Korg TRITON TR User Manual

Instrukcje dotyczące niebezpieczeń-
stwa pożaru, porażenia prądem lub
wypadków z udziałem ludzi.
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: Wykorzystując urządzenia elektroniczne powinno się
1. Przeczytaj instrukcje podane poniżej -Aby zapewnić sobie bezpie-
czeństwo pracy z urządzeniem, należy najpierw uważnie przeczy- tać wszystkie instrukcje bezpieczeństwa.
2. Woda i wilgoć – Nie należy używać urządzenia blisko wody. Np. w pobliżu wanny, prysznica, zlewu kuchennego, w wilgotnej piwnicy itp. Urządzenie to nie może być poddane bezpośredniemu działa- niu wody.
3. Dodatki – Nie należy wykorzystywać elementów dodatkowych, któ­re nie są zalecane przez producenta, ponieważ mogą one narazić użytkownika na ryzyko porażenia prądem.
4. Niniejsze urządzenie, zarówno samo jak i w połączeniu ze wzmac­niaczem i słuchawkami lub kolumnami głośnikowymi może wytwo- rzyć dźwięk o poziomie mogącym przyczynić się do trwałej utraty słuchu. Dlatego też zaleca się, aby nie używać go przez długi czas przy wysokim poziomie głośności dźwięku lub poziomie, który jest szkodliwy dla słuchu. W przypadku jeżeli zauważysz u siebie jakiś ubytek słuchu lub dzwonienie w uszach, powinieneś skonsultować się z lekarzem.
5. Właściwa wentylacja chroni urządzenie przed przegrzaniem i z te­go względu otwory wentylacyjne nie mogą być blokowane lub za­krywane. Należy zachować minimalnie 5 cm odległości od najbliż- szej powierzchni znajdującej się za urządzeniem.
6. Wysoka temperatura – Urządzenie powinno być umieszczone z dala od źródeł ciepła (grzejnik, kominek, kuchnia gazowa), nie po­winno być także w bezpośredniej bliskości z końcówkami mocy. W przypadku nie zastosowania się do tych instrukcji może nastąpić przegrzanie i awaria urządzenia.
7. Źródła zasilania – Urządzenie to powinno być podłączone do źródła zasilania tylko w sposób podany w tej instrukcji lub tak, jak podano na urządzeniu. Jeżeli nie jesteś pewien parametrów sieci w miej­scu gdzie będziesz używać urządzenia, skontaktuj się z dystrybuto­rem, lokalnym sprzedawcą urządzenia lub firmą dostarczającą prąd w tym miejscu.
8. Kable zasilające powinny być tak umiejscowione, by nie chodzić po nich i nie były one narażone na uszkodzenie przez jakiekolwiek o­stre elementy leżące na ich drodze. Gdy urządzenie nie jest uży- wane, należy odłączyć kabel zasilający.
9. Umiejscowienie urządzenia powinno zabezpieczać go przed jaki­mikolwiek obiektami czy płynami, które mogłyby się dostać do wnętrza urządzenia poprzez otwory wentylacyjne. Nigdy nie należy też robić tego celowo.
10. W przypadku konieczności wysłania urządzenia do serwisu – naj- pierw należy odłączyć urządzenie od gniazdka sieciowego. Serwi- sowanie urządzenia (w autoryzowanym serwisie) powinno być do­konywane tylko w następujących przypadkach:
a) Zniszczenie kabla zasilającego urządzenie b) Przedmiot lub płyn dostał się do wnętrza urządzenia c) Urządzenie zostało poddane działaniu wody d) Urządzenie nie funkcjonuje poprawnie lub tylko czasowo nie-
poprawnie. Należy regulować tylko te elementy, które są opi­sane w tej instrukcji. Zmiany w ustawieniach innych regulato­rów mogą spowodować uszkodzenie lub awarię, która będzie wymagała długotrwałej naprawy przez wykwalifikowanego spe­cjalistę
e) Urządzenie spadło lub nastąpiło uszkodzenie obudowy
11. Serwis – Wewnątrz urządzenia nie ma żadnych części, które mo- głyby być serwisowane przez użytkownika i z tego względu nie na- leży samodzielnie zdejmować pokrywy zabezpieczającej, ponieważ może to spowodować porażenie elektryczne. Serwisowanie urzą- dzenia powinno być dokonywane tylko w autoryzowanym serwisie naprawczym.
OSTRZEŻENIE:
PRĄDEM NIE NALEŻY WYSTAWIAĆ URZĄDZENIA OZNACZONEGO TAKĄ PLAKIETKĄ NA DZIAŁANIE WODY CZY W ILGOCI. WEWNĄTRZ TAKIEGO URZĄDZENIA NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI PRZEZNACZONYCH DO OBSŁUGI PRZEZ UŻYTKOWNIKA!!!
UZIEMIENIE:
niewłaściwego funkcjonowania lub awarii urządzenia, uziemienie chroni użytkownika przed porażeniem elektrycznym. Ten instrument został wyposażony w przewód zasilający z uziemieniem. Wtyczka musi zostać podłączona do uziemionego gniazdka zasilającego.
UWAGA NIEBEZPIECZEŃSTWO:
bla zasilającego może spowodować porażenie elektryczne. Połącze- nie zasilające powinno zostać sprawdzone przez wykwalifikowanego elektryka.
ABY ZMINIMALIZOWAĆ RYZYKO PORAŻENIA
Znak błyskawicy umieszczonej wewnątrz trójkąta ozna­cza ostrzeżenie dla użytkownika o obecności nie izolo­wanego przewodnika wysokiego napięcia wewnątrz urządzenia, który może spowodować porażenie elek­tryczne u człowieka.
Znak wykrzyknika umieszczony wewnątrz trójkąta ozna­cza informację dla użytkownika o ważnych ustawieniach operacyjnych i instrukcjach użytkowych (serwisowych) w materiałach tekstowych dołączonych do urządzenia.
To urządzenie musi być uziemione. W przypadku
Nieprawidłowe podłączenie ka-
Oznaczenia CE dotyczące europejskich standardów harmo­nizacyjnych
Oznaczenie CE znajduje się na naszych produktach od grudnia
1996.Oznacza ono kompatybilność z dyrektywami EMC
(89/336/EEC) oraz CE (93/68/EEC). Ponadto, oznaczenie CE, znajdujące się na naszych urządzeniach od stycznia 1997 ozna­cza zgodność z dyrektywami EMC (89/336/EEC), dyrektywą zna­ku CE (93/68/EEC) oraz dyrektywą dotyczącą niskiego napięcia (73/23/EEC). Oprócz tego, oznaczenie CE znajdujące się na pro­duktach zasilanych bateryjnie, oznacza zgodność z dyrektywami EMC (89/336/EEC oraz 93/68/EEC).
DEKLARACJA
Produkty firmy Korg są produkowane wedle wyspecjalizowanych spe­cyfikacji i zgodnie z wymaganiami sieciowymi kraju, w którym instru­ment jest sprzedawany. Gwarancje na poszczególne produkty są wystawiane indywidualnie przez dystrybutorów na podstawie specyfiki danego obszaru. Jakikolwiek produkt firmy Korg, który został sprze­dany bez karty gwarancyjnej lub nie posiadający numery seryjnego nie podlega ogólnym postanowieniom gwarancyjnym. Zasada ta jest dla twego bezpieczeństwa.
Informacje zawarte w tej instrukcji zostały uważnie sprawdzone na okoliczność wyst ąpienia błędów, jakkolwiek firma Korg nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne błędy. W związku ze stale zmienia­jącymi się specyfikacjami naszych instrumentów, firma Korg zastrze­ga sobie prawo do wprowadzenia zmian w specyfikacji bez koniecz­ności powiadamiania użytkowników. Jednocześnie firma Korg nie ponosi odpowiedzialności za różnice w specyfikacji a faktycznymi danymi osprzętu. Specyfikacja może się zmienić bez konieczności powiadamiania.
PROSZĘ ZACHOWAĆ POWYŻSZE ZALECENIA!
II
PAMIĘTAJ, ABY CZYŚCIĆ URZĄDZENIE TYLKO
SUCHĄ SZMATKĄ!
Dziękujemy za wybranie stacji roboczej/samplera Korg TRITON Le. Aby zapewnić sobie bezpro­blemową obsługę tego instrumentu, prosimy o uważne przeczytanie niniejszej Instrukcji obsługi i postępowanie według zawartych w niej wskazówek.
Uwagi o Instrukcji obsługi
W jaki sposób korzystać z dołączonej do instrumentu dokumentacji
Do instrumentu Korg TRITON Le dołączono następującą dokumentację:
Basic Guide
Parameter Guide
Voice Name list
Instrukcja obsługi (Basic Guide)
Niniejsza „Instrukcja obsługi” jest polską wersją „Basic Guide”. Proszę uważnie przeczytać tą publikację, aby zrozumieć zasady działania całego instrumentu, oraz jego poszczególnych trybów pracy.
„Instrukcja obsługi” jest podzielona na następujące roz­działy:
„Wstęp” – Rozdział ten wyjaśnia funkcję poszczególnych bloków funkcjonalnych instrumentu, opisuje, jak dokony­wać połączeń z innymi urządzeniami, omawia podstawo­we operacje i każdy z trybów pracy TRITONA Le.
Zaczynamy!!!” – Rozdział ten zawiera opisy podstawo­wych procedur (odsłuchiwania utworów demonstracyj­nych, wybierania brzmień, czy innych funkcji przydatnych przy korzystaniu z instrumentu). Jeżeli chcesz natych- miast zacząć grać na TRITONIE Le, przeczytaj chociaż ten rozdział :)
„Obsługa podstawowych funkcji TRITONA Le” – W rozdziale tym podano wszystko to, co powinieneś wie­dzieć o edycji brzmień, nagrywaniu na sekwencer i reje­stracji próbek dźwiękowych (o ile zainstalowany jest opcjonalny moduł rozszerzający EXB-SMPL). Rozdział ten wyjaśnia także, w jaki sposób korzystać z arpeggiato­ra, efektów i systemu MIDI.
Dodatki” – Zamieszczono w nich procedury postępowa­nia w przypadku problemów, opisy dodatkowych funkcji, dane techniczne, specyfikację MIDI, etc.
W publikacji „Parameter Guide” zamieszczono opisy wszystkich procedur i parametrów edycyjnych instrumentu Korg TRITON Le. Informacje te są podzielone (podobnie jak w instrumencie) na tryby pracy, strony ekranowe i zakładki. Podano tam również opisy parametrów wszyst­kich efektów.
„Parameter Guide” jest publikacją pomocniczą, do której można się odwołać przy zobaczeniu na ekranie jakiegoś nieznanego parametru, lub gdy chcemy dowiedzieć się czegoś więcej o jakiejś konkretnej funkcji.
Dodatek „Voice Name List” zawiera spisy wszystkich multisampli i sampli zapisanych w pamięci instrumentu Korg TRITON Le, listy fabrycznych programów brzmie­niowych, kombinacji, zestawów perkusyjnych i schematów arpeggio.
Zajrzyj do tej publikacji, jeżeli będziesz chciał dowiedzieć się czegoś więcej o przygotowanych przez producenta brzmieniach, kombinacjach, etc.
Zasady przyjęte w niniejszej publikacji
Odniesienia do instrumentów Korg TRITON Le 61 i Korg TRITON Le 76
Korg TRITON Le produkowany jest w dwóch wersjach: 61- i 76-klawiszowej. Obie te wersje będą w dalszej części niniejszej publikacji nazywane zbiorczo „TRITONEM Le”. Rysunki płyty czołowej i tylnej przedstawiają TRITONA Le 61, ale wszystkie elementy w TRITONIE Le 76 są do­kładnie takie same.
Odniesienia do poszczególnych publikacji: IO, PG, VNL
W dalszej części niniejszej publikacji będą stosowane następujące odniesienia do poszczególnych części do­kumentacji instrumentu:
IO: Niniejsza Instrukcja obsługi PG: Publikacja „Parameter Guide” VNL: Publikacja „Voice Name List”
Przyciski i pokrętła [ ]
Odniesienia do przycisków, pokręteł, suwaków i innych fizycznych elementów regulacyjnych są w niniejszej publi­kacji wzięte w kwadratowe nawiasy [ ].
Parametry na ekranie LCD ” ”
Parametry wyświetlane na ekranie LCD są w niniejszej publikacji ujęte w cudzysłów ” ”.
Wartości podane pogrubioną czcionką
Wartości parametrów są w niniejszej publikacji napisane pogubioną czcionką. Czcionką taką są także napisane inne szczególnie ważne informacje.
Kroki procedur 1. 2. 3. ...
Poszczególne kroki opisywanych procedur edycyjnych są podane w formie numerowanych list.
Symbole
Symbole te reprezentują, odpowiednio: ostrzeżenie, radę i informację związaną z systemem MIDI.
Przykładowe strony ekranowe
Wartości parametrów pokazywane na rysunkach stron ekranowych są przykładowe i nie muszą oddawać dokład- nie tego, co pojawia się na ekranie twojego instrumentu.
Parametry MIDI
„CC#” to skrót od „Control Change Number” (numer ko­munikatu Control Change). Ponadto, przy opisach para­metrów MIDI, liczby w kwadratowych nawiasach [ ] to zawsze wartości w kodzie heksadecymalnym.
, ,
Posługiwanie się danymi
Niesprawne działanie spowodowane niewłaściwą obsługą może spowodować utratę zawartości pamięci, dlatego też zalecamy zachowywanie ważnych danych na kartę Smart­Media, etc. Proszę pamiętać, że firma Korg nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane utratą danych.
Ponadto, przy cyfrowej rejestracji opatrzonego prawami au­torskimi materiału audio z DAT lub CD, należy mieć pozwo­lenie na wykorzystanie tego materiału. Proszę pamiętać, że firma Korg nie ponosi żadnej odpowiedzialności za narusze- nie praw autorskich przez użytkownika TRITONA Le.
III
Spis treści
Uwagi o Instrukcji Obsługi ...................................................................................................................................III
Posługiwanie się danymi......................................................................................................................................III
Wstęp ................................................................................................. 1
Przedstawiamy TRITONA Le .................................................................................................1
Główne właściwości..............................................................................................................................................1
Przegląd trybów pracy...........................................................................................................................................3
Panel czołowy i tylny..............................................................................................................5
Panel czołowy .......................................................................................................................................................5
Panel tylny.............................................................................................................................................................8
Nazwy i funkcje obiektów wyświetlanych na ekranie LCD ..............................................10
Podłączanie instrumentu.....................................................................................................12
Podłączanie urządzeń audio, pedałów, etc. ...................................................................................................... 12
1. Podłączanie zasilacza AC/AC.................................................................................................................. 12
2. Podłączanie urządzeń audio do wyjść TRITONA Le ............................................................................... 12
3. Podłączanie pedałów, etc......................................................................................................................... 13
Podłączanie urządzeń MIDI / komputera (interfejs MIDI) ................................................................................. 13
1. Podłączanie urządzeń MIDI...................................................................................................................... 13
2. Podłączanie do komputera....................................................................................................................... 13
Podłączenia opcjonalnego modułu rozszerzającego ........................................................................................ 13
1. Podłączanie urządzeń audio do wejść TRITONA Le............................................................................... 13
7. Podłączanie urządzeń SCSI..................................................................................................................... 13
Obsługa podstawowych funkcji TRITONA Le ...................................................................14
Wybieranie trybów pracy, stron i zakładek; ustawianie wartości parametrów .................................................. 14
1. Wybieranie trybów pracy .......................................................................................................................... 14
2. Wybieranie stron i zakładek ..................................................................................................................... 14
3. Wybieranie parametrów do edycji ............................................................................................................ 15
4. Ustawianie wartości parametrów ............................................................................................................. 15
Zaczynamy!!!.................................................................................... 17
Włączanie/wyłączanie zasilania ..........................................................................................17
1. Włączanie zasilania ....................................................................................................................................... 17
2. Wyłączanie zasilania...................................................................................................................................... 17
Odsłuchiwanie utworów demonstracyjnych .....................................................................18
Wczytywanie danych utworu demonstracyjnego ............................................................................................. 18
Wybieranie i odtwarzanie utworu demonstracyjnego w trybie Sequencer ....................................................... 18
Odtwarzanie listy songów .................................................................................................................................. 19
IV
Wybieranie i korzystanie z brzmień....................................................................................20
Wybieranie brzmień ........................................................................................................................................... 20
Wybieranie i korzystanie z kombinacji...............................................................................22
Wybieranie kombinacji....................................................................................................................................... 22
Użycie kontrolerów do modyfikacji dźwięku.....................................................................23
Joystick............................................................................................................................................................... 23
Przyciski SW1, SW2.......................................................................................................................................... 23
Pokrętła REALTIME CONTROLS [1], [2], [3], [4].............................................................................................. 24
Klawiatura muzyczna ......................................................................................................................................... 25
Przyciski i pedały nożne..................................................................................................................................... 25
Korzystanie z arpeggiatora podczas gry na instrumencie...............................................26
Użycie arpeggiatora w trybie Program.............................................................................................................. 26
Regulacja za pomocą kontrolerów ............................................................................................................... 26
Ustalanie parametrów na ekranie ................................................................................................................ 27
Użycie arpeggiatora w trybie Combination ....................................................................................................... 28
Regulacja parametrów na ekranie ............................................................................................................... 28
Granie z użyciem funkcji RPPR...........................................................................................30
Prosta edycja programów brzmieniowych ........................................................................31
Edytor brzmienia (funkcja Performance Edit)................................................................................................... 31
Pokrętła REALTIME CONTROLS ..................................................................................................................... 31
Prosta edycja kombinacji ....................................................................................................32
Przykład edycji kombinacji ................................................................................................................................. 32
Sampling (nagrywanie próbek) ...........................................................................................34
Błąd! Nie znaleziono źródłaSamplowanie próbki i odtwarzanie jej .................................................................. 34
Użycie efektu Insert podczas samplowania ..................................................................................................... 35
Nadawanie nazw samplom i multisamplom ..................................................................................................... 36
Zapisywanie danych samplingowych................................................................................................................ 37
Przekształcanie multisampli w programy brzmieniowe..................................................................................... 37
Samplowanie i zapętlenie fraz perkusyjnych..................................................................................................... 38
Podstawowe funkcje ...................................................................... 41
Zapisywanie danych.............................................................................................................41
Typy możliwych do zapisywania danych .......................................................................................................... 41
Zapisywanie do wewnętrznej pamięci .............................................................................................................. 42
Zapisywanie brzmienia lub kombinacji......................................................................................................... 42
Zapisywanie ustawień globalnych oraz zestawów perkusyjnych i schematów arpeggio użytkownika ...... 44
Zapis na zewnętrzne media............................................................................................................................... 45
Funkcja MIDI Data Dump .................................................................................................................................. 46
Przywracanie fabrycznych ustawień instrumentu ............................................................47
Wczytywanie preprogramowanych danych....................................................................................................... 47
V
Tryb Program ........................................................................................................................48
Struktura programu brzmieniowego .................................................................................................................. 48
Podstawy edycji brzmień ................................................................................................................................... 48
Parametry oscylatorów ................................................................................................................................. 49
Parametry kontrolerów ................................................................................................................................. 50
Parametry wysokości dźwięku ..................................................................................................................... 50
Parametry filtrów........................................................................................................................................... 51
Parametry wzmacniaczy............................................................................................................................... 53
Parametry LFO ............................................................................................................................................. 54
Parametry arpeggiatora................................................................................................................................ 54
Parametry komutacji sygnału....................................................................................................................... 54
Parametry efektów Insert ............................................................................................................................. 54
Parametry efektów Master ........................................................................................................................... 54
Więcej informacji o modulacji alternatywnej .................................................................................................... 55
Tryb Combination.................................................................................................................56
Struktura kombinacji .......................................................................................................................................... 56
Podstawy edycji kombinacji.......................................................................................................................... 56
Brzmienia, panorama i głośność dla timbrów 1-8 ........................................................................................ 57
Parametry kontrolerów ................................................................................................................................. 58
Status, kanał MIDI i tryb pracy dla timbrów 1-8............................................................................................ 58
Czas opóźnienia i wybór skal dla timbrów ................................................................................................... 59
Ustawienia funkcji Layer i Split ..................................................................................................................... 59
Ustawienia funkcji Velocity Zone.................................................................................................................. 60
Ustawienia filtrów MIDI ................................................................................................................................. 60
Parametry arpeggiatora................................................................................................................................ 60
Parametry komutacji sygnału....................................................................................................................... 60
Parametry efektów Insert ............................................................................................................................. 60
Parametry efektów Master ........................................................................................................................... 60
Tryb Sequencer.....................................................................................................................61
Funkcje i możliwości sekwencera .................................................................................................................... 61
Struktura trybu Sequencer................................................................................................................................. 62
Songi............................................................................................................................................................. 62
Sekwencje (patterny).................................................................................................................................... 62
Lista zdarzeń (Cue List)................................................................................................................................ 62
Nagrywanie songu ............................................................................................................................................. 63
Tworzenie podstawowego songu................................................................................................................. 63
Edycja songu ................................................................................................................................................ 69
Budowanie i odtwarzanie listy zdarzeń (Cue List)....................................................................................... 71
Funkcja RPPR (Realtime Pattern Play/Recording)........................................................................................... 73
Tworzenie ustawień funkcji RPPR ............................................................................................................... 73
Odtwarzanie z funkcją RPPR ....................................................................................................................... 74
Nagrywanie w czasie rzeczywistym z funkcją RPPR.................................................................................. 74
Nagrywanie z brzmieniami kombinacji ............................................................................................................. 75
Compare i inne funkcje w trybie Sequencer..................................................................................................... 77
Nagrywanie w TRITONIE Le ............................................................................................................................. 78
Nagrywanie ścieżek i sekwencji ................................................................................................................... 78
Tryb Sampling.......................................................................................................................82
Funkcje modułu EXB-SMPL.............................................................................................................................. 82
Struktura trybu Sampling ................................................................................................................................... 83
Sample i multisample ................................................................................................................................... 83
VI
Sampling (Nagrywanie próbki)........................................................................................................................... 84
Przygotowanie do samplowania................................................................................................................... 84
Funkcja Manual Sampling ............................................................................................................................ 85
Funkcja Auto Sampling ................................................................................................................................ 86
Tworzenie indeksów w multisamplach ......................................................................................................... 87
Ustawienia pętli (Loop) ...................................................................................................................................... 88
Funkcja Grid (Siatka).................................................................................................................................... 88
Edytowanie sampli (przebiegów)....................................................................................................................... 89
Edytowanie multisampli ..................................................................................................................................... 90
Edycja indeksów ........................................................................................................................................... 90
Modyfikacja ustawień indeksów ................................................................................................................... 90
Przekształcanie multisampli w programy brzmieniowe..................................................................................... 91
Użycie funkcji Time Slice do podzielenia próbki, i odtworzenia jej w trybie Sequencer ................................... 91
Tryb Global............................................................................................................................93
Tworzenie zestawu perkusyjnego (Drum Kit).................................................................................................... 93
Informacje o zestawach perkusyjnych ......................................................................................................... 93
Edytowanie zestawu perkusyjnego .............................................................................................................. 94
Tryb Media.............................................................................................................................96
Struktura trybu Media......................................................................................................................................... 96
Rodzaje nośników, które mogą być użyte.................................................................................................... 96
Formatowanie nośników .................................................................................................................................... 96
Uwagi o posługiwaniu się kartami SmartMedia................................................................................................. 96
Wczytywanie danych (Load).............................................................................................................................. 97
Typy możliwych do wczytywania danych...................................................................................................... 97
Procedura wczytywania danych ................................................................................................................... 97
Zapisywanie danych (Save)............................................................................................................................... 98
Typy możliwych do zapisywania danych ...................................................................................................... 98
Programowanie parametrów arpeggiatora........................................................................99
Programowanie arpeggiatora w trybie Program................................................................................................ 99
Wiązanie arpeggiatora z programami brzmieniowymi............................................................................... 101
Programowanie arpeggiatora w trybach Combination i Sequencer .............................................................. 101
Włączanie/wyłączanie arpeggiatora........................................................................................................... 101
Ustawianie parametrów arpeggiatora ........................................................................................................ 101
Tworzenie własnego schematu arpeggio ....................................................................................................... 103
Informacje o schematach arpeggio użytkownika....................................................................................... 103
Edytowanie schematu arpeggio użytkownika ........................................................................................... 103
Edytowanie podwójnego arpeggiatora....................................................................................................... 106
Synchronizowanie arpeggiatora ..................................................................................................................... 107
Synchronizacja arpeggiatorów A i B........................................................................................................... 107
Synchronizacja arpeggiatora i sekwencera w trybie Sequencer .............................................................. 107
Synchronizacja z zewnętrznym sekwencerem w trybach Program, Combination i Sequencer .............. 107
Programowanie parametrów efektów ..............................................................................108
Efekty w poszczególnych trybach pracy .......................................................................................................... 108
Komutacja sygnałów i parametry efektów ...................................................................................................... 108
Programowanie efektów w trybie Program ................................................................................................ 108
Programowanie efektów w trybach Combination i Sequencer .................................................................. 110
Programowanie efektów w trybie Sampling ............................................................................................... 110
Ustawienia efektów dla wejść AUDIO INPUT............................................................................................ 111
Informacje o modulacji dynamicznej (Dmod)
..................................................................................... 111
VII
Inne funkcje.........................................................................................................................113
Strojenie do innego instrumentu / Transpozycja............................................................................................ 113
Wyłączanie wszystkich efektów (Bypass) ...................................................................................................... 113
Ustalanie funkcji programowanego przycisku nożnego i pedału .................................................................... 113
Wybieranie krzywych Velocity i After Touch................................................................................................... 114
Tworzenie własnych skal ................................................................................................................................. 114
Zmienianie skal ................................................................................................................................................ 114
Ustalanie funkcji przycisków [SW1] i [SW2]................................................................................................... 115
Ustalanie funkcji trybu B pokręteł REALTIME CONTROLS [1] - [4]............................................................... 115
Regulacja kontrastu (jasności) ekranu LCD.................................................................................................... 116
Użycie TRITONA Le jako rejestratora danych ............................................................................................... 116
Skróty klawiaturowe ......................................................................................................................................... 116
Dodatki ........................................................................................... 117
Postępowanie w przypadku problemów..........................................................................117
Dane techniczne i opcje.....................................................................................................120
Dane techniczne .............................................................................................................................................. 120
Opcje ................................................................................................................................................................ 121
Implementacja MIDI ......................................................................................................................................... 123
VIII
Wstęp
Przedstawiamy TRITONA Le
Główne właściwości
Przegląd
Korg TRITON Le to muzyczna stacja robocza, w której do generowania dźwięku wykorzystywany jest system synte­zy HI (Hyper Integrated)
TRITON Le zawiera wysokiej jakości fabryczne multi­sample/programy/kombinacje, sekcję efektów, oraz do­datkowe funkcje, takie jak sekwencer, tryb Song Play, podwójny polifoniczny arpeggiator, czy funkcję RPPR. TRITON Le posiada cztery wyjścia sygnałowe audio.
Do modyfikowania brzmienia (i innych parametrów np. efektów) podczas gry przewidziano szeroką paletę kontro­lerów: joystick, przyciski [SW1], [SW2], pokrętła REALTIME CONTROL [1] - [4], jak również podłączane do instrumentu pedały i przyciski nożne. Możliwa jest także regulacja parametrów Gate, Velocity i Tempo arpe­ggiatora.
Aby dodatkowo rozszerzyć paletę brzmieniową i możliwo- ści Korga TRITONA Le, można zainstalować opcjonalny
moduł rozszerzający EXB-SMPL, zawierający dwa wej- ścia audio i pozwalający na dwukanałowy sampling
(próbkowanie) dźwięku (patrz strony 34, 84 IO oraz strona 253 PG).
Muzyczna stacja robocza Korg TRITON Le to naprawdę potężne narzędzie do produkcji muzycznych czy gry na żywo.
System syntezy HI (Hyper Integrated)
Synteza HI to system generujący dźwięk na podstawie próbek PCM, z pełną cyfrową obróbką sygnału, co gwa­rantuje nieskazitelną jakość brzmienia i olbrzymią ela­styczność rozszerzania, modulacji i obróbki efektowej.
Sekcja generatora dźwięku:
32 MB pamięć PCM ROM zawiera 425 multisampli i 413 próbek brzmień perkusyjnych.
Częstotliwość próbkowania dźwięku wynosi 48 kHz, a
maksymalna polifonia to 62 głosy.
Sekcja filtrów/syntezy:
Do dyspozycji są filtry Low Pass 24 dB/okt. z rezo-
nansem lub Low Pass i High Pass 12 dB/okt. Możli- we jest uzyskanie wielu efektów filtrowania, od agre­sywnego brzmienia z rezonansem do subtelnych barw z filtrem górnoprzepustowym.
Szeroki zakres parametrów edycyjnych daje użytkow-
nikowi kontrolę nad każdym aspektem dźwięku.
Sekcja efektów:
Jednocześnie może pracować jeden efekt Insert (stereo-in/stereo-out), dwa efekty Master (mono­in/stereo-out) i 3-pasmowy korektor EQ (stereo­in/stereo-out). Do dyspozycji jest 89 algorytmów e­fektowych, których parametry można edytować.
Możliwa jest bardzo uniwersalna komutacja efektów.
Sygnały z efektów mogą być kierowane do dowolnych wyjść audio.
Funkcje Alternate Modulation i Effect Dynamic Modulation
Sekcja syntezy brzmień (filtry, etc.) obsługuje funkcję
Alternate Modulation (modulacji alternatywnej), a sekcja efektów – funkcję Effect Dynamic Modulation (dynamicznej modulacji efektów). Pozwala to na dowolne modulowanie różnych parametrów syntezy, np. Pitch, Filter, Amp, EQ, LFO, jak również parame­trów efektów.
Generatory LFO, czasy Delay, etc. mogą być synchro-
nizowane do zegara MIDI/tempa. Brzmienia i efekty można synchronizować z tempem pracy sekwencera czy arpeggiatora.
Programy i kombinacje
W swojej pamięci TRITON Le zawiera 512 programów
brzmieniowych użytkownika, oraz 128 brzmień (plus 9 zestawów perkusyjnych) zgodnych ze standardem GM (General MIDI). Fabrycznie pamięć brzmień TRITON Le jest wypełnio- na wysokiej jakości brzmieniami, pasującymi do wielu gatunków muzyki. Jednakże, w tych 512 programach brzmieniowych użytkownik może zmieniać dowolne parametry, usta­wienia efektów i arpeggiatora, a poczynione zmiany zachowywać w pamięci instrumentu.
TRITON Le zawiera 24 zestawy perkusyjne użytkowni-
ka i 9 zestawów perkusyjnych zgodnych ze standar­dem GM. Fabryczne zestawy perkusyjne pasują do wielu gatunków muzycznych. Istnieje również możli- wość utworzenia własnych zestawów perkusyjnych, poprzez przypisanie dowolnych próbek perkusyjnych lub samodzielnie spróbkowanych dźwięków, osobno do każdego klawisza klawiatury muzycznej instrumen­tu. W każdym dźwięku można edytować parametry fil­tra i wzmacniacza, a nawet przypisywać efekty i kiero­wać do dowolnego wyjścia audio.
Pamięć TRITONA Le mieści także 384 kombinacje
brzmieniowe (fabryczne w chwili zakupu instrumentu, ale do przeprogramowania przez użytkownika). Kom­binacja to zbiór do ośmiu dowolnych programów brzmieniowych, które mogą przenikać się, być przypi- sane do wybranych obszarów klawiatury, odzywać się w zależności od dynamiki gry, etc. W skład kombinacji wchodzą także efekty i dwa arpeggiatory, co daje ra­zem złożone, wielowarstwowe brzmienie, nie do uzy­skania za pomocą pojedynczych programów brzmie­niowych. W ramach kombinacji można również wyko­rzystywać zewnętrzne generatory brzmień.
1
Sekwencer
Korg TRITON Le jest wyposażony w bardzo funkcjonalny sekwencer, z możliwościami znacznie przekraczającymi inne sekwencery sprzętowe. Sekwencer ten jest w pew­nym sensie „centrum sterowania” TRITONEM Le, które w połączeniu z innymi funkcjami instrumentu daje w efekcie zintegrowaną muzyczną stację roboczą/sampler.
Więcej informacji o sekwencerze można znaleźć na stro­nie 61.
Funkcja RPPR
Korg TRITON Le posiada wbudowaną funkcję RPPR (Realtime Pattern Play/Recording).
W trybie Sequencer funkcja ta pozwala na przypisywanie patternów fabrycznych lub użytkownika (z określoną ścieżką wybraną do odtwarzania) do poszczególnych klawiszy klawiatury muzycznej, i odtwarzanie lub nagry­wanie tych patternów w czasie rzeczywistym, po prostu poprzez naciśnięcie przypisanego im klawisza. W pamięci instrumentu jest zawarte wiele patternów, w tym doskona­le nadające się do ścieżek perkusyjnych.
Podwójny polifoniczny arpeggiator
Oferuje 5 fabrycznych schematów arpeggio (UP,
DOWN, ALT1, ALT2, RANDOM) i 216 schematów u- żytkownika. Fabrycznie, schematy te są wypełnione
wieloma frazami i motywami muzycznymi. Oprócz tra­dycyjnych funkcji arpeggio, wbudowany do TRITON Le polifoniczny arpeggiator może reagować na wysokość i rytm granych na klawiaturze dźwięków, i wytwarzać szeroki zakres akordów i fraz. Może to być użyte do grania różnych fraz perkusyjnych (w trybie „Fixed Note” czyli stałej wysokości dźwięku), linii basowych, czy podkładowych fraz gitarowych lub klawiszowych. Arpe­ggiator jest także doskonały do użycia z subtelnie zmieniającymi się padami, brzmieniami syntezatoro­wymi czy efektami dźwiękowymi.
W trybach Combination, Sequencer i Song Play Korg TRITON Le pozwala na użycie dwóch arpeggiatorów, które mogą jednocześnie odtwarzać dwa różne schema­ty arpeggio. Można np. przypisać osobne schematy do zestawu perkusyjnego i brzmienia basowego, czy użyć podziału klawiatury albo wartości dynamiki do przełą- czania pomiędzy dwoma schematami arpeggio, aby u­zyskać jeszcze bardziej dynamiczne i bogate brzmienie.
4 kanały wyjściowe audio
Oprócz głównych wyjść sygnałowych L/MONO i R,
Korg TRITON Le posiada dwa dodatkowe wyjścia audio, co daje łącznie cztery kanały wyjściowe. Dźwięk
z każdego oscylatora, brzmienia perkusyjnego, tim­bru/ścieżki czy efektu Insert, może być skierowany do dowolnego wyjścia audio.
Samplingowy moduł rozszerzający EXB-SMPL
Po zainstalowaniu opcjonalnego (sprzedawanego osob­no) modułu rozszerzającego EXB-SMPL, TRITON Le zyskuje następujące nowe funkcje i możliwości:
Dodany zostaje tryb Sampling. W trybie tym sygnał z
zewnętrznego źródła, podawany do dwóch wejść, mo- że być samplowany (próbkowany) i następnie edyto-
wany; z zarejestrowanych próbek można następnie u­tworzyć sample lub multisample, które z kolei mogą być wykorzystywane w programach brzmieniowych lub zestawach perkusyjnych. Więcej informacji na temat trybu Sampling można znaleźć na stronie 82.
Dodane zostają dwa wejścia sygnałowe. Pozwalają
one na liniowe próbkowanie zewnętrznego sygnału audio, z 16-bitową rozdzielczością i częstotliwością próbkowania 48 kHz, w trybie mono lub stereo. Dzięki przełącznikowi MIC/LINE i pokrętłu LEVEL akceptowa­ny jest szeroki zakres sygnałów wejściowych audio, od mikrofonowego do liniowego. Sygnał z wejść audio może przechodzić przez proce­sor efektów. Efekty można dodawać podczas samplin­gu, można też korzystać z TRITONA Le jak z 2-wejściowego/4-wyjściowego procesora efektowego.
Dodany zostaje również interfejs SCSI, pozwalający na
podłączenie zewnętrznych urządzeń SCSI, np. twarde­go dysku. Zewnętrzne urządzenia SCSI mogą być wy­korzystywane, w taki sam sposób jak karty SmartMe­dia, do zachowywania i wczytywania danych.
2
Przegląd trybów pracy
Korg TRITON Le posiada bardzo wiele funkcji, pozwalają- cych na korzystanie i edycję programów i kombinacji, na­grywanie i odtwarzanie danych z sekwencera, rejestrację i odtwarzanie sampli, oraz obsługę danych na mediach pamięciowych. Pierwszym, głównym stopniem podziału tych wszystkich funkcji są tzw. tryby pracy (Mode). TRITON Le ma pięć trybów pracy.
Po zainstalowaniu opcjonalnego modułu rozszerzającego EXB-SMPL, dostępny będzie także tryb Sampling, co daje łącznie sześć trybów pracy. Tryb Sampling umożliwia reje- strację i edycję próbek dźwiękowych.
Oto czynności możliwe do wykonania w poszczególnych trybach pracy:
Tryb PROGRAM
Wybieranie i korzystanie z programów brzmie­niowych
Programy brzmieniowe możemy wybierać z progra­mowalnych banków A, B, C, i D, które zawierają łącz- nie 512 brzmień, i z banku fabrycznego GM (zapisanego na stałe), który zawiera 128 brzmień i 9 zestawów perkusyjnych, kompatybilnych ze standar­dem GM (General MIDI).
Edytowanie programów
Programowanie parametrów oscylatorów, filtrów, ob­wiedni, LFO, efektów i arpeggiatora. Wybieranie multisampli (spośród następujących):
425 multisampli fabrycznych (z pamięci ROM)
Mulisample (z pamięci RAM) spróbkowane przez
użytkownika (o ile zainstalowany jest opcjonalny moduł EXB-SMPL).
Tworzenie programów perkusyjnych z zestawów perkusyjnych (definiowanych w trybie Global)
Tryb COMBINATION
Wybieranie i korzystanie z kombinacji
„Kombinacja” to zestaw do ośmiu programów brzmie­niowych, pozwalająca na generowanie skomplikowa­nych faktur brzmieniowych, nie do uzyskania przy ko­rzystaniu z pojedynczych brzmień. Kombinacje może- my wybierać z programowalnych banków A, B i C, któ­re zawierają łącznie 384 tych programów.
Edytowanie kombinacji
Programowanie głośności, panoramy stereo, przenika- nia/podziału klawiatury, etc. dla poszczególnych timbrów (programów brzmieniowych) kombinacji, oraz ustalanie parametrów efektów, dwóch arpeggiatorów, etc.
Tryb SEQUENCER
Użycie 16-ścieżkowego sekwencera do nagrywania i
odtwarzania utworów songów (utworów).
Programowanie efektów dla danego songu.
Możliwe jest nagrywanie własnego wykonania,
z użyciem arpeggiatorów w songu lub patternie (części songu).
Możliwe jest użycie „listy zdarzeń” (Cue List) do zapro-
gramowania kolejności odtwarzania songów i ustalenia ilości powtórzeń każdego songu.
Tryb SAMPLING (jeśli zainstalowany jest m oduł rozszerzający EXB-SMPL)
Tryb GLOBAL
Tryb MEDIA
Tryb PROGRAM
Tryb COMBINATION
Tryb SEQUENCER
3
Pamięć sekwencera mieści do 20 list zdarzeń, do 200
songów i do 150 patternów. Jeden song może składać się z maksymalnie 100 patternów (sekwencji).
Korg TRITON Le może być wykorzystywany jako 16-
timbrowy moduł brzmieniowy. W trybie Sequencer możliwe jest również tworzenie i
odtwarzanie sekwencji z użyciem funkcji RPPR (Realtime Pattern Play/Recording).
Tryb GLOBAL
Ustalanie parametrów, które wpływają na pracę całego
instrumentu, jak np. wysokości stroju (Master Tune) czy globalnego kanału MIDI.
Tworzenie zestawów perkusyjnych (24 zestawy), pat-
ternów arpeggio użytkownika (216 patternów), i skal u- żytkownika (16 skal jednooktawowych i jedna skala o-
bejmująca wszystkie dźwięki). Tworzenie zestawów perkusyjnych przy użyciu 413
próbek perkusyjnych z wewnętrznej pamięci ROM in­strumentu. Można także użyć próbek sampli zareje- strowanych (w pamięci RAM) przez użytkownika w try­bie Sampling (dostępnym po zainstalowaniu opcjonal­nego modułu rozszerzającego EXB-SMPL).
Przypisywanie funkcji programowalnym pedałom
i przyciskom nożnym.
Transmitowanie danych w formacie MIDI Exclusive.
Regulacja poziomu wejściowego i innych parametrów
dla wejść sygnałowych AUDIO INPUT 1 i 2 (po zainsta­lowaniu opcjonalnego modułu rozszerzającego EXB­SMPL). Ustawienia te są aktywne w trybach pracy in­nych niż tryb Sampling; do wejść tych możemy podłą- czyć sygnały z zewnątrz, które będą obrabiane przez procesor efektowy TRITONA Le. Ustawienia aktywne podczas próbkowania dźwięku usta­la się osobno w trybie Sampling.
Tryb SAMPLING
(Jeśli zainstalowany jest opcjonalny moduł rozszerza­jący EXB-SMPL)
Próbkowanie dźwięku z zewnętrznego urządzenia audio
lub mikrofonu, podłączonego do gniazd AUDIO INPUT na płycie tylnej instrumentu. Podczas próbkowania reje­strowany sygnał może być poddany obróbce w efektach Insert.
Edytowanie przebiegów dźwiękowych zarejestrowa-
nych podczas próbkowania (lub wczytanych w trybie Media), ustalanie punktów zapętlania próbki, etc.
Edycja multisampli zawierających więcej niż jedną próbkę
Multisample mogą być przekształcane w program
brzmieniowy, dlatego też materiał dźwiękowy zarejestro- wany w trybie Sampling może być potem wykorzystywa- ny w trybach Program, Combination czy Sequencer.
Tryb MEDIA
Ustawienia wprowadzane w każdym trybie pracy mogą
być zapisywane i wczytywane przy użyciu karty pa­mięciowej SmartMedia, lub zewnętrznego urządzenia SCSI (o ile zainstalowany jest opcjonalny moduł roz­szerzający EXB-SMPL).
Media archiwizacji danych, tj. karty pamięciowe lub
twarde dyski (o ile zainstalowany jest opcjonalny moduł rozszerzający EXB-SMPL) mogą być w tym trybie for­matowane; możliwe jest też zarządzanie danymi (kopiowanie ich, usuwanie, etc.).
Możliwe jest wczytywanie próbek samplingowych w
formacie Korga oraz w formatach Akai, AIFF i WAVE. Sample można zapisywać w formacie Korga, oraz eksportować je w formatach AIFF lub WAVE (o ile za­instalowany jest opcjonalny moduł rozszerzający EXB­SMPL).
Utworzone przy użyciu sekwencera songi mogą być
zachowywane w formacie SMF. Pliki SMF mogą być wczytywane jako songi do sekwencera.
Można też korzystać z funkcji Data Filer – instrument
pracuje wtedy jako rejestrator danych MIDI Exclusive.
4
Panel czołowy
Panel czołowy i tylny
1. Gniazdo kart SmartMedia
Do gniazda tego wkładamy karty pamięciowe Smart-
Media, pozwalające na zapisywanie i wczytywanie wszelkich danych: materiału nagranego w songach, informacji o brzmieniach, kombiancjach, etc.
Informacje o posługiwaniu się kartami SmartMedia
zamieszczamy na stronie 96.
2. Przyciski [SW1], [SW2]
Przyciski te służą do włączania/wyłączania różnych
funkcji, które zostały wybrane w trybach Program, Combination, Sequencer i Sampling (o ile zainstalo­wany jest opcjonalny moduł rozszerzający EXB­SMPL). Włączenie przycisku sygnalizuje umieszczona w nim dioda (patrz strona 23).
3. Joystick
Steruje wysokością i modulacją dźwięku. Joystickiem
można poruszać w dwóch płaszczyznach (+Y, -Y, +X,
-X). Patrz strona 23.
O tym, czym będzie sterował joystick, decydujążne
parametry brzmień i efektów.
4. Gniazdo słuchawkowe [HEADPHONE]
Możemy do niego podłączyć standardowe słuchawki
stereo (z wtykiem Jack 1/4”). Będą w nich słyszalne sygnały z wyjść głównych syn- tezatora (L/MONO, R OUTPUT).
5. Potencjometr suwakowy [VOLUME]
Reguluje ogólną głośność instrumentu, tj. poziom
sygnału w gniazdach OUTPUT (L/MONO, R) i na wyjściu słuchawkowym.
6. Kontrolery czasu rzeczywistego [REALTIME CONTROLS]
Przyciskiem [SELECT] wybieramy tryb pracy A, B lub
C kontrolerów. Pokrętłami [1] - [4] sterujemy w czasie rzeczywistym (podczas gry) brzmieniami, efektami i parametrami MIDI (patrz strony 24 i 26).
Przycisk [SELECT]
W ybiera tryb pracy kontrolerów (jeden spośród trzech
A, B lub C). Wybrany tryb jest sygnalizowany odpo­wiednią diodą.
Przycisk [ARP ON/OFF]
Włącza/wyłącza arpeggiator. Działanie arpeggiatora
jest sygnalizowane świeceniem się diody.
Pokrętła [1], [2], [3], [4]
TRYB A
[1] LPF CUTOFF:
Steruje częstotliwością pracy filtru dolnoprzepustowego.
[2] RESONANCE/HPF: Steruje rezonansem lub częstotliwością pracy filtru
górnoprzepustowego.
[3] EG-INTENSITY: Ustala intensywność sterowania filtru obwiednią EG.
5
[4] EG-RELEASE
Ustala czas wybrzmiewania (Release) obwiedni fil-
tru/wzmacniacza.
TRYB B
[1] ASSIGNABLE 1: [2] ASSIGNABLE 2: [3] ASSIGNABLE 3: [4] ASSIGNABLE 4:
Pokrętła te sterują funkcjami, które zostały im przypisa- ne w poszczególnych trybach pracy: Program, Combi­nation, Sequencer lub Sampling (o ile zainstalowany jest opcjonalny moduł rozszerzający EXB-SMPL).
TRYB C [1] – – –: nie używany [2] ARP-GATE: Ustala czas otwarcia bramki (czas trwania) dla dźwię-
ków arpeggio. Gdy pokrętło to jest ustawione w pozycji środkowej (na godzinie „12”), czas otwarcia bramki będzie taki sam, jak czas ustalony parametrem „Gate” w menu arpeggiatora. Obrócenie pokrętła w lewo skraca czas trwania dźwięków generowanych przez arpeggiator, a obrócenie w prawo – wydłuża go.
[3] ARP-VELOCITY: Ustala głośność (Velocity – parametr odpowiadający
sile nacisku na klawiaturę muzyczną instrumentu) nut generowanych przez arpeggiator. Gdy pokrętło to jest ustawione w pozycji środkowej (na godzinie „12”), gło- śność generowanych nut jest taka sama, jak głośność ustalona parametrem „Velocity” w menu arpeggiatora. Obrócenie pokrętła w lewo zmniejsza głośność dźwię- ków generowanych przez arpeggiator, a obrócenie w prawo – zwiększa ją.
[4] ARP-TEMPO:
Ustala podstawowe tempo pracy arpeggiatora i se-
kwencera. Dioda za napisem „TEMPO” będzie migać w pulsie ćwierćnutowym odpowiadającym aktualnie wybra- nej wartości tempa.
7. Przyciski trybów pracy, przycisk [COMPARE]
Służą do wyboru pożądanego trybu pracy. Po wci-
śnięciu danego przycisku zapala się umieszczona w
nim dioda, a instrument przechodzi do odpowiadają- cego mu trybu pracy (patrz strona 14).
Przycisk [COMBI]
Przycisk ten wybiera tryb Combianation.
Przycisk [PROG]
Przycisk ten wybiera tryb Program.
Przycisk [SEQ]
Przycisk ten wybiera tryb Sequencer.
Przycisk [GLOBAL]
Przycisk ten wybiera tryb Global.
Przycisk [DISK]
Przycisk ten wybiera tryb Media.
Przycisk [COMPARE]
Używamy tego przycisku, gdy chcemy porównać ak-
tualnie edytowane brzmienie lub kombinację, z jej pierwotną postacią, zapisaną w pamięci instrumentu. Przycisk ten może także służyć do porównywania wersji „przed” i „po” przy nagrywaniu lub edytowaniu materiału w trybie Sequencer (patrz strona 15).
Przycisk [SAMPLING] (EXB-SMPL)
Przycisk ten wybiera tryb Sampling. Tryb ten jest dostępny tylko po zainstalowaniu opcjo-
nalnego (sprzedawanego osobno) modułu rozszerza­jącego EXB-SMPL.
Jeżeli opcjonalny moduł rozszerzający EXB-SMPL nie jest zainstalowany, wciśnięcie przycisku [SAMPLING] spowoduje wyświetlenie komunikatu „No Sampling Upgrade Installed” („nie zainstalowa­no rozszerzenia samplingowego”).
8. Przycisk [TIMBRE/TRACK], przyciski [F1 T1/T9] ... [F8 T8/T16]
Przyciski funkcyjne [F1] – [F8]
Przyciski te służą do wybierania zakładek wyświetla- nych na poszczególnych stronach ekranowych. Służą także do uruchamiania niektórych funkcji z menu Utili­ty, i innych.
Przyciski wyboru timbrów/ścieżek [T1/T9] – [T8/T16]
Po wciśnięciu i przytrzymaniu przycisku [TIMBRE/TRACK] i jednoczesnym wciśnięciu jednego z przycisków [T1/T9] – [T8/T16], wybieramy parametry timbru/ścieżki odpowiadającej temu przyciskowi. Gdy na jednej stronie ekranowej są wyświetlane pa­rametry timbrów 1-8 kombinacji, albo parametry ście- żek 1-8 lub 9-16 w trybie Sequencer, opisywane przy­ciski wybierają bezpośrednio dany timbr lub ścieżkę.
9. Ekran ciekłokrystaliczny (LCD)
Dzięki ekranowi instrumentu możliwe jest wybieranie
stron z parametrami, wybieranie poszczególnych pa­rametrów, i ustalanie ich wartości (patrz strona 10).
10. Kontrolery VALUE
Następujące kontrolery VALUE służą do ustalania
wartości edytowanych parametrów (patrz strona 15).
6
Pokrętło [VALUE]
Służy do modyfikacji wartości parametrów.
Przyciski [INC]/[DEC]
Służą do zwiększania lub zmniejszania wartości edy-
towanego parametru w krokach co 1. Są wygodne przy wprowadzaniu niewielkich korekt wartości.
Przyciski numeryczne [0] - [9], przycisk
[ENTER], przycisk [–], przycisk [./ HOLD]
Przyciski te służą do numerycznego wprowadzania
wartości parametrów. Przyciskami [0]-[9], [–], [./ HOLD] wpisujemy pożądaną wartość, i zatwierdzamy ją przyciskiem [ENTER]. Przycisk [./HOLD] służy do wprowadzania wartości z punktem dziesiętnym. Przy­cisk [–] zmienia znak (+/-) przy wartości edytowanego parametru.
Przycisk [./HOLD] jest przydatny także wtedy, gdy
chcemy wpisywać dziesiątki, a nie jedności podczas wybierania programów i kombinacji.
Wciskając i przytrzymując przycisk [ENTER] i następ-
nie wciskając jeden z przycisków numerycznych [0]-[9] możemy wybrać jedną z dziesięciu podstron menu aktualnie wybranej strony ekranowej.
11. Przycisk [CATEGORY], przycisk [AUDITION]
Przycisk [CATEGORY]
W każdym trybie pracy można dotrzeć bezpośrednio do menu „Select by Category”, poprzez wybranie pa­rametru, który może być wybierany przez kategorie, i następnie wciśnięcie przycisku [CATEGORY].
W ten sposób można przeglądać i wybierać programy brzmieniowe lub kombinacje, podzielone na kategorie, (np. na różne grupy instrumentów). Patrz strona 21.
Przycisk [AUDITION]
Przycisk ten wyzwala funkcję Audition („odsłuchu”), która odtwarza riff (frazę muzyczną), dobrany do każ- dego fabrycznego brzmienia.
Wciśnięcie przycisku [AUDITION] (dioda w przycisku zapali się) w trybie Program powoduje odtwarzanie danej frazy w pętli.
Wciśnięcie opisywanego przycisku w trybie Sampling (o ile zainstalowany jest opcjonalny moduł rozszerza­jący EXB-SMPL) powoduje jednorazowe odtworzenie wybranej próbki.
12. Przycisk [EXIT], przycisk [MENU przyciski kursorowe [yyyy], [gggg
Przycisk [EXIT]
Gdy jesteśmy na dowolnej stronie ekranowej któregoś
PAGE +/-
], [nnnn], [jjjj+]
-
],
z trybów pracy, wciśnięcie przycisku [EXIT] powoduje powrót do strony P1.1 tego trybu.
Gdy otwarte jest jakieś okno dialogowe, przycisk [EXIT]
anuluje wpisane do tego okna dane i zamyka je (analogicznie do opcji „Cancel”). Jeżeli otwarte jest me­nu Utility lub menu strony, przycisk [EXIT] zamyka je.
Przycisk [MENU
Przycisku tego używamy do poruszania się pomiędzy
stronami ekranowymi. Po naciśnięciu [MENU] na e­kranie pojawi się lista stron możliwych do wybrania w danym trybie pracy. Przyciskami funkcyjnymi [F1] -
[F7] lub przyciskami kursorowymi [y], [g], [n], [j], wybieramy pożądaną stronę, a następnie wciskamy
F8 aby przejść do tej strony.
Do pożądanej strony ekranowej można także przejść,
wciskając i przytrzymując przycisk [MENU], i wpisując za pomocą przycisków [1] - [7] z klawiatury numerycz­nej dwucyfrowy numer tej strony.
Dodatkowo, wciskając i przytrzymując przycisk [MENU], możemy przyciskami kursorowymi [g], [j] wybierać kolejne strony ekranowe, np. 1.1 2.1
2.2 3.1 etc. (patrz strona 14).
PAGE +/-
]
Przyciski kursorowe [yyyy], [gggg-], [nnnn], [jjjj+]
Przyciski te służą do wybierania poszczególnych pa­rametrów w obrębie danej strony ekranowej. Ponadto, wciskając i przytrzymując przycisk [MENU], możemy
przyciskami kursorowymi [g], [j], wybierać kolejne strony ekranowe, np. 1.1 2.1 2.2 3.1 etc.
(patrz strona 14).
13. Przyciski [BANK]
Przyciski PROG BANK: [A], [B], [C], [D], [GM]
Przy wybieraniu brzmień korzystamy z przycisków [A],
[B], [C], [D] i [GM]. Przycisk wybranego banku brzmień zostanie podświetlony. Każdorazowe wciśnięcie przy­cisku [GM] powoduje kolejno wybieranie banku Gene­ral MIDI i banku brzmień perkusyjnych, według nastę- pującej kolejności: G, g(d), G ... , i tak dalej.
Przyciski COMBI BANK: [A], [B], [C], [D]
Przy wybieraniu kombinacji korzystamy z przycisków
[A], [B] i [C]. Przycisk wybranego banku kombinacji zostanie podświetlony.
W trybach Combination i Sequencer, gdy edytowany
parametr (podświetlony na ekranie) znajduje się w brzmieniu wybranym dla określonego timbru (części kombinacji) lub ścieżki (części sekwencji lub songu), przyciskami BANK możemy zmienić bank tego brzmie­nia. Dioda w przycisku banku, z którego pochodzi brzmienie przypisane do tego timbru/ścieżki, jest zapa- lona.
W oknach dialogowych takich jak Write Program czy
Write Combination, opisywane przyciski służą do wy- brania banku (brzmień lub kombinacji), do którego ma być zapisane edytowanie brzmienie lub kombinacja.
7
14. Panel SEQUENCER/SAMPLING
(Jeśli zainstalowany jest opcjonalny moduł rozsze­rzający EXB-SMPL)
Przycisk [PAUSE]
Przycisk ten pauzuje (wstrzymuje) odtwarzanie songu
lub listy utworów (Cue List). Po wciśnięciu tego przyci­sku zapala się umieszczona w nim dioda. Po ponow­nym naciśnięciu tego przycisku dioda gaśnie, a odtwa­rzanie jest wznawiane.
Przycisk [RR
Przycisk ten przewija do tyłu song lub listę utworów.
Gdy wciśniemy i przytrzymamy ten przycisk, zapala się umieszczona w nim dioda, a odtwarzany materiał jest cofany. (Funkcja ta nie jest dostępna podczas na­grywania.)
Przycisk [FF WW
Przycisk ten przewija do przodu song lub listę utwo-
rów. Gdy wciśniemy i przytrzymamy ten przycisk, za­pala się umieszczona w nim dioda, a odtwarzany ma­teriał jest przewijany w przód. (Funkcja ta nie jest do­stępna podczas nagrywania.)
Przycisk [LOCATE]
W trybie Sequencer przycisk ten ustawia song lub listę
utworów w określonym, wcześniej ustalonym punkcie.
Przycisk ten wciskamy także wtedy, gdy podczas
pracy sekwencera „zawieszą się” jakieś dźwięki.
RR REW]
RRRR
WW]
WWWW
Przycisk [REC/WRITE]
W trybie Sequencer, po wciśnięciu tego przycisku
zapala się umieszczona w nim dioda (sygnalizująca tryb gotowości do nagrywania), a po wciśnięciu przyci­sku [START/STOP] rozpoczyna się rejestracja mate­riału (patrz strona 78).
W trybach Program, Combination i Global wciśnięcie
przycisku [REC/WRITE] otwiera okno dialogowe; jeżeli wciśniemy następnie przycisk funkcyjny [F8] („OK”), wprowadzone przez użytkownika zmiany zostaną za- pisane do pamięci instrumentu (patrz strony 42, 44).
W trybie Sampling (o ile zainstalowany jest opcjonalny
moduł rozszerzający EXB-SMPL) po wciśnięciu tego przycisku, i następnie przycisku [START/STOP], za­czyna się próbkowanie dźwięku (patrz strona 34).
Przycisk [START/STOP]
Jest to przycisk włączający/zatrzymujący odtwarzanie
songów i listy utworów w trybie Sequencer. (Podczas nagrywania i odtwarzania umieszczona w przycisku dioda miga w tempie uderzeń ćwierćnutowych.)
Gdy w trybie Sampling (o ile zainstalowany jest opcjo-
nalny moduł rozszerzający EXB-SMPL) wciśniemy przycisk [REC/WRITE] pierwsze wciśnięcie przycisku [START/STOP] spowoduje włączenie (a następne – wyłączenie) próbkowania dźwięku. Po wybraniu strony ekranowej SMPL 2.1-2: Sample Edit, wciśnięcie przy­cisku [START/STOP] spowoduje odtworzenie zareje­strowanej próbki dźwiękowej.
Panel tylny
1. Gniazdo kart SmartMedia
Do gniazda tego wkładamy karty pamięciowe Smart­Media (patrz strona 5).
2. Przycisk [POWER]
Służy do włączania i wyłączania zasilania instrumentu
(patrz strona 17).
3. Gniazdo kabla od zasilacza [~AC9V]
Podłączamy do niego końcówkę kabla dołączonego
do zestawu zasilacza AC/AC. Po podłączeniu zasila­cza do TRITONA Le, drugą jego końcówkę wkładamy do gniazdka sieciowego w ścianie (patrz strona 12).
4. Sekcja AUDIO OUTPUT
Do gniazd z tej sekcji podłączamy mikser lub
wzmacniacz mocy. Oprócz gniazd L/MONO i R, czyli
(wyjścia sygnałowe)
stereofonicznego głównego wyjścia sygnałowego, TRITON Le posiada dwa indywidualne wyjścia sygna­łowe. Dźwięk z każdego oscylatora, bębna, tim- bru/ścieżki czy efektu Insert może być skierowany do dowolnego z tych wyjść sygnałowych (patrz strona 108).
Gniazda (MAIN) L/MONO, R
Są to niesymetryczne wyjścia sygnałowe typu Jack
(patrz strona 12).
Pełnią one rolę stereofonicznego, głównego wyjścia
sygnałowego. Poprzez wybranie dla parametru „Bus Select” opcji L/R kierujemy sygnał z dowolnego oscy­latora, efektu Insert, dźwięku perkusyjnego czy metro­nomu właśnie do tych wyjść sygnałowych.
Gdy podłączamy instrument w stereo, korzystamy
z obu gniazd: L/MONO (kanał lewy) i R (kanał prawy). Gdy podłączamy instrument w mono, korzystamy z gniazda L/MONO, w którym jest sygnał zbiorczy z obu kanałów (o ile nie podłączymy nic do gniazda R).
8
Głośność sygnału na tych wyjściach jest regulowana
potencjometrem suwakowym [VOLUME] na płycie czołowej instrumentu.
Gniazda (INDIVIDUAL) 1, 2
Są to niesymetryczne wyjścia sygnałowe typu Jack
(patrz strona 12).
Pełnią one rolę niezależnych, monofonicznych (lub
stereofonicznych, w zależności od wyboru) wyjść sy- gnałowych. Poprzez wybranie dla parametru „Bus Select” opcji 1, 2, lub 1/2 kierujemy sygnał z dowolne­go oscylatora, efektu Insert, dźwięku perkusyjnego czy metronomu do jednego z tych (lub pary) wyjść sygna­łowych.
Położenie potencjometru suwakowego [VOLUME] z płyty czołowej instrumentu nie wpływa na głośność sygnału na opisywanych wyjściach.
5. Gniazda przycisków nożnych i pedałów
Gniazdo ASSIGNABLE PEDAL
Służy do podłączania pedału (sprzedawanego osob-
no, np. model Korg XVP-10 EXP/VOL lub EXP-2 Foot Controller). Patrz strona 13.
Funkcja podłączonego do tego gniazda pedału jest
określana w trybie Global; pedał ten może służyć na przykład do regulacji ogólnej głośności instrumentu (Volume). Patrz strona 113.
Gniazdo ASSIGNABLE SWITCH
Służy do podłączania przycisku nożnego
(sprzedawanego osobno, np. model Korg PS-1 Foot Switch). Patrz strona 13.
Funkcja podłączonego do tego gniazda przycisku
nożnego jest określana w trybie Global: przycisk ten służyć do kontroli modulacji, do wybierania programów i kombinacji, lub jako przycisk Start/Stop dla sekwen­cera (patrz strona 113).
Gniazdo DAMPER
Służy do podłączenia przycisku nożnego
(sprzedawanego osobno, np. model Korg DS-1H Damper). Po podłączeniu przycisku DS-1H funkcjonu­je on jako „Half Damper Pedal”. Aby upewnić się, czy funkcja Half-Damper Pedal działa prawidłowo, proszę sprawdzić polaryzację i czułość (patrz strony 124 i 126 publikacji PG).
Po podłączeniu innego przycisku nożnego, działa on
jak przycisk Damper.
Polaryzację gniazda DAMPER należy dopasować do
rodzaju używanego przycisku nożnego (patrz strona 126 PG).
6. Interfejs MIDI
Złącze MIDI IN
Dane audio, parametry programów i inne komunikaty
mogą być odbierane tym złączem z innych urządzeń MIDI.
Służy ono do sterowania TRITONEM Le z poziomu
dołączonego do niego innego, zewnętrznego urzą- dzenia MIDI (patrz strona 229 PG).
Złącze MIDI OUT
Dane audio, parametry programów i inne komunikaty
mogą być wysyłane z tego złącza do innych urządzeń MIDI.
Służy ono do sterowania innych, zewnętrznych urzą-
dzeń i instrumentów MIDI z poziomu TRITONA Le (patrz strona 229 PG).
Złącze MIDI THRU
Dane audio, parametry programów i inne komunikaty
mogą być odbierane przez złącze MIDI IN TRITONA Le i następnie retransmitowane bez żadnych zmian przez omawiane złącze MIDI THRU.
Złącze to służy do podłączania następnych urządzeń
MIDI, przy pomocy specjalnego kabla MIDI (patrz strona 229 PG).
7. Elementy panelu EXB-SMPL
(Jeśli zainstalowany jest opcjonalny moduł rozsze­rzający EXB-SMPL)
Znajdujące się tu dwa gniazda wejściowe audio służą do
próbkowania dźwięku przez mikrofon lub sygnał liniowy z zewnętrznego źródła dźwięku np. odtwarzacza CD (patrz strony 34 i 38). Do gniazd tych możemy również podłą- czyć zewnętrzny sygnał audio (np. z dowolnego instru- mentu), który chcemy przepuścić przez procesor efekto- wy TRITONA Le (patrz strona 111).
Przełącznik [MIC/LINE] oraz pokrętło [LEVEL] pozwa-
lają na dopasowanie do poziomów sygnałów wielu zewnętrznych źródeł audio, od mikrofonów do urzą- dzeń z liniowym sygnałem wyjściowym.
Złącze SCSI
Do złącza tego podłączamy, specjalnym kablem
SCSI, wyposażone w taki interfejs urządzenia ze- wnętrzne: twarde dyski, napędy CD-ROM, etc. (patrz instrukcja obsługi modułu EXB-SMPL).
Gniazda AUDIO INPUT 1 / 2
Są to niesymetryczne wejścia sygnałowe typu Jack
(patrz strona 13). Łączymy je z gniazdami OUTPUT zewnętrznego urządzenia audio lub mikrofonu.
Pokrętło [LEVEL]
Służy do regulacji poziomu wejściowego sygnałów
z gniazd AUDIO INPUT 1 / 2 (patrz strona 34).
Przełącznik [MIC/LINE]
Wybiera pożądaną czułość wejściową gniazd AUDIO
INPUT 1 / 2 (dla sygnałów mikrofonowych lub liniowych; patrz strona 34).
9
Nazwy i funkcje obiektów wy­świetlanych na ekranie LCD
a: Bieżąca strona
Jest to informacja o bieżącej stronie z aktualnie wy-
branego trybu pracy. Podawane są następujące in­formacje (od lewej): nazwa trybu pracy, numer i na- zwa strony, nazwa zakładki, oraz nazwa parametru aktualnie wybranego w polu edycji.
b: Zakładki
Większość stron ekranowych jest podzielona na dwie
lub więcej zakładek. Poszczególne zakładki wybiera­my poprzez naciskanie najbliższych im przycisków funkcyjnych [F1] - [F7].
c: Parametry
Na ekranie LCD są wyświetlane parametry, decydują- ce o ustawieniach różnych funkcji. Poszczególne pa­rametry wybieramy za pomocą przycisków kursoro-
wych [y], [g], [n], [j].
cisk nie jest zaznaczony (jest odznaczony) – para­metr ten nie będzie funkcjonował.
f: Przyciski funkcyjne
Poprzez naciskanie na przyciski [F1] - [F8] najbliższe
wyświetlanym na ekranie poniższym ikonkom (nazywanym dalej przyciskami funkcyjnymi), można włączać i wyłączać różne funkcje instrumentu.
W trybie Media za pomocą tych przycisków funkcyj-
nych można przechodzić pomiędzy katalogami da­nych („UP” – poziom w górę, „OPEN” – poziom w dół).
Po wybraniu tej ikonki (przycisku funkcyjnego) otwiera
się dostęp do menu Utility, zawierającego różne funkcje służące do obsługi instrumentu (patrz opis poniżej).
Oto przykłady innych ikonek (przycisków funkcyj-
nych), które mogą być obsługiwane przyciskami [F1] - [F8]:
Tryb Sequencer: EDIT/DONE, INSERT, CUT,
Tryb Global: TEXT, KEY +, -
Tryb Sampling (o ile zainstalowany jest opcjonalny
moduł rozszerzający EXB-SMPL):
INSERT, CUT, COPY, CREATE
, :
:
COPY, JUMP, DONE, Tie, Rest, Back, Done (używane w liście zdarzeń, w edycji zdarzeń i w na­grywaniu krokowym)
(tworzenie multisampli), L/R, ZOOM
* Menu Utility
d: Pole edycji
Gdy za pomocą przycisków kursorowych [y], [g],
[n], [j] wybierzemy na ekranie jakiś parametr, nazwa lub wartość tego parametru zostanie podświetlona
(wyświetlona negatywowo). Taki podświetlony obszar nazywamy polem edycji, a podświetlony obiekt jest przedmiotem edycji.
Wartość parametru znajdującego się w polu edycji
może być zmieniana kontrolerami VALUE, np. pokrę- tłem [VALUE] lub przyciskami [INC] / [DEC] (patrz strona 15) Dla parametrów, które wymagają wprowa­dzenia numeru klawisza lub wartości dynamiki (Velocity), można także zastosować inną metodę: wci­skamy i przytrzymujemy przycisk [ENTER] a następnie naciskamy klawisz z klawiatury muzycznej o pożąda- nym numerze lub z określonym poziomem dynamiki.
e: Przyciski wyboru (Check Box)
Za pomocą przycisków kursorowych [y], [g], [n], [j] możemy wybrać dowolny przycisk wyboru, a następ-
nie kontrolerami VALUE, np. pokrętłem [VALUE] lub przyciskami [INC] / [DEC] wstawić do takiego przyci-
sku lub usunąć z niego znak zaznaczenia „ ✓”.
Gdy przycisk ten jest zaznaczony, reprezentowany przez niego parametr będzie funkcjonował; gdy przy-
Na każdej stronie ekranowej można wcisnąć przycisk funkcyjny „UTILITY” (przycisk [F8]), aby wyświetlić menu Utility (czyli menu „funkcji użytkowych”). Menu to zawiera funkcje, które mogą być użyte na danej stronie. Zawartość menu Utility może być różna dlażnych stron ekranowych.
Możliwe jest także wybranie do dziesięciu funkcji z menu Utility danej strony, poprzez wciśnięcie i przy- trzymanie przycisku [ENTER] i następnie wciśnięcie jednego z przycisków numerycznych [0] - [9].
Przyciskiem funkcyjnym ramy kolejne pozycje (funkcje) z menu Utility. Po-
szczególne funkcje można także wybierać przyciskami kursorowymi
Przyciskiem funkcyjnym ramy okno dialogowe wybranej uprzednio funkcji z
menu Utility. Ponadto, przyciskiem tym można także włączać/wyłączać (zaznaczać/odznaczać) funkcje re- prezentowane przez przyciski wyboru (Check Box).
[y], [g], [n], [j].
(wciskamy [F7]) wybie-
(wciskamy [F8]) otwie-
10
* Okna dialogowe
Po wybraniu jednej z funkcji menu Utility, etc.. otwiera się na ekranie okno dialogowe.
W oknie tym za pomocą przycisków kursorowych [y], [g], [n], [j] wybieramy parametry, a kontrole- rami VALUE (patrz strona 15) zmieniamy wartości
tych parametrów. Przy wybieraniu numerów brzmień lub kombinacji możemy posłużyć się, oprócz kontrole- rów VALUE, także przyciskami BANK [A] - [GM].
W przypadku menu Utility, wciskamy jeden z przyci­sków [F1] - [F8], najbliższy
cyjny 2), aby zyskać dostęp do wybranej na ekranie funkcji lub procedury. W niektórych przypadkach mo­że pojawić się okno dialogowe – należy wtedy postę- pować zgodnie ze wskazówkami podawanymi w tym oknie.
Aby wykonać daną operację, należy wybrać (wcisnąć przycisk [F8]). Aby anulować wybór, bez wy-
konywania żadnej operacji, należy wybrać (wcisnąć przycisk [F7]). Okno dialogowe zostanie za-
mknięte. Przycisk [EXIT] z płyty czołowej jest odpo- wiednikiem wyświetlanych na ekranie przycisków funkcyjnych „Cancel”, „Done” lub „Exit”.
, etc. (przycisk funk-
* Menu stron (szybkie wybieranie stron)
Gdy w trybie Combination, Program, Sequencer, Glo­bal lub Sampling (o ile zainstalowany jest opcjonalny moduł rozszerzający EXB-SMPL) wciśniemy przycisk [MENU] z płyty czołowej instrumentu, zobaczymy listę wszystkich stron ekranowych dostępnych w tym trybie pracy – jest to tzw. menu stron. (Dla przypomnienia, strona z której wcisnęliśmy przycisk [MENU], jest pod­świetlana).
Aby wybrać dowolną z tych stron, trzeba wcisnąć najbliższy z przycisków [F1] - [F7]. Następne wciśnię- cia tego przycisku powodują przechodzenie do kolej­nej, niższej pozycji w wybranej kolumnie nazw. Pożą- daną nazwę strony można także wybrać przyciskami
kursorowymi kursorowych [y], [g], [n], [j]. Do pożądanej strony można także przejść wciskając i
przytrzymując przycisk [MENU] i wpisując dwucyfrowy numer strony za pomocą przycisków [0] - [7] z klawia­tury numerycznej. Jeszcze innym sposobem jest przytrzymanie przycisku [MENU] i użycie przycisków
kursorowych [g] / [j], którymi można wybierać kolej- no poprzednie / następne strony. W poniższym przy-
kładzie może to być następująca kolejność: Play P/M Ctrl Prm1 → ... etc.
* Przyciski funkcyjne 2
Wciśnij jeden z przycisków [F1] - [F8] najbliższy da- nemu przyciskowi funkcyjnemu, aby wykonać odpo­wiadającą mu operację.
:
Menu Utility, etc.
* Tekstowe okno dialogowe
Po wciśnięciu przycisku funkcyjnego na ekranie pojawia się tekstowe okno dialogowe.
Możemy zmieniać wyświetlany w tym oknie tekst (jak np. nazwę programu, kombinacji, songu, etc. – patrz strona 42).
* Pasek przewijania
Sygnalizuje, że dana lista zawiera pozycje lub parame­try, które nie zmieściły wszystkie naraz na ekranie. Za
pomocą przycisków kursorowych [y], [g], [n], [j] mo- żemy poruszać się w obrębie całej listy, „przewijając” ją
także do tych nie wyświetlanych początkowo pozycji.
* Inne obiekty ekranowe
Aby zmodyfikować wartość parametru prezentowane­go przez obiekt taki jak suwak lub pokrętło, wybieramy
ten obiekt przyciskami kursorowymi [y], [g], [n], [j], a następnie zmieniamy reprezentowaną przez niego
wartość kontrolerami VALUE. Jeszcze inne typy obiektów ekranowych są wyświetla-
ne na stronach komutacji efektów (Routing) – patrz strona 108.
Strony komutacji efektów:
11
Podłączanie instrumentu
Podłączanie urządzeń audio, pedałów, etc.
Wszelkie połączenia muszą być dokonywane przy wyłączonym zasilaniu instrumentu i zewnętrznych urządzeń. Nie stosowanie się do tego zalecenia może spowodować uszkodzenie głośników lub inne usterki.
1. Podłączanie zasilacza AC/AC
Najpierw podłączamy odpowiednią końcówkę dołączonego do zestawu zasilacza AC/AC do gniazda na płycie tylnej TRITONA Le, a następnie drugi koniec tego kabla – do gniazda sieci zasila­jącej w ścianie.
Przy podłączaniu TRITONA Le do domowego sprzętu audio, proszę pamiętać, że wyższe poziomy głośności dźwięku mogą spowodować uszkodzenie głośników. Proszę nie ustawiać suwaka VOLUME w instrumencie na maksimum.
Połącz gniazda wyjściowe AUDIO OUTPUT (MAIN) L/MONO i R do gniazd wejściowych INPUT ze­wnętrznego systemu nagłaśniającego.
Gniazda L/MONO i R to główne wyjścia sygnałowe. Gdy zamierzamy słuchać instrumentu w stereo, pod­łączamy oba gniazda, L/MONO i R. Jeżeli pracujemy w trybie mono (np. mamy monofoniczny wzmacniacz), podłączamy tylko gniazdo L/MONO. Oczywiście zale­cana jest praca w trybie stereofonicznym.
Jeżeli chcemy korzystać z indywidualnych wyjść sygnałowych AUDIO OUTPUT (INDIVIDUAL) 1 i 2, łączymy te gniazda z wejściami miksera, a wyjścia miksera podłączamy do wejść posiadanego sys­temu nagłaśniającego.
2. Podłączanie urządzeń audio do
wyjść TRITONA Le
Gniazda wyjściowe audio OUTPUT (MAIN) L/MONO, R, (INDIVIDUAL) 1, 2
Podłącz do wyjść sygnałowych TRITONA Le parę monito­rów aktywnych lub dowolny inny system nagłaśniający.
Jeżeli chcesz skorzystać także z dodatkowych wyjść sygnałowych (INDIVIDUAL) 1, 2 – rekomendujemy zasto­sowanie miksera.
Podłączenia opcjonalnego modułu rozszerzającego
Więcej informacji o korzystaniu z indywidualnych wyjść sygnałowych można znaleźć na stronie 108.
Słuchawki
Aby użyć słuchawek, trzeba je podłączyć do gniazda HEADPHONES, umieszczonego przy pra­wej krawędzi instrumentu, pod joystickiem.
Wyłącznik zasilania
Zasilacz AC/AC
Podłączanie zasilacza AC/AC
Słuchawki
Do gniazdka siecio wego
12
Podłączanie urządzeń MIDI
Podłączanie pedałów, etc.
Słuchawki
Podłączanie urządzeń audio do wyjść TRITONA Le
Monitory aktywne, etc.
3. Podłączanie pedałów, etc.
Podłączanie pedału sterującego
Podłączony do TRITONA Le pedał sterujący może kontro­lowaćżne aspekty dźwięku, jak również np. ogólną głośność instrumentu.
Opcjonalny pedał sterujący (sprzedawany osobno, np. model Korg XVP-10 EXP/VOL lub EXP-2) podłączamy do gniazda ASSIGNABLE PEDAL na płycie tylnej instrumentu.
Funkcja podłączonego do tego gniazda pedału jest okre­ślana na stronie GLOBAL 1.1-3: System, zakładka Foot, funkcją „Foot Pedal Assign”. Patrz strona 113. (Patrz także strony 125, 223 publikacji Parameter Guide).
Podłączanie przycisku nożnego
Podłączony do TRITONA Le przycisk nożny może kontro­lować następujące funkcje: Sostenuto, Soft Pedal On/Off, Arpeggiator On/Off, wybierać programy i kombinacje, włączać i zatrzymywać pracę sekwencera, etc.
Opcjonalny przycisk nożny (sprzedawany osobno, np. model Korg PS-1) podłączamy do gniazda ASSIGNABLE SWITCH na płycie tylnej instrumentu.
Funkcja i polaryzacja podłączonego do tego gniazda przy­cisku jest określana w trybie na stronie GLOBAL 1.1-3: System, Foot, funkcjami „Foot SW Assign” i „Foot SW Polarity”. Patrz strona 113. (a także strony 125, 222 PG).
Podłączanie pedału DAMPER
Podłączenie do TRITONA Le pedału Damper pozwala na stosowanie efektu Damper (tłumienia dźwięku) podczas gry.
Opcjonalny pedał Damper (sprzedawany osobno, np. model Korg DS-1H) podłączamy do gniazda DAMPER na płycie tylnej instrumentu. Po podłączeniu przycisku DS-1H generowany będzie efekt „Half-Damper”.
Polaryzacja podłączonego do tego gniazda pedału jest określana na stronie GLOBAL 1.1-3: System, Foot, funk­cją „Damper Polarity”, a czułość tego pedału jest ustalana na stronie GLOBAL 1.1-1, komendą z menu System Utility „Half Damper Calibration” (Patrz strony 124 i 126 PG).
Podłączanie urządzeń MIDI / komputera (interfejs MIDI)
1. Podłączanie urządzeń MIDI
Klawiatura, kontrolery i sekwencer TRITONA Le mogą sterować zewnętrznymi modułami brzmieniowymi i innymi urządzeniami MIDI. Z drugiej strony, zewnętrzna klawiatu­ra MIDI lub sekwencer mogą sterować wewnętrznym modułem brzmieniowym TRITONA Le.
Do połączeń pomiędzy złączami MIDI TRITONA Le i zewnętrznych urządzeń, używamy kabli MIDI.
Informacje na temat podłączania zewnętrznych urzą- dzeń MIDI i komputera, oraz zastosowań systemu MIDI można znaleźć na stronie 229 publikacji PG.
może sterować modułem brzmieniowym syntezatora.
Do połączeń pomiędzy interfejsami MIDI TRITONA Le i komputera, używamy kabli MIDI.
Informacje na temat podłączania zewnętrznych urzą- dzeń MIDI i komputera, oraz zastosowań systemu MIDI można znaleźć na stronie 229 publikacji PG.
Podłączenia opcjonalnego modułu rozszerzającego
Po zainstalowaniu w TRITONIE Le sprzedawanego osob­no modułu rozszerzającego EXB-SMPL, możliwości in­strumentu są poszerzane o dwa kanały wejściowe audio (za pośrednictwem których można próbkować dźwięk z zewnętrznego źródła), oraz o interfejs SCSI.
Informacje na temat instalacji opcjonalnego modułu roz­szerzającego EXB-SMPL można znaleźć na stronie 253 publikacji Parameter Guide.
Gitara
Mikrofon
Procesor efektowy, etc.
Jeżeli podłączysz gitarę z pasywnymi przystawkami (bez przed wzmacniacza), nie będzie można próbkować jej sygnału z odpowiednim poziomem, ze względu na niedopasowanie impe­dancji. Podłącz taką gitarę przez przedwzmacniacz lu b procesor efektowy.
1. Podłączanie urządzeń audio do wejść TRITONA Le
Gdy próbkujemy dźwięk w trybie Sampling (o ile zainsta­lowany jest opcjonalny moduł rozszerzający EXB-SMPL), lub gdy chcemy przepuścić zewnętrzny sygnał audio przez wewnętrzny procesor efektowy TRITONA Le (w trybach Program, Combination lub Sequencer), tak aby sygnał ten po przetworzeniu był dostępny na wyjściach instrumentu – podłączamy mikrofon lub zewnętrzne źródło sygnału (gniazda OUTPUT źródła) do gniazd wejściowych AUDIO INPUT 1 i 2.
Więcej informacji na temat połączeń sygnałowych do próbkowania dźwięku w trybie Sampling można znaleźć na stronie 34.
Więcej informacji o podłączaniu gniazd wyjścio­wych OUTPUT TRITONA Le, przy przetwarzaniu sy­gnałów zewnętrznych przez wewnętrzne efekty w innych trybach pracy, można znaleźć na stronie 111.
Odtwarzacz CD, magneto fon, etc.
2. Podłączanie do komputera
Do TRITONA Le może być podłączony komputer typu IBM PC (lub kompatybilny) albo Apple Macintosh, dzięki czemu klawiatura, kontrolery i sekwencer TRITONA Le mogą transmitować dane do komputera, a komputer
7. Podłączanie urządzeń SCSI
Po zainstalowaniu opcjonalnego modułu rozszerzającego EXB-SMPL, możliwe jest podłączenie do TRITONA Le ze­wnętrznych urządzeń SCSI (twardego dysku, napędu CD- ROM, etc.). Patrz „Instrukcja obsługi” modułu EXB-SMPL.
13
Obsługa podstawowych funkcji
TRITONA Le
Wybieranie trybów pracy,
W trybie pracy Media jest tylko jedna strona z parame­trami, i tam menu stron się nie pojawi.
stron i zakładek; ustawianie wartości parametrów
1. Wybieranie trybów pracy
Aby użyć jakąś funkcję Korga TRITONA Le, trzeba najpierw wybrać odpowiedni tryb pracy. W tym celu należy wc isnąć jeden z przycisków trybu pra­cy ([COMBI] - [SAMPLING], umieszczonych na pa­nelu sterującym instrumentu.
Przycisk [COMBI]: Tryb Combination Przycisk [PROG]: Tryb Program Przycisk [SEQ]: Tryb Sequencer Przycisk [GLOBAL]: Tryb Global Przycisk [MEDIA]: Tryb Media Przycisk [SAMPLING]: Tryb Sampling
2. Wybieranie stron i zakładek
Każdy tryb pracy zawiera mnóstwo parametrów, pogrupo­wanych w strony ekranowe. Parametry na każdej ze stron są dalej podzielone na maksymalnie siedem zakładek.
Wybieranie stron ekranowych
1. Upewnij się, czy wybrany jest pożądany tryb pracy.
Aby wybrać tryb pracy, trzeba wcisnąć odpowiadający
mu przycisk wyboru trybu (COMBI] – [SAMPLING]). W naszym przykładzie posłużymy się trybem Combiantion.
Wciśnij przycisk [COMBI].
2. Wciśnij przycisk [MENU].
Pojawi się menu stron ekranowych
3. Wciśnij jeden z przycisków funkcyjnych [F1] ­[F7], najbliższy stronie, którą chcesz wybrać.
Jeżeli jednemu przyciskowi funkcyjnemu odpowiada kilka
stron ekranowych, wciskając ten sam przycisk przecho- dzimy do kolejnych stron. Pożądaną stronę można także
wybrać przyciskami kursorowymi [y], [g], [n], [j].
W ten sposób przeskoczymy do pożądanej strony;
zostanie ona natychmiast wyświetlona na ekranie. W naszym przykładzie wybierzmy stronę „P1: Edit-Basic”.
4. Wciśnij przycisk [F8] („Open” – czyli „Otwórz”).
Wciśnięcie przycisku [F8] powoduje przejście do wy-
branej strony – zostaje ona wyświetlona na ekranie.
Tak jak w naszym przykładzie, wciśnij trzy razy przy-
cisk [F3], wybierając stronę ”KeyZ”, a następnie wci- śnij przycisk [F8] („Open”). Na ekranie pojawi się stro­na COMBI 3.3: Ed-Key Zone.
Do wybierania stron ekranowych można użyć także innych metod, podanych poniżej.
Wciśnij i przytrzymaj przycisk [MENU], a następnie użyj przycisków kursorowych [g] / [j], którymi można wybierać kolejno poprzednie / następne strony, np. w takiej kolejności: 1.1 2.1 → 2.2 → 3.1... etc..
Wciśnij i przytrzymaj przycisk [MENU], a następnie wpisz dwucyfrowy numer strony za pomocą przycisków [0] - [7] z klawiatury numerycznej. (Np. aby wybrać stronę pokazaną na rysunku powyżej, wciśnij [3], [3]). Jeżeli do danego przycisku funkcyjnego (danej grupy) jest przypisana tylko jedna strona ekranowa, jak np. strona COMBI 1.1: Play, czy strony w trybie Global, aby przejść do takiej strony, wystarczy przyciskami [1] - [7] wpisać tylko jedną cyfrę, odpowiadającą tej stronie.
Do wybranej strony możemy także przeskoczyć wci- skając jeden z przycisków numerycznych [0] - [9] (odpowiadających stronom P0 – P9).
Po przytrzymaniu przycisku [MENU] i wciśnięciu jed- nego z przycisków numerycznych [0] - [9] możemy przeskoczyć do odpowiadającej temu przyciskowi strony, bez potrzeby wyświetlania strony z menu Page Jump.
Bieżącą stroną jest zawsze strona wybrana ostatnio. Jeżeli wpiszemy jakiś numer, któremu nie odpowiada żadna strona – nic się nie stanie, wyświetlana cały czas będzie strona bieżąca.
14
Gdy na jakiejkolwiek stronie wciśniemy przycisk [EXIT], powrócimy zawsze do strony 1.1 danego trybu pracy.
Wybieranie zakładek
5. Wciśnij jeden z przycisków funkcyjnych [F1] - [F7], najbliższy jednej z zakładek, wyświe- tlanych nad dolną krawędzią ekranu.
Na potrzeby naszego przykładu wybierz drugą
z lewej zakładkę „Slope”. Wciśnij przycisk [F3].
Niektóre strony ekranowe nie mają zakładek.
6. Aby przejść do innej strony ekranowej, trzeba wcisnąć przycisk [MENU] i powtórzyć opisaną po- wyżej procedurę, od kroku 3.
Pokrętło [VALUE]
Służy do wprowadzania dużych zmian wartości parame­trów.
Przyciski numeryczne [0] - [9], przycisk [ENTER], przycisk [–], przycisk [./HOLD]
Przyciski te służą do numerycznego wprowadzania warto- ści parametrów.
Przyciskami [0] - [9] wpisujemy pożądaną wartość, i za­twierdzamy ją przyciskiem [ENTER].
Przycisk [–] zmienia znak (+/-) przy wartości edytowanego parametru.
Przycisk [./HOLD] służy do wprowadzania wartości z punktem dziesiętnym. Na stronach 1.1: Play w trybie Combination i Program, przycisk [./HOLD] włącza także funkcję Category Hold lub funkcję 10’s Hold („zamrożenie” kategorii lub „dziesiątek” programów – patrz strona 2 publikacji Parameter Guide)
3. Wybieranie parametrów do edycji
Za pomocą przycisków kursorowych [y], [g], [n], [j] wybierz parametr, którego wartość chcesz zmienić.
W trybie Combination na stronach, na których są wyświe­tlane timbry 1-8 oraz w trybie Sequencer na stronach, na których są wyświetlane ścieżki 1-8 lub 9-16, możesz wci­snąć i przytrzymać przycisk [TIMBRE/TRACK] i następnie wybrać pożądany timbr/ścieżkę, wciskając odpowiadający temu timbrowi lub ścieżce przycisk funkcyjny [F1] - [F8].
4. Ustawianie wartości parametrów
Wyświetloną w polu edycji wartość parametru możemy zmieniać za pomocą znajdujących się na płycie czołowej tzw. kontrolerów VALUE: przycisków [INC] / [DEC], pokrę- tła [VALUE], przycisków numerycznych [0] - [9], przycisku [–], przycisku [./HOLD] i przycisku [ENTER]. Jeżeli będzie to potrzebne, możemy użyć także przycisków BANK [A] - [GM] i przycisku [COMPARE].
Niektóre parametry wymagają wprowadzenia numeru nuty lub wartości dynamiki (Velocity) – informacje takie wpro­wadzamy wciskając i przytrzymując przycisk [ENTER], i wciskając następnie wybrany klawisz z klawiatury mu­zycznej instrumentu (w celu wprowadzenia numeru nuty), z odpowiednią dynamiką (w celu wprowadzenia wartości Velocity).
Kontrolery VALUE
Przyciski BANK [A] - [GM]
Przyciski BANK [A] - [GM] służą w trybie Program do wybierania banków programów brzmieniowych, a w trybie Combination – do wybierania banków kombinacji. W tym drugim trybie służą również do wybierania banków brzmień dla każdej części (timbru) edytowanej kombinacji. W trybie Sequencer przyciski BANK [A] - [GM] służą do wybierania banków brzmień dla poszczególnych ścieżek songu.
Ponadto, opisywane przyciski służą do wybierania ban- ków w oknach dialogowych takich jak Write Program czy Write Combination (zapisu brzmień lub kombinacji).
Przycisk [COMPARE]
Przycisku tego używamy, gdy chcemy porównać brzmie­nie zmodyfikowanego programu brzmieniowego lub kom­binacji, z wersją oryginalną tego programu lub kombinacji (tj. taką, która jest zapisana w pamięci instrumentu).
Wciśnijmy przycisk [COMPARE] podczas edytowania brzmienia lub kombinacji. Zapali się umieszczona w nim dioda, i przywołana zostanie oryginalna wersja edytowa­nego brzmienia lub kombinacji. Ponowne wciśnięcie przycisku [COMPARE] powoduje wygaszenie umieszczo­nej w nim diody, a w brzmieniu lub kombinacji są przywra­cane wprowadzone przez nas ostatnio zmiany.
Jeżeli zaczniemy edytować oryginalne ustawienia, przy­wrócone przyciskiem [COMPARE] (wciskając go ponow­nie), dioda w przycisku zgaśnie i nie będzie można już powrócić do poprzedniej wersji edytowanego programu – opisywana funkcja porównuje wersję oryginalną danego brzmienia czy kombinacji, tylko z aktualną wersją edycyj- ną tego brzmienia/kombinacji.
Przyciski [INC] / [DEC]
Służą do niewielkich korekt wartości edytowanego para­metru, w krokach co 1.
W trybie Sequencer przycisk [COMPARE] może służyć do porównywania materiału „przed” i „po” – natychmiast po nagrywaniu songu w czasie rzeczywistym lub w trybie krokowym, oraz po edycji materiału na ścieżce.
15
Oto przykład użycia funkcji Compare podczas nagrywania ścieżki songu w czasie rzeczywistym.
1. Nagraj ścieżkę w czasie rzeczywistym. (Wersja 1)
2. Ponownie nagraj tą samą ścieżkę. (Wersja 2)
3. Wciśnij przycisk [COMPARE]. Zapali się umiesz­czona w nim dioda, i przywrócona zostanie wersja 1 materiału.
4. Ponownie wciśnij przycisk [COMPARE]. Dioda zgaśnie, i przywrócona zostanie wersja 2 materia­łu.
5. Jeżeli po dwóch nagraniach nagramy ścieżkę trzeci raz (wersją 3) – funkcja Compare pozwoli na porównanie tej wersji z wersją 2. Jeżeli jeszcze raz nagramy tą ścieżkę (wersją 4) – funkcja Compare będzie porównywać tą wersję z wersją 3, i tak da- lej. Innymi słowy, funkcja Compare będzie zawsze porównywać materiał z dwóch ostatnich nagrań dokonanych na danej ścieżce.
W ten właśnie sposób funkcja Compare pozwala na przywoływanie poprzedniej wersji nagrania, albo edyto­wanej ścieżki czy programu brzmieniowego.
Funkcja Compare nie jest dostępna w trybach Glo­bal, Media i Sampling.
Wprowadzanie danych z klawiatury muzycznej
Gdy dla jakiegoś parametru potrzebne są takie dane jak numer nuty czy dynamika dźwięku, wprowadzamy je za pomocą klawiatury muzycznej instrumentu. Wciskamy i przytrzymujemy przycisk [ENTER], i wciskamy pożądany klawisz – do instrumentu wprowadzony zostanie zarówno numer klawisza (nazwa nuty), jak i informacja o sile, z jaką wcisnęliśmy ten klawisz (czyli o dynamice zagranego dźwięku).
Gdy wyświetlana jest strona GLOBAL 5.1: Dkit lub SEQ
5.1: RPPR Setup, możemy, po przytrzymaniu przycisku
[ENTER] i wciśnięciu dowolnego klawisza klawiatury mu­zycznej, przywołać ustawienia przypisane do zagranej nuty.
16
Zaczynamy!!!
Włączanie/wyłączanie zasilania
Przed włączeniem zasilania proszę upewnić się, czy wszystkie połączenia z instrumentem są wykonane według opisu w sekcji „Podłączanie instrumentu” (patrz strona 12).
1. Włączanie zasilania
1. Wciśnij przycisk [POWER] na płycie tylnej TRITONA Le.
Na ekranie LCD zostanie wyświetlona nazwa posia-
danego modelu oraz numer wersji oprogramowania.
(Na poniższym rysunku pokazano fabryczną stronę
ekranową TRITONA Le. Numer wersji oprogramowani może być inny.)
2. Włącz zasilanie systemu nagłaśniającego (aktywnych monitorów, stereofonicznego wzmacniacza, etc.).
3. Ustaw potencjometr suwakowy [VOLUME] TRITONA Le w pożądanym położeniu, i wyreguluj odpowiedni poziom głośności w systemie nagłaśniającym.
2. Wyłączanie zasilania
1. Ustaw potencjometr suwakowy [VOLUME] TRITONA Le i potencjometr głośności systemu nagłaśniającego na zero.
2. Wyłącz zasilanie systemu nagłaśniającego.
3. Wyłącz zasilanie TRITONA Le przyciskiem [POWER].
Nigdy nie wyłączaj zasilania podczas zapisu danych do wewnętrznej pamięci instrumentu.
Jeżeli zasilanie zostanie wyłączone podczas obróbki lub zapisywania danych, operacja zapisu do pamięci nie zostanie poprawnie ukończona. W takim przy­padku instrument automatycznie zeruje (inicjalizuje) swoją wewnętrzną pamięć, tak aby pracowała po- prawnie. Nie jest to objaw uszkodzenia instrumentu.
Podczas zapisywania danych na ekranie LCD jest wyświetlany komunikat „Now writing into internal memory” („Zapisuję do wewnętrznej pamięci”). Dane są zapisywane do wewnętrznej pamięci instrumentu przy następujących operacjach:
Zapisywanie (uaktualnianie) brzmień, kombinacji,
ustawień globalnych, zestawów perkusyjnych lub schematów (patternów) arpeggio.
Wczytywanie w trybie Media danych brzmień,
kombinacji, ustawień globalnych, zestawów per­kusyjnych lub schematów arpeggio.
Odbiór (funkcją MIDI Data Dump) danych
brzmień, kombinacji, ustawień globalnych, zesta­wów perkusyjnych lub schematów arpeggio.
W trybie Sampling (o ile zainstalowany jest moduł
EXB-SMPL), przy wykonywaniu operacji z menu Utility („Move Sample”, „Move MS”, „Conv.To Prog.”, „Time Slice”, etc.), modyfikujących jednocześnie z samplami także brzmienia lub zestawy perkusyjne.
Tryb pracy i strona, która jest wyświetlana po włączeniu zasilania instrumentu
Stan TRITONA Le po włączeniu zasilania zależy od u- stawienia parametru „Power On Mode” (strona GLOBAL
1.1: System, zakładka Preference). Jeżeli dla parametru „Power On Mode” jest wybrana
opcja Reset (ustawienie fabryczne), TRITON Le po włą­czeniu zasilania wybierze automatycznie tryb Combina­tion i stronę 1.1: Play.
Jeżeli dla parametru „Power On Mode” jest wybrana opcja Memorize, TRITON Le po włączeniu zasilania wybierze tryb i stronę, które były wybrane w chwili po­przedniego wyłączania zasilania.
Opcja Memorize zapamiętuje ostatnio wybrany tryb pracy i stronę ekranową oraz numer ostatnio wybranej kombi­nacji (w trybie Combination) i programu brzmieniowego (w trybie Program). Jeżeli po włączeniu zasilania wybrany zostanie inny tryb pracy, możemy przyciskiem [COMBI] lub [PROG] wybrać stronę 1.1: Play – strona ta wyświe- tlona zostanie z ostatnio wybranym numerem kombinacji lub programu brzmieniowego.
Informacje wyświetlane na ekranie (po włączeniu zasilania) przy zainstalowanych module rozsze­rzającym EXB-SMPL lub modułach pamięci SIMM
TRITON Le pozwala na zainstalowanie dodatkowego modu­łu rozszerzającego lub modułów pamięciowych SIMM (rozszerzenie pamięci samplingowej). Po włączeniu zasila- nia na ekranie instrumentu zostaną wyświetlone nazwy zainstalowanych rozszerzeń. Po instalacji każdego rozsze- rzenia należy upewnić się, czy jego nazwa jest zgłaszana na ekranie, co świadczy o poprawnej instalacji. Jeżeli na­zwa zainstalowanego modułu nie jest wyświetlana na ekra- nie, nie został on poprawnie zainstalowany – w takim przy­padku należy wyłączyć zasilanie instrumentu i ponownie zainstalować ten moduł. (Procedurę instalacji podano na stronie 253 publikacji Parameter Guide.)
Dostępne opcje
EXB-SMPL:
Zainstalowany moduł rozszerzający EXB-SMPL
SIMM:
Slot1 (**MB) / Slot2 (**MB): Moduły pamięciowe SIMM są zainstalowane w złączu SIMM 1 i/lub w złączu SIMM 2. Pojemność zainstalowanych modułów pamięciowych jest wyświetlana w nawiasach.
17
Odsłuchiwanie utworów demonstracyjnych
Jeżeli przy wyłączonym instrumencie wciśniemy i
Wczytywanie danych utworu demonstracyjnego
W pamięci TRITONA Le zawarte są utwory demonstra­cyjne (z preprogramowanymi fabrycznie danymi). Dane te można wczytać do instrumentu w trybie Global.
1. Wciśnij przycisk [GLOBAL] (zapali się umieszczo­na w nim dioda).
Instrument przejdzie do trybu Global. Sprawdź, czy wyświetlana jest strona GLOBAL 1.1:
System. Jeżeli nie jest – wciśnij przycisk [EXIT].
2. Wciśnij przycisk [F8] („Utility”), aby przejść do menu Utility.
3. Przyciskiem [F7] („ ”) wybierz opcję ”Load Preload/Demo Data” i wciśnij przycisk [F8] („OK”).
Wyświetlone zostanie okno dialogowe.
4. Przyciskami [INC] / [DEC] wybierz rodzaj przezna­czonych do wczytania danych.
przytrzymamy przyciski [MENU] i [EXIT], a następnie włączymy zasilanie – procedura Load All (Preload PCG and Demo Songs) zostanie wykonana automa­tycznie. (Na ekranie LCD pojawi się komunikat „Now Writing Internal Memory”, czyli „Zapisuję do we­wnętrznej pamięci”). Spowoduje to wczytanie do pa­mięci operacyjnej instrumentu wszystkich danych PCG i danych utworów demonstracyjnych. Nigdy nie wyłączaj zasilania podczas wczytywania danych!
Wybieranie i odtwarzanie utworu demonstracyjnego w trybie Sequencer
1. Wciśnij przycisk [SEQ] (zapali się umieszczona
w nim dioda).
Instrument przejdzie do trybu Sequencer.
2. Wybierz stronę SEQ 1.1: Play/REC, zakładkę
Play/REC.
W polu „Kind” wybierz rodzaj danych, które mają być
wczytane.
Dla potrzeb naszego przykładu wybierz All (Preload
PCG and Demo Songs). Po zakończeniu procedury
Load wczytane zostaną dane songu demonstracyjne­go i inne preprogramowane dane.
5. Wciśnij przycisk [F8] („OK”).
Wyświetlone zostanie okno dialogowe z pytaniem o
potwierdzenie operacji wczytywania.
6. Wciśnij jeszcze raz przycisk [F8] („OK”).
Dane songu i preprogramowane dane zostaną wczy-
tane do pamięci operacyjnej instrumentu.
Nigdy nie wyłączaj zasilania instrumentu podczas wczytywania danych.
Jeżeli pojawi się okno dialogowe Memory Protect (zabezpieczenia pamięci przed zapisem), odznacz przycisk wyboru zabezpieczenia, i przeprowadź operację Load (wczytywania danych) jeszcze raz (patrz strona 42).
Jeżeli strona SEQ 1.1: Play/REC zakładka Play/REC
nie pojawi się na ekranie, wykonaj następujące czyn­ności:
1)Wciśnij przycisk [MENU]. Na ekranie wyświetlona zostanie lista stron do-
stępnych w trybie Sequencer.
2) Przyciskiem [F1] wybierz „P/R” i wciśnij przycisk
[P8] („Open”).
3) Wciśnij przycisk [F1]. Strona SEQ 1.1: Play/REC zakładka Play/REC pojawi na ekranie.
3. Przyciskami kursorowymi [y], [n], wybierz opcję
„Song Select”.
Nazwa songu zostanie podświetlona.
4. Przyciskami [INC] / [DEC] lub innymi kontrolerami
VALUE wybierz przeznaczony do odtworzenia utwór demonstracyjny.
5. Wciśnij przycisk [START/STOP].
Umieszczona w przycisku dioda zacznie migać, sy-
gnalizując odtwarzanie wybranego songu.
6. Aby zatrzymać odtwarzanie utworu demonstracyj-
nego, wystarczy ponownie wcisnąć przycisk [START/STOP].
18
Odtwarzanie listy songów
Poniżej opisano procedurę odtwarzania listy utworów demonstracyjnych (Cue List). Lista taka pozwala na od­twarzanie kilku songów w określonej kolejności i z okre­śloną liczbą powtórzeń każdego z nich (patrz strona 71).
1. Wciśnij przycisk [MENU].
2. Przyciskiem [F2] wybierz stronę „Cue” i wciśnij
przycisk [F8] („Open”).
Wyświetlona zostanie strona SEQ 2.1: Cue List, Se-
tup&Play.
3. Wciśnij przycisk [START/STOP].
4. Aby zatrzymać odtwarzanie, ponownie wciśnij
przycisk [START/STOP].
Jeżeli ostatnim krokiem songu będzie End, odtwarza-
nie zatrzyma się automatycznie po dojściu do tego punktu. Jeżeli ostatnim krokiem songu będzie Conti- nue to Step01, odtwarzanie zacznie się ponownie od pierwszego kroku songu.
Aby odtworzyć listę songów, należy wybrać opcję
„Cue List Select”, a następnie zastosować taką samą procedurę, jak przy odtwarzaniu songów. Patrz punkt 4 powyżej.
Zawartość preprogramowanych danych i danych utworów demonstracyjnych
Preprogramowane dane (PRELOAD.PCG)
Preprogramowane dane (programy, kombinacje, zestawy perkusyjne, schematy arpeggio, ustawienia globalne)
Podczas wczytywania danych PRELOAD.PCG, informacje te są zapisywane do wewnętrznej pa­mięci TRITONA Le. Są one w niej przechowywane nawet po wyłączeniu zasilania instrumentu.
Przy wczytywaniu danych PRELOAD.PCG do pa­mięci, dane znajdujące się w niej poprzednio są usuwane. Aby zachować te poprzednie dane, trzeba je zapisać na karcie SmartMedia, przed wczytaniem nowych danych PRELOAD.PCG (patrz strona 45).
Dane utworów demonstracyjnych
Dane songu demonstracyjnego i dane listy songów Dane te są zapisywane do wewnętrznej pamięci
sekwencera. Pamięć ta jest ulotna, co oznacza, że zapisane w niej dane są tracone w chwili wyłączenia zasilania instrumentu.
Przy wczytywaniu danych do pamięci procedurą All Demo Songs, dane znajdujące się w niej poprzednio są usuwane. Aby zachować te poprzednie dane, trzeba je zapisać na karcie SmartMedia, przed wczytaniem nowych danych All Demo Songs (patrz strona 45).
19
Wybieranie i korzystanie z brzmień
W trybie Program możemy wybierać brzmienia (programy brzmieniowe) z banków A - D, G i g(d), i oczywiście grać na tych brzmieniach. Poniżej opisano procedurę wybiera­nia brzmień. Naprawdę warto przesłuchać brzmienia, które zawiera Korg TRITON Le!
Wybieranie brzmień
1. Wciśnij przycisk [PROG] (zapali się umieszczona
w nim dioda).
Instrument przejdzie do trybu Program. Upewnij się,
czy w górnej linii ekranu wyświetlany jest napis „PROG 1.1: Play”
Kategoria
Bank brzmień
Program Select
Wybieranie numeru brzmienia
2. Upewnij się, czy wybrane jest pole „Program Se-
Jeżeli nie jest, wybierz je przyciskami kursorowymi
3. Za pomocą kontrolerów VALUE wybierz pożądane
Możesz zastosować następujące metody wybierania:
4. Odsłuchaj wybrany program brzmieniowy.
Zagraj coś na klawiaturze, aby usłyszeć wybrane
Aby odsłuchać wybrane brzmienie, możesz też wci-
Pole
lect”.
[y], [g], [n], [j] tak, aby nazwa programu brzmie- niowego została podświetlona.
brzmienie.
Obracając pokrętłem [VALUE]
Wciskając przyciski [INC] / [DEC]
Wpisując numer brzmienia klawiszami numerycz-
nymi [1] - [7] i potwierdzając przyciskiem [ENTER]
brzmienie.
snąć przycisk [AUDITION] (zapali się umieszczona w nim dioda), aby włączyć funkcję Audition – TRITON Le automatycznie zagra riff (frazę muzyczną) dobrany do danego brzmienia.
Zgodnie z ustawieniami fabrycznymi funkcja Audi­tion może być użyta tylko z preprogramowanymi brzmieniami z banków A - C, programami 000-063 z banku D, oraz z fabrycznymi programami z banków GM i g(d).
Wybieranie banku brzmień
W trybie Program można przełączać banki programów brzmieniowych, aby wybierać brzmienia z innych banków.
Zgodnie z ustawieniami fabrycznymi, programy brzmie­niowe są zawarte w następujących bankach: A - C, D (numery 000 do 063), GM i g(d). (Patrz tabela poniżej).
5. Wciśnij jeden z przycisków [A] - [GM], aby wybrać pożądany bank brzmień.
Dioda w naciśniętym przycisku zapali się, a w lewym
górnym rogu ekranu zostanie wyświetlony symbol wy­branego banku. Dla przykładu, jeżeli chcemy wybrać bank B, wciskamy przycisk BANK [B]. (Dioda w tym przycisku zapali się, a w lewym górnym rogu ekranu pojawi się napis „Bank: B”).
Bank Nr brzmienia Opis
A, B, C 000...127 Fabryczne programy
D 000...063 D 064...127 Programy brzmieniowe użytkownika GM 001...128 Programy brzmieniowe GM
g(d)
(patrz VNL)
Banki A, B, C, D000-063
Zgodnie z ustawieniami fabrycznymi, banki te za­wierają szeroki wybór preprogramowanych brzmień, korzystających z wewnętrznych próbek dźwiękowych PCM (z pamięci ROM), efektów, patternów arpeggiatora, etc.
Bank D064-127
Zgodnie z ustawieniami fabrycznymi, powyższe lo- kalizacje w banku D nie zawierają programów brzmieniowych. Są to lokalizacje przeznaczone na brzmienia zaprogramowane przez użytkownika.
Oczywiście możliwe jest przeprogramowanie przez użyt- kownika wszystkich programów z banków A - D (każdy z tych banków zawiera 128 lokalizacji, co daje łącznie 512 programów brzmieniowych!).
Banki G, g(d)
Banki te zawierają 128 programów brzmieniowych zgodnych ze standardem General MIDI, oraz 9 zestawów perkusyjnych GM. Brzmienia z tych banków są tylko do odczytu (nie można ich mody- fikować).
Bank G zawiera 128 brzmień GM, o numerach od 001 do 127. Bank g(d) zawiera 9 zestawów perku­syjnych (patrz publikacja VNL).
Każde wciśnięcie przycisku BANK [GM] wybiera na przemian oba opisywane banki: G g(d) G g(d)...
Spisy wszystkich nazw programów brzmieniowych i zestawów perkusyjnych są zawarte w publikacji VNL (Voice Name List).
brzmieniowe
Zestawy perkusyjne GM2
20
Wybieranie brzmień przez kategorie
Istnieje możliwość wybierania programów brzmieniowych z listy ułożonej według kategorii brzmień (instrumenty klawiszowe, gitary, instrumenty dęte, bębny, etc.).
Zgodnie z ustawieniami fabrycznymi wszystkie programy brzmieniowe są podzielone na 16 kategorii instrumentów. Można najpierw wybrać kategorię instrumentów, a na­stępnie wybierać brzmienia z tej kategorii.
TRITON Le oferuje dwie metody wybierania brzmień przez kategorie.
Wybieranie przez kategorie
1. Upewnij się, czy wyświetlana jest strona
PROG 1.1:Play
2. Wciśnij przycisk [CATEGORY]
Na ekranie pojawi się okno dialogowe wybierania
brzmień przez kategorie. Wszystkie dostępne katego­rie (Category) są wyświetlane w lewej części ekranu, a w prawej części ekranu wyświetlana jest lista brzmień (Program) z aktualnie wybranej kategorii.
3. Przyciskami [F1] („ [F3] („ daną kategorię brzmień.
”) lub [F4] („ ”) wybierz pożą-
”), [F2] („ ”),
4. Przyciskami kursorowymi [y], [n] wybierz pożą- dane brzmienie z danej kategorii.
5. Aby zatwierdzić wybór brzmienia, wciśnij przycisk [F8] („OK”). Aby go anulować, wciśnij przycisk [F7] („Cancel”).
Funkcja Cat. HOLD (Blokowanie kategorii)
1. Wciśnij przycisk [./HOLD], aby wyświetlić ikonkę
.
Aktualnie wybrana kategoria zostanie zablokowana.
2. Przyciskami kursorowymi [y], [g], [n], [j] wy- bierz pole „Category”, a następnie kontrolerami
VALUE wybierz pożądaną kategorię brzmień.
3. Przyciskami kursorowymi [y], [g], [n], [j] wy- bierz pole „Program Select”, a następnie kontrole-
rami VALUE zacznij wybierać brzmienia z wybranej przed chwilą, zablokowanej kategorii.
4. Aby wyłączyć funkcję Category Hold (blokowania kategorii), wciśnij dwa razy przycisk [./HOLD] – spowoduje to wygaszenie ikonki
.
Kolejne wciśnięcia przycisku [./HOLD] na stronie PROG 1.1: Play wywołują następujący cykl:
Cancel.
Użycie funkcji 10’s HOLD do wybierania brzmień
Podczas wybierania programów brzmieniowych istnieje możliwość zablokowania miejsca dziesiętnego w numerze brzmienia. Służy do tego funkcja 10’a HOLD.
1. Wciśnij przycisk [./HOLD], aby wyświetlić ikonkę
.
Miejsce dziesiętne w numerze brzmienia zostanie
zablokowane.
2. Przyciskami [1] - [9] z klawiatury numerycznej można teraz wprowadzać cyfrę w „jednościach” numeru brzmienia, a tym samym zmieniać brzmienia jednym naciśnięciem przycisku.
3. Przyciskami [INC] / [DEC] można zmieniać cyfrę w „dziesiątkach” numeru brzmienia.
4. Aby wyłączyć funkcję 10’s HOLD (blokowania dziesiątek w numerze brzmienia), wciśnij raz przycisk [./HOLD] – spowoduje to wygaszenie i­konki .
Wybieranie brzmień przyciskiem nożnym
Do wybierania programów brzmieniowych może służyć podłączony do instrumentu opcjonalny przycisk nożny. Przycisk taki (sprzedawany osobno, np. model Korg PS-1) podłączamy do gniazda ASSIGNABLE SWITCH na płycie tylnej instrumentu, a następnie przypisujemy do niego funkcję Program Select (wybierania brzmień). Patrz stro­na 113.
Wybieranie brzmień z zewnętrznego urządzenia MIDI
Komunikaty MIDI Program Change mogą być wysyłane przez zewnętrzne urządzenie MIDI i odbierane przez TRITONA Le, powodując wybieranie programów brzmie­niowych. Patrz strona 230 publikacji Parameter Guide.
21
Wybieranie i korzystanie z kombinacji
W trybie Combination możemy wybierać kombinacje (zbiory programów brzmieniowych) z banków A - C, i oczywiście grać na tych kombinacjach. Poniżej opisano procedurę wybierania kombinacji. Naprawdę warto prze­słuchać kombinacje, które zawiera Korg TRITON Le!
Wybieranie kombinacji
1. Wciśnij przycisk [COMBI] (zapali się umieszczona
w nim dioda).
Instrument przejdzie do trybu Combination. Upewnij
się, czy w górnej linii ekranu wyświetlany jest napis „COMBI 1.1: Play”
Wybieranie numeru kombinacji
2. Upewnij się, czy wybrane jest pole „Combi Select”. Jeżeli nie jest, wybierz je przyciskami kursorowymi
[y], [g], [n], [j] tak, aby nazwa kombinacji została podświetlona.
3. Za pomocą kontrolerów VALUE wybierz pożądaną kombinację.
Patrz strona 20 – „Wybieranie numeru brzmienia”,
punkt 3.
4. Odsłuchaj wybraną kombinację.
Zagraj coś na klawiaturze, aby usłyszeć wybraną
kombinację.
Wybieranie banku kombinacji
W trybie Combination można przełączać banki kombina­cji, aby wybierać kombinacje z innych banków.
Zgodnie z ustawieniami fabrycznymi, kombinacje są za­warte w bankach: A, B i C. (Patrz tabela poniżej).
Banki A, B, C, D000-063
Zgodnie z ustawieniami fabrycznymi, banki te za­wierają szeroki wybór kombinacji, wykorzystują- cych programy brzmieniowe, efekty, patterny ar­peggiatora, etc.
Oczywiście możliwe jest przeprogramowanie przez u­żytkownika wszystkich kombinacji z banków A - C (każdy z tych banków zawiera 128 lokalizacji, co daje łącznie 384 kombinacji!).
Spisy wszystkich nazw kombinacji są zawarte w publi­kacji VNL (Voice Name List).
Wybieranie kombinacji przez kategorie
Podobnie jak w przypadku brzmień, istnieje możliwość wybierania kombinacji z listy ułożonej według 16 kategorii.
Zgodnie z ustawieniami fabrycznymi wszystkie kombina­cje są podzielone na 16 kategorii muzycznych. Można najpierw wybrać kategorię, a następnie wybierać kombi­nacje z tej kategorii.
Patrz „Wybieranie brzmień przez kategorie”, na stronie
21.
Użycie funkcji 10’s HOLD do wybierania kombi­nacji
Podczas wybierania kombinacji istnieje możliwość zablo- kowania miejsca dziesiętnego w numerze programu. Służy do tego funkcja 10’s HOLD.
Patrz „Użycie funkcji 10’s HOLD do wybierania brzmień”, na stronie 21.
Wybieranie kombinacji przyciskiem nożnym
Do wybierania kombinacji może służyć podłączony do instrumentu opcjonalny przycisk nożny. Przycisk taki (sprzedawany osobno, np. model Korg PS-1) podłączamy do gniazda ASSIGNABLE SWITCH na płycie tylnej in­strumentu, a następnie przypisujemy do niego funkcję Combination Select (wybierania kombinacji). Patrz strona
113.
5. Wciśnij jeden z przycisków [A] - [C], aby wybrać pożądany bank kombinacji.
Dioda w naciśniętym przycisku zapali się, a w lewym
górnym rogu ekranu zostanie wyświetlony symbol wy­branego banku. Dla przykładu, jeżeli chcemy wybrać bank B, wciskamy przycisk BANK [B]. (Dioda w tym przycisku zapali się, a w lewym górnym rogu ekranu pojawi się napis „Bank: B”).
Bank Nr kombinacji Opis
A, B, C 000...127 Kombinacje fabryczne
(kombinacje użytkownika)
22
Wybieranie kombinacji z zewnętrznego urzą- dzenia MIDI
Komunikaty MIDI Program Change mogą być wysyłane przez zewnętrzne urządzenie MIDI i odbierane przez TRITONA Le, powodując wybieranie kombinacji. Patrz strona 230 publikacji Parameter Guide.
Loading...
+ 102 hidden pages