L’uso dello strumento nelle seguenti condizioni
Può dare origine a mulfuzionamenti.
• All’esposizione direa della luce solare
• In luoghi soggei a forti sbalzi di
temperatura o molto umidi
• In ambienti molto sporchi o polverosi
• Su superfici sooposte a forti vibrazioni
• In prossimità di campi magnetici
(monitor, casse acustiche etc.)
Alimentazione
Collegare l’adaatore AC fornito di serie alla
presa di corrente elerica. L’adaatore non
deve essere usato su reti eleriche con
tensioni diverse per le quali ne è stato
previsto l’utilizzo.
Interferenza con altri apparecchi elettrici
Radio e televisori posizionati in prossimità del
dispositivo potrebbero subire interferenze di
natura eleromagnetica. Si consiglia quindi di
utilizzare l’unità ad una distanza ragionevole
dai suddei apparecchi.
Maneggiare con cura
Non usare eccessiva forza con i tasti ed i
controlli per evitare roure accidentali.
Pulizia
Usare un panno asciuo e morbido per
eliminare la polvere e la sporcizia dalla
superficie. Evitare in ogni caso l’utilizzo di
soluzioni liquide come il benzene, solventi
chimici o prodoi infiammabili.
Conservate questo manuale
Conservare il manuale per qualsiasi
riferimento futuro.
Avvertenze sullo smaltimento dei rifiuti (solo per UE)
Se sul prodoo o nel manuale di istruzioni appare il simbolo del “bidone
su ruote sbarrato da una croce”, occorre smaltire il prodoo come rifiuto
speciale. Non geate questo prodoo tra i rifiuti domestici. Il correo
smaltimento di questo prodoo può evitare danni all'ambiente e
problemi alla salute. Il correo modo di smaltimento dipende dalle leggi
vigenti nella vostra zona, quindi vi preghiamo di contaare il personale
addeo nel vostro comune o in altro ente preposto per maggiori
informazioni.
Non introdurre nulla nell’unità
Evitare di appoggiare sopra, o nelle immediate
vicinanze, qualsiasi contenitore con liquidi
(bicchieri, boiglie etc.). Se del liquido dovesse
penetrare all’interno dell’unità potrebbe
danneggiare irrimediabilmente il dispositivo,
innescare un incendio od indurre uno shock
elerico. Non introdurre oggei metallici
all’interno dell’unità. Qualora ciò dovesse
verificarsi accidentalmente, disconneere
immediatamente l’adaatore dalla presa di
corrente elerica, e contaare il più vicino
distributore Korg oppure il negozio dove è stato
effeuato l’acquisto.
Tui i prodoi i nomi e le aziende sono
*
marchi registrati dei loro rispeivi proprietari.
Gestione dati
Operazioni scorree o malfunzionamenti
possono causare perdita dei dati in memoria. Per
questo motivo si raccomanda di salvare i dati
importanti su CD o altro supporto. KORG
declina ogni responsabilità in merito a
danneggiamenti che potrebbero risultare dalla
perdita di dati.
2
Page 3
NOTA IMPORTANTE PER IL CONSUMATORE
Il presente prodoo è stato assemblato in base alle precise norme che regolano le specifiche
tecniche ed il voltaggio dei prodoi così come richiesto da ciascun paese di destinazione per
il quale ne è prevista la commercializzazione. Se avete acquistato l’unità via internet o
mediante ordine postale/telefonico, siete tenuti ad accertare la conformità del prodoo ai
requisiti di sicurezza richiesti dal paese nel quale intendete utilizzare lo strumento.
ATTENZIONE: L’uso del presente dispositivo in paesi per i quali non ne è prevista la
commercializzazione o vendita potrebbe rivelarsi pericoloso, ed invalidare la garanzia
offerta dal produore/distributore. Conservate lo scontrino o la ricevuta come prova
dell’avvenuto acquisto. In mancanza di questi potrebbe non essere possibile usufruire della
garanzia offerta dal produore/distributore.
Marchio CE per gli Standard Europei
Il marchio CE, presente sugli apparati elerici ed eleronici dell’azienda fino al 31
Dicembre del 1996, dimostra la conformità alle Direive EMC (89/336/EEC) e CE
(93/68/EEC). Inoltre, il marchio CE presente sui prodoi dopo il 1° Gennaio 1997
dimostra la conformità alle Direive EMC (89/336/ EEC), CE (93/68/EEC) e quella
relativa ai dispositivi a basso voltaggio (73/23/EEC). Infine, il marchio CE presente sugli
apparati a baeria, ne aesta la conformità alle direive EMC (89/336/EEC) e
E(93/68/EEC).
Grazie per aver scelto il registratore a tracce illimitate Korg, SOUND on
SOUND UNLIMITED TRACK RECORDER. Questo strumento vi permee
di registrare facilmente con qualità professionale, senza la necessità di
dover usare una altre apparecchiature. SOUND on SOUND è ideale per
fissare rapidamente le idee musicali di: compositori, chitarristi, per
registrale le prove della vostra band o dei concerti dal vivo. SOUND on
SOUND consente di registrare le vostre performance per mezzo di un
microfono incorporato, direamente da una chitarra grazie ad un ingresso
jack dedicato (con sensibilità d’ingresso LINEA), da una sorgente esterna
oppure da un microfono esterno collegato all’ingresso microfonico. Il
registratore supporta i formati audio WAV (44.1 kHz, 16-bit). SOUND on
SOUND permee inoltre di sovraincidere un segnale in ingresso su un file
audio in riproduzione. Questa è una funzione molto utile nell’uso di questa
unità come un normale registratore multitraccia.
5
Page 6
Prima di usare SOUND on SOUND
Inserimento o sostituzione delle batterie
Per funzionare correamente SOUND on SOUND ha di bisogno di due baerie
di tipo AA. Korg raccomanda l’uso di baerie alcaline (LR6) o al Nichel (NiMH).
Non usare contemporaneamente baerie nuove ed usate.
Allo stesso modo non usare baerie di marche differenti.
Accertatevi di avere spento l’unità. Tui gli
1.
indicatori a LED ed il display devono essere spenti.
Rimuovete il coperchio del vano baerie.
2.
3.
4.
5.
La durata delle baerie può variare in base al loro tipo, dall’uso e dal costruore.
La durata può inoltre variare anche in base al tipo, al costruore ed alla capacità
della memory card che state utilizzando.
Durata indicativa delle baerie (con la retroilluminazione del display ed i LED spenti)
6
Se lo strumento contiene già delle baerie rimuovetele
dall’alloggiamento.
Inserite due baerie di tipo AA nell’apposito vano,
facendo aenzione al correo orientamento della
polarità +\-.
Riposizionate correamente il coperchio del vano
baerie.
Le baerie vanno sostituite non appena la loro potenza
diminuisce o si esaurisce.
Rimuovete immediatamente le baerie non appena sono
esaurite, oppure se lo strumento non viene utilizzato per
un lungo periodo di tempo.
Per oenere una leura più accurata del tempo di carica rimanente della baeria,
bisogna specificare che tipo di baeria state utilizzando, selezionando la pagina
“BATTERY”, nel modo MENU, categoria MISC (ved. pag. 44).
Se la carica della baeria si esaurisce, per poter continuare ad usare l’unità.
potete collegare un alimentatore AC dedicato (venduto separatamente).
Le baerie sono fornite in dotazione in un apposita confezione, in questo modo
potete iniziare ad usare il registratore immediatamente. La durata di tali baerie
può essere relativamente breve.
Alcaline(x 2)Circa 10 ore Circa 10 ore
NiMH (1900mAh x 2) Circa 11 oreCirca 11 ore
Registrazione continua
(con il microfono
incorporato)
Riproduzione continua
(ascolto dalle cuffie)
Page 7
Inserimento o rimozione della memory card
Accertatevi che lo strumento sia spento. Tui gli
1.
indicatori a LED ed il display devono essere spenti.
2.
Inserite fino in fondo la memory card (ved. pag. 9)
Per rimuovere la memory card, spingetela
3.
delicatamente con la punta delle dita, finchè non
ascoltate lo scao. Quindi rilasciate le vostre dita.
Una volta espulsa la memory card, rimuovetela
4.
dalla fessura.
Per maggiori informazioni riguardo alla gestione e all’uso della
memory card, fate riferimento al manuale d’uso in dotazione alla card
stessa.
Inserendo la memory card nell’apposita fessura assicuratevi sempre del
suo correo orientamento, con il lato giusto rivolto verso l’alto. Non
inserite mai la card con forza, ma sempre delicatamente.
Non installate o rimuovete mai una memory card mentre lo strumento
è accceso. In caso contrario i dati in essa contenuti possono andare
perduti e la card stessa può diventare inutilizzabile.
Memory cards supportate
SOUND on SOUND supporta card di tipo microSD Card e microSDHC.
Formattazione di una memory card
Se avete già usato una memory card su computer, telefoni cellulari,
macchine fotografiche o altre apparecchiature simili, non potete usarla con
SOUND on SOUND. Questa infai dovrà essere prima correamente
formaata. Per maggiori informazioni a questo proposito, fate riferimento
alla sezione “FORMATTAZIONE” a pag. 37.
Tempi di registrazione disponibili
Approssimativamente 100 minuti per 1GB
Approssimativamente 10MB richiesti per ogni minuto di registrazione.
nota
II tempo di registrazione sopra elencati sono approssimativi. Il
tempo massimo di registrazione diventa più breve quando il
numero di song aumenta.
nota
I tempi di registrazione disponibili sopra elencati si basano sulla
registrazione continua di una nuovo brano. Per le sovraincisioni, il
tempo massimo di registrazione corrisponde alla somma delle durate
di tue le registrazioni.
nota
Il tempo massimo di registrazione per un brano (song) è 6 ore.
Pannello
di controllo
Lato del connettore
7
Page 8
Accensione e spegnimento
Prima di collegare l’unità ad un altro apparecchio, accertatevi prima di aver
abbassato i loro rispeivi volumi d’uscita. Spegnete inoltre l’unità per prevenire
malfunzionamenti o danneggiamenti agli altoparlanti.
Per accendere l’unità premere e tenere premuto il
1.
tasto di accensione (Power), finche il display non si
illumina.
Per spegnere l’unità, fermate innanzituo la
2.
registrazione o la riproduzione, quindi premete e tenete
premuto il tasto di accensione finchè sul display appare
il menù “PWR OFF” (spegnimento).
Per spegnere l’unità premete il tasto
3.
Se decidete invece di NON spegnere lo strumento,
premete il tasto
Assicuretevi di seguire con cura i passi precedenti
per spegnere l’unità
Impostazione dell’orologio interno
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
nota
8
Prima di iniziare a registrare è necessario impostare
l’orologio interno. La data ed il tempo impostati in
questo menù sono memorizzati nei file dei brani
registrati.
Accendendo l’unità per la prima volta, il display
vi mostrerà il messaggio “CLOCKINI”
Premete il tasto
Il campo “anno” inizia a lampeggiare sul display.
Premete i tasti +\- per impostare l’anno corrente
Sono visualizzate solo le ultime due cifre
dell’anno. Le prime due sono fisse su “20XX”
Dopo aver impostato l’anno premete il tasto
Inizierà ora a lampeggiare il campo “mese”.
Premete i tasti +\- per impostarlo correamente.
Premete il tasto
del giorno, dell’ora, dei minuti e dei secondi. Usate i
tasti +\- per inserire i valori correi.
Premete il tasto
di data e tempo.
Per cancellare invece le impostazioni correnti è sufficiente premere
il tasto STOP
Per impostare i valori di data e tempo successivamente, selezionate la pagina
DATE nel modo MENU, categoria MISC. (ved. pag. 43)
Rimuovendo le baerie dall’unità o se queste sono scariche da un pò di tempo (tre giorni
circa), le impostazioni di data e tempo dell’orologio interno tornano all’impostazione iniziale
di default ed è pertanto necessario inserirle nuovamente.
Per spostarvi sull’impostazione
per confermare le impostazioni
Page 9
Nome delle parti e funzioni
Connessioni
Jack per adaatore di corrente AC
1.
Accertatevi di usare l’adaatore AC dedicato proprio al SOUND on
SOUND.
Alloggiamento Memory Card
2.
Fate riferimento per favore al capitolo “inserire o rimuovere una
Memory Card” a pag. 7.
Ingresso per chitarra (GUITAR IN) Jack standard
3.
Potete collegare una chitarra o un basso direamente a questo
ingresso jack ad alta impedenza.
Uscita cuffia (mini jack stereo)
4.
Questa uscita può essere utilizzata per il collegamento di una cuffia
stereo o un dispositivo esterno come un amplificatore. Quando
questo jack viene usato l’altoparlante interno è disabilitato.
Ingresso linea (LINE), mini jack stereo
5.
Questo ingresso può essere usato per il collegamento delle uscite
analogiche di un dispositivo audio esterno.
Ingresso microfonico (MIC), mini jack stereo
6.
Questo ingresso può essere usato per il collegamento di un
microfono esterno. Può anche essere usato a questo proposito un
piccolo microfono a condesatore, che disponga d’alimentazione
“Plug in” (PLUG IN POWER, ved. a pag. 30)
3
Pannello di
Controllo
Memory
Card
Lato del Connettore
4
1
5
2
6
9
Page 10
Pannello di Controllo
Display LCD
1.
Visualizza le varie impostazioni ed i parametri dello strumento. Il display dispone
inoltre di un’area sensibile, che quando viene mostrata, consente l’inserimento o la
modifica di un parametro direamente con il tocco del vostro dito (Ved. Pag. 12).
2.
Tasti di controllo
I tasti
riproduzione, sia per la regolazione delle impostazioni nel modo MENU.
Tasto MENU
3.
Premete questo tasto per selezionare il modo MENU ed accedere alle varie
impostazioni (ved. pag. 25), Premendo il tasto STOP, mentre tenete premuto il
tasto MENU, potete entrare in modo HOLD, in cui tui i tasti operativi sono
disabilitati. Per uscire dal modo HOLD, premete di nuovo il tasto STOP
mentre tenete premuto il tasto MENU.
Tasto FX e relativo indicatore LED
4.
Premete questo tasto per aivare l’effeo (il LED si illumina), oppure per
disaivarlo (il LED si spegne). Premendolo e tenendolo premuto invece,
selezionate la pagina di regolazione degli effei (ved. pag. 22).
Tasto A\B loop ed indicatore LED, tasto di impostazione A\B
5.
Questi tasti consentono l’impostazione del loop di registrazione o di
riproduzione (ved. pag. 19).
Tasto STOP
6.
Premete questo tasto per fermare la registrazione o la riproduzione, oppure
cancellare le impostazioni.
7. Tasto ed indicatore LED RECORD (SOUND ON SOUND)
Premendo il tasto RECORD l’unità viene posta in modo “RECORD READY”
(pronto per la registrazione), l’indicatore RECORD lampeggia. Premendo di
nuovo il tasto RECORD dalla modalità RECORD READY, la registrazione ha
inizio. In questo caso l’indicatore di registrazione si illumina stabilmente.
8.
Indicatori di CLIP (saturazione del segnale) L&R
Questi indicatori lampeggiano se si verifica la saturazione del segnale
Microfono stereo incorporato
9.
10. Altoparlanti
Gli altoparlanti incorporati sono disabilitati automaticamente collegando una
cuffia allo strumento. Nello stesso modo sono anche disabilitati per evitare
fastidiosi rientri (larsen): durante la registrazione con il microfono interno o
esterno, usando l’accordatore o quando l’unità è in modo RECORD READY
(pronto per la registrazione).
Tasto di accensione (ved. pag. 8)
11.
12.Tasto UNDO e relativo indicatore LED (ved. pag. 21)
e -
, , +
sono usati sia per il controllo della registrazione e della
10
Page 11
13.
Tasto ed indicatore RHYTHM
Premendo questo tasto rapidamente si aiva o si disaiva la
baeria eleronica interna. Il LED corrispondente si illumina o si
spegne a seconda dei casi. Premendo il tasto e continuandolo a
tenerlo premuto si accede alla pagina di impostazione della
baeria eleronica.
Tasto TEMPO\SPEED
14.
Premendo rapidamente questo tasto viene visualizzata la velocità
del tempo sul display. Potete anche impostare la velocità premendo
ripetutamente il tasto (TAP TEMPO). Premendo il tasto
TEMPO\SPEED e continuando a tenerlo premuto selezionate la
pagina di impostazione dei parametri di tempo (ved. pag. 23).
1
2
3
4
5
6
11
12
13
14
7
88
9
9
10
11
Page 12
Display LCD
1
4
2
3
5
Indicatori del modo MENU
1.
Questi indicatori visualizzano le categorie del modo MENU. Per
navigare tra le varie categorie, premere e tenere premuto il tasto
MENU, con i tasti
Per spostarsi tra le varie pagine in ciascuna categoria, premete i tasti
Mentre invece premendo i tasti +\- inserite i valori dei parametri.
INPUT
REC
TIME
RHYTHM
FX
TUNER
DATA
MISC
Regolazioni d’ingresso, come ad esempio il livello di ingresso,
l’equalizzazione (tone), il PLUG IN POWER, ecc. (ved. pag. 29).
Impostazioni della registrazione, come ad esempio il modo di
aivazione della registrazione, la funzione UNDO, ecc. (ved. pag. 30)
Impostazioni legate ai parametri del tempo, come ad esempio il
modo di visualizzazione del tempo, la regolazione della velocità,
ecc. (ved. pag. 32).
Impostazione correlate all’impostazione della baeria eleronica
come la selezione dei ritmi, le opzioni dei drumkit, ecc. (ved. pag.
34).
Impostazioni degli effei, la loro selezione, la regolazione dei
parametri, ecc. (ved. pag. 35).
Impostazione dell’accordatore (ved. pag. 24)
Gestione dei dati, come ad esempio la cancellazione dei brani
(song), la formaazione ecc. (ved. pag. 37)
Altre funzioni come la regolazione dell’illuminazione del
display, degli indicatori LED ecc. (ved. pag. 43).
oppure i tasti +\-.
12
Page 13
2.
Numero del brano (Song), indicatore di livello, titolo della pagina
In modo STOP
Durante la riproduzione
Durante la registrazione o in
modo RECORD READY.
Modo Menu
Contatore, parametri
3.
4.
Durante la
registrazione o
la riproduzione
Modo Menu
In
Indicatore della baeria
l’indicatore della baeria visualizza la quantità di carica della baeria stessa
Alto Basso
Quando l’icona
scariche e vanno sostituite immediatamente.
nota
L’indicatore della carica della baeria non compare usando un
alimentatore AC opzionale.
Barra di posizione del brano, misuratore dell’accordatura, slider “touch”
5.
Durante la riproduzione
Durante le operazioni di
accordatura
Pagina di selezione degli
effei
Pagina di selezione dei
ritmi
Altri parametri
Indica il numero del brano (Song)
Indica il livello di riproduzione
Indica il livello di ingresso
Indica il titolo di una pagina nella categoria
Indica la posizione corrente di riproduzione
Indica la posizione del brano corrente in
HMS
ore, minuti, secondi
Indica la posizione del brano corrente in
MBQ
misure, baute, movimenti
Indica le opzioni dei parametri o il loro valore
lampeggia, indica che le baerie sono quasi
Indicatore di posizione del brano, indica la posizione di
riproduzione corrente, questa può essere cambiata in ogni
momento semplicemente toccando lo “slider touch” sul
display.
Misuratore dell’accordatura. Indica lo stato corrente
dell’accordatura, se il vostro strumento è accordato
correamente, l’indicatore raggiungerà il centro dell’indicatore
e si fermerà.
“Slider touch”, consente di regolare il valore dei parametri
toccando semplicemente lo slider virtuale sul display con un
dito.
“Slider touch”, consente di selezionare le variazioni dei ritmi
toccando semplicemente lo slider virtuale sul display con un
dito.
“Slider touch”, se viene visualizzata un’area reangolare
intorno alla barra indicatrice, potete toccarla all’interno per
cambiare il valore del parametro.
13
Page 14
Usare SOUND on SOUND
Apparecchiatura collegata
Sorgente d’ingresso
selezionata automacamente
Chitarra, Strumento
(imped. LINEA), microfono
Jack GUITAR IN
Chitarra, microfono
Jack GUITAR IN
Strumento imp. LINEA,
microfono
Jack LINE (LINEA)
microfonoJack MIC (microfono)
Nessun segnale esternomicrofono incorporato
Registrazione e riproduzione
Prima di iniziare a registrare se volete, potete applicare al vostro brano le
seguenti funzioni offerte dall’unità:
•Applicare uno degli effei incorporati al suono in ingresso (ved. pag. 22)
•Usare la baeria eleronica digitale interna (ved. pag. 23)
•Registrare con la temporizzazione in modo MBQ, con suddivisione cioè
in Misure, baute, quarti, (ved. pag. 32).
Selezionare una sorgente d’ingresso
Questa sezione spiega come registrare una chitarra elerica collegata al
collegata all’ingresso GUITAR IN.
1.
Collegate la vostra chitarra elerica al jack di ingresso GUITAR IN. Non
collegate nulla all’ingresso MICRO o LINE (LINEA)
Rilevamento del segnale d’ingresso
SOUND on SOUND esegue una scansione automatica degli ingressi per
verificare quale tipo di apparecchiatura è stato collegata: GUITAR IN,
LINE (LINEA) o MIC. Se l’unità rileva un jack connesso ad uno di questi
ingressi, lo assegna automaticamente come sorgente d’ingresso. Pertanto,
non collegate altri segnali all’unità se non quelli che devono essere
registrati. Se sono collegati ingressi multipli ad apparecchiature esterne,
l’unità seleziona un jack d’ingresso secondo la lista di priorità riportata
soo. Se non vi sono Jack connessi, l’unità seleziona automaticamente
come sorgente d’ingresso il microfono incorporato.
Prima di usare un microfono esterno di tipo
“PLUG IN POWER”, dovete impostare i parametri
ad esso relativi (ved. pag. 30)
2.
Premete il tasto RECORD per entrare in modo
RECORD READY (pronto per la registrazione).
L’indicatore di registrazione LED lampeggia.
Regolare il livello d’ingresso della chitarra. Per questo
potete usare i tasti +\-, oppure direamente lo “slider
touch” che appare sul display.
Se il livello d’ingresso è impostato correamente si deve mantenere su
valori intorno “-6db”, e l’indicatore di CLIP (saturazione), non deve
accendersi quando arriva in ingresso un segnale ad alto volme.
14
Touch slider
Page 15
Aenzione! Il livello di ingresso non può essere modificato se
questo parametro (LVL CTRL), è stato impostato su AUTO
(automatico), (ved. “LVL CTRL” a pag. 29).
4.
Premere il tasto STOP per uscire dal modo RECORD
READY. L’indicatore LED del modo RECORD si spegne.
Registrazione di un nuovo brano (Song)
Indicatori di livello
I dati audio registrati sul SOUND on SOUND sono
definiti “SONG”. Prima di iniziare a registrare una
SONG, deve essere creato un nuovo SONG FILE.
1.
Per creare un nuovo SONG FILE potete seguire uno
dei tre metodi descrii di seguito:
•
•
Se non avete registrato alcun brano dopo la
formaazione della memory card, oppure, avete
appena cancellato tue le SONG (ved. pag. 37), sul
display appare il titolo: “NEW\001”, premete il
tasto RECORD.
Nel caso in cui siano presenti solo pochi brani
registrati, (ad esempio l’indicatore delle SONG sul
display visualizza “002\003”), potete premere il
per selezionare una SONG vuota.
tasto
(in questo caso “NEW”), premete quindi il tasto RECORD.
•
Nel caso in cui invece siano presenti numerose SONG, (per esempio l’indicatore
delle SONG sul display mostra
“002/025”), e volete iniziare a registrare
Numero del brano (SONG)
Correntemente selezionato
Numero totale di Song
immediatamente, premete e tenete premuto il tasto STOP e premete il tasto RECORD.
Se l’indicatore LED della registrazione lampeggia velocemente (circa 2 volte al
secondo), dopo aver premuto il tasto RECORD, l’unità è già in modo RECORD
READY, pronta a registare una nuova SONG.
Se l’indicatore LED della registrazione lampeggia lentamente (circa una volta al
secondo), dopo aver premuto il tasto RECORD, è necessario selezionare un nuovo
SONG file, (ved. capitolo “OVERDUBBING” a pag. 17). Create e selezionate un
nuovo SONG file.
2.
Per iniziare a registrare mentre l’unità e in modo RECORD READY (pronto per la
registrazione), è sufficiente premere di nuovo il tasto RECORD. L’indicatore LED
della registrazione smee di lampeggiare e si illumina stabilmente.
nota
La registrazione può anche iniziare nel momento in cui inizia anche l’audio,
(ved.”AT START” a pag. 30).
Per meere in pausa la registrazione è sufficiente premere il tasto STOP.
3.
L’indicatore LED della registrazione inizia a lampeggiare.
4.
Per riprendere la registrazione premete il tasto RECORD, (l’indicatore LED della
registrazione si illumina). Per terminare la registrazione premete nuovamente il
tasto STOP, (l’indicatore LED della registrazione si spegne).
15
Page 16
Riproduzione di un brano
Localizzate l’inizio del brano (SONG)
1.
Premete rapidamente il tasto
l’inizio della SONG che avete appena registrato.
Selezionando un’altra SONG con i tasti
Viene localizzato automaticamente l’inizio del brano .
Riprodurre la SONG registrata
2.
3.
Premete il tasto
4.
Per meerlo in pausa premete il tasto
Per riprendere la riproduzione premete di nuovo
il tasto
5.
Per fermare la riproduzione e localizzare l’inizio
del brano premete il tasto STOP.
Per regolare il volume di riproduzione basta premere i
tasti +\- oppure agire sullo “slider touch”, sul display
LCD.
Spostare il punto di riproduzione di un brano
Per spostare la posizione di riproduzione di un brano seguite uno dei
metodi spiegati di seguito. Tenete presente che questi sono disponibili solo
quando il display dell’unità mostra la schermata della riproduzione stessa.
Avanti veloce
Indietro veloce
Localizzare
l’inizio del brano
Localizzare una
posizione
all’interno del
brano
Localizzare una
specifica posizione
di tempo (HMS,
ore, minuti,
secondi) all’interno
del brano
per riprodurre il brano registrato
Premere e tenere premuto il tasto “Avanti Veloce”
avanzare rapidamente in avanti la SONG.
Premere e tenere premuto il tasto “Indietro Veloce”
per mandare indietro rapidamente la SONG.
Per localizzare l’inizio del brano premete rapidamente il tasto
Premete il tasto o mentre tenete premuto il tasto STOP,
per localizzare: l’inizio del brano, il punto A, il punto B o la
fine del brano stesso. In ogni caso viene localizzato il punto più
vicino a quello corrente.
Mentre la riproduzione è ferma, premete e tenete premuto il
1.
tasto STOP e premete il tasto
2.
Il contatore sul display inizia a lampeggiare. A questo punto
può essere specificata una posizione di tempo usando i tasti +\-.
3.
Premete i tasti o per selezionare i campi delle ore, dei
minuti, dei secondi.
4.
Dopo avere specificato il tempo premete il tasto
PLAY per completare l’impostazione.
per localizzare
Posizione di battuta della Song
Slider Touch Virtuale
16
per far
Page 17
Localizzare un
punto specifico
in modo MBQ
(Measure: Beat:
clock)
Spostamento
rapido
avanti\indietro
Mentre la riproduzione è ferma, premete e tenete
1.
premuto il tasto STOP e premete il tasto
Il contatore lampeggia e può essere specificata
2.
una posizione MBQ usando i tasti +\-
Premete i tasti per selezionare il campo relativo
3.
alla bauta, al movimento ed al quarto di movimento.
Dopo aver specificato la posizione premete il
4.
tasto per completare l’impostazione.
Il “touch slider”sul lato inferiore del display LCD
indica la posizione di bauta del brano. E’ possibile
spostarsi rapidamente avanti\indietro sul brano,
facendo scivolare un dito sullo “slider touch”.
Sovraincisioni -Overdubbing- (Sound-On-Sound)
il SOUND on SOUND vi permee di eseguire facilmente delle
sovraincisioni su una SONG già registrata. Durante le sovraincisioni sono
creati due tipi di file audio:
1) Il materiale audio originale che contiene le singole registrazioni
2) Due “MIX FILE” che combinano il file in riproduzione e le registrazioni
aggiuntive.
SOUND on SOUND riconosce il materiale originale ed il MIX FILE
combinati insieme in un singolo SONG FILE (ved. “FINALIZE” a pag. 39)
Da queste SONG contenenti sovraincisioni può essere facilmente ricavato
un CD audio, copiando i rispeivi files su un computer ed usando il
soware proprietario KORG AUDIO UTILITY, che può essere scaricato
dal sito KORG.
Può anche essere creato un file “WAV” da ogni file contenente materiale
originale ed i due MIX FILE, finalizzando la SONG contenente le
sovraincisioni. Questi files “WAV” possono essere facilmente editati ed
elaborati usando appositi soware per computer (ved. “FINALIZE” a pag. 39).
Spazio richiesto per le sovraincisioni su una memory card
Durante le sovraincisioni SOUND on SOUND memorizza tuo il
materiale originale che viene registrato (ved. pag. 47). Se pensate di
eseguire frequentemente delle sovraincisioni, dovreste usare delle
memory card di alta capacità. Per esempio, se eseguite una registrazione
di 3 minuti e quindi sovraincidete 3 minuti per 3 volte, lo spazio richiesto
per questa operazione sulla memory card sarà circa 30MB la prima
registrazione, 30MB per la prima sovraincisione, 30MB per la seconda e
30MB per la terza. In totale quindi circa 120MB.
Procedura per le sovraincisioni -Overdubbing-
1.
Premete i tasti per selezionare la SONG su cui eseguire le sovraincisioni
2.
Se volete iniziare la sovraincisione da un punto specifico della SONG
posizionatevi sul punto del brano desiderato (ved. “spostare il punto di
riproduzione di un brano” a pag. 16)
3.
Premete il tasto RECORD per entrare in modo RECORD READY (pronto
per registrare). L’indicatore LED della registrazione lampeggia
lentamente (circa una volta al secondo).
Se necessario, regolate il volume d’ingresso tramite i tasti +\- o il “touch
4.
slider” sul display LCD.
-
17
Page 18
Se necessario, premete i tasti per bilanciare il volume del file audio
5.
riprodoo e quello del segnale d’ingresso (ved. “MIX BAL” a pag. 32).
Premete di nuovo il tasto RECORD. L’unità inizia contemporaneamente
6.
a registrare e riprodurre. L’indicatore LED della registrazione si illumina
stabilmente.
Il suono in ingresso mixato con quello in riproduzione sono
7.
memorizzati sulla memory card.
La registrazione può anche essere faa partire automaticamente nel
NOTA
momento in cui inizia la riproduzione audio (ved. “AT START” a pag. 30).
Se volete inziare a sovraincidere da un determinato punto della
NOTA
SONG, mentre ascoltate la riproduzione, premete il tasto in modo
RECORD READY (pronto per la registrazione), per iniziare la
riproduzione. Quindi premete il tasto RECORD nel punto in cui
volete iniziare a sovraincidere.
8.
Per entrare in pausa durante la registrazione di una sovraincisione
premete il tasto STOP. L’indicatore LED della registrazione inizia a
lampeggiare.
Premendo RECORD o , invece del tasto STOP, l’unità entra in modo
NOTA
RECORD READY mentre la riproduzione continua.
9.
Per riprendere la sovraincisione premete il tasto RECORD (l’indicatore
LED della registrazione si illumina). In alternativa per completare la
sovraincisione, premete di nuovo il tasto RECORD (l’indicatore LED
della registrazione si spegne).
Sovraincidendo intorno alla fine della prima registrazione, il punto
NOTA
finale di questa viene esteso alla fine della sezione sovraincisa.
Ora il primo strato di sovraincisioni è completo. Per eseguire altre
sovraincisioni ripetete i passi da 2 a 9.
Sovraincidere mentre viene riprodotta una porzione selezionata di una song
Modo “Record Ready”
Localizzare
il punto d’inizio
Premere il tasto
RECORD
Punto d’inizio della
sovraincisione
Premete il tasto STOP
Modo “Record Ready”
Stop riproduzione
Punto finale della
sovraincisione
Sovraincidere riproducendo una SONG dall’inizio alla fine
Modo
“RECORD READY”
Premere il tasto
RECORD
Premere il tasto
RECORD o
Modo
“RECORD READY”
Inizio della
riproduzione
18
Punto d’inizio della
sovraincisione
Punto finale della
sovraincisione
La riproduzione continua..
Page 19
Utili funzioni di riproduzione e registrazione
Modificare la velocità di riproduzione (funzione “Sound Stretch”)
La funzione “Sound Stretch” consente di rallentare l’esecuzione di un file
audio senza influenzare la sua altezza. Questo è molto utile ad esempio, per
imparare in modo veloce una frase chitarristica riproducendola più
lentamente. Oppure, quando desiderate registrare una frase musicale
complicata, suonandola lentamente. Usando questa funzione la velocità di
riproduzione di un file audio può essere modificata dal 25 al 150% senza
modificare la sua intonazione. Per modificare la velocità di riproduzione,
selezionate il parametro “SPEED” nel modo MENU, (ved. pag. 33)
Durante le sovraincisioni la velocità può essere solo rallentata
Impostare i punti di registrazione o di riproduzione
Auto Start
Per mezzo di questo parametro la registrazione può iniziare automaticamente
quando, dopo aver premuto il tasto RECORD, il livello di ingresso supera un
determinato valore. Per impostare il livello di AUTO START, selezionate il
parametro “AT START” nel modo MENU, (ved. pag. 30).
Count In
Può essere specificato un intervallo di tempo entro cui far iniziare la
riproduzione, per eseguire delle sovraincisioni. Per impostare tempo di inizio,
selezionate il parametro “COUNT IN” nel modo MENU, (ved. pag. 31).
I parametri di questa funzione possono variare in base alla modalità di
temporizzazione impostata per il contatore. (ved. “MODE” a pag.32)
Questa funzione è aiva solo quando la registrazione inizia mentre l’unità e in
STOP e la funzione AUTO START è disabilitata, (ved. “AT START” a pag. 30).
Registrazione\riproduzione in LOOP
La funzione A/B LOOP consente di registrare o riprodurre una parte
compresa tra due punti A e B, in modo continuo.
Ripetizione
(25%-99%).
Punto A
Riproduzione in LOOP (A/B LOOP playback)
Localizzate il punto iniziale di LOOP (Punto A), quindi premete il tasto A/B
SET. Il punto A è così fissato e l’indicatore LED del LOOP lampeggia.
NOTA
Se il contatore è visualizzato in modo MBQ (Measure, Beat, Quarter),
l’unità determina il punto A automaticamente all’inizio della bauta
precedente quella dove è stato fissato il punto di inizio.
Punto B
19
Page 20
Localizzate il punto finale di LOOP (punto B), quindi premete il tasto
2.
A/B SET. In questo modo il punto B è fissato e l’indicatore LED del LOOP
si illumina stabilmente.
NOTA
Se il contatore è visualizzato in modo MBQ (Measure, Beat, Quarter),
l’unità determina il punto B automaticamente all’inizio della bauta
seguente quella dove è stato fissato il punto finale di LOOP.
Per cancellare le impostazioni, premete nuovamente il tasto A/B SET. Il
LED indicatore del LOOP si spegne ed i punti A e B vengono cancellati.
I punti A e B possono anche essere fissati, premendo e tenendo premuti
i tasti A/B SET per accedere alle pagine dei parametri rispeivamente di
“A POINT” e “B POINT”, (ved. pag. 33).
Premete il tasto A/B LOOP per aivare la funzione. Il LED indicatore del
3.
LOOP si accende.
Quando la riproduzione raggiunge il punto B impostato, ritorna
4.
automaticamente al punto A. Ripetendo più volte la riproduzione fra i
due punti.
5.
Premete di nuovo il tasto A/B LOOP per disaivare la funzione. Il LED
indicatore del LOOP si spegne.
Se impostate il punto B in una posizione temporale precedente il
punto A, i valori dei due punti vengono scambiati automaticamente.
L’intervallo di tempo tra i due punti A e B deve essere sempre maggiore
di 2 secondi. Non è possibile impostare un valore temporale inferiore.
Registrazione ripetuta (A/B loop recording)
Durante la riproduzione di un LOOP, è possibile registrare premendo il
tasto RECORD.
Fate riferimento alla sezione “Riproduzione ripetuta (A/B LOOP
1.
PLAYBACK)”, per iniziare la riproduzione del LOOP.
2.
Premete il tasto RECORD per entrare in modo RECORD READY. Il LED
indicatore della registrazione lampeggia lentamente.
Premete di nuovo il tasto RECORD per entrare in modo RECORD. A
3.
questo punto non è ancora stato registrato nulla. La registrazione inizia
solo dopo che la posizione di riproduzione ritorna al punto A dal punto B.
Il LED indicatore della registrazione continua a lampeggiare lentamente fino
a che la posizione di riproduzione raggiunge il punto B, quindi si illumina
stabilmente non appena la posizione di riproduzione ritorna al punto A.
Quando la posizione della registrazione raggiunge il punto B, l’unità
4.
seleziona il modo RECORD READY ed inizia la ripetizione continua tra
i due punti A e B. Il LED indicatore della registrazione lampeggia.
Per eseguire altre sovraincisioni premete di nuovo il tasto RECORD per
ripetere la registrazione in loop.
Se la durata tra i due punti A e B è inferiore ad 8 secondi, l’unità entra
automaticamente in pausa quando la registrazione è completa e fa
iniziare la riproduzione in LOOP del materiale audio registrato.
20
Page 21
Annullare la registrazione (Undo/Redo)
Nel caso in cui non siete soddisfai della performance musicale registrata,
potete usare la funzione UNDO per annullare la registrazione. Per
annullare la funzione UNDO può essere usata a sua volta la funzione
REDO (ripristino). Le operazioni di UNDO/REDO possono variare in base
all’impostazione del menu UNDO TIME (ved. “UNDOTIME” a pag. 31).
L’impostazione di default dei livelli di UNDO è uguale ad uno (1).
Quando il livello di UNDO è uguale ad 1 (1 TIME)
Premete il tasto UNDO dopo una registrazione.
1.
2.
L’unità elimina l’ultima registrazione eseguita e torna allo stato
precedente la registrazione.
L’indicatore LED dell’UNDO si illumina.
Iniziando a registrare da questa condizione, i dati di REDO vengono
perduti ed il LED dell’UNDO si spegne.
Per cancellare l’operazione di UNDO e ripristinare lo stato precedente
3.
l’esecuzione del comando, premete di nuovo il tasto UNDO mentre il LED
relativo è acceso. Questa viene definita operazione di REDO (ripristino).
Quando il livello di UNDO è su valori multipli (10TIMES o infinito)
Dopo una registrazione premete il tasto UNDO
1.
continuando a tenerlo premuto, premere inoltre il
tasto
Potete tornare allo stato precedente la registrazione
2.
ogni volta che premete il tasto
L’indicatore LED di UNDO si accende. A questo
punto, il numero di livelli di UNDO viene
visualizzato sul display, fino a quando premete e
tenete premuto il tasto UNDO.
Iniziando a registrare da questa condizione, i dati
di REDO (ripristino) vengono perduti ed il LED
dell’UNDO si spegne.
Dopo aver eseguito un UNDO l’indicatore LED
3.
relativo si accende, premete e tenete premuto il tasto
UNDO e premete il tasto per ripristinare (REDO) le
ultime registrazioni.
Potete annullare (UNDO) o ripristinare (REDO),
per un numero di volte pari al valore impostato
nel menu “UNDO TIME”.
21
Page 22
Altre Funzioni
Usare glli effetti
SOUND on SOUND dispone di 100 effei incorporati di alta qualità, inclusi
modelli di amplificatori sviluppati usando la tecnologia proprietaria di
modellazione KORG
Questi effei possono essere applicati sia ai segnali audio in ingresso, sia ai
brani già registrati. (ved. “FX” a pag. 35).
I suoni effeati possono essere distorti o rumorosi, questo dipende dal
tipo di suoni in ingresso o dal tipo di effeo applicato.
Che cos’è
Resonant structure and Electronic Circuit Modeling System
E’ una tecnologia proprietaria KORG di modellazione del suono, che
riproduce fedelmente i complessi caraeri degli strumenti acustici ed
elerici, così come quelli degli strumenti eleronici.
emula un’ampia varietà di caraeristiche dei generatori sonori,
inclusi: casse di risonanza, altoparlanti e diffusori, campo di diffusione
acustica, microfoni, valvole, transistor, ecc.
Attivare e disattivare gli effetti
1.
Premete il tasto FX per aivare gli effei. Il LED relativo si accende.
2.
Premete di nuovo il tasto FX per disaivare gli effei. Il LED relativo si
spegne.
Selezione degli effetti e regolazione dei loro parametri
Per visualizzare la pagina di selezione degli effei
1.
(TYPE) premete e tenete premuto il tasto FX.
2.
Per selezionare un effeo premete i tasti +\-
I valori dei parametri visualizzati sulla pagina “FX
3.
EDIT 1” possono essere cambiati usando il “touch
slider“ sul display.
NOTA
I parametri variano in base al tipo di effeo
selezionato
Premete il tasto per accedere alla pagine di
4.
controllo “FX EDIT 1” o “FX EDIT 2”. Viene
visualizzato un parametro dell’effeo selezionato.
5.
Premete i tasti +\- (o il touch slider), per modificare il
valore del parametro. Sulla pagina “FX EDIT 1”,
questo passaggio è lo stesso già descrio al punto 3
22
“”
?
Touch slider
FX EDIT 1
Touch slider
Page 23
6.
Se necessario, premete il tasto per spostare il punto di inserimento
dell’effeo (ved. “POSITION” a pag. 35), per modificare l’impostazione.
Questi parametri possono essere memorizzati per ogni SONG, e possono
essere inoltre abilitati e disabilitati premendo il tasto FX.
Usare la batteria elettronica interna
SOUND on SOUND dispone di una baeria eleronica che offre 50 diversi
tipi di ritmo. Potete usare questa sezione come guida per registrare i vostri
brani. In alternativa potete usarla in modo creativo, controllandola con il
“Touch Slider” posizionato sulla parte inferiore del display LCD.
Attivare e disattivare la batteria elettronica
1.
Premete il tasto RHYTHM per aivare la baeria eleronica, il LED
relativo si accende.
Premete nuovamente il tasto RHYTHM per disaivare la baeria
2.
eleronica, il LED relativo si spegne.
Selezionare un ritmo ed impostare i parametri della batteria elettronica
1.
Premete e tenete premuto il tasto RHYTHM per
visualizzare la pagina di selezione dei ritmi (TYPE).
2.
Selezionare un ritmo usando i tasti +\-
Potete modificare la variazione corrente del ritmo
3.
selezionato usando il “Touch Slider”. Facendo scorrere
un dito verso il lato sinistro del display selezionate la
variazione più semplice, spostandolo invece verso il
lato destro selezionate quella più complessa.
Per regolazioni più deagliate, premendo i tasti visualizzate la pagina
4.
di regolazione dello SWING (ved. “SWING” a pag. 34) o la pagina di
impostazione della registrazione (ved. “REC” a pag. 34), .
Regolare la velocità del tempo della batteria elettronica
Per visualizzare sul display la pagina di regolazione
1.
della velocità del tempo (TEMPO), premete e tenete
premuto il tasto TEMPO.
2.
Per modificare la velocità del ritmo corrente premete i
tasti +\- o usate il “Touch Slider”. Il tasto TEMPO può
anche essere usato per inserire la velocità colpendo
ripetutamente il tasto stesso alla velocità che volete
impostare (TAP TEMPO).
La velocità di tempo inserita viene applicata all’intera SONG.
Touch slider
Touch slider
23
Page 24
Usare l’accordatore
SOUND on SOUND dispone di un accordatore incorporato. In questo
modo potete accordare accuratamente lo strumento che avete collegato
all’ingresso Jack, grazie anche visualizzazione sul display di un indicatore
di accordatura.
Procedimento per la regolazione dell’accordatura
1.
Premete il tasto MENU per entrare nel modo MENU.
Premete e tenete premuto il tasto MENU, premete
2.
inoltre il tasto fino a che sul display appare la
categoria TUNER (accordatore).
Se volete calibrare l’accordatore (modificare cioè il
3.
“corista” standard), premete il tasto finchè non
appare sul display la pagina di calibrazione (CALIB).
Premete quindi i tasti + o - per modificare il valore.
(L’impostazione di default è 440Hz.)
Premete il tasto o per selezionare la pagina
4.
dello strumento musicale che volete accordare.
Selezionate GUITAR se volete accordare una chitarra,
BASS per il basso, CHROM per gli altri strumenti.
Suonate una nota singola sullo strumento che volete
5.
accordare. L’unità visualizza il nome della nota più
vicina all’altezza riconosciuta. Se state accordando
una chitarra o un basso, premete i tasti +/-, per
selezionare il numero relativo alla corda che state
accordando.
Suonate una singola nota ed accordate lo strumento,
6.
in questo modo sul centro del display appare una
barra indicatrice. Se l’altezza del suono è troppo
bassa, la barra appare sul lato sinistro. Se l’altezza è
troppo alta la barra appare sul lato destro.
Per interrompere l’operazione di accordatura basta
premere il tasto MENU per uscire dal menu. In
alternativa potete premere e tenere premuto il tasto
MENU, e premete i tasti o per visualizzare una
pagina in una categoria differente.
Touch slider
24
Page 25
Modo Menu
Premete il tasto MENU per entrare nel modo MENU. In questa modalità
potete selezionare una categoria, selezionare un parametro, modificare il
suo valore ed eseguire funzioni.
Operazioni principali nel modo Menu
Selezionare una
categoria
Selezionare un parametro
Inserire un valore
Elenco delle categorie, delle pagine e dei parametri
I valori soolineati nella colonna: “IMPOSTAZIONE DEI PARAMETRI”
•
rappresentano i valori di default.
La colonna “M” indica le locazioni dove sono memorizzati i dati: la
•
locazione “B” si riferisce alle locazioni globali (COMMON) dell’unità, le
locazioni “S” indicano le SONG.
La colonna “PR” indica se il parametro corrispondente può essere
•
modificato, visualizzato o meno.
“P” indica che il parametro può essere modificato solo durante la
riproduzione di un brano o in modo “RECORD READY” (pronto per la
registrazione). “p” indica invece che il parametro può essere visualizzato
solo durante la riproduzione di un brano o in modo “RECORD READY”.
“R” indica che il parametro può essere modificato e visualizzato solo
durante la registrazione di un brano. “r” indica invece che il parametro
può essere visualizzato solo durante la registrazione.
Categoria
PaginaParametro/
INPUT
LVL CTRL MANUAL
LEVEL 0–60
LOW CUT OFF
TONE LOW10–OFF
N·GATE OFF
Tenendo premuto il tasto MENU, premere i
tasti o i tasti +/Premere i tasti
Premere i tasti +/-. Se vicino la parte inferiore
del display LCD viene visualizzato un
riquadro, potete inserire il valore facendo
scivolare il vostro dito a destra o a sinistra della
barra (touch slider).
Ambito dei valori
, AUTOB
–100 B
, ON B PR
HI10
–
, ON B
M DescrizionePR
Controlla il livello d’ingresso.
Regola il livello d’ingresso.
Aiva o disaiva il taglio
sui bassi.
Regola l’equalizzatore in
B
ingresso.
Aiva o disaiva il NOISE
GATE.
PR
PR
PR
PR
25
Page 26
MIC GAIN LOW, MID, HIGH B PR
P·IN·PWR OFF
, ON B PR
Regola la sensibilità del
microfono.
Aiva e disaiva
l’alimentazione “PLUG IN”.
REC
AT·START OFF
COUNT IN HMS:OFF
UNDOTIME 1TIME
, INPUT L,
INPUT H, 200ms
1–10SEC
MBQ:OFF
1MEAS, 2MEAS
, 10TIMES,
INFINITY
,
,
Determina il modo d’inizio
B P
della registrazione.
Regola il tempo d’inizio
B P
della riproduzione durante
le sovraincisioni.
Determina il numero dei
B P
livelli disponibile per la
funzione UNDO.
UNDODATA DELETE
MIX BAL I100P000–
I100P100
I000P100
, KEEP B
–
Determina se i file cancellati
dalla cronologia della
funzione UNDO devono
essere cancellati o tenuti.
Regola il bilanciamento tra
B PR
il segnale d’ingresso e il
livello di riproduzione
P
TIME
MODE HMS
TEMPO 30–120
BEAT 4/4
SPEED 25%–ORIGINAL
, MBQ S
–240 S
, 3/4, 6/8 S
–150%
A POINT ---S pr
B POINT ---S
Imposta la modalità di tempo
Imposta la velocità di tempo
Imposta la metrica del brano
Regola la velocità di
riproduzione del brano
Imposta il punto di LOOP A
Imposta il punto di LOOP B
PR
pr
pr
P
pr
RHYTHM
TYPE 01
–50 S
SWING 00–25, PRESET
REC OFF
, ON S P
Seleziona il ritmo della
baeria eleronica
Regola la quantità di SWING
S PR
della baeria eleronica.
Aiva o disaiva la registazione
della baeria eleronica
PR
26
Page 27
FX
TYPE 01
FX EDIT 1
FX EDIT 2
POSITION INPUT
–100 S PR
Variabile, dipende
dal tipo di effeo
selezionato.
Variabile, dipende
dal tipo di effeo
selezionato.
, REC DRY,
PLAY TRK,
MASTER,
RHYTHM
Seleziona il tipo di effeo.
Regola il valore del
S PR
parametro 1 dell’effeo
selezionato.
Regola il valore del
S PR
parametro 2 dell’effeo
selezionato.
Imposta il punto di inserimento
S
dell’effeo. Specifica la
sorgente audio alla quale viene
applicato l’effeo.
P
TUNER
CHROM
GUITAR
BASS
CALIB 435–440
–445 B
Accordatore cromatico
Accordatore per chitarra
Accordatore per basso
Calibrazione
(corista standard).
DATA
DELETE ---, CURRENT,
ALL
FORMAT ---, EXECUTE
CARDINFO U___, F___ pr
Seleziona la SONG da
cancellare.
Formaa la memory card
Visualizza lo spazio di
memoria disponibile sulla
memory card.
IMPORT ---, EXECUTE
FINALIZE ---, MATERIAL,
2MIX, BOTH
CARDTEST ---, EXECUTE
UPDATE ---, EXECUTE
Inizia l’operazione di importazione.
Inizia l’operazione di
finalizzazione.
Inizia il test della memory card.
Aggiorna il sistema operativo.
27
Page 28
MISC
VOLUME 0–60
–100 B PR
DATE ---B PR
TIME ---B
B·LIGHT OFF, ON, 10SEC,
LED OFF, ON
BATTERY ALKALINE
PEAKHOLD 0SEC, 2SEC
A·PW·OFF OFF, 3MIN, 5MIN,
, 30SEC
20SEC
B·LIGHT
NI-MH
INFINITY
, 30MIN
10MIN
,
,
,
Regola il volume di
riproduzione.
Imposta la data.
Imposta l’orologio.
Regola la retroilluminazione
B
dell’LCD
B
Accende e spegne i LED.
B
Specifica il tipo di baerie.
Specifica il tempo di
B PR
mantenimento dei picchi
sugli indicatori di livello.
B
Specifica il tempo di
PR
PR
PR
spegnimento automatico
dell’unità.
T·CALIB ---, EXECUTE B
Calibra il touch slider nella
parte inferiore dell’LCD.
F·RESET ---, EXECUTE
Ripristina le impostazioni
di fabbrica dell’unità.
28
Page 29
Categorie, Pagine e Parametri
INGRESSO (INPUT)
In questa categoria possono essere eseguite varie impostazioni sulla
sezione audio in ingresso.
LVL CTRL
MANUAL:
Questa opzione permee di impostare
manualmente il livello del segnale d’ingresso.
AUTO:
Il livello del segnale in ingresso viene regolato automaticamente. I
segnali in ingresso di livello basso vengono alzati, mentre quelli di
livello alto vengono abbassati; in questo modo tuo il segnale in diventa
più consistente. Inoltre se il segnale in ingresso diventa eccessivo, viene
aivata la funzione LIMITER per ricondurlo ad un livello correo.
LEVEL
Usate questo parametro per regolare il livello
d’ingresso quando il parametro LVL CTRL è
impostato su MANUAL. Potete usare anche i tasti
+/- per regolare il livello in modo RECORD
READY. Regolate il segnale del livello d’ingresso
più alto possibile, senza che l’indicatore di CLIP si
accenda (60=0db).
Il parametro LEVEL non può essere regolato se
LVL CTRL è impostato su AUTO.
LOW CUT
Se il registratore capta fastidiosi rumori come un
respiro che colpisce direamente il microfono,
oppure il vento, se state registrando all’esterno,
impostate questo parametro su ON, per tagliare le
basse frequenze e minimizzare così il rumore.
TONE
Questo parametro consente di regolare la risposta
tonale del suono in ingresso.
LOW 1–10:
Valori elevati di questo parametro enfatizzano le
basse frequenze.
OFF:
Il tono non viene regolato.
HIGH 1–10:
Valori elevati di questo parametro enfatizzano le
alte frequenze.
Touch slider
Touch slider
29
Page 30
N·GATE (Noise Gate)
Impostate questo parametro su ON per aivare il
NOISE GATE ed eliminare così i segnali a basso livello.
Questa opzione è disponibile solo quando il
parametro LVL CTRL è impostato su AUTO.
MIC GAIN
Selezionate questa opzione quando dovete
LOW:
registrare suoni di livello molto elevato come
ad esempio una rockband.
Questa selezione imposta un guadagno posto
MID:
a metà tra LOW (basso) ed HIGH (alto).
Selezionate questa opzione quando dovete
HIGH:
registrare suoni di livello pitosto basso come
per esempio il parlato di una conferenza o un
meeting.
il parametro MIC GAIN (guadagno), deve essere
regolato quando registrate con un microfono
(interno o esterno), collegato al jack MIC. Questo
parametro non è disponibile registrando
dall’ingresso LINE o GUITAR
P·IN·PWR
Aivando l’alimentazione P-IN-PWR (Plug-in-Power)
è possibile collegare all’ingresso MIC IN un microfono
a condensatore che supporti questo standard.
ATTENZIONE! Collegando un altro tipo di microfono
(dinamico o con alimentazione a baeria), con il parametro
aivato, questo può riportare dei danni.
REC
In questa categoria potete regolare le varie impostazioni per la registrazione
AT START
Tramite questo parametro può essere impostato un
intervallo di tempo tra il momento in cui si preme il
tasto RECORD e l’inizio effeivo della registrazione.
L’unità inoltre può essere impostata in modo da
entrare in registrazione automaticamente quando il
segnale d’ingresso raggiunge un livello determinato.
OFF:
La registrazione inizia immediatamente non appena
il tasto RECORD viene premuto.
30
Page 31
INPUT L:
La registrazione inizia automaticamente quando il segnale in ingresso
supera i 18db dal momento in cui è stato premuto il tasto RECORD. Viene
inoltre registrato un segnale audio della durata di un secondo, prima del
punto d’inizio della registrazione.
INPUT H:
La registrazione inizia automaticamente quando il segnale in ingresso
supera i 6db dal momento in cui è stato premuto il tasto RECORD. Viene
inoltre registrato un segnale audio della durata di un secondo, prima del
punto d’inizio della registrazione.
200ms:
La registrazione inizia circa 200ms dopo aver premuto il tasto RECORD.
Selezionate questa opzione se volete evitare di registrare il rumore
prodoo dall’aivazione del tasto RECORD stesso.
COUNT IN
Le opzioni di questo parametro dipendono
dall’impostazione nella pagina MODE, della
categoria TIME (ved. pag. 32). Questo parametro è
aivo solo quando il parametro AT START è
impostato su OFF e quando la registrazione inizia
mentre l’unità è ferma.
MODE impostato su HMS:
Registrazione e riproduzione inziano nello stesso tempo.
OFF:
1–10SEC:
La riproduzione ha inzio prima della registrazione dell’intervallo di
tempo impostato con questo parametro.
MODE impostato su MBQ:
Registrazione e riproduzione inziano nello stesso tempo.
OFF:
1MEAS:
La riproduzione inzia una bauta prima della posizione di tempo corrente .
2MEAS:
La riproduzione inzia due baute prima della posizione di tempo corrente .
UNDOTIME
Un numero elevato di livelli di UNDO, richiede una
elevata quantità di memoria sulla memory card. (ved.
“CANCELLAZIONE DELLA REGISTRAZIONE
UNDO/REDO” a pag. 21)
1TIME, 10TIMES:
Potete cancellare o ripristinare una registrazione
una o dieci volte.
INFINITY:
Potete cancellare o ripristinare una registrazione
tante volte, quanto consentito dallo spazio sulla
memory card.
31
Page 32
UNDODATA
DELETE:
Selezionate questa opzione per cancellare
definitivamente i file eliminati dalla registrazione
tremite l’UNDO.
KEEP:
Selezionate questa opzione per salvare i file i file
eliminati dalla registrazione tremite l’UNDO.
MIX BAL
Questo parametro consente di regolare il
bilanciamento del MIX da usare durante le
sovraincisioni.
I100P000:
Viene ascoltato solo il suono in ingresso e non il
suono riprodoo.
I100P100:
I livelli di ingresso e di riproduzione sono bilanciati in modo uguale.
I000P100:
Viene ascoltato solo il suono riprodoo e non il segnale in ingresso.
L’impostazione del bilanciamento del MIX non influenza la prima
registrazione di una nuova SONG. Infai solo una riduzione del livello
d’ingresso (e non di riproduzione), può influenzare una sovraincisione.
Touch slider
TIME (TEMPO)
In questa categoria potete regolare le impostazioni per il contatore, le
posizioni dei LOOP ecc.
MODE:
Questo parametro consente di impostare le unità di
misura del contatore.
HMS:
Il contatore visualizza il tempo suddiviso in ore,
minuti e secondi.
MBQ:
Il contatore visualizza il tempo suddiviso in
parametri musicali: baute, movimenti, unità di
suddivisione. Selezionate questa opzione per
gestire il brano con la suddivisone in baute.
32
Page 33
TEMPO
La velocità del tempo impostata con questo
parametro agisce contemporaneamente sul
contatore impostato in modo MBQ, e sulla baeria
eleronica, (ved. “Impostare la velocità del tempo
nella baeria eleronica” a pag. 23).
BEAT
Questo parametro imposta la metrica musicale del
brano.
SPEED
Consente di regolare la velocità di riproduzione di
un brano senza la variazione di altezza (funzione
SOUND STRETCH).
25%:
Il brano viene riprodoo ad un quarto della
velocità originale
ORIGINAL:
150%:
La selezione di una velocità di riproduzione
diversa dall’originale può causare una perdità
nella qualità del suono.
Durante le sovraincisioni, la velocità può essere
solo rallentata (25%–99%).
Selezionando una delle opzioni precedenti (tranne ORIGINAL), ed
eseguendo una sovraincisione, il registratore calcola e rigenera i dati di
riproduzione dopo il completamento della registrazione stessa. Questo
richiede quindi un pò più tempo prima di avere di nuovo accesso alle
normali operazioni con il registratore.
Point A Point B
Questi parametri consentono di impostare i punti di
LOOP A e B, (ved. “LOOP di riproduzione e
registrazione” a pag. 19).
1.
Premete il tasto mentre viene visualizzata la
pagina A o B POINT. Il parametro da impostare
lampeggia per indicare che può essere modificato.
2.
Premete il tasto per spostare il cursore su
ciascun campo.
3.
Premete i tasti +/- per regolare i valori.
Premete il tasto per confermare l’impostazione.
4.
Se invece non volete confermarla, premete il tasto
STOP.
Il brano viene riprodoo alla velocità
originale
Il brano viene riprodoo ad una volta e
mezza la velocità originale.
Touch slider
Touch slider
33
Page 34
RHYTHM
Impostando il punto di LOOP “B” prima del punto “A”, i valori di
tempo dei due punti vengono scambiati automaticamente.
L’intervallo di tempo tra i due punti di LOOP A e B deve essere di
almeno 2 secondi. Non può essere impostato un intervallo di tempo
inferiore.
RHYTHM
In questa categoria possono essere selezionati e modificati i parametri della
baeria eleronica dell’unità.
TYPE
Usate i tasti +/- per selezionare i vari ritmi. Il “touch
slider” consente inoltre di modificare la variazione
corrente, selezionandone un’altra fra le 4 disponibili
per ogni ritmo. Facendo scivolare il dito sul “touch
slider” verso sinistra selezionate le variazioni più
semplici, verso destra quelle più complesse.
SWING
Specificando un valore per questo parametro,
l’esecuzione del ritmo sarà proporzionalmente inflenzata
da questo tipico elemento musicale, risultando
leggermente spostata nel tempo. In questo modo è
possibile riprodurre un’ampia gamma di sfumature
ritmiche. Il valore di SWING può variare da 0 a 25%.
0–25:
PRESET:
REC
La baeria eleronica suona un 16 beat
estremamente preciso con valore “0” e
“SHUFFLE” con valore “16”.
La baeria eleronica usa il valore di SWING preselezionato
per ogni ritmo.
OFF:
Viene registrato solo il suono in ingresso, la
baeria eleronica non viene registrata.
ON:
Viene registrata solo la baeria eleronica, il suono
in ingresso non viene registrato.
Impostando questo parametro su “ON” viene registrata solo la baeria
eleronica. Il suono in ingresso proveniente da qualsiasi sorgente non
viene registrato.
Impostando il parametro REC su ON, il livello di registrazione della
baeria eleronica può essere regolato con il parametro MIX BAL.
Impostando il parametro REC su OFF, MIX BAL regola invece il
livello di riproduzione della baeria eleronica.
Touch slider
Touch slider
34
Page 35
EFFETTI (FX)
In questa categoria potete regolare i parametri dell’unità effei interna:
TYPE
Questo parametro permee di selezionare il tipo di
effeo. Esso inoltre abilita la pagina di modifica del
parametro FX EDIT 1, che è possibile modificare
usando il “touch slider” (ved. “Selezionare un effeo
ed impostare i parametri” a pag. 22).
FX EDIT 1
Questi parametri consentono regolazione dei
parametri associati al tipo di effeo selezionato sul
precedente menu TYPE. (ved. “Selezionare un effeo
ed impostare i suoi parametri” a pag. 22). I parametri
visualizzati su queste pagine dipendono dal tipo di
effeo selezionato
POSITION:
Questo parametro determina il punto di inserimento
dell’effeo.
INPUT:
L’effeo viene applicato al segnale d’ingresso e viene
inviato in ascolto all’uscita il segnale effeato. Il suono
effeato viene anche registrato.
REC DRY:
L’effeo viene applicato al segnale d’ingresso ed inviato in uscita all’ascolto
effeato, ma viene registrato senza effeo (DRY).
PLAY TRK:
L’effeo viene applicato alla traccia in riproduzione, e viene inoltre
registrato con l’effeo.
MASTER:
L’effeo viene applicato al master, che è un MIX del suono in ingresso e
delle tracce riprodoe. Il suono direo senza effei (DRY), viene registrato
nella traccia in registrazione.
FX EDIT 2
Alcuni degli effei programmati vengono applicati
solo quando viene toccato il touch slider.
Touch slider
Touch slider
35
Page 36
RHYTHM:
L’effeo viene applicato alla baeria eleronica. Se il parametro REC nella
categoria RHYTM è impostato su ON, sono registrati sia la baeria
eleronica sia l’effeo applicato.
Questa opzione è disponibile solo se la baeria eleronica è aivata.
Abilitato solo quando la batteria elettronica è attivata.
Abilitato solo quando la batteria elettronica è attivata ed il
parametro REC nella categoria RHYTM e su ON.
Input
Playback
Effect
Material file
2-mix file
INPUT
Rhythm
Output
36
Input
Playback
REC DRY
Rhythm
Input
Playback
PLAY TRK
Rhythm
Input
Playback
MASTER
Rhythm
Input
Playback
RHYTHM
Rhythm
Effect
Effect
Effect
Effect
Material file
2-mix file
Output
Material file
2-mix file
Output
Material file
2-mix file
Output
Material file
2-mix file
Output
Page 37
ACCORDATORE (TUNER)
Per informazioni su questa categoria vedete: “usare l’accordatore” a pag. 24
GESTIONE DATI (DATA)
In questa categoria potete cancellare o finalizzare i dati, formaare una
memory card, ecc.
DELETE
selezionate la pagina DELETE, poi CURRENT per cancellare solo la
1.
SONG corrente, o ALL per cancellare tue le SONG sulla memory card,
quindi premete il tasto
Appare un messaggio di conferma. Premete il tasto per iniziare
2.
l’operazione di cancellazione. Per annullare eventualmente l’operazione
premete invece il tasto
Il display visualizza il messaggio “COMPLETE” quando la cancellazione
3.
è terminata.
Cancellando uno SONG esistente ne viene sempre posizionata una
nuova, in una locazione seguente tue quelle già presenti.
FORMAT
Se usate una memory card per la prima volta nel registratore, è necessario
formaarla prima con questa funzione.
Selezionate la pagina FORMAT, poi EXECUTE e premete quindi il tasto
1.
Sul display appare un messaggio di conferma. Premete il tasto per
2.
iniziare la formaazione. Premete invece il tasto se intendete
annullarla.
Quando l’operazione è giunta al termine, l’unità visualizza il messaggio
3.
“COMPLETE”.
Le memory card già formaate con altre apparecchiature non funzionano
correamente con il registratore.
la formaazione di una memory card causa la cancellazione e quindi la perdita di
tui i dati in essa contenuti. Eseguite sempre una copia di sicurezza dei dati
prima della formaazione di una memory card.
37
Page 38
CARDINFO
Questa pagina indica lo spazio usato o lo spazio libero sulla memory card
espresso in minuti.
U___:
Indica la quantità di spazio usato (in minuti).
F___:
Indica la quantità di spazio residuo (in minuti).
IMPORT
Il registratore può importare file audio nei seguenti formati:
ile,
Formato dei file:
Risoluzione in Bit:
Frequenze di campionamento:
Numero di caraeri
per nome file:
WAV f
44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz
AIFF file
16-bit, 24-bit
Sono visualizzati i primi 8 caraeri del
nome file.
Se volete importare nel registratore dei file audio, dovete prima memorizzarli in
una apposita cartella nominata EXTAUDIO, sulla memory card.
Importare un file audio
1.
Selezionate la pagina IMPORT, poi “EXECUTE”, quindi premete il tasto
2.
L’unità mostra sul display il nome dei file WAV/AIFF memorizzati sul
folder EXTAUDIO.
3.
Premete i tasti +/- per selezionare il file che desiderate importare, quindi
premete il tasto
Sul display appare un messaggio di conferma, premete quindi il tasto
4.
per iniziare l’operazione di importazione.
Il file audio selezionato viene caricato nel registratore come SONG.
5.
L’operazione di importazione può richiedere un pò di tempo,
dipendente dal formato dei files.
38
Page 39
La barra sulla parte inferiore del display indica la progressione del
6.
processo di importazione. Se volete interrompere l’operazione premete
il tasto STOP, mentre viene visualizzata la barra.
Quando il processo è completato viene visualizzato il messaggio
7.
“COMPLETE” sul display.
Il registratore riconosce il file audio WAV/AIFF importato, come una
nuova SONG.
FINALIZE
SOUND on SOUND memorizza sia il materiale audio registrato in origine
sia i files sovraincisi successivamente. Entrambi questi dati audio sono
memorizzati in forma individuale e separata, non mixata. La gestione della
temporizzazione interna del registratore consente di riprodurre le parti
individuali, in base alla loro rispeiva posizione temporale.
Struttura dei dati interni prima della finalizzazione (finalize)
Cartella del materiale audio
Materiale audio file 1 (Prima registrazione)
Material file 2 (Prima sovraincisione)
Material file 3 (Seconda sovraincisione)
Cartella 2-mix
Sovraincisione 1
Materiale audio riprodotto
Materiale 1
Material 1+2
Sovraincisione 2
Materiale1+2
(2-mix file 2)
Material 1+2+3
(2-mix file 3)
Materiale1+2+3
Material 1+3
Materiale 1+3
Materiale 1
39
Page 40
Il vantaggio di questa struura dati è che non richiede troppo spazio sulla
memory card. Uno svantaggio invece è dato dall’asse temporale (timeline),
che può risultare non perfeamente allineata esportando i dati su una DAW
(digital audio workstation) esterna, per eseguire editing complessi.
Finalizzando (finalize) i dati sul registratore vengono aggiunte parti di silenzio
all’inizio di ogni file audio registrato. Questo silenzio riempie l’intervallo
esistente dall’inizio del file, fino al punto di inizio effeivo della registrazione.
In questo modo l’asse temporale di tuo il materiale viene allineato
accuratamente. In questo modo per esempio, un file audio mixato può
diventare un file stereo completo che può essere usato per masterizzare un CD.
Nella finalizzazione può essere specificato se finalizzare solo il materiale
audio (1*), oppure i files 2-mix (2*).
struttura dei dati audio interni dopo la finalizzazione
Cartella dati Finalizzati
Materiale audio file 1
*1
*1
Materiale 1+3
*1
Materiale 1
*2
Silenzio
Materiale audio file 2
Materiale audio file 3
Materiale 1+2
Materiale 1+2+3
Silenzio
Mix file
Materiale 1
Se sono state effeuate delle sovraincisioni modificando la velocità di
riproduzione, il materiale audio di queste parti sarà convertito
automaticamente dalla funzione di finalizzazione in nuovi file riprodoi a
velocità originale.
NOTA
SOUND on SOUND crea un file audio in formato BWF (Broadcast
Wave File), che contiene le informazioni di temporizzazione. Usando
una DAW (Digital Audio Workstation), che supporta il formato BWF,
questi files possono essere allineati uno all’altro grazie alle informazioni
di tempo contenute, senza eseguire il processo di finalizzazione.
Spazio di memoria richiesto per la finalizzazione sulla memory card
SOUND on SOUND memorizza tuo il materiale audio originale ed i file
2-MIX, anche dopo il completamento del processo di finalizzazione (ved.
pag. 17). Per eseguire un’operazione di finalizzazione dovete usare una
memory card di elevata capacità. Ad esempio finalizzando un file di circa
120MB (ved. pag. 17), viene creato un nuovo file di circa 120MB, usando
quindi un totale di circa 240MB dello spazio sulla memory card.
40
Page 41
Procedura di finalizzazione
Selezionate la pagina FINALIZE, quindi con i tasti +/- selezionate una
1.
delle seguenti opzioni:
MATERIAL:
2MIX:
BOTH:
2.
Premete il tasto
Sul display appare un messaggio di conferma. Premete il tasto
3.
per eseguire l’operazione di finalizzazione.
Il processo di finalizzazione della SONG corrente ha inizio. Questa
4.
operazione richiede un tempo variabile in base alle dimensioni del file.
La barra sulla parte inferiore del display indica la progressione del
5.
processo di finalizzazione. Per annullare eventualmente l’operazione
premete il tasto STOP, mentre è ancora visualizzata la barra indicatrice.
Una volta completata l’operazione l’unità mostra il messaggio
6.
“COMPLETE”.
I dati audio originali sono mantenuti sulla memory card anche dopo la
finalizzazione. (ved. Struura dei dati di SOUND on SOUND” a pag. 47).
I dati audio finalizzati sono memorizzati in una cartella della SONG
denominata: FINALIZE, (ved. Struura dei dati di SOUND on SOUND”
a pag. 47). Se la SONG contiene già una cartella FINALIZE, il suo
contenuto sarà completamente sovrascrio.
CARDTEST
Questa funzione verifica la compatibilità della card con il registratore,
eseguendo operazioni di scriura e leura automatica dei dati. Il sistema
può rilevare che una card non è compatibile, se la sua velocità di scriura è
inferiore a quella richiesta per la registrazione di dati audio. L’esecuzione di
questa procedura di test consente di accertare le condizioni di registrazione
richieste per la memory card. In questo modo la card può essere usata in
modo più efficiente.
Il risultato di questa verifica non garantisce le operazioni con la memory
card. Anche se il sistema fornisce un risultato positivo per la card che
state usando, questa potrebbe comunque causare un messaggio d’errore
(come ad esempio: “CARDBUSY”), dipendente dalle condizioni di
registrazione o dall’ambiente applicativo.
Finalizza solo i file di tipo : material
Finalizza solo i file di tipo: 2-mix
Finalizza entrambi i file: Material e 2-mix
41
Page 42
Selezionate la pagina CARDTEST, poi “EXECUTE”, quindi premete il
1.
tasto
2.
Appare un messaggio di conferma, premete il tasto per iniziare
l’operazione di test della card.
Il test ha inizio.
3.
Questo operazione può richiedere un pò di tempo dipendente dal tipo di
card che state usando.
4.
La barra nella parte inferiore del display, indica la progressione del test.
Per annullare l’operazione premete il tasto STOP, mentre viene
mostrata la barra indicatrice.
5.
Una volta completato il test l’unità visualizza il messaggio “COMPLETE”.
I risultati della verifica si possono riassumere in tre categorie:
ALL OK
1TRK OK
UNUSABLE
UPDATE (AGGIORNAMENTO)
Questa funzione permee l’aggiornamento del sistema operativo del
registratore. I sistemi operativi più aggiornati possono essere scaricati dal
sito della KORG (hp://www.korg.com). Per maggiori informazioni a
proposito dello scaricamento dei file di sistema fate riferimento al sito stesso.
Prima di eseguire l’operazione di aggiornamento del sistema operativo,
accertatevi di usare baerie nuove oppure un alimentatore AC
opzionale, per prevenire interruzioni di energia che potrebbero rendere
l’unità non funzionante correamente. In questo caso contaate il
rivenditore KORG dove avete acquistato il registratore.
1.
Salvate il file del sistema operativo nella cartella SOS_DATA nella
memory card.
Selezionate la pagina UPDATE, poi EXECUTE e quindi premete il
2.
tasto
Nella card possono essere usate tue le funzioni
correlate alla registrazione.
Nella card possono esssere eseguite solo registrazioni
normali, ma non sovraincisioni.
La card non può essere utilizzata con il registratore.
42
Page 43
Appare un messaggio di conferma, premete il tasto
3.
per iniziare l’operazione di aggiornamento.
La barra nella parte inferiore del display mostra la progressione
4.
dell’operazione.
Quando l’aggiornamento è completato viene visualizzato sul display il
5.
messaggio “COMPLETE”.
Premendo qualsiasi tasto sul pannello viene mostrato il menu di
6.
dialogo PWR OFF.
Premete il tasto per spegnere l’unità.
7.
Premete di nuovo il tasto di accensione, il registratore si accende; in
8.
questo modo l’operazione di aggiornamento viene completata.
MISC
In questa categoria potere impostare la durata dell’indicatore, la
calibrazione, ed altri vari parametri.
VOLUME
Questo parametro permee di regolare il volume di
ascolto durante la registrazione. Questa pagina viene
visualizzata anche durante la riproduzione, premendo
i tasti +/- (ved. pag, 16).
DATE (DATA)
Questo parametro permee di regolare l’anno, il mese e la
data del registratore. Questi elementi sono memorizzati
dal sistema in ogni brano registrato (ved. pag. 8).
Premete il tasto per visualizzare il campo:
1.
“anno”, lampeggiante.
Premete i tasti per selezionare i campi
2.
relativi all’anno, al mese o al giorno. Usate i tasti +/per inserire i dati numerici.
Premete il tasto per confermare i dati inseriti. Il numero lampeggiante
3.
si accende stabilmente. Per annullare l’operazione è invece sufficiente
premere il tasto STOP.
43
Page 44
TIME
Questo parametro regola l’orologio interno del
registratore. Anche questi dati sono utilizzati dal
sistema per identificare le SONG registrate (ved. pag. 8),
Premete il tasto per visualizzare il campo delle
1.
“ore” lampeggiante.
Premete i tasti per selezionare i campi per la regolazione delle
2.
ore, dei minuti e dei secondi. Usate i tasti +/- per inserire i valori
numerici.
Premete il tasto per confermare l’impostazione. Il numero
3.
lampeggiante si accende ora stabilmente. Se invece volete annullare
l’operazione è sufficiente premere il tasto STOP.
B·LIGHT
Questo parametro regola la durata della
retroilluminazione del display LCD.
OFF:
ON:
10 sec.
20 sec.
30 sec.
LED
Questo parametro regola la durata di accensione
dei LED indicatori.
OFF:
ON:
B·LIGHT:
BATTERY
Specificando il tipo di baeria che si sta usando il
sistema sarà in grado di calcolare il tempo della
sua carica residua in modo più preciso.
ALKALINE:
Selezionate questa opzione se state usando baerie alcaline.
NI-MH:
Selezionate questa opzione se state usando baerie al nickel.
La retroilluminazione è disaivata.
La retroilluminazione è sempre aiva.
Se il registratore rimane inaivo per i secondi impostati in
questo menu, la retroilluminazione si disaiva
automaticamente.
Gli indicatori LED sono disaivati.
Gli indicatori LED sono sempre aivi.
La durata dell’accensione degli
indicatori LED ha lo stesso valore
impostato per il display LCD nel menù
B-LIGHT.
44
Page 45
PEAKHOLD
Questo parametro regola il tempo di mantenimento
dei picchi di segnale negli indicatori di livello.
0 sec:
2 sec:
INFINITY:
A·PW·OFF
Con questo parametro si determina dopo quanto
tempo di inutilizzo l’unità si spegne
automaticamente. Questa funzione non è mai
aiva durante la registrazione o la riproduzione.
Non viene visualizzato il
mantenimento di alcun valore di picco.
I picchi di segnale sono mantenuti e
visualizzati per 2 secondi.
I picchi di segnale sono mantenuti e visualizzati per tuo il
tempo.
OFF:
La funzione è disabilitata, il registratore non si spegne mai
automaticamente.
3MIN, 5MIN, 10MIN, 30MIN:
Il registratore si spegne automaticamente lasciandolo inutilizzato per il
periodo di tempo definito con questo menu (dopo 3, 5, 10, 30 minuti).
T·CALIB
Questa funziona calibra la risposta del touch slider situato nella parte
inferiore del display LCD. Consente di correggere in pratica, la
differenza tra l’indicazione del display ed il punto corrente toccato con
il dito sullo slider. Questa funzione è utile per correggere una risposta
scorrea del touch slider. Ad esempio, toccando un determinato punto
della barra la SONG si sposta invece in una posizione inaspeata.
1.
Selezionate la pagina la pagina T-CALIB, poi “EXECUTE”, quindi
premete il tasto
Appare un messaggio di conferma sul display. Premete il tasto
2.
per iniziare l’operazione di calibrazione.
3.
Sul display appare il messaggio “TOUCH L.”. Toccate l’estremità
sinistra dell’area sensibile.
45
Page 46
Se il registratore riconosce correamente il contao del dito, viene
4.
visualizzato il messaggio “TOUCH R.”; toccate quindi l’estremità destra
dell’area sensibile del display.
Se anche in questo il registratore riconosce correamente il contao,
5.
viene visualizzato sul display il messaggio “COMPLETE”.
F·RESET
Questa funzione ripristina le impostazioni di default sul registratore.
L’operazione non cancella i dati delle SONG sulla memory card.
Selezionate la pagina la pagina F-RESET, poi “EXECUTE”, quindi
1.
premete il tasto RECORD.
Sul display appare un messaggio di conferma. Premete il tasto
2.
per eseguire l’operazione reset.
Quando l’operazione è conclusa sul display appare il messaggio
3.
“COMPLETE”.
46
Page 47
Appendice
Struttura dati di SOUND on SOUND
Il seguente diagramma illustra la tipica struura dati di una memory card
formaata e registrata con SOUND on SOUND.
Struttura delle cartelle (Folder) e file
1
SOS_DATA
(Cartella dati)
(cartella file esterni WAV/AIFF importati)
12
EXT AUDIO
(Cartelle delle SONG)
2
S001
3
S001.SOS
4
S002
13
(File esterni WAV/AIFF)
S001.UNL
5
MATERIAL
(Cartella del
materiale audio)
7
2MIX
(Cartella 2-mix)
9
FINALIZE
(cartella finalize)
EXTAIF01.AIF
EXTAIF02.AIF
EXTWAV01.WAV
EXTWAV02.WAV
(File di gestione delle SONG)
(Lista dei file di UNDO)
6
M000001_.WAV
(material file 1)
M000002_.WAV
(material file 2)
8
X000002_.WAV
(2-mix file 2)
10
M000001F.WAV
(material file 1 finalizzato)
M000002F.WAV
(material file 2 finalizzato)
11
X000001F.WAV
(Mix file finalizzato)
1. SOS_DATA (data folder)
In questa cartella sono memorizzati i dati di sistema e di registrazione.
Possono essere create tante SONG (e relative cartelle dati), quanto
permesso dallo spazio libero della card che state usando.
47
Page 48
1. S001. (cartella SONG)
Questa cartella viene creata ogni qualvolta viene registrata una nuova
SONG sull’unità. Le cartelle delle song sono numerate in ordine
sequenziale iniziando dalla “S001”. Le tre cifre dopo la leera “S”
indicano il numero della SONG. Tuavia se rinominate il file su un
computer, non modificate mai le prime quaro cifre. Aggiungete
eventualmente il nome desiderato dopo le quaro cifre. Se eseguite una
copia di sicurezza sul computer assicuratevi di copiare l’intera cartella.
Caricando una cartella SONG da un computer al registratore,
accertatevi che il nome della cartella SONG abbia un unico numero.
3. S001.SOS (file di gestione delle SONG)
In questo file sono memorizzati i dati di temporizzazione dei dati “Material”,
“2-Mix”, le impostazioni della baeria eleronica e degli effei interni. In
una cartella SONG può essere presente un solo file con estensione “.SOS”.
4. S001. UNL (UNDO list file)
Questo è un file di gestione della lista dei file di UNDO. Consente il
correo svolgimento delle operazioni di UNDO e REDO (Annullamento e
Ripristino registrazioni).
5. MATERIAL (cartella “Material”)
In questa cartella sono memorizzati i files registrati durante le sovraincisioni.
6. M000001_.WAV (file “Material”)
In questo file è memorizzata la prima registrazione ed i file “MATERIAL”
registrati prima dello stadio di “2-MIX”.
7. 2MIX (cartella 2-MIX)
In questa cartella sono memorizzati i dati “2-MIX” (riproduzione + suono
in ingresso) registrati durante le sovraincisioni.
La prima registrazione non viene usata per creare un file di tipo “2-MIX”.
8. M000002_.WAV (file 2-MIX)
In questo file sono memorizzati i dati di tipo “2-MIX” registrati durante le
sovraincisioni.
9. FINALIZE (Cartella dati finalizzati)
In questa cartella sono memorizzati i dati “MATERIAL” e “MIX”.
Questa cartella non viene creata fino a quando viene eseguita
l’operazione di finalizzazione (FINALIZE).
10. M000001F.WAV (file materiale finalizzato)
Questo file contiene i dati “zero” che riempiono la differenza dall’inizio
del file fino all’inizio del punto di riproduzione. Quindi la linea temporale
di questi files sulle tracce di una DAW (Digital Audio Workstation),
consentirà di allinearli perfeamente l’uno all’altro.
11. X000001F.WAV (file mix finalizzato)
E’ un file 44.1kHz\16-bit che può essere usato direamente su un
computer per creare facilmente un CD audio.
Questa cartella viene usata per importare dati audio esterni in formato
WAV/AIFF. I files memorizzati in questa cartella possono essere
importati in una SONG su SOUND on SOUND.
13.Files esterni WAV/AIFF
Questi sono i formati dei dati audio che possono essere importati in una
SONG del registratore:
Formati file.
Risoluzione in bit:
Frequenza di campionamento:
Numero di caraeri
in un nome file
WAV, AIFF
16-bit, 24-bit
44.1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz
Sono visualizzati fino a 8 caraeri in
un nome file.
49
Page 50
Messaggi
Messaggi d’esecuzione
CANCELED
L’operazione è stata annullata.
COMPLETE
L’operazione è stata completata in modo correo.
Messaggi d’errore
A/B SWAP
La posizione dei punti di LOOP A\B viene scambiata automaticamente,
se la posizione del punto A viene impostata dopo il punto B.
CANNOT
L’operazione non può essere eseguita.
CARDBUSY
La velocità di accesso alla memory card è troppo lenta per garantire la
correa registrazione o riproduzione. Usate una memory card
compatibile con il registratore.
Se le SONG sono scrie e/o cancellate numerose volte, i dati nella memory
card si possono disperdere e le prestazioni dei vari processi si possono
deteriorare. In questo caso eseguite una copia di sicurezza su computer di
SONG importanti, quindi formaate di nuovo la card.
CARD ERR
Si è verificato un errore durante l’accesso alla memory card. Collegate la
memory card ad un computer ed eseguite la funzione “CHECK DRIVE”.
Se questo messaggio continua ad essere visualizzato, formaate la
memory card.
CARDFULL
La memory card non dispone dello spazio sufficiente. Cancellate le SONG
non necessarie.
FSYS ERR
Si è verificato un errore durante l’accesso alla memory card. In questo
caso spegnete e riaccendete i registratore. Se anche in questo caso il
messaggio continua ad essere visualizzato, consultate il rivenditore
KORG dove avete acquistato l’unità.
ILLEGAL
Dati non supportati dal SOUND on SOUND.
50
Page 51
MEM.ERR
Si è verificato un errore interno. In questo caso spegnete e riaccendete il
registratore. Se anche in questo caso il messaggio continua ad essere
visualizzato, consultate il rivenditore KORG dove avete acquistato l’unità.
NO CARD
Non è inserita alcuna memory card dell’unità.
SONGFULL
Non possono più essere create nuove SONG. Sul registratore non
possono essere create più di 200 SONG.
SUM ERR
L’aggiornamento del sistema operativo non è andato a buon fine. Ripetete
l’operazione, se anche in questo caso il messaggio continua ad essere
visualizzato, consultate il rivenditore KORG dove avete acquistato l’unità.
UNFORMAT
La memory card non è stata formaata.
!REC.REC
Il registratore sta già registrando, e non è in grado di eseguire il comando.
Fermate la registrazione.
!REC.RUN
Il registratore sta già riproducendo, e non è in grado di eseguire il
comando. Fermate la riproduzione.
Other messages
Questo messaggio viene visualizzato quando si verificano
malfuzionamenti o la registrazione non riesce. In questo caso contaate il
rivenditore KORG dove avete acquistato l’unità.
51
Page 52
Problemi e loro soluzioni
L’unità non si accende
• Accertatevi che le baerie siano inserite con il giusto orientamento della
polarità (+/-).
• Le baerie potrebbero essere esaurite.
• Accertatevi che l’adaatore AC sia collegato correamente.
L’unità si spegne inaspettatamente
• Il parametro “AUTO OFF” è impostato su una delle opzioni di tempo
più brevi (ved. a pag. 45).
Il display LCD è scuro
• La retroilluminazione potrebbe essere stata disaivata (ved. pag. 44).
Gli indicatori LED non si accendono o lampeggiano
• Il parametro LED è impostato su “OFF”, conseguentemente gli
indicatori non si accendono o lampeggiano (ved. pag. 44).
I tasti del registratore non rispondono
• Potrebbe essere stato aivato il modo “HOLD” (ved. pag. 10).
Il registratore non risponde correttamente alle operazioni con il touch slider.
• Calibrate il touch slider (ved. pag. 45). Se il problema persiste consultate
il rivenditore KORG dove avete acquistato l’unità.
Non viene emesso alcun suono
• Controllate che tue le apparecchiature collegate siano accese.
• Controllate che l’amplificatore o le cuffie siano collegate correamente.
Il livello del volume degli apparecchi collegati al GUITAR o al MIC IN
sembrano troppo bassi.
• State usando un cavo con impedenza? Usate cavi senza impedenza.
Riproducendo un file non viene emesso alcun suono
• Il livello del volume è impostato su “0”
Non viene emesso alcun suono dall’altoparlante interno
L’altoparlante interno viene disabilitato quando vengono collegate le cuffie
o quando viene abilitato il microfono interno.
Il suono in ingresso o quello registrato suonano diversi da come
erano in origine
• Potrebbero essere stati applicati degli effei, (ved. pag. 22).
52
Page 53
• Accertatevi che il livello d’ingresso (parametro LEVEL), sia regolato
correamente (ved. pag. 29).
• Potrebbe essere stato modificato il tono (TONE) del suono in ingresso
(parametro TONE, ved. pag. 29).
Il suono in ingresso non viene ascoltato
• Accertatevi che il livello d’ingresso (parametro LEVEL), sia regolato
correamente (ved. pag. 29).
• Il registratore è in modo RECORD READY o in modo RECORD?
• Accertatevi che tue le apparecchiature siano collegate correamente
(ved. pag. 14).
• Se state usando un microfono “Plug-In-Power” compatibile, impostate
il parametro P-IN-PWR su “ON”, (ved. pag. 30).
• Accertatevi che il livello di volume delle apparecchiature esterne sia
impostato correamente (ved. pag. 14).
• Il parametro REC della categoria RHYTHM potrebbe essere stato
impostato su ON, (ved. pag. 34).
• Accertatevi che tue il parametro “MIX BAL” sia impostato
correamente (ved. pag. 32).
•Il parametro VOLUME potrebbe essere stato impostato a “0”, (ved. pag. 43).
La registrazione non può essere effettuata.
•Accertatevi che il livello d’ingresso sia impostato correamente, (ved. pag. 29).
• Avete inserito la memory card?
• La memory card non dispone dello spazio libero necessario, (ved. pag. 38).
• Il parametro REC della categoria RHYTHM potrebbe essere stato
impostato su ON, (ved. pag. 34).
• Accertatevi che il parametro “MIX BAL” sia impostato correamente
(ved. pag. 32).
Il suono registrato si interrompe.
• Il registratore ha subito un impao durante la registrazione.
• Le baerie potrebbero essersi esaurite durante la registrazione.
L’unità non si accende correttamente.
• Il contenuto della memory card potrebbe non essere correo.
• L’unità non riesce a riconoscere la memory card.
In questo caso, accendete il registratore mentre tenete premuti
simultaneamente il tasto RECORD ed il tasto MENU, in questo modo
l’unità viene forzata a formaare la memory card installata. Se anche in
questo caso l’unità non si accende in modo correo la card o il registratore
potrebbero essere danneggiati. Provate ad usare un’altra memory card e
riaccendete l’unità. Se anche in questo caso il problema persiste,
consultate il rivenditore Korg dal quale avete acquistato l’unità.
La formaazione della memory card cancella tui i dati in essa
contenuti.
53
Page 54
Elenco degli effetti
GTR:
Effei adai per la registrazione della chitarra o del basso
01
CLN TONE
02
CRUNCH
03
HUGELEAD12HARDLEAD21CLNPITCH
04
FLANGED
05
BLK 2X12
06
UK BLUES
07
UKMODERN16TALKDLY
08
DISPITCH
09
OCT VERB
MIC:
Effei adai per la registrazione della voci o delle chitarre acustiche tramite microfono
01 8BEAT 114 ROCK 427 POP 440 LATIN 4
02 8BEAT 215 ROCK 528 POP 541 HIPHOP 1
03 8BEAT 316 ROCK 629 GROOVE 142 HIPHOP 2
04 8BEAT 417 ROCK 730 GROOVE 243 DIGIROCK
05 8BEAT 518 ROCK 831 GROOVE 344 HOUSE
06 16BEAT 119
07 16BEAT 220 METAL33 JAZZ 146 ELEKTRO
08 16BEAT 321 ROCNROLL 34 JAZZ 247 METRO 1
09 16BEAT 422 COUNTRY35 JAZZ6/848 METRO 2
10 16BEAT 523 BLUES36 WALTZ3/449 METRO 3
11 ROCK 124 POP 137 LATIN 150 METRO 4
12 ROCK 225 POP 238 LATIN 2
13 ROCK 326 POP 339 LATIN 3
HARDROCK
32 GROOVE 445 TECHNO
55
Page 56
Specifiche tecniche
Ambiente operativo:
Sezioni principali
<Sezione Registrazione>
Formato di registrazione: PCM
Tempo di registrazione:
Numero totale di SONG: Fino a 200 SONG
Massimo numero di sovraincisioni:
Undo/Redo:
Velocità di Tempo:30–240 bpm
Numero totale di ritmi:
Contatore:Ore/Minuti/Secondi, Baute/Movimenti/Suddivisioni
<Sezione effetti>
Categorie:
Numero totale di effei:100
<Accordatore>
Temperamento:
<Card>
Memory card supportate:
Modi di funzionamento Cromatico, chitarra, basso
0\+40 gradi Celsius
32-104 gradi Fahrenheit
(condensazione non consentita)
Formato WAV (estensione “.WAV”)
Conforme BWF 44.1 kHz@16-bit
Dipendente dalla memory card
Approssimativamente 1 GB per 100 minuti
*Prima registrazione di una nuova SONG
Massimo tempo di registrazione: 6 ore
Dipendente dallo spazio disponibile sulla memory card
Dipendente dallo spazio disponibile sulla memory card
50
GTR (guitar, chitarre), MIC (microfoni), MST (master),
TCH (touch slider)
Equabile
MicroSD card (512-2GB)
microSDHC card (4GB-16GB)
* Raccomandata una capacità di 2G o superiore
56
Page 57
<Generale>
Display:
Alimentazione:
Dimensioni:69 mm (W) x 135 mm (H) x 35 mm (D)
Peso:140g /4.94 oz.
Accessori:
LCD, retroilluminato, touch sensitive
Baerie alcaline “AA/LR6” (x2)
Baerie AA nichel (x2)
Adaatore AC opzionale (DC4.5V)
2.72" (W) x 5.31" (H) x 1.38" (D)
(Baerie e memory card non incluse)
Manuale d’istruzioni, baerie alcaline (x2)
Standard principali
<connettori d’ingresso>
IN:Conneore
GUITAR
LINE: Conneore φ3.5mm stereo mini jack
MIC: Conneore φ3.5mm stereo mini jack
<Connettori d’uscita>
Cuffie:φ3.5mm stereo mini jack
<Altoparlante>
<Risposta in frequenza>
Impedenza d’ingresso 470 kohms
Livello nominale -6[dBv]
Impedenza d’ingresso 14 kohms
Livello nominale
Impedenza d’ingresso
Livello nominale
Conneore
Massimo livello d’uscita
Impedenza 8 ohms
Uscita massima 0.8W
20 Hz–20 kHz+/-1dB
Jack φ 6.3mm sbilanciato
-6[dBv]
Selezionabile Plug-In-Power
15 kohms
MIC GAIN: LOW -22[dBv]
MIC GAIN: MID-30[dBv]
MIC GAIN: HIGH -38[dB
x 25mW @ 16 ohms
25mW
v]
*KORG si riserva il dirio di cambiare le spefiche senza preavviso
57
Page 58
4015-2 Yanokuchi, Inagi-city, Tokyo 206-0812 Japan