Pour garantir une longue vie de l’appareil
et une utilisation sans problème, veuillez lire
attentivement le présent manuel.
Précautions
Emplacement
Evitez de ranger/d’utiliser cet appareil dans les
endroits suivants, car cela pourrait entraîner des
pannes.
• En plein soleil
• Dans un endroit excessivement chaud ou
humide
• Dans un endroit particulièrement sale ou
poussiéreux
• Dans un endroit soumis à des vibrations
excessives
Alimentation
Branchez l’adaptateur CA/CA fourni à une prise
secteur de tension appropriée. Evitez de brancher
l’adaptateur à une prise de courant dont la tension
ne correspond pas à celle pour laquelle l’appareil est
conçu.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Cet appareil comporte un micro-ordinateur. Des
récepteurs radio ou téléviseurs placés à proximité
peuvent être affectés par le fonctionnement de
l’appareil. Utilisez cet appareil à une distance
convenable de récepteurs radio et téléviseurs.
Marque CE de conformité aux normes de sécurité
européennes
La marque CE attachée à nos produits alimentés par secteur
indique que ces produits sont conformes à la directive EMC (89/
336/EEC) ainsi qu’à la directive relative à la marque CE (93/68/
EEC). Cette marque est valable jusqu’au 31 décembre 1996. La
marque CE attachée après le 1 janvier 1997 indique que ces
produits sont conformes à la directive EMC (89/336/EEC), à la
directive relative à la marque CE (93/68/EEC) ainsi qu’à la
directive relative au courant de basse tension (73/23/EEC).
Enfin, la marque CE attachée à nos produits alimentés par
batterie indique que ces produits sont conformes à la directive
EMC (89/336/EEC) et à la directive relative à la marque CE (93/
68/EEC).
Mesure de sécurité
Un dysfonctionnement de l’instrument peut entraîner
la perte des données contenues dans sa mémoire. Nous
vous recommandons vivement d’archiver vos données
importantes sur disquette. Korg décline toute
responsabilité en cas de dommage causé par la perte
des données.
Manipulation
Pour éviter d’endommager l’appareil, n’appuyez
pas trop fort sur les commandes ni les boutons.
Entretien
Si le boîtier extérieur devient sale, essuyez-le avec
un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de produits de
nettoyage liquides, tels que du benzène ou du
diluant, ni de produits abrasifs ou inflammables.
Conservez le manuel
Après avoir lu ce manuel, conservez-le en lieu sûr
de manière à pouvoir le retrouver si vous en avez
encore besoin.
Eléments étrangers dans l’unité
• Ne placez jamais de tasses, de vases ou autres
récipients contenant de l’eau au-dessus de cet
appareil. La pénétration de liquide pourrait
endommager l’appareil ou entraîner un risque
d’incendie ou de choc électrique.
• Veillez à ne pas laisser tomber de petits objets
métalliques tels que des épingles à cheveux,
pièces de monnaie, etc. à l’intérieur de l’appareil.
Si des objets métalliques sont tombés à
l’intérieur de l’appareil, mettez-le hors tension et
débranchez l’adaptateur secteur de la prise de
courant. Contactez ensuite le revendeur Korg le
plus proche ou le magasin où vous avez acheté
cet appareil.
* La technologie KARMA™ (Kay Algorithmic Realtime Music
Architecture) est sous licence de Stephen Kay et est protégée
aux E.-U. par les brevets 5,486,647, 6,084,171, 6,087,578,
6,103,964, 6,121,532 et 6,121,533. D’autres brevets sont en
attente.
* KARMA™, le logo KARMA, Generated Effect™ (GE), Melodic
* Les noms de sociétés, noms de produits et noms de formats,
etc. de ce manuel sont des marques de fabrique ou des
marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
ii
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur la station de travail Korg KARMA.
Afin de pouvoir exploiter au mieux toutes les fonctions de l’instrument, veuillez lire attentivement ce manuel et suivre chacune de ses consignes d’emploi.
grés dans l’instrument ainsi que la liste des Combina-
A propos de ce manuel
Organisation et emploi des manuels
tions, des Programs, des Drum Kits et de la fonction
KARMA.
Ces listes vous seront utiles lorsque vous souhaitez un
complément d’information sur les sons programmés à
l’usine.
du KARMA
Le modèle KARMA est accompagné des manuels suivants:
• le Manuel de base
• le Guide des paramètres
• le Guide GE
• le fascicule Voice Name List (liste des sons)
Manuel de base
Veuillez tout d’abord lire attentivement ce manuel afin
de faire connaissance avec l’instrument et de vous
familiariser avec la manière d’effectuer les opérations
élémentaires.
La section
parties du manuel, explique la manière d’effectuer les
connexions, détaille les opérations élémentaires et
donne un aperçu de chacun des modes.
La section
taires (sélection des sons, utilisation des fonctions de
jeu). Si vous souhaitez vous mettre directement à
l’ouvrage, veuillez commencer par lire cette section.
La section
cun des modes les étapes nécessaires à l’édition des
sons et à l’enregistrement via le séquenceur. Vous trouverez également dans cette section des explications
relatives à l’emploi de la fonction KARMA et des
effets.
Dans la section
informations de dépannage, une liste des caractéristiques techniques de l’instrument et diverses autres
informations.
Guide des paramètres
Le Guide des paramètres décrit les paramètres et leur
emploi ainsi que les réglages proposés par le modèle
KARMA. Les informations sont organisées dans ce
guide par mode et par page d’écran. Vous trouverez
également dans ce guide une description ainsi que des
informations relatives à chacun des effets et aux paramètres respectifs des effets.
Ce guide vous sera très utile à chaque fois que vous
vous retrouvez face à une page d’écran ou un paramètre inconnu, ou encore lorsque vous souhaitez un
complément d’information sur une fonction
particulière.
Guide GE
Ce guide décrit le concept et les paramètres de la section GE (Generated Effect) générant les phrases et les
motifs de la fonction KARMA.
Fascicule Voice Name List
Vous trouverez dans ce fascicule la liste des multiéchantillons ainsi que des échantillons de batterie inté-
“Introduction”
“Démarrage”
“Fonctions élémentaires”
“Appendices”
décrit le but de chacune des
couvre les fonctions élémen-
, vous trouverez des
décrit pour cha-
Conventions utilisées dans ce manuel
Abréviations utilisées pour les manuels: Mdb, Gdp, GE,
VNL
Dans la documentation du KARMA, les abréviations
suivantes sont utilisées pour désigner les manuels:
Mdb
: le Manuel de base
Gdp
: le Guide des paramètres
GE
: le Guide GE
VNL
: le fascicule Voice Name List
Commandes et boutons [ ]
Les boutons, molettes et commandes équipant le panneau du KARMA sont encadrés par des crochets.
Paramètres affichés à l’écran “ ”
Les paramètres affichés à l’écran sont identifiés dans ce
manuel par des guillemets “ ”.
Police en gras
Les valeurs de paramètres sont imprimées dans une
police en gras.
Les informations plus importantes sont également
imprimées dans une police en gras.
Etapes des procédures 1 2 3 ...
Les étapes divisant chacune des procédures sont repérées par les numéros 1, 2, 3, ...
p.
☞
■
Ce symbole vous renvoie à un numéro de page ou
encore à un numéro de paramètre.
Symboles
Ces symboles vous indiquent respectivement des
informations liées à la sécurité, des recommandations
et des explications ayant trait au MIDI.
Exemples de pages d’écran
Toutes les valeurs de paramètres affichées dans les
pages d’écran imprimées dans ce manuel sont uniquement données à titre d’exemple. Veuillez noter que ces
valeurs pourraient ne pas correspondre aux valeurs
affichées sur l’écran de votre instrument.
Informations relatives au MIDI
CC#
est l’abréviation de
numéro de contrôle). Dans les informations relatives
au MIDI, les
référence à des nombres hexadécimaux.
Cette station de travail est basée sur la synthèse HI
Hyper Integrated, ou hyper-intégrée) et la fonction
KARMA.
En plus des multi-échantillons, des Programs, Combinations, de la fonction KARMA et de la section d’effets,
tous d’excellente qualité, cet instrument vous propose
un séquenceur avec
ceaux
et
fonction RPPR
trement de motifs en temps réel).
Pour une commodité d’emploi optimale, vous pouvez
contrôler en temps réel les changements apportés au
son ou à la phrase/au motif généré par le KARMA
grâce à la
tick, les boutons [SW1], [SW2], les commandes REALTIME CONTROLS [1] à [4], les boutons et commandes
KARMA REALTIME CONTROLS ou encore des pédales connectées à l’instrument (
De plus, vous pouvez encore accroître le potentiel de
votre KARMA en y installant des options, telles qu’un
générateur de sons MOSS (EBX-MOSS) et des cartes
d’expansion PCM supplémentaires (
La station de travail KARMA est un outil extrêmement
puissant destiné à la production musicale ainsi qu’à la
scène.
vaste série de contrôleurs
Synthèse HI (hyper-intégrée)
La synthèse HI(Hyper Integrated, ou hyper-intégrée)
repose sur un système de génération de son PCM
offrant un traitement numérique total et garantissant
un son d’une extrême pureté. Cette synthèse offre en
outre une souplesse optimale en termes de capacités
musicales, de modulation et de connexion des effets.
Section du générateur de sons:
• Les 32 Mo de la mémoire PCM ROM contiennent
425 multi-échantillons ainsi que 413 échantillons de
batterie.
Vous pouvez si vous le souhaitez accroître la
mémoire PCM de l’instrument en installant des car-tes PCM d’expansion de la série EXB-PCM (cartes
offrant 16 Mo de mémoire PCM ROM et disponibles en option).
• La fréquence d’échantillonnage du KARMA est de
48 kHz et sa polyphonie maximum est de 62 sons.
fonction de reproduction de mor-
(de reproduction/d’enregis-
, tels que le joys-
☞
p.26).
☞
Gdp p.263).
1
(
Section des filtres/des paramètres de synthèse:
• Les filtres de type résonance passe-bas 24 dB/oct.
et de type passe-haut et passe-bas 12 dB/oct. du
KARMA vous fournissent un contrôle en
profondeur du son. Grâce à ces filtres, vous pourrez
produire une riche palette acoustique, de sons
puissants pleins de résonance à des sons plus
subtils créés via l’emploi du filtre passe-haut.
• La vaste série de paramètres d’édition vous offre un
contrôle précis de votre son jusque dans ses
moindres détails.
Section des effets:
• Le KARMA vous propose cinq effets d’insertion
(entrée stéréo, sortie stéréo), deux effets maîtres
(entrée mono, sortie stéréo) ainsi qu’un égaliseur
maître à trois bandes (entrée stéréo/sortie stéréo),
que vous pouvez tous employer simultanément.
Vous pouvez puiser parmi les 102 types
d’algorithmes d’effet offerts par l’instrument et
éditer chacun de ces effets.
• Le KARMA offre des connexions d’effets d’une
extrême souplesse. Vous pouvez ainsi connecter les
effets aux sorties individuelles de l’instrument.
Modulation alternative (Alternate) et modulation
dynamique:
• La section synthèse de l’instrument (filtres, etc.)
dispose d’une fonction de modulation alternative,
tandis que sa section d’effets comporte une
fonction de modulation dynamique de contrôle
des effets. Vous pouvez ainsi appliquer librement
une modulation à des paramètres régissant la
hauteur, le filtre, l’amplification, le générateur
d’enveloppe, le LFO, les effets, etc.
• Le LFO ainsi que le temps de délai, etc. peuvent
être synchronisés via une horloge MIDI ou via un
tempo. Vous pouvez ainsi synchroniser les sons ou
les effets avec le tempo du séquenceur ou de la
fonction KARMA.
Fonction KARMA
La fonction KARMA (Variable Performance Modeler) génère des données MIDI.
Selon les données de notes et d’accords que vous jouez,
cette fonction génère des messages MIDI – tels que des
données de note et de contrôle – à l’aide de divers
paramètres d’algorithmes sophistiqués, créant par la
même occasion des phrases et des motifs musicaux.
Vous pouvez piloter ces paramètres afin de modifier
les phrases ou les motifs en temps réel et à votre guise.
(Variable Performance Modeler)
Introduction
Caractéristiques principales
Vous pouvez par exemple contrôler librement un glissandi de harpe en produisant des changements de
tempo dynamiques, les changements de volume et de
timbre d’un cuivre synchronisés avec une phrase, le
caractère aléatoire d’un Groove de batterie, l’allongement ou le raccourcissement d’un Fill-In, des Grooves
Techno endiablés ou encore des changements de couleur tonale. KARMA vous permet donc de produire et
de contrôler des phrases et des motifs avec un degré
absolu de musicalité et de liberté impensable avec les
arpégiateurs ou fonctions de reproduction de motif
conventionnels.
La fonction KARMA est donc le cœur de la station de
travail KARMA de Korg.
Qu’est-ce que KARMA?
KARMA™ (Kay Algorithmic Realtime Music Architecture)
désigne une technologie brevetée de génération de données
MIDI algorithmiques qui analyse les notes jouées et l’action
des fonctions de jeu pour générer des phrases musicales et
des effets sophistiqués. KARMA fournit donc un contrôle en
temps réel et indépendant sur divers aspects d’une phrase
musicale, comme le rythme, la durée, les accents, la densité
des accords, la variation de hauteur, le changement de timbre, le panoramique, les répétitions, le caractère aléatoire,
etc.
Programs et Combinations
• La mémoire ROM de la KARMA Music
Workstation offre 640 Programs utilisateur ainsi
que 256 Programs et 9 Drum Kits compatibles GM2. Tous les Programs enregistrés à l’usine dans
l’instrument sont de la plus haute qualité et
couvrent une vaste sélection de styles musicaux.
Les nombreux paramètres d’édition ainsi que les
effets et la fonction KARMA vous permettent de
modifier les 640 Programs utilisateur et d’ainsi vous
créer vos propres Programs.
L’installation du générateur de sons EXB-MOSS de Korg, disponible en option, vous permettra en
outre de profiter des 128 Programs créés spécialement pour ce générateur de sons et incorporés au
KARMA.
• Et pour les Programs de batterie, la KARMA Music
Workstation permet d’appliquer une modulation
aux 64 Drum Kits utilisateur et aux 9 Drum Kits
compatibles GM2 contenus dans sa mémoire
ROM. Les Drums Kits définis dans l’instrument à
l’usine couvrent une vaste sélection de styles
musicaux. Vous pouvez créer vos propres Drums
Kits en assignant à chaque note du clavier un
échantillon de batterie. Vous pouvez définir pour
chaque note des réglages de filtre et
d’amplification, et vous pouvez également
appliquer des effets au son et l’acheminer vers une
des sorties audio individuelles.
• La KARMA Music Workstation vous propose 768 Combinations utilisateur. Celles-ci contiennent
déjà des Combinations chargées à l’usine et
couvrant une riche palette de style musicaux.
Une Combination vous permet grâce à la superpo-
sition, au partage de clavier, via la commutation
par toucher, etc. de combiner jusqu’à huit Pro-
grams, de leur appliquer des effets et quatre modules KARMA afin de créer des sons d’un degré de
complexité qu’il ne serait pas possible d’obtenir via
un Program unique. Vous pouvez également définir
des configurations intégrant des générateurs de son
externes.
Séquenceur
La KARMA Music Workstation comprend un séquenceur MIDI à 16 pistes, qui vous fournira à lui seul
toute la puissance d’accompagnement nécessaire à
votre musique. Grâce au séquenceur, vous pourrez
exploiter au maximum les nombreuses capacités de
station de travail offertes par la KARMA Music Workstation.
Vous trouverez plus loin dans ce manuel de plus
amples informations sur le séquenceur du KARMA
(
☞p.57).
Mode Song Play
Le mode Song Play vous permet de reproduire des
données SMF (fichier standard MIDI)directement
depuis un lecteur de disquette. Vous pouvez écouter le
morceau SMF tout en jouant sur le clavier. Vous pouvez aussi jouer en synchronisant la fonction KARMA
sur le tempo de reproduction du morceau SMF.
• Le KARMA offre la compatibilité avec les formats 0 et 1.
• La fonction Jukebox vous permet de modifier
l’ordre de reproduction des morceaux.
Fonction RPPR
La KARMA Music Workstation comporte une fonction
RPPR (de reproduction/d’enregistrement de motifs
en temps réel).
En mode Sequencer, cette fonction vous permet d’assigner des motifs d’usine ou des motifs utilisateur (attribués à une piste de reproduction déterminée) à des
notes individuelles du clavier et de reproduire ou enregistrer en temps réel chaque motif en appuyant simplement sur la touche du clavier à laquelle il est assigné.
La mémoire interne du KARMA contient de nombreux
motifs d’usine, dont certains particulièrement bien
adaptés à la piste de batterie.
4 canaux de sortie audio
• En plus des prises de sortie audio stéréo L/MONO
et R, la KARMA Music Workstation comporte deux prises de sortie audio individuelle. Vous disposez
donc d’un total de quatre canaux de sortie audio.
Vous pouvez acheminer librement le son de tout
oscillateur, tout son de batterie, tout timbre, le son
de toute piste ou encore le signal de tout effet
d’insertion vers chacune des sorties.
2
Aperçu des modes
En plus de la fonction KARMA, cet instrument comporte un très grand nombre de fonctions. Vous pouvez
ainsi jouer et éditer des Programs et des Combinations,
enregistrer et jouer des données de séquence, reproduire directement des fichiers SMF depuis une disquette et gérer les données sur disquette. Ces
différentes fonctions sont organisées dans divers
“modes”. La KARMA Music Workstation vous propose six modes.
Mode Program
• Permet de sélectionner et de reproduire les
Programs.
Vous pouvez sélectionner des Programs dans les
banques A, B, C, D, E et F (modifiables par l’utilisateur), contenant un total de 768 Programs, et dans la
banque G (non modifiable par l’utilisateur), contenant 256 Programs et 9 Drum Kits compatibles avec
le format GM2.
(Notez que les 128 Programs de la banque F ne sont
accessibles que si vous avez installé le générateur de
sons EXB-MOSS disponible en option.)
• Permet d’utiliser un module KARMA pour un
Program.
• Permet d’éditer un Program.
Vous pouvez employer ce mode pour régler les
paramètres d’oscillateur, de filtre, d’amplificateur,
d’enveloppe, de LFO, des effets et de la fonction
KARMA, etc.
Permet également de sélectionner un multi-échantillon (vous disposez des types de multi-échantillons décrits ci-dessous).
• 425 multi-échantillons internes (mémoire
ROM)
• Multi-échantillons d’expansion (disponibles en
installant une carte PCM d’expansion –
disponible en option – de la série EXB-PCM)
• Permet de créer des Programs de batterie en
employant un Drum Kit (Programs créés en
mode Global).
Mode Combination
• Permet de sélectionner et de reproduire des
Combinations.
Une Combination correspond à un ensemble de
deux ou de plus de deux Programs (maximum de
huit Programs), et vous permet donc de produire
des sons complexes qu’il ne serait pas possible de
générer via un Program unique.
Vous pouvez choisir les Combinations dans les banques A, B, C, D, E et F (modifiables par l’utilisateur).
Ces banques offrent un total de 768 Combinations.
• Permet d’utiliser jusqu’à quatre modules KARMA
par Combination.
• Permet d’éditer les données de Combination.
Ce mode vous permet aussi pour chaque Timbre
(Program) d’effectuer les réglages de volume, de
panoramique, de superposition/de partage, etc. et
de définir les réglages des différents effets et de la
fonction KARMA, etc.
Mode Sequencer
• Permet via ses 16 pistes d’enregistrer et de
reproduire des Songs (morceaux).
• Permet d’utiliser jusqu’à quatre modules KARMA
par Song.
• Permet d’effectuer les réglages d’effets pour votre
Song.
• Permet d’enregistrer les données de jeu produites
avec la fonction KARMA dans un Song ou un motif
(Pattern). Vous pouvez aussi copier une
Combination et enregistrer votre jeu avec la
fonction KARMA.
• Permet de définir une liste de repères contenant
plusieurs morceaux, qui seront joués l’un à la suite
de l’autre, et de déterminer le nombre de fois que
chaque morceau sera reproduit.
• Permet de créer un nombre maximum de 20 listes
de reproduction, de 200 morceaux, et met à votre
disposition 100 motifs d’usine. Chaque morceau
(Song) peut contenir jusqu’à 100 motifs (Patterns).
• La KARMA Music Workstation peut être utilisée
comme générateur de sons multitimbral 16 voies.
• Permet de jouer en employant la fonction RPPR
(reproduction/enregistrement de motifs en temps
réel) et de régler cette fonction comme vous le
souhaitez.
• Permet de définir la fonction des pédales et des
commutateurs assignables.
• Permet d’effectuer des transferts via MIDI de
données SysEx (exclusives au système).
Mode Disk
• Permet de sauvegarder et de charger des données
via le lecteur de disquette intégré, et cela depuis
chacun des modes de l’instrument.
• Permet de formater des disquettes et de gérer les
données en effectuant des copies, etc.
• Permet de sauvegarder en format SMF les
morceaux (Songs) créés en mode Sequencer, et de
charger en mode Sequencer des fichiers SMF sous
forme de Songs.
• Permet via la fonction Data Filer de sauvegarder et
de charger des données MIDI SysEx.
Mode Song Play
• Permet de reproduire des données SMF (fichier
standard MIDI) depuis une disquette et de jouer
l’instrument durant la reproduction de ces données.
• Permet de définir les réglages des effets que vous
souhaitez utiliser en mode Song Play.
• Permet d’utiliser la fonction KARMA tout en jouant
l’instrument pendant la reproduction d’un fichier
SMF. Vous pouvez utiliser jusqu’à quatre modules
KARMA.
• Permet de reproduire des morceaux SMF l’un à la
suite de l’autre. La fonction Jukebox vous permet
en outre de définir vous-même l’ordre de
reproduction des morceaux qui vous convient.
Mode Global
• Permet d’effectuer des réglages déterminant le
fonctionnement général de l’instrument, comme le
réglage d’accordage et du canal MIDI Global.
• Permet de créer des Drum Kits (total de 64 Kits) et
des gammes utilisateur (16 gammes d’une octave et
1 gamme contenant toutes les notes).
• Permet de créer des Drum Kits via les 413
échantillons de batterie contenus en mémoire ROM
de l’instrument. Vous pouvez également employer
les échantillons de batterie mis à votre disposition
par la carte EXB-PCM disponible en option (à
condition d’avoir installé cette carte).
4
Panneaux avant et arrière
Panneau avant
1
7
8
2
3
4
5
6
1. Couvercle du logement pour cartes EXBPCM (série EXB-PCM en option)
Ouvrez ce couvercle et installez les cartes PCM de
la série EXB-PCM disponibles en option.
Vous pouvez installer deux cartes dans ce logement.
Pour en savoir plus sur l’installation de ces cartes,
☞Gdp p.266.
9
10
11
15
12
13
tre/de l’amplificateur.
En mode B, chaque commande contrôle la fonction que vous lui avez assignée en modes Program, Combination, Sequencer et Song Play.
14
3. Boutons [SW1] et [SW2]
Ces boutons correspondent à des commutateurs
permettant d’activer et de désactiver les fonctions
que vous leur affectez en modes Program, Combination, Sequencer et Song Play. Quand la fonction
affectée est activée, le témoin du bouton correspondant s’allume (
☞p.23).
16
Introduction
Panneau avant
2. Contrôle en temps réel: sélection du
mode de contrôle et contrôleurs REALTIME CONTROLS
Le bouton [SELECT] vous permet d’attribuer le
mode A ou B aux contrôleurs en temps réel. Ces
contrôleurs, pilotés via les commandes [1] à [4] du
panneau avant, permettent de piloter le son, les
effets, les commandes de contrôle MIDI, etc. en
temps réel (
☞p.24).
Bouton [SELECT]
Ce bouton permet d’attribuer le mode de contrôle
A ou B aux contrôleurs en temps réel. Le KARMA
vous indique le mode de contrôle sélectionné via
un témoin lumineux.
Commandes [1], [2], [3] et [4]
Dans le mode A, la fonction de chaque commande
est fixe. La commande [1] contrôle la fréquence de
coupure du filtre passe-bas, la commande [2] le
niveau de résonance du filtre ou la fréquence de
coupure du filtre passe-haut, la commande [3]
l’intensité de l’enveloppe du filtre et enfin la commande [4] contrôle le temps de relâchement du fil-
4. Joystick
Le joystick vous permet de contrôler la hauteur, la
modulation, etc.
Pour piloter le paramètre qui lui est affecté, déplacez le joystick sur deux axes (+Y, –Y, –X, +X): vers
le haut/vers le bas ou vers la gauche/vers la
droite (
☞p.23).
De nombreux paramètres de Programs et paramètres d’effets permettent de définir l’action du joystick.
5. Prise casque
Vous pouvez connecter à cette prise un casque
d’écoute muni d’une fiche jack stéréo d’1/4".
Vous pouvez écouter via le casque connecté le
signal stéréo, tel qu’il est transféré aux prises de
sorties L/MONO et R OUTPUT.
6. Lecteur de disquette
Le lecteur de disquette peut recevoir des disquettes de 3,5 pouces du type 2HD (double face, haute
densité). Les données d’édition peuvent être sauvegardées sur disquette et vous pouvez charger les
données des sons d’usine, des données SMF, etc.
via des disquettes.
5
Pour en savoir plus sur la manipulation des disquettes, voyez la section “Maniement des disquettes” (
☞p.95).
Bouton d’éjection
Avant d’éjecter une disquette, assurez-vous toujours que le témoin de fonctionnement est éteint.
Pour éjecter la disquette, appuyez sur le bouton
d’éjection. Si la disquette n’est pas éjectée quand
vous appuyez sur ce bouton, n’essayez jamais de
la retirer de force. Veuillez dans ce cas contacter
votre revendeur.
Bouton [SCENE]
Vous pouvez mémoriser deux sets de réglages
sous forme de “scène” pour les commandes [1]~[8]
et boutons [1] et [2] de la section KARMA REALTIME CONTROLS.
Ce bouton permet de sélectionner tour à tour chacune des deux scènes. Le témoin de la scène sélectionnée s’allume.
Boutons [1] et [2]
Ces boutons servent à contrôler les paramètres RT
(Realtime ou en temps réel) ou les paramètres GE
(Generated Effect) du module KARMA (
☞p.27~).
Témoin de
fonctionnement
Bouton
d’éjection
7. Curseur [VOLUME]
Ce curseur sert à régler le volume du signal transmis aux prises de sortie OUTPUT (L/MONO, R)
ainsi qu’à la prise casque.
8. KARMA REALTIME CONTROLS
Ces commandes servent à contrôler la fonction
KARMA pendant que vous jouez (
☞p.27).
Bouton [ON/OFF]
Ce bouton sert à activer/couper la fonction
KARMA.
Quand vous activez la fonction KARMA, le
témoin de ce bouton s’allume.
Bouton [LATCH]
Quand vous appuyez sur ce bouton, la fonction
KARMA continue de fonctionner après la coupure
de note (c.-à-d. quand vous relâchez les touches du
clavier ou les boutons CHORD TRIGGER).
Bouton CHORD TRIGGER [ASSIGN]
Appuyez sur ce bouton pour mémoriser un accord
joué sur le clavier ou reçu à la prise MIDI IN sous
un bouton CHORD TRIGGER [1], [2], [3] ou [4]
(
☞p.27).
Commandes [1]~[8]
Ces commandes servent à piloter les paramètres
RT (Realtime) ou GE (Generated Effect) assignés
au module KARMA (
☞p.27~).
9. Commande [TEMPO]
Cette commande sert à régler le
tempo de reproduction de base
produit par la fonction KARMA
et pour le séquenceur.
La diode au-dessus de cette commande clignote à chaque intervalle de noire du tempo spécifié.
10. Boutons de sélection de mode
Ces boutons servent à activer le mode souhaité.
Quand vous appuyez sur un de ces boutons, son
témoin s’allume et le mode correspondant est
activé (
☞p.14).
Bouton [COMBI]
Ce bouton permet d’activer le mode Combination.
Bouton [PROG]
Ce bouton permet d’activer le mode Program.
Bouton [SEQ]
Ce bouton permet d’activer le mode Sequencer.
Bouton [S.PLAY]
Ce bouton permet d’activer le mode Song Play.
Bouton [GLOBAL]
Ce bouton permet d’activer le mode Global.
Bouton [DISK]
Ce bouton permet d’activer le mode Disk.
Boutons CHORD TRIGGER [1], [2], [3], [4]
Quand vous appuyez sur un de ces boutons,
l’accord ainsi enregistré est transmis au module
KARMA, ce qui déclenche la reproduction d’une
phrase ou d’un motif.
6
11. Commandes VALUE
Les commandes VALUE décrites ci-dessous permettent de régler la valeur du paramètre sélectionné (
☞p.15).
12. Ecran LCD
L’écran LCD vous permet de sélectionner les pages
et les paramètres, et de définir les valeurs de paramètre (
☞p.10).
Curseur [VALUE]
Cette commande VALUE sert à modifier la valeur
du paramètre sélectionné. Elle vous sera utile pour
effectuer de grands bonds dans les valeurs de
paramètres.
Ce curseur peut également faire fonction de
modulateur.
Boutons VALUE [ ][ ]
Ces boutons permettent d’augmenter ou de diminuer la valeur du paramètre sélectionné par pas
d’une unité. Utilisez ces boutons pour effectuer
des réglages fins de valeur de paramètre.
Molette [VALUE]
La molette permet de modifier la valeur du paramètre sélectionné.
Boutons numériques [0]~[9], bouton
[ENTER], bouton [–] et bouton [./HOLD]
bouton [ENTER]
Les boutons numériques permettent de définir une
valeur numérique de paramètre. Entrez la valeur
via les boutons numériques [0]~[9], le bouton [–] et
le bouton [./HOLD], et confirmez la valeur définie
avec [ENTER]. Le bouton [–] permet de changer le
signe (+/–) de la valeur de paramètre et d’entrer
des valeurs négatives. Le bouton [./HOLD] permet d’entrer une valeur comportant des décimales
après la virgule.
Vous pouvez aussi utiliser le bouton [./HOLD]
pour choisir les sons selon leur catégorie en mode
Program ou Combination.
En maintenant enfoncé le bouton [ENTER] et en
appuyant sur un bouton numérique ([0]~[9]), vous
pouvez choisir la commande de menu Utility correspondante dans la page activée.
Vous pouvez aussi utiliser le bouton [ENTER]
quand vous réglez les commandes, commutateurs
et boutons de la section KARMA REALTIME
CONTROLS (
☞Gdp p.6).
Bouton [COMPARE]
Ce bouton vous permet de comparer la version en
cours d’édition d’un Program ou d’une Combination avec sa version originale contenue dans la
mémoire de l’instrument. Ce bouton vous permet
également d’effectuer des comparaisons “avant/
après” lors de l’enregistrement et de l’édition en
mode Sequencer (
Quand vous manipulez les commandes [1]~[8] ou
boutons [1]/[2] de la section KARMA REALTIME
CONTROLS en modes Program, Combination,
Sequencer et Song Play, vous pouvez retrouver les
valeurs mémorisées en appuyant sur le bouton
[COMPARE] (
Ces boutons servent à choisir les onglets affichés
dans les pages d’écran. Ils permettent aussi d’exécuter certaines opérations.
Panneau avant
Boutons de choix de Timbre/de piste
[T1/T9]~[T8/T16]
En maintenant enfoncé le bouton [TIMBRE/
TRACK] et en appuyant sur un bouton [T1/
T9]~[T8/T16], vous pouvez sélectionner le paramètre du Timbre/de la piste correspondante.
Lorsque l’écran affiche dans une même page les
paramètres des Timbres de Combination 1~8 ou
des pistes 1~8/9~16 en mode Sequencer ou Song
Play, ces boutons permettent de choisir un des
Timbres/une des pistes en question.
Depuis toutes les pages d’écran (sauf la page 1.1)
des modes Program, Combination, Sequencer,
Song Play et Global, vous pouvez appuyer sur le
bouton [EXIT] pour passer à la page 1.1 du mode
en question.
Quand une fenêtre de dialogue est affichée à
l’écran, ce bouton permet d’annuler les réglages
effectués dans la fenêtre et de refermer celle-ci
(équivaut à “Cancel”). Lorsqu’un menu Utility ou
un menu de pages est affiché, vous pouvez le
refermer en appuyant sur [EXIT].
Bouton [MENU PAGE +/–]
Ce bouton permet de naviguer à travers les pages
d’écran. Quand vous enfoncez ce bouton, l’écran
affiche une liste des pages disponibles dans le
mode activé. Choisissez la page voulue avec les
boutons [F1]~[F7] ou les boutons de curseur [ ],
[ ], [ ] et [ ] et rendez-vous à la page spécifiée
en appuyant sur [F8].
Vous pouvez aussi activer une page d’écran en
maintenant [MENU] enfoncé tout en spécifiant le
numéro de la page souhaitée avec les boutons
numériques ([0]~[7]).
7
Enfin, vous pouvez maintenir enfoncé [MENU] et
utiliser les boutons de curseur [ ] et [ ] pour
faire défiler les pages d’écran comme suit:
1.1→2.1→2.2→2.3 (
☞p.14).
Boutons de curseur [ ], [ ], [ ], [ ]
Utilisez ces boutons pour choisir les divers paramètres affichés à l’écran.
Vous pouvez aussi maintenir enfoncé le bouton
[MENU] et appuyer sur les boutons de curseur
[ ], [ ] pour changer de page à l’écran.
15. Boutons de sélection de banque [BANK]
Ces boutons vous permettent de changer de banque de Programs/de Combinations.
Pour sélectionner les banques de Programs,
employez les boutons [A], [B], [C], [D], [E], [F] (les
Programs de la banque F ne sont accessibles que si
vous avez installé le générateur de sons EXBMOSS disponible en option) et [G]. Le témoin du
bouton enfoncé s’allume, indiquant la banque
sélectionnée.
A chaque pression du bouton [G], vous passez en
revue les banques de variation compatibles GM(2)
ainsi que les banques de Drum Kits selon l’ordre
suivant: G, g(1), g(2), ..., g(8), g(9), g(d), G, et ainsi
de suite.
Boutons COMBI BANK: [A], [B], [C], [D],
[E], [F]
Pour sélectionner les banques de Combinations,
employez les boutons [A], [B], [C], [D], [E] et [F].
Le témoin du bouton enfoncé s’allume, indiquant
la banque sélectionnée.
En modes Combination, Sequencer et Song Play,
vous pouvez sélectionner la banque du Program
avec les boutons BANK quand la cellule d’édition
(l’emplacement mis en évidence à l’écran) correspond au Program d’un Timbre ou d’une piste. Le
témoin correspondant à la banque sélectionnée
pour ce timbre/cette piste s’allume alors.
Utilisez ces boutons dans
les fenêtres de dialogue
comme Write Program ou Write Combination afin de
spécifier la banque de Programs ou de Combinations
de destination, etc.
Song Play, ce bouton sert à interrompre la reproduction des données SMF. Quand la reproduction
est interrompue, le témoin du bouton [PAUSE]
s’allume. Une nouvelle pression sur le bouton
[PAUSE] permet de reprendre la reproduction
depuis le point d’interruption; le témoin du bouton [PAUSE] s’éteint alors.
Bouton [REW]
Durant la reproduction en mode Sequencer, ce
bouton permet de se déplacer en arrière dans le
morceau ou la liste de repères. Pour retourner en
arrière, appuyez sur ce bouton et maintenez-le
enfoncé (son témoin s’allume alors). Notez que
vous ne pouvez employer ce bouton durant l’enregistrement.
Bouton [FF]
Durant la reproduction en mode Sequencer, ce
bouton permet de se déplacer en avant dans le
morceau ou la liste de repères. Pour avancer,
appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé
(son témoin s’allume alors). Notez que vous ne
pouvez employer ce bouton durant l’enregistrement.
Bouton [LOCATE]
En mode Sequencer, ce bouton permet de retourner à un point déterminé du morceau ou de la liste
de repères. En mode Song Play, ce bouton permet
de retourner à l’emplacement déterminé des données SMF.
Si vous rencontrez un problème de blocage de
reproduction de note, appuyez sur ce bouton.
Bouton [REC/WRITE]
En mode Sequencer, le témoin de ce bouton
s’allume quand vous l’enfoncez; vous pouvez
alors lancer l’enregistrement en appuyant sur le
bouton [START/STOP] (
En modes Program, Combination et Global,
l’écran active une fenêtre de dialogue quand vous
appuyez sur ce bouton; si vous appuyez ensuite
sur le bouton [F8] (“OK”), l’écran affichera les éditions effectuées (
☞p.41, p.40).
☞p.63).
Bouton [START/STOP]
Ce bouton permet de lancer et d’arrêter l’enregistrement et la reproduction de morceau ou de liste
de repères en mode Sequencer, et de lancer et
d’arrêter la reproduction de fichiers SMF en mode
Song Play. (Pendant la reproduction et l’enregistrement, le témoin de ce bouton clignote en synchronisation avec le tempo.)
16. Boutons SEQUENCER
Bouton [PAUSE]
En mode Sequencer, ce bouton vous permet
d’interrompre momentanément la reproduction
du morceau ou de la liste de repères. En mode
8
Panneau arrière
Introduction
1. Bouton de mise sous tension [POWER]
Ce bouton sert à mettre l’instrument sous tension
et hors tension (
☞p.17).
2. Prise pour adaptateur secteur (~AC9V)
Connectez à cette prise le câble de l’adaptateur
CA/CA fourni avec votre KARMA.
Branchez ensuite l’autre extrémité de l’adaptateur
secteur à une prise de courant de tension appropriée (
☞p.12).
3. Section AUDIO OUTPUT
Raccordez les prises d’entrée de votre amplificateur ou de votre table de mixage à ces prises. En
plus des prises de sortie principale stéréo L/
MONO et R, cet instrument comporte deux prises
de sortie individuelle. Vous pouvez acheminer
librement le son de chaque oscillateur, chaque son
de batterie, chaque son de Timbre/piste ou chaque
signal d’effet d’insertion vers chacune de ces sorties individuelles (
☞p.97~).
Prises (MAIN) L/MONO, R
Ces prises, qui constituent la sortie principale stéréo, sont du type jack asymétrique (
En réglant “Bus Select” sur L/R, vous pouvez
transmettre le signal d’un oscillateur, d’un effet
d’insertion, d’une partie de batterie ou encore du
métronome via les prises (MAIN) L/MONO et R.
Quand vous effectuez des connexions stéréo,
veuillez employer les prises L/MONO et R. Pour
une connexion mono, utilisez la prise L/MONO.
☞p.107).
(INDIVIDUAL) 1, 2
Ces prises sont du type jack asymétrique (☞p.107).
Ces prises de sortie individuelle vous permettent,
en attribuant le réglage 1, 2 ou 1/2, au paramètre
“Bus Select”, d’assigner le signal d’un oscillateur,
d’un effet d’insertion, d’une partie de batterie ou
encore du métronome respectivement aux prises
(INDIVIDUAL) 1, 2. Notez que le curseur
[VOLUME] n’influence pas le niveau de sortie aux
prises de sortie individuelle 1, 2.
4. Connexion des pédales
Prise ASSIGNABLE SWITCH
Vous pouvez connecter à cette prise un commutateur au pied (comme le PS-1 de Korg, disponible
en option) (
☞p.13).
5
4
Le mode Global vous permet de définir la fonction
de ce commutateur au pied et de l’employer afin
de contrôler la modulation, de sélectionner des
Programs ou des Combinations, ou encore pour
lancer/arrêter le séquenceur (
23
☞p.101).
Prise ASSIGNABLE PEDAL
Vous pouvez connecter à cette prise une pédale
d’expression (comme la EXP-2 ou XVP-10 de Korg,
disponibles en option) (
Le mode Global vous permet de définir la fonction
de cette pédale et de l’employer afin de contrôler
le volume etc. (
☞p.101).
☞p.13).
Prise DAMPER
Vous pouvez connecter à cette prise une pédale
disponible en option, telle que la pédale de maintien (pédale forte) Korg DS-1H.
Si vous avez connecté une pédale DS-1H, celle-ci
jouera le rôle de pédale continue. Si vous avez connecté une autre pédale du type commutateur au
pied, celle-ci jouera le rôle de pédale de maintien
(pédale de Sustain ordinaire). Afin de vous assurer
du fonctionnement correct de la pédale continue,
veuillez régler sa sensibilité ainsi que sa polarité
(Gdp
☞p.135, p.147).
5. Section MIDI
Prise MIDI IN
Cette prise reçoit les messages MIDI.
Cette prise vous servira quand vous voulez piloter
cet instrument depuis un autre instrument MIDI
connecté (
☞Gdp p.245).
Prise MIDI OUT
Cette prise transmet les données MIDI produites
par le KARMA.
Cette prise vous servira quand vous voulez piloter
un autre instrument MIDI connecté avec le
KARMA (
☞Gdp p.245).
Prise MIDI THRU
Cette prise retransmet tels quels les messages
MIDI (données musicales, réglages de son, etc.)
reçus via la prise MIDI IN.
Cette prise vous servira si vous souhaitez connecter plusieurs instruments MIDI (à l’aide de câbles
MIDI) (
☞Gdp p.245).
1
Panneau arrière
9
Nom et fonction des objets affi-
n
est actif, ce qui n’est pas le cas quand la case ne
comporte pas de repère (est vide).
chés à l’écran LCD
a: Page sélectionnéed: Cellule d’édition
c: Paramètre
b: Onglet
a: Page sélectionnée
Cette zone indique la page d’écran sélectionnée du
mode activé. Le KARMA vous affiche de gauche à
droite le nom du mode activé, le numéro et (:) le
nom de la page sélectionnée, le nom de l’onglet
sélectionné et le nom du paramètre dans la cellule
d’édition.
Nom du mode
Numéro:nom de la page
Nom de l’onglet
b: Onglet
La plupart des pages d’écran sont réparties sur
plusieurs onglets. Pour choisir un onglet et accéder à la page d’écran voulue, appuyez sur le bouton de fonction [F1]~[F7] en dessous de l’onglet en
question.
e: Case de sélectio
f: Bouton de fonction
Nom du paramètre
f: Boutons de fonction
En appuyant sur les boutons de fonction [F1]~[F8]
situés juste en dessous de ces boutons d’écran,
vous pouvez activer/couper diverses fonctions.
:
Permettent de choisir le module KARMA que
vous voulez éditer en mode Combination, Sequencer ou Song Play.
, :
Permettent de choisir le dossier actuel en mode
Song Play ou Disk.
:
Active le menu Utility, qui sert à exécuter les com-mandes de menu Utility.
Exemples d’autres boutons de fonction
Mode
Sequencer:
Mode
Song Play:
Mode Global:
EDIT/DONE, INSERT, CUT,
COPY, JUMP, DONE, Tie, Rest,
Back, Done (utilisé pour la liste de
repères, l’édition d’événements et
l’enregistrement pas à pas)
REVERT (copier et coller les réglages RPPR)
ADD, DELETE (créer une liste de
reproduction avec la fonction Jukebox)
TEXT, KEY+, –
c: Paramètres
L’écran LCD affiche divers paramètres. Choisissez
le paramètre voulu avec les boutons de curseur
[ ], [ ], [ ], [ ].
d: Cellule d’édition
Quand vous utilisez les boutons de curseur [ ],
[ ], [ ], [ ], le KARMA affiche le paramètre en
question en contrasté (en blanc sur fond noir).
Convenons d’appeler cette zone en contrasté la
“cellule d’édition”. C’est en effet dans cette cellule
que vous effectuez vos changements.
Vous pouvez modifier la valeur du paramètre affiché dans la cellule d’édition via les commandes
VALUE, comme le curseur [VALUE], la molette
[VALUE] ou les boutons VALUE [ ], [ ] (
Pour les paramètres dont le réglage s’effectue via
une valeur de toucher ou un numéro de touche,
vous pouvez maintenir le bouton [ENTER]
enfoncé tout en appuyant sur une touche du clavier fin d’entrer la valeur de toucher ou le numéro
de note souhaité.
e: Case de sélection
Utilisez les touches de curseur [ ], [ ], [ ], [ ]
pour choisir une case de sélection (cellule d’édition) et ajoutez ou retirez le repère dans la case
avec les commandes VALUE (curseur [VALUE],
molette [VALUE] ou boutons VALUE [ ], [ ]).
Quand la case comporte un repère, le paramètre
☞p.15).
*Menu Utility
Pour chaque page d’écran, le bouton de fonction
“UTILITY” (bouton [F8] en face avant) permet
d’afficher le menu Utility. Ce menu contient des
commandes liées à la page en question. La composition du menu Utility varie en fonction de la page
d’écran affichée.
Vous pouvez aussi choisir parmi 10 commandes
du menu Utility en maintenant [ENTER] enfoncé
et en appuyant sur le bouton numérique [0]~[9]
correspondant. Appuyez sur [EXIT] pour refermer
le menu Utility.
Pour choisir la commande voulue du menu Utility
(), appuyez sur [F7]. Vous pouvez aussi
effectuer la sélection avec les boutons de curseur
[ ], [ ], [ ], [ ]. Pour , appuyez sur [F8]
afin d’ouvrir la fenêtre de dialogue de la commande voulue du menu Utility.
Ce bouton sert aussi à changer le statut des commandes cochées.
10
*Fenêtres de dialogue
Quand vous choisissez une commande au menu
Utility, etc., l’écran affiche une fenêtre de dialo-gue.
Choisissez les paramètres avec les boutons de curseur [ ], [ ], [ ], [ ] et assignez-leur une valeur
avec les commandes VALUE (
un numéro de Program ou de Combination dans
une fenêtre de dialogue, vous pouvez utiliser les
boutons BANK [A]~[G] en combinaison avec les
commandes VALUE.
Tout comme pour le menu Utility, appuyez sur le
bouton de fonction [F1]~[F8] le plus proche
etc. (bouton de fonction 2) pour accéder à la page
d’écran permettant d’effectuer l’opération. Dans
certains cas, l’écran affiche une fenêtre de dialogue. Suivez les instructions de la fenêtre.
Pour exécuter une opération, sélectionnez
(appuyez sur [F8]). Pour annuler l’opération, choisissez (appuyez sur [F7]). La fenêtre de dialogue se referme alors. Le bouton [EXIT] équivaut
à “Cancel”, “Done” et “Exit”.
☞p.15). Pour choisir
*Menu de pages
Les modes Combination, Program, Sequencer,
Song Play et Global permettent de visionner la
série de pages d’écran disponibles en appuyant
sur le bouton [MENU]. (La page d’écran où vous
avez appuyé sur [MENU] est affichée en contrasté.)
Pour choisir une page, appuyez sur le bouton de
fonction [F1]~[F7] correspondant à la page voulue.
Vous pouvez vous déplacer vers le bas dans la liste
de pages disponibles pour un même bouton de
fonction en appuyant plusieurs fois sur le bouton
en question. Vous pouvez aussi utiliser les boutons
de curseur [ ], [ ], [ ], [ ] pour vous déplacer à
gauche/en haut/en bas/à droite.
Sélectionnez la page souhaitée en maintenant le
bouton [MENU] enfoncé tout en composant le
numéro de la page voulue avec les boutons numériques [0]~[7] En outre, vous pouvez “feuilleter” ce
menu page par page en maintenant [MENU]
enfoncé et en utilisant les boutons de curseur [ ]
[ ]. Dans l’exemple ci-dessous, vous pourriez
choisir tour à tour les pages suivantes: Play → P/
M → Ctrl → MOSS (si l’option EXB-MOSS est installée) → Prm1 → …
Introduction
affichés à l’écran LCD
Nom et fonction des objets
*Boutons de fonction 2
Appuyez sur le bouton de fonction [F1]~[F8] en
dessous du bouton affiché à l’écran pour exécuter
l’opération en question.
:
Menu Utility, etc.
*Fenêtre de dialogue d’édition de texte
Quand vous choisissez , etc. avec les boutons de fonction, l’écran affiche une fenêtre de dia-logue d’édition de texte.
Cette fenêtre de dialogue sert à changer des noms
(nom d’un Program, d’une Combination ou d’un
Song) (
☞p.39).
*Barre de défilement
La barre de défilement vous indique que toutes les
valeurs de la liste ne peuvent pas être affichées
simultanément à l’écran. Dans ce cas, utilisez les
boutons de curseur [ ], [ ], [ ], [] pour faire
défiler la liste à l’écran.
Barre
de
défilement
*Autres objets affichés
Pour modifier la valeur de paramètre d’un objet
affiché à l’écran sous forme d’un curseur ou d’un
bouton ou encore pour lier des valeurs de paramètre, choisissez l’objet voulu avec les boutons de
curseur [ ], [ ], [ ], [ ]et changez sa valeur avec
les commandes VALUE.
Vous rencontrerez d’autres objets dans les pages
d’écran de la section de routage des effets (
CommandesLier des valeursCurseurs
Acheminement
☞p.97).
11
Connexions
Connexions à des appareils
audio, etc.
Veillez toujours à mettre l’instrument hors tension
avant d’effectuer toute connexion. Soyez prudent,
car toute erreur de connexion pourrait entraîner
un endommagement de vos enceintes actives, etc.
ou un mauvais fonctionnement de l’instrument.
1. Connexion au secteur
Branchez la fiche de l’adaptateur secteur fourni à
la prise AC de l’instrument et l’autre extrémité de
l’adaptateur à une prise de courant.
2. Connexion à des enceintes
AUDIO OUTPUT (MAIN) L/MONO, R,
(INDIVIDUAL) 1, 2
Branchez une paire d’enceintes actives (avec amplificateur intégré) ou un amplificateur, etc à l’instrument.
Pour reproduire le son via les prises AUDIO OUTPUT
(INDIVIDUAL) 1~2 de l’instrument, nous vous conseillons d’utiliser un mélangeur.
Soyez prudent quand vous réglez le niveau de
volume sur votre système audio. En effet, un
niveau trop élevé risque d’endommager vos
enceintes. Veillez donc à définir un volume
d’écoute confortable, mais jamais excessif.
Branchez les prises AUDIO OUTPUT (MAIN) L/
MONO et R aux entrées des enceintes actives, etc.
L/MONO et R sont les prises de sortie principale. Si
vous souhaitez une reproduction stéréo, connectez
l’instrument via ses prises (MAIN) L/MONO et R.
Avec une installation monaurale, connectez l’instrument via sa prise (MAIN) L/MONO. Nous vous
recommandons toutefois si votre installation le permet de reproduire le son en stéréo.
Pour reproduire le son via les prises AUDIO OUTPUT (INDIVIDUAL) 1, 2, connectez ces prises à
votre table de mixage et branchez les prises de sortie de cette dernière aux prises d’entrée de vos
enceintes actives, etc.
Pour en savoir plus sur chacune de ces prises,
☞p.97–“Routing (acheminement)”.
Casque d’écoute
Si vous souhaitez effectuer une écoute silencieuse,
branchez un casque d’écoute à la prise pour casque
située en face avant.
Enceintes actives, etc.
INPUT
OUTPUT
INPUT
Interrupteur
PHONES
Prise pour adaptateur secteur
Casque
Vers une prise de courant
Casque
PHONES
12
3. Connexion de pédales, etc.
Connexions à un dispositif MIDI/
Connexion d’une pédale d’expression
Connectez une pédale d’expression, telle que la pédale
Korg XVP-10 ou EXP-2 (disponibles en option) à la
prise ASSIGNABLE PEDAL du panneau arrière.
Vous pouvez déterminer depuis la page d’écran GLOBAL 6.1-1: Controller “Foot Pedal Assign” la fonction
attribuée à la pédale (
☞p.101,☞Gdp p.147, p.233).
Connexion d’un commutateur au pied
Vous pouvez connecter un commutateur au pied à
l’instrument afin de contrôler le maintien (pédale
tonale), l’activation/désactivation de la pédale de
sourdine, la sélection de Programs ou de Combinations, le lancement/l’arrêt du séquenceur, etc.
Connectez un commutateur au pied tel que le PS-1 de
Korg (disponible en option) à la prise ASSIGNABLE
SWITCH en face arrière de l’instrument.
Vous pouvez déterminer la fonction attribuée au commutateur au pied ainsi que sa polarité respectivement
via les paramètres “Foot Switch Assign” et “Foot
Switch Polarity” de la page d’écran GLOBAL 6.1-1:
Controller (
☞p.101, ☞Gdp p.147, p.232).
Connexion de pédales de maintien
Une pédale de maintien permet d’appliquer un effet de
maintien aux notes jouées sur le clavier.
Branchez une pédale de maintien, telle que la Korg DS1H, disponible en option à la prise DAMPER de l’instrument. Si vous avez connecté une pédale DS-1H,
vous pourrez produire des effets de pédale continue.
Vous pouvez spécifier la polarité de la pédale avec le
paramètre “Damper Polarity” de la page d’écran GLOBAL 6.1-1: Controller et sa sensibilité avec la commande de menu Utility “Half Damper Calibration” de
la page GLOBAL 1.1-1 System (
☞Gdp p.135, p.147).
à un ordinateur (prises MIDI)
1. Connexion à un dispositif MIDI
Vous pouvez utiliser le clavier, les fonctions de jeu, le
séquenceur, etc. de cet instrument pour piloter un
générateur de sons externe MIDI. Vous pouvez aussi
utiliser un autre instrument MIDI (clavier ou séquenceur) afin de piloter le générateur de sons de votre
KARMA Music Workstation.
Branchez les prises MIDI de cet instrument aux
prises MIDI du dispositif MIDI externe à l’aide de
câbles MIDI.
☞ Gdp p.245 “Connexion d’instruments MIDI/d’ordi-
nateurs (prises MIDI)”
2. Connexions à un ordinateur
Vous pouvez connecter cet instrument à votre ordinateur (équipé d’une interface MIDI) et ainsi transmettre
les données du clavier, des fonctions de jeu et du
séquenceur de l’instrument à l’ordinateur, ou encore
piloter le générateur de sons de l’instrument depuis
l’ordinateur.
Branchez les prises MIDI de l’instrument à l’ordinateur à l’aide d’une interface MIDI.
☞ Gdp p.245 “Connexion d’instruments MIDI/d’ordi-
nateurs (prises MIDI)”
Introduction
à un ordinateur (prises MIDI)
Connexions à un dispositif MIDI/
13
Fonctions élémentaires du KARMA
Choix du mode, pages et onglets;
réglages des paramètres
1. Sélection de modes
Avant de pouvoir effectuer des opérations avec le
KARMA, il faut spécifier le mode souhaité. Pour
activer un des modes, appuyez sur le bouton de
sélection de mode correspondant sur le panneau
avant (boutons [COMBI] à [DISK]).
Bouton [COMBI]:Mode Combination
Bouton [PROG]:Mode Program
Bouton [SEQ]:Mode Sequencer
Bouton [S.PLAY]:Mode Song Play
Bouton [GLOBAL]: Mode Global
Bouton [DISK]:Mode Disk
3 Appuyez sur le bouton de fonction [F1]~[F7] en
face de la page d’écran voulue.
Si plusieurs pages sont assignées à un même bouton
de fonction, appuyez plusieurs fois sur le bouton en
question pour déplacer le curseur dans la liste de
pages. Vous pouvez aussi effectuer la sélection à
l’écran avec les boutons de curseur [ ], [ ], [ ],
[].
4 Appuyez sur [F8] (“Open”).
Quand vous appuyez sur [F8], l’écran affiche la
page choisie.
Voyons un exemple: appuyez trois fois sur [F3] pour
choisir “KeyZ”, puis enfoncez [F8] (“Open”). La
page 3.3: Ed-Key Zone s’affiche alors.
Vous pouvez aussi utiliser les variantes ci-dessous
pour choisir les pages.
2. Sélection des pages et des onglets
Chaque mode vous propose une foule de paramètres,
répartis dans diverses pages d’écran. Chaque page
d’écran est divisée en un nombre maximum de sept
groupes, appelés “onglets”.
Pour sélectionner une page d’écran
1 Assurez-vous que le mode souhaité est bien activé.
Pour sélectionner un des modes, appuyez sur le
bouton de sélection de mode correspondant (boutons [COMBI] à [DISK]). Ainsi, dans l’exemple suivant, vous allez activer le mode Combination en
appuyant sur le bouton [COMBI].
2 Appuyez sur le bouton [MENU].
L’écran affiche le menu de pages.
• Appuyez sur [MENU] et “feuilletez” les pages
d’écran disponibles en arrière ou en avant avec les
boutons [ ] et [ ]. Les pages s’affichent dans
l’ordre suivant: 1.1→2.1→2.2→2.3, etc.
• Vous pouvez sélectionner directement une page en
maintenant enfoncé [MENU] et en entrant le
numéro de page souhaité (à 2 chiffres) avec les
boutons numériques [1]~[7]. (Par exemple, pour
choisir la page illustrée ci-dessus avec cette
méthode, vous devriez appuyer deux fois sur [3].)
Si une seule page est assignée à chaque bouton de
fonction (groupe), comme c’est le cas dans la page
COMBI 1.1: Play ou dans les pages du mode
Global, vous pouvez passer à la page
correspondante en appuyant une seule fois sur les
boutons numériques [1]~[7].
La page affichée ici correspond à la dernière page
sélectionnée. Si aucune page ne correspond à votre
sélection, rien ne se passera à l’écran.
Vous pouvez retourner à la page 1.1 depuis toute
page d’écran en appuyant sur [EXIT].
Sélection d’un onglet
5 Appuyez sur le bouton de fonction [F1]~[F7] cor-
respondant à l’onglet affiché en bas de l’écran.
Choisissez par exemple l’onglet “Review”.
Appuyez pour ce faire sur le bouton [F5].
Le mode Disk ne contient qu’une page d’écran.
Aussi, le KARMA n’affiche pas de menu de pages
pour ce mode.
14
Certaines pages d’écran n’ont pas d’onglets.
6 Pour appeler une autre page d’écran, appuyez sur
[MENU] et répétez la procédure depuis l’étape 3.
3. Choix des paramètres
Choisissez le paramètre à éditer avec les boutons de
curseur [ ], [ ], [ ], [ ].
Dans les pages du mode Combination affichant les
Timbres 1~8 ou les pages des modes Sequencer et Song
Play affichant les pistes 1~8 ou 9~16, vous pouvez
choisir le Timbre/la piste en maintenant [TIMBRE/
TRACK] enfoncé et en appuyant sur le bouton de fonction [F1]~[F8] correspondant.
4. Définir la valeur d’un paramètre
Vous pouvez définir la valeur du paramètre affiché
dans la cellule d’édition au moyen des commandes
VALUE du panneau avant (boutons VALUE [ ], [ ],
molette [VALUE], curseur [VALUE], boutons numériques [0]~[9], boutons [–], [./HOLD] et [ENTER]). Vous
pouvez aussi selon les opérations visées utiliser les
boutons BANK [A]~[G] et le bouton [COMPARE].
Pour certains paramètres, vous devez définir une
valeur de note ou de toucher. Pour définir ces valeurs,
jouez une note sur le clavier tout en maintenant
enfoncé le bouton [ENTER].
Boutons numériques [0]~[9], bouton [ENTER], bouton [–] et bouton [./HOLD]
Utilisez ces boutons quand vous connaissez la valeur
que vous souhaitez attribuer à un paramètre.
Après avoir défini la valeur avec les boutons numériques [0]~[9], appuyez sur le bouton [ENTER] pour
confirmer la valeur.
Le bouton [–] permet d’entrer des valeurs négatives.
Le bouton [./HOLD] permet d’entrer une valeur comportant des décimales après la virgule. A la page 1.1:
Play des modes Program et Combination,
[./HOLD] active la fonction de verrouillage de catégorie (Category Hold) ou de verrouillage des dizaines
(10’s Hold) (☞Gdp p.2).
Vous pouvez aussi utiliser le bouton [ENTER] lors du
réglage des commandes et boutons KARMA REAL-
TIME CONTROLS (☞Gdp p.6).
Boutons BANK [A]~[G]
Utilisez les boutons [BANK] en mode Program afin de
sélectionner la banque de Programs et en mode Combination afin de sélectionner la banque de Combinations. En mode Combination, ces boutons permettent
en outre de choisir la banque de Programs pour chacun
des Timbres de la Combination. Dans les modes
Sequencer et Song Play, ces boutons servent à choisir
une banque de Programs pour chaque piste du morceau.
Enfin, ces boutons servent à spécifier la banque dans
les fenêtres de dialogue telles que Write Program ou
Write Combination.
Introduction
Fonctions élémentaires du KARMA
Commandes VALUE
Curseur [VALUE]
Ce curseur convient surtout pour effectuer d’importants changements de valeur.
En modes Program et Combination, vous pouvez utiliser ce curseur comme modulateur alternatif ou dynamique. (Cette fonction est activée à la page 1.1: Play
des modes Program et Combination quand vous avez
choisi autant que l’instrument affiche le “numéro: nom
de Program” ou le “numéro: nom de Combination”;
voyez les grands caractères affichés dans la partie
supérieure de l’écran).
En modes Program et Combination, ce curseur peut
aussi servir de source de modulation alternative ou
dynamique. (Cette fonction est activée dans la page
1.1: Play du mode Program ou Combination quand
vous avez choisi “Program Select” ou “Combination
Select”).
Boutons VALUE [ ], [ ]
Utilisez ces boutons quand vous souhaitez effectuer
d’infimes modifications à la valeur sélectionnée.
Molette [VALUE]
La molette [VALUE] vous permet d’effectuer d’importantes modifications de valeur.
Bouton [COMPARE]
Ce bouton active la fonction Compare, qui permet de
comparer la version éditée d’un Program ou d’une
Combination avec sa version originale (c.-à-d. avec la
version contenue dans la mémoire de l’instrument).
Appuyez sur ce bouton quand vous éditez un Program
ou une Combination. Le témoin de ce bouton s’allume
et l’instrument rappelle les derniers réglages enregistrés dans sa mémoire pour le Program ou la Combination. Une nouvelle pression sur [COMPARE] permet
de retrouver les réglages de l’édition en cours (le
témoin du bouton [COMPARE] s’éteint alors).
Si vous modifiez les réglages rappelés via le bouton
[COMPARE] (à savoir les réglages sauvegardés), le
témoin du bouton [COMPARE] s’éteint, vous signalant
qu’il est impossible de retrouver la “vraie” version éditée.
En mode Sequencer, le bouton [COMPARE] vous permet également d’effectuer des comparaisons “avant/
après” lorsque vous venez d’enregistrer un morceau en
temps réel ou en pas à pas, ou lorsque vous venez
d’éditer une piste.
Cette fonction vous sera par exemple particulièrement
utile lors que vous enregistrez une piste de morceau en
temps réel.
1 Enregistrez une piste en temps réel (enregistre-
ment 1).
2 Effectuez un nouvel enregistrement en temps réel
dans la même piste (enregistrement 2).
15
3 Appuyez sur le bouton [COMPARE]. Le témoin de
ce bouton s’allume, et l’instrument rappelle l’enregistrement 1.
4 Appuyez à nouveau sur le bouton [COMPARE]. Le
témoin de ce bouton s’éteint, et l’instrument rappelle l’enregistrement 2.
5 Si à l’étape 3 vous effectuez dans la même piste
un nouvel enregistrement en temps réel (enregistrement 3), la fonction Compare vous permettra
alors de comparer l’enregistrement 2 et l’enregistrement 3. Si à l’étape 4 vous effectuez un nouvel
enregistrement (enregistrement 4), la fonction
Compare vous permettra alors de rappeler l’enregistrement 3, et ainsi de suite. La fonction Compare permet donc toujours de comparer les deux
derniers enregistrements effectués dans une même
piste.
La fonction Compare sert donc à rappeler le dernier
enregistrement effectué ou encore les données de la
dernière séance d’édition.
La fonction Compare n’est pas disponible en mode
Global.
Quand vous manipulez les commandes KARMA
REALTIME CONTROLS [1]~[8] et les boutons [1]/[2]
en modes Program, Combination, Sequencer et Song
Play, vous pouvez retrouver les réglages mémorisés en
appuyant sur le bouton [COMPARE] (☞Gdp p.6).
Entrée de valeurs via le clavier
Vous pouvez entrer depuis le clavier une valeur de
paramètre (nom de note ou valeur de toucher). Enfoncez le bouton [ENTER] et jouez la note pour laquelle
vous voulez définir le numéro de note/la valeur de
toucher. L’instrument mémorise alors le nom (numéro)
de note ou la valeur de toucher.
Quand la page d’écran GLOBAL 5.1: DKit ou SEQ 5.1:
RPPR, RPPR Setup est affichée, vous pouvez rappeler
les réglages assignés à une note en jouant celle-ci sur le
clavier tout en maintenant le bouton [ENTER] enfoncé.
16
Démarrage
Mise sous tension/hors tension
Avant de mettre l’instrument sous tension, assurezvous que toutes les connexions nécessaires décrites
à la section “Connexions” ont été effectuées de
manière correcte (☞p.12).
1. Mise sous tension
1 Pour mettre la KARMA Music Workstation sous
tension, appuyez sur son bouton de mise sous tension [POWER].
L’écran LCD vous affiche le nom de votre modèle
ainsi que la version du logiciel.
(L’illustration ci-dessous représente l’affichage
défini à l’usine. Notez que le numéro de la version
est susceptible d’être modifié sans avis préalable.)
2 Mettez vos enceintes actives ou votre amplifica-
teur stéréo sous tension.
3 Réglez le niveau de sortie de l’instrument sur un
niveau approprié avec son curseur [VOLUME],
puis réglez le niveau de volume de vos enceintes
actives ou de votre amplificateur.
• Réception de blocs de données contenant des
réglages Program, Combination, Global ou des
Drum Kits.
Mode et page d’écran activés à la mise sous tension de l’instrument
Le paramètre “Power On Mode” (page GLOBAL 1.1:
System, Preference) permet de déterminer le statut de
l’instrument à sa mise sous tension.
Si Reset (réglage d’usine) est attribué au paramètre
“Power On Mode”, l’instrument activera automatiquement la page 1.1: Play du mode Combination à la mise
sous tension.
Si Memorize est attribué à “Power On Mode”, l’instrument rappelle le mode et la page d’écran activés lors de
la dernière mise hors tension quand vous le remettez
sous tension.
La valeur Memorize permet ainsi de retrouver les derniers réglages de mode et de page, le dernier numéro de
Combination sélectionné en mode Combination et le
dernier numéro de Program choisi en mode Program. Si
à la mise sous tension l’instrument affiche un mode différent du dernier mode activé, choisissez la page 1.1:
Play du mode Combination ou Program en appuyant
respectivement sur [COMBI] ou [PROG].
2. Mise hors tension
1 Réglez le curseur [VOLUME] de l’instrument et la
commande de volume de vos enceintes actives ou
de votre amplificateur à la position minimum.
2 Mettez vos enceintes actives ou votre amplifica-
teur stéréo hors tension.
3 Mettez l’instrument hors tension en appuyant sur
son bouton [POWER].
Ne mettez jamais le KARMA hors tension durant
la sauvegarde de données en mémoire interne.
Si l’alimentation de l’instrument est coupée pendant la
mémorisation, celle-ci ne sera pas clôturée correctement.
Dans ce cas, l’instrument initialisera automatiquement
sa mémoire interne pour corriger le problème. Il ne
s’agit donc pas d’un dysfonctionnement.
Lors de la sauvegarde, l’écran LCD affiche le message “Now writing into internal memory”. Le
stockage des données en mémoire interne intervient dans les situations suivantes:
• Sauvegarde (mise à jour) d’un Program, d’une
Combination, des réglages Global ou d’un Drum Kit
• Chargement d’un Program, d‘une
Combination, des réglages Global, ou d’un
Drum Kit en mode Disk
Affichage activé après l’installation d’une des
options disponibles (à la mise sous tension)
Cet instrument vous permet d’installer plusieurs options.
A la mise sous tension, l’écran affiche le type de la ou des
options installées. Après avoir installé une option, remettez l’instrument sous tension et assurez-vous que l’option
a été correctement installée en vérifiant l’affichage activé.
Si l’option que vous venez
d’installer n’est pas affichée
à la remise sous tension de
l’instrument, l’installation
n’a pas été correctement
effectuée. Dans ce cas, mettez l’instrument hors tension et installez à nouveau l’option. (Pour des détails
relatifs à l’installation des options, ☞Gdp p.265.)
OPTIONS
EXB-PCM Slot1 (
EXB-PCM Slot2 (
Vous indique qu’une carte d’expansion PCM est installée dans la fente 1, 2 pour cartes de la série EXB-PCM. Le
type de carte est affiché entre parenthèses.
EXB-MOSS: Vous indique que l’option EXB-MOSS est
installée.
****
****
):
):
17
Ecoute d’un morceau de démonstration
Contenu de la disquette fournie
Cet instrument est fourni avec une disquette (KMFD00P).
Les données du fichier PRELOAD.PCG que vous
chargez sont inscrites dans la mémoire interne de
l’instrument. Ces données sont sauvegardées et ne
sont donc pas perdues à la mise hors tension de
l’instrument.
Quand vous chargez le fichier PRELOAD.PCG, les
données sauvegardées antérieurement dans la
mémoire de l’instrument sont écrasées et remplacées par les données chargées. Si vous souhaitez
conserver les données contenues dans la mémoire
de l’instrument, il vous faut donc sauvegarder celles-ci sur disquette avant de charger le fichier PRE-
LOAD.PCG (☞p.38).
Fichier PRELOAD.SNG
• Données des morceaux de démonstration et une
liste de repères de démonstration
Quand vous chargez le fichier PRELOAD.SNG, ses
données sont inscrites dans la mémoire interne de
séquenceur. Cette mémoire est du type volatile, ce
qui signifie que les données chargées sont perdues à
la mise hors tension de l’instrument.
Quand vous chargez le fichier PRELOAD.SNG, les
données contenues dans la mémoire interne avant
le chargement disparaissent au profit des données
chargées. Pour conserver les données en mémoire
interne, vous devez donc les sauvegarder sur disquette avant de charger le fichier PRELOAD.SNG
(☞p.38).
Chargement des données de
démonstration en mode Disk
1 Insérez la disquette KMFD-00P fournie avec l’ins-
trument dans son lecteur de disquette.
Pour en savoir plus sur la manipulation des disquettes et leur chargement dans le lecteur de dis-
quette, ☞p.93.
2 Appuyez sur le bouton [DISK] (le témoin de ce
bouton s’allume alors).
Vous venez de sélectionner le mode Disk.
3 Appuyez sur le bouton [F1] (“Load”) pour activer
la page Load.
L’écran affiche des renseignements sur les fichiers.
4 Choisissez “PRELOAD.SNG” avec les boutons de
curseur [ ], [ ].
Cette sélection est affichée en contrasté. Il s’agit du
fichier contenant les données des morceaux de
démonstration.
5 Appuyez sur le bouton [F8] (“UTILITY”) et choi-
sissez “Load selected” dans le menu Utility.
6 Appuyez sur le bouton [F8]“OK”.
L’écran affiche une fenêtre de dialogue.
18
7 Sélectionnez les cases de sélection pour y ajouter
un repère.
Appuyez sur le bouton VALUE [ ] pour cocher la
case de sélection “Load PRELOAD.PCG too”. Lors
du chargement des données, les données du fichier
.PCG seront chargées avec celles du fichier .SNG.
8 Appuyez sur le bouton [F8] (“OK”).
Les données sont chargées dans l’ordre suivant:
fichier PRELOAD.PCG et fichier PRELOAD.SNG.
Ne retirez jamais la disquette tant qu’un chargement de données est en cours.
Si la fenêtre de dialogue Memory Protected s’affiche, retirez le repère de la case Memory Protect et
chargez à nouveau les données (☞p.38).
Sélection et reproduction d’un
Reproduction d’une liste de repèmorceau de démonstration en
mode Sequencer
1 Appuyez sur le bouton [SEQ] (son témoin s’allume
alors).
Vous venez d’activer le mode Sequencer.
2 Activez la page SEQ 1.1: Play/REC, Play/REC.
Page Play/REC
SEQ 1.1:
Play/REC
Song Select
Si la page SEQ 1.1: Play/REC, Play/REC ne s’affiche pas, activez-la comme suit:
1) Appuyez sur le bouton [MENU].
L’écran affiche la liste des pages d’écran disponibles pour le mode Sequencer.
2) Appuyez sur le bouton [F1] pour choisir “P/R” et
pressez le bouton [F8] (“OPEN”).
3) Appuyez sur le bouton [F1]. L’écran affiche à présent la page SEQ 1.1: Play/REC, Play/REC.
3 Choisissez “Song Select” avec les boutons de cur-
seur [ ], [ ].
Le nom du morceau de démonstration choisi s’affiche en contrasté.
4 Choisissez le morceau de démonstration que vous
voulez reproduire avec les boutons VALUE [ ], [] ou d’autres commandes [VALUE].
5 Appuyez sur le bouton [START/STOP].
Le témoin de ce bouton clignote et l’instrument
entame la reproduction du morceau sélectionné.
6 Pour interrompre la reproduction du morceau,
appuyez à nouveau sur le bouton [START/STOP].
res
Pour reproduire la liste de repères de démonstration,
suivez les étapes ci-dessous. Une liste de repères vous
permet de reproduire plusieurs morceaux que vous
choisissez dans la liste ou de jouer les morceaux l’un à la
suite de l’autre, et de définir le nombre de fois que cha-
que morceau est répété (☞p.69).
1 Appuyez sur le bouton [MENU].
2 Appuyez sur le bouton [F2] pour choisir “Cue”
puis pressez le bouton [F8] (“OPEN”).
La page d’écran SEQ 2.1: Cue List, Setup&Play
s’affiche alors.
3 Appuyez sur le bouton [START/STOP] pour lan-
cer la reproduction.
4 Pour interrompre la reproduction de la liste,
appuyez à nouveau sur le bouton [START/STOP].
Si le dernier repère de la liste correspond à End, la
reproduction cessera automatiquement lorsque ce
dernier repère (morceau) est atteint. Si par contre le
dernier repère correspond à Continue to Step01, la
reproduction repart depuis le premier repère.
Pour sélectionner une liste de repères, choisissez
“Cue List Select” et suivez la même procédure que
pour les Songs. Voyez l’étape 4 ci-dessus.
Démarrage
démonstration
Ecoute d’un morceau de
19
Sélection et utilisation des Programs
Le mode Program permet de sélectionner un Program
dans les banques A~G et de reproduire ce programme.
La section présente vous apprendra comment sélectionner les Programs d’usine. Vous allez donc sélectionner et
écouter différents Programs.
Choix d’un numéro de Program
1 Appuyez sur le bouton [PROG] (son témoin
s’allume) pour activer le mode Program.
Vérifiez que la ligne supérieure de l’écran affiche
“PROG 1.1: Play”.
“Category”
de banque
Nº
“Program Select”
(choix de Program)
Choix du numéro de Program
2 Vérifiez que “Program Select” (choix de Program)
est sélectionné.
Si ce n’est pas le cas, mettez en évidence le nom de
Program affiché dans la zone “Program Select” de
l’écran avec les boutons [ ], [ ], [ ], [ ].
3 Choisissez le Program à écouter avec les comman-
des VALUE.
Voici diverses méthodes pour choisir un Program:
• en tournant la molette [VALUE];
• en appuyant sur le bouton VALUE [ ] ou [ ];
• en spécifiant le numéro avec les boutons
numériques [0]~[9] et en validant avec [ENTER].
A la page 1.1: Play, le curseur [VALUE] fait office de
fonction de jeu et ne permet pas de choisir les Programs.
4 Ecoutez le son du Program.
Jouez une note sur le clavier pour écouter le son du
Program choisi.
Choix de la banque de Programs
En mode Program, vous pouvez changer de banque et
choisir des Programs d’autres banques.
Par défaut, les banques A, B, E et G~g(d) contiennent
des Programs. (☞ Voyez le tableau ci-dessous.)
5 Choisissez une banque en appuyant sur un des
boutons BANK [A]~[G].
Le numéro de la banque choisie est affiché dans la
partie gauche de l’écran LCD. Si par exemple vous
voulez choisir la banque B, appuyez sur le bouton
BANK [B]. (L’écran affiche Bank B dans son coin
supérieur gauche.)
BanqueNº Prog.Description
A, B, E000~127Programs chargés à l’usine
C, D000~127Programs de la série EXB-PCM ou
Programs utilisateur
F000~127Programs EXB-MOSS
G000~128Programs Capital GM2
g(1)…g(9)(☞VNL)Programs de variation GM2
g(d)(☞VNL)Programs de batterie GM2
A, B, EA la livraison, ces banques contiennent une
vaste palette de Programs chargés à l’usine et
exploitant les multi-échantillons ROM PCM
internes, les effets et la fonction KARMA.
C, DCes banques sont vides à la sortie d’usine.
Vous pouvez y conserver les Programs des
cartes EXB-PCM disponibles en option et vos
propres Programs.
FCette banque est uniquement disponible à
condition d’avoir installé le générateur de
sons EXB-MOSS disponible en option. Elle est
réservée aux Programs EXB-MOSS et ne peut
contenir de Programs ordinaires basés sur
PCM.
Les banques A~F contiennent chacune 128 Programs
(soit un total de 768 Programs) que vous pouvez écraser
à volonté.
G, g(1)~g(9), g(d)
Ces banques contiennent 256 Programs et 9
Drum Kits compatibles avec le format GM2.
Vous ne pouvez pas modifier les Programs de
cette banque. La banque G contient les Pro-
grams Capital GM2, tandis que les banques
g(1)~g(9) vous proposent des variations de
ces Programs et la banque g(d) des Drum
Kits. Ces banques mettent à votre disposition
128 Programs (001~128).
Le bouton [G] permet de passer les banques
en revue dans l’ordre suivant:
G→g(1)→g(2)→g(3)→g(4)→g(5)→g(6)→g(7)
→g(8)→g(9)→g(d)→G
☞ Pour en savoir plus sur les noms de Programs, etc.
voyez le fascicule “VNL” (Voice Name List).
20
Sélection des Programs en fonction de la catégorie
Vous pouvez sélectionner les Programs selon leur catégorie.
Les Programs d’usine sont divisés en seize catégories
d’instrument (clavier, orgue, basse, batterie, etc.). Vous
pouvez ainsi spécifier une catégorie et y sélectionner le
Program voulu.
Cet instrument vous propose les deux méthodes suivantes pour choisir les Programs selon leur catégorie:
Sélection selon la catégorie “Select by Category”
1 Vérifiez que la page PROG 1.1: Play est affichée.
2 Appuyez sur le bouton [F8] (“UTILITY”) pour affi-
cher le menu Utility.
3 Appuyez sur le bouton [F7] ou servez-vous des
boutons de curseur [ ], [ ] pour choisir “Select by
Category”; appuyez ensuite sur [F8].
L’écran affiche la fenêtre de dialogue “Select Program by Category”. La liste affichée dans cette fenêtre vous indique les Programs disponibles pour la
catégorie en question.
3 Choisissez “Program Select” avec les boutons de
curseur [ ], [ ], [ ], [ ] et passez en revue les
Programs de cette catégorie avec les boutons
VALUE [ ], [ ] ou la molette [VALUE].
4 Pour annuler cette fonction, appuyez deux fois sur
le bouton [./HOLD] de sorte à désactiver
à l’écran.
Quand vous appuyez sur [./HOLD] à la page
PROG 1.1: Play, vous choisissez les fonctions suivantes tour à tour et dans l’ordre:
→→ Cancel.
Sélection avec la fonction de verrouillage des
dizaines (10’s HOLD)
Vous pouvez fixer la dizaine d’un numéro de Program
avec la fonction 10’s HOLD.
1 Appuyez sur [./HOLD] pour que l’écran affiche
.
La dizaine du numéro de Program choisi est alors
verrouillée (fixe).
Démarrage
Programs
Sélection et utilisation des
Program
“Category”
4 Choisissez “Cat” et spécifiez la catégorie conte-
nant le Program voulu avec les commandes
[VALUE].
5 Choisissez le Program voulu dans la liste avec les
boutons de curseur [ ], [ ]. Vous pouvez aussi
sélectionner “Index” avec les boutons de curseur
[] [] et choisir le Program avec commandes
[VALUE].
Vous pouvez alors jouer sur le clavier pour écouter
le Program choisi.
6 Enregistrez votre sélection avec le bouton [F8]
(“OK”) ou appuyez sur le bouton [F7] (“Cancel”)
pour annuler votre choix.
Fonction Cat. HOLD (Category Hold)
1 Appuyez sur le bouton [./HOLD] pour que l’écran
affiche .
La catégorie est alors verrouillée (fixe).
“Category”
2 Pour choisir les Programs de la dizaine ver-
rouillée, il suffit alors d’appuyer une fois sur le
bouton numérique [0]~[9] correspondant.
3 Vous pouvez changer de dizaine avec les boutons
VALUE [ ], [ ].
4 Pour annuler cette fonction, appuyez sur le bouton
[./HOLD] afin de désactiver à l’écran.
Sélection de Programs via un commutateur au pied
assignable
Vous pouvez également sélectionner les Programs via
un commutateur au pied du type allumé/éteint (comme
le PS-1 de Korg, par exemple) connecté à la prise ASSIGNABLE SWITCH en face arrière et auquel vous avez
affecté la fonction ad hoc (☞p.101).
Sélection de Programs depuis un instrument MIDI
Enfin, vous pouvez sélectionner les Programs de l’instrument en lui envoyant des messages de changement
de programme depuis un instrument MIDI externe
(☞Gdp p.247).
“Program
Select”
2 Choisissez “Category” avec les boutons de curseur
[ ], [ ], [ ], [ ] et spécifiez la catégorie voulue
avec les commandes VALUE.
21
Sélection et utilisation des Combinations
Le mode Combination permet de choisir une Combination dans une des banques A~F et de la reproduire.
Choisissez quelques-unes de ces Combinations et écoutez leur son.
Sélection d’une Combination
1 Appuyez sur le bouton [COMBI] (son témoin
s’allume) pour activer le mode Combination.
Assurez-vous que la ligne supérieure de l’écran affiche “COMBI 1.1: Play”.
“Category”
Banque de
Combination
“Combi
Select”
Sélection d’un numéro de Combination
2 Assurez-vous que “Combi Select” (choix de Com-
bination) est sélectionné.
Si ce n’est pas le cas, mettez en évidence le nom de
Combination affiché dans la zone “Combi Select”
de l’écran à l’aide des boutons [ ], [ ], [ ], [ ].
3 Choisissez la Combination à écouter avec les com-
mandes VALUE.
☞p.20 “Choix d’un numéro de Program” 3
4 Ecoutez la Combination.
Jouez une note sur le clavier pour écouter le son de
la Combination choisie.
A, B, EA la livraison, ces banques contiennent une
vaste palette de Combinations chargées à
l’usine et exploitant divers Programs, effets
ainsi que la fonction KARMA.
C, DCes banques sont vides à la sortie d’usine.
Vous pouvez y conserver les Combinations
des cartes EXB-PCM disponibles en option et
vos propres Combinations.
FCette banque ne contient aucune Combina-
tion à la sortie d’usine. Elle sert à conserver
les Combinations de l’option EXB-MOSS;
vous pouvez aussi y conserver vos propres
Combinations en utilisant des Programs
basés sur PCM ou MOSS au choix.
Les banques A~F contiennent chacune 128 Combinations (soit un total de 768 Combinations) que vous pouvez écraser à volonté.
☞ Pour en savoir plus sur les noms de Combinations,
etc. voyez le fascicule “VNL” (Voice Name List).
Sélection des Combinations en fonction de la catégorie
Comme pour les Programs, vous pouvez sélectionner
les Combinations selon leur catégorie.
Les Combinations d’usine sont divisées en seize catégories d’instrument. Vous pouvez spécifier une catégorie
et y choisir la Combination voulue.
☞p.21 “Sélection des Programs en fonction de la catégo-
rie”
Choix de la banque de Combinations
En mode Combination, vous pouvez changer de banque
et choisir des Combinations d’autres banques.
Par défaut, les banques A, B et E contiennent des Com-
binations. (☞ Voyez le tableau ci-dessous.)
5 Choisissez une banque en appuyant sur un des
boutons BANK [A]~[F].
Le numéro de la banque choisie est affiché dans la
partie gauche de l’écran LCD. Si par exemple vous
voulez choisir la banque B, appuyez sur le bouton
BANK [B]. (L’écran affiche Bank B dans son coin
supérieur gauche.)
BanqueNº Comb. Description
A, B, E000~127Combinations chargées à l’usine
C, D000~127Combinations de la série EXB-PCM
ou Combinations utilisateur
F000~127Combinations EXB-MOSS ou Com-
binations utilisateur
Sélection des Combinations avec la fonction 10’s
HOLD
Vous pouvez fixer la dizaine d’un numéro de Combination avec la fonction 10’s HOLD. La dizaine de ce
numéro est alors bloquée et vous pouvez choisir les
Combinations de la dizaine verrouillée en appuyant
simplement sur le bouton numérique correspondant.
☞p.21 “Sélection avec la fonction de verrouillage des
dizaines (10’s HOLD)”
Sélection de Combinations via un commutateur au
pied assignable
Vous pouvez également sélectionner les Combinations
via un commutateur au pied du type allumé/éteint
(comme le PS-1 de Korg, par exemple) connecté à la
prise ASSIGNABLE SWITCH en face arrière (☞p.101).
Sélection de Combinations depuis un instrument
MIDI
Enfin, vous pouvez choisir les Combinations en transmettant des messages de changement de programme
depuis un instrument MIDI externe (☞Gdp p.247).
22
Contrôle du son avec les fonctions de jeu
Cet instrument met à votre disposition une série de contrôleurs (fonctions de jeu) destinés à piloter en temps
réel (c.-à-d. lorsque vous jouez le clavier) la tonalité, la
hauteur, le volume, les effets, la fonction KARMA, etc.
Joystick
{Y
|X{X
|Y
JS(+X): Poussez le joystick vers la droite pour appli-
quer un effet. D’habitude, cet axe permet de
contrôler la hauteur des notes (de l’augmenter).
JS(–X): Poussez le joystick vers la gauche pour appli-
quer un effet. D’habitude, cet axe permet de
contrôler la hauteur des notes (de la diminuer).
JS(+Y): Poussez le joystick vers l’arrière de l’instrument
pour appliquer un effet. D’habitude, cette
direction sert à ajouter de la modulation de
hauteur au moyen de l’oscillateur LFO
(vibrato).
JS(–Y): Tirez le joystick vers vous pour appliquer un
effet. D’habitude, cette direction sert à ajouter
de la modulation de filtre au moyen de
l’oscillateur LFO (effet WahWah).
Vous pouvez appliquer au joystick la fonction Lock
de verrouillage, disponible via les boutons [SW1] et
[SW2], de sorte que l’effet activé soit maintenu après
le retour du joystick en position centrale. Pour en
savoir plus sur l’utilisation de cette fonction, voyez
la section “Boutons [SW1] et [SW2]” ci-dessous.
Vous pouvez employer le joystick comme modulateur alternatif ou modulateur dynamique afin de
contrôler les paramètres des Programs ou les paramètres d’effets.
vous enfoncez le bouton correspondant), soit un rôle de
bouton d’assignation temporaire (option Momentary: la
fonction assignée reste activée tant que vous maintenez
enfoncé le bouton correspondant).
Vous pouvez vérifier la fonction assignée aux bouton [SW1] et [SW2] à la page 1.1: Play, Program
pour le mode Program ou à la page 1.1: Play, Com-
bination pour le mode Combination (☞p.25).
Quand vous sauvegardez un Program ou une Combination utilisateur, l’instrument sauvegarde également
le statut de commutation des boutons [SW1] et [SW2].
Pour en savoir plus sur ces réglages, ☞p.103 “Choix
de la fonction des boutons [SW1] et [SW2]”.
Fonction Lock de verrouillage
Application au joystick
Si vous attribuez la fonction de verrouillage JS X Lock,
JS +Y Lock ou JS –Y Lock au bouton [SW1] ou [SW2],
l’instrument continue d’appliquer la modulation produite via le joystick, cela même après son retour en position centrale.
Ainsi, si vous assignez le réglage de verrouillage JS–Y
Lock au bouton [SW1] et que ce dernier joue le rôle de
commutateur (Toggle), vous pourrez employer le joys-
tick de la manière décrite dans l’exemple ci-dessous.
1 Tirez le joystick vers vous afin de moduler le son.
2 Tout en maintenant le joystick dans cette position,
appuyez sur le bouton [SW1] (son témoin s’allume alors).
La fonction de verrouillage est activée.
Démarrage
fonctions de jeu
Contrôle du son avec les
Boutons [SW1] et [SW2]
Vous pouvez en attribuant une fonction à ces boutons
déterminer la manière dont le modulateur alternatif ou
le modulateur dynamique d’effets contrôle les paramètres des Programs ou les paramètres d’effets.
Ces boutons peuvent également servir à changer
d’octave, à activer/désactiver le Portamento, ou encore
à “verrouiller” (maintenir) le réglage de la fonction
Aftertouch.
Vous pouvez définir l’action des boutons [SW1] et
[SW2]. Ceux-ci jouent soit un rôle de commutateur
(option Toggle: la fonction assignée à chacun de ces
boutons est alors activée/désactivée à chaque fois que
3 Que vous relâchiez le joystick ou que vous le tiriez
à nouveau vers vous, l’instrument produit invariablement le son que vous avez “verrouillé” en
appuyant sur le bouton [SW1].
La fonction de verrouillage est activée. Notez que
le joystick réagit de manière ordinaire lorsque vous
le poussez vers la gauche ou vers la droite.
4 Pour désactiver la fonction de verrouillage,
appuyez à nouveau sur le bouton [SW1].
Application à l’Aftertouch
Si vous avez attribué la fonction de verrouillage AfterT
Lock au bouton [SW1] ou [SW2], vous pourrez ver-
rouiller le son d’Aftertouch (produit en maintenant la
pression après l’enfoncement d’une touche), cela même
après que vous ayez relâché les touches du clavier.
23
Ainsi, si vous attribuez la fonction de verrouillage
AfterT Lock au bouton [SW1] et que ce dernier joue le
rôle de commutateur (Toggle), vous pourrez employer
la fonction de verrouillage de la manière décrite dans
l’exemple ci-dessous.
1 Après avoir joué une note, appliquez une pression
sur la touche (cette pression correspond à l’Aftertouch).
L’instrument modifie alors le son.
2 Tout en maintenant la pression au clavier, appuyez
sur le bouton [SW1] (le témoin de ce bouton
s’allume).
3 Si vous appliquez maintenant une pression plus
forte sur le clavier, le son ne change plus. L’instrument continue de produire le son que vous avez
“verrouillé” en appuyant sur le bouton [SW1].
4 Pour désactiver la fonction de verrouillage,
appuyez à nouveau sur le bouton [SW1].
Commande [2]: RESONANCE/HPF
Permet de définir soit le niveau de résonance d’un filtre
passe-bas, soit la fréquence de coupure d’un filtre passehaut.
L’action de la commande [2] dépend du type de filtre
contenu dans le Program.
Le réglage de niveau de résonance d’un filtre permet
d’obtenir un son caractéristique.
Le réglage de la fréquence de coupure d’un filtre passehaut permet de modifier la brillance du son.
Niveau
LPFHPF
Contrôleurs REALTIME CONTROL
[1], [2], [3], [4]
Ces commandes servent par exemple à contrôler la fréquence de coupure ainsi que la résonance du filtre,
l’enveloppe de filtre ainsi que l’enveloppe de volume, le
temps de Portamento, le panoramique, la modulation
de hauteur, les niveaux d’envoi aux effets maîtres, etc.
1 Sélectionnez le mode de fonctionnement A ou B
des commandes de contrôle en temps réel avec le
bouton REALTIME CONTROLS [SELECT].
Chaque pression de ce bouton permet de passer
d’un mode à l’autre (du mode A au mode B et vice
versa). L’instrument vous indique le mode activé en
illuminant le témoin correspondant.
2 Tournez la commande souhaitée afin de piloter le
paramètre attribué (contrôle du son, etc.).
Mode de contrôle A
Quand le mode de contrôle A est activé, les commandes
[1]~[4] vous permettent de contrôler/d’éditer les paramètres décrits ci-dessous.
Quand vous placez ces commandes à leur position centrale (à midi), l’instrument produit les valeurs originales
des paramètres du Program.
Commande [1]: LPF CUTOFF
Cette commande permet de régler la fréquence de coupure du filtre passe-bas.
Le réglage de fréquence de coupure du filtre permet de
modifier la brillance du son. L’effet produit dépend des
valeurs attribuées aux paramètres du Program, mais
d’habitude, tourner la commande vers la gauche permet
d’assourdir le son, tandis que la tourner vers la droite
permet d’éclaircir le son.
Niveau
LPF
Fréquence
Fréquence de
coupure
AigusGraves
Fréquence de
coupure
Commande [3]: EG-INTENSITY
Cette commande permet de régler le degré d’intensité
de l’enveloppe de filtre.
Quand vous tournez la commande [3], l’instrument
modifie l’intensité de l’enveloppe du filtre. D’habitude,
tourner la commande vers la gauche vous permet de
diminuer l’intensité de l’enveloppe de filtre, tandis que
la tourner vers la droite vous permet d’accentuer l’effet
de l’enveloppe de filtre. Et vu que l’action de l’enveloppe de filtre dépend de la fréquence de coupure attribuée au filtre, les changements produits par le filtre sur
le timbre du son seront définis simultanément à l’aide
des commandes [1] et [3].
Niveau
Temps
Commande [4]: EG-RELEASE
Cette commande permet de régler les temps de relâchement de l’enveloppe de filtre et de l’enveloppe d’amplificateur en tournant la commande [4]. Ces réglages
définissent le temps nécessaire pour que le son disparaisse après la production d’un message note-off (coupure de note).
Quand vous tournez la commande [4], l’instrument
modifie les temps de relâchement de l’enveloppe de filtre et de l’enveloppe d’amplificateur. D’habitude, tourner la commande vers la gauche vous permet de
diminuer le temps de relâchement, tandis que la tourner
vers la droite vous permet d’augmenter le temps de
relâchement.
24
Loading...
+ 89 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.