Korg SP-170 User Manual

DIGITAL PIANO
Owner’s manual
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
E F G 1
MIDI implementation chart
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
• In direct sunlight
• Locations of extreme temperature or humidity
• Excessively dusty or dirty locations
• Locations of excessive vibration
• Close to magnetic elds
Power supply
Please connect the designated AC adapter to an AC outlet of the correct voltage. Do not connect it to an AC outlet of volt­age other than that for which your unit is intended.
Interference with other electrical de­vices
Radios and televisions placed nearby may experience re­ception interference. Operate this unit at a suitable distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the
switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth.
Do not use liquid cleaners such as benzene or thinner, or
cleaning compounds or ammable polishes.
Keep this manual
Aer reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
This equipment has been tested and fou nd to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protec­tion against harmful interference in a residential in stallat ion. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the in­structions, may cause harmful interference to radio communica­tions. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment o and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
Unauthorized changes or modication to this system can void the
user’s authority to operate this equipment.
Notice regarding disposal (EU only)
When this “crossed-out wheeled bin” symbol is displayed on the product, owner’s manual, baery, or baery pack­age, it sign ifies that when you wish to dispose of this
product, manual, package or baery you must do so in an
approved manner. Do not discard this product, manual,
package or baery along with ordinary household waste.
Disposing in the correct ma nner will prevent harm to human health and potential damage to the environment. Since the cor­rect method of disposal will depend on the applicable laws and regulations in your locality, please contact your local administra­tive body for details. If the baery contains heavy metals in ex­cess of the regulated amount, a chemical symbol is displayed be­low the “cro ssed-out wheeled bin” symbol on t he battery or
baery package.
equipment
Never set any container with liquid in it near this equip­ment. If liquid gets into the equipment, it could cause a
breakdown, re, or electrical shock.
Be careful not to let metal objects get into the equipment. If something does slip into the equipment, unplug the AC adapter from the wall outlet. Then contact your nearest Korg dealer or the store where the equipment was pur­chased.
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specica­tions and voltage requirements that are applicable in the country in which it is intended that this product should be used. If you have purchased this product via the internet, through mail order,
and/or via a telephone sale, you must verify that this product is
intended to be used in the country in which you reside. WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is intended could be dangerous and could invalidate the manufacturer’s or distributor’s warranty. Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your product may be disqualied from the manufacturer’s or dis­tributor’s warranty.
* All product names and company names are the trademarks or
registered trademarks of their respective owners.

Internal Setup and Connections

To AC outlet
Figure 1
AC adapter
DC plug
Power cord for AC adapter
Cord hook
Be careful not to bend this part too much when you hook the power cord.
Volume knob
Power switch
Headphone jacks
Figure 2
Figure 3
Power LED
Figure 4
1. Connecting the Power
• Start with the SP-170 turned OFF. Connect the supplied AC adapter to the power cord. Insert the DC plug end into the [DC12V] jack on the rear panel. Next, plug
the power cord into an AC outlet.
Pass the AC adapter cord through the cord hook so that the plug will not be re-
moved from the jack accidentally. When you unhook the cord, do not pull the
cord with force.
Be sure to use the supplied AC adapter. Using other AC adapters may cause the
unit to malfunction.
Be sure to plug the unit into an AC outlet of an appropriate voltage.
(Figure 1)
2. Turning the SP-170 ON
• Set the power switch on the rear panel to the “ON” position. (Figure 2) The power LED located to the le of the music stand will light up. (Figure 3)
• To turn the unit o, set the power switch to “STANDBY.” The power LED will go dark.
3. Adjust the volume
• Rotate the [VOLUME] knob on the rear panel clockwise toward “MAX” to raise the volume level. Rotate it counter-clockwise toward “MIN” to lower the level. (Figure 2)
The [VOLUME] knob controls the output level of the built-in speakers and the headphones jacks.
■ Usingheadphones
When you plug in headphones, the built-in speakers will be muted. This is useful when you want to play the keyboard in the evening without bothering your family or neighbors. The SP-170 features two headphone jacks so that two people can enjoy play-
ing and listening.
• Insert the stereo headphone plug into one of the [PHONES] jacks on the rear panel. (Figure 2)
If your headphones feature a standard-to-mini adapter plug, be sure to hold the adapter plug when you connect or disconnect the headphones.
To protect your hearing, do not listen to loud, high-volume sounds for a long pe-
riod of time through headphones.
■ Connectingaudiocomponents
You can use the [PHONES] jacks as line-out jacks to connect powered speakers or au­dio components to the keyboard. For such connections, use commercially-available
cables that are appropriate for the components.
Before connecting audio components, make sure that you turn o the power to
the unit and the audio components. Otherwise, damage or malfunction to the unit or components may occur.
■ Usingthemusicstand
• Insert the legs of the supplied music stand into the dedicated groove located in the middle of the top panel. (Figure 4)

Playing Different Sounds

Press these simul­taneously
Piano 2
Piano 1
E. Piano 1
E. Piano 2
Vibraphone
E. Organ
Strings
P. Organ
Clav
Harpsi
1
2
479
3568
10
Press these simul­taneously
Damper switch jack
The SP-170 features 10 preset sounds.
While simultaneously pressing and holding down the A#7, B7, and C8 keys (at the right
end of the keyboard), press one of the keys ranging from C7 to A7. The preset sound assigned to the key that you pressed will be selected.
Whenever you turn on the power to the unit, the default preset sound (Piano 1) will be
recalled.
Piano 1: Elegant and warm grand piano
Piano 2: Clear and bright grand piano
E. Piano 1: Smooth, authentic electric piano
E. Piano 2: Modern, percussive electric piano
Harpsi: Classical harpsichord
Clav: Expressive electric clavichord
Vibraphone: Smooth vibraphone
P. Organ: Pipe organ
E. Organ: Drawbar electronic organ
Strings: Ensemble string section

Playing Back Demo Songs

The SP-170 features 10 demo songs that use 10 preset sounds. Play back the demo songs to discover rich and expressive sounds.
While pressing and holding down the A#7, B7, and C8 keys (at the right end of the key-
board), press one of the keys ranging from C6 to A6. The demo song assigned to the key you pressed (as shown below) will start playing.
Playback starts from the selected song, then continues and repeats all demo songs in ascending order until you stop the playback.
To stop the playback of the demo song, press the A#7, B7, and C8 keys simultaneously.
Demo 1 (Piano 1): Fantaisie-Impromptu Op.66 /F.Chopin
Demo 2 (Piano 2): Amazing Grace/unknown (arr. : N.Nishi)
Demo 3 (E. Piano 1): Ramble /M.Sakaguchi
Demo 4 (E. Piano 2): KORG Orignal
Demo 5 (Harpsi): Invention No.8/J.S.Bach
Demo 6 (Clav): KORG Original
Demo 7 (Vibraphone): KORG Original
Demo 8 (P. Organ) : Toccata in D moll/J.S.Bach
Demo 9 (E. Organ) : KORG Original
Demo 10 (Strings) : First Snow /M.Sakaguchi

Using a Damper Pedal

You can use the supplied pedal as a damper pedal by connecting it to the [DAMPER SW] jack on the rear panel of the unit. While you press the pedal, the sound will sus-
tain, creating a rich, lingering sound. Alternatively, you can use an optional DS-1H damper pedal. A half-pedal damper ef­fect can be applied to Piano 1 or 2.

Using Other Functions

Loud
Loudness
Quiet
Quiet
Loud
Playing strength
Light
Standard
Heavy
F#2 key
-6 semitones. Playing the C3 key will sound the F
#
2 pitch.
F3 key
+5 semitones. Playing the C3 key will sound the F3 pitch.
C3 key
0. Normal state.
About the conrmation sound
When you press and hold down th e A#7, B7, and C8 keys simul-
taneously at the right end of the
keyboard, or you pr e ss a key
wh ere a f u n ct ion has been as­signed, you will hear the confir-
mation sound. You can turn this sound o, as described below.
Wh ile simulta neously pressing and holding down the A#7, B7, and
C8 keys, press the A#0 to turn o
the confirmation sound. To turn
on the conrmation sound, repeat
the previous procedure but press
the B0 instead of A
The default setting (when you turn on the unit) is "Conrmation
sound On.”
#
0.
In addition to selecting a preset sound or demo song, the SP-170 enables you to use
various functions by pressing and holding down the A#7, B7, and C8 keys and pressing
a key to where the corresponding function has been assigned. Please refer to the “MIDI” section on the next page for more information on MIDI channels and program change
messages.
While pressing and holding down the A#7, B7, and C8 keys, do not play the key-
board. Otherwise, you might get an unexpected result.
Effects (Reverb and Chorus)
You can use a reverb eect to add reverberation and depth to the sound, and a chorus eect to add width and space.
• While simultaneously pressing and holding down the A#7, B7, and C8 keys, press the A5 key to turn on the reverb eect. To turn o the reverb eect, repeat the pre-
vious procedure but press the C#5 key instead of A5.
• While simultaneously pressing and holding down the A#7, B7, and C8 keys, press the B5 key to turn on the chorus eect. To turn o the chorus eect, repeat the
previous procedure but press the A#5 key instead of B5.
You can apply eects to each preset sound. When you turn on the power to the unit, the eects will use the optimum seings for each preset sound.
Key Touch Control function
The Key Touch Control function enables you to change the way your playing strength
affects the sound output level. You can set this function using the white keys in a range from D2 to F2. (See the gure on the le.)
• To play fortissimo with so strokes (Light touch), press and hold down the A#7, B7, and C8 keys (at the right end of the keyboard), and press the D2 key.
• To play fortissimo with very strong strokes (Heavy touch), press and hold down
the A#7, B7, and C8 keys, and press the F2 key.
• To simulate a normal piano touch (Standard touch), press and hold down the A#7, B7, and C8 keys, and press the E2 key.
The default seing (when you turn on the unit) is Standard touch.
Transpose function (Shifting the key)
In some cases, a song may be wrien in a dicult key (e.g., using many black keys), or you may wish to shi the key to match another instrument or vocalist. In such cases, you can transpose (shi the key) to use an easier ngering (without playing too many black keys), or to use the same familiar ngering to play in a dierent key. This is called the Transpose function. You can shi the key in a range of eleven semitones. For example if you transpose upward by one semitone, playing the notes shown in the upper score to the le will produce the pitches shown in the lower score.
To transpose the key, press and hold down the A#7, B7, and C8 keys, and press a key
from F#2 to B3 or from C#3 to F3. The name of the key that you pressed will become
the transposed key. For example, if you wish to use the C3 key to play note A2 (lower by three semitones), press and hold down the A#7, B7, and C8 keys, and press the A2 key. If you wish to use the C3 key to play note D#3 (higher by three semitones),
press and hold down the A#7, B7, and C8 keys, and press the D#3 key.
To reset the Transpose function to “No Transposition (+/-0),” press and hold down the
A#7, B7, and C8 keys, and press the C3 key.
The default seing (when you turn on the unit) is “No Transposition.”
Here's how to make ne adjust-
C1[24]*C2[36]*C3[48]*
C4[60]*
D2B0 E2 F2
2
4
5
7
9
10
12
86
11
31
Enabling/Disabling Program Change transmission
Enabling/Disabling Control Change transmission
Key Touch
Std.
Transpose (F
2–F3)
Light
Heavy

MIDI

DIS
DIS
ENA
ENA
F�G�A
C�D
GABCDEF
Off
On
0 G�3A�3 G
Confirmation sound On/Off
ments to the pitch. Wh en yo u'r e playin g together with other instruments, you can
use this method to x any slight dierences in pitch between in-
struments.
MIDI
Pitch Control function (Tuning)
You can adjust the tuning of the SP-170 in half-step (0.5) Hz intervals over a range of
427.5 - 452.5 Hz (Hertz) by using the E5 and F5 keys.
• While pressing and holding down the A#7, B7, and C8 keys (on the right end of the keyboard), press the E5 key repeatedly to lower the pitch in 0.5Hz steps, or the F5 key repeatedly to raise the pitch in 0.5Hz steps.
• To reset the pitch to 440Hz, press and hold down the A#7, B7, and C8 keys, and press the E5 and F5 keys simultaneously.
The default seing (when you turn on the unit) is A4=440Hz.
Using the MIDI OUT jack
The MIDI OUT jack transmits MIDI messages. When you play the keyboard, the MIDI messages will be output to control (e.g, play the sound of) an external MIDI device. Use an optional MIDI cable to connect the MIDI OUT jack of the SP-170 to the MIDI IN jack of an external MIDI device.
Program Change Table
BANK#
PC# Sound 0 0 Piano 1 0 1 Piano 2 0 4 E. Piano 1 0 5 E. Piano 2 0 6 Harpsi 0 7 Clav 0 11 Vibraphone 0 19 P. Organ 0 16 E. Organ 0 48 Strings
CC0: Ban k Select (MSB) for
each sound is assigned to 121.
Changing the MIDI channel
If you're using the SP-170 as a controller to play the sound from a connected MIDI de­vice, the MIDI channel of the SP-170 must match that of the external MIDI device. To change the MIDI channel (1-16) that MIDI data is being transmied from via the MIDI OUT jack on the rear panel, press and hold down the A#7, B7, and C8 keys simul­taneously, and press one of the keys ranging from C4 to D#5. The default MIDI channel (when you turn on the unit) is “1.”
Transmitting Program Change and Control Change messages
You can change the program number of the connected MIDI device from the SP-170. When you select a preset sound on the SP-170 (see “Playing Dierent Sounds” on page 4), it transmits a MIDI Program Change number (PC#) as shown in the table on the le. To disable this transmission (DIS), press and hold down the A#7, B7, and C8 keys simulta-
neously, and press the G#3 key. To enable this transmission (ENA), repeat the previous
procedure but press the A3 key instead. The SP-170 also transmits Control Change messages to control Damper (CC64), Bank Se­lect (CC64), etc. of the connected MIDI device. To disable this transmission (DIS), press
and hold down the A#7, B7, and C8 keys simultaneously, and press the A#3 key. To enable
this transmission (ENA), repeat the previous procedure but press the B3 key instead. The default seing (when you turn on the unit) is ENA (transmied) for both Program
and Control Change messages.

Key Functions

[ ]* indicates MIDI Note number.

Troubleshooting

C7[96]*
C8[108]*
C5[72]*C6[84]*
7
9
10
12
14
16
16
86
11
13
15
2
4
5
7
9
10
8631
Down
Up
Reverb On/Off
Chorus On/Off
Preset Sounds (C7–A7)
Demo Songs (
C6–A6)
MIDI Channel (C4–D
5)
Pitch
Off
Off
On
On
Piano 1
E. Piano 1
Clav
Vibraphone
P. Organ
E. Organ
Strings
Piano 2
E. Piano 2
Harpsi
Settings
Press these simul­taneously
F5E5
E5 G5
A�5G�5
If you suspect any malfunction, check the following suggestions. If the problem per­sists, contact your nearest Korg distributor.
Power does not turn on
· Make sure that the AC adapter is properly connected to the SP-170 and the AC outlet.
· Make sure that the power switch on the rear panel is set to ON.
No sound from the speakers
· Rotate the [VOLUME] knob on the rear panel toward MAX.
· The speakers will be muted if the headphones are connected.
Sound is interrupted
· The preset sounds of the SP-170 have been created by sampling (recording) the
sounds of actual instruments, then analyzing and processing the samples. When
you press a key, some sounds play a single piece of sampled data, while other sounds play two pieces of sampled data. The SP-170 uses two pieces of data for most of its preset sounds. When one of these two-sample sounds is selected (regardless of whether the damper pedal is being pressed), the maximum polyphony is 60 notes. However, with two Piano sounds, the maximum polyphony is 120 notes. If the maxi­mum polyphony is exceeded, some of the notes will be lost.
The pitch or tone of the piano sounds wrong in some key regions
·
The SP-170’s piano sounds replicate the sound of an actual piano as faithfully as pos­sible. This means that in some regions of the keyboard, you may feel that the over-
tones seem stronger, or that the tone or pitch seems wrong. This is not a malfunction
Pedal is not effective
· Make sure that the pedal cable is properly connected.
Connected MIDI device does not respond to MIDI messages
· Make sure that all MIDI cables are properly connected.
· Make sure that the SP-170 is transmiing MIDI data on the same MIDI channel as that of the connected MIDI device.
.
Specications
Keyboard Sounds Amp output Power supply Weight Included items
NH Keyboard: 88 note (A0–C8)
Ten sounds
9 W × 2
DC 12 V
12. 1 kg / 26. 68 lbs. AC adapter, Music stand, Pedal
Jacks Speakers Power Consumption Dimensions (W x D x H)
* Korg reserves the right to change the specications without notice.
Maximum polyphony
Headphones x 2 (also function as outputs), MIDI OUT, Pedal (Damper)
Oval (10cm x 5cm) x 2
120 notes /60 notes (Stereo)
9 W
1312 × 325 × 133 mm / 51. 65" × 12. 8" × 5. 24"
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants
peut en entraîner le mauvais fonctionnement.
• En plein soleil
• Endroits très chauds ou très humides
• Endroits sales ou fort poussiéreux
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Branchez l’adaptateur secteur fourni à une prise secteur de tension appropriée. Evitez de brancher l’adaptateur à une prise de courant dont la tension ne correspond pas à celle
pour laquelle l’appareil est conçu.
Interférences avec d’autres appa­reils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peu­vent par conséquent sourir d’interférences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une dis­tance raisonnable de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes
et les boutons de cet instrument avec soin.
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Quand un symbole avec une poubelle barrée d’une croix
apparait sur le produit, le mode d’emploi, les piles ou le
pack de piles, cela signie que ce produit, manuel ou piles doit être déposé chez un représentant compétent, et non pas dans une poubelle ou toute autre décheerie conven-
tionnelle.
Disposer de cette manière, de prévenir les dommages pour la santé humaine et les dommages potentiels pour l'environnement. La bonne méthode d'élimination dépendra des lois et règlements applicables dans votre localité, s’il vous plaît, contactez votre or­ganisme administratif pour plus de détails. Si la pile contient des métaux lourds au-delà du seuil réglementé, un symbole chimique est affiché en dessous du symbole de la poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécications sévères et des besoins en tension applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérifier que ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez. ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera
la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre pro­duit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques
commerciales ou déposées de leur détenteur respectif.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon
propre et sec. Ne vous servez pas d’agents de nettoyage
liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des pro­duits inammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneuse­ment pour toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de
l’instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un court-circuit ou une électro­cution.
Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.). Si cela se produit, débran-
chez l’alimentation de la prise de courant et contactez votre
revendeur korg le plus proche ou la surface où vous avez acheté l’instrument.

Installation et connexions

A une prise de courant
Illustration 1
Adaptateur secteur
Fiche CC
Câble de l’adaptateur secteur
Crochet pour câble
Veillez à ne pas plier cette partie excessivement lorsque vous fixez le câble au crochet.
Commande de volume
Interrupteur
Prises pour casques
Illustration 2
Illustration 3
Témoin d’alimentation
Illustration 4
1. Connexion au secteur
• Pour commencer, le SP-170 est hors tension. Branchez le câble d’alimentation à l’adaptateur secteur. Branchez la che de CC à la prise [DC12V] en face arrière. Branchez ensuite le câble d’alimentation à une prise secteur.
Faites passer le câble de l’adaptateur par le crochet prévu à cet eet pour éviter
que la che ne se débranche accidentellement. Lorsque vous retirez le câble du crochet, évitez de tirer sur le câble avec une force excessive.
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. L’utilisation d’un autre adapta-
teur risque d’entraîner des dysfonctionnements.
Veillez à brancher le produit à une prise secteur d’une tension adéquate.
(Illustration 1)
2. Mise sous tension du SP-170
• Réglez l’interrupteur d’alimentation en face arrière sur “ON”. (Illustration 2) Le témoin d’alimentation situé à gauche du pupitre s’allume. (Illustration 3)
• Pour mere l’instrument hors tension, réglez son interrupteur sur “STANDBY”. Le témoin d’alimentation s’éteint.
3. Réglage du volume
• Tournez la commande [VOLUME] située en face arrière vers la position “MAX” pour augmenter le volume. Tournez-la vers “MIN” pour diminuer le volume. (Il­lustration 2)
La commande [VOLUME] règle le volume des haut-parleurs internes et des prises
pour casques.
■ Utilisationdecasques
La connexion d’un casque coupe les haut-parleurs internes. Cela permet de jouer du clavier le soir sans déranger votre entourage. Le SP-170 dispose de deux prises pour casques, permeant à deux personnes d’écouter au casque.
• Branchez la che de casque stéréo à une des prises [PHONES] en face arrière. (Il­lustration 2)
Si votre casque est doté d’une che adaptatrice jack standard/mini-jack, veillez à tenir la che adaptatrice lorsque vous branchez ou débranchez le casque.
Pour protéger votre ouïe, évitez une écoute au casque prolongée à volume élevé.
■ Connexiondepériphériquesaudio
Vous pouvez utiliser les prises [PHONES] comme sorties lignes pour brancher des en­ceintes actives ou d’autres périphériques audio au clavier. Utilisez pour cela des câbles conçus pour ces périphériques et disponibles dans le commerce.
Avant de brancher des périphériques audio, n’oubliez pas de mere l’instrument
et les périphériques audio hors tension. Faute de quoi, vous risquez d’endomma­ger l’instrument ou les périphériques.
■ Utilisationdupupitre
• Insérez les pieds du pupitre fourni dans la fente située au centre du panneau su­périeur. (Illustration 4)
10

Jouer avec différents sons

Piano 1
E. Piano 1
Vibraphone
E. Organ
Strings
P. Organ
Clav
Harpsi
Enfoncez ces touches simultanément
Piano 2
E. Piano 2
1
2
479
3568
10
Enfoncez ces touches simultanément
Prise pour pédale forte
Le SP-170 propose 10 sons préprogrammés. En maintenant les touches La#7, Si7 et Do8 enfoncées simultanément, appuyez sur une des touches situées entre Do7 et La7. Le son assigné à la touche actionnée est sélectionné.
Quand vous meez l’instrument sous tension, le son “Piano 1” est sélectionné par dé-
faut.
Piano 1: Piano à queue chaud et riche
Piano 2: Piano à queue clair et brillant
E. Piano 1: Piano électrique authentique et uide
E. Piano 2: Piano électrique moderne et percutant
Harpsi: Clavecin classique
Clav: Clavicorde électrique expressif
Vibraphone: Vibraphone au son velouté
P. Organ: Orgue à tuyaux
E. Organ: Orgue électronique à registres
Strings: Section de cordes

Ecouter les morceaux de démonstration

Le SP-170 propose 10 morceaux de démonstration exploitant 10 sons préprogrammés. Ecoutez les morceaux de démonstration pour découvrir toute la richesse et l’expressivité
des sons.
En maintenant les touches La#7, Si7 et Do8 enfoncées, appuyez sur une des touches situées entre Do6 et La6. Le morceau de démonstration assigné à la touche actionnée (voyez ci-dessous) démarre.
La lecture des morceaux de démonstration commence à partir du morceau sélectionné et se poursuit par ordre ascendant jusqu’à ce que vous l’arrêtiez.
Pour arrêter la lecture des morceaux de démonstration, appuyez simultanément sur les touches La#7, Si7 et Do8.
Demo 1 (Piano 1): Fantaisie-Impromptu Op.66 /F.Chopin
Demo 2 (Piano 2): Amazing Grace/unknown (arr. : N.Nishi)
Demo 3 (E. Piano 1): Ramble /M.Sakaguchi
Demo 4 (E. Piano 2): KORG Original
Demo 5 (Harpsi): Invention No.8/J.S.Bach
Demo 6 (Clav): KORG Original
Demo 7 (Vibraphone): KORG Original
Demo 8 (P. Organ): Toccata in D moll/J.S.Bach
Demo 9 (E. Organ): KORG Original
Demo 10 (Strings): First Snow /M.Sakaguchi

Pédale forte

Vous pouvez utiliser la pédale commutateur fournie comme pédale forte en la bran­chant à la prise [DAMPER SW] en face arrière. Quand vous enfoncez la pédale, le son
est maintenu dans toute sa richesse.
Vous pouvez aussi utiliser une pédale Damper (maintien) DS-1H disponible en option. Un eet de pédale forte progressive peut être appliqué au son Piano 1 ou 2.
11

Autres fonctions

Fort
Puissance
sonore
Calme
Force du jeu
Léger
Std.
Lourd
Calme
Fort
F#2 key
-6 demi-tons. Quand vous jouez C3, vous entendrez le son de F#2.
F3 key
+ 5 demi-tons. Quand vous jouez C3, vous entendrez le son de F3.
C3 key
0. État normal.
Sonorité de conrmation
Quand vous enfoncez simultané­ment les touches La à l’extrém ité droite du clav ier
ou quand vo u s actio n n ez u n e
touche à laquelle une fonct ion est assignée, vous entendez une sonorité de confirmation. Vous pouvez couper cette sonorité en procédant de la façon suivante.
En maintenant les touches La Si7 et Do8 enfoncées simultané­ment, appuyez sur la touche La pour couper la sonorité de conr­mation. Pour réactiver la sonorité de conrmation, faites de même mais appuyez sur la touche Si0 au lieu de La
Par défaut (à la mis e sous ten­sion), la sonorité de conrmation est activée.
#
0.
#
7, Si7 et Do8
#
#
Outre la sélection de sons ou de morceaux de démonstration, le SP-170 permet d’accéder à diverses fonctions en maintenant les touches La#7, Si7 et Do8 enfoncées et en action­nant une touche à laquelle une fonction est assignée. Voyez la section “MIDI” à la page suivante pour en savoir plus sur les canaux et les changements de programme MIDI.
Tant que vous maintenez les touches La#7, Si7 et Do8 enfoncées, ne jouez pas sur
le clavier. Vous risquez d’obtenir un résultat inaendu.
Effets (réverbération et chorus)
Vous pouvez utiliser un eet de réverbération pour conférer plus de profondeur au
7,
0
son ou un eet chorus pour l’élargir et l’enrichir.
• En maintenant les touches La#7, Si7 et Do8 enfoncées simultanément, appuyez sur la touche La5 pour activer l’eet de réverbération. Pour couper l’eet de réverbéra-
tion, faites de même mais appuyez sur la touche Do
• En maintenant les touches La
#
7, Si7 et Do8 enfoncées simultanément, appuyez sur
#
la touche Si5 pour activer l’eet de chorus. Pour couper l’eet de chorus, faites de même mais appuyez sur la touche La#5 au lieu de Si5.
Vous pouvez ajouter des eets à chacun des sons. Quand vous meez l’instrument sous tension, les eets utilisent des réglages optimisés pour chacun des sons préprogrammés.
Réglage de la réponse du clavier selon le toucher
Le réglage de la réponse du clavier vous permet de déterminer le rapport entre la force exercée sur les touches (toucher) et le niveau de sortie du son. Vous pouvez régler ce paramètre avec les touches blanches de la plage Ré2~Fa2. (Voyez l’illustration à gauche.)
5 au lieu de La5.
• Pour jouer fortissimo avec un toucher léger, maintenez les touches La#7, Si7 et Do8 enfoncées (à l’extrémité droite du clavier) et actionnez la touche Ré2.
• Pour jouer fortissimo avec un toucher lourd, maintenez les touches La#7, Si7 et Do8 enfoncées (à l’extrémité droite du clavier) et actionnez la touche Fa2.
• Pour un toucher normal (standard), maintenez les touches La#7, Si7 et Do8 enfon­cées et actionnez la touche Mi2.
Le toucher standard est le réglage par défaut (à la mise sous tension).
Transposition (décalage de hauteur)
Il peut arriver qu’un morceau soit écrit dans une tonalité difficile (impliquant de nombreuses altérations) ou que vous souhaitiez adapter la hauteur à celle d’un autre instrument ou d’un chanteur. Dans ce cas, vous pouvez transposer le clavier (décaler la hauteur des notes) an de pouvoir jouer comme vous en avez l’habitude mais dans une tonalité diérente. C’est ce que nous appelons la fonction de transposition. Vous pouvez transposer la tonalité sur une plage de 11 demi-tons. Après une transposition vers le haut d’un demi-ton, le fait de jouer les notes de la por­tée supérieure produit les notes de la portée inférieure.
Pour eectuer la transposition, maintenez les touches La#7, Si7 et Do8 enfoncées et appuyez
sur une touche de la plage Fa#2~Si3 ou Do#3~Fa3. La transposition est eectuée par rapport à
une note de référence. Si vous souhaitez une transposition telle que la touche Do3 (référence) produise la note La2 (transposition vers le bas de trois demi-tons), maintenez les touches La#7, Si7 et Do8 enfoncées et appuyez sur la touche La2. Si vous souhaitez une transposition telle que la touche Do3 (référence) produise la note Ré#3 (transposition vers le haut de trois demi-tons), maintenez les touches La#7, Si7 et Do8 enfoncées et appuyez sur la touche Ré#3.
Pour annuler la transposition (±0), maintenez les touches La#7, Si7 et Do8 enfoncées et appuyez sur la touche Do3.
Par défaut (à la mise sous tension), il n’y a pas de transposition.
12
La fonction de contrôle de tonalité
Do1[24]*Do2[36]*Do3[48]*
Do4[60]*
2
4
5
7
9
10
12
86
11
31
Activation/désactivation de la trans­mission de numéros de programme
Activation/désactivation de la trans­mission de commandes de contrôle
To ucher
Std.
Transposition
Léger
Lourd
Canal MIDI
F�G�A
C�D
GABCDEF
ACT
ACT
DES
DES
Sonorité de confirmation activée/coupée
Activé
Coupé
intégrée vous permet d’effectuer des régla-ges précis de la tonalité du SP-170. Vous pouvez utiliser cette fonction pour, parexemple, régler le SP-170 afn de le syntoni-
ser avec d’autres instruments.

MIDI

Réglage du diapason
Vous pouvez modifier le diapason du SP-170 par intervalles de 0,5Hz (Hertz) sur la plage 427,5~452,5Hz en utilisant les touches Mi5 et Fa5.
• En maintenant les touches La#7, Si7 et Do8 enfoncées (à l’extrémité droite du cla­vier), appuyez plusieurs fois sur la touche Mi5 pour diminuer le diapason par pas de 0,5Hz ou sur la touche Fa5 pour augmenter le diapason par pas de 0,5Hz.
• Pour retrouver le diapason La4= 440Hz, maintenez les touches La#7, Si7 et Do8 en­foncées et appuyez simultanément sur les touches Mi5 et Fa5.
Par défaut (à la mise sous tension), le diapason est réglé sur La4=440Hz.
Utiliser la prise MIDI OUT
La prise MIDI OUT transmet des messages MIDI. Les messages MIDI produits et trans­mis lorsque vous jouez sur le clavier peuvent piloter un dispositif MIDI (pour jouer avec les sons d’un module externe, par exemple). Utilisez un câble MIDI optionnel pour brancher la prise MIDI OUT du SP-170 à la prise MIDI IN d’un autre dispositif MIDI.
Tableau de numéros de programme
BANK#
PC# Son 0 0 Piano 1 0 1 Piano 2 0 4 E. Piano 1 0 5 E. Piano 2 0 6 Harpsi 0 7 Clav 0 11 Vibraphone 0 19 P. Organ 0 16 E. Organ 0 48 Strings
CC0: La banque sélectionnée (MSB) pour tous les sons inter-
nes est “121”.
Changer le canal MIDI
Pour que le SP-170 puisse exploiter les sons d’un autre dispositif MIDI, il faut que le ca­nal MIDI du SP-170 soit le même que celui du dispositif MIDI externe. Pour changer le canal MIDI (1~16) transmeant des données MIDI via la prise MIDI OUT, maintenez les touches La#7, Si7 et Do8 enfoncées et appuyez sur une des touches de la plage Do4~Ré#5. Le canal MIDI sélectionné par défaut (à la mise sous tension) est
le canal “1”.
Transmission de changements de programme et de commandes de contrôle
Vous pouvez changer le numéro de programme utilisé par le dispositif MIDI externe à partir du SP-170. Quand vous sélectionnez un son sur le SP-170 (voyez “Jouer avec diérents sons” à la page 10), vous transmeez un des numéros de programme MIDI (“PC”) indiqués dans le tableau ci-contre. Pour désactiver (DES) cette transmission, maintenez les touches La#7, Si7 et Do8 enfoncées et appuyez sur la touche Sol#3. Pour activer (ACT) cee transmission, faites de même mais appuyez sur la touche La3. Le SP-170 transmet également des commandes de contrôle permettant de piloter la fonction “Damper” (CC64), la sélection de banque (CC00) etc. sur le dispositif MIDI branché. Pour désactiver (DES) cee transmission, maintenez les touches La#7, Si7 et Do8 enfoncées et appuyez sur la touche La#3. Pour activer (ACT) cee transmission, faites de même mais appuyez sur la touche Si3. Par défaut (à la mise sous tension), la transmission des numéros de programme et des commandes de contrôle est activée.

Fonctions des touches

[ ]* indique le numéro de note MIDI.
13

Dépannage

Do7[96]*
Do8[108]*
Do5[72]*Do6[84]*
7
9
10
12
14
16
16
86
11
13
15
2
4
5
7
9
10
8631
Bas
Haut
Canal MIDI
Hauteur
Piano 1
E. Piano 1
Clav
Vibraphone
P. Organ
E. Organ
Strings
Piano 2
E. Piano 2
Harpsi
Réverbération activée/coupée
Chorus activé/coupé
Sons internes
Morceaux de démonstration
Réglages
Enfoncez ces touches simultanément
Activé
Coupé
Activé
Coupé
Si vous rencontrez le moindre problème, vériez les points suivants. Si le problème persiste, contactez le service après-vente Korg le plus proche.
L’instrument ne s’allume pas
·
Vériez que l’adaptateur secteur est correctement branché au SP-170 et à une prise secteur.
· Vériez que l’interrupteur d’alimentation situé en face arrière est en position “ON”.
Les haut-parleurs ne produisent aucun son
· Tournez la commande [VOLUME] située en face arrière vers la position “MAX”.
· Les haut-parleurs sont coupés si un casque est branché.
Il y a des interruptions du son
· Les sons internes du SP-170 résultent de l’échantillonnage (l’enregistrement) de sons d’instruments réels suivi d’une analyse et d’un traitement des échantillons. Certains sons ne sont constitués que d’un échantillon par note alors que d’autres en combi­nent deux. La plupart des sons internes du SP-170 utilise deux échantillons par note. Quand vous sélectionnez un son à deux échantillons par note, la polyphonie maxi­mum est de 60 notes (que la pédale forte soit actionnée ou non). Parmi les sons inter­nes, deux sons de piano autorisent une polyphonie de 120 notes. Si vous dépassez la polyphonie maximum, des notes excédentaires sont perdues.
La hauteur tonale ou tonalité du piano semble incor-recte dans certaines zones du clavier
·
Les sonorités de piano du SP-170 reproduisent aussi fdèlement que pos-sible celles d’un piano réel. Cela signife que dans certaines régions duclavier, il est possible que le son semble plus fort, ou que la tonalité ouhauteur tonale semble incorrecte. C’est un phé­nomène normal.
La pédale ne fonctionne pas
· Vériez si le câble de la pédale est branché correctement.
Le dispositif MIDI branché ne réagit pas aux messages MIDI transmis.
· Vériez si le câble MIDI est branché correctement.
· Vériez si le SP-170 est bien réglé (et transmet les données MIDI) sur le même canal que l’autre dispositif MIDI.
Spécication
Clavier Sons
Amplication
Alimentation Poids Accessoires inclus
NH Clavier: 88 notes (La0–Do8)
10 sons
9 W × 2 DC 12 V
12, 1 kg
Adaptateur secteur, Pupitre, Pédale
Prises Haut-parleurs Consommation Dimensions
* Les spécifcations et la fnition sont sujees à modifcation sans préavis pouramélioration.
Polyphonie maximale
120 notes /60 notes (Stereo)
Casques x 2 (servent aussi de sorties), MIDI OUT, Pédale (Damper)
Ovales (10cm x 5cm) x 2
9 W
1312 (L) × 325 (P) × 133(H) mm
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
• Staub oder Smutz in großen Mengen vorhanden sind;
• das Gerät Ersüerungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Sließen Sie das beiliegende Netzteil nur an eine geeignete Stedose an. Verbinden Sie es niemals mit einer Stedose
einer anderen Spannung.
StöreinüsseaufandereElektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkemp­fängern oder Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervor­rufen. Betreiben Sie sole Geräte nur in einem geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reg­lern unangemessenen Kraaufwand.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durgekreuzten Müllton­ne“ auf Ihrem Produkt, der dazugehörigen Bedienungs­anleitung, der Baerie oder dem Baeriefa sehen, müs­sen Sie das Produkt in der vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen. Dies bedeutet, dass dieses Produkt mit elektrischen und elektronischen Komponenten nicht mit
dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Für Pro­dukte dieser Art existiert ein separates, gesetzlich festgelegtes Entsorgungssystem. Gebrauchte elektrische und elektronische Geräte müssen separat entsorgt werden, um ein umweltgeretes Recycling sierzustellen. Diese Produkte müssen bei benannten Sammelstellen abgegeben werden. Die Entsorgung ist für den Endverbrauer kostenfrei! Bie erkundigen sie si bei ihrer zu­ständigen Behörde, wo sie diese Produkte zur fagereten Ent­sorgung abgeben können. Falls ihr Produkt mit Baerien oder Akkumulatoren ausgerüstet ist, müssen sie diese vor Abgabe des Produktes entfernen und separat entsorgen (siehe oben). Die Abgabe dieses Produktes bei einer zuständigen Stelle hil ihnen, dass das Produkt umweltge­ret entsorgt wird. Damit leisten sie persönli einen nit uner­heblien Beitrag zum Sutz der Umwelt und der menslien Gesundheit vor möglichen negativen Effekten durch unsachge­mäße Entsorgung von Müll. Baerien oder Akkus, die Sadstof­fe enthalten, sind auch mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeinet. In der Nähe zum Mülltonnensymbol bendet si die emise Bezeinung des Sadstoes. Cd oder NiCd steht für Cadmium, Pb für Blei und Hg für Que-
silber.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem troenen, sauberen Tu abwisen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise Reinigungs­benzin, Verdünnungs- oder Spülmiel. Verwenden Sie nie-
mals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie
sie später no einmal benötigen.
FlüssigkeitenundFremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein elek­triser Slag die Folge sein. Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät ge­langen. Sollte ein Fremdkörper in das Gerät gelangt sein, so trennen Sie es sofort vom Netz. Wenden Sie si dann an Ihren KORG-Fahändler.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beatung von Spezikati­onen und Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestim-
mungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohn-
gebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für das es bestimmt ist, verwendet wird, kann gefährli sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaueleg auf, da andernfalls das Produkt von der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeslossen werden kann.
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeien oder ein-
getragene Warenzeien der betreenden Eigentümer.
14
VorbereitungenundAnschlüsse
Zu einer Steckdose
Abbildung 1
Netzteil
Netzteilbuchse
Netzkabel für das Netzteil
Kabelhaken
Diese Partie darf beim Arretieren des Netzteilkabels nicht zu stark strapaziert werden.
Lautstärkeregler
Netzschalter
Kopfhörerbuchsen
Abbildung 2
Abbildung 3
Netzanzeige
Abbildung 4
1. Anschließen ans Netz
• Salten Sie das SP-170 bei Bedarf AUS. Verbinden Sie das beiliegende Netzteil mit dem Netzkabel. Verbinden Sie den kleinen Steer mit der [DC12V]-Buse auf der Rüseite. Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Stedose.
Wieln Sie das Netzteilkabel um den Kabelhaken, um zu verhindern, dass si
der Netzansluss aus Versehen löst. Beim Entfernen des Kabels dürfen Sie nie
mit Gewalt daran ziehen.
Verwenden Sie nur das beiliegende Netzteil. Bei Verwendung eines anderen
Netzteils wird das Gerät eventuell besädigt.
Verbinden Sie das Instrument aussließli mit einer Stedose der geeigneten
Netzspannung.
(Abbildung 1)
2. Einschalten des SP-170
• Drüen Sie den Netzsalter auf der Rüseite in die „ON“-Position. (Abbildung 2) Die Netzanzeige links neben dem Notenpult leutet. (Abbildung 3)
• Um das Gerät wieder auszusc halten, müs s e n Sie den Netzschalter i n die „STANDBY“-Position sieben. Die Netzanzeige erlist wieder.
3.EinstellenderLautstärke
• Drehen Sie den [VOLUME]-Regler auf der Rüseite zu „MAX“, um die Lautstärke zu erhöhen. Drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn (Ritung „MIN“), um den Pegel zu verringern. (Abbildung 2)
Der [VOLUME]-Regler bestimmt den Pegel der internen Lautspreer und Kopf­hörerbusen.
■ Kopfhörerbetrieb
Beim Ansließen eines Kopörers werden die internen Lautspreer stummgesal­tet. Das ist z.B. praktis, wenn Sie spät abends oder früh morgens üben oder spielen möten. Das SP-170 ist mit zwei Kopörerbusen ausgestaet, so dass jeweils zwei Personen spielen und zuhören können.
• Verbinden Sie die Klinke des Kopfhörers mit einer [PHONES]-Buchse auf der Rüseite. (Abbildung 2)
Wenn Ihr Kopörer mit einem Standard–Miniklinken-Adapter versehen ist, müssen Sie zum Ansließen oder Lösen der Verbindung jeweils den Adapter festhalten.
Bedenken Sie, dass ein hoher Wiedergabepegel im Kopörer son na kurzer
Zeit zu Hörsäden führen kann.
■ AnschließenandererAudiogeräte
Die [PHONES]-Buchsen lassen sich auch als Audio-Ausgänge für Aktivboxen oder andere Audiogeräte nutzen. Für eine sole Verbindung benötigen Sie handelsüblie Kabel mit den für Ihr Gerät geeigneten Steern.
Vor dem Herstellen von Audioverbindungen müssen Sie das Instrument und die
externen Audiogeräte aussalten. Andernfalls könnten das Instrument und die übrigen Geräte besädigt werden.
■ VerwendungdesNotenpults
• Schieben Sie die Füße des beiliegenden Notenpults in die dafür vorgesehenen Aussparungen in der Mie der Oberplae. (Abbildung 4)
15
16
SpielenunterschiedlicherKlänge
Piano 2
Piano 1
E. Piano 1
E. Piano 2
Vibraphone
E. Organ
Strings
P. Organ
Clav
Harpsi
Enfoncez ces touches simultanément
1
2
479
3568
10
Enfoncez ces touches simultanément
Buchse für das Dämpferpedal
Das SP-170 enthält 10 vorprogrammierte Klangfarben.
Halten Sie die Tasten A#7, H7 und C8 ganz rets gedrüt, während Sie eine Taste im
Berei C7~A7 betätigen. Die der gedrüten Klangfarbe zugeordnete Taste wird gewählt.
Unmielbar na dem Einsalten wählt das Instrument jeweils den „Piano 1“-Klang.
Piano 1: Wunderschöner Flügelklang
Piano 2: Heller und klarer Flügelklang
E. Piano 1: Runder, authentischer E-Pianoklang
E. Piano 2: Modernes, sehr perkussives E-Piano
Harpsi: Klassisches Cembalo
Clav: Expressives elektrisches Cembalo
Vibraphone: Runder Vibraphonklang
P. Organ: Pfeifenorgel
E. Organ: Elektrische Zugriegelorgel
Strings: Klang einer Streichersektion

Abspielen der Demosongs

Das SP-170 enthält 10 Demosongs, wele die 10 vorhandenen Klangfarben vorführen. Die Demosongs vermieln einen guten Eindru der Klangfülle.
Halten Sie die Tasten A#7, H7 und C8 ganz rets gedrüt, während Sie eine Taste im Berei C6~A6 betätigen. Der Demosong der gedrüten Taste (siehe unten) wird abge­spielt.
Die Wiedergabe beginnt beim gewählten Stü und wird mit den nafolgenden Stü­en fortgesetzt und in einer Sleife abgespielt, bis Sie sie wieder anhalten.
Um die Demowiedergabe anzuhalten, müssen Sie die Tasten A#7, H7 und C8 gleizei­tig drüen.
Demo 1 (Piano 1): Fantaisie-Impromptu Op.66 /F.Chopin
Demo 2 (Piano 2): Amazing Grace/unknown (arr. : N.Nishi)
Demo 3 (E. Piano 1): Ramble /M.Sakaguchi
Demo 4 (E. Piano 2): KORG Original
Demo 5 (Harpsi): Invention No.8/J.S.Bach
Demo 6 (Clav): KORG Original
Demo 7 (Vibraphone): KORG Original
Demo 8 (P. Organ): Toccata in D moll/J.S.Bach
Demo 9 (E. Organ): KORG Original
Demo 10 (Strings): First Snow /M.Sakaguchi
VerwendungeinesDämpferpedals
Um das beiliegende Pedal als Dämpfer zu verwenden, müssen Sie es an die [DAMPER SW]-Buse auf der Rüseite ansließen. Dann kann das Pedal zum Halten der gera-
de gespielten Noten verwendet werden.
Alternativ können Sie ein optionales DS-1H Dämpferpedal benutzen. Mit dem “Piano 1”- oder “Piano 2”-Klang können Sie das Dämpferpedal stufenlos ver-
wenden.
17
VerwendungderübrigenFunktionen
Laut
Loudness
Ruhig
Ruhig
Laut
Spielstärke
Standard
Weich
Stark
F#2-Tonart
-6 Halbtöne. Durch Spielen der C3-Ta ste erklingt die F#2-Tonhöhe.
F3-Tonart
+5 Halbtöne. Durch Spielen der C3-To nart erklingt die F3-Tonhöhe.
C3-Tonart
0. Normalstatus.
Über den Bestätigungston
Wenn Sie die Taste n A#7, H7
und C8 ganz rec hts gedrückt
ha l ten und die Taste de r ge-
wünsten Funktion betätigen, erklingt ein kurzer Be stät i­gungston. Diese Bestät igung kan n ma n f o l g e nderm a ße n aussalten.
Halten Sie die Tasten A
und C8 (#0) gedrüt, während
Sie die Taste A#0 betätigen, um
den B estät igungston aus zu­sc halten. Um den Halle ffekt auszusalten, müssen Sie die­sen Vorgang wiederholen, aber die Taste H0 (statt A
gen.
Unmielbar na dem Einsal­ten wird der Bestätigungston wieder aktiviert.
#
7, H7
#
0) betäti-
Das SP-170 erlaubt nicht nur die Anwahl anderer Klänge und das Abspielen der Demo-
songs, indem man die Tasten A#7, H7 und C8 gedrüt hält, während man eine andere Taste
drüt. Es stehen no weitere Funktionen zur Verfügung. Im „MIDI“-Absni auf der nästen Seite nden Sie Hinweise zu den MIDI-Kanälen und Programmweselbefehlen.
Spielen Sie keine Noten, während Sie die Tasten A#7, H7 und C8 gedrüt halten,
weil sonst eventuell etwas Unvorhergesehenes passiert.
Effekte (Hall/Reverb und Chorus)
Mit dem Halleekt können Sie die gewünste Akustik simulieren. Mit dem Chorus­Eekt können Sie den Klang breiter maen.
Halten Sie die Tasten A#7, H7 und C8 gedrüt, während Sie die Taste A5 betätigen,
um den Halleekt zu aktivieren. Um den Halleekt auszusalten, müssen Sie die­sen Vorgang wiederholen, aber die Taste C#5 (sta A5) betätigen.
Halten Sie die Tasten A#7, H7 und C8 gedrüt, während Sie das H5 betätigen, um
den Chorus-Eekt zu aktivieren. Um den Chorus-Eekt auszusalten, müssen Sie diesen Vorgang wiederholen, aber die Taste A#5 (sta H5) betätigen.
Alle internen Klangfarben können mit Eekt versehen werden. Na dem Einsalten des Instruments verwendet jede Klangfarbe die am besten geeigneten Eekteinstellungen.
Anschlagdynamik
Die Ansprae der Tastatur auf Ihre Anslagdynamik („Key Tou Control“) lässt si ändern. Die gewünste Dynamikstufe kann mit den weißen Tasten im Berei D2~F2 eingestellt werden. (Siehe die Abbildung links.)
• Wenn Sie son mit leitem Anslag fortissimo spielen möten (leite Anspra­e), müssen Sie die Tasten A#7, H7 und C8 (ganz rets) gedrüt halten, während Sie das D2 betätigen.
• Wenn Sie nur mit extrem hartem Anslag fortissimo spielen möten (swere Ansprae), müssen Sie die Tasten A#7, H7 und C8 (ganz rets) gedrüt halten, während Sie das F2 betätigen.
• Die normale Ansprae (Standard) erzielen Sie, indem Sie die Tasten A#7, H7 und C8 gedrüt halten, während Sie das E2 betätigen.
Unmielbar na dem Einsalten wird die Standard-Ansprae gewählt.
Transposition (Spielen in einer anderen Tonart)
Bestimmte Stüe verwenden eine swierige Tonart (mit vielen swarzen Tasten). Und bestimmte Sänger bestehen auf eine ganz bestimmte Tonart. Sta dann Ihren Fingersatz zu ändern, können Sie die Tastatur „versieben“, um weiterhin in der vertrauten Tonart zu spielen und si nit um die swarzen Tasten kümmern zu müssen. Das nennen wir die „Transpositionsfunktion“. Die Tonhöhe kann um 11 Halbtonsrie versetzt werden. Beispiel: Wenn Sie die Tastatur einen Halbton höher transponieren, können Sie die oben gezeigten Noten spielen, während die darunter gezeigten Noten ausgegeben werden.
Zum Einstellen des gewünsten Transpositionsintervalls müssen Sie die Tasten A#7, H7 und C8 gedrüt halten, während Sie eine Taste im Berei F#2~B3 oder C#3~F3 betätigen. Die Note der gedrüten Taste gibt die neue Tonart vor. Beispiel: Wenn bei Drüen der Taste C3 die Note „A2“ (drei Halbtöne tiefer) erklingen soll, müssen Sie
die Tasten A#7, H7 und C8 gedrüt halten, während Sie das A2 betätigen. Wenn bei
Drüen der Taste C3 die Note „D#3“ (drei Halbtöne höher) erklingen soll, müssen
Sie die Tasten A#7, H7 und C8 gedrüt halten, während Sie das D#3 betätigen.
Um wieder die normalen Notentonhöhen zu verwenden (±0), müssen Sie die Tasten
A#7, H7 und C8 gedrüt halten, während Sie das C3 betätigen.
Unmielbar na dem Einsalten wird die Normaltonhöhe (keine Transposition) gewählt.
18
Mit der integrierten Tonhöhen-
C1[24]*C2[36]*C3[48]*
C4[60]*
2
4
5
7
9
10
12
86
11
31
Übertragung von Programm­wechselbefehlen an/aus
Übertragung von Steuerbefehlen an/aus
Anschlagdynamik
Std.
Transposition
Leicht
Schwer
MIDI-Kanal
AUS
AUS
AKT
AKT
F�G�A
C�D
GAHCDEF
Aus
An
Bestätigungston An/Aus
regelung kön nen Sie die Ton­höhe des SP-170feineinstellen. Verwenden Sie diese Funkt ion zum Beispiel, um die Tonhöhe des SP-170 an die Tonhöhe ande-
rer Instrumente anzupassen.

MIDI

Programmwesel-Tabelle
BANK#
PC# Klang 0 0 Piano 1 0 1 Piano 2 0 4 E. Piano 1 0 5 E. Piano 2 0 6 Harpsi 0 7 Clav 0 11 Vibraphone 0 19 P. Organ 0 16 E. Organ 0 48 Strings
CC0: Die Banknummer (MSB) aller Klänge lautet „121“.
Ändern der Stimmung
Mit den Tasten E5 und F5 kan n die Gesamtstimmung des SP-170 im Bereich 427,5~452,5Hz (Hertz) in 0,5Hz-Srien geändert werden.
• Halten Sie die Tasten A#7, H7 und C8 (ganz rets) gedrüt, während Sie die Ton­höhe mit der Taste E5 bei jedem Drüen um jeweils 0,5Hz absenken bzw. mit der Taste F5 um jeweils 0,5Hz anheben.
Um die Kammertonfrequenz wieder auf 440Hz zu stellen, müssen Sie die Tasten
#
A
7, H7 und C8 gedrüt halten, während Sie das E5 und F5 gleizeitig betätigen.
Unmielbar na dem Einsalten wird die Stimmung A4= 440Hz gewählt.
Verwendung der MIDI OUT-Buchse
Die MIDI OUT-Buse überträgt MIDI-Befehle. Wenn Sie auf der Tastatur spielen, sen­det das Instrument die entspreenden MIDI-Befehle. Das externe Instrument emp­fängt sie und führt sie ebenfalls aus. Verbinden Sie die MIDI OUT-Buse des SP-170 über ein optionales MIDI-Kabel mit der MIDI IN-Buse des externes MIDI-Geräts.
Einstellen des MIDI-Kanals
Wenn Sie das SP-170 zum Ansteuern eines externen Instruments oder Geräts verwen­den möten, müssen Sie auf dem SP-170 dieselbe Kanalnummer wählen wie auf dem externen Instrument. Für die Anwahl des MIDI-Kanals (1~16), auf dem die Befehle zur MIDI OUT-Buse übertragen werden, müssen Sie die Tasten A#7, H7 und C8 gedrüt halten, während Sie die entspreende Taste im Berei C4~D#5 betätigen. Die Vorga­be-Einstellung für den MIDI-Kanal ist „1“.
Senden von Programmwechsel- und Steuerbefehlen
Das SP-170 kann au Programmweselbefehle zum externen Instrument senden. Bei An­wahl einer Klangfarbe auf dem SP-170 (siehe „Spielen untersiedlier Klänge“ auf Seite 16), wird die zugehörige MIDI-Programmnummer (PC) gesendet (siehe die Tabelle links). Diese Übertragung kann au deaktiviert werden („AUS“): Halten Sie die Tasten A#7, H7 und C8 gedrüt, während Sie das G#3 betätigen. Um die Übertragung dana wieder zu aktivieren („AKT“), müssen Sie diesen Vorgang wiederholen, aber die Taste A3 betätigen. Das SP-170 sen­det au Steuerbefehle: Wenn Sie das Dämpferpedal betätigen wird ein CC64-Befehl gesendet. Au Bankwesel (CC00) usw. werden übertragen. Diese Übertragung kann deaktiviert wer­den („AUS“): Halten Sie die Tasten A#7, H7 und C8 gedrüt, während Sie das A#3 betätigen. Um die Übertragung dana wieder zu aktivieren („AKT“), müssen Sie diesen Vorgang wie­derholen, aber die Taste H3 betätigen. Unmielbar na dem Einsalten des Instruments ist die Übertragung von sowohl Programmwesel- als au Steuerbefehlen aktiv („AKT“)

Tastenfunktionen

[ ]* vertreten MIDI-Notennummern.
19

Fehlersuche

C7[96]*
C8[108]*
C5[72]*C6[84]*
7
9
10
12
14
16
16
86
11
13
15
2
4
5
7
9
10
8631
Piano 1
E. Piano 1
Clav
Vibraphone
P. Organ
E. Organ
Strings
Piano 2
E. Piano 2
Harpsi
Tiefer
Höher
Hall an/aus
Chorus an/aus
Interne Klangfarben
Demosongs
MIDI-Kanal
Tonhöhe
Aus
Aus
An
An
Einstellungen
Gleich­zeitig drücken
Wenn Sie den Eindru haben, dass etwas nit na Plan läu, sollten Sie zunäst folgende Punkte überprüfen. Lässt si die Störung dadur nit beheben, so wenden Sie si bie an Ihren Korg-Händler.
Das Instrument kann nicht eingeschaltet werden
· Sließen Sie das Netzteil ordnungsgemäß an das SP-170 und die Stedose an.
·
Sauen Sie na, ob si der Netzsalter auf der Rüseite in der „ON“-Position bendet.
Die Lautsprecher bleiben stumm
· Drehen Sie den [VOLUME]-Regler auf der Rückseite in Richtung „MAX“, um die Lautstärke zu erhöhen.
· Wenn Sie einen Kopörer ansließen, werden die Lautspreer stummgesaltet.
Manche Noten fallen plötzlich weg
· Die Klänge des SP-170 beruhen auf Samples (Digital-Aufnahmen von Natur- und an­deren Klängen), die na der Aufnahme no bearbeitet wurden. Bestimmte Klänge beruhen auf einem Sample, das beim Drüen der Tasten angesteuert wird. Andere Klänge steuern dagegen zwei Samples an. Die meisten Klangfarben des SP-170 be­ruhen auf jeweils zwei Samples. Bei Anwahl eines solen Klangs (und unabhängig davon, ob das Dämpferpedal gedrüt wird), beträgt die Polyphonie no 60 Noten. Bei zwei Klavierklängen beträgt die Polyphonie dagegen 120 Noten. Sobald die Poly­phonie übersrien wird, fallen die zuerst gespielten Noten weg.
Die Tonlage oder der Ton des Klavies klingt in manchenTonalregionen falsch
·
Die Piano-Sounds des SP-170 replizieren den Sound eines eten Kla-viers so treu wie mögli. Das bedeutet, dass in manen Regionen derTastatur das Gefühl entstehen kan, dass die Ober­töne stärker ersei-nen oder Ton oder Tonlage fals wirkt. Dies ist keine Fehlfunktion.
Das Pedal funktioniert nicht
· Überprüfen Sie, ob das Pedalkabel ordnungsgemäß angeslossen wurde
DasangeschlosseneMIDI-GerätwertetdiegesendetenMIDI-Befehlenichtaus
· Überprüfen Sie, ob das MIDI-Kabel ordnungsgemäß angeslossen wurde.
· Sorgen Sie dafür, dass das SP-170 seine Daten auf dem Empfangskanal des externen MIDI-Geräts sendet.

Technische Daten

Tastatur
Klänge
Anschlüsse
Ausgangleistung Stromversorgung Gewicht
*
Anderungen des Designs und der tenisen Daten ohne Vorankündigungbleiben im Sinne ständiger Verbesserungen vorbehalten.
NH Tastatur: 88 Tasten (A0–C8)
10 Klangfarben
Kopörer x2 (fungieren au als Audio-Ausgänge), MIDI OUT, Pedal (Dämpfer)
9 W × 2
DC 12 V
12, 1 kg
Maximale Polyphonie Lieferumfang
Lautsprecher
Netzteil, Notenpults, Pedale
Oval (10cm x 5cm) x 2
Leistungsaufnahme Abmessungen
1312 (B) × 325 (T) × 133(H) mm
120 noten /60 noten (Stereo)
9 W
[Digital piano]
Model: SP-170

MIDI implementation chart

Date: July. 28. 2009
Version: 1.0
Function...
Basic Channel
Mode
Note Number
Velocity
After touch
Pitch Bend
Default Change
Default Messages Altered
True Voice
Note On Note Off
Key’s Channel
Transmitted
1
1—16
15—113
9n, V=1—127
V=64
Received
Remarks
Control Change
Program Change
Ture Number
System Exclusive
System Common
System Realtime
Aux Messages
Notes:
Song Position Song Select Tune Request
Clock Command
Local On/Off All Notes Off Active Sense System Reset
*1 Transmitted if control changes are enabled. *2 Transmitted if Program changes are enabled.
32 64
121
0 7
Bank Select (MSB) Volume Bank Select (LSB) Damper Pedal Reset All Control
0, 1, 4–7, 11, 16, 19, 48
*1 *1 *1 *1 *1
*2
Mode 1: Omni On, Poly Mode 2: Omni On, Mono Mode 3: Omni Off, Poly Mode 4: Omni Off, Mono
Consult your local Korg distributor for more information on MIDI implementation.
: Yes : No
4015-2 Yanokuchi, Inagi-city, Tokyo 206-0812 Japan
DIGITAL PIANO
E F G 1
©
2009 KORG INC.
Loading...