagado automático apagará automáticamente el volca kick después de que
hayan transcurrido aproximadamente cuatro horas sin que se haya producido ningún sonido.
La función de apagado automático puede desactivarse utilizando los parámetros globales
(consulte los parámetros globales).
Entrada de corriente continua DC 9V
Conecte aquí el conector del adaptador de corriente alterna (opcional).
Utilice solo el adaptador de corriente alterna especificado. El uso de otro adaptador que
no sea el modelo especificado puede dañar el volca kick.
PANTALLA
En ella se muestra el valor de la función, mando o botón seleccionado.
Botón (REPRODUCCIÓN)
Al pulsar este botón, la secuencia actual empezará a reproducirse. El botón
CIÓN) se iluminará durante la reproducción. Pulse este botón una segunda vez para detener
la reproducción.
Botón (GRABACIÓN)
Su función es grabar su interpretación en los botones de paso a modo de secuencia. Si pulsa
este botón con el secuenciador parado, entrará en el estado “listo para grabar” (el botón
parpadeará); cuando después pulse el botón
(el botón se iluminará fijo). También se puede comenzar la grabación tocando en el paso
cuando ya se está en estado “listo para grabar”. Si pulsa el botón
la reproducción, la grabación comenzará desde el punto en el que se pulse el botón.
(REPRODUCCIÓN), comenzará la grabación
Botones de paso 1 al 16
Funcionan como botones de paso para el secuenciador y el teclado.
Botón STEP MODE
Pulse este botón para que los botones de paso 1 a 16 funcionen como botones de paso para la
secuencia (se iluminará el botón STEP MODE). Al pulsar un botón de paso entre 1 y 16 se activará
o se desactivará dicho paso. Los pasos que se han activado se reproducirán. Sin embargo, los pasos
que no tienen nada grabado no se activarán. Cuando se activa un paso que no tiene nada grabado,
se grabará automáticamente el tono de afinación del paso 1 del teclado (la nota más grave).
Botón TOUCH FX
Pulse este botón para activar la función de efectos táctiles (se iluminará el botón TOUCH FX).
Si se pulsan los botones de paso 1-16 cuando la función TOUCH FX está activada (ON), la
secuencia que se esté reproduciendo actuará temporalmente como se indica a continuación.
ROLL: se activa la función ROLL al intervalo de tiempo seleccionado.
1 OCT UP, 2 OCT UP: se activa el ajuste de OCT UP pulsado.
SUSTAIN: se activan los ajustes de SUSTAIN.
ON/OFF de la sección MOTION SEQUENCE: esto hace que PITCH, BEND y TIME se
muevan aleatoriamente.
CLEAR de la sección MOTION SEQUENCE:
ACT.STEP de la sección CLEAR: hace que los cuatro pasos siguientes al paso pulsado se
repitan en bucle.
ACCENT de la sección CLEAR: se activa el ajuste de ACCENT.
SLIDE de la sección CLEAR: se activa el ajuste de SLIDE.
BEND REVERSE de la sección CLEAR: se activa el ajuste de BEND REVERSE.
ALL de la sección CLEAR: se silencia la salida.
se desactiva la secuencia de movimiento ajustada.
Botón, mando ACCENT
Pulse este botón para seleccionar si se incrementa o no el sonido en cada paso para
enfatizarlo. Utilice el mando ACCENT para especificar el cambio de volumen del acento
aplicado en el paso seleccionado.
SLIDE
Mientras mantiene pulsado el botón FUNC, pulse el botón ACCENT (SLIDE) para activar o
desactivar el deslizamiento para cada paso (se encenderá ACCENT). El EG no se
desencadenará en el paso siguiente al paso en el que se ha activado el deslizamiento. Esto
mejora aún más el efecto de conexión de pasos para un cambio suave de de la afinación.
PITCH
AMP EG
SLIDE
STEP
onoo
onono
(REPRODUC-
(GRABACIÓN) durante
onono
ononon
Mando DRIVE
Se puede aplicar saturación analógica. Este mando
controla la cantidad de saturación.
Mando TONE
Este mando controla las altas frecuencias del tono.
PULSE
En esta sección se ajusta el sonido del impulso para
añadir “clic” al ataque.
COLOUR: este mando ajusta la frecuencia de corte y
el tono del impulso.
LEVEL: este mando ajusta el volumen del impulso.
AMP
Se puede ajustar la envolvente del nivel del
oscilador.
ATTACK: este mando ajusta la velocidad del ataque
del volumen.
DECAY: este mando ajusta la velocidad de la
extinción del volumen. El tiempo de comienzo de la
extinción del volumen se cambia mediante el ajuste
de SUSTAIN (FUNC + botón de paso 9).
MS-20 RESONATOR
El filtro MS-20 oscila para generar una forma de
onda que recrea la “resonancia del cuerpo” de un
bombo en sentido de intervalos musicales. El mando
BEND del EG se puede utilizar para cambiar el tono
de afinación del oscilador en el tiempo.
PITCH: este mando controla la afinación. Cuando
Botón ACTIVE STEP
Pulse este botón para activar o desactivar cada paso de la secuencia actual (se iluminará el
botón ACTIVE STEP). Los pasos desactivados se omitirán durante la reproducción y la
grabación. Se iluminarán los LED correspondientes a los pasos que hayan sido activados.
BEND REVERSE
Con el botón FUNC pulsado, pulse el botón ACTIVE STEP para acceder al modo BEND
REVERSE (el botón ACTIVE STEP parpadeará). La dirección de modulación de cada
paso se ajustará a la inversa.
Botón MEMORY
El volca kick está equipado con 16 ubicaciones de memoria que se utilizan para guardar
secuencias. Con el botón MEMORY pulsado, pulse un botón de paso entre 1 y 16 para
cargar la secuencia guardada y los parámetros de cada mando (excepto los de los
mandos SWING, TEMPO y VOLUME).
Función CHAIN
Esta función enlaza varias secuencias guardadas.
Mientras mantiene pulsado el botón MEMORY, pulse los botones de paso entre 1 y 16
(donde hayan sido guardadas las secuencias) para especificar la cadena de secuencias que
desee reproducir. Las secuencias de dicha cadena se reproducirán consecutivamente.
WRITE (guardar)
Mientras mantiene pulsado el botón FUNC, pulse el botón MEMORY para entrar en
estado “listo para guardar” (parpadeará el botón MEMORY). En este estado, pulse un
botón de paso entre 1 y 16 para guardar en él la secuencia seleccionada actualmente y y
el ajuste de cada mando (excepto el de los mandos SWING, TEMPO y VOLUME) como
datos de secuencia.
Recuperación de los valores predeterminados de fábrica de todos los datos de secuencia
1. Mientras mantiene pulsados los botones FUNC y MEMORY, encienda el volca kick.
Los botones
2. Pulse el botón
fábrica e iniciar el volca kick.
Pulse el botón
simplemente iniciar el volca kick.
(GRABACIÓN) y (REPRODUCCIÓN) parpadearán.
(GRABACIÓN) para restablecer los valores predeterminados de
(REPRODUCCIÓN) para cancelar la operación de reinicialización y
Al restablecer los valores predeterminados de fábrica, se borrarán todos los datos de
secuencia guardados.
este mando está completamente girado hacia la
izquierda, el volca kick puede reproducirse
utilizando los botones de paso 1 a 16 como un
teclado en escala cromática empezando en La.
Mientras mantiene pulsado el botón FUNC, gire el
mando PITCH para cambiar la afinación en pasos de
una octava.
Si cree que la afinación no es correcta, detenga
el sonido durante 10 segundos aproximadamen
te. La función de afinación automática del volca
lo corregirá automáticamente.
BEND: este mando ajusta la profundidad del EG
aplicado a la afinación.
TIME: este mando ajusta la velocidad de la caída de
la afinación.
Conector MIDI IN
Conectando un cable MIDI a esta entrada, el volca
kick se puede tocar y controlar mediante la salida
MIDI de un dispositivo externo.
Jacks SYNC (IN, OUT)
Estos jacks permiten sincronizar el volca kick con
otro volca, monotribe u otro equipo Korg, incluido
un secuenciador analógico o una estación de trabajo
-
de audio digital (DAW). La polaridad de los jacks
SYNC se puede configurar utilizando los parámetros
globales.
SYNC OUT: se envía un pulso de 15 ms y 5 V al
principio de cada paso.
SYNC IN: si este jack está conectado, se ignorará el
reloj de pasos interno y el secuenciador del volca
kick avanzará de acuerdo a los pulsos recibidos aquí.
Botón FUNC (función)
Para acceder a varias funciones del volca kick, mantenga pulsado el botón FUNC y pulse
el botón de paso que corresponda. El LED situado debajo de la tecla se iluminará para
confirmar la selección.
ROLL
Esta función produce un redoble.
FNC+1/4, 1/2, 1/1, 4/3,
2/1, 3/1
Octava
FUNC + 1OCT UPEleva el tono en una octava.
FUNC + 2OCT UPEleva el tono en dos octavas.
SUSTAIN
FUNC + SUSTAINCambia el tiempo de comienzo de la extinción del amplificador.
MOTION SEQUENCE (secuenciador de movimientos)
Esta función graba ajustes realizados en los mandos mientras se está grabando una
secuencia.
Una vez que la secuencia ha efectuado un ciclo entero desde el paso en el que se
ejecutó una operación, la grabación se desactiva automáticamente.
NOTA La secuenciación de movimiento grabará los ajustes de todos los mandos excepto
TEMPO, SWING y VOLUME.
FUNC + ON/OFFActiva o desactiva la secuenciación de movimientos.
FUNC + CLEARSe borrarán todos los ajustes grabados que se hayan efectuado
CLEAR (borrar datos)
Se pueden borrar los ajustes de diversas funciones. Si el ajuste no se ha cambiado después
de haber sido borrado, ejecute la operación de borrado otra vez para deshacer la acción.
FUNC + ACT.STPSe borrarán todos los valores de los pasos activos.
FUNC + ACCENTSe desactivará el ajuste de acento de todos los pasos.
FUNC + SLIDESe desactivará el ajuste de deslizamiento de todos los pasos.
FUNC + BEND
REVERSE
FUNC + ALLSe borrarán todos los datos de secuencia.
Este mando selecciona el intervalo de tiempo de los golpes entre
seis combinaciones posibles.
DECAY
ATTACK
Inicio de
DECAY
Final de
ATTACK
Inicio de
Final de
con los mandos.
Se desactivará el ajuste de inversión de modulación (BEND
REVERSE) de todos los pasos.
Minijack (auriculares)
Si conecta unos auriculares a este minijack de 1/8 de
pulgada (3,5 mm), se silenciará el altavoz interno del
volca kick y podrá crear música en privado.
Mando SWING
Este mando permite desplazar pasos impares un
máximo del 75 % hacia atrás. Mantenga pulsado el
botón FUNC mientras gira este mando para desplazar
los pasos en sentido opuesto.
Mando TEMPO
Con el mando TEMPO se controla la velocidad del
secuenciador interno y del arpegiador.
Mando VOLUME
Este es el mando del volumen general; se utiliza para
establecer el nivel de salida del volca kick.
Especicar los ajustes de los parámetros globales
Ajustar el canal MIDI
1. Mientras mantiene pulsado el botón MEMORY, encienda el volca kick.
2. Los botones de paso 1 a 16 corresponden a los canales MIDI 1 a 16. Pulse el botón que
corresponda al canal deseado y se encenderá el LED situado debajo de dicho botón.
Otros parámetros
1. Mientas mantiene pulsado el botón FUNC, encienda el volca kick.
2. Utilice los botones de paso 1-8 para configurar las preferencias de cualquiera o de todos los
parámetros globales (remítase a la tabla).
3. Cuando haya terminado, pulse el botón (GRABACIÓN). Los ajustes realizados se guardarán y
el volca kick se reiniciará. Para cancelar si hacer cambios, pulse el botón
BotónLED iluminadoLED apagado
ParámetroEstado
1 Función de desactivación automática*ActivadoAP.on DesactivadoAP.oF
2 Selección del tipo de batería
3 Polaridad de salida de sincronización Bajada So.Lo *SubidaSo.HI
4 Polaridad de entrada de sincronización Bajada SI.Lo *SubidaSI.HI
5 Ajustes de intervalo de tempoCompleto (10...600)tP.FL *Reducido (56...240) tP.nr
6 SRC de reloj MIDI*AutoCL.At InternoCL.In
7 Mensaje breve RX MIDI*Activado St.onDesactivadoSt.oF
Sincronización de unidad de entrada/salida
8
Baterías de
níquel-hidruro metálico
Una vez por pasoStP1*
Indicación en pantalla
bt.nH *Baterías alcalinasbt.AL
Instalación de las baterías
En el panel posterior, localice el compartimento de las pilas y quite la tapa deslizándola. Introduzca
las pilas observando la polaridad correcta y después vuelva a poner la tapa del compartimento.
Desactive el volca kick antes de sustituir las baterías.
Las baterías gastadas deben retirarse inmediatamente del volca kick. Si no retira las baterías
gastadas de su compartimento puede provocar un funcionamiento incorrecto (las baterías
pueden tener pérdidas). Retire también las baterías si no tiene previsto utilizar el volca kick
durante un periodo de tiempo prolongado.
No combine baterías parcialmente utilizadas con otras nuevas y tampoco combine baterías de
distintos tipos.
Indicador del nivel de las baterias
Cuando se enciende el volca kick, los LED situados debajo de los botones de paso indican la
cantidad de carga que queda en las pilas. Si todos los LED si iluminan, las pilas están completamen
te cargadas. Cuantos menos LED se iluminen, menor será la carga de las pilas.
Si ha conectado un adaptador de CA, no se indicará correctamente el nivel de batería restante.
NOTA Se pueden utilizar tanto pilas alcalinas como híbridas de níquel-metal. Con objeto de poder
detectar e indicar correctamente el nivel de carga que queda en las pilas, se debe especificar el
tipo de pilas que se están usando en los parámetros globales del volca kick.
NOTA Si durante el uso del volca kick la carga de las pilas se sitúa en un nivel bajo, aparecerá en la
pantalla el aviso de pilas bajas: “bt.Lo”. Si las pilas se gastan por completo, el volca kick se
apagará automáticamente.
NOTA No es posible apagar el aviso de pilas bajas; sin embargo, podrá seguir utilizando el volca
kick hasta que las pilas se agoten del todo.
Acerca del cuadro de implementación de MIDI
El volca kick puede controlarse por MIDI: simplemente conecte la salida MIDI de un dispositivo
MIDI externo al conector MIDI IN del volca kick. Los mensajes MIDI que puede recibir el volca kick
se enumeran en su cuadro de implementación de MIDI.
Puede descargar el cuadro de implementación de MIDI para el volca kick del sitio web de Korg.
P I T C H:音の高 さを設定します。左に回し切ると、
A ( ラ) から 始 まる 半 音 階 の 鍵 盤として 、 ステップ 1
~ 16 ボタンを使った演奏ができます。また、FUNC
ボタンを押しながら P I T C H ノブを回すと、オクター
ブ単位で音高が変化します。
ピッチがズレたと感じた場 合、発音しないで1 0秒
程度放 置してくだ さい 。オ ートチューニ ングで補
正します。
B E N D:ピッチにかかる EG の効果の深さを設定し
ます。
TIME:ピッチの立ち下がりの早さを設定します。
MIDI IN端子
外部 MIDI 機器と接続して vo lcak ick の音源をコントロールします。
IN–SYNC–OUT (SYNC IN、SYNC OUT) 端子
付属のケーブルを使用して volcakickとその他の volca シリーズ、monotribeなどの機器を接続し、両方
の機器を同期させます。SYNC OUT 端子はステップのはじめに15ms のパルスを 5V で出力します。SYNC
IN 端子に接続すると、内部のステップ・クロックが無効になり、volc akick のシーケンサーは入力されたパ
ルスに応じてステップが進みます。mo notribe 等の S YN C OU T 端子やその他のアナログ・シーケンサー、
DAW などのオーディオ・アウトから出力されるパルスにステップを同期する場合に使用します。