Using the unit in the following locati ons can
result in a malfunction .
• In direc t sunlight
• Locatio ns of extreme temperature or humidit y
• Excessi vely dusty or dirty locati ons
• Locatio ns of excessive vibration
• Close to magne tic fields
Power supply
Be sure to turn the power switch to OFF when th e
unit is not in use. Remove the batter y in order to
prevent it from leaki ng when the unit is not in use
for extend ed periods.
Interfere nce with other electrical devices
Radios and televisions place d nearby may experience reception inter ference. Operate this unit at a
suitable distance fr om radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessi ve force
to the switches or controls.
2
Care
If the exteri or becomes dirty, wipe it with a clean,
dry cloth. Do not use liquid cle aners such as
benzene or thinner, or cleaning comp ounds or
flammable polishes.
Keep this manual
After reading this manual , please keep it for later
reference.
Keeping foreign matter out of your
equipment
Never set any container wit h liquid in it near this
equipment. If liquid get s into the equipment, it
could cause a breakdown, fire, or el ectrical shock.
Be careful not to let met al objects get into the
equipment.
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
This equipment has been teste d and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to prov ide reasonable protection against
harmful interf erence in a residential installation. This equipment gen erates, uses, and can radiate
radio frequenc y energy and, if not installed and used in accordance w ith the instructions, may cause
harmful interf erence to radio communications. However, there is no guarantee that inter ference
will not occur in a particular inst allation. If this equipment does cause harmful inter ference to radio
or television recepti on, which can be determined by turning the equipment of f and on, the user is
encouraged to tr y to correct the interference by one or mor e of the following measures:
● Reorient or relocate the re ceiving antenna.
● Increase the separation be tween the equipment and receiver.
● Connect the equipment into an outle t on a circuit different from that to which the rece iver is con-
nected.
● Consult the dealer or an experien ced radio/TV te chnician for help.
Unauthorized changes or mo dification to this system can void the user’s authori ty to operate this
equipment.
3
Notice regar ding disposal (EU only)
When this “crossed-o ut wheeled bin”
symbol is displayed on the pro duct,
owner’s manual, batte ry, or battery
package, it signifie s that when you
wish to dispose of this product, manual, package or bat tery you must do so
in an approved manner. Do not
discard this product , manual, package
or battery al ong with ordinary household
waste. Disposing in the corre ct manner will
prevent harm to human health and potential
damage to the environment. Since th e correct
method of disposal wi ll depend on the
applicable laws and regulati ons in your
locality, please cont act your local
administrative bod y for details. If the battery
contains heavy met als in excess of the
regulated amount, a chemic al symbol is
displayed below the “crossed -out wheeled
bin” symbol on the bat tery or battery
package.
4
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has be en manufactured according to strict specifications and voltage require ments that are applicabl e in the country in
which it is intended that this produc t should
be used. If you have purchased this pro duct
via the internet, throu gh mail order, and/or
via a telephone sale, you mus t verify that this
product is intended to b e used in the country
in which you reside.
WARNING: Use of this produc t in any country
other than that for which it is intende d could
be dangerous and could invalidate the manu facturer ’s or distributor’s warr anty. Please
also retain your receipt as pro of of purchase
otherwise your pr oduct may be disqualified
from the manufac turer’s or distributor’s warranty.
All product names and company nam es are the
trademarks or r egistered trademarks of their
respectiv e owners.
Table of Contents
Main Features ................................. 6
Installing batteries ......................... 6
Using the stand ............................... 7
Parts of the TM-50 and what they do ...
Turning the power on/off ............... 8
To turn the power on ...........................8
Turning the tuner off ............................9
Thank you for purchasing the Korg Combo
Tuner Metronome TM-50.
Main Features
With the TM-50 you can tune instruments
using the internal mic or by connecting them
to the INPUT jack.
You can use the tuner and metronome individually or simultaneously.
Installing batteries
Slide the baery compartment cover on
1.
the back of the TM-50 in direction “a” as
shown in the illustration and li up the
cover in direction “b.”
Insert the baeries, making sure to ob-
2.
serve the correct polarity.
6
If the unit malfunctions try removing and
then reinstalling the baeries.
When the baeries become depleted, a
baery symbol will appear on the le
side of the display. When this occurs, it’s
time to replace the baeries.
Parts of the TM-50 and what they do
9
17
10 11
Using the stand
You can use the stand provided on the back
of the TM-50 to tilt it back at an angle for easy
viewing.
1
2
3
4
5678
TUNER ON button
1.
CALIB/ NOTE
2.
SOUND but ton
3.
SOUND BACK button
4.
Backlight button
5.
Mic
6.
p, q
button
12
13
14
15
16
s
7
Speaker
7.
START/STOP but ton
8.
Tuning guide
9.
Volume
10.
METRONOME ON button
11.
p, q
BEAT
12.
TEMPO
13.
TAP TEMPO button
14.
PHONES jack
15.
INPUT jack
16.
Display
17.
Reference pitch display
buttons
p, q
8
buttons
Note display
Tempo display
Beat display
Turning the power on/off
To turn the power on
Press either the TUNER ON buon or the
METRONOME ON buon and the power
will turn on.
When the TUNER ON buon is pressed,
the tuner starts in the Meter mode and
“
display. When the METRONOME ON button is pressed, the metronome starts and
“
The TM-50 can use the tuner and metronome
simultaneously.
The TUNER ON buon and the MET-
RONOME ON buon is designed lower
than other buons so that the power is
not turned on involuntarily when the
TM-50 is placed in your pocket or in a
” will appear on the
” will appear on the display.
bag. To turn the device on or o, push in
the power buon.
Turning the tuner off
When the tuner is in use, press the TUNER
ON buon to turn o the power. The tuner
will also turn o automatically if it’s not in
use for twenty minutes.
Turning off the metronome
When the metronome is in use, press the
METRONOME ON buon to turn o the
power. The metronome will also turn o automatically if not in use for twenty minutes.
Connections
If you want to connect an
instrument or contact mic etc
If you want to tune an instrument with a
pickup, such as an electric guitar, connect a
cable to your instrument, and plug the cable
into the TM-50’s INPUT jack.
The INPUT jack is only for a 1/4" mono
cable. Stereo (TRS) cables cannot be used.
If you want to tune your instrument using a
Korg contact mic (separately sold), plug the
contact mic into the TM-50’s INPUT jack.
If a device is not connected to the INPUT
jack, tuning will be performed by the
internal mic.
Connecting headphones
You can connect headphones with a 1/8"
mini-plug to the PHONES jack.
When plugged in, no sound will be heard
from the speaker. Use the volume control to
adjust the volume of the headphones output.
9
Using the tuner
Tuning while watching the meter
(Meter mode)
Connect your instrument cable or contact
1.
mic to the TM-50’s INPUT jack.
If a device is not connected to the
INPUT jack, tuning will be performed
by the internal mic.
Press the TUNER ON buon.
2.
“
of the display and the calibration (reference pitch) will be displayed below that.
To change the calibration, press the
3.
CALIB/NOTE p or q buon.
The calibration value increases and
decreases in units of 1 Hz. By pressing and
holding these buons, you can increase or
” will appear at the top
10
decrease the value continuously. This setting is stored even when the power is o.
Play a single note on your instrument.
4.
The closest note to the input sound will
appear in the center of the display. Tune
your instrument to the correct pitch, so
that the desired note name appears.
If you’re using the internal mic, place
your instrument as close as possible
to the mic so that extraneous sound is
not picked up while tuning.
While playing a single note on your
5.
instrument, tune your instrument so that
the tip of the meter indicates “q” and
the center indicator of the tuning guide
is lit up.
The le tuning guide indicator will light
up if the pitch of your instrument is at,
and the right indicator will light up if the
pitch is sharp.
If you want to tune a just major third above
or a minor third above a certain note, use
the “
” (-13.7 cent) or “ ” (+15.6 cent)
marks on the meter.
Tuning to a just major third above or
a minor third above
If you want to tune to a just major third
above A (0 cent), tune your instrument so
that the note name indicator shows C and
the meter is at “
If you want to tune to a minor third above
A (0 cent), tune your instrument so that
the note name indicator shows C and the
meter is at “
”.
”.
Tuning to a reference tone (Sound
Out mode)
Press the TUNER ON buon.
1.
You will enter the Meter mode.
Press the SOUND buon to select Sound
2.
Out mode.
The reference tone is output from the
PHONES jack or speakers. Use the volume control to adjust the output volume.
Press the CALIB/NOTE p or q buon
3.
to select the note.
The output reference tone changes as follows.
C(C3)
C♯ n D n E♭ n E n F n F♯ n G n G♯
n
n
A n B♭ n B n C(C4) ... C(C6) n C(C3)...
This seing is stored even when the
power is o.
Tune the instrument according to the
4.
reference tone.
Press the SOUND buon again to return
5.
to the Meter mode.
If connected to either the INPUT jack or
the PHONES jack, the Meter mode will
11
start simultaneously and you can tune
your instrument while viewing the meter.
Tuning using the reference tone
and meter (Sound Back mode)
This function can be used when you are
connected to either the INPUT jack or the
PHONES jack (or both).
Press the TUNER ON buon.
1.
You will enter the Meter mode.
Press the SOUND BACK buon to enter
2.
the Sound Back mode.
In the Sound Back mode, the reference
tone that’s closest to the tone of the input
instrument is output. Use the volume
control to adjust the volume.
“” will appear on the display.
If headphones are connected to the PHONES
jack, the input sound from the internal
12
mic or INPUT jack will be received and
the reference tone will be output from the
headphones.
If nothing is connected to the PHONES
jack, the input sound from the INPUT
jack is received and the reference tone is
output from the speakers.
If both the PHONES jack and the
INPUT jack are not connected, the
Sound Back mode will not function.
Tune the instrument using the reference
3.
tone and meter.
If the SOUND BACK buon is pressed
4.
again, you will return to the Meter mode.
Using the metronome
Setting the tempo and time
signature
Press the METRONOME ON buon.
1.
The pendulum of the metronome will appear on the display and “
” will appear above it.
Press the TEMPO p or q buon to set
2.
the tempo.
Press and hold the TEMPO p and q
buons simultaneously for 1 second to
switch between Pendulum Step (pendulum of a mechanical metronome) and Full
Step. If Pendulum Step is selected, “
will appear on the display.
Aer selecting “PENDULUM STEP” or
“FULL STEP”, press the TEMPO
buons to set the tempo. This seing is
p, q
remembered even when the power is o.
If you’ve selected “PENDULUM STEP”
Pressing the TEMPO p or q buon will
increase or decrease the tempo value by 1
step. The value will change continuously if
you hold down the buon.
30 n 32 n 34 ... 88 n 92 n 96 ... 232 n 240 n
252 n 30 ...
If you’ve selected “FULL STEP”
Pressing the TEMPO p or q buon will
increase or decrease the tempo value by 1
step. The value will change continuously
if you hold down the buon.
”
30 n 31 n 32 ... 250 n 251 n 252 n 30 ...
Press the START/STOP buon to start
3.
the metronome.
The metronome pendulum will swing
from le to right according to the tempo
and the TAP TEMPO buon will blink
according to the tempo also.
13
If you want to change the time signature,
4.
press the BEAT
your selection.
The time signature will change as follows.
Press the BEAT
9 (9 beats)
n
(Triplet without the center beat)
(Quadruplet)
without the center beat)
Play along with the metronome tempo.
5.
To stop the metronome, press the
6.
START/STOP buon.
Using tap tempo
The tap tempo that you input will be displayed as a BPM (Beats Per Minute) value.
Press the METRONOME ON buon.
1.
The pendulum of the metronome will appear
on the display and “
appear above it.
n
or
p
q
or
p
q
(Duplet)
n
buons:
buons to make
n
(Quadruplet
0 ...
n
14
0 n1 ...
n
(Triplet)
”
will
Press the TAP TEMPO buon several
2.
times at regular intervals at the tempo
that you want.
The TM-50 detects the interval used when
pressing the buon and displays it as a
BPM (Beats Per Minute) value, and it will
n
be set as the tempo.
While the tempo is detected, “
appear on the display.
When the BPM that has been detected by
the tap tempo is less than 30, “Lo” will
appear on the display and the tempo will
be set at “30.”
If the BPM detected by the tap tempo exceeds 252, “Hi” will appear on the display
and the tempo will be set at “252.”
Press the START/STOP buon to start the
3.
metronome.
The metronome pendulum will swing
from le to right according to the tempo
” will
and the TAP TEMPO buon will blink
accordingly.
The tap tempo can also be input
while the metronome is in use.
Play according to the tempo.
4.
To stop the metronome, press the START/
5.
STOP buon.
Using the tuner and metronome
simultaneously
The TM-50 lets you use the tuner and metronome simultaneously.
For more details on tuner and metronome operation, please refer to the “Using the tuner”
and “Using the metronome sections.”
Using the tuner and metronome
simultaneously
For example, if you’re playing along with the
metronome and you notice that your instrument is not tuned correctly, you can leave the
metronome running while you tune.
Proceed as follows.
Press the METRONOME ON buon.
1.
Press the START/STOP buon to start
2.
the metronome.
If necessary, specify the tempo and time
signature etc.
To set the tempo: use the TEMPO p, q
buons.
To set the time signature: use the BEAT p, q buons.
When using the tuner and metro-
nome simultaneously, you can’t select
15
“triplets”, “triplets without the center
beat”, “quadruplets” or “quadruplets
without the center beats” as the time
signature.
Press the TUNER ON buon to enter
3.
Meter mode.
The display will show the tuning meter.
The tempo of the metronome tempo is
indicated by the blinking of the TAP
TEMPO buon.
If you want to tune in Sound Out mode,
you should then press the SOUND button. To tune in the Sound Back mode,
press the SOUND BACK buon.
16
Tuning in Meter mode
When you play a single note on your instrument, the display will show the name
of the note that is closest to the pitch that
you played. Tune your instrument while
watching the meter and the tuning guide.
Tuning in Sound Out mode
Tune your instrument to the pitch that you
hear.
Tuning in Sound Back mode
Using the tone, tuning meter and tuning
guide, adjust your instrument.
Aer tuning is complete, press the
4.
TUNER ON buon and METRONOME
ON buon respectively to turn o the
tuner and metronome.
Backlight
When necessary, press the Backlight buon
“
” to set the backlight.
Each time the Backlight buon is pressed, you
can switch to So Auto O So…
Soft: Low-intensity lighting to prevent battery consumption.
Auto: When a tone is input and the buon is
pressed, the backlight fully lights up.
If a sound is not input or a buon is not
pressed for 10 seconds, the backlight will
automatically change to the so seing
brightness.
Calibration range:
Detection accuracy: Beer than ±1 cent
Sound accuracy: Beer than ±1 cent
Metronome section
Tempo range: 30–252 beats per minute
Tempo seing: PENDULUM STEP, FULL
Hz) for a sinewave
Hz) 3 octave
Sound Out mode (MANUAL), Sound Back mode
(AUTO)
A4 = 410 Hz–480 Hz (1 Hz step)
(bpm)
STEP, TAP TEMPO
17
Time signatures: 0–9 beats, duplets, triplets,
Tempo accuracy: ±0.3%
Main Specifications
Connectors: INPUT jack (1/4"mono),
Speaker: Dynamic speaker (ø23 mm)
Power supply: Two AAA baeries (3V)
Baery life: Tuner ...
Approximately 70/44/26
Metronome ...
Approximately 55/35/22
triplets without the center
beat, quadruplets, quadruplets without the center beats
PHONES jack (1/8" mini)
hours (backlight: O/So/
Auto, A4 continuous input,
when using zinc-carbon
baeries)
hours backlight: O/So/
Auto, tempo 120, four
18
beats, maximum volume,
when using zinccarbon
Dimensions:
Weight: 106 g (3.77 oz.) including
Included items: Owner’s manual, two AAA
The calibration and reference tone of the
tuner as well as the tempo, beat, Pendulum
Step, Full Step and backlight seings of the
metronome are stored even when the power
is o. However when you exchange the
baeries, these seings will return to the following default values.
baeries)
111 (W) x 74 (D) x 18 (H) mm
/
4.37" (W) x 2.91" (D) x 0.71" (H)
the provided baeries
baeries
Default values:
Calibration = 440 Hz, Detection range = A4,
Tempo = 120,
Tempo seing type = PENDULUM STEP,
Backlight seing = o
* Even if the pitch is within the range of de-
tection, the TM-50 may be unable to detect
the pitch if the sound contains numerous
overtones (such as the low and high notes
on an acoustic piano) or if the instrument
has a rapid decay.
Specications and appearance are subject to
change without notice for improvement.
Time signature = four beats
,
19
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits
suivants peut en entra îner le mauvais fonctionnement.
• En plein soleil
• Endroits très chauds ou très humides
• Endroits sales ou for t poussiéreux
• Endroits soumis à de for tes vibrations
• A proximité de champs magnétique s
Alimentation
Lorsque vous n’utilisez pas l’apparei l, n’oubliez
pas de le mettre hors te nsion. Retirez les piles
pour éviter toute fui te lorsque l’appareil ne sera
pas utilisé pendant de longues p ériodes de
temps.
Interférences avec d’autres appareils
électriques
Les postes de radio et de tél évision situés à
proximité peuvent par cons équent souffrir
d’interfér ences à la réception. Veuillez dès lors
faire foncti onner cet appareil à une distance
20
raisonnable de poste s de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommage r, manipulez les
commandes et les boutons de cet ins trument
avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrum ent se salit, nettoyez-le avec un
chiffon propr e et sec. Ne vous servez pas d’agents
de nettoyage liqui des tels que du benzène ou du
diluant, voire des produit s inflammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conser ver
soigneusement pou r toute référence ultérieure.
Evitez toute int rusion d’objets ou de
liquide
Ne placez jamais de récipien t contenant du
liquide près de l’instrum ent. Si le liquide se
renverse ou coule, il risque de provo quer des
dommages, un court-circ uit ou une électrocution.
Veillez à ne pas laisser tomber des obj ets métalliques dans le boîtier ( trombones, par ex.) .
Note concernant les dispositions
(Seulement EU)
Quand un symbole avec une po ubelle
barrée d’une croix appa rait sur le
produit, le mode d’emplo i, les piles ou
le pack de piles, cela signifie que ce
produit, manuel ou piles doi t être
déposé chez un représ entant
compétent, et non pas dans une
poubelle ou toute autre dé chetterie
conventionnelle. Dispose r de cette manière,
de prévenir les dommages po ur la santé
humaine et les dommages pote ntiels pour
l’environnement. La bonn e méthode
d’élimination dépendra des lois e t règlements
applicables dans votre lo calité, s’il vous plaît,
contactez votr e organisme administratif pour
plus de détails. Si la pile contient des mét aux
lourds au-delà du seuil ré glementé, un
symbole chimique es t affiché en dessous du
symbole de la poub elle barrée d’une croix sur
la pile ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES
CLIENTS
Ce produit a été fabriqué sui vant des spécifications sévères et des b esoins en tension
applicables dans le pays où ce produ it doit
être utilisé. Si vous avez acheté ce pro duit via
l’internet, par ve nte par correspondance ou/
et vente par téléphone, vo us devez vérifier
que ce produit est bien utilisabl e dans le pays
où vous résidez.
ATTENTION : L’utilisation de ce produit dans un
pays autre que celui pour lequel il a été conçu
peut être dangereus e et annulera la garantie
du fabricant ou du distribute ur. Conservez
bien votre récépissé qui est la pre uve de votre
achat, faute de quoi votre pr oduit ne risque
de ne plus être couvert par la gar antie du
fabricant ou du distribu teur.
Tous les noms de produits et de sociétés s ont
des marques commerciales ou dé posées de leur
détenteur respec tif.
21
Sommaire
Caractéristiques principales ................23
Installation des piles ............................ 23
Utiliser le pied ....................................... 24
Parties du TM-50 et leurs fonctions .... 24
Mise sous/hors tension ........................ 25
Mise sous tension.........................................25
Pour mettre l’accordeur hors tension ... 26
Pour mettre le métronome hors tension ...
Merci d’avoir fait l’acquisition de Korg
Combo Accordeur Métronome TM-50.
Caractéristiques principales
Grâce au modèle TM-50, vous pourrez accorder vos instruments à l’aide du micro interne
ou en les connectant à la prise INPUT.
Vous pouvez utiliser l’accordeur et le métronome individuellement ou simultanément.
Installation des piles
Faites coulisser le couvercle du compar-
1.
timent des piles à l’arrière de l’accordeur
TM-50 dans le sens “a” comme indiqué
sur l’image et soulevez le couvercle dans
le sens “b”.
Insérez les piles, en respectant leur pola-
2.
rité.
Si l’appareil ne fonctionne pas et si vous ne
parvenez pas à résoudre le problème en le
meant plusieurs fois sous et hors tension,
retirez les piles puis réinsérez-les.
23
9
10 11
17
Quand les piles sont usées, un symbole de
pile apparaît à gauche à l’écran. Rempla-
cez alors les piles aussi vite que possible.
Parties du TM-50 et leurs fonctions
Utiliser le pied
Vous pouvez placer le TM-50 en position
verticale en déployant le pied situé à l’arrière
de l’appareil.
24
1
2
3
4
5678
Bouton TUNER ON
1.
Boutons CALIB/NOTE
2.
Bouton SOUND
3.
Bouton SOUND BACK
4.
Bouton Backlight
5.
Microphone interne
6.
Haut-Parleur
7.
12
13
14
15
16
p, q
Bouton START/STOP
8.
Guide d’accordage
9.
Volume
10.
Bouton METRONOME ON
11.
Boutons BEAT
12.
Boutons TEMPO
13.
Bouton TAP TEMPO
14.
Prise de casque PHONES
15.
Prise INPUT
16.
Afficheur
17.
Affichage de la note
de référence.
p, q
Affichage de la note
p, q
Affichage du tempo
Affichage du rythme
Mise sous/hors tension
Mise sous tension
Appuyez sur la bouton TUNER ON ou
METRONOME ON et l’appareil se mera
automatiquement sous tension.
Après avoir appuyé sur le bouton TUNER
ON, l’accordeur démarre en mode Compteur
et “
Après avoir appuyé sur le bouton METRONOME ON, le métronome démarre et
“
Le TM-50 vous permet d’utiliser simultanément l’accordeur et le métronome.
De manière à ne pas mere involontai-
rement l’appareil sous tension, une fois
l’accordeur TM-50 dans votre poche ou
un sac, le bouton TUNER ON et bouton
METRONOME ON est plus petit que les
autres boutons. Pour allumer ou éteindre,
” s’ache à l’écran.
” s’ache à l’écran.
25
appuyez sur le bouton d’alimentation.
Pour mettre l’accordeur hors
tension
Pendant le fonctionnement de l’accordeur,
appuyez sur la bouton TUNER ON pour le
mere hors tension. L’accordeur se mera
aussi automatiquement hors tension si vous
ne l’utilisez pas pendant vingt minutes.
Pour mettre le métronome hors
tension
Pendant le fonctionnement du métronome,
appuyez sur la bouton METRONOME ON
pour le mere hors tension. Le métronome se
mera aussi automatiquement hors tension si
vous ne l’utilisez pas pendant vingt minutes..
26
Raccordements
Si vous souhaitez raccorder un
instrument ou un microphone de
contact, etc
Si vous souhaitez accorder un instrument avec
micro, comme une guitare électrique, raccordez un câble à votre instrument et branchez le
câble sur la prise INPUT du TM-50.
La prise INPUT est seulement conçue
pour un câble monophonique 1/4". Les
câbles stéréo (TRS) ne peuvent pas être
utilisés.
Si vous souhaitez accorder votre instrument
à l’aide du Contact Microphone Korg vendu
séparément, branchez le microphone de
contact sur la prise INPUT du TM-50.
Si un périphérique n’est pas connecté à la
prise INPUT, l’accordage s’eectuera par
le biais du micro interne.
Connexion du casque
Vous pouvez raccorder un casque avec
minack 1/8" à la prise PHONES. Lorsque le
casque est branché le son du haut-parleur est
coupé. Utilisez la commande de volume pour
régler le volume du casque.
Utilisation de l’accordeur
Accord tout en regardant le
compteur (mode Compteur)
Branchez le câble de votre instrument
1.
ou le microphone de contact sur la prise
INPUT du TM-50.
Si un périphérique n’est pas connecté
à la prise INPUT, l’accordage s’eectuera par le biais du micro interne.
Appuyez sur le bouton TUNER ON.
2.
“
l’écran et le calibrage (note de référence)
s’achera en dessous.
Pour changer le calibrage, appuyez sur
3.
le bouton CALIB/NOTE p ou q.
La valeur de calibrage augmente et
diminue par unité de 1 Hz. En appuyant
et en maintenant ces boutons, vous
augmenterez ou diminuerez de façon
ininterrompue les valeurs. Ce réglage sera
enregistré même si l’appareil est mis hors
tension.
Jouez une note unique sur votre instru-
4.
ment.
La note se rapprochant le plus du son
d’entrée s’achera au centre de l’écran.
Accordez correctement votre instrument
de telle manière que la note souhaitée
apparaisse.
” s’achera en haut de
27
Si vous utilisez le microphone interne,
disposez votre instrument aussi près
que possible du microphone an que
les sons extérieurs ne puissent pas
être captés pendant l’accord.
Tout en jouant une note unique sur votre
5.
instrument, accordez celui-ci de telle
manière que la pointe de l’aiguille du
compteur indique “q” et que la diode
de contrôle centrale s’allume.
La diode à gauche s’allumera si votre
instrument produit un bémol et celle de
droite s’il produit un dièse.
Si vous souhaitez accorder une tierce
majeure pure ou une tierce mineure pure
au-dessus d’une certaine note, utilisez les
repères “
” (-13.7 cents) ou “ ” (+15.6
cents) du compteur.
28
Accord sur une tierce majeure pure ou
une tierce mineure pure au-dessus
Si vous souhaitez eectuer l’accord sur
une tierce majeure pure au-dessus de A (0
cent), accordez votre instrument de telle
façon que l’indicateur de note ache C et
le compteur indique “
Si vous souhaitez eectuer l’accord sur
une tierce mineure audessus de A (0
cent), accordez votre instrument de telle
façon que l’indicateur de note ache C le
compteur indique “
”.
”.
Accord sur une note de référence
(mode Son)
Appuyez sur la bouton TUNER ON.
1.
Vous passerez en mode Compteur.
Appuyez sur le bouton SOUND pour
2.
sélectionner le mode Son.
La note de référence est diusée par les
haut-parleurs ou via la prise PHONES.
Utilisez la commande Volume pour régler
le volume de sortie.
Appuyez sur le bouton CALIB/NOTE p
3.
ou q pour sélectionner la note.
La note de référence diusée est ainsi
modiée.
C(C3)
C♯ n D n E♭ n E n F n F♯ n G n G♯
n
n
A n B♭ n B n C(C4) ... C(C6) n C(C3)...
Ce réglage sera enregistré même si l’appareil est mis hors tension.
Accordez votre instrument en fonction
4.
de la note de référence.
Appuyez de nouveau sur le bouton
5.
SOUND pour revenir au mode Compteur.
Si vous connectez un instrument soit à la
prise INPUT soit à la prise PHONES, le
mode Compteur s’achera automatique-
ment et vous pourrez accorder votre instrument tout en visualisant le compteur.
Accorder votre instrument avec la
note de référence et le compteur
(mode retour son).
Vous pouvez utiliser cee fonction en connectant votre instrument à la prise INPUT ou la
prise PHONES (ou les deux).
Appuyez sur le bouton TUNER ON.
1.
Vous passerez en mode Compteur.
Appuyez sur le bouton SOUND BACK
2.
pour entrer dans le mode Retour son.
Dans ce mode, la note de référence se
rapprochant le plus de la note provenant
de l’instrument est diusée. Utilisez la
commande Volume pour régler le volume.
“”
s’achera à l’écran.
Si un casque est connecté à la prise
29
PHONES, le son d’entrée du micro interne
ou de la prise INPUT sera reçu et la note
de référence diusée à partir du casque.
Si aucun périphérique n’est connecté à la
prise PHONES, le son d’entrée de la prise
INPUT sera reçu et la note de référence
diusée dans les haut-parleurs.
Si aucun périphérique n’est connecté
à la prise PHONES et à la prise
INPUT, le mode Retour son (Sound
back) ne fonctionnera pas.
Accordez votre instrument à l’aide de la
3.
note de référence et du compteur.
Si vous appuyez une nouvelle fois sur le
4.
bouton SOUND BACK, vous reviendrez
au mode Compteur.
30
Utilisation du métronome
Réglage du tempo et de la signature
rythmique
Appuyez sur le bouton METRONOME ON.
1.
Le pendule du métronome s’achera à
l’écran et la mention “
au dessus du pendule.
Appuyez sur la touche TEMPO p ou q
2.
pour régler le tempo.
Appuyez et maintenez simultanément les
boutons p et q du TEMPO pendant 1 seconde pour alterner entre le Pas pendulaire
(pendule d’un métronome mécanique)
et le Pas complet. Si le Pas pendulaire est
sélectionné, “
Après avoir sélectionné “PAS PENDULAIRE” ou “PAS COMPLET”, appuyez
sur la bouton TEMPO p ou q pour régler
” s’achera à l’écran.
”
le tempo. Ce réglage reste mémorisé même
après la mise hors tension de l’appareil.
Si vous avez sélectionné “PAS
PENDULAIRE”
Appuyez sur la bouton TEMPO p ou q
pour augmenter ou diminuer la valeur du
tempo d’un pas. La valeur changera continuellement si vous maintenez la touche.
30 n 32 n 34 ... 88 n 92 n 96 ... 232 n 240 n
252 n 30 ...
Si vous avez sélectionné “PAS
COMPLET”
Appuyez sur la bouton TEMPO p ou
pour augmenter ou diminuer la valeur du
tempo d’un pas. La valeur changera continuellement si vous maintenez la touche.
30 n 31 n 32 ... 250 n 251 n 252 n 30 ...
Appuyez sur le bouton START/STOP
3.
pour lancer le métronome.
Le pendule du métronome se balancera
de gauche à droite selon le tempo et le
bouton TAP TEMPO (Réglage du tempo)
clignotera selon le rythme.
Si vous souhaitez changer la signature
4.
rythmique, appuyez sur la bouton BEAT/
TAP p ou q. La signature rythmique
changera comme suit.
Appuyez sur le bouton BEAT
n
1 ... 9 (9 temps)
0
du milieu)
(quadriolet sans temps du milieu)
q
Jouez en suivant le tempo du métronome.
5.
Pour arrêter le métronome, appuyez sur
6.
le bouton START/STOP.
(triolet)
n
(triolet sans temps
n
(quadriolet)
Entrée du tempo tap
Le tempo tap entré sera aché sous la forme
ou
:
p
(duolet)
n
q
n
0 ...
n
n
31
d’un nombre de BPM (baements par minute).
Appuyez sur la bouton METRONOME
1.
ON.
Le pendule du métronome s’achera à
l’écran et la mention “
au dessus du pendule.
Appuyez plusieurs fois sur le Bouton
2.
TAP TEMPO à intervalles réguliers.
Le TM-50 détecte l’intervalle utilisé quand
vous appuyez sur le bouton et l’ache
sous forme de temps par minute (BPM)
qui sera déni comme le tempo.
Une fois le tempo détecté, “
à l’écran.
Si le temps détecté par le réglage du
tempo est inférieur à 30 temps par minute, “Lo” s’achera à l’écran et le tempo
sera déni sur “30.”
Si le temps détecté par le réglage du
tempo est supérieur à 252 temps par mi-
” s’achera
32
nute, “Hi” s’achera à l’écran et le tempo
sera déni sur “252.”
Appuyez sur le bouton START/STOP
3.
pour démarrer le métronome.
”
Le pendule du métronome se balancera
de gauche à droite selon le tempo et le
bouton TAP TEMPO (Réglage du tempo)
clignotera selon le rythme.
Vous pouvez également utiliser le
réglage du tempo si le métronome est
en cours d’utilisation.
Jouez une note conformément au tempo.
4.
Pour arrêter le métronome, appuyez sur
5.
le bouton START/ STOP.
Utilisation simultanée de
l’accordeur et du métronome
Le TM-50 vous permet d’utiliser simultanément l’accordeur et le métronome.
Pour les détails sur le fonctionnement de
l’accordeur et celui du métronome, reportezvous à “Utilisation de l’accordeur” et “Utilisation du métronome”.
Utilisation simultanée de
l’accordeur et du métronome
Par exemple, si vous jouez en vous accompagnant du métronome et remarquez que votre
instrument n’est pas accordé correctement,
vous pourrez laisser le métronome fonctionner pendant l’accord.
Procédez de la manière suivante.
Appuyez sur le bouton METRONOME
1.
ON.
Appuyez sur le bouton START/STOP
2.
pour lancer le métronome.
Si nécessaire, spéciez le tempo et la
signature rythmique, etc.
Pour régler le tempo: Bouton TEMPO p
ou q.
Pour régler la signature rythmique: Bouton BEAT p ou q.
Lorsque vous utilisez simultanément
l’accordeur et le métronome, vous ne
pouvez pas sélectionner “triolets”,
“triolets avec omission du baement
du milieu”, “quartolets” ou “quartolets avec omission des baements du
milieu” comme signature rythmique.
33
Appuyez sur la bouton TUNER ON pour
3.
passer en mode Compteur.
L’acheur indiquera le compteur d’accord. Le tempo du métronome est indiqué
par la diode clignotante du bouton TAP
TEMPO.
Si vous souhaitez eectuer l’accord en
mode Son, vous devrez ensuite appuyer
sur la bouton SOUND. Pour accorder
votre instrument en mode Retour son,
appuyez sur le bouton SOUND BACK.
Accord en mode Compteur
Jouez une seule note sur l’instrument à
accorder. Le Accordeur ache alors le
nom de la note dont la hauteur se rapproche le plus de celle de la note jouée.
Accordez votre instrument jusqu’à ce que
le Accordeur ache la note voulue.
34
Accord en mode Son
Accordez votre instrument sur la hauteur
de la note entendue.
Accord en mode retour son
Avec cee note, le compteur et la diode,
accordez votre instrument en conséquence.
Une fois l’instrument accordé, appuyez
4.
sur la touche TUNER ON et sur la touche
METRONOME ON pour éteindre l’accordeur et le métronome.
Rétro-éclairage
Si nécessaire, appuyez sur le bouton “ ” du
rétro-éclairage pour régler le rétro-éclairage.
A chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le rétro-éclairage sera déni de la manière
suivante Léger Auto O Léger…
Léger: Faible intensité d’éclairage par soucis
d’économie d’énergie.
Auto: A chaque diusion de note ou pression
de touche, le rétro-éclairage est activé.
Si aucune note n’est diusée ou aucun bouton n’est utilisé en l’espace de 10 secondes, le
rétro-éclairage passera automatiquement au
réglage léger.
Off: Le rétro-éclairage est désactivé.
Spécifications
Section accordeur
Gamme: 12 notes tempérament égal
Plage de détection*: C1 (32,70 Hz) à C8 (4186,01
Note de référence: C3 (130,81 Hz) à C6 (1046,50
Modes d’accord: Mode Compteur (AUTO),
Mode Son (MANUEL),
Mode Retour Son (AUTO)
Plage de calibrage: A4 = 410 Hz à 480 Hz (per
Précision de la détection:
Supérieure à ±1 centième
Précision du son: Supérieure à ±1 centième
Section métronome
Échelle de tempo: 40 à 208 baements par
Hz) onde sinusoïde
Hz) Une octave ou AB
pas de 1 Hz)
minute (bpm)
35
Réglage du tempo: PAS PENDULAIRE, PAS
Signatures rythmiques:
0 à 9 baements, Duolets,
Précision du tempo: ±0,3%
Principales spécifications
Prises: Prise INPUT (jack mono
Haut-parleur: Haut-parleur dynamique
Alimentation: Deux piles de format AAA
COMPLET, TEMPO TAP
Triolets, Triolets avec
omission du baement
du milieu, Quartolets,
Quartolets avec omission
des baements du milieu
1/4") prise de casque
PHONES (minack (1/8")
(28 mm de diamètre)
(3V)
36
Durée de vie des piles:
Environ 70/44/26 heures
Métronome...
Environ 55/35/22 heures
Dimensions:
Poids: 106 g (piles comprises)
Accessoires fournis: Manuel d’utilisation
La note de calibrage et de référence de l’accordeur, ainsi que les réglages de tempo, de
temps, de pas du pendule, de pas complet et
Accordeur...
(Régler le rétro-éclairage:
O/Léger/Auto, Note A4
en fonctionnement continu,
avec des piles zinccarbone)
(Régler le rétro-éclairage:
O/Léger/Auto, tempo
120, 4 baements, volume
maximal, avec des piles
zinc-carbone)
111 (L) x 74 (P) x 18 (H) mm
piles AAA
, deux
de rétro-éclairage du métronome seront enregistrés même si l’appareil est mis hors tension
Néanmoins, les réglages seront réinitialisés
aux valeurs suivantes si vous remplacez les
piles.
Valeurs par défaut:
Calibrage = 440 Hz,
tempo = 120, signature rythmique = quatre
baements, type de tempo = PAS PENDULAIRE, réglage du rétro-éclairage = o
* Même si la hauteur du son se trouve à l’in-
térieur de la plage de détection, il est possible que le TM-50 n’arrive pas à détecter
la note si de nombreux sons harmoniques
sont présents (comme des notes basses ou
élevées sur un piano acoustique) ou si le
decay de votre instrument est important.
note de référence
= A4,
Les caractéristiques et l’aspect du produit
sont susceptibles d’être modiés sans avis
préalable en vue d’une amélioration.
37
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Gerät s an Orten,
an denen.
• es direkter Sonnen einstrahlung ausgesetzt ist ;
• hohe Feuchtigkeit oder E xtremtemperaturen
auftreten könn en;
• Staub oder Schmutz in große n Mengen vorhanden sind;
•
das Gerät Erschüt terungen ausgesetzt sein kann .
• in der Nähe eines Magnetf eldes.
Stromversorgung
Stellen Sie den Netzs chalter auf OFF, wenn das
Gerät nicht benutz t wird. Wenn Sie das Gerät
über einen längeren Zeitr aum nicht benutzen,
nehmen Sie die Batterie n heraus, damit sie nicht
auslaufen.
Störeinflüsse auf andere Elek trogeräte
Dieser kann bei in der Nähe auf gestellten Rundfunkempfängern ode r Fernsehgeräten Empfangsstörungen her vorrufen. Betreiben Sie solche
Geräte nur in einem geeigne ten Abstand von
38
diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedie nung von Schaltern
und Reglern unangemess enen Kraftaufwan d.
Reinigung
Bei auftret ender Verschmutzung können Sie
das Gehäuse mit einem trocke nen, sauberen
Tuch abwischen. Verwenden Sie keiner lei Flüssigreiniger wie beispie lsweise Reinigungsbenzin,
Verdünnungs- oder Spülmitte l. Verwenden Sie
niemals brennbare Reinige r.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedie nungsanleitung gut auf,
falls Sie sie später noch einmal benö tigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeit en
in der Nähe des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in
das Gerät gelangt, könn en Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein el ek-trischer Schlag die Folge
sein. Beachten Sie, daß keinerl ei Fremdkörper in
das Gerät gelangen.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der
„durchgekreuz ten Mülltonneg auf
Ihrem Produkt, der da zugehörigen
Bedienungsanleit ung, der Batterie
oder der Verpackung seh en, müssen
Sie das Produkt in der vorges chriebenen Art und Weise entsor gen um
Schäden an der menschlichen
Gesundheit und der Umwelt zu verm eiden.
Batterien ode r Akkus, die Schadstoffe
enthalten, sind auch mit dem Symbol einer
durchgekreuz ten Mülltonne gekennzeichnet.
In der Nähe zum Mülltonnensymb ol befindet
sich die chemische Bezeichnung de s
Schadstof fes.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt w urde unter strenger Beachtung von Spezifikatio nen und Spannungsanforderungen herg estellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produk t
über das Internet, pe r Postversan d und/oder
mit telefonischer B estellung gekauft haben,
müssen Sie bestätige n, dass dieses Produkt
für Ihr Wohngebiet ausgele gt ist.
WARNUNG: Verwen dung dieses Produkts
in einem anderen Land als dem, für das es
bestimmt ist, ver wendet wird, kann gefährlich
sein und die Garantie des Hers tellers oder
Importeurs hinf ällig lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittu ng als Kaufbel eg auf,
da andernfalls das Produk t von der Garantie
des Hersteller s oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.
Alle Produkt- und Firmennamen sind Waren zeichen oder einge tragene Warenzeichen der
betref fenden Eigentümer.
Wenn Sie eine Verbindung mit
einem Instrument oder Kontaktmik-
rofon usw. herstellen wollen ........... 44
Anschluss von Kopfhörern ..............45
Verwendung des Stimmgeräts .... 45
Stimmen unter Beobachtung der
40
Messanzeige (Messmodus) .............45
Stimmen auf einen Referenzton
(Ton-Ausgabe-Modus) ...................... 46
42
Stimmen mithilfe des Referenztons und
der Messanzeige (Sound Back-Modus) ...
Verwenden des Metronoms ......... 49
Einstellen von Tempo und Taktbe-
zeichnung (Taktschlagmodus) ......49
Eingabe des Tap-Tempos ................. 50
Gleichzeitige Verwendung des
Stimmgeräts und Metronoms ..... 51
Gleichzeitige Verwendung des
Stimmgeräts und Metronoms ....... 52
Hintergrundbeleuchtung ............ 53
Technische Daten .......................... 54
47
Herzlien Dank für den Kauf des Korg Kombination aus Stimmgerät und Metronom TM-50.
Die wichtigsten Funktionen
Mit dem TM-50 können Sie Ihre Instrumente
mithilfe des integrierten Mikrofons oder
dur Ansluss an die INPUT-Buse
stimmen. Sie können das Stimmgerät und das
Metronom sowohl separat als au gleizeitig verwenden.
Einsetzen der Batterien
Sieben Sie den Baeriefadael auf
1.
der Rüseite des TM-50 in Ritung „a“
und önen Sie die Abdeung in Ritung
„b“ (siehe nebenstehende Abbildung).
Setzen Sie Baerien unter Beatung der
2.
ritigen Polung ein.
Bei Fehlfunktionen entnehmen Sie die Baerien einmal und setzen sie dann neu ein.
Wenn die Baerien swa werden, erseint ein Baeriesymbol links im Display.
In diesem Fall ersetzen Sie die Baerien.
41
Teile des TM-50 und ihre Funktionen
9
17
10 11
Verwendung des Ständers
Sie können den an der Rüseite des TM-50
vorhandenen Ständer verwenden, um das
Gerät zur leiten Betratung zurüzuklappen.
42
1
2
3
4
5678
TUNER ON-Taster
1.
CALIB/ NOTE
2.
SOUND-Taster
3.
SOUND BACK-Taster
4.
Beleuchtungstaste
5.
Internes Mikrofon
6.
p, q
12
13
14
15
16
-Tastern
Lautsprecher
7.
START/STOP-Taster
8.
Stimm-Anleitung
9.
Lautstärke
10.
METRONOME ON-Taster
11.
p, q
BEAT
12.
TEMPO
13.
TAP TEMPO-Taster
14.
PHONES-Buchse
15.
INPUT-Buchse
16.
Display
17.
Referenztonanzeige
-Tastern
p, q
-Tastern
Notenanzeige
Tempoanzeige
Taktanzeige
Ein- und Ausschalten
Einschalten des Geräts
Drüen Sie entweder den TUNER ON-Taste
oder den METRONOME ON-Taste, und das
Gerät wird eingesaltet.
Dur Drüen der TUNER ON-Taste aktivieren Sie den Messmodus des Stimmgeräts,
und auf dem Display wird „
“ angezeigt. Dur Drüen der METRONOME OM-Taste salten Sie das Metronom ein,
und auf dem Display wird „
“ angezeigt.
Das TM-50 erlaubt es Ihnen, Stimmgerät und
Metronom gleizeitig zu verwenden.
Der TUNER ON-Taster und der METRO-
NOME ON-Taster stehen weniger hervor
als die anderen Tasten, damit das TM-50
nit unabsitli eingesaltet wird.
43
Drüen Sie zum Ein- und Aussalten
des Geräts die Einsalaste.
Ausschalten des Stimmgeräts
Wenn das Stimmgerät arbeitet, drüen Sie
den TUNER ON-Taster, um das Stimmgerät
auszusalten. Das Stimmgerät saltet au
automatis aus, wenn es zwanzig Minuten
lang nit verwendet wird.
Ausschalten des Metronoms
Wenn das Metronom arbeitet, drüen Sie
den METRONOME ON-Taster, um das Metronom auszusalten. Das Metronom saltet
au automatis aus, wenn es zwanzig
Minuten lang nit verwendet wird.
44
Anschlüsse
Wenn Sie eine Verbindung mit
einem Instrument oder Kontaktmikrofon usw. herstellen wollen
Wenn Sie ein Instrument mit einem Piup,
wie eine elektrise Gitarre, stimmen wollen
dann sließen Sie ein Kabel an Ihr Instrument an und steen das Kabel in die INPUTBuse des TM-50.
Die INPUT-Buse ist nur für 1/4-Zoll-
Monokabel geeignet. Stereokabel (TRS)
können nit verwendet werden.
Wenn Sie ein Instrument mit getrennt
erhältlien Korg Kontaktmikrofon stimmen
wollen, steen Sie das Kontaktmikrofon in
die INPUT-Buse des TM-50.
Wenn das Instrument nit an die
INPUT-Buse angeslossen wird, kann
es mithilfe des integrierten Mikrofons
gestimmt werden.
Anschluss von Kopfhörern
Sie können 1/8-Zoll-Ministeer-Ohrhörer an
die PHONES-Buse ansließen. Wenn eingestet, kommt kein Ton vom Lautspreer.
Verwenden Sie den Lautstärkeregler zum
Einstellen der Lautstärke der Kopörern.
Verwendung des Stimmgeräts
Stimmen unter Beobachtung der
Messanzeige (Messmodus)
Sließen Sie Ihr Instrumentenkabel
1.
oder Kontaktmikrofon an die INPUTBuse des TM-50 an.
Wenn das Instrument nit an die
INPUT-Buse angeslossen wird,
kann es mithilfe des integrierten
Mikrofons gestimmt werden.
Drüen Sie die TUNER ON-Taste.
2.
Im oberen Teil des Displays erseint
„
die Kalibrierung (Referenzton) angezeigt.
Um die Kalibrierung zu ändern, drüen
3.
Sie die Taste CALIB/NOTE p oder q.
Der Kalibrierungswert erhöht oder verringert si um jeweils 1 Hz. Sie können den
Wert fortlaufend erhöhen oder verringern,
indem Sie diese Tasten gedrüt halten.
Diese Einstellung bleibt gespeiert, au
wenn das Gerät ausgesaltet wird.
Spielen Sie eine einzelne Note auf Ihrem
4.
Instrument.
Die Note, die der gespielten Note am
nächsten ist, wird in der Mie des
Displays angezeigt. Stimmen Sie das
“, und darunter wird
45
Instrument auf die korrekte Tonhöhe,
so dass der gewünschte Notenname
erscheint.
Wenn Sie das interne Mikrofon ver-
wenden, bringen Sie das Instrument
so nahe wie mögli zum Mikrofon,
so dass keine Außengeräuse beim
Stimmvorgang eingefangen werden.
Während Sie eine einzelne Note auf
5.
Ihrem Instrument spielen, stimmen
Sie Ihr Instrument so, dass die Spitze
der Messanzeige „q“ anzeigt, und die
Mienanzeige an der Stimmführung
leutet.
Die linke Stimmanzeige leutet auf,
wenn die Tonlage des Instruments Moll
ist, und die rete Anzeige leutet auf,
wenn die Tonlage Dur ist.
Wenn Sie eine genaue große Terz oder
eine kleine Terz über einer bestimmten
46
Note stimmen wollen, verwenden Sie die
Markierungen „
(+15,6 Cent) in der Messanzeige.
“ (-13,7 Cent) oder „ “
Stimmen zu einer genauen großen
Terz oder einer kleinen Terz nach oben
Wenn Sie eine reine große Terz über A (0
Cent) abstimmen wollen, stimmen Sie Ihr Instrument so, dass die Notennamen-Anzeige
C anzeigt und die Messanzeige bei „
Wenn Sie eine kleine Terz über A (0 Cent)
abstimmen wollen, stimmen Sie Ihr Instrument so, dass die Notennamen-Anzeige C
anzeigt und die Messanzeige bei „
“ ist.
Stimmen auf einen Referenzton
(Ton-Ausgabe-Modus)
Drüen Sie die TUNER ON-Taste.
1.
Sie salten den Messmodus des Stimmgeräts ein.
“ ist.
Drüen Sie die SOUND-Taste, um den
2.
Ton-Ausgabe-Modus zu wählen.
Der Referenzton wird entweder über
die Kopörer (wenn an die PHONESBuse angeslossen) oder über die
Lautspreer wiedergegeben. Stellen Sie
die Wiedergabelautstärke mithilfe des
Lautstärkereglers ein.
Wählen Sie die gewünste Note mithil-
3.
fe der Taste CALIB/NOTE p oder q.
Der wiedergegebene Referenzton ändert
si na folgendem Sema:
C(C3)
C♯ n D n E♭ n E n F n F♯ n G n G♯
n
n
A n B♭ n B n C(C4) ... C(C6) n C(C3)...
Diese Einstellung bleibt gespeiert, au
wenn das Gerät ausgesaltet wird.
Stimmen Sie Ihr Instrument gemäß dem
4.
Referenzton.
Drüen Sie die SOUND-Taste erneut, um
5.
zum Messmodus zurüzukehren.
Wenn Sie das Instrument an die INPUTBuse oder die Kopörer an die PHONESBuse ansließen, wird der Messmodus
gestartet, und Sie können Ihr Instrument
mithilfe der Messskala stimmen.
Stimmen mithilfe des Referenztons und der Messanzeige (Sound
Back-Modus)
Mithilfe dieser Funktion können Sie Ihr
Instrument stimmen, wenn entweder das
Instrument an die INPUT-Buse oder die
Kopörer an die PHONES-Buse (oder
beide) angeslossen sind.
Drüen Sie die TUNER ON-Taste.
1.
Damit salten Sie den Messmodus des
Stimmgeräts ein.
47
Drüen Sie die SOUND BACK-Taste,
2.
um den Sound Ba-Modus zu aktivieren.
Beim Sound Ba-Modus wird der
Referenzton wiedergegeben, der dem
gespielten Ton am nästen kommt.
Stellen Sie die Lautstärke mithilfe des
Lautstärkereglers ein.
Auf dem Display wird „
zeigt.
Wenn Kopörer an die PHONES-Buse
angeslossen sind, wird der gespielte Ton
über das integrierte Mikrofon oder über
die INPUT-Buse empfangen und der Referenzton über die Kopörer wiedergegeben.
Wenn keine Kopörer an die PHONESBuse angeslossen sind, wird der
gespielte Ton über die INPUT-Buse
empfangen und der Referenzton über die
Lautspreer wiedergegeben.
48
“ ange-
Wenn weder die Kopörer an die
PHONES-Buse no das Instrument an die INPUT-Buse angeslossen sind, kann der Sound BaModus nit durgeführt werden.
Stimmen Sie Ihr Instrument mithilfe des
3.
Referenztons und der Messanzeige.
Wenn Sie die SOUND BACK-Taste
4.
erneut drüen, kehren Sie in den Messmodus zurü.
Verwenden des Metronoms
Einstellen von Tempo und Taktbezeichnung
Drüen Sie die METRONOME ON-
1.
Taste.
Das Pendel des Metronoms erseint
auf dem Display und darüber wird
„
Drüen Sie zum Einstellen des Tempos
2.
die Taste TEMPO p oder q.
Halten Sie die Tasten TEMPO p und q
gleizeitig 1 Sekunde lang gedrüt,
um zwisen Pendel-Metronom-Sri
(Pendel wie bei einem meanisen Metronom) und ganzem Sri umzusalten. Wenn Sie Pendel-Metronom-Sri
gewählt haben, erseint “
Display.
“ angezeigt.
” auf dem
Nadem Sie „PENDEL-METRONOM
SCHRITT“ oder „GANZER SCHRITT“
gewählt haben, drüen Sie die Taste TEMPO
p
oder q zum Einstellen des Tempos. Diese
Einstellung wird au bewahrt, wenn das
Gerät ausgesaltet ist.
Wenn Sie „PENDEL-METRONOM
SCHRITT“ gewählt haben
Dur Drüen der Taste TEMPO p bzw.
q
wird der Tempowert um einen Sri
erhöht bzw. verringert. Sie können den Wert
fortlaufend erhöhen oder verringern, indem
Sie die entspreende Taste gedrüt halten.
30 n 32 n 34 ... 88 n 92 n 96 ... 232 n 240 n
252 n 30 ...
Wenn Sie „GANZER SCHRITT“ gewählt haben
Dur Drüen der Taste TEMPO p bzw.
q wird der Tempowert um einen Sri
49
erhöht bzw. verringert. Sie können den
Wert fortlaufend erhöhen oder verringern, indem Sie die entspreende Taste
gedrüt halten.
30 n 31 n 32 ... 250 n 251 n 252 n 30 ...
Drüen Sie die START/STOP-Taste
3.
zum Starten des Metronoms.
Das Metronompendel swingt im festgelegten Tempo von links na rets, und
die TAP TEMPO-Taste blinkt gemäß dem
Takt.
Wenn Sie die Taktbezeinung ändern
4.
wollen, drüen Sie die Taste BEAT p
oder q, um die Wahl vorzunehmen. Die
Taktbezeinung ändert si wie folgt.
Die Taktbezeinung ändert si wie
folgt.
Drüen Sie die Taste BEAT p oder q:
n
0
1 ... 9 (9 Takte)
n
(Duole)
50
n
(Triole)
slag)
tole ohne Mientaktslag)
Spielen Sie zusammen mit dem Metro-
5.
nomtempo.
Zum Stoppen des Metronoms drüen
6.
Sie die START/STOP-Taste.
(Triole ohne Mientakt-
n
(Quartole)
n
(Quar-
0 ...
n
Eingabe des Tap-Tempos
Das eingegebene Tap-Tempo wird als BPM
(Taktsläge/Minute) angezeigt.
Drüen Sie die METRONOME ON-
1.
Taste..
Das Pendel des Metronoms erseint
auf dem Display und darüber wird
„
n
“ angezeigt.
Drüen Sie die TAP TEMPO-Taste
2.
mehrmals in regelmäßigen Abständen.
Das TM-50 erkennt das beim Drüen der
Taste verwendete Intervall und stellt es
als Tempo ein. Das Intervall wird als BPM
(Taktsläge pro Minute) angezeigt.
Wenn das Tempo ermielt wird, erseint
“
” auf dem Display.
Wenn der von der Tap Tempo-Funktion
ermielte BPM-Wert weniger als 30
beträgt, wird „Lo“ auf dem Display angezeigt und das Tempo auf „30“ eingestellt.
Wenn der von der Tap Tempo-Funktion
ermielte BPM-Wert mehr als 252 beträgt,
wird „Hi“ auf dem Display angezeigt und
das Tempo auf „252“ eingestellt.
Drüen Sie die START/STOP-Taste, um
3.
das Metronom zu starten.
Das Metronompendel swingt im festgelegten Tempo von links na rets, und
die TAP TEMPO-Taste blinkt gemäß dem
Takt.
Das Tap-Tempo kann eingegeben
werden, wenn das Metronom verwendet wird.
Spielen Sie Ihr Instrument gemäß dem
4.
Tempo.
Drüen Sie die START/STOP-Taste, um
5.
das Metronom zu beenden.
Gleichzeitige Verwendung des
Stimmgeräts und Metronoms
Das TM-50 erlaubt es Ihnen, Stimmgerät und
Metronom gleizeitig zu verwenden.
Einzelheiten zum Stimmgerät-Betrieb und
Metronom-Betrieb siehe „Verwendung des
Stimmgeräts“ und „Verwendung des Metronoms“.
51
Gleichzeitige Verwendung des
Stimmgeräts und Metronoms
Wenn Sie zum Beispiel zum Metronom
spielen und feststellen, dass Ihr Instrument
nit ritig gestimmt ist, können Sie das
Metronom weiter laufen lassen, während Sie
das Instrument stimmen.
Verfahren Sie wie folgt.
Drüen Sie die METRONOME ON-
1.
Taste.
Drüen Sie die START/STOP-Taste
2.
zum Starten des Metronoms.
Wenn erforderli, legen Sie Tempo und
Taktbezeinung usw. fest.
So legen Sie das Tempo fest: Tastern TEMPO p oder q.
So legen Sie die Taktbezeichnung fest:
Tastern BEAT p oder q.
52
Bei gleizeitiger Verwendung von
Stimmgerät und Metronom können
Sie nit „Triole“, „Triole ohne Mientaktslagg“, „Quartole“, „Quartole
ohne Mientaktslag“ als Taktbezeinung wählen.
Drüen Sie die Taste TUNER ON zum
3.
Einsalten des Messmodus.
Das Display zeigt die Stimmanzeige an.
Das Tempo des Metronoms wird dur das
Blinken der TAP TEMPO-Taste angezeigt.
Wenn Sie den Ton-Ausgabe-Modus
einsalten wollen, müssen Sie die Taste
SOUND drüen.
Um zum Sound Ba-Modus zu weseln,
drüen Sie die SOUND BACK-Taste.
Stimmen im Messmodus
Wenn Sie eine einzelne Note auf Ihrem
Instrument spielen, zeigt das Display
den Namen der Note, die der gespielten
Tonlage am nästen liegt. Stimmen Sie
Ihr Instrument unter Beobatung des
Messgeräts und der Stimmanleitung
Stimmen im Ton-Ausgabe-Modus
Stimmen Sie Ihr Instrument auf die gehörte
Tonhöhe.
Sound-Back-Modus
Stimmen Sie Ihr Instrument mithilfe des
Tons, der Messskala und der Stimmanzeige.
Drüen Sie na dem Stimmen Ihres In-
4.
struments die TUNER ON-Taste bzw. die
METRONOME ON-Taste, um das Stimmgerät bzw. das Metronom auszusalten.
Hintergrundbeleuchtung
Drüen Sie bei Bedarf die Beleutungstaste „
“, um die Hintergrundbeleutu ng
einzustellen.
Mit jedem Tastendru verändert si die
Hintergrundbeleutung gemäß folgendem
Sema: So
Soft: Geringe Leutstärke zum Sonen der
Baerie.
Auto: Wenn ein Ton gespielt wird oder eine
Taste gedrüt wird, wird die Hintergrundbeleutung vollständig aktiviert.
Wenn 10 Sekunden lang kein Ton gespielt
oder keine Taste gedrüt wird, verringert
si die Beleutungsstärke automatis.
Aus: Die Hintergrundbeleutung ist deaktiviert.
Auto Aus So …
53
Technische Daten
Stimmgerät-Sektion
Skala:
Erkennungsberei*: C1 (32,0 Hz) ~ C8 (4186,01 Hz)
Referenzton: C3 (130,81 Hz) ~ C6 (1046,50
Stimmen-Modi:
Kalibrierungsberei:
Messgenauigkeit: Besser als ±1 Cent
Klanggenauigkeit: Besser als ±1 Cent
Abmessungen: 111 (T) x 74 (B) x 18 (H) mm
Gewit: 106 g (einsließli Bae-
Lieferumfang: Bedienungshandbu,
Die Kalibrierung und der Referenzton des
Stimmgeräts sowie die Einstellungen für Tempo, Takt, Pendel-Metronom-Sri/ganzer
Sri und Rübeleutung des Metronoms
bleiben gespeiert, au wenn das Gerät aus-
von Zink-Kohle-Baerien)
(Hintergrundbeleutung:
Aus/So/Auto, Tempo 120,
vier Taktsläge, maximale
Lautstärke, bei Verwendung
von Zink-Kohle-Baerien)
rien)
zwei AAA-Baerien (R03,
Micro)
gesaltet wird. Wenn Sie aber die Baerien
ersetzen, werden diese Einstellungen auf die
folgenden Vorgabewerte zurügesetzt.
Vorgabewerte:
Kalibrierung = 440 Hz, Referenzton = A4, Die
Einstellungen für Tempo, Taktbezeinung
und Tempoeinstellungstyp, Hintergrundbeleutung ein zustellen = aus
* Au wenn die Tonhöhe innerhalb des Er-
kennungsbereis ist, kann das TM-50 nit
in der Lage sein, die Tonhöhe zu erkennen,
wenn der Klang zahlreie Obertöne (z.B.
die niedrigen oder hohen Noten auf einem
akustisen Klavier) hat oder das Instrument sehr snelles Abklingen aufweist.
Änderungen der tenisen Daten und
des Designs ohne vorherige Ankündigung
vorbehalten.
55
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones
puede dar como resultad o un mal funcionamiento:
• Expuesto a la luz direc ta del sol
• Zonas de extremad a temperatura o humedad
• Zonas con exceso de suciedad o pol vo
• Zonas con excesiva vibraci ón
• Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Apague la unidad cuando no la use la batería. R etire las baterías si no va a usar la unidad durante
un tiempo largo.
Interferencias con otr os aparatos
Las radios y televiso res situados cerca pueden
experiment ar interferencias en la recepción.
Opere este dispositi vo a una distancia prudencial
de radios y televisore s.
56
Manejo
Para evitar una rotura, no apli que excesiva fuerza
a los conmutadores o controle s.
Cuidado
Si exterior se ensuc ia, límpiese con un trapo seco.
No use líquidos limpiadores com o disolvente, ni
compuestos inflamable s.
Guarde este manual
Después de leer este manu al, guárdelo para
futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipie nte con líquido cerca de este equipo, podr ía causar un cortocircuito,
fuero o descarga elé ctrica. Cuide de que no caiga
ningún objeto metálico dent ro del equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos
(solo UE)
Cuando aparezca el símbo lo del cubo
de basura tachado sobre un producto,
su manual de usuario, la batería, o el
embalaje de cualquiera de és tos,
significa que cuando quiere tire
dichos artículos a la basura , ha de
hacerlo en acuerdo con la normati va
vigente de la Unión Europea. No debe
verter dichos ar tículos junto con la basura de
casa. Verter est e producto de manera
adecuada ayudará a evi tar daños a su salud
pública y posibles daños al me dioambiente.
Cada país tiene una normativ a específica acerca de cómo verter pro ductos potencialmente
tóxicos, por tanto le rogamos que se po nga en
contacto con su oficina o ministerio de medio ambiente para más detalles . Si la batería
contiene metales pe sados por encima del
límite permitido, habr á un símbolo de un
material químico, debajo del símbolo del cubo
de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sid o fabricado de acuerdo
a estrictas esp ecificaciones y requerimientos
de voltaje aplicabl es en el país para el cual
está destinado. Si ha compra do este producto
por internet, a través de cor reo, y/o venta
telefónica, de be usted verificar que el uso de
este producto es tá destinado al país en el cual
reside.
AVISO: El uso de este produc to en un país
distinto al cual está destina do podría resultar
peligroso y podrí a invalidar la garantía del
fabricante o distrib uidor. Por favor guarde
su recibo como prueba de compr a ya que de
otro modo el produc to puede verse privado
de la garantía del fabrica nte o distribuidor.
Todos los nombres de productos y comp añías
son marcas comerciales o marc as registradas de
sus respectivos pr opietarios.
57
Índice
Características generales ............. 59
Instalar las baterías ...................... 59
Uso del soporte ............................. 60
Partes del TM-50 y sus funciones 60
Activación/desactivación de la
Afinación utilizando el medidor y el tono
de referencia (modo Regreso de sonido)
Uso del metrónomo ...................... 66
Ajuste del tempo y de la marca de
tiempo (modo Tiempo) ....................66
IIntroducción de la marcación del tempo ...
Uso del afinador y del metrónomo
simultáneamente ......................... 68
Uso del afinador y del metrónomo
simultáneamente ...............................68
Luz de fondo ................................. 70
Especificaciones ............................ 71
65
67
Gracias por adquirir el Combo Anador
Metrónomo TM-50 de Korg.
Características generales
Con el TM-50 puede anar instrumentos utilizando el micrófono interno o conectándolos
al jack INPUT.
Puede utilizar el anador y el metrónomo
individualmente o simultáneamente.
Instalar las baterías
Deslice la tapa del compartimento de las
1.
baterías en la parte posterior del TM-50 en
la dirección “a”, tal como se muestra en la
ilustración, y eleve la tapa en la dirección
“b.”
Inserte las baterías y asegúrese de respe-
2.
tar la polaridad correcta.
Si la unidad presenta un mal funcionamiento y no se puede corregir el problema
apagándolo y volviéndolo a encender varias
veces, retire las baterías y después vuelva a
instalarlas.
Si las baterías se han gastado, el símbolo
de batería aparecerá en la parte izquierda
de la pantalla. Cuando se produzca
59
este supuesto, por favor instale nuevas
baterías tan pronto como sea posible.
Partes del TM-50 y sus funciones
9
17
10 11
Uso del soporte
Puede usar el TM-50 en posición vertical
abriendo el soporte situado en la parte posterior de la unidad.
60
1
2
3
4
5678
Botón TUNER ON
1.
Botones CALIB/NOTE
2.
Botón SOUND
3.
Botón SOUND BACK
4.
Botón de luz de fondo
5.
Micrófono integrado
6.
12
13
14
15
16
p, q
Altavoz (Speaker)
7.
Botón START/STOP
8.
Guía de afinación
9.
Volumen
10.
Botón METRONOME
11.
Botones BE AT
12.
Botones TEMPO
13.
Botón TAP TEMPO
14.
Jack PHONES
15.
Jack INPUT
16.
Pantalla (Display)
17.
Pantalla de tono
de referencia
p, q
p, q
Pantalla de notas
Pantalla de tempo
Pantalla de tiempo
Activación/desactivación de la
alimentación
Para activar la alimentación
Pulse el botón TUNER ON o el botón METRONOME ON y se activará la alimentación.
Al pulsar el botón TUNER ON, el anador se inicia en el modo Medidor y
“
Al pulsar el botón METRONOME ON, el
metrónomo se inicia y “
aparecerá en la pantalla.
El TM-50 puede utilizar el anador y el
metrónomo simultáneamente.
El botón TUNER ON y el botón METRO-
NOME ON se ha diseñado más bajo que
el resto de botones para que la alimentación no se active involuntariamente al
colocar el TM-50 en el bolsillo o en una
” aparecerá en la pantalla.
”
61
bolsa. Para activar o desactivar el dispositivo, presione el botón de alimentación.
Desactivación del afinador
Con el anador encendido, pulse el botón
TUNER ON para desactivar la alimentación.
El anador también se desactivará automáticamente si no se utiliza durante veinte
minutos.
Desactivación del metrónomo
Con el metrónomo encendido, pulse el
botón METRONOME ON para desactivar
la alimentación. El metrónomo también se
desactivará automáticamente si no se utiliza
durante veinte minutos.
62
Conexiones
Si desea conectar un instrumento
o un micrófono de contacto, etc.
Si desea anar un instrumento con una
pastilla, como una guitarra eléctrica, conecte
un cable al instrumento y enchufe el cable al
jack INPUT del TM-50.
El jack INPUT solo se utiliza para un
cable mono de 1/4". Los cables estéreo
(TRS) no se pueden utilizar.
Si desea anar el instrumento utilizando un
micrófono de contacto de Korg (se vende por
separado), enchufe el micrófono de contacto
en el jack INPUT del TM-50.
Si no hay ningún dispositivo conectado
al jack INPUT, la anación se realizará
mediante el micrófono interno.
Conexión de auriculares
Puede conectar un juego de auriculares de
miniconector de 1/8" al jack PHONE.
Una vez enchufado, no se emitirá ningún
sonido por el altavoz. Utilice el control de
volumen para ajustar el volumen de los
auriculares.
Uso del afinador
Afinación mientras se observa el
medidor
Conecte el cable del instrumento o el
1.
micrófono de contacto al jack INPUT del
TM-50.
Si no hay ningún dispositivo conecta-
do al jack INPUT, la anación se realizará mediante el micrófono interno.
Pulse el botón TUNER ON.
2.
“
superior de la pantalla y la calibración
(tono de referencia) se mostrará debajo.
Para cambiar la calibración, pulse el
3.
botón CALIB/NOTE p o q.
El valor de calibración aumenta y disminuye en unidades de 1 Hz. Al pulsar y
mantener pulsados estos botones, puede
aumentar o reducir el valor de forma
continua. Este ajuste se almacena aunque
la alimentación esté desactivada.
Toque una nota única en su instrumento.
4.
La nota más cercana al sonido de entrada
aparecerá en el centro de la pantalla.
Ane el instrumento con el tono correcto,
para que aparezca el nombre de la nota
deseada.
” aparecerá en la parte
63
Si está usando el micro interno,
coloque su instrumento tan cerca
como sea posible de dicho micro, para
evitar que ruidos extraños o de fondo
sean captados durante la anación.
Al tocar una única nota en el instrumen-
5.
to, afínelo para que la punta del medidor
indique “q” y el indicador central de la
guía de anación se ilumine.
El indicador izquierdo de la guía de anación se iluminará si su instrumento es
demasiado grave, y el indicador derecho
de la guía de anación se iluminará si su
instrumento es demasiado agudo.
Si desea anar a una tercera mayor justa
ascendente o una tercera menor ascendente de una determinada nota, utilice
las marcas “
cents) del medidor.
” (-13,7 cents) o “ ” (+15,6
64
Afinación a una tercera mayor justa
ascendente o a una tercera menor
ascendente
Si desea anar a una tercera mayor justa
ascendente A (0 cent), ane el instrumento
de forma que el indicador de nombre de
nota muestre C y que el medidor esté a “
Si desea anar a una tercera menor ascendente A (0 cent), ane el instrumento de
forma que el indicador de nombre de nota
muestre C y que el medidor esté a “
Afinación a un tono de referencia
(modo Salida de sonido)
Pulse el botón TUNER ON.
1.
Accederá al modo Medidor.
Pulse el botón SOUND para seleccionar
2.
el modo Salida de sonido.
El tono de referencia se emite desde el
jack PHONES o los altavoces. Utilice el
”.
”.
control de volumen para ajustar el volumen de salida.
Pulse el botón CALIB/NOTE p o q para
3.
seleccionar la nota.
El tono de referencia de salida cambia de
la siguiente forma.
C(C3)
C♯ n D n E♭ n E n F n F♯ n G n G♯
n
n
A n B♭ n B n C(C4) ... C(C6) n C(C3)...
Este ajuste se almacena aunque la alimentación esté desactivada.
Ane el instrumento según el tono de
4.
referencia.
Pulse de nuevo el botón SOUND para
5.
regresar al modo Medidor.
Si está conectado al jack INPUT o al jack
PHONES, el modo Medidor se iniciará
simultáneamente y podrá anar el instrumento mientras visualiza el medidor.
Afinación utilizando el medidor y
el tono de referencia (modo Regreso de sonido)
Esta función se puede utilizar cuando está
conectado al jack INPUT o al jack PHONES (o
a ambos).
Pulse el botón TUNER ON.
1.
Accederá al modo Medidor.
Pulse el botón SOUND BACK para
2.
acceder al modo Regreso de sonido.
En el modo Regreso de sonido, se emite el
tono de referencia más cercano al tono del
instrumento de entrada. Utilice el control
de volumen para ajustar el volumen.
“”
aparecerá en la pantalla.
Si los auriculares están conectados al jack
PHONES, el sonido de entrada procedente
del micrófono interno o del jack INPUT se
recibirá y el tono de referencia se emitirá
65
desde los auriculares.
Si no hay nada conectado al jack PHONES, el sonido de entrada procedente
del jack INPUT se recibe y el tono de
referencia se emite desde los altavoces.
Si ni el jack PHONES ni el jack
INPUT no están conectados, el modo
Regreso de sonido no funcionará.
Ane el instrumento utilizando el medi-
3.
dor y el tono de referencia.
Si se vuelve a pulsar el botón SOUND
4.
BACK, regresará al modo Medidor.
Uso del metrónomo
Ajuste del tempo y de la marca de
tiempo
Pulse el botón METRONOME ON.
1.
66
El péndulo del metrónomo aparecerá en
la pantalla y “
rá encima.
Pulse el botón TEMPO p o q para
2.
denir el tempo.
Pulse y mantenga pulsados los botones
TEMPO p y q simultáneamente durante
1 segundo para cambiar entre Paso de
péndulo (péndulo de un metrónomo
mecánico) o Paso completo.
Si se selecciona Paso de péndulo, “
aparecerá en la pantalla.
Tras seleccionar “PASO DE PÉNDULO”
o “PASO COMPLETO”, pulse los botones
TEMPO p, q para denir el tempo. Este
ajuste se recuerda aunque la alimentación
esté desactivada.
Si ha seleccionado “PASO DE PÉNDULO”
Al pulsar el botón TEMPO p o q aumentará
o se reducirá el valor de tempo en 1 paso. El
” aparece-
”
valor cambiará continuamente si mantiene
pulsado el botón.
30 n 32 n 34 ... 88 n 92 n 96 ... 232 n 240 n
252 n 30 ...
Si ha seleccionado “PASO COMPLETO”
Al pulsar el botón TEMPO p o
tará o se reducirá el valor de tempo en 1
paso. El valor cambiará continuamente si
mantiene pulsado el botón.
30 n 31 n 32 ... 250 n 251 n 252 n 30 ...
Pulse el botón START/STOP para iniciar
3.
el metrónomo.
El péndulo del metrónomo oscilará de
izquierda a derecha según el tempo y
el botón TAP TEMPO parpadeará en
función del tiempo.
Si desea cambiar la marca de tiempo,
4.
pulse los botones BEAT
realizar la selección.
q
o
para
p
q
aumen-
La marca de tiempo cambiará de la
siguiente forma.
Pulse los botones BEAT
n
tiempos)
n
tiempo central)
Toque al ritmo del tempo del metrónomo.
5.
Para detener el metrónomo, pulse el
6.
botón START/STOP.
(Tresillo sin el tiempo central)
(Cuatrillo)
(Dosillo)
n
0 ...
n
o
1 ... 9 (9
: 0
p
q
n
n
(Tresillo)
(Cuatrillo sin el
n
IIntroducción de la marcación del
tempo
La marcación del tempo que introduzca se mostrará como un valor BPM (Tiempos por minuto).
Pulse el botón METRONOME ON
1.
El péndulo del metrónomo aparecerá en la
pantalla y “
encima.
” aparecerá
67
Pulse el botón TAP TEMPO varias veces
2.
a intervalos regulares.
El TM-50 detecta el intervalo utilizado al
pulsar el botón, lo muestra como un valor
BPM (Tiempos por minuto) y lo denirá
como el tempo.
Cuando se detecta el tempo, “
rá en la pantalla.
Cuando el BPM que ha detectado la
marcación del tempo es menor que 30,
“Lo” aparecerá en la pantalla y el tempo
se denirá en “30”.
Si el BPM detectado por la marcación del
tempo supera 252, “Hi” aparecerá en la
pantalla y el tempo se denirá en “252”.
Pulse el botón START/STOP para iniciar
3.
el metrónomo.
El péndulo del metrónomo oscilará de izquierda a derecha según el tempo y el botón
TAP TEMPO parpadeará en consecuencia.
68
” aparece-
La marcación del tempo también se puede
introducir con el metrónomo en uso.
Toque siguiendo el tempo.
4.
Para detener el metrónomo, pulse el
5.
botón START/STOP.
Uso del afinador y del
metrónomo simultáneamente
El TM-50 le permite utilizar el anador y el
metrónomo simultáneamente.
Para obtener detalles sobre el funcionamiento
del anador y del metrónomo, consulte las
secciones “Uso del anador” y “Uso del
metrónomo”.
Uso del afinador y del metrónomo
simultáneamente
Por ejemplo, si toca siguiendo el ritmo del
metrónomo y nota que el instrumento no está
anado correctamente, puede dejar el metrónomo funcionando mientras realiza la anación.
Realice los pasos siguientes.
Pulse el botón METRONOME ON.
1.
Pulse el botón START/STOP para iniciar
2.
el metrónomo.
En caso necesario, especique el tempo, la
marca de tiempo, etc.
Para definir el tempo: utilice los botones
TEMPO p, q.
Para definir la marca de tiempo: utilice los
botones BEAT p, q.
Si utiliza el anador y el metrónomo
simultáneamente, no puede seleccionar “tresillos”, “tresillos sin el tiempo
central”, “cuatrillos” o “cuatrillos sin
los tiempos centrales” como la marca
de tiempo.
Pulse el botón TUNER ON para acceder
3.
al modo Medidor.
En la pantalla se mostrará el medidor de
anación. El tempo del metrónomo se
indica mediante el parpadeo del botón
TAP TEMPO.
Si desea anar en modo Salida de sonido,
debería pulsar el botón SOUND.
Para anar en el modo Regreso de sonido,
pulse el botón SOUND BACK.
Afinación en el modo Medidor
Cuando toca una sola nota en el instrumento, en la pantalla se muestra el nombre de la nota más cercana al tono que
ha tocado. Ane el instrumento mientras
observa el medidor y la guía de anación.
Afinación en el modo Salida de
sonido
Ane el instrumento según el tono que
escuche.
69
Afinación en el modo Regreso de
sonido
Utilizando el tono, el medidor de
anación y la guía de anación, ajuste el
instrumento.
Una vez nalizada la anación, pulse el
4.
botón TUNER ON y el botón METRONOME ON, respectivamente, para desactivar
el anador y el metrónomo.
70
Luz de fondo
En caso necesario, pulse el botón de luz de
fondo “
” para denir la luz de fondo.
Cada vez que pulse el botón de luz de fondo,
podrá alternar entre Suave Auto Desactivada Suave…
Suave: iluminación de baja intensidad para
evitar el consumo de las baterías
Auto: cuando se introduce un tono y se pulsa
el botón, la luz de fondo de ilumina por
completo. Si no se introduce un sonido o no
se pulsa un botón durante 10 segundos, la luz
de fondo cambiará automáticamente al brillo
de ajuste suave.
Desactivada: la luz de fondo no se ilumina.
Especificaciones
Sección del afinador
Temperamento:
Rango de detección*: C1 (32,70 Hz)–C8 (4186,01 Hz)
Tonos de Referencia
Modos de anación
Intervalo de calibración: A4 = 410 Hz–480 Hz (1 Hz step)
Precisión de medición:
Precisión del sonido
Sección del metrónomo
Intervalo de tempo: 30–252 tiempos por minuto
Ajuste de tempo: PASO DE PÉNDULO,
12-notas, temperamento igual
para una onda sunisoidal
: C3 (130,81 Hz)–C6 (1046,50
Hz) 3 de octava
: Modo Medidor (AUTO),
modo Salida de sonido
(MANUAL), modo Regreso
de sonido (AUTO)
Dentro de ±1centésima
: Dentro de ±1centésima
(bpm)
PASO COMPLETO, MAR-
Marcas de tiempo: 0–9 tiempos, dosillos, tresi-
Precisión de tempo: ±0,3%
Especificaciones principales
Conectores: Jack INPUT (1/4" mono),
Altavoz: Altavoz dinámico (23 mm
Alimentación: Dos baterías AAA (3V)
Vida útil de las baterías:
Aproximadamente 70/44/26
Metrónomo...
CACIÓN DEL TEMPO
llos, tresillos sin el tiempo
central, cuatrillos, cuatrillos
sin los tiempos centrales
jack PHONES (1/8" mini)
de diámetro)
Anador...
horas (luz de fondo: Desactivada/Auto/Suave, entrada
continua de A4, si se utilizan
baterías de carbón-zinc)
71
Dimensiones (Anch. x Prof. x Alt.):
Peso: 106 g incluidas las baterías
Elementos incluidos:
La calibración y el tono de referencia del anador así como los ajustes de tempo, tiempo,
Paso de péndulo, Paso completo y luz de
fondo del metrónomo se almacenan aunque
la alimentación esté desactivada.
Sin embargo, cuando se cambian las baterías,
estos ajustes regresarán a los valores por
defecto siguientes.
Aproximadamente 55/35/22
horas (luz de fondo:
Desactivada/Auto/Suave,
tempo: 120, cuatro tiempos,
volumen máximo, si se utilizan baterías de carbón-zinc)
111 x 74 x 18 mm
suministradas
Manual de usuario; baterias
AAA (x2)
72
Valores por defecto:
Calibración = 440 Hz, intervalo de detección
= A4, tempo = 120, marca de tiempo = cuatro
tiempos, tipo de ajuste de tempo = PENDULUM
STEP, ajuste de luz de fondo = desactivada
* Aunque el tono se encuentre dentro del
intervalo de detección, puede que el TM-50
no sea capaz de detectar el tono si el sonido
contiene numerosos armónicos superiores
(como las notas bajas y altas de un piano
acústico) o si el instrumento tiene una
desactivación rápida.
Las especicaciones y el aspecto están sujetas
a cambios sin previo aviso por mejora.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.