Korg Karma Music Workstation Basic manual [fr]

Page 1
Veuillez d’abord lire ce guide
1F
Page 2
Pour garantir une longue vie de l’appareil et une utilisation sans problème, veuillez lire attentivement le présent manuel.
Emplacement
Evitez de ranger/d’utiliser cet appareil dans les endroits suivants, car cela pourrait entraîner des pannes.
• En plein soleil
• Dans un endroit excessivement chaud ou humide
• Dans un endroit particulièrement sale ou poussiéreux
• Dans un endroit soumis à des vibrations excessives
Alimentation
Branchez l’adaptateur CA/CA fourni à une prise secteur de tension appropriée. Evitez de brancher l’adaptateur à une prise de courant dont la tension ne correspond pas à celle pour laquelle l’appareil est conçu.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Cet appareil comporte un micro-ordinateur. Des récepteurs radio ou téléviseurs placés à proximité peuvent être affectés par le fonctionnement de l’appareil. Utilisez cet appareil à une distance convenable de récepteurs radio et téléviseurs.
Marque CE de conformité aux normes de sécurité
européennes
La marque CE attachée à nos produits alimentés par secteur indique que ces produits sont conformes à la directive EMC (89/ 336/EEC) ainsi qu’à la directive relative à la marque CE (93/68/ EEC). Cette marque est valable jusqu’au 31 décembre 1996. La marque CE attachée après le 1 janvier 1997 indique que ces produits sont conformes à la directive EMC (89/336/EEC), à la directive relative à la marque CE (93/68/EEC) ainsi qu’à la directive relative au courant de basse tension (73/23/EEC). Enfin, la marque CE attachée à nos produits alimentés par batterie indique que ces produits sont conformes à la directive EMC (89/336/EEC) et à la directive relative à la marque CE (93/ 68/EEC).
Mesure de sécurité
Un dysfonctionnement de l’instrument peut entraîner la perte des données contenues dans sa mémoire. Nous vous recommandons vivement d’archiver vos données importantes sur disquette. Korg décline toute responsabilité en cas de dommage causé par la perte des données.
Manipulation
Pour éviter d’endommager l’appareil, n’appuyez pas trop fort sur les commandes ni les boutons.
Entretien
Si le boîtier extérieur devient sale, essuyez-le avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de produits de nettoyage liquides, tels que du benzène ou du diluant, ni de produits abrasifs ou inflammables.
Conservez le manuel
Après avoir lu ce manuel, conservez-le en lieu sûr de manière à pouvoir le retrouver si vous en avez encore besoin.
Eléments étrangers dans l’unité
• Ne placez jamais de tasses, de vases ou autres récipients contenant de l’eau au-dessus de cet appareil. La pénétration de liquide pourrait endommager l’appareil ou entraîner un risque d’incendie ou de choc électrique.
• Veillez à ne pas laisser tomber de petits objets métalliques tels que des épingles à cheveux, pièces de monnaie, etc. à l’intérieur de l’appareil. Si des objets métalliques sont tombés à l’intérieur de l’appareil, mettez-le hors tension et débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant. Contactez ensuite le revendeur Korg le plus proche ou le magasin où vous avez acheté cet appareil.
* La technologie KARMA™ (Kay Algorithmic Realtime Music
Architecture) est sous licence de Stephen Kay et est protégée aux E.-U. par les brevets 5,486,647, 6,084,171, 6,087,578, 6,103,964, 6,121,532 et 6,121,533. D’autres brevets sont en attente.
* KARMA™, le logo KARMA, Generated Effect™ (GE), Melodic
Repeat™, Direct Index™, Manual Advance™ et SmartScan™ sont des marques déposées de Stephen Kay, Karma Lab LLC, www.karma-lab .com. Le cop yright de ce man uel est la propriété de la KORG Inc. et de Stephen Kay; © 2000-2001. Tous droits réservés.
* Les noms de sociétés, noms de produits et noms de formats,
etc. de ce manuel sont des marques de fabrique ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
ii
Page 3
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur la station de travail Korg KARMA . Afin de pouvoir exploiter au mieux toutes les fonctions de l’instrument, veuillez lire attenti­vement ce manuel et suivre chacune de ses consignes d’emploi.
grés dans l’instrument ainsi que la liste des Combina-
A propos de ce manuel
Organisation et emploi des manuels
tions, des Programs, des Drum Kits et de la fonction KARMA. Ces listes vous seront utiles lorsque vous souhaitez un complément d’information sur les sons programmés à l’usine.
du KARMA
Le modèle KARMA est accompagné des manuels sui­vants:
• le Manuel de base
• le Guide des paramètres
• le Guide GE
• le fascicule Voice Name List (liste des sons)
Manuel de base
Veuillez tout d’abord lire attentivement ce manuel afin de faire connaissance avec l’instrument et de vous familiariser avec la manière d’effectuer les opérations élémentaires.
La section parties du manuel, explique la manière d’effectuer les connexions, détaille les opérations élémentaires et donne un aperçu de chacun des modes. La section taires (sélection des sons, utilisation des fonctions de jeu). Si vous souhaitez vous mettre directement à l’ouvrage, veuillez commencer par lire cette section. La section cun des modes les étapes nécessaires à l’édition des sons et à l’enregistrement via le séquenceur. Vous trou­verez également dans cette section des explications relatives à l’emploi de la fonction KARMA et des effets. Dans la section informations de dépannage, une liste des caractéristi­ques techniques de l’instrument et diverses autres informations.
Guide des paramètres
Le Guide des paramètres décrit les paramètres et leur emploi ainsi que les réglages proposés par le modèle KARMA. Les informations sont organisées dans ce guide par mode et par page d’écran. Vous trouverez également dans ce guide une description ainsi que des informations relatives à chacun des effets et aux para­mètres respectifs des effets. Ce guide vous sera très utile à chaque fois que vous vous retrouvez face à une page d’écran ou un paramè­tre inconnu, ou encore lorsque vous souhaitez un complément d’information sur une fonction particulière.
Guide GE
Ce guide décrit le concept et les paramètres de la sec­tion GE (Generated Effect) générant les phrases et les motifs de la fonction KARMA.
Fascicule Voice Name List
Vous trouverez dans ce fascicule la liste des multi­échantillons ainsi que des échantillons de batterie inté-
“Introduction”
“Démarrage”
“Fonctions élémentaires”
“Appendices”
décrit le but de chacune des
couvre les fonctions élémen-
, vous trouverez des
décrit pour cha-
Conventions utilisées dans ce manuel
Abréviations utilisées pour les manuels: Mdb, Gdp, GE, VNL
Dans la documentation du KARMA, les abréviations suivantes sont utilisées pour désigner les manuels:
Mdb
: le Manuel de base
Gdp
: le Guide des paramètres
GE
: le Guide GE
VNL
: le fascicule Voice Name List
Commandes et boutons [ ]
Les boutons, molettes et commandes équipant le pan­neau du KARMA sont encadrés par des crochets.
Paramètres affichés à l’écran “ ”
Les paramètres affichés à l’écran sont identifiés dans ce manuel par des guillemets “ ”.
Police en gras
Les valeurs de paramètres sont imprimées dans une police en gras. Les informations plus importantes sont également imprimées dans une police en gras.
Etapes des procédures 1 2 3 ...
Les étapes divisant chacune des procédures sont repé­rées par les numéros 1, 2, 3, ...
p.
Ce symbole vous renvoie à un numéro de page ou encore à un numéro de paramètre.
Symboles
Ces symboles vous indiquent respectivement des informations liées à la sécurité, des recommandations et des explications ayant trait au MIDI.
Exemples de pages d’écran
Toutes les valeurs de paramètres affichées dans les pages d’écran imprimées dans ce manuel sont unique­ment données à titre d’exemple. Veuillez noter que ces valeurs pourraient ne pas correspondre aux valeurs affichées sur l’écran de votre instrument.
Informations relatives au MIDI
CC#
est l’abréviation de numéro de contrôle). Dans les informations relatives au MIDI, les référence à des nombres hexadécimaux.
, ,
Control Change Number
nombres entre crochets [ ]
(ou
font toujours
iii
Page 4

Sommaire

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Présentation du KARMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Caractéristiques principales . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Aperçu des modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Panneaux avant et arrière . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Panneau avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Panneau arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Nom et fonction des objets affichés à l’écran LCD. . .10
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Connexions à des appareils audio, etc.. . . . . . . . 12
1. Connexion au secteur. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2. Connexion à des enceintes. . . . . . . . . . . . . 12
3. Connexion de pédales, etc.. . . . . . . . . . . . . 13
Connexions à un dispositif MIDI/ à un ordinateur
(prises MIDI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1. Connexion à un dispositif MIDI . . . . . . . . . . 13
2. Connexions à un ordinateur . . . . . . . . . . . . 13
Fonctions élémentaires du KARMA . . . . . . . . . .14
Choix du mode, pages et onglets; réglages des
paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1. Sélection de modes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2. Sélection des pages et des onglets . . . . . . 14
3. Choix des paramètres. . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4. Définir la valeur d’un paramètre . . . . . . . . . 15
Contrôle du son avec les fonctions de jeu . . . . .23
Joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Boutons [SW1] et [SW2] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Contrôleurs Realtime control [1], [2], [3], [4] . . . . 24
Curseur [VALUE]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Jeu sur le clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Commandes KARMA REALTIME CONTROLS. . . . . 25
Jouer avec la fonction KARMA . . . . . . . . . . . . . 26
Jouer avec la fonction KARMA en mode Program . .26
Choisir un Program et activer/couper la
fonction KARMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Régler le tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Vérifier le statut de note et le réglage Key
Zone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Utilisation des commandes KARMA
REALTIME CONTROLS . . . . . . . . . . . . . . . 27
Choisir un GE (Generated Effect) . . . . . . . . . .29
Jouer avec la fonction KARMA en mode
Combination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Choisir une Combination et activer/couper la
fonction KARMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Régler le tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Vérifier le statut de note et le réglage Key
Zone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Utilisation des commandes KARMA
REALTIME CONTROLS . . . . . . . . . . . . . . . 30
Réglage du fonctionnement des modules
KARMA (réglages “Run” et “Solo”) . . . . . . . 31
Réglage des canaux d’E/S MIDI des modules
KARMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Choisir un algorithme GE (Generated Effect) . 31 Réglage des paramètres pour les modules
KARMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mise sous tension/hors tension. . . . . . . . . . . . .17
1. Mise sous tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2. Mise hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ecoute d’un morceau de démonstration. . . . . . .18
Chargement des données de démonstration en
mode Disk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sélection et reproduction d’un morceau de
démonstration en mode Sequencer . . . . . . . . . . . 19
Reproduction d’une liste de repères . . . . . . . . . . 19
Sélection et utilisation des Programs . . . . . . . . .20
Choix d’un numéro de Program . . . . . . . . . . . . . 20
Sélection et utilisation des Combinations . . . . . .22
Sélection d’une Combination . . . . . . . . . . . . . . . 22
iv
Utilisation de la fonction RPPR (reproduction/
enregistrement de motifs en temps réel) . . . . . .32
Simples éditions de Programs . . . . . . . . . . . . . 33
Réglage via les éditeurs de jeu . . . . . . . . . . . . . . 33
Réglages via les commandes en temps réel . . . . . 33
Simples éditions de Combination . . . . . . . . . . . 34
Exemple d’édition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Page 5
Fonctions élémentaires . . . . . . . . 37
Sauvegarde de données . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Types de données que vous pouvez sauvegarder . . 37
Sauvegarde dans la mémoire interne. . . . . . . . . .38
Sauvegarde d’un Program ou d’une
Combination. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Sauvegarde des réglages du mode Global et
des Drum Kits utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sauvegarde sur disquette . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Sauvegarde par transfert MIDI . . . . . . . . . . . . . .42
Recharger les réglages d’usine . . . . . . . . . . . . 43
Chargement des données Preload . . . . . . . . . . . .43
Mode Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Organisation d’un Program. . . . . . . . . . . . . . . . .44
Edition de base d’un Program . . . . . . . . . . . . . . .44
Réglages Oscillator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Réglages Controller. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Réglages de hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Réglages de timbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Réglages d’amplificateur . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Réglages de LFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Réglages de la fonction KARMA . . . . . . . . . . .51
Réglages BUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Réglages des effets d’insertion . . . . . . . . . . . . 51
Réglages des effets maîtres . . . . . . . . . . . . . . 51
Quelques détails à propos de la modulation
alternative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Mode Combination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Organisation d’une Combination. . . . . . . . . . . . .52
Editions élémentaires de Combination . . . . . .52
Assignation de Program, panoramique et
volume des Timbres 1~8 . . . . . . . . . . . . . . .53
Réglages de fonctions de jeu . . . . . . . . . . . . . 54
Réglages de statut, de canal MIDI et de mode
de jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Activer/couper la fonction KARMA et spécifier
le retard de note et la gamme . . . . . . . . . . . 55
Réglages de superposition et de partage . . . . 55
Réglages de zone de toucher . . . . . . . . . . . . .56
Réglages de filtre MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Réglages de la fonction KARMA. . . . . . . . . . .56
Réglages de routage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Réglages des effets d’insertion . . . . . . . . . . . . 56
Réglages des effets maîtres . . . . . . . . . . . . . . 56
Mode Sequencer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Caractéristiques du séquenceur . . . . . . . . . . . . . .57
Organisation du mode Sequencer . . . . . . . . . . . .59
Songs (morceaux) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Motifs (Patterns). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Listes de repères (Cue List). . . . . . . . . . . . . . .60
Reproduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Reproduction d’un morceau. . . . . . . . . . . . . . .60
Autres fonctions de reproduction . . . . . . . . . . .62
Enregistrement
Enregistrement d’une piste et d’un motif . . . . .62
Enregistrement d’une piste en temps réel . . . . . . .63
Enregistrement d’un motif en temps réel . . . . .67
Enregistrement pas à pas d’une piste
ou d’un motif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Edition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Edition des pistes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Edition de motifs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Edition de morceaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Programmation et utilisation de listes de repères . . .69
Réglages RPPR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Reproduction RPPR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Enregistrement en temps réel avec
accompagnement RPPR . . . . . . . . . . . . . . .72
Mode Song Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Organisation du mode Song Play . . . . . . . . . . . .74
Reproduction de données SMF. . . . . . . . . . . . . . .75
Fonction Jukebox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Reproduction avec la fonction Jukebox . . . . . .76
Sauvegarder/charger la liste Jukebox . . . . . . .76
A propos de la fonction KARMA . . . . . . . . . . . 77
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Structure de la fonction KARMA. . . . . . . . . . . . . .78
Réglages de la fonction KARMA. . . . . . . . . . . . . .80
Réglages de la fonction KARMA
en mode Program. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Réglages de la fonction KARMA
en mode Combination . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Réglages de la fonction KARMA
en mode Sequencer. . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Réglages de la fonction KARMA
en mode Song Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Synchronisation de la fonction KARMA . . . . . . . .88
Paramètre “Quantize Trig” . . . . . . . . . . . . . . . .88
Synchronisation avec le démarrage/l’arrêt de
morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Synchronisation avec un dispositif MIDI
externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
v
Page 6
Mode Global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Création d’un Drum Kit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
A propos des Drum Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Edition d’un Drum Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Mode Disk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Organisation du mode Disk . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Les supports pouvant être utilisés. . . . . . . . . . 93
Chargement des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Types de données pouvant être chargées . . . 93
Chargement de données. . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Sauvegarde de données. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Types de données que vous pouvez
sauvegarder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Formatage d’une disquette . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Précautions pour le maniement des disquettes . . . 95
Réglages d’effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Les effets dans chaque mode . . . . . . . . . . . . . . . 97
Réglages d’acheminement (Routing) et
réglages d’effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Réglages d’effets pour les Programs . . . . . . . 98
Réglages d’effets en modes Combination,
Sequencer et Song Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
A propos de la modulation dynamique
(Dmod) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Appendices . . . . . . . . . . . . . . . 105
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Fiche technique et options . . . . . . . . . . . . . . . 107
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
MIDI Implementation Chart . . . . . . . . . . . . . . 109
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Autres fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Accord sur d’autres instruments/
Transposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Contournement des effets . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Choix de la fonction du commutateur et de la pédale assignable (ASSIGNABLE Switch
/Pedal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Réglage de l’influence du toucher ou de
l’Aftertouch sur le volume/le timbre . . . . . . . . . 102
Programmation de vos propres gammes
(accords) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Choix de la gamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Choix de la fonction des boutons [SW1]
et [SW2] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Choix des fonctions B pour les commandes
REALTIME CONTROLS [1]~[4] . . . . . . . . . . . . . . 103
Assigner des commandes de contrôle aux commandes et boutons KARMA REALTIME
CONTROLS de la fonction KARMA . . . . . . . . . . 104
Réglage du contraste de l’écran (lisibilité) . . . . . 104
Utilisation du KARMA comme enregistreur de
données. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Raccourcis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
vi
Page 7

Introduction

Présentation du KARMA

Caractéristiques principales

Aperçu
Cette station de travail est basée sur la synthèse HI
Hyper Integrated , ou hyper-intégrée) et la fonction
KARMA.
En plus des multi-échantillons, des Programs, Combi­nations, de la fonction KARMA et de la section d’effets, tous d’excellente qualité, cet instrument vous propose un séquenceur avec
ceaux
et
fonction RPPR
trement de motifs en temps réel).
Pour une commodité d’emploi optimale, vous pouvez contrôler en temps réel les changements apportés au son ou à la phrase/au motif généré par le KARMA grâce à la tick, les boutons [SW1], [SW2], les commandes REAL­TIME CONTROLS [1] à [4], les boutons et commandes KARMA REALTIME CONTROLS ou encore des péda­les connectées à l’instrument (
De plus, vous pouvez encore accroître le potentiel de votre KARMA en y installant des options, telles qu’un
générateur de sons MOSS (EBX-MOSS) et des cartes d’expansion PCM supplémentaires (
La station de travail KARMA est un outil extrêmement puissant destiné à la production musicale ainsi qu’à la scène.
vaste série de contrôleurs
Synthèse HI (hyper-intégrée)
La synthèse HI (Hyper Integrated, ou hyper-intégrée) repose sur un système de génération de son PCM offrant un traitement numérique total et garantissant un son d’une extrême pureté. Cette synthèse offre en outre une souplesse optimale en termes de capacités musicales, de modulation et de connexion des effets.
Section du générateur de sons:
• Les 32 Mo de la mémoire PCM ROM contiennent
425 multi-échantillons ainsi que 413 échantillons de
batterie. Vous pouvez si vous le souhaitez accroître la mémoire PCM de l’instrument en installant des car- tes PCM d’expansion de la série EXB-PCM (cartes offrant 16 Mo de mémoire PCM ROM et disponi­bles en option).
• La fréquence d’échantillonnage du KARMA est de
48 kHz et sa polyphonie maximum est de 62 sons.
fonction de reproduction de mor-
(de reproduction/d’enregis-
, tels que le joys-
p.26).
Gdp p.263).
1
(
Section des filtres/des paramètres de synthèse:
• Les filtres de type résonance passe-bas 24 dB/oct. et de type passe-haut et passe-bas 12 dB/oct. du KARMA vous fournissent un contrôle en profondeur du son. Grâce à ces filtres, vous pourrez produire une riche palette acoustique, de sons puissants pleins de résonance à des sons plus subtils créés via l’emploi du filtre passe-haut.
• La vaste série de paramètres d’édition vous offre un contrôle précis de votre son jusque dans ses moindres détails.
Section des effets:
• Le KARMA vous propose cinq effets d’insertion (entrée stéréo, sortie stéréo), deux effets maîtres (entrée mono, sortie stéréo) ainsi qu’un égaliseur maître à trois bandes (entrée stéréo/sortie stéréo),
que vous pouvez tous employer simultanément. Vous pouvez puiser parmi les 102 types d’algorithmes d’effet offerts par l’instrument et éditer chacun de ces effets.
• Le KARMA offre des connexions d’effets d’une extrême souplesse. Vous pouvez ainsi connecter les effets aux sorties individuelles de l’instrument.
Modulation alternative (Alternate) et modulation dynamique:
• La section synthèse de l’instrument (filtres, etc.) dispose d’une fonction de modulation alternative, tandis que sa section d’effets comporte une
fonction de modulation dynamique de contrôle des effets. Vous pouvez ainsi appliquer librement
une modulation à des paramètres régissant la hauteur, le filtre, l’amplification, le générateur d’enveloppe, le LFO, les effets, etc.
• Le LFO ainsi que le temps de délai, etc. peuvent être synchronisés via une horloge MIDI ou via un tempo. Vous pouvez ainsi synchroniser les sons ou les effets avec le tempo du séquenceur ou de la fonction KARMA.
Fonction KARMA
La fonction KARMA (Variable Performance Mode­ler) génère des données MIDI.
Selon les données de notes et d’accords que vous jouez, cette fonction génère des messages MIDI – tels que des données de note et de contrôle – à l’aide de divers paramètres d’algorithmes sophistiqués, créant par la même occasion des phrases et des motifs musicaux. Vous pouvez piloter ces paramètres afin de modifier les phrases ou les motifs en temps réel et à votre guise.
(Variable Performance Modeler)
Introduction
Caractéristiques principales
Page 8
Vous pouvez par exemple contrôler librement un glis­sandi de harpe en produisant des changements de tempo dynamiques, les changements de volume et de timbre d’un cuivre synchronisés avec une phrase, le caractère aléatoire d’un Groove de batterie, l’allonge­ment ou le raccourcissement d’un Fill-In, des Grooves Techno endiablés ou encore des changements de cou­leur tonale. KARMA vous permet donc de produire et de contrôler des phrases et des motifs avec un degré absolu de musicalité et de liberté impensable avec les arpégiateurs ou fonctions de reproduction de motif conventionnels.
La fonction KARMA est donc le cœur de la station de travail KARMA de Korg.
Qu’est-ce que KARMA?
KARMA™ (Kay Algorithmic Realtime Music Architecture) désigne une technologie brevetée de génération de données MIDI algorithmiques qui analyse les notes jouées et l’action des fonctions de jeu pour générer des phrases musicales et des effets sophistiqués. KARMA fournit donc un contrôle en temps réel et indépendant sur divers aspects d’une phrase musicale, comme le rythme, la durée, les accents, la densité des accords, la variation de hauteur, le changement de tim­bre, le panoramique, les répétitions, le caractère aléatoire, etc.
Programs et Combinations
• La mémoire ROM de la KARMA Music Workstation offre 640 Programs utilisateur ainsi que 256 Programs et 9 Drum Kits compatibles GM2. Tous les Programs enregistrés à l’usine dans l’instrument sont de la plus haute qualité et couvrent une vaste sélection de styles musicaux. Les nombreux paramètres d’édition ainsi que les effets et la fonction KARMA vous permettent de modifier les 640 Programs utilisateur et d’ainsi vous créer vos propres Programs. L’installation du générateur de sons EXB-MOSS de Korg, disponible en option, vous permettra en outre de profiter des 128 Programs créés spéciale­ment pour ce générateur de sons et incorporés au KARMA.
• Et pour les Programs de batterie, la KARMA Music Workstation permet d’appliquer une modulation aux 64 Drum Kits utilisateur et aux 9 Drum Kits
compatibles GM2 contenus dans sa mémoire ROM. Les Drums Kits définis dans l’instrument à
l’usine couvrent une vaste sélection de styles musicaux. Vous pouvez créer vos propres Drums Kits en assignant à chaque note du clavier un échantillon de batterie. Vous pouvez définir pour chaque note des réglages de filtre et d’amplification, et vous pouvez également appliquer des effets au son et l’acheminer vers une des sorties audio individuelles.
• La KARMA Music Workstation vous propose 768 Combinations utilisateur. Celles-ci contiennent déjà des Combinations chargées à l’usine et couvrant une riche palette de style musicaux. Une Combination vous permet grâce à la superpo-
sition, au partage de clavier, via la commutation par toucher, etc. de combiner jusqu’à huit Pro-
grams, de leur appliquer des effets et quatre modu­les KARMA afin de créer des sons d’un degré de complexité qu’il ne serait pas possible d’obtenir via un Program unique. Vous pouvez également définir des configurations intégrant des générateurs de son externes.
Séquenceur
La KARMA Music Workstation comprend un séquen­ceur MIDI à 16 pistes, qui vous fournira à lui seul
toute la puissance d’accompagnement nécessaire à votre musique. Grâce au séquenceur, vous pourrez exploiter au maximum les nombreuses capacités de station de travail offertes par la KARMA Music Works­tation.
Vous trouverez plus loin dans ce manuel de plus amples informations sur le séquenceur du KARMA (
p.57).
Mode Song Play
Le mode Song Play vous permet de reproduire des données SMF (fichier standard MIDI) directement depuis un lecteur de disquette. Vous pouvez écouter le morceau SMF tout en jouant sur le clavier. Vous pou­vez aussi jouer en synchronisant la fonction KARMA sur le tempo de reproduction du morceau SMF.
• Le KARMA offre la compatibilité avec les formats 0 et 1.
• La fonction Jukebox vous permet de modifier l’ordre de reproduction des morceaux.
Fonction RPPR
La KARMA Music Workstation comporte une fonction RPPR (de reproduction/d’enregistrement de motifs en temps réel).
En mode Sequencer, cette fonction vous permet d’assi­gner des motifs d’usine ou des motifs utilisateur (attri­bués à une piste de reproduction déterminée) à des notes individuelles du clavier et de reproduire ou enre­gistrer en temps réel chaque motif en appuyant simple­ment sur la touche du clavier à laquelle il est assigné. La mémoire interne du KARMA contient de nombreux motifs d’usine, dont certains particulièrement bien adaptés à la piste de batterie.
4 canaux de sortie audio
• En plus des prises de sortie audio stéréo L/MONO et R, la KARMA Music Workstation comporte deux prises de sortie audio individuelle. Vous disposez donc d’un total de quatre canaux de sortie audio. Vous pouvez acheminer librement le son de tout oscillateur, tout son de batterie, tout timbre, le son de toute piste ou encore le signal de tout effet d’insertion vers chacune des sorties.
2
Page 9

Aperçu des modes

En plus de la fonction KARMA, cet instrument com­porte un très grand nombre de fonctions. Vous pouvez ainsi jouer et éditer des Programs et des Combinations, enregistrer et jouer des données de séquence, repro­duire directement des fichiers SMF depuis une dis­quette et gérer les données sur disquette. Ces différentes fonctions sont organisées dans divers “modes”. La KARMA Music Workstation vous pro­pose six modes.
Mode Program
• Permet de sélectionner et de reproduire les Programs. Vous pouvez sélectionner des Programs dans les banques A, B, C, D, E et F (modifiables par l’utilisa­teur), contenant un total de 768 Programs, et dans la banque G (non modifiable par l’utilisateur), conte­nant 256 Programs et 9 Drum Kits compatibles avec le format GM2. (Notez que les 128 Programs de la banque F ne sont accessibles que si vous avez installé le générateur de sons EXB-MOSS disponible en option.)
• Permet d’utiliser un module KARMA pour un Program.
• Permet d’éditer un Program.
Vous pouvez employer ce mode pour régler les paramètres d’oscillateur, de filtre, d’amplificateur, d’enveloppe, de LFO, des effets et de la fonction KARMA, etc.
Permet également de sélectionner un multi-échan­tillon (vous disposez des types de multi-échan­tillons décrits ci-dessous).
• 425 multi-échantillons internes (mémoire ROM)
• Multi-échantillons d’expansion (disponibles en installant une carte PCM d’expansion – disponible en option – de la série EXB-PCM)
• Permet de créer des Programs de batterie en employant un Drum Kit (Programs créés en mode Global).
Mode Combination
• Permet de sélectionner et de reproduire des Combinations. Une Combination correspond à un ensemble de deux ou de plus de deux Programs (maximum de huit Programs), et vous permet donc de produire des sons complexes qu’il ne serait pas possible de générer via un Program unique. Vous pouvez choisir les Combinations dans les ban­ques A, B, C, D, E et F (modifiables par l’utilisateur). Ces banques offrent un total de 768 Combinations.
Introduction
Aperçu des modes
GLOBAL MODE
DRUM KIT
Key
Key
Assign
Assign
Drumsample / Sample - H
Drumsample / Sample - L
GLOBAL SETTING
DISK MODE
PROGRAM MODE
OSC 1
Multisample - H
Drum Kit
Multisample - L
FILTER1 AMP1
PITCH1
OSC 2
Multisample - H
Multisample - L
FILTER2 AMP2
PITCH2
COMBINATION MODE
Program
Program
Program
Program
Program
Program
Program
Program
Program
Program
Program
Program
Program
Program
Program
Program
TRACK 9
TRACK 10
TRACK 11
TRACK 12
TRACK 13
TRACK 14
TRACK 15
TRACK 16
TIMBRE 1
TIMBRE 2
TIMBRE 3
TIMBRE 4
TIMBRE 5
TIMBRE 6
TIMBRE 7
TIMBRE 8
SEQUENCER / SONG PLAY MODE
TRACK 1
TRACK 2
TRACK 3
TRACK 4
TRACK 5
TRACK 6
TRACK 7
TRACK 8
Program
Program
Program
Program
Program
Program
Program
Program
Insert /Master Effect IFX 1
IFX 2 IFX 3 IFX 4 IFX 5
KARMA
KARMA Module [A]
Insert /Master Effect IFX 1
IFX 2 IFX 3 IFX 4 IFX 5
KARMA
KARMA Module [A] KARMA Module [B] KARMA Module [C] KARMA Module [D]
Insert /Master Effect IFX 1
IFX 2 IFX 3 IFX 4 IFX 5
KARMA
KARMA Module [A] KARMA Module [B] KARMA Module [C] KARMA Module [D]
MFX 1 MFX 2
MEQ
MFX 1 MFX 2
MEQ
MFX 1 MFX 2
MEQ
3
Page 10
• Permet d’utiliser jusqu’à quatre modules KARMA par Combination.
• Permet d’éditer les données de Combination. Ce mode vous permet aussi pour chaque Timbre (Program) d’effectuer les réglages de volume, de panoramique, de superposition/de partage, etc. et de définir les réglages des différents effets et de la fonction KARMA, etc.
Mode Sequencer
• Permet via ses 16 pistes d’enregistrer et de reproduire des Songs (morceaux).
• Permet d’utiliser jusqu’à quatre modules KARMA par Song.
• Permet d’effectuer les réglages d’effets pour votre Song.
• Permet d’enregistrer les données de jeu produites avec la fonction KARMA dans un Song ou un motif (Pattern). Vous pouvez aussi copier une Combination et enregistrer votre jeu avec la fonction KARMA.
• Permet de définir une liste de repères contenant plusieurs morceaux, qui seront joués l’un à la suite de l’autre, et de déterminer le nombre de fois que chaque morceau sera reproduit.
• Permet de créer un nombre maximum de 20 listes de reproduction, de 200 morceaux, et met à votre disposition 100 motifs d’usine. Chaque morceau (Song) peut contenir jusqu’à 100 motifs (Patterns).
• La KARMA Music Workstation peut être utilisée comme générateur de sons multitimbral 16 voies.
• Permet de jouer en employant la fonction RPPR (reproduction/enregistrement de motifs en temps réel) et de régler cette fonction comme vous le souhaitez.
• Permet de définir la fonction des pédales et des commutateurs assignables.
• Permet d’effectuer des transferts via MIDI de données SysEx (exclusives au système).
Mode Disk
• Permet de sauvegarder et de charger des données via le lecteur de disquette intégré, et cela depuis chacun des modes de l’instrument.
• Permet de formater des disquettes et de gérer les données en effectuant des copies, etc.
• Permet de sauvegarder en format SMF les morceaux (Songs) créés en mode Sequencer, et de charger en mode Sequencer des fichiers SMF sous forme de Songs.
• Permet via la fonction Data Filer de sauvegarder et de charger des données MIDI SysEx.
Mode Song Play
• Permet de reproduire des données SMF (fichier standard MIDI) depuis une disquette et de jouer l’instrument durant la reproduction de ces données.
• Permet de définir les réglages des effets que vous souhaitez utiliser en mode Song Play.
• Permet d’utiliser la fonction KARMA tout en jouant l’instrument pendant la reproduction d’un fichier SMF. Vous pouvez utiliser jusqu’à quatre modules KARMA.
• Permet de reproduire des morceaux SMF l’un à la suite de l’autre. La fonction Jukebox vous permet en outre de définir vous-même l’ordre de reproduction des morceaux qui vous convient.
Mode Global
• Permet d’effectuer des réglages déterminant le fonctionnement général de l’instrument, comme le réglage d’accordage et du canal MIDI Global.
• Permet de créer des Drum Kits (total de 64 Kits) et des gammes utilisateur (16 gammes d’une octave et 1 gamme contenant toutes les notes).
• Permet de créer des Drum Kits via les 413 échantillons de batterie contenus en mémoire ROM de l’instrument. Vous pouvez également employer les échantillons de batterie mis à votre disposition par la carte EXB-PCM disponible en option (à condition d’avoir installé cette carte).
4
Page 11

Panneaux avant et arrière

Panneau avant

1
7
8
2 3
4
5
6
1. Couvercle du logement pour cartes EXB­PCM (série EXB-PCM en option)
Ouvrez ce couvercle et installez les cartes PCM de la série EXB-PCM disponibles en option. Vous pouvez installer deux cartes dans ce logement. Pour en savoir plus sur l’installation de ces cartes,
Gdp p.266.
9
10
11
15
12
13
tre/de l’amplificateur. En mode B, chaque commande contrôle la fonc­tion que vous lui avez assignée en modes Pro­gram, Combination, Sequencer et Song Play.
14
3. Boutons [SW1] et [SW2]
Ces boutons correspondent à des commutateurs permettant d’activer et de désactiver les fonctions que vous leur affectez en modes Program, Combi­nation, Sequencer et Song Play. Quand la fonction affectée est activée, le témoin du bouton corres­pondant s’allume (
p.23).
16
Introduction
Panneau avant
2. Contrôle en temps réel: sélection du mode de contrôle et contrôleurs REAL­TIME CONTROLS
Le bouton [SELECT] vous permet d’attribuer le mode A ou B aux contrôleurs en temps réel. Ces contrôleurs, pilotés via les commandes [1] à [4] du panneau avant, permettent de piloter le son, les effets, les commandes de contrôle MIDI, etc. en temps réel (
p.24).
Bouton [SELECT]
Ce bouton permet d’attribuer le mode de contrôle A ou B aux contrôleurs en temps réel. Le KARMA vous indique le mode de contrôle sélectionné via un témoin lumineux.
Commandes [1], [2], [3] et [4]
Dans le mode A, la fonction de chaque commande est fixe. La commande [1] contrôle la fréquence de coupure du filtre passe-bas, la commande [2] le niveau de résonance du filtre ou la fréquence de coupure du filtre passe-haut, la commande [3] l’intensité de l’enveloppe du filtre et enfin la com­mande [4] contrôle le temps de relâchement du fil-
4. Joystick
Le joystick vous permet de contrôler la hauteur, la modulation, etc. Pour piloter le paramètre qui lui est affecté, dépla­cez le joystick sur deux axes (+Y, –Y, –X, +X): vers le haut/vers le bas ou vers la gauche/vers la droite (
p.23).
De nombreux paramètres de Programs et paramè­tres d’effets permettent de définir l’action du joys­tick.
5. Prise casque
Vous pouvez connecter à cette prise un casque d’écoute muni d’une fiche jack stéréo d’1/4". Vous pouvez écouter via le casque connecté le signal stéréo, tel qu’il est transféré aux prises de sorties L/MONO et R OUTPUT.
6. Lecteur de disquette
Le lecteur de disquette peut recevoir des disquet­tes de 3,5 pouces du type 2HD (double face, haute densité). Les données d’édition peuvent être sau­vegardées sur disquette et vous pouvez charger les données des sons d’usine, des données SMF, etc. via des disquettes.
5
Page 12
Pour en savoir plus sur la manipulation des dis­quettes, voyez la section “Maniement des disquet­tes” (
p.95).
Bouton d’éjection
Avant d’éjecter une disquette, assurez-vous tou­jours que le témoin de fonctionnement est éteint. Pour éjecter la disquette, appuyez sur le bouton d’éjection. Si la disquette n’est pas éjectée quand vous appuyez sur ce bouton, n’essayez jamais de la retirer de force. Veuillez dans ce cas contacter votre revendeur.
Bouton [SCENE]
Vous pouvez mémoriser deux sets de réglages sous forme de “scène” pour les commandes [1]~[8] et boutons [1] et [2] de la section KARMA REAL­TIME CONTROLS. Ce bouton permet de sélectionner tour à tour cha­cune des deux scènes. Le témoin de la scène sélec­tionnée s’allume.
Boutons [1] et [2]
Ces boutons servent à contrôler les paramètres RT (Realtime ou en temps réel) ou les paramètres GE (Generated Effect) du module KARMA (
p.27~).
Témoin de fonctionnement
Bouton d’éjection
7. Curseur [VOLUME]
Ce curseur sert à régler le volume du signal trans­mis aux prises de sortie OUTPUT (L/MONO, R) ainsi qu’à la prise casque.
8. KARMA REALTIME CONTROLS
Ces commandes servent à contrôler la fonction KARMA pendant que vous jouez (
p.27).
Bouton [ON/OFF]
Ce bouton sert à activer/couper la fonction KARMA. Quand vous activez la fonction KARMA, le témoin de ce bouton s’allume.
Bouton [LATCH]
Quand vous appuyez sur ce bouton, la fonction KARMA continue de fonctionner après la coupure de note (c.-à-d. quand vous relâchez les touches du clavier ou les boutons CHORD TRIGGER).
Bouton CHORD TRIGGER [ASSIGN]
Appuyez sur ce bouton pour mémoriser un accord joué sur le clavier ou reçu à la prise MIDI IN sous un bouton CHORD TRIGGER [1], [2], [3] ou [4] (
p.27).
Commandes [1]~[8]
Ces commandes servent à piloter les paramètres RT (Realtime) ou GE (Generated Effect) assignés au module KARMA (
p.27~).
9. Commande [TEMPO]
Cette commande sert à régler le tempo de reproduction de base produit par la fonction KARMA et pour le séquenceur. La diode au-dessus de cette com­mande clignote à chaque inter­valle de noire du tempo spécifié.
10. Boutons de sélection de mode
Ces boutons servent à activer le mode souhaité. Quand vous appuyez sur un de ces boutons, son témoin s’allume et le mode correspondant est activé (
p.14).
Bouton [COMBI]
Ce bouton permet d’activer le mode Combination.
Bouton [PROG]
Ce bouton permet d’activer le mode Program.
Bouton [SEQ]
Ce bouton permet d’activer le mode Sequencer.
Bouton [S.PLAY]
Ce bouton permet d’activer le mode Song Play.
Bouton [GLOBAL]
Ce bouton permet d’activer le mode Global.
Bouton [DISK]
Ce bouton permet d’activer le mode Disk.
Boutons CHORD TRIGGER [1], [2], [3], [4]
Quand vous appuyez sur un de ces boutons, l’accord ainsi enregistré est transmis au module KARMA, ce qui déclenche la reproduction d’une phrase ou d’un motif.
6
Page 13
11. Commandes VALUE
Les commandes VALUE décrites ci-dessous per­mettent de régler la valeur du paramètre sélec­tionné (
p.15).
12. Ecran LCD
L’écran LCD vous permet de sélectionner les pages et les paramètres, et de définir les valeurs de para­mètre (
p.10).
Curseur [VALUE]
Cette commande VALUE sert à modifier la valeur du paramètre sélectionné. Elle vous sera utile pour effectuer de grands bonds dans les valeurs de paramètres. Ce curseur peut également faire fonction de modulateur.
Boutons VALUE [ ][ ]
Ces boutons permettent d’augmenter ou de dimi­nuer la valeur du paramètre sélectionné par pas d’une unité. Utilisez ces boutons pour effectuer des réglages fins de valeur de paramètre.
Molette [VALUE]
La molette permet de modifier la valeur du para­mètre sélectionné.
Boutons numériques [0]~[9], bouton [ENTER], bouton [–] et bouton [./HOLD]
bouton [ENTER]
Les boutons numériques permettent de définir une valeur numérique de paramètre. Entrez la valeur via les boutons numériques [0]~[9], le bouton [–] et le bouton [./HOLD], et confirmez la valeur définie avec [ENTER]. Le bouton [–] permet de changer le signe (+/–) de la valeur de paramètre et d’entrer des valeurs négatives. Le bouton [./HOLD] per­met d’entrer une valeur comportant des décimales après la virgule.
Vous pouvez aussi utiliser le bouton [./HOLD] pour choisir les sons selon leur catégorie en mode Program ou Combination.
En maintenant enfoncé le bouton [ENTER] et en appuyant sur un bouton numérique ([0]~[9]), vous pouvez choisir la commande de menu Utility cor­respondante dans la page activée.
Vous pouvez aussi utiliser le bouton [ENTER] quand vous réglez les commandes, commutateurs et boutons de la section KARMA REALTIME CONTROLS (
Gdp p.6).
Bouton [COMPARE]
Ce bouton vous permet de comparer la version en cours d’édition d’un Program ou d’une Combina­tion avec sa version originale contenue dans la mémoire de l’instrument. Ce bouton vous permet également d’effectuer des comparaisons “avant/ après” lors de l’enregistrement et de l’édition en mode Sequencer (
Quand vous manipulez les commandes [1]~[8] ou boutons [1]/[2] de la section KARMA REALTIME CONTROLS en modes Program, Combination, Sequencer et Song Play, vous pouvez retrouver les valeurs mémorisées en appuyant sur le bouton [COMPARE] (
p.15).
Gdp p.6).
Introduction
13. Bouton [TIMBRE/TRACK], boutons [F1 T1/T9] … [F8 T8/T16]
Boutons de fonction [F1]~[F8]
Ces boutons servent à choisir les onglets affichés dans les pages d’écran. Ils permettent aussi d’exé­cuter certaines opérations.
Panneau avant
Boutons de choix de Timbre/de piste [T1/T9]~[T8/T16]
En maintenant enfoncé le bouton [TIMBRE/ TRACK] et en appuyant sur un bouton [T1/ T9]~[T8/T16], vous pouvez sélectionner le para­mètre du Timbre/de la piste correspondante. Lorsque l’écran affiche dans une même page les paramètres des Timbres de Combination 1~8 ou des pistes 1~8/9~16 en mode Sequencer ou Song Play, ces boutons permettent de choisir un des Timbres/une des pistes en question.
14. Bouton [EXIT], bouton [MENU PAGE +/–], boutons CURSOR [ ], [ ], [ ], [ ]
Bouton [EXIT]
Depuis toutes les pages d’écran (sauf la page 1.1) des modes Program, Combination, Sequencer, Song Play et Global, vous pouvez appuyer sur le bouton [EXIT] pour passer à la page 1.1 du mode en question. Quand une fenêtre de dialogue est affichée à l’écran, ce bouton permet d’annuler les réglages effectués dans la fenêtre et de refermer celle-ci (équivaut à “Cancel”). Lorsqu’un menu Utility ou un menu de pages est affiché, vous pouvez le refermer en appuyant sur [EXIT].
Bouton [MENU PAGE +/–]
Ce bouton permet de naviguer à travers les pages d’écran. Quand vous enfoncez ce bouton, l’écran affiche une liste des pages disponibles dans le mode activé. Choisissez la page voulue avec les boutons [F1]~[F7] ou les boutons de curseur [ ], [ ], [ ] et [ ] et rendez-vous à la page spécifiée en appuyant sur [F8]. Vous pouvez aussi activer une page d’écran en maintenant [MENU] enfoncé tout en spécifiant le numéro de la page souhaitée avec les boutons numériques ([0]~[7]).
7
Page 14
Enfin, vous pouvez maintenir enfoncé [MENU] et utiliser les boutons de curseur [ ] et [ ] pour faire défiler les pages d’écran comme suit:
1.12.12.22.3 (
p.14).
Boutons de curseur [ ], [ ], [ ], [ ]
Utilisez ces boutons pour choisir les divers para­mètres affichés à l’écran. Vous pouvez aussi maintenir enfoncé le bouton [MENU] et appuyer sur les boutons de curseur [ ], [ ] pour changer de page à l’écran.
15. Boutons de sélection de banque [BANK]
Ces boutons vous permettent de changer de ban­que de Programs/de Combinations.
Boutons PROG BANK: [A], [B], [C], [D], [E], [F], [G]
Pour sélectionner les banques de Programs, employez les boutons [A], [B], [C], [D], [E], [F] (les Programs de la banque F ne sont accessibles que si vous avez installé le générateur de sons EXB­MOSS disponible en option) et [G]. Le témoin du bouton enfoncé s’allume, indiquant la banque sélectionnée. A chaque pression du bouton [G], vous passez en revue les banques de variation compatibles GM(2) ainsi que les banques de Drum Kits selon l’ordre suivant: G, g(1), g(2), ..., g(8), g(9), g(d), G, et ainsi de suite.
Boutons COMBI BANK: [A], [B], [C], [D], [E], [F]
Pour sélectionner les banques de Combinations, employez les boutons [A], [B], [C], [D], [E] et [F]. Le témoin du bouton enfoncé s’allume, indiquant la banque sélectionnée. En modes Combination, Sequencer et Song Play, vous pouvez sélectionner la banque du Program avec les boutons BANK quand la cellule d’édition (l’emplacement mis en évidence à l’écran) corres­pond au Program d’un Timbre ou d’une piste. Le témoin correspondant à la banque sélectionnée pour ce timbre/cette piste s’allume alors. Utilisez ces boutons dans les fenêtres de dialogue comme Write Program ou Write Combination afin de spécifier la banque de Pro­grams ou de Combinations de destination, etc.
Song Play, ce bouton sert à interrompre la repro­duction des données SMF. Quand la reproduction est interrompue, le témoin du bouton [PAUSE] s’allume. Une nouvelle pression sur le bouton [PAUSE] permet de reprendre la reproduction depuis le point d’interruption; le témoin du bou­ton [PAUSE] s’éteint alors.
Bouton [ REW]
Durant la reproduction en mode Sequencer, ce bouton permet de se déplacer en arrière dans le morceau ou la liste de repères. Pour retourner en arrière, appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé (son témoin s’allume alors). Notez que vous ne pouvez employer ce bouton durant l’enre­gistrement.
Bouton [FF ]
Durant la reproduction en mode Sequencer, ce bouton permet de se déplacer en avant dans le morceau ou la liste de repères. Pour avancer, appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé (son témoin s’allume alors). Notez que vous ne pouvez employer ce bouton durant l’enregistre­ment.
Bouton [LOCATE]
En mode Sequencer, ce bouton permet de retour­ner à un point déterminé du morceau ou de la liste de repères. En mode Song Play, ce bouton permet de retourner à l’emplacement déterminé des don­nées SMF. Si vous rencontrez un problème de blocage de reproduction de note, appuyez sur ce bouton.
Bouton [REC/WRITE]
En mode Sequencer, le témoin de ce bouton s’allume quand vous l’enfoncez; vous pouvez alors lancer l’enregistrement en appuyant sur le bouton [START/STOP] ( En modes Program, Combination et Global, l’écran active une fenêtre de dialogue quand vous appuyez sur ce bouton; si vous appuyez ensuite sur le bouton [F8] (“OK”), l’écran affichera les édi­tions effectuées (
p.41, p.40).
p.63).
Bouton [START/STOP]
Ce bouton permet de lancer et d’arrêter l’enregis­trement et la reproduction de morceau ou de liste de repères en mode Sequencer, et de lancer et d’arrêter la reproduction de fichiers SMF en mode Song Play. (Pendant la reproduction et l’enregistre­ment, le témoin de ce bouton clignote en synchro­nisation avec le tempo.)
16. Boutons SEQUENCER
Bouton [PAUSE]
En mode Sequencer, ce bouton vous permet d’interrompre momentanément la reproduction du morceau ou de la liste de repères. En mode
8
Page 15

Panneau arrière

Introduction
1. Bouton de mise sous tension [POWER]
Ce bouton sert à mettre l’instrument sous tension et hors tension (
p.17).
2. Prise pour adaptateur secteur (~AC9V)
Connectez à cette prise le câble de l’adaptateur CA/CA fourni avec votre KARMA. Branchez ensuite l’autre extrémité de l’adaptateur secteur à une prise de courant de tension appro­priée (
p.12).
3. Section AUDIO OUTPUT
Raccordez les prises d’entrée de votre amplifica­teur ou de votre table de mixage à ces prises. En plus des prises de sortie principale stéréo L/ MONO et R, cet instrument comporte deux prises de sortie individuelle. Vous pouvez acheminer librement le son de chaque oscillateur, chaque son de batterie, chaque son de Timbre/piste ou chaque signal d’effet d’insertion vers chacune de ces sor­ties individuelles (
p.97~).
Prises (MAIN) L/MONO, R
Ces prises, qui constituent la sortie principale sté­réo, sont du type jack asymétrique ( En réglant “Bus Select” sur L/R, vous pouvez transmettre le signal d’un oscillateur, d’un effet d’insertion, d’une partie de batterie ou encore du métronome via les prises (MAIN) L/MONO et R. Quand vous effectuez des connexions stéréo, veuillez employer les prises L/MONO et R. Pour une connexion mono, utilisez la prise L/MONO.
p.107).
(INDIVIDUAL) 1, 2
Ces prises sont du type jack asymétrique (p.107). Ces prises de sortie individuelle vous permettent, en attribuant le réglage 1, 2 ou 1/2, au paramètre “Bus Select”, d’assigner le signal d’un oscillateur, d’un effet d’insertion, d’une partie de batterie ou encore du métronome respectivement aux prises (INDIVIDUAL) 1, 2. Notez que le curseur [VOLUME] n’influence pas le niveau de sortie aux prises de sortie individuelle 1, 2.
4. Connexion des pédales
Prise ASSIGNABLE SWITCH
Vous pouvez connecter à cette prise un commuta­teur au pied (comme le PS-1 de Korg, disponible en option) (
p.13).
5
4
Le mode Global vous permet de définir la fonction de ce commutateur au pied et de l’employer afin de contrôler la modulation, de sélectionner des Programs ou des Combinations, ou encore pour lancer/arrêter le séquenceur (
23
p.101).
Prise ASSIGNABLE PEDAL
Vous pouvez connecter à cette prise une pédale d’expression (comme la EXP-2 ou XVP-10 de Korg, disponibles en option) ( Le mode Global vous permet de définir la fonction de cette pédale et de l’employer afin de contrôler le volume etc. (
p.101).
p.13).
Prise DAMPER
Vous pouvez connecter à cette prise une pédale disponible en option, telle que la pédale de main­tien (pédale forte) Korg DS-1H. Si vous avez connecté une pédale DS-1H, celle-ci jouera le rôle de pédale continue. Si vous avez con­necté une autre pédale du type commutateur au pied, celle-ci jouera le rôle de pédale de maintien (pédale de Sustain ordinaire). Afin de vous assurer du fonctionnement correct de la pédale continue, veuillez régler sa sensibilité ainsi que sa polarité (Gdp
p.135, p.147).
5. Section MIDI
Prise MIDI IN
Cette prise reçoit les messages MIDI. Cette prise vous servira quand vous voulez piloter cet instrument depuis un autre instrument MIDI connecté (
Gdp p.245).
Prise MIDI OUT
Cette prise transmet les données MIDI produites par le KARMA. Cette prise vous servira quand vous voulez piloter un autre instrument MIDI connecté avec le KARMA (
Gdp p.245).
Prise MIDI THRU
Cette prise retransmet tels quels les messages MIDI (données musicales, réglages de son, etc.) reçus via la prise MIDI IN. Cette prise vous servira si vous souhaitez connec­ter plusieurs instruments MIDI (à l’aide de câbles MIDI) (
Gdp p.245).
1
Panneau arrière
9
Page 16
Nom et fonction des objets affi-
n
est actif, ce qui n’est pas le cas quand la case ne comporte pas de repère (est vide).
chés à l’écran LCD
a: Page sélectionnée d: Cellule d’édition
c: Paramètre
b: Onglet
a: Page sélectionnée
Cette zone indique la page d’écran sélectionnée du mode activé. Le KARMA vous affiche de gauche à droite le nom du mode activé, le numéro et (:) le nom de la page sélectionnée, le nom de l’onglet sélectionné et le nom du paramètre dans la cellule d’édition.
Nom du mode
Numéro:nom de la page
Nom de l’onglet
b: Onglet
La plupart des pages d’écran sont réparties sur plusieurs onglets. Pour choisir un onglet et accé­der à la page d’écran voulue, appuyez sur le bou­ton de fonction [F1]~[F7] en dessous de l’onglet en question.
e: Case de sélectio
f: Bouton de fonction
Nom du paramètre
f: Boutons de fonction
En appuyant sur les boutons de fonction [F1]~[F8] situés juste en dessous de ces boutons d’écran, vous pouvez activer/couper diverses fonctions.
: Permettent de choisir le module KARMA que vous voulez éditer en mode Combination, Sequen­cer ou Song Play.
, : Permettent de choisir le dossier actuel en mode Song Play ou Disk.
: Active le menu Utility, qui sert à exécuter les com- mandes de menu Utility.
Exemples d’autres boutons de fonction
Mode Sequencer:
Mode Song Play:
Mode Glo­bal:
EDIT/DONE, INSERT, CUT, COPY, JUMP, DONE, Tie, Rest, Back, Done (utilisé pour la liste de repères, l’édition d’événements et l’enregistrement pas à pas) REVERT (copier et coller les régla­ges RPPR)
ADD, DELETE (créer une liste de reproduction avec la fonction Juke­box)
TEXT, KEY+, –
c: Paramètres
L’écran LCD affiche divers paramètres. Choisissez le paramètre voulu avec les boutons de curseur [ ], [ ], [ ], [ ].
d: Cellule d’édition
Quand vous utilisez les boutons de curseur [ ], [ ], [ ], [ ], le KARMA affiche le paramètre en question en contrasté (en blanc sur fond noir). Convenons d’appeler cette zone en contrasté la “cellule d’édition”. C’est en effet dans cette cellule que vous effectuez vos changements. Vous pouvez modifier la valeur du paramètre affi­ché dans la cellule d’édition via les commandes VALUE, comme le curseur [VALUE], la molette [VALUE] ou les boutons VALUE [ ], [ ] ( Pour les paramètres dont le réglage s’effectue via une valeur de toucher ou un numéro de touche, vous pouvez maintenir le bouton [ENTER] enfoncé tout en appuyant sur une touche du cla­vier fin d’entrer la valeur de toucher ou le numéro de note souhaité.
e: Case de sélection
Utilisez les touches de curseur [ ], [ ], [ ], [ ] pour choisir une case de sélection (cellule d’édi­tion) et ajoutez ou retirez le repère dans la case avec les commandes VALUE (curseur [VALUE], molette [VALUE] ou boutons VALUE [ ], [ ]). Quand la case comporte un repère, le paramètre
p.15).
* Menu Utility
Pour chaque page d’écran, le bouton de fonction “UTILITY” (bouton [F8] en face avant) permet d’afficher le menu Utility. Ce menu contient des commandes liées à la page en question. La compo­sition du menu Utility varie en fonction de la page d’écran affichée.
Vous pouvez aussi choisir parmi 10 commandes du menu Utility en maintenant [ENTER] enfoncé et en appuyant sur le bouton numérique [0]~[9] correspondant. Appuyez sur [EXIT] pour refermer le menu Utility.
Pour choisir la commande voulue du menu Utility ( ), appuyez sur [F7]. Vous pouvez aussi effectuer la sélection avec les boutons de curseur [ ], [ ], [ ], [ ]. Pour , appuyez sur [F8] afin d’ouvrir la fenêtre de dialogue de la com­mande voulue du menu Utility. Ce bouton sert aussi à changer le statut des com­mandes cochées.
10
Page 17
* Fenêtres de dialogue
Quand vous choisissez une commande au menu Utility, etc., l’écran affiche une fenêtre de dialo- gue. Choisissez les paramètres avec les boutons de cur­seur [ ], [ ], [ ], [ ] et assignez-leur une valeur avec les commandes VALUE ( un numéro de Program ou de Combination dans une fenêtre de dialogue, vous pouvez utiliser les boutons BANK [A]~[G] en combinaison avec les commandes VALUE. Tout comme pour le menu Utility, appuyez sur le bouton de fonction [F1]~[F8] le plus proche etc. (bouton de fonction 2) pour accéder à la page d’écran permettant d’effectuer l’opération. Dans certains cas, l’écran affiche une fenêtre de dialo­gue. Suivez les instructions de la fenêtre. Pour exécuter une opération, sélectionnez (appuyez sur [F8]). Pour annuler l’opération, choi­sissez (appuyez sur [F7]). La fenêtre de dia­logue se referme alors. Le bouton [EXIT] équivaut à “Cancel”, “Done” et “Exit”.
p.15). Pour choisir
* Menu de pages
Les modes Combination, Program, Sequencer, Song Play et Global permettent de visionner la série de pages d’écran disponibles en appuyant sur le bouton [MENU]. (La page d’écran où vous avez appuyé sur [MENU] est affichée en con­trasté.)
Pour choisir une page, appuyez sur le bouton de fonction [F1]~[F7] correspondant à la page voulue. Vous pouvez vous déplacer vers le bas dans la liste de pages disponibles pour un même bouton de fonction en appuyant plusieurs fois sur le bouton en question. Vous pouvez aussi utiliser les boutons de curseur [ ], [ ], [ ], [ ] pour vous déplacer à gauche/en haut/en bas/à droite.
Sélectionnez la page souhaitée en maintenant le bouton [MENU] enfoncé tout en composant le numéro de la page voulue avec les boutons numé­riques [0]~[7] En outre, vous pouvez “feuilleter” ce menu page par page en maintenant [MENU] enfoncé et en utilisant les boutons de curseur [ ] [ ]. Dans l’exemple ci-dessous, vous pourriez
choisir tour à tour les pages suivantes: Play P/ M Ctrl MOSS (si l’option EXB-MOSS est ins­tallée) Prm1
Introduction
affichés à l’écran LCD
Nom et fonction des objets
* Boutons de fonction 2
Appuyez sur le bouton de fonction [F1]~[F8] en dessous du bouton affiché à l’écran pour exécuter l’opération en question.
:
Menu Utility, etc.
* Fenêtre de dialogue d’édition de texte
Quand vous choisissez , etc. avec les bou­tons de fonction, l’écran affiche une fenêtre de dia- logue d’édition de texte. Cette fenêtre de dialogue sert à changer des noms (nom d’un Program, d’une Combination ou d’un Song) (
p.39).
* Barre de défilement
La barre de défilement vous indique que toutes les valeurs de la liste ne peuvent pas être affichées simultanément à l’écran. Dans ce cas, utilisez les boutons de curseur [ ], [ ], [ ], [ ] pour faire défiler la liste à l’écran.
Barre de défilement
* Autres objets affichés
Pour modifier la valeur de paramètre d’un objet affiché à l’écran sous forme d’un curseur ou d’un bouton ou encore pour lier des valeurs de paramè­tre, choisissez l’objet voulu avec les boutons de curseur [ ], [ ], [ ], [ ]et changez sa valeur avec les commandes VALUE. Vous rencontrerez d’autres objets dans les pages d’écran de la section de routage des effets (
Commandes Lier des valeursCurseurs
Acheminement
p.97).
11
Page 18

Connexions

Connexions à des appareils audio, etc.

Veillez toujours à mettre l’instrument hors tension avant d’effectuer toute connexion. Soyez prudent, car toute erreur de connexion pourrait entraîner un endommagement de vos enceintes actives, etc. ou un mauvais fonctionnement de l’instrument.
1. Connexion au secteur
Branchez la fiche de l’adaptateur secteur fourni à la prise AC de l’instrument et l’autre extrémité de l’adaptateur à une prise de courant.
2. Connexion à des enceintes
AUDIO OUTPUT (MAIN) L/MONO, R, (INDIVIDUAL) 1, 2
Branchez une paire d’enceintes actives (avec amplifica­teur intégré) ou un amplificateur, etc à l’instrument. Pour reproduire le son via les prises AUDIO OUTPUT (INDIVIDUAL) 1~2 de l’instrument, nous vous con­seillons d’utiliser un mélangeur.
Soyez prudent quand vous réglez le niveau de volume sur votre système audio. En effet, un niveau trop élevé risque d’endommager vos enceintes. Veillez donc à définir un volume d’écoute confortable, mais jamais excessif.
Branchez les prises AUDIO OUTPUT (MAIN) L/ MONO et R aux entrées des enceintes actives, etc.
L/MONO et R sont les prises de sortie principale. Si vous souhaitez une reproduction stéréo, connectez l’instrument via ses prises (MAIN) L/MONO et R. Avec une installation monaurale, connectez l’instru­ment via sa prise (MAIN) L/MONO. Nous vous recommandons toutefois si votre installation le per­met de reproduire le son en stéréo.
Pour reproduire le son via les prises AUDIO OUT­PUT (INDIVIDUAL) 1, 2, connectez ces prises à votre table de mixage et branchez les prises de sor­tie de cette dernière aux prises d’entrée de vos enceintes actives, etc.
Pour en savoir plus sur chacune de ces prises,
p.97–“Routing (acheminement)”.
Casque d’écoute
Si vous souhaitez effectuer une écoute silencieuse, branchez un casque d’écoute à la prise pour casque située en face avant.
Enceintes actives, etc.
INPUT
OUTPUT
INPUT
Interrupteur
PHONES
Prise pour adaptateur secteur
Casque
Vers une prise de courant
Casque
PHONES
12
Page 19
3. Connexion de pédales, etc.
Connexions à un dispositif MIDI/
Connexion d’une pédale d’expression
Connectez une pédale d’expression, telle que la pédale Korg XVP-10 ou EXP-2 (disponibles en option) à la prise ASSIGNABLE PEDAL du panneau arrière. Vous pouvez déterminer depuis la page d’écran GLO­BAL 6.1-1: Controller “Foot Pedal Assign” la fonction attribuée à la pédale (
p.101, Gdp p.147, p.233).
Connexion d’un commutateur au pied
Vous pouvez connecter un commutateur au pied à l’instrument afin de contrôler le maintien (pédale tonale), l’activation/désactivation de la pédale de sourdine, la sélection de Programs ou de Combina­tions, le lancement/l’arrêt du séquenceur, etc. Connectez un commutateur au pied tel que le PS-1 de Korg (disponible en option) à la prise ASSIGNABLE SWITCH en face arrière de l’instrument. Vous pouvez déterminer la fonction attribuée au com­mutateur au pied ainsi que sa polarité respectivement via les paramètres “Foot Switch Assign” et “Foot Switch Polarity” de la page d’écran GLOBAL 6.1-1: Controller (
p.101, Gdp p.147, p.232).
Connexion de pédales de maintien
Une pédale de maintien permet d’appliquer un effet de maintien aux notes jouées sur le clavier. Branchez une pédale de maintien, telle que la Korg DS­1H, disponible en option à la prise DAMPER de l’ins­trument. Si vous avez connecté une pédale DS-1H, vous pourrez produire des effets de pédale continue. Vous pouvez spécifier la polarité de la pédale avec le paramètre “Damper Polarity” de la page d’écran GLO­BAL 6.1-1: Controller et sa sensibilité avec la com­mande de menu Utility “Half Damper Calibration” de la page GLOBAL 1.1-1 System (
Gdp p.135, p.147).
à un ordinateur (prises MIDI)
1. Connexion à un dispositif MIDI
Vous pouvez utiliser le clavier, les fonctions de jeu, le séquenceur, etc. de cet instrument pour piloter un générateur de sons externe MIDI. Vous pouvez aussi utiliser un autre instrument MIDI (clavier ou séquen­ceur) afin de piloter le générateur de sons de votre KARMA Music Workstation.
Branchez les prises MIDI de cet instrument aux prises MIDI du dispositif MIDI externe à l’aide de câbles MIDI.
Gdp p.245 “Connexion d’instruments MIDI/d’ordi-
nateurs (prises MIDI)”
2. Connexions à un ordinateur
Vous pouvez connecter cet instrument à votre ordina­teur (équipé d’une interface MIDI) et ainsi transmettre les données du clavier, des fonctions de jeu et du séquenceur de l’instrument à l’ordinateur, ou encore piloter le générateur de sons de l’instrument depuis l’ordinateur.
Branchez les prises MIDI de l’instrument à l’ordi­nateur à l’aide d’une interface MIDI.
Gdp p.245 “Connexion d’instruments MIDI/d’ordi-
nateurs (prises MIDI)”
Introduction
à un ordinateur (prises MIDI)
Connexions à un dispositif MIDI/
13
Page 20

Fonctions élémentaires du KARMA

Choix du mode, pages et onglets; réglages des paramètres

1. Sélection de modes
Avant de pouvoir effectuer des opérations avec le KARMA, il faut spécifier le mode souhaité. Pour activer un des modes, appuyez sur le bouton de sélection de mode correspondant sur le panneau avant (boutons [COMBI] à [DISK]).
Bouton [COMBI]: Mode Combination Bouton [PROG]: Mode Program Bouton [SEQ]: Mode Sequencer Bouton [S.PLAY]: Mode Song Play Bouton [GLOBAL]: Mode Global Bouton [DISK]: Mode Disk
3 Appuyez sur le bouton de fonction [F1]~[F7] en
face de la page d’écran voulue.
Si plusieurs pages sont assignées à un même bouton de fonction, appuyez plusieurs fois sur le bouton en question pour déplacer le curseur dans la liste de pages. Vous pouvez aussi effectuer la sélection à l’écran avec les boutons de curseur [ ], [ ], [ ], [].
4 Appuyez sur [F8] (“Open”).
Quand vous appuyez sur [F8], l’écran affiche la page choisie.
Voyons un exemple: appuyez trois fois sur [F3] pour choisir “KeyZ”, puis enfoncez [F8] (“Open”). La page 3.3: Ed-Key Zone s’affiche alors.
Vous pouvez aussi utiliser les variantes ci-dessous pour choisir les pages.
2. Sélection des pages et des onglets
Chaque mode vous propose une foule de paramètres, répartis dans diverses pages d’écran. Chaque page d’écran est divisée en un nombre maximum de sept groupes, appelés “onglets”.
Pour sélectionner une page d’écran
1 Assurez-vous que le mode souhaité est bien activé.
Pour sélectionner un des modes, appuyez sur le bouton de sélection de mode correspondant (bou­tons [COMBI] à [DISK]). Ainsi, dans l’exemple sui­vant, vous allez activer le mode Combination en appuyant sur le bouton [COMBI].
2 Appuyez sur le bouton [MENU].
L’écran affiche le menu de pages.
• Appuyez sur [MENU] et “feuilletez” les pages d’écran disponibles en arrière ou en avant avec les boutons [ ] et [ ]. Les pages s’affichent dans
l’ordre suivant: 1.12.12.22.3, etc.
• Vous pouvez sélectionner directement une page en maintenant enfoncé [MENU] et en entrant le numéro de page souhaité (à 2 chiffres) avec les boutons numériques [1]~[7]. (Par exemple, pour choisir la page illustrée ci-dessus avec cette méthode, vous devriez appuyer deux fois sur [3].) Si une seule page est assignée à chaque bouton de fonction (groupe), comme c’est le cas dans la page COMBI 1.1: Play ou dans les pages du mode Global, vous pouvez passer à la page correspondante en appuyant une seule fois sur les boutons numériques [1]~[7].
La page affichée ici correspond à la dernière page sélectionnée. Si aucune page ne correspond à votre sélection, rien ne se passera à l’écran.
Vous pouvez retourner à la page 1.1 depuis toute page d’écran en appuyant sur [EXIT].
Sélection d’un onglet
5 Appuyez sur le bouton de fonction [F1]~[F7] cor-
respondant à l’onglet affiché en bas de l’écran.
Choisissez par exemple l’onglet “Review”. Appuyez pour ce faire sur le bouton [F5].
Le mode Disk ne contient qu’une page d’écran. Aussi, le KARMA n’affiche pas de menu de pages pour ce mode.
14
Page 21
Certaines pages d’écran n’ont pas d’onglets.
6 Pour appeler une autre page d’écran, appuyez sur
[MENU] et répétez la procédure depuis l’étape 3.
3. Choix des paramètres
Choisissez le paramètre à éditer avec les boutons de curseur [ ], [ ], [ ], [ ].
Dans les pages du mode Combination affichant les Timbres 1~8 ou les pages des modes Sequencer et Song Play affichant les pistes 1~8 ou 9~16, vous pouvez choisir le Timbre/la piste en maintenant [TIMBRE/ TRACK] enfoncé et en appuyant sur le bouton de fonc­tion [F1]~[F8] correspondant.
4. Définir la valeur d’un paramètre
Vous pouvez définir la valeur du paramètre affiché dans la cellule d’édition au moyen des commandes VALUE du panneau avant (boutons VALUE [ ], [ ], molette [VALUE], curseur [VALUE], boutons numéri­ques [0]~[9], boutons [–], [./HOLD] et [ENTER]). Vous pouvez aussi selon les opérations visées utiliser les boutons BANK [A]~[G] et le bouton [COMPARE]. Pour certains paramètres, vous devez définir une valeur de note ou de toucher. Pour définir ces valeurs, jouez une note sur le clavier tout en maintenant enfoncé le bouton [ENTER].
Boutons numériques [0]~[9], bouton [ENTER], bou­ton [–] et bouton [./HOLD]
Utilisez ces boutons quand vous connaissez la valeur que vous souhaitez attribuer à un paramètre. Après avoir défini la valeur avec les boutons numéri­ques [0]~[9], appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer la valeur. Le bouton [–] permet d’entrer des valeurs négatives. Le bouton [./HOLD] permet d’entrer une valeur com­portant des décimales après la virgule. A la page 1.1: Play des modes Program et Combination, [./HOLD] active la fonction de verrouillage de catégo­rie (Category Hold) ou de verrouillage des dizaines
(10’s Hold) (Gdp p.2).
Vous pouvez aussi utiliser le bouton [ENTER] lors du réglage des commandes et boutons KARMA REAL-
TIME CONTROLS (Gdp p.6).
Boutons BANK [A]~[G]
Utilisez les boutons [BANK] en mode Program afin de sélectionner la banque de Programs et en mode Com­bination afin de sélectionner la banque de Combina­tions. En mode Combination, ces boutons permettent en outre de choisir la banque de Programs pour chacun des Timbres de la Combination. Dans les modes Sequencer et Song Play, ces boutons servent à choisir une banque de Programs pour chaque piste du mor­ceau.
Enfin, ces boutons servent à spécifier la banque dans les fenêtres de dialogue telles que Write Program ou Write Combination.
Introduction
Fonctions élémentaires du KARMA
Commandes VALUE
Curseur [VALUE]
Ce curseur convient surtout pour effectuer d’impor­tants changements de valeur. En modes Program et Combination, vous pouvez utili­ser ce curseur comme modulateur alternatif ou dyna­mique. (Cette fonction est activée à la page 1.1: Play des modes Program et Combination quand vous avez choisi autant que l’instrument affiche le “numéro: nom de Program” ou le “numéro: nom de Combination”; voyez les grands caractères affichés dans la partie supérieure de l’écran). En modes Program et Combination, ce curseur peut aussi servir de source de modulation alternative ou dynamique. (Cette fonction est activée dans la page
1.1: Play du mode Program ou Combination quand vous avez choisi “Program Select” ou “Combination Select”).
Boutons VALUE [ ], [ ]
Utilisez ces boutons quand vous souhaitez effectuer d’infimes modifications à la valeur sélectionnée.
Molette [VALUE]
La molette [VALUE] vous permet d’effectuer d’impor­tantes modifications de valeur.
Bouton [COMPARE]
Ce bouton active la fonction Compare, qui permet de comparer la version éditée d’un Program ou d’une Combination avec sa version originale (c.-à-d. avec la version contenue dans la mémoire de l’instrument). Appuyez sur ce bouton quand vous éditez un Program ou une Combination. Le témoin de ce bouton s’allume et l’instrument rappelle les derniers réglages enregis­trés dans sa mémoire pour le Program ou la Combina­tion. Une nouvelle pression sur [COMPARE] permet de retrouver les réglages de l’édition en cours (le témoin du bouton [COMPARE] s’éteint alors). Si vous modifiez les réglages rappelés via le bouton [COMPARE] (à savoir les réglages sauvegardés), le témoin du bouton [COMPARE] s’éteint, vous signalant qu’il est impossible de retrouver la “vraie” version édi­tée.
En mode Sequencer, le bouton [COMPARE] vous per­met également d’effectuer des comparaisons “avant/ après” lorsque vous venez d’enregistrer un morceau en temps réel ou en pas à pas, ou lorsque vous venez d’éditer une piste.
Cette fonction vous sera par exemple particulièrement utile lors que vous enregistrez une piste de morceau en temps réel.
1 Enregistrez une piste en temps réel (enregistre-
ment 1).
2 Effectuez un nouvel enregistrement en temps réel
dans la même piste (enregistrement 2).
15
Page 22
3 Appuyez sur le bouton [COMPARE]. Le témoin de
ce bouton s’allume, et l’instrument rappelle l’enre­gistrement 1.
4 Appuyez à nouveau sur le bouton [COMPARE]. Le
témoin de ce bouton s’éteint, et l’instrument rap­pelle l’enregistrement 2.
5 Si à l’étape 3 vous effectuez dans la même piste
un nouvel enregistrement en temps réel (enregis­trement 3), la fonction Compare vous permettra alors de comparer l’enregistrement 2 et l’enregis­trement 3. Si à l’étape 4 vous effectuez un nouvel enregistrement (enregistrement 4), la fonction Compare vous permettra alors de rappeler l’enre­gistrement 3, et ainsi de suite. La fonction Com­pare permet donc toujours de comparer les deux derniers enregistrements effectués dans une même piste.
La fonction Compare sert donc à rappeler le dernier enregistrement effectué ou encore les données de la dernière séance d’édition.
La fonction Compare n’est pas disponible en mode Global.
Quand vous manipulez les commandes KARMA REALTIME CONTROLS [1]~[8] et les boutons [1]/[2] en modes Program, Combination, Sequencer et Song Play, vous pouvez retrouver les réglages mémorisés en
appuyant sur le bouton [COMPARE] (Gdp p.6).
Entrée de valeurs via le clavier
Vous pouvez entrer depuis le clavier une valeur de paramètre (nom de note ou valeur de toucher). Enfon­cez le bouton [ENTER] et jouez la note pour laquelle vous voulez définir le numéro de note/la valeur de toucher. L’instrument mémorise alors le nom (numéro) de note ou la valeur de toucher.
Quand la page d’écran GLOBAL 5.1: DKit ou SEQ 5.1: RPPR, RPPR Setup est affichée, vous pouvez rappeler les réglages assignés à une note en jouant celle-ci sur le clavier tout en maintenant le bouton [ENTER] enfoncé.
16
Page 23

Démarrage

Mise sous tension/hors tension

Avant de mettre l’instrument sous tension, assurez­vous que toutes les connexions nécessaires décrites à la section “Connexions” ont été effectuées de
manière correcte (p.12).

1. Mise sous tension

1 Pour mettre la KARMA Music Workstation sous
tension, appuyez sur son bouton de mise sous ten­sion [POWER].
L’écran LCD vous affiche le nom de votre modèle ainsi que la version du logiciel. (L’illustration ci-dessous représente l’affichage défini à l’usine. Notez que le numéro de la version est susceptible d’être modifié sans avis préalable.)
2 Mettez vos enceintes actives ou votre amplifica-
teur stéréo sous tension.
3 Réglez le niveau de sortie de l’instrument sur un
niveau approprié avec son curseur [VOLUME], puis réglez le niveau de volume de vos enceintes actives ou de votre amplificateur.
• Réception de blocs de données contenant des réglages Program, Combination, Global ou des Drum Kits.
Mode et page d’écran activés à la mise sous ten­sion de l’instrument
Le paramètre “Power On Mode” (page GLOBAL 1.1: System, Preference) permet de déterminer le statut de l’instrument à sa mise sous tension.
Si Reset (réglage d’usine) est attribué au paramètre “Power On Mode”, l’instrument activera automatique­ment la page 1.1: Play du mode Combination à la mise sous tension.
Si Memorize est attribué à “Power On Mode”, l’instru­ment rappelle le mode et la page d’écran activés lors de la dernière mise hors tension quand vous le remettez sous tension.
La valeur Memorize permet ainsi de retrouver les der­niers réglages de mode et de page, le dernier numéro de Combination sélectionné en mode Combination et le dernier numéro de Program choisi en mode Program. Si à la mise sous tension l’instrument affiche un mode dif­férent du dernier mode activé, choisissez la page 1.1: Play du mode Combination ou Program en appuyant respectivement sur [COMBI] ou [PROG].

2. Mise hors tension

1 Réglez le curseur [VOLUME] de l’instrument et la
commande de volume de vos enceintes actives ou de votre amplificateur à la position minimum.
2 Mettez vos enceintes actives ou votre amplifica-
teur stéréo hors tension.
3 Mettez l’instrument hors tension en appuyant sur
son bouton [POWER].
Ne mettez jamais le KARMA hors tension durant la sauvegarde de données en mémoire interne. Si l’alimentation de l’instrument est coupée pendant la mémorisation, celle-ci ne sera pas clôturée correctement. Dans ce cas, l’instrument initialisera automatiquement sa mémoire interne pour corriger le problème. Il ne s’agit donc pas d’un dysfonctionnement.
Lors de la sauvegarde, l’écran LCD affiche le mes­sage “Now writing into internal memory”. Le stockage des données en mémoire interne inter­vient dans les situations suivantes:
• Sauvegarde (mise à jour) d’un Program, d’une Combination, des réglages Global ou d’un Drum Kit
• Chargement d’un Program, d‘une Combination, des réglages Global, ou d’un Drum Kit en mode Disk
Affichage activé après l’installation d’une des options disponibles (à la mise sous tension)
Cet instrument vous permet d’installer plusieurs options. A la mise sous tension, l’écran affiche le type de la ou des options installées. Après avoir installé une option, remet­tez l’instrument sous tension et assurez-vous que l’option a été correctement installée en vérifiant l’affichage activé.
Si l’option que vous venez d’installer n’est pas affichée à la remise sous tension de l’instrument, l’installation n’a pas été correctement effectuée. Dans ce cas, met­tez l’instrument hors ten­sion et installez à nouveau l’option. (Pour des détails
relatifs à l’installation des options, Gdp p.265.)
OPTIONS
EXB-PCM Slot1 ( EXB-PCM Slot2 (
Vous indique qu’une carte d’expansion PCM est instal­lée dans la fente 1, 2 pour cartes de la série EXB-PCM. Le type de carte est affiché entre parenthèses. EXB-MOSS: Vous indique que l’option EXB-MOSS est installée.
**** ****
): ):
17
Page 24

Ecoute d’un morceau de démonstration

Contenu de la disquette fournie
Cet instrument est fourni avec une disquette (KMFD­00P).
Fichier PRELOAD.PCG
• Données définies à l’usine (Programs, Combinations, Drum Kits, données Global)
Les données du fichier PRELOAD.PCG que vous chargez sont inscrites dans la mémoire interne de l’instrument. Ces données sont sauvegardées et ne sont donc pas perdues à la mise hors tension de l’instrument.
Quand vous chargez le fichier PRELOAD.PCG, les données sauvegardées antérieurement dans la mémoire de l’instrument sont écrasées et rempla­cées par les données chargées. Si vous souhaitez conserver les données contenues dans la mémoire de l’instrument, il vous faut donc sauvegarder cel­les-ci sur disquette avant de charger le fichier PRE-
LOAD.PCG (p.38).
Fichier PRELOAD.SNG
• Données des morceaux de démonstration et une liste de repères de démonstration
Quand vous chargez le fichier PRELOAD.SNG, ses données sont inscrites dans la mémoire interne de séquenceur. Cette mémoire est du type volatile, ce qui signifie que les données chargées sont perdues à la mise hors tension de l’instrument.
Quand vous chargez le fichier PRELOAD.SNG, les données contenues dans la mémoire interne avant le chargement disparaissent au profit des données chargées. Pour conserver les données en mémoire interne, vous devez donc les sauvegarder sur dis­quette avant de charger le fichier PRELOAD.SNG
(p.38).

Chargement des données de démonstration en mode Disk

1 Insérez la disquette KMFD-00P fournie avec l’ins-
trument dans son lecteur de disquette.
Pour en savoir plus sur la manipulation des dis­quettes et leur chargement dans le lecteur de dis-
quette, p.93.
2 Appuyez sur le bouton [DISK] (le témoin de ce
bouton s’allume alors).
Vous venez de sélectionner le mode Disk.
3 Appuyez sur le bouton [F1] (“Load”) pour activer
la page Load.
L’écran affiche des renseignements sur les fichiers.
4 Choisissez “PRELOAD.SNG” avec les boutons de
curseur [ ], [ ].
Cette sélection est affichée en contrasté. Il s’agit du fichier contenant les données des morceaux de démonstration.
5 Appuyez sur le bouton [F8] (“UTILITY”) et choi-
sissez “Load selected” dans le menu Utility.
6 Appuyez sur le bouton [F8]“OK”.
L’écran affiche une fenêtre de dialogue.
18
7 Sélectionnez les cases de sélection pour y ajouter
un repère. Appuyez sur le bouton VALUE [ ] pour cocher la case de sélection “Load PRELOAD.PCG too”. Lors
du chargement des données, les données du fichier .PCG seront chargées avec celles du fichier .SNG.
8 Appuyez sur le bouton [F8] (“OK”).
Les données sont chargées dans l’ordre suivant: fichier PRELOAD.PCG et fichier PRELOAD.SNG.
Ne retirez jamais la disquette tant qu’un charge­ment de données est en cours.
Si la fenêtre de dialogue Memory Protected s’affi­che, retirez le repère de la case Memory Protect et
chargez à nouveau les données (p.38).
Page 25
Sélection et reproduction d’un
Reproduction d’une liste de repè­morceau de démonstration en mode Sequencer
1 Appuyez sur le bouton [SEQ] (son témoin s’allume
alors).
Vous venez d’activer le mode Sequencer.
2 Activez la page SEQ 1.1: Play/REC, Play/REC.
Page Play/REC
SEQ 1.1:
Play/REC
Song Select
Si la page SEQ 1.1: Play/REC, Play/REC ne s’affi­che pas, activez-la comme suit:
1) Appuyez sur le bouton [MENU]. L’écran affiche la liste des pages d’écran disponi­bles pour le mode Sequencer.
2) Appuyez sur le bouton [F1] pour choisir “P/R” et pressez le bouton [F8] (“OPEN”).
3) Appuyez sur le bouton [F1]. L’écran affiche à pré­sent la page SEQ 1.1: Play/REC, Play/REC.
3 Choisissez “Song Select” avec les boutons de cur-
seur [ ], [ ].
Le nom du morceau de démonstration choisi s’affi­che en contrasté.
4 Choisissez le morceau de démonstration que vous
voulez reproduire avec les boutons VALUE [ ], [] ou d’autres commandes [VALUE].
5 Appuyez sur le bouton [START/STOP].
Le témoin de ce bouton clignote et l’instrument entame la reproduction du morceau sélectionné.
6 Pour interrompre la reproduction du morceau,
appuyez à nouveau sur le bouton [START/STOP].
res
Pour reproduire la liste de repères de démonstration, suivez les étapes ci-dessous. Une liste de repères vous permet de reproduire plusieurs morceaux que vous choisissez dans la liste ou de jouer les morceaux l’un à la suite de l’autre, et de définir le nombre de fois que cha-
que morceau est répété (p.69).
1 Appuyez sur le bouton [MENU]. 2 Appuyez sur le bouton [F2] pour choisir “Cue”
puis pressez le bouton [F8] (“OPEN”).
La page d’écran SEQ 2.1: Cue List, Setup&Play s’affiche alors.
3 Appuyez sur le bouton [START/STOP] pour lan-
cer la reproduction.
4 Pour interrompre la reproduction de la liste,
appuyez à nouveau sur le bouton [START/STOP].
Si le dernier repère de la liste correspond à End, la reproduction cessera automatiquement lorsque ce dernier repère (morceau) est atteint. Si par contre le dernier repère correspond à Continue to Step01, la reproduction repart depuis le premier repère.
Pour sélectionner une liste de repères, choisissez “Cue List Select” et suivez la même procédure que pour les Songs. Voyez l’étape 4 ci-dessus.
Démarrage
démonstration
Ecoute d’un morceau de
19
Page 26

Sélection et utilisation des Programs

Le mode Program permet de sélectionner un Program dans les banques A~G et de reproduire ce programme. La section présente vous apprendra comment sélection­ner les Programs d’usine. Vous allez donc sélectionner et écouter différents Programs.

Choix d’un numéro de Program

1 Appuyez sur le bouton [PROG] (son témoin
s’allume) pour activer le mode Program.
Vérifiez que la ligne supérieure de l’écran affiche “PROG 1.1: Play”.
“Category” de banque
“Program Select”
(choix de Program)
Choix du numéro de Program
2 Vérifiez que “Program Select” (choix de Program)
est sélectionné.
Si ce n’est pas le cas, mettez en évidence le nom de Program affiché dans la zone “Program Select” de l’écran avec les boutons [ ], [ ], [ ], [ ].
3 Choisissez le Program à écouter avec les comman-
des VALUE.
Voici diverses méthodes pour choisir un Program:
• en tournant la molette [VALUE];
• en appuyant sur le bouton VALUE [ ] ou [ ];
• en spécifiant le numéro avec les boutons numériques [0]~[9] et en validant avec [ENTER].
A la page 1.1: Play, le curseur [VALUE] fait office de fonction de jeu et ne permet pas de choisir les Pro­grams.
4 Ecoutez le son du Program.
Jouez une note sur le clavier pour écouter le son du Program choisi.
Choix de la banque de Programs
En mode Program, vous pouvez changer de banque et choisir des Programs d’autres banques. Par défaut, les banques A, B, E et G~g(d) contiennent
des Programs. ( Voyez le tableau ci-dessous.)
5 Choisissez une banque en appuyant sur un des
boutons BANK [A]~[G].
Le numéro de la banque choisie est affiché dans la partie gauche de l’écran LCD. Si par exemple vous voulez choisir la banque B, appuyez sur le bouton BANK [B]. (L’écran affiche Bank B dans son coin supérieur gauche.)
Banque Nº Prog. Description
A, B, E 000~127 Programs chargés à l’usine C, D 000~127 Programs de la série EXB-PCM ou
Programs utilisateur F 000~127 Programs EXB-MOSS G 000~128 Programs Capital GM2 g(1)…g(9) (VNL) Programs de variation GM2 g(d) (VNL) Programs de batterie GM2
A, B, E A la livraison, ces banques contiennent une
vaste palette de Programs chargés à l’usine et exploitant les multi-échantillons ROM PCM internes, les effets et la fonction KARMA.
C, D Ces banques sont vides à la sortie d’usine.
Vous pouvez y conserver les Programs des cartes EXB-PCM disponibles en option et vos propres Programs.
F Cette banque est uniquement disponible à
condition d’avoir installé le générateur de sons EXB-MOSS disponible en option. Elle est réservée aux Programs EXB-MOSS et ne peut contenir de Programs ordinaires basés sur
PCM. Les banques A~F contiennent chacune 128 Programs (soit un total de 768 Programs) que vous pouvez écraser à volonté.
G, g(1)~g(9), g(d)
Ces banques contiennent 256 Programs et 9
Drum Kits compatibles avec le format GM2.
Vous ne pouvez pas modifier les Programs de
cette banque. La banque G contient les Pro-
grams Capital GM2, tandis que les banques
g(1)~g(9) vous proposent des variations de
ces Programs et la banque g(d) des Drum
Kits. Ces banques mettent à votre disposition
128 Programs (001~128).
Le bouton [G] permet de passer les banques
en revue dans l’ordre suivant:
Gg(1)g(2)g(3)g(4)g(5)g(6)→g(7)
g(8)g(9)g(d)G
Pour en savoir plus sur les noms de Programs, etc.
voyez le fascicule “VNL” (Voice Name List).
20
Page 27
Sélection des Programs en fonction de la catégorie
Vous pouvez sélectionner les Programs selon leur caté­gorie. Les Programs d’usine sont divisés en seize catégories d’instrument (clavier, orgue, basse, batterie, etc.). Vous pouvez ainsi spécifier une catégorie et y sélectionner le Program voulu.
Cet instrument vous propose les deux méthodes suivan­tes pour choisir les Programs selon leur catégorie:
Sélection selon la catégorie “Select by Category”
1 Vérifiez que la page PROG 1.1: Play est affichée. 2 Appuyez sur le bouton [F8] (“UTILITY”) pour affi-
cher le menu Utility.
3 Appuyez sur le bouton [F7] ou servez-vous des
boutons de curseur [ ], [ ] pour choisir “Select by Category”; appuyez ensuite sur [F8].
L’écran affiche la fenêtre de dialogue “Select Pro­gram by Category”. La liste affichée dans cette fenê­tre vous indique les Programs disponibles pour la catégorie en question.
3 Choisissez “Program Select” avec les boutons de
curseur [ ], [ ], [ ], [ ] et passez en revue les Programs de cette catégorie avec les boutons VALUE [ ], [ ] ou la molette [VALUE].
4 Pour annuler cette fonction, appuyez deux fois sur
le bouton [./HOLD] de sorte à désactiver à l’écran.
Quand vous appuyez sur [./HOLD] à la page PROG 1.1: Play, vous choisissez les fonctions sui­vantes tour à tour et dans l’ordre:
→→ Cancel.
Sélection avec la fonction de verrouillage des dizaines (10’s HOLD)
Vous pouvez fixer la dizaine d’un numéro de Program avec la fonction 10’s HOLD.
1 Appuyez sur [./HOLD] pour que l’écran affiche
.
La dizaine du numéro de Program choisi est alors verrouillée (fixe).
Démarrage
Programs
Sélection et utilisation des
Program
“Category”
4 Choisissez “Cat” et spécifiez la catégorie conte-
nant le Program voulu avec les commandes [VALUE].
5 Choisissez le Program voulu dans la liste avec les
boutons de curseur [ ], [ ]. Vous pouvez aussi sélectionner “Index” avec les boutons de curseur [] [] et choisir le Program avec commandes [VALUE].
Vous pouvez alors jouer sur le clavier pour écouter le Program choisi.
6 Enregistrez votre sélection avec le bouton [F8]
(“OK”) ou appuyez sur le bouton [F7] (“Cancel”) pour annuler votre choix.
Fonction Cat. HOLD (Category Hold)
1 Appuyez sur le bouton [./HOLD] pour que l’écran
affiche .
La catégorie est alors verrouillée (fixe).
“Category”
2 Pour choisir les Programs de la dizaine ver-
rouillée, il suffit alors d’appuyer une fois sur le bouton numérique [0]~[9] correspondant.
3 Vous pouvez changer de dizaine avec les boutons
VALUE [ ], [ ].
4 Pour annuler cette fonction, appuyez sur le bouton
[./HOLD] afin de désactiver à l’écran.
Sélection de Programs via un commutateur au pied assignable
Vous pouvez également sélectionner les Programs via un commutateur au pied du type allumé/éteint (comme le PS-1 de Korg, par exemple) connecté à la prise ASSI­GNABLE SWITCH en face arrière et auquel vous avez
affecté la fonction ad hoc (p.101).
Sélection de Programs depuis un instrument MIDI
Enfin, vous pouvez sélectionner les Programs de l’ins­trument en lui envoyant des messages de changement de programme depuis un instrument MIDI externe
(Gdp p.247).
“Program
Select”
2 Choisissez “Category” avec les boutons de curseur
[ ], [ ], [ ], [ ] et spécifiez la catégorie voulue avec les commandes VALUE.
21
Page 28

Sélection et utilisation des Combinations

Le mode Combination permet de choisir une Combina­tion dans une des banques A~F et de la reproduire. Choisissez quelques-unes de ces Combinations et écou­tez leur son.

Sélection d’une Combination

1 Appuyez sur le bouton [COMBI] (son témoin
s’allume) pour activer le mode Combination.
Assurez-vous que la ligne supérieure de l’écran affi­che “COMBI 1.1: Play”.
“Category”
Banque de Combination
“Combi Select”
Sélection d’un numéro de Combination
2 Assurez-vous que “Combi Select” (choix de Com-
bination) est sélectionné.
Si ce n’est pas le cas, mettez en évidence le nom de Combination affiché dans la zone “Combi Select” de l’écran à l’aide des boutons [ ], [ ], [ ], [ ].
3 Choisissez la Combination à écouter avec les com-
mandes VALUE.
p.20 “Choix d’un numéro de Program” 3
4 Ecoutez la Combination.
Jouez une note sur le clavier pour écouter le son de la Combination choisie.
A, B, E A la livraison, ces banques contiennent une
vaste palette de Combinations chargées à l’usine et exploitant divers Programs, effets ainsi que la fonction KARMA.
C, D Ces banques sont vides à la sortie d’usine.
Vous pouvez y conserver les Combinations des cartes EXB-PCM disponibles en option et vos propres Combinations.
F Cette banque ne contient aucune Combina-
tion à la sortie d’usine. Elle sert à conserver les Combinations de l’option EXB-MOSS; vous pouvez aussi y conserver vos propres Combinations en utilisant des Programs basés sur PCM ou MOSS au choix.
Les banques A~F contiennent chacune 128 Combina­tions (soit un total de 768 Combinations) que vous pou­vez écraser à volonté.
Pour en savoir plus sur les noms de Combinations,
etc. voyez le fascicule “VNL” (Voice Name List).
Sélection des Combinations en fonction de la caté­gorie
Comme pour les Programs, vous pouvez sélectionner les Combinations selon leur catégorie. Les Combinations d’usine sont divisées en seize catégo­ries d’instrument. Vous pouvez spécifier une catégorie et y choisir la Combination voulue.
p.21 “Sélection des Programs en fonction de la catégo-
rie”
Choix de la banque de Combinations
En mode Combination, vous pouvez changer de banque et choisir des Combinations d’autres banques. Par défaut, les banques A, B et E contiennent des Com-
binations. ( Voyez le tableau ci-dessous.)
5 Choisissez une banque en appuyant sur un des
boutons BANK [A]~[F].
Le numéro de la banque choisie est affiché dans la partie gauche de l’écran LCD. Si par exemple vous voulez choisir la banque B, appuyez sur le bouton BANK [B]. (L’écran affiche Bank B dans son coin supérieur gauche.)
Banque Nº Comb. Description
A, B, E 000~127 Combinations chargées à l’usine C, D 000~127 Combinations de la série EXB-PCM
ou Combinations utilisateur
F 000~127 Combinations EXB-MOSS ou Com-
binations utilisateur
Sélection des Combinations avec la fonction 10’s HOLD
Vous pouvez fixer la dizaine d’un numéro de Combina­tion avec la fonction 10’s HOLD. La dizaine de ce numéro est alors bloquée et vous pouvez choisir les Combinations de la dizaine verrouillée en appuyant simplement sur le bouton numérique correspondant.
p.21 “Sélection avec la fonction de verrouillage des
dizaines (10’s HOLD)”
Sélection de Combinations via un commutateur au pied assignable
Vous pouvez également sélectionner les Combinations via un commutateur au pied du type allumé/éteint (comme le PS-1 de Korg, par exemple) connecté à la
prise ASSIGNABLE SWITCH en face arrière (p.101).
Sélection de Combinations depuis un instrument MIDI
Enfin, vous pouvez choisir les Combinations en trans­mettant des messages de changement de programme
depuis un instrument MIDI externe (Gdp p.247).
22
Page 29

Contrôle du son avec les fonctions de jeu

Cet instrument met à votre disposition une série de con­trôleurs (fonctions de jeu) destinés à piloter en temps réel (c.-à-d. lorsque vous jouez le clavier) la tonalité, la hauteur, le volume, les effets, la fonction KARMA, etc.

Joystick

{Y
|X {X
|Y
JS(+X): Poussez le joystick vers la droite pour appli-
quer un effet. D’habitude, cet axe permet de contrôler la hauteur des notes (de l’augmenter).
JS(–X): Poussez le joystick vers la gauche pour appli-
quer un effet. D’habitude, cet axe permet de contrôler la hauteur des notes (de la diminuer).
JS(+Y): Poussez le joystick vers l’arrière de l’instrument
pour appliquer un effet. D’habitude, cette direction sert à ajouter de la modulation de hauteur au moyen de l’oscillateur LFO (vibrato).
JS(–Y): Tirez le joystick vers vous pour appliquer un
effet. D’habitude, cette direction sert à ajouter de la modulation de filtre au moyen de l’oscillateur LFO (effet WahWah).
Vous pouvez appliquer au joystick la fonction Lock de verrouillage, disponible via les boutons [SW1] et [SW2], de sorte que l’effet activé soit maintenu après le retour du joystick en position centrale. Pour en savoir plus sur l’utilisation de cette fonction, voyez la section “Boutons [SW1] et [SW2]” ci-dessous. Vous pouvez employer le joystick comme modula­teur alternatif ou modulateur dynamique afin de contrôler les paramètres des Programs ou les para­mètres d’effets.
vous enfoncez le bouton correspondant), soit un rôle de bouton d’assignation temporaire (option Momentary: la fonction assignée reste activée tant que vous maintenez enfoncé le bouton correspondant).
Vous pouvez vérifier la fonction assignée aux bou­ton [SW1] et [SW2] à la page 1.1: Play, Program pour le mode Program ou à la page 1.1: Play, Com-
bination pour le mode Combination (p.25).
Quand vous sauvegardez un Program ou une Combi­nation utilisateur, l’instrument sauvegarde également le statut de commutation des boutons [SW1] et [SW2].
Pour en savoir plus sur ces réglages, p.103 “Choix
de la fonction des boutons [SW1] et [SW2]”.
Fonction Lock de verrouillage
Application au joystick
Si vous attribuez la fonction de verrouillage JS X Lock, JS +Y Lock ou JS –Y Lock au bouton [SW1] ou [SW2],
l’instrument continue d’appliquer la modulation pro­duite via le joystick, cela même après son retour en posi­tion centrale.
Ainsi, si vous assignez le réglage de verrouillage JS–Y
Lock au bouton [SW1] et que ce dernier joue le rôle de commutateur (Toggle), vous pourrez employer le joys-
tick de la manière décrite dans l’exemple ci-dessous.
1 Tirez le joystick vers vous afin de moduler le son. 2 Tout en maintenant le joystick dans cette position,
appuyez sur le bouton [SW1] (son témoin s’allume alors).
La fonction de verrouillage est activée.
Démarrage
fonctions de jeu
Contrôle du son avec les

Boutons [SW1] et [SW2]

Vous pouvez en attribuant une fonction à ces boutons déterminer la manière dont le modulateur alternatif ou le modulateur dynamique d’effets contrôle les paramè­tres des Programs ou les paramètres d’effets. Ces boutons peuvent également servir à changer d’octave, à activer/désactiver le Portamento, ou encore à “verrouiller” (maintenir) le réglage de la fonction Aftertouch.
Vous pouvez définir l’action des boutons [SW1] et [SW2]. Ceux-ci jouent soit un rôle de commutateur (option Toggle: la fonction assignée à chacun de ces boutons est alors activée/désactivée à chaque fois que
3 Que vous relâchiez le joystick ou que vous le tiriez
à nouveau vers vous, l’instrument produit invaria­blement le son que vous avez “verrouillé” en appuyant sur le bouton [SW1].
La fonction de verrouillage est activée. Notez que le joystick réagit de manière ordinaire lorsque vous le poussez vers la gauche ou vers la droite.
4 Pour désactiver la fonction de verrouillage,
appuyez à nouveau sur le bouton [SW1].
Application à l’Aftertouch
Si vous avez attribué la fonction de verrouillage AfterT Lock au bouton [SW1] ou [SW2], vous pourrez ver-
rouiller le son d’Aftertouch (produit en maintenant la pression après l’enfoncement d’une touche), cela même après que vous ayez relâché les touches du clavier.
23
Page 30
Ainsi, si vous attribuez la fonction de verrouillage AfterT Lock au bouton [SW1] et que ce dernier joue le rôle de commutateur (Toggle), vous pourrez employer la fonction de verrouillage de la manière décrite dans l’exemple ci-dessous.
1 Après avoir joué une note, appliquez une pression
sur la touche (cette pression correspond à l’After­touch).
L’instrument modifie alors le son.
2 Tout en maintenant la pression au clavier, appuyez
sur le bouton [SW1] (le témoin de ce bouton s’allume).
3 Si vous appliquez maintenant une pression plus
forte sur le clavier, le son ne change plus. L’instru­ment continue de produire le son que vous avez “verrouillé” en appuyant sur le bouton [SW1].
4 Pour désactiver la fonction de verrouillage,
appuyez à nouveau sur le bouton [SW1].
Commande [2]: RESONANCE/HPF
Permet de définir soit le niveau de résonance d’un filtre passe-bas, soit la fréquence de coupure d’un filtre passe­haut. L’action de la commande [2] dépend du type de filtre contenu dans le Program.
Le réglage de niveau de résonance d’un filtre permet d’obtenir un son caractéristique.
Le réglage de la fréquence de coupure d’un filtre passe­haut permet de modifier la brillance du son.
Niveau
LPF HPF

Contrôleurs REALTIME CONTROL [1], [2], [3], [4]

Ces commandes servent par exemple à contrôler la fré­quence de coupure ainsi que la résonance du filtre, l’enveloppe de filtre ainsi que l’enveloppe de volume, le temps de Portamento, le panoramique, la modulation de hauteur, les niveaux d’envoi aux effets maîtres, etc.
1 Sélectionnez le mode de fonctionnement A ou B
des commandes de contrôle en temps réel avec le bouton REALTIME CONTROLS [SELECT].
Chaque pression de ce bouton permet de passer d’un mode à l’autre (du mode A au mode B et vice versa). L’instrument vous indique le mode activé en illuminant le témoin correspondant.
2 Tournez la commande souhaitée afin de piloter le
paramètre attribué (contrôle du son, etc.).
Mode de contrôle A
Quand le mode de contrôle A est activé, les commandes [1]~[4] vous permettent de contrôler/d’éditer les para­mètres décrits ci-dessous. Quand vous placez ces commandes à leur position cen­trale (à midi), l’instrument produit les valeurs originales des paramètres du Program.
Commande [1]: LPF CUTOFF
Cette commande permet de régler la fréquence de cou­pure du filtre passe-bas. Le réglage de fréquence de coupure du filtre permet de modifier la brillance du son. L’effet produit dépend des valeurs attribuées aux paramètres du Program, mais d’habitude, tourner la commande vers la gauche permet d’assourdir le son, tandis que la tourner vers la droite permet d’éclaircir le son.
Niveau
LPF
Fréquence
Fréquence de coupure
AigusGraves
Fréquence de coupure
Commande [3]: EG-INTENSITY
Cette commande permet de régler le degré d’intensité de l’enveloppe de filtre.
Quand vous tournez la commande [3], l’instrument modifie l’intensité de l’enveloppe du filtre. D’habitude, tourner la commande vers la gauche vous permet de diminuer l’intensité de l’enveloppe de filtre, tandis que la tourner vers la droite vous permet d’accentuer l’effet de l’enveloppe de filtre. Et vu que l’action de l’enve­loppe de filtre dépend de la fréquence de coupure attri­buée au filtre, les changements produits par le filtre sur le timbre du son seront définis simultanément à l’aide des commandes [1] et [3].
Niveau
Temps
Commande [4]: EG-RELEASE
Cette commande permet de régler les temps de relâche­ment de l’enveloppe de filtre et de l’enveloppe d’ampli­ficateur en tournant la commande [4]. Ces réglages définissent le temps nécessaire pour que le son dispa­raisse après la production d’un message note-off (cou­pure de note).
Quand vous tournez la commande [4], l’instrument modifie les temps de relâchement de l’enveloppe de fil­tre et de l’enveloppe d’amplificateur. D’habitude, tour­ner la commande vers la gauche vous permet de diminuer le temps de relâchement, tandis que la tourner vers la droite vous permet d’augmenter le temps de relâchement.
24
Page 31
enclenchée
Niveau
Note
Attack Level
Break Level
Note coupée
L’Aftertouch sert d’habitude à contrôler le volume, le timbre (fréquence de coupure du filtre) ou la sensibilité de l’oscillateur, etc.
Decay Time
Attack Time Start Level
Sustain Level
Slope Time
Release Time
Release Level
Temps
Mode de contrôle B
En mode de contrôle B, les commandes [1] à [4] permet­tent de contrôler des paramètres tels que le volume, le temps de Portamento, le panoramique, l’enveloppe de filtre, l’enveloppe d’amplificateur, la modulation de hauteur, les niveaux d’envoi des effets maîtres, etc.
Vous pouvez définir les réglages effectués en mode de contrôle B pour chaque Program, chaque Combination ou chaque Song. Dans le cas du mode Song Play, ces réglages sont définis pour le mode entier (et donc à tous
les fichiers SMF) (p.103).
Vérification des paramètres assignés aux boutons [SW1] et [SW2] et aux mode de contrôle B
La page d’écran 1.1: Play des modes Program et Combi­nation permet de vérifier les paramètres assignés aux boutons [SW1] et [SW2], et ceux assignés au mode de contrôle B des commandes [1], [2], [3] et [4].
Numéro de note
Le numéro de note (c.-à-d. la touche enfoncée) permet de contrôler la quantité d’effet appliqué selon l’emplace­ment joué sur le clavier. Le numéro de note sert d’habitude à contrôler le volume, le timbre (fréquence de coupure du filtre) ou la sensibilité de l’oscillateur, de l’enveloppe, etc.
Le numéro de note peut servir de source de modu­lation alternative ou de modulation dynamique afin de contrôler les paramètres des Programs ou les paramètres d’effets. Le toucher, l’Aftertouch et le numéro de note peu­vent tous servir de sources dynamiques MIDI
pour contrôler la fonction KARMA (Gdp p.37,
p.234).
Pédales
Pédale de maintien
Vous pouvez connecter une pédale de maintien, telle que la pédale de maintien (pédale forte) Korg DS-1H, disponible en option au KARMA. Si vous avez connecté une pédale DS-1H, celle-ci jouera le rôle de pédale conti­nue. Si vous avez connecté une autre pédale du type commutateur au pied, celle-ci jouera le rôle de pédale de maintien (pédale de Sustain ordinaire).
Démarrage
fonctions de jeu
Contrôle du son avec les
Fonctions assign es aux boutons [SW1] et [SW2]
Fonctions assign es aux commandes 1~4

Curseur [VALUE]

Si vous avez sélectionné “Program Select” à la page PROG 1.1 Play du mode Program ou encore “Combi Select” à la page COMBI 1.1: Play du mode Combina­tion, vous pourrez employer le curseur [VALUE] comme modulateur alternatif ou modulateur dynami­que pour contrôler les paramètres des Programs ou les paramètres d’effets.

Jeu sur le clavier

Toucher
Le toucher (la force avec laquelle vous enfoncez les tou­ches du clavier) permet de contrôler le paramètre attribué. Le toucher sert normalement à contrôler le volume, la vitesse ou la sensibilité du générateur d’enveloppe.
After Touch
L’Aftertouch permet de contrôler le paramètre sélec­tionné en maintenant la pression sur une touche du cla­vier après l’avoir enfoncée.
Commutateur au pied assignable
Vous pouvez connecter au KARMA un commutateur au pied (comme le PS-1 de Korg, disponible en option). Cela permet d’activer/de désactiver la fonction attri­buée au commutateur en appuyant sur ce dernier.
Vous pouvez spécifier la fonction attribuée au commu­tateur au pied à la page GLOBAL 6.1: Controller “Foot
Switch Assign” (p.101).
Pédale d’expression assignable
Vous pouvez connecter une pédale d’expression (comme la EXP-2 ou XVP-10 de Korg, disponibles en option) à la prise ASSIGNABLE PEDAL du KARMA et contrôler la fonction que vous lui avez affectée en enfon­çant la pédale.
Vous pouvez spécifier la fonction attribuée à la pédale d’expression à la page GLOBAL 6.1: Controller “Foot
Pedal Assign” (p.101).

Commandes KARMA REALTIME CONTROLS

Les commandes KARMA REALTIME CONTROLS vous proposent diverses options de pilotage en temps réel
des phrases ou motifs (p.27).
25
Page 32

Jouer avec la fonction KARMA

La fonction KARMA génère automatiquement un riche éventail de phrases et de motifs comme des riffs d’accompagnement de guitare et de clavier, des lignes de basse et des motifs de batterie sur base des données de notes que vous produisez en jouant sur le clavier ou que le KARMA reçoit via sa prise MIDI IN. Vous pou­vez ainsi modifier librement les phrases et motifs joués en manipulant les commandes et boutons KARMA REALTIME CONTROLS. Vous pouvez exploiter tout le potentiel de la fonction KARMA avec les Programs et Combinations chargés à l’usine et couvrant une riche gamme d’instruments, de techniques de jeu et de styles musicaux. Ces Programs et Combinations contiennent en outre déjà des réglages appropriés pour les commandes et boutons KARMA REALTIME CONTROLS.

Jouer avec la fonction KARMA en mode Program

En mode Program, vous pouvez jouer une phrase ou un motif approprié pour le Program choisi avec un module KARMA.
Choisir un Program et activer/couper la fonction KARMA
Régler le tempo
1 Réglez le tempo avec la commande [TEMPO].
La valeur de tempo “q =” affichée dans le coin supé­rieur droit de l’écran change alors. La plage de réglage du tempo est de 40~240. Le témoin situé au­dessus de la commande [TEMPO] clignote à inter­valle de noire (q ).
Vous pouvez aussi régler le tempo en choisissant “q =” avec les boutons de curseur [ ], [ ], [ ], [ ] et en spé­cifiant le tempo voulu avec les boutons numériques [0]~[9] avant de confirmer votre réglage en appuyant sur le bouton [ENTER]. Vous pouvez aussi utiliser les commandes VALUE. Le témoin clignote sur le tempo spécifié.
Le réglage de tempo spécifié avec cette commande
est mémorisé lors de la sauvegarde du Program.
Si vous avez réglé “MIDI Clock” (GLOBAL 2.1: MIDI) sur External, l’écran affichera l’indication “q =EXT”. Dans ce cas, le tempo du KARMA sera syn- chronisé sur celui de l’instrument MIDI externe connecté et vous ne pourrez donc pas régler le tempo sur le KARMA.
1 Appuyez sur le bouton [PROG] pour activer le
mode Program et choisisez un Program (p.20
“Choix d’un numéro de Program”).
Au fil de votre sélection, vous remarquerez que le témoin du bouton KARMA REALTIME CON­TROLS [ON/OFF] s’allume pour certains Programs. La fonction KARMA est activée dès que vous jouez sur le clavier ou que vous appuyez sur les boutons CHORD TRIGGER [1]~[4]. Si le témoin du bouton [ON/OFF] ne s’allume pas quand vous choisissez un Program, appuyez sur ce bouton (son témoin s’allume) pour activer la fonc­tion KARMA.
Vérifier le statut de note et le réglage Key Zone
Vous pouvez visionner les données de note et des accords joués sur le clavier et détectés ou produits avec les boutons [CHORD TRIGGER] en temps réel, via les données reçues à la prise MIDI IN ou encore produits par le module KARMA. L’écran affiche aussi les réglages de zone de clavier (Key Zone) du module sous forme d’une ligne. Les notes pro­duites et comprises dans cette zone de clavier servent à déclencher et à piloter la phrase ou le motif joué. Les notes en dehors de cette plage peuvent servir à contrôler
d’autres fonctions KARMA (☞p.80 “Définir la plage de
notes dans laquelle la fonction KARMA est active”).
1 A la page PROG 1.1: Play, appuyez sur le bouton
[F6] pour choisir la page KARMA Note Activity.
Quand vous jouez du clavier ou appuyez sur un bouton CHORD TRIGGER [1]~[4], l’écran affiche le nom de l’accord détecté par le module KARMA avec “Chord[A]”.
26
Page 33
“Note Activity Display” indique les notes générées par le module KARMA. Les réglages de zone de clavier (Key Zone) du module KARMA sont affichés sous forme d’une
ligne (p.80 “Définir la plage de notes dans
laquelle la fonction KARMA est active”).
Utilisation des commandes KARMA REALTIME CONTROLS
Le KARMA mémorise le statut des commandes et boutons KARMA REALTIME CONTROLS quand vous sauvegardez le Program.
Activer/couper la fonction KARMA: bouton [ON/OFF]
Chaque pression sur le bouton [ON/OFF] permet tour à tour d’activer et de couper la fonction KARMA. Quand cette fonction est activée, le témoin du bouton [ON/ OFF] s’allume. Quand vous jouez sur le clavier ou appuyez sur un des boutons CHORD TRIGGER [1]~[4], l’instrument commence à jouer la phrase ou le motif généré par l’algorithme GE (Generated Effect) spécifié pour le module KARMA.
Pour assigner des notes difficiles à jouer simultané­ment, maintenez enfoncée la première touche puis jouez les autres notes une à la suite de l’autre avec l’autre main.
3 Appuyez sur un des boutons CHORD TRIGGER
[1]~[4]. La ou les notes que vous avez jouée(s) à l’étape 2 est/sont mémorisée(s) sous ce bouton.
Le témoin du bouton [ASSIGN] s’éteint.
Le KARMA mémorise la valeur de toucher de la dernière note jouée à l’étape 2.
4 Quand vous appuyez à nouveau sur le même bou-
ton CHORD TRIGGER [1]~[4], le KARMA joue la ou les notes que vous avez définie(s).
Méthode 2:
1 Jouez sur le clavier du KARMA.
2 Appuyez sur le bouton CHORD TRIGGER [ASSIGN].
Le témoin du bouton [ASSIGN] s’allume.
Démarrage
Utiliser les boutons CHORD TRIGGER [1]~[4]
Quand vous appuyez sur un des boutons CHORD TRIGGER [1]~[4], l’instrument joue l’accord (vous pou­vez lui assigner jusqu’à huit notes et une valeur de tou­cher) et la fonction KARMA est activée. Des accords appropriés ont été prédéfinis pour les Programs chargés à l’usine. Vous pouvez combiner l’utilisation des bou­tons CHORD TRIGGER avec votre jeu sur le clavier.
Assigner des accords aux boutons CHORD TRIGGER: bouton CHORD TRIGGER [ASSIGN]
Cette section vous montre comment assigner des accords aux boutons CHORD TRIGGER [1]~[4]. Vous pouvez spécifier jusqu’à huit notes et une valeur de tou­cher pour chacun de ces boutons. Assignez des accords en suivant une des deux méthodes ci-dessous:
Méthode 1:
1 Appuyez sur le bouton CHORD TRIGGER
[ASSIGN].
Le témoin du bouton [ASSIGN] s’allume.
2 Jouez sur le clavier du KARMA.
Jouer avec la fonction KARMA
3 Appuyez sur un des boutons CHORD TRIGGER
[1]~[4]. La ou les notes que vous avez jouée(s) à l’étape 1 est/sont mémorisée(s) sous ce bouton.
Le témoin du bouton [ASSIGN] s’éteint.
Le KARMA mémorise la valeur de toucher de la dernière note jouée à l’étape 1.
4 Quand vous appuyez à nouveau sur le même bou-
ton CHORD TRIGGER [1]~[4], le KARMA joue la ou les notes que vous avez définie(s).
Continuer la reproduction après le relâche­ment des touches ou du bouton CHORD TRIGGER: bouton [LATCH]
Ce bouton permet de spécifier si le KARMA doit ou non poursuivre la reproduction après que vous ayez relâché les touches du clavier ou le bouton CHORD TRIGGER [1]~[4].
Témoin allumé: la fonction Latch est activée. La repro­duction continue même après que vous ayez relâché les touches du clavier ou le bouton CHORD TRIGGER [1]~[4]. Témoin éteint: la fonction Latch est désactivée. La reproduction s’arrête dès que vous relâchez les touches du clavier ou le bouton CHORD TRIGGER [1]~[4].
27
Page 34
Modifier la phrase ou le motif joué par le module KARMA: commandes [1]~[8], bou­tons [1]/[2], bouton [SCENE]
Les commandes [1]~[8] et les boutons [1]/[2] et [SCENE] de la section KARMA REALTIME CON­TROLS vous permettent de modifier la phrase ou le motif joué de diverses manières.
1 A la page In PROG 1.1: Play, appuyez sur le bouton
[F5] pour activer la page KARMA RTC.
L’écran affiche les réglages de ces commandes et boutons pour le Program en question sous forme de graphiques et de noms. Les Programs définis à l’usine comportent déjà des noms appropriés pour les fonctions des commandes et boutons KARMA REALTIME CONTROLS.
2 Quand vous manipulez les commandes [1]~[8] et
les boutons [1]/[2] de la section KARMA REAL­TIME CONTROLS, le motif ou la phrase change conformément aux noms de fonction affichés.
3 Chaque fois que vous appuyez sur le bouton
[SCENE], le témoin 1 et 2 s’allument tour à tour. Témoin “1” allumé: la scène 1 est sélectionnée.
les boutons [1]/[2] en appuyant simplement sur le bouton [SCENE].
Scene 1
Scene 2
L’illustration ci-dessus vous montre seulement le concept; l’emplacement physique des commandes ne change bien sûr pas quand vous changez de
scène. Quand vous manipulez les commandes [1]~[8] ou les boutons [1]/[2], les réglages de la scène sélec­tionnée sont mémorisés temporairement dans la scène correspondante. Quand vous sauvegardez le Program, le KARMA mémorise les réglages de la scène 1 et de la scène 2.
Représentation graphique des commandes et bou­tons
Quand vous manipulez les commandes et boutons pour modifier les valeurs mémorisées dans un Program, l’écran affiche en contrasté (en noir) la représentation graphique de la commande ou du bouton en question. Quand vous rappelez la valeur d’une commande ou d’un bouton mémorisée dans le Program, la représenta­tion graphique de la commande ou du bouton en ques­tion retourne aussi au mode d’affichage normal. Cette fonction est utile quand vous venez d’effectuer un réglage avec une commande ou un bouton et souhaitez retrouver le réglage initial.
Tournez la commande
Valeur affichée
pour changer la valeur affichée.
Témoin “2” allumé: la scène 2 est sélectionnée.
Le bouton [SCENE] permet de sauvegarder deux sets de réglages (deux “scènes”) pour les comman­des [1]~[8] et les boutons [1]/[2]. Vous pouvez ainsi alterner instantanément entre deux sets de réglages totalement différents pour les commandes [1]~[8] et
28
Si vous voulez retrouver les réglages des commandes et boutons
Au lieu de manipuler les commandes et boutons en sui­vant des yeux leur représentation graphique à l’écran, vous pouvez utiliser une des méthodes ci-dessous pour retrouver leurs réglages d’origine:
Rappeler tous les réglages du Program
Appuyez sur le bouton [COMPARE]. Le KARMA rappelle alors tous les réglages mémorisés du Pro-
gram (p.15 “Fonctions élémentaires du
KARMA”“Bouton [COMPARE]”, Gdp p.6).
Page 35
Quand vous appuyez à nouveau sur le bouton [COMPARE], vous retrouvez la version éditée du Program.
Rappeler uniquement les réglages de SCENE
1 Quand vous modifiez les valeurs originales du Pro-
gram avec les commandes ou boutons, le témoin de la scène activée se met à clignoter.
Clignote
sélectionné et adapté au son du Program. Vous pouvez donc transfigurer la phrase ou le motif joué en chan­geant d’algorithme GE.
Appuyez sur le bouton [F4] à la page PROG 1.1: Prog pour activer la page KARMA.
2 Si vous maintenez enfoncé le bouton [ENTER] et
que vous appuyez sur le bouton [SCENE], tous les boutons et commandes retrouvent automatique­ment les valeurs mémorisées dans le Program. (Le témoin arrête de clignoter.)
S’allume
3 Maintenez à nouveau le bouton [ENTER] enfoncé
et appuyez sur le bouton [SCENE]: tous les bou­tons et commandes retrouvent automatiquement les réglages spécifiés à l’étape 1. (Le témoin cor­respondant clignote alors.)
Clignote
Rappeler uniquement les réglages des commandes ou des boutons
1 Quand vous modifiez les réglages mémorisés dans
un Program avec les boutons et commandes, l’écran affiche la représentation graphique de ces boutons et commandes en contrasté.
1 Choisissez “GE Select” avec les boutons de curseur
[ ], [ ], [ ], [ ].
2 Choisissez un algorithme GE avec le curseur
[VALUE], la molette [VALUE] ou les boutons VALUE [ ], [ ].
Vous pouvez aussi spécifier le numéro du motif (Pattern) avec les boutons numériques [0]~[9] et confirmer votre choix en appuyant sur [ENTER]. La commande de menu Utility “Select by Category” permet aussi de choisir les GE en fonction de leur
catégorie (Gdp p.2, p.6 “Select by Category (Select
Program by Category/Select by Category: GE)” VNL)
“Init. K.RTC (Init. KARMA Realtime Controls)”
Permet de spécifier si les réglages des boutons et com­mandes KARMA REALTIME CONTROLS sont ou non initialisés quand vous choisissez un GE. Quand ce para­mètre est coché (On), l’instrument joue la phrase ou le motif produit par le GE en conservant ses réglages d’ori­gine. En temps normal, vous choisirez le réglage On pour éviter les surprises lors du choix d’un GE
(p.80 “A propos de la fonction KARMA”– “Réglages de la fonction KARMA en mode Program” ☞Gdp p.5
PROG 1.1-3a).
Réglages des paramètres de module KARMA
Pour en savoir plus sur le réglages des paramètres de
module KARMA, p.80 “Réglages de la fonction
KARMA en mode Program”.
Démarrage
Jouer avec la fonction KARMA
2 Si vous maintenez ensuite le bouton [ENTER]
enfoncé et que vous manipulez une commande ou enfoncez un bouton déjà modifié auparavant, la commande ou le bouton en question retrouve automatiquement le réglage mémorisé.
Choisir un GE (Generated Effect)
Quand la fonction KARMA est activée, les phrases ou motifs joués par l’instrument sont générés par l’algo­rithme GE spécifié pour le module KARMA. Cet instru­ment contient plus de mille algorithmes GE couvrant un riche éventail d’instruments, de techniques de jeu et de
styles musicaux (p.78 “A propos de la fonction
KARMA”– “Structure de la fonction KARMA”). Chaque Program chargé à l’usine comporte un GE pré-
29
Page 36

Jouer avec la fonction KARMA en mode Combination

Le mode Combination vous permet d’utiliser simultané­ment jusqu’à quatre modules KARMA. Vous pouvez par exemple effectuer des réglages combinant quatre modules KARMA disposant de huit Timbres de Pro­gram afin de jouer des phrases ou des motifs indépen­dants avec des Programs de batterie, de basse, de guitare et de cordes.
Choisir une Combination et activer/ couper la fonction KARMA
1 Appuyez sur le bouton [COMBI] pour activer le
mode Combination et choisissez une Combination
(p.22“Sélection d’une Combination”).
déclencher et à piloter la phrase ou le motif joué. Les notes en dehors de cette plage peuvent servir à contrôler d’autres fonctions KARMA.
A la page COMBI 1.1: Play, appuyez sur le bouton [F6] pour choisir la page KARMA Note Activity.
Quand vous jouez du clavier ou appuyez sur un bouton CHORD TRIGGER [1]~[4], l’écran indique avec “[A], [B], [C], [D]” le nom de l’accord détecté par chaque module KARMA. (La détection d’accord pourrait diffé­rer selon les réglages du module KARMA.) L’écran “Note Activity Display” indique le statut de note généré par chaque module KARMA. L’écran affiche les réglages de zone de clavier des quatre modules KARMA sous forme d’une ligne.
Utilisation des commandes KARMA REALTIME CONTROLS
Au fil de votre sélection, vous remarquerez que le témoin du bouton KARMA REALTIME CON­TROLS [ON/OFF] s’allume pour certaines Combi­nations. La fonction KARMA est activée dès que vous jouez sur le clavier ou que vous appuyez sur les boutons CHORD TRIGGER [1]~[4]. Si le témoin du bouton [ON/OFF] ne s’allume pas quand vous choisissez une Combination, appuyez sur ce bouton (son témoin s’allume) pour activer la fonction KARMA.
Régler le tempo
Vous pouvez régler le tempo avec la commande [TEMPO]. Ce réglage modifie le tempo de reproduction
de tous les modules KARMA activés (p.26).
Vous ne pouvez pas régler le tempo séparément
pour les différents modules KARMA.
Vous pouvez piloter la fonction KARMA avec les com­mandes KARMA REALTIME CONTROLS tout comme vous le faites pour un Program.
Le KARMA mémorise le statut des commandes et
boutons KARMA REALTIME CONTROLS quand
vous sauvegardez la Combination.
Noms affichés pour les commandes [1]~[8] et les boutons [1]/[2]
Comme dans le cas d’un Program, les commandes et boutons spécifiés pour une Combination sont affichés sous forme graphique et comportent un nom à l’écran. Pour une Combination, les crochets [ ] indiquent la caté­gorie du Program utilisé par le Timbre piloté avec les commandes et boutons KARMA REALTIME CON­TROLS. Si vous pilotez simultanément plusieurs Tim­bres, cette zone de l’écran affiche [MLTI]. Les commandes et boutons KARMA REALTIME CON­TROLS permettent de spécifier quel Timbre de phrase est piloté, et cela comme suit.
Vérifier le statut de note et le réglage Key Zone
Vous pouvez visionner en temps réel les données de note et des accords joués sur le clavier et détectés ou produits avec les boutons [CHORD TRIGGER], via les données reçues à la prise MIDI IN ou encore produits par les modules KARMA [A], [B], [C] et [D]. L’écran affiche aussi les réglages de zone de clavier (Key Zone) du module sous forme d’une ligne. Les notes pro­duites et comprises dans cette zone de clavier servent à
30
Page 37
Réglage du fonctionnement des modu­les KARMA (réglages “Run” et “Solo”)
Le mode Combination permet d’utiliser simultanément jusqu’à quatre modules KARMA. Quand la fonction KARMA est désactivée, tous les modules KARMA sont arrêtés. En revanche, quand la fonction KARMA est activée, le ou les modules spéci­fiés ici fonctionnent.
1 A la page COMBI 1.1: Play, appuyez sur le bouton
[F4] pour choisir la page KARMA.
2 Utilisez les réglages “Run” et “Solo” pour spéci-
fier le ou les modules en service quand la fonction
KARMA est activée (Gdp p.47 COMBI 1.1-4b).
Les modules KARMA pour lesquels vous avez activé (coché) la case “Run” sont les modules mis en service. Si vous activez (cochez) la case “Solo” d’un module KARMA, seul ce module fonctionnera. Ce réglage vous sera utile quand vous choisissez un GE ou pour vérifier la phrase reproduite. Si vous avez activé (coché) la case “Solo” d’un module, ce dernier fonctionnera même si l’option “Run” est désactivée (non cochée).
Le réglage “Solo” est perdu quand vous changez de
Combination. Notez que ce réglage n’est pas mémorisé quand vous sauvegardez la Combina­tion.
Réglage des canaux d’E/S MIDI des modules KARMA
C’est le réglage des canaux d’entrée/de sortie MIDI de chaque module KARMA et le réglage de canal MIDI de chaque Timbre qui déterminent l’acheminement des signaux des Timbres joués par les module KARMA. Lorsque le canal de sortie MIDI du module KARMA correspond au canal MIDI d’un Timbre, l’instrument joue ce Timbre quand le module KARMA reproduit une phrase ou un motif (Pattern). Pour en savoir plus sur ces
réglages, p.83 “Réglages de la fonction KARMA en mode Combination”, Gdp p.58 COMBI 6.1-2a.
Choisir un algorithme GE (Generated Effect)
Tout comme en mode Program, vous pouvez vous ser­vir de “GE Select” pour choisir le GE utilisé par chaque
module (p.83 “A propos de la fonction KARMA” –
“Réglages de la fonction KARMA en mode Combina­tion”).
“Init. K.RTC (Init. KARMA Realtime Con­trols)”
Ce paramètre détermine si les réglages définis avec les commandes et boutons KARMA REALTIME CON­TROLS sont initialisés ou non quand vous choisissez un GE. Quand ce réglage est coché (On), vous entendez la phrase ou le motif original produit par le GE; la position des commandes et boutons n’a alors aucune influence sur la reproduction. En temps normal, vous choisirez le réglage On pour éviter les surprises lors du choix d’un
GE (p.83 “A propos de la fonction KARMA” – “Régla-
ges de la fonction KARMA en mode Combination”
Gdp p.5 PROG 1.1-3a).
Réglage des paramètres pour les modules KARMA
Pour en savoir plus sur le réglage des paramètres pour
les modules KARMA, p.83 “A propos de la fonction
KARMA” – “Réglages de la fonction KARMA en mode Combination”.
Démarrage
Jouer avec la fonction KARMA
Le module KARMA [A] fonctionne.
Le module KARMA [B] fonctionne.
Les modules KARMA [A] et [B] fonctionnent.
31
Page 38
Utilisation de la fonction RPPR
(reproduction/enregistrement de motifs en
temps réel)
Le mode séquenceur du KARMA comporte une fonc­tion RPPR (de reproduction/d’enregistrement de motifs en temps réel).
Vous pouvez utiliser la fonction RPPR pour assigner un motif d’usine ou un motif utilisateur ainsi qu’une piste (via laquelle ce motif sera joué) à chaque note du clavier. Une fois ces réglages d’assignation effectués, vous pour­rez jouer (et enregistrer si vous le souhaitez) en temps réel le motif attribué en jouant simplement une note. (La mémoire interne de l’instrument contient une série de motifs assignés à la piste de batterie, et convenant spé­cialement pour l’emploi de cette piste.)
Cette section vous montrera comment charger et repro­duire un morceau de démonstration RPPR.
1 Chargez le fichier “PRELOAD.SNG” contenu sur la
disquette fournie “KMFD-00P”.
Chargez le fichier “PRELOAD.SNG” de la manière décrite dans la section “Chargement des données de
démonstration en mode Disk” (p.18).
2 Appuyez sur le bouton [SEQ] (son témoin
s’allume) pour activer le mode Sequencer et choi­sissez la page SEQ 1.1: Play/REC, Play/REC.
3 Choisissez 006:FEVER sous “Song Select”.
Choisissez le morceau en suivant les indications de la section “Sélection et reproduction d’un morceau
de démonstration en mode Sequencer” (p.19).
Plage d’arrêt de reproduction:
Vous pouvez arrêter la reproduction du motif en cours en enfonçant une des touches comprises dans la zone C1~C2 du clavier.
Plage d’assignation de motifs:
Vous pouvez assigner un motif ainsi qu’une piste à cha­cune des 72 touches comprises dans la zone C#2~C8 du clavier. Les touches pour lesquelles vous n’effectuez aucune assignation permettent de jouer normalement.
Comme le montre l’illustration ci-dessous, vous pouvez par exemple définir des assignations de motifs de sorte qu’une touche déclenche un motif de batterie, qu’une autre touche active une phrase de basse et qu’une autre touche déclenche des accords de guitare. Il vous suffit donc d’attribuer à chaque touche la piste ainsi que le motif souhaités.
Etendue du clavier de l’instrument
C-1
Plage d’arrêt de
reproduction
C-1 ... C2
Plage d’assignation de motifs
C#2 ... C 8
G9
4 Assurez-vous que la case de sélection RPPR est
bien sélectionnée. Case sélectionnée: L’instrument active l’assignation
RPPR définie (à la page SEQ 5.1:PPPR, RPPR Setup). Case vide: La fonction RPPR est désactivée. Le mode de fonctionnement normal du séquenceur est sélectionné.
5 Appuyez sur une touche du clavier.
Le KARMA joue le motif assigné à cette touche. Selon la touche enfoncée, la reproduction du motif pourrait continuer après le relâchement de la tou­che. Dans ce cas, vous pouvez arrêter la reproduc­tion du motif en enfonçant à nouveau la même touche, ou encore en appuyant sur la touche C2 ou sur une des touches en-dessous de C2.
Motif P000 Piste 01 (Drums Program) Motif U000 Piste 02 (Bass Program) Motif P001 Piste 01 (Drums Program) Motif U001 Piste 02 (Bass Program)
Motif U002 Piste 03 (Guitar Program)
32
Page 39

Simples éditions de Programs

Vous pouvez éditer (modifier) et créer les sons des Pro­grams aux pages PROG 2.1: Ed-Basic à 7.3: Ed-Mas­terFx. Vous pouvez en outre effectuer facilement des éditions depuis les éditeurs de jeu Performance Editor de la page PROG 1.1: Play Perform. Edit. Enfin, les commandes REALTIME CONTROLS [1]~[4] permettent de piloter le son en temps réel.
Edition de Program” désigne une modification des paramètres de Program visant à changer le son du Pro­gram ou les réglages de contrôleur ou d’effet ou les réglages KARMA, etc.
Vous pouvez sauvegarder les changements effec­tués via les éditeurs de jeu (Performance Editor) ou via le mode de contrôle A des commandes REALTIME CONTROLS [1]~[4] (ou encore via le mode de contrôle B si vous avez assigné un numéro de contrôle CC#70 à 79) en mémorisant le Program.
(En revanche, notez que le son que vous éditez avec les commandes REALTIME CONTROLS [1]~[4] ne sera pas mémorisé si le bouton KARMA [ON/OFF] est allumé quand vous sauvegardez le Program. Désactivez d’abord le bouton KARMA [ON/OFF] avant de sauvegarder le Program. Si vous voulez conserver les éditions effectuées sur le Program activé, veillez donc à sauvegarder ce dernier avant de choisir un autre Program ou de
mettre l’instrument hors tension (p.41).

Réglage via les éditeurs de jeu

1 Activez le mode Program en appuyant sur [PROG]
(son témoin s’allume).
2 Appuyez sur [F2] (“P.Edit”).
La page Perform. Edit s’affiche:
Pitch Stretch
Ce curseur permet de régler simultanément les paramètres de transposition et d’accord de l’oscillateur. Vous pouvez ainsi produire une vaste série de changements de hauteur tout en conservant intact le caractère du son original.
Notez que le curseur Pitch Stretch n’est pas disponi­ble pour les Programs de la banque F.
OSC Balance
Ce curseur permet de régler l’équilibre entre le niveau de l’oscillateur 1 et de l’oscillateur 2.
L’oscillateur 2 ne produira pas de son pour les Pro­grams auxquels le réglage Single a été attribué au paramètre “Mode (Oscillator Mode)” (page PROG
2.1: Ed-Basic, Prog Basic). Pour ces Programs, le cur­seur OSC Balance contrôlera uniquement le niveau de l’oscillateur 1. Cet éditeur de jeu n’a aucun effet sur les Programs Drums.
Amp Level
Indique le niveau de l’amplificateur. Ce réglage définit le volume du Program entier.
Attack Time
Indique le temps d’attaque de l’enveloppe de filtre et de l’enveloppe d’amplificateur. Ce réglage détermine la vitesse d’attaque lorsque vous produisez un message d’enclenchement de note.
Pour que l’effet du curseur Attack Time soit opti­mal, il faut également régler les paramètres “EG Start Level”, “Attack Level”, “Start Level Modula­tion” et “Attack Time Modulation” de l’enveloppe d’amplificateur.
Decay Time
Indique le temps de chute ainsi que la courbe de l’enve­loppe de filtre et de l’enveloppe d’amplificateur.
Démarrage
Simples éditions de Programs
3 Réglez le son avec les éditeurs de jeu.
Choisissez le curseur d’édition de jeu souhaité avec les boutons de curseur [ ], [ ], [ ], [ ] et réglez le curseur à la valeur voulue avec les commandes [VALUE]. Les huit curseurs affichés dans la zone des éditeurs de jeu (Performance Editor) permettent d’effectuer des réglages globaux sur le son. Ainsi, quand vous déplacez un de ces curseurs, le KARMA règle simultanément plusieurs paramètres du Program.
Selon les réglages attribués aux paramètres du Pro­gram sélectionné, déplacer certains curseurs pour­rait ne produire aucun effet notable.
Octave
Indique le réglage d’octave.
IFX Balance
Ce curseur permet de régler l’équilibre “W/D (Wet/ Dry)” (son à effet/son sans effet) simultanément pour tous les effets d’insertion 1~5.
MFX Balance
Ce curseur permet de régler simultanément les paramè­tres “Return” 1 et 2 des effets maîtres.

Réglages via les commandes en temps réel

Vous pouvez employer les commandes en temps réel de l’instrument pour modifier des paramètres comme la fréquence de coupure du filtre, la résonance du filtre, l’enveloppe d’amplificateur et de filtre, le volume, le temps de Portamento, le panoramique, la modulation de hauteur de l’oscillateur, le niveau d’envoi des effets
maîtres, etc. (p.24).
33
Page 40

Simples éditions de Combination

Une Combination correspond à un ensemble de plu­sieurs (jusqu’à huit) Programs. Grâce aux Combina­tions, vous pouvez donc créer des sons complexes que vous ne pourriez obtenir via un Program unique.
Edition de Combination” désigne une modification des paramètres de Combination visant à changer le Pro­gram utilisé par chaque Timbre, la plage de clavier ou les valeurs de toucher assignées à chaque Timbre, ou à régler les contrôleurs, l’effet et les réglages de la fonction KARMA.
Vous pouvez éditer les Combinations aux pages COMBI
2.1: Ed-Prog/Mix–7.3: Ed-MasterFX, mais vous pouvez en outre régler les paramètres “Program Select”, “Pan” et “Volume” sous COMBI 1.1 Play.
Si vous souhaitez conserver les éditions effectuées sur la Combination activée, veillez donc à sauvegar­der cette dernière avant de choisir une autre Combi­nation ou de mettre l’instrument hors tension
(p.38).

Exemple d’édition

Cette section vous montrera à titre d’exemple comment effectuer de simples éditions dans la Combination Bank A064: ModernPiano.
1 Activez le mode Combination en appuyant sur
[COMBI] (son témoin s’allume).
2 Choisissez la Combination Bank A064: Moder-
nPiano.
Assignation du Program d’un Timbre
3 Appelez la page Prog.
Appuyez sur [F2] (“Prog”). Cette page permet d’assigner un Program aux Timbres 1~8.
4 Vous allez maintenant assigner un autre Program
au Timbre 2.
Choisissez “Program Select” pour le Timbre 2 à l’aide des boutons de curseur [ ], [ ], [ ], [ ] (le Program en question est affiché en inversé).
gProgram
Selecth
Timbre 1 Timbre 2
Vous pouvez assigner directement un Program à un
Timbre en maintenant [TIMBRE/TRACK] enfoncé
et en appuyant sur le bouton [F1]~[F8] correspon-
dant. Vous pouvez aussi appliquer cette méthode
pour les réglages de panoramique et de volume
décrits ci-dessous aux étapes 6 et 7.
Pour cet exemple, vous allez choisir le Program A003: Legato Strings. Le son de ce Program est constitué d’un son de piano allié à un riche son de cordes. Appuyez ensuite successivement sur le bou­ton [A], le bouton [3] et sur [ENTER].
Vous pouvez aussi sélectionner les Programs selon leur catégorie.
Choisissez “Program Select”, appuyez sur [F8] (“UTILITY”) pour appeler le menu Utility puis enfoncez [F7] pour choisir “Select by Category”. Appuyez ensuite sur le bouton [F8] (“OK”). L’écran affiche la fenêtre de dialogue “Select Pro­gram by Category”.
Si le bouton KARMA [ON/OFF] est allumé, veillez à l’éteindre. Dans cette Combination, les Programs affectés aux Timbres 1 et 2 sont superposés et repro­duits simultanément. Ainsi, le Timbre 1 joue B001: Attack Piano, correspondant à un son de piano plein d’attaque. Le Timbre 2 joue lui le son du Pro­gram B081: Vintage EP, qui correspond à un son de piano électrique classique. Ces deux Programs sont donc superposés dans une même couche de son et mettent à votre disposition un son de piano que vous aurez probablement déjà entendu.
Le terme Timbre réfère à un Program, associé à une série de réglages de paramètres définissant le son de ce Program. Vous pouvez employer jusqu’à huit Timbres dans chaque Combination.
34
Sélectionnez “Cat” et choisissez la catégorie voulue avec les boutons VALUE [ ], [ ]. Si par exemple vous souhaitez des Programs de cordes et que la catégorie “00: Keyboard” est affichée, appuyez trois fois sur VALUE [ ] pour choisir la catégorie “03: Strings”. Vous pouvez aussi passer les Programs de la catégo­rie Strings en revue avec les boutons de curseur [ ], []. Quand vous avez trouvé un Program qui vous plaît, appuyez sur le bouton [F8] (“OK”) pour enregistrer votre sélection.
Page 41
Ecoute du Program d’un seul Timbre
Activez le menu Utility en appuyant sur [F8] (“UTI­LITY”) et choisissez “Solo Selected Timbre” en appuyant sur [F7]. Appuyez ensuite sur le bouton [F8] (“OK”).
Réglage de volume
7 Réglez le volume du Timbre 2 avec “Volume”.
Choisissez le réglage “Volume” du Timbre 2 avec les boutons de curseur [ ], [ ], [ ], [ ] (ce para­mètre s’affiche en inversé).
Changez le réglage de volume avec la commande [VALUE].
Le KARMA joue alors le Program assigné au Timbre spécifié. L’indication [Solo] apparaît dans le bas de l’écran.
Pour annuler cette écoute solo, choisissez à nouveau l’option “Solo Selected Timbre” et appuyez sur le bouton [F8] (“OK”).
Réglage de panoramique (image stéréo)
5 Sélectionnez la page Mixer.
Appuyez pour ce faire sur [F3] (“Mix”). Cette page permet de régler le panoramique et le volume des Timbres 1~8.
6 Réglez le panoramique du Timbre 2 avec “Pan”.
Choisissez le réglage “Pan” du Timbre 2 avec les boutons de curseur [ ], [ ], [ ], [ ] (ce paramètre s’affiche en inversé).
Changez le réglage de panoramique avec la com­mande [VALUE].
A la valeur de panoramique C064, le son occupe une position centrale dans l’image stéréo. Si vous spécifiez L001, le son du Timbre sera situé à l’extrême gauche de l’image stéréo, tandis que si vous sélectionnez la valeur R127, le son de ce Tim­bre sera situé à l’extrême droite de l’image stéréo. La valeur RND produit pour chaque note jouée un déplacement aléatoire du son de gauche à droite de l’image stéréo.
Démarrage
Réglage de volume en conservant l’équilibre entre les Timbres
Appuyez sur [F8] (“UTILITY”) pour appeler le menu Utility et choisissez “Hold Balance” en enfonçant [F7]. Appuyez ensuite sur le bouton [F8] (“OK”).
Combination
Simples éditions de
“Hold Bal” apparaît dans le coin supérieur droit de l’écran.
Quand vous changez la valeur “Volume” d’un des Timbres, le KARMA modifie aussi la valeur de volume des autres Timbres de sorte à conserver le rapport de volume entre les Timbres. Pour annuler ce réglage, choisissez à nouveau l’option “Hold Balance” et appuyez sur le bouton [F8] (“OK”).
35
Page 42
36
Page 43

Fonctions élémentaires

Sauvegarde de données

Types de données que vous pou­vez sauvegarder
Cet instrument propose trois manières de sauvegarder les données: dans sa mémoire interne, sur une disquette ou encore via MIDI.
Sauvegarde dans la mémoire interne
Le KARMA permet de sauvegarder les réglages suivants dans sa mémoire interne.
• Les réglages de Program
Les Programs 0~127 des banques A~F (Notez toutefois que vous ne pouvez sauvegarder les données dans la banque de Programs F que si vous avez installé l’option EXB-MOSS.)
• Les réglages de Combination
Combinations 0~127 des banques A~F
Les réglages du mode Global (pages 1.1~4.1, 6.1)
Les Drum Kits utilisateur 00 (A/B)~63 (User)
Les morceau de base (“Template”) utilisateur U00~U15
Vous pouvez sauvegarder en mémoire interne (avec Write) les réglages de Song tels que le nom et le tempo,
les réglages de pistes (p.59), de la fonction KARMA
et des effets. Notez cependant que les données musica­les des pistes et motifs du Song ne sont pas conservées dans la mémoire interne. En outre, les paramètres déterminant la manière dont les données musicales sont jouées, comme “Meter”, “Metronome”, “Play/ Mute”, “Track Play Loop” (y compris “Start/End Measure”) et les réglages RPPR ne seront également pas mémorisés. Pour sauvegarder ces réglages, utilisez la commande de menu Utility “Save Template Song”
du mode Sequencer ou Song Play (Gdp p.69).
L’opération Write ne permet pas de sauvegarder les réglages que vous effectuez en mode Sequencer ou Song Play en mémoire interne.
Sauvegarde sur une disquette
Le KARMA permet de sauvegarder les types de données suivants sur disquette.
Pour en savoir plus sur le format de fichier à sélectionner
lors de la sauvegarde, Gdp p.149.
• Les Programs, Combinations, réglages du mode Global et Drum Kits utilisateur contenus dans la mémoire interne
• Les Songs, listes de repères et motifs
• Les fichiers MIDI standard (SMF)
Vous pouvez sauvegarder les Songs du mode Sequen­cer sous forme de fichiers SMF.
• Les données SysEx (exclusives au système)
Les données SysEx reçues par le KARMA et générées par un instrument MIDI externe (le KARMA peut faire office d’archiveur de données).
• Les listes Jukebox
Vous sauvegardez les listes Jukebox en mode Song Play
(p.76).
Transfert via MIDI
Vous pouvez transmettre via MIDI les types de données énumérés ci-dessous et sauvegarder ces données sur un enregistreur de données externe ou tout autre appareil compatible MIDI.
• Les Programs, Combinations, Drum Kits utilisateur et réglages du mode Global de la mémoire interne
• Les Songs, listes de repères et motifs
A propos des données chargées à l’usine et des données préprogrammées
Données chargées à l’usine: ces données Preload ont été chargées dans la mémoire de l’instrument à l’usine. Vous pouvez écraser librement les données chargées à l’usine et sauvegarder vos éditions dans les emplacements décrits dans la section précédente “Sauvegarde dans la mémoire interne”. Les données chargées à l’usine se trouvent aussi sur la disquette livrée avec l’instrument.
• Les banques de Program A, B, E: 000~127
• Les banques de Combination A, B, E: 000~127
• Les Drum Kits utilisateur 00 (A/B)~15 (A/B)
Les données préprogrammées désignent des données que l’opération de sauvegarde Write ne permet pas d’écraser. Les données préprogrammées (Preset) com­prennent les types suivants:
• Les banques de Program G, g(1)~g(9), g(d) 001~128
• Les Drum Kits Preset 64 (GM)~72 (GM)
Les morceaux de base utilisateur P00~P15
• Les motifs Preset P000~P149
37
Page 44

Sauvegarde dans la mémoire interne

Verrouillage de la mémoire (Memory Protect)
Le KARMA comprend une fonction de verrouillage de la mémoire (Memory Protect) permettant d’éviter l’efface­ment et/ou la perte de Programs, Combinations, Songs et Drum Kits utilisateur.
Avant de sauvegarder des données d’édition sur dis­quette ou encore de charger des données depuis une dis­quette, suivez les étapes ci-dessous pour désactiver la fonction de verrouillage de la mémoire (laissez la case de sélection correspondante vide).
Désactivez aussi la fonction de verrouillage de la mémoire avant de charger depuis une disquette ou via transfert MIDI un des types de données énumérés ci-des­sus ou un Song en mode Sequencer, ainsi que lorsque vous voulez enregistrer.
1 Activez le mode Global en appuyant sur le bouton
[GLOBAL] (son témoin s’allume) et appuyez sur [EXIT] pour choisir la page 1.1: System.
2 Appuyez sur [F2] (“Pref.”) pour appeler la page 1.1:
System, Preferences.
3 Protégez le type souhaité de données de la mémoire
interne en cochant la case de sélection “Memory Pro­tect” ad hoc. Si en revanche vous souhaitez sauvegar­der des données, laissez vide la case de sélection correspondante.
Sauvegarde d’un Program ou d’une Combination
Vous pouvez sauvegarder dans la mémoire interne du KARMA un Program ou une Combination dont vous avez modifié des réglages avec les éditeurs de jeu (Per­formance Editor) ou dans les diverses pages d’édition (Ed). Selon le type de données que vous sauvegardez, nous parlerons d’opération de sauvegarde de Program (Write Program) ou d’opération de sauvegarde de Com­bination (Write Combination). Si vous souhaitez conser­ver vos réglages d’édition, veillez à les sauvegarder dans la mémoire de l’instrument avant de le mettre hors ten­sion.
Le KARMA propose deux méthodes pour sauvegarder un Program ou une Combination.
Avant de pouvoir sauvegarder des données dans la mémoire interne de l’instrument, il faut au préalable désactiver la fonction de verrouillage de la mémoire
en mode Global (“Verrouillage de la mémoire
(Memory Protect)”).
Sauvegarde via une commande du menu Utility
1 Sélectionnez la commande de menu Utility “Write
Program” ou “Write Combination”.
L’écran affiche la fenêtre de dialogue correspondante (Write Program ou Write Combination).
Vous pouvez aussi activer cette fenêtre de dialogue pour le Program ou la Combination en maintenant enfoncé [ENTER] tout en appuyant sur [0].
Fenêtre de dialogue affichée en mode Program
2 Spécifiez avec “Category” la catégorie de Program/
Combination souhaitée.
Si vous définissez ici une catégorie de Program, vous pourrez choisir le Program en question via sa catégorie avec la fonction Cat. Hold ou la commande de menu Utility “Select by Category” sous PROG 1.1: Play, “Pro­gram Select” à la page COMBI 1.1: Play, Prog, COMBI
2.1: Ed-Prog/Mix.Prog ou avec la commande de menu Utility “Select by Category” à la page SEQ 1.1: Play, Program ou S.PLAY 1.1 Play.
Pour une Combination, la catégorie que vous définis­sez ici vous permet de choisir la Combination en ques­tion selon sa catégorie avec la fonction Cat. Hold ou la commande de menu Utility “Select by Category” sous COMBI 1.1: Play: (“Combi Select”).
3 Définissez avec “To” la banque et le numéro du Pro-
gram/de la Combination de destination pour la sau­vegarde.
Choisissez la destination avec les commandes [VALUE].
4 Si vous voulez changer le nom du Program/de la
Combination, appuyez sur [F5] (“Name”).
L’écran affiche alors la fenêtre de dialogue d’édition de texte. Assignez un nouveau nom au Program/à la
Combination (“Assignation d’un nom (Rename)”).
Une fois que vous avez entré le nouveau nom, appuyez sur le bouton [F8] (“OK”) pour retourner à la fenêtre de dialogue Write Program/Write Combination.
5 Pour effectuer la sauvegarde des données, appuyez
sur le bouton [F8] (“OK”). Si en revanche vous déci­dez d’annuler l’opération de sauvegarde, appuyez sur le bouton [F7] (“Cancel”).
Quand vous appuyez sur le bouton [F8] (“OK”), l’écran affiche le message “Are you sure?”, vous demandant de confirmer votre choix. Pour ce faire, appuyez une nouvelle fois sur le bouton [F8] (“OK”).
Sauvegarde via le bouton [REC/WRITE]
Cette méthode permet de sauvegarder vos éditions unique­ment sous le numéro de Program/de Combination sélectionné.
1 Appuyez sur le bouton [REC/WRITE].
La fenêtre de dialogue suivante apparaît.
Fenêtre de dialogue affichée en mode Program
2 Pour effectuer la sauvegarde, appuyez sur le bouton
[F8] (“OK”). Pour annuler la sauvegarde, appuyez sur le bouton [F7] (“Cancel”).
38
Page 45
Assignation d’un nom (Rename)
Le KARMA permet de changer le nom d’un Program, d’une Combination, d’un Song, Drum Kit, etc. que vous venez d’éditer.
De même, vous pouvez changer les noms de catégories de Programs et de Combinations.
Vous pouvez effectuer les assignations de nom aux pages suivantes:
Programs PROG 1.1...7.3 Utility: Write Program Combinations COMBI 1.1...7.3 Utility: Write Combination Song SEQ 1.1...4.4, 6.1 Utility: Rename Song Liste de repères SEQ 2.1 Utility: Rename Cue List Pistes SEQ 5.1, 5.2 Utility: Rename Track Motifs SEQ 5.1 Utility: Rename Pattern Liste Jukebox S.PLAY 4.2 Utility: Save Jukebox List Drum kits GLOBAL 5.1 Utility: Rename Drum Kit Catégories de Program GLOBAL 4.1: TEXT Catégories de Combination GLOBAL 4.1: TEXT Fichier DISK, Save Utility: Save All...Save Exclusive
1 Ouvrez la fenêtre d’édition de texte.
Aidez-vous du tableau ci-dessus pour trouver la page d’écran souhaitée. Choisissez la commande de menu Utility “Name” (bouton [F5]) dans la fenêtre de dialogue qui s’affiche. Pour la page GLOBAL 4.1, choisissez “TEXT” (en appuyant sur [F5]).
Voici un exemple: imaginez que vous vouliez spécifier le nom affiché dans l’exemple ci-dessus. Dans ce cas, suivez la procédure ci-dessous.
2 Appuyez sur [F1] (“Clear”) pour effacer le texte affi-
ché dans la fenêtre de dialogue.
Le texte disparaît.
3 Entrez le caractère “A”.
Choisissez la lettre “A” avec la molette [VALUE], le curseur [VALUE], les boutons [ ], [ ] ou les boutons de curseur [ ], [ ], [ ], [ ]. Appuyez sur [ENTER] ou sur [F6] (“ ”). Le curseur passe au caractère suivant.
4 Entrez le caractère “.”
Choisissez ce caractère avec la molette [VALUE], le cur­seur [VALUE], les boutons [ ], [ ] ou les boutons de curseur [ ], [ ], [ ], [ ]. Appuyez sur [ENTER] ou sur [F6] (“ ”). Le curseur passe au caractère suivant.
Répétez cette procédure pour entrer les caractères restants.
5 Appuyez sur le bouton [F8] (“OK”).
Si vous avez activé la fenêtre d’édition de texte en choi­sissant la commande “Name” dans la fenêtre de dialo­gue mentionnée à l’étape 1, l’écran retourne alors à la fenêtre de dialogue précédente. Vous pouvez exécuter l’opération Rename en appuyant sur le bouton [F8] (“OK”) dans cette fenêtre de dialogue. Si par contre vous avez activé la fenêtre d’édition de texte avec la commande “TEXT” à l’étape 1, l’opéra­tion Rename est exécutée directement.
Les boutons de fonction ont les rôles suivants:
Clear: Efface tout le texte. Del (effacer): Efface le caractère à l’emplacement du
curseur. Ins (insérer): Insère un espace à l’emplacement du cur­seur. Cap. (Capital): Permet de passer du mode majuscule au mode minuscule.
: Déplace le curseur vers la gauche. : Déplace le curseur vers la droite.
La fonction Rename permet aussi d’effectuer les opérations suivantes:
Vous pouvez entrer les caractères “0”~“9”, “–” et “.” avec les boutons numériques. Quand vous entrez ces caractères, le curseur avance automatiquement.
Pour entrer plusieurs espaces consécutifs, placez le cur­seur à l’endroit souhaité et appuyez plusieurs fois sur [ENTER].
A propos de la mémoire-tampon d’édition
Quand vous sélectionnez un Program ou une Combina­tion sous PROG 1.1: Play ou COMBI 1.1: Play, le KARMA active sa “mémoire-tampon d’édition”, dans laquelle il entrepose les données du Program ou de la Combination sélectionnée. Les changements de paramètres que vous effectuez sous
1.1: Play ou dans les pages d’édition 2.1~7.3 des modes
Program et Combination se répercutent sur les données contenues dans la mémoire-tampon d’édition. Pour sauvegarder dans la mémoire interne les change­ments de paramètres que vous avez effectués, il vous faut effectuer une opération de sauvegarde. Quand vous effectuez une sauvegarde, le KARMA mémo­rise les données contenues dans la mémoire-tampon d’édition sous le numéro de Program ou de Combination spécifié de la banque déterminée. Si au cours d’une séance d’édition, vous changez de Pro­gram ou de Combination sans sauvegarder au préalable vos éditions, l’instrument remplacera les données de vos éditions par les données du nouveau Program ou de la nouvelle Combination sélectionné(e) dans la mémoire­tampon d’édition. Vos données d’édition seront dans ce cas perdues.
Quand vous appuyez sur [COMPARE] aux pages d’édition 2.1~7.3 du mode Program ou du mode Combination, le KARMA rappelle temporairement dans sa mémoire-tampon d’édition le contenu de sa mémoire interne (c.-à-d. les données originales du Program/de la Combination). Cette fonction pratique vous permet de comparer vos réglages d’édition avec leur version non éditée.
L’édition porte toujours sur les données du tampon. Le Program/la Combination que vous entendez provient du tampon.
Edition
Quand vous choisissez un Program ou une Combination, ses réglages sont copiés vers le tampon.
A la sauvegarde, les réglages du Program/de la Combination sont transférés en mémoire interne.
Program
Bank A 0...127
Mémoire tampon
Write
Mémoire interne
Sélection
Combination
Bank A 0...127
Fonctions de
élémentaires
Sauvegarde de données
39
Page 46
Sauvegarde des réglages du mode Global et des Drum Kits utilisateur
Vous pouvez sauvegarder dans la mémoire interne du KARMA les réglages d’édition effectués en mode Global ainsi que les Drum Kits utilisateur créés en mode Global. Pour ce faire, vous disposez des opérations Write Global Setting et Write User Drum Kits. Si vous voulez employer ces réglages lors de la prochaine utilisation de l’instrument, veillez à les sauvegarder avant de mettre le KARMA hors tension.
Le KARMA vous propose deux méthodes pour sauvegarder les réglages du mode Global et les Drum Kits utilisateur.
Avant de pouvoir sauvegarder un Drum Kit utilisa­teur en mémoire interne, vous devez désactiver la fonction de verrouillage de la mémoire en mode Glo-
bal (“Verrouillage de la mémoire (Memory Pro-
tect)”).
Sauvegarde via une commande du menu Utility
1 Pour sauvegarder les réglages d’édition effectués en
mode Global (avec GLOBAL 1.1~4.1, 6.1), choisissez la commande de menu Utility “Write Global Setting” dans GLOBAL 1.1~4.1, 6.1 et appuyez sur le bouton [F8] (“OK”).
L’écran affiche la fenêtre de dialogue Write Global Set­ting.
Pour sauvegarder les Drum Kits utilisateur, choisis­sez la commande “Write Drum Kits” du menu Utility sous GLOBAL 5.1 et appuyez sur le bouton [F8] (“OK”).
La fenêtre de dialogue Write Drum Kits s’affiche.
Vous pouvez aussi appeler la fenêtre de dialogue de sauvegarde correspondante en enfonçant le bouton [ENTER] tout en appuyant sur [0] (depuis chacune des pages d’écran ci-dessus).
Exemple de fenêtre de dialogue affichée pour la sauvegarde des Drum Kits utilisateur
2 Pour effectuer la sauvegarde, appuyez sur le bouton
[F8] (“OK”). Pour annuler la sauvegarde, appuyez sur le bouton [F7] (“Cancel”).
Quand vous appuyez sur le bouton [F8] (“OK”), l’écran affiche le message “Are you sure?”, vous demandant de confirmer votre choix. Pour ce faire, appuyez une nouvelle fois sur le bouton [F8] (“OK”); le KARMA sauvegarde alors les données.
Sauvegarde via le bouton [REC/WRITE]
1 Vous pouvez sauvegarder les données correspondan-
tes en appuyant sur le bouton [REC/WRITE] dans les pages Global énumérées ci-dessous. L’écran affiche une fenêtre de dialogue.
Réglages du mode Global: GLOBAL 1.1–4.1, 6.1 Drum Kits utilisateur: GLOBAL 5.1
Fenêtre de dialogue affichée pour la mise à jour (Update) des Drum Kits utilisateur
2 Pour effectuer la sauvegarde, appuyez sur le bouton
[F8] (“OK”). Pour l’annuler, appuyez sur le bouton [F7] (“Cancel”).
Zone de mémoire du mode Global
Quand vous mettez l’instrument sous tension, ce dernier transfère les données du mode Global (contenues dans sa mémoire interne) vers la zone de mémoire du mode Glo­bal. Les modifications des paramètres du mode Global se répercutent sur le contenu de sa zone de mémoire. Si vous voulez conserver vos données d’édition dans la mémoire interne de l’instrument, sauvegardez-les. Quand vous sauvegardez les données de la zone de mémoire du mode Global, le KARMA transfère ces don­nées (réglages du mode Global et Drum Kits utilisateur) dans sa mémoire interne en remplaçant les données origi­nales. Si vous mettez l’instrument hors tension avant d’avoir sauvegardé les données contenues dans la zone de mémoire du mode Global, ces données seront perdues.
L’édition porte sur les données contenues dans la mémoire.
Edition
A la mise sous tension, ces données sont transférées dans la mémoire.
Lors de la sauvegarde, les divers réglages Global sont transférés dans la mémoire interne.
Mémoire
Write
Mémoire interne
Réglages Global
Mise sous tension
Drum Kit
40
Page 47

Sauvegarde sur disquette

Pour des détails sur les types de données que vous pouvez
sauvegarder sur disquette, p.37 “Types de données que
vous pouvez sauvegarder”.
Les données de Song, les motifs et les listes de repères créés en mode Sequencer ne peuvent pas être sauve­gardés dans la mémoire interne du KARMA. Ces données sont donc perdues quand vous mettez l’ins­trument hors tension. Aussi, si vous souhaitez conser­ver vos données d’édition, sauvegardez-les sur disquette.
Vous pouvez également sauvegarder d’autres types de données sur disquette et charger ces données afin de retrouver les réglages originaux. Nous vous con­seillons vivement de sauvegarder tous les réglages utilisateur que vous avez effectués et qui vous plai­sent particulièrement.
Exemple de sauvegarde de différents types de don­nées
• Programs, Combinations, réglages du mode Global, Drum Kits utilisateur contenus dans la mémoire interne
• Songs, listes de repères et motifs
1 Si vous souhaitez sauvegarder ces types de données
sur disquette, chargez une disquette dans le lecteur du KARMA.
Pour en savoir plus sur la manipulation des disquettes, voyez “Précautions pour le maniement des disquettes”
(p.95). Si nécessaire, effectuez un formatage (Gdp p.156).
2 Appuyez sur [DISK]. Le mode Disk est activé.
3 Appuyez sur [F2] (“Save”) pour appeler la page Save. 4 Si votre support est organisé en répertoires, sélection-
nez le répertoire souhaité pour la sauvegarde des données.
Le bouton [F6] (“OPEN”) permet de sélectionner un répertoire de niveau inférieur. Pour choisir un réper­toire plus haut dans la hiérarchie, appuyez sur [F5] (“UP”).
5 Choisissez la commande de menu Utility “Save All”.
sauvegarde. Pour en savoir plus sur chaque type de
fichier de sauvegarde, Gdp p.153.
6 Définissez le nom du fichier de sauvegarde dans la
fenêtre d’édition de texte activée en appuyant sur [F5]
(“Name”) (☞p.39).
7 Appuyez sur [F6] (“S.Item”) et choisissez les types de
données à sauvegarder en cochant les cases de sélec­tion correspondantes.
Choisissez Prog Bank, Combi Bank ou Drum Kit et spé­cifiez les données (banques) à sauvegarder en cochant les cases de sélection. Seules les données dont vous avez coché les cases de sélection sont sauvegardées sur le lecteur défini. Une fois que vous avez choisi toutes les données voulues, appuyez sur le bouton [F8] (“OK”).
8 Appuyez sur le bouton [F8] (“OK”) pour exécuter la
sauvegarde.
Si une seule disquette suffit pour sauvegarder toutes les données
Le KARMA sauvegarde les données spécifiées sur la disquette en question et retourne à la page Save. La durée nécessaire pour la sauvegarde dépend de la taille des données.
Si la disquette contient déjà un fichier portant le même nom qu’un fichier à sauvegarder, le KARMA vous demande si vous voulez l’écraser. Pour écraser ce fichier de la disquette, appuyez sur le bouton [F8] (“OK”). Pour sauvegarder le nouveau fichier sans écra­ser son homonyme sur la disquette, appuyez sur le bouton [F7] (“Cancel”), reprenez la procédure à l’étape 5 et changez le nom des données à l’étape 6 avant la sauvegarde.
Si une seule disquette ne permet pas de sauvegarder toutes les données
Dans ce cas, l’écran affiche la fenêtre de dialogue “No
space available on medium” (Gdp p.154).
Fonctions de
élémentaires
Sauvegarde de données
Activez le menu Utility en appuyant sur [F8] (“UTI­LITY”). Choisissez “Save All” avec [F7] puis appuyez sur le bouton [F8] (“OK”).
L’écran affiche alors une fenêtre de dialogue. Le con­tenu et les réglages proposés par cette fenêtre dépen­dent du type de données sélectionnées pour la
Vous pouvez diviser le fichier et sauvegarder les don­nées sur plusieurs disquettes.
1) Assurez-vous que vous disposez d’assez de dis­quettes et appuyez sur le bouton [F8] (“OK”). La sauvegarde commence.
2) Une fois la première disquette remplie, l’écran affi­che la fenêtre de dialogue suivante.
41
Page 48
3) Insérez la disquette suivante dans le lecteur de dis­quette du KARMA.
4) Appuyez sur un bouton de fonction, etc. de sorte que le KARMA détecte la nouvelle disquette char­gée.
5) Appuyez sur [F8] (“Select”). La sauvegarde recommence.
6) Si l’écran active à nouveau la fenêtre de dialogue “No space available on medium”, répétez les éta­pes 3~5.
Pour annuler la sauvegarde, appuyez sur le bouton [F7] (“Cancel”).
La fenêtre de dialogue de l’étape 2 apparaît alors. Appuyez sur le bouton [F7] (“Cancel”).
L’écran vous demande confirmation avec le mes­sage “Are you sure?”. Confirmez en appuyant sur le bouton [F8] (“OK”). La sauvegarde est annulée.
7) Quand la sauvegarde est terminée, l’écran retourne à la page Save.
9 Quand la sauvegarde est finie et que l’écran retourne
à la page Save, il affiche le fichier sauvegardé.
Le KARMA sauvegarde les données dans les types de fichiers décrits ci-dessous.
Fichier .PCG
Ce type de fichier permet de sauvegarder les Programs, Combinations, Drum Kits et les réglages du mode Glo­bal contenus dans la mémoire interne.
Fichier .SNG
Ce type de fichier permet de sauvegarder les Songs, lis­tes de repères et motifs utilisateur créés en mode Sequencer.
Durant le chargement de fichiers sauvegardés sur plusieurs volumes, l’écran affiche une fenêtre de dia­logue “Where is a …”. Insérez la disquette contenant le fichier voulu, choisissez le répertoire et appuyez
sur [F8] (“Select”) pour charger les données (Gdp
p.151).

Sauvegarde par transfert MIDI

Vous pouvez transmettre sous forme de données SysEx (données exclusives du système) les données des Pro­grams (A~F), Combinations (A~F), Drum Kits et les régla­ges du mode Global contenus dans la mémoire interne, plus les Songs et listes de repères du mode Sequencer à un enregistreur de données MIDI, un ordinateur ou un autre
KARMA (Gdp p.139).
Autres méthodes de sauvegarde
En plus de la commande “Save All”, le menu Utility pro­pose les commandes “Save PCG” (sauvegarde des Pro­grams, Combinations, Drum Kits et des réglages du mode Global) et “Save SEQ” (sauvegarde des Songs, listes de repè­res et motifs utilisateur du mode Sequencer). Choisissez la commande de menu correspondant au type de données que vous voulez sauvegarder sur disquette.
Quand vous sauvegardez des Combinations avec les commandes “Save All” et “Save PCG”, veillez à sau­vegarder simultanément les Programs employés par chaque Timbre (et les Drum Kits affectés aux Pro­grams). De même, quand vous sauvegardez des Programs, veillez à sauvegarder les Drum Kits utilisés par ces Programs.
42
Page 49

Recharger les réglages d’usine

Chargement des données Preload

Les sons d’usine de votre KARMA s’appellent les données Preload. Vous pouvez retrouver les réglages définis à l’usine pour les Programs, Combinations et les réglages du mode Global, en rechargeant ces données Preload dans l’instrument.
Retenez que cette opération écrase les données conte­nues dans la mémoire interne. Si vous voulez conser­ver ces données, vous devez les sauvegarder sur
disquette avant d’effectuer le chargement (☞p.41).
1 Insérez la disquette KMFD-00P accompagnant le
KARMA dans son lecteur de disquette.
Pour en savoir plus sur la manipulation des disquettes,
voyez la section “Mode Disk” (☞p.95).
2 Activez le mode Disk en appuyant sur [DISK].
Le mode Disk est activé.
3 Appuyez sur [F1] (“Load”).
L’écran active la page Load et affiche les fichiers conte­nus sur la disquette.
4 Choisissez “PRELOAD.PCG” avec les boutons de
curseur [ ], [ ].
L’écran affiche votre sélection en contrasté.
Fonctions de
élémentaires
Un fichier .PCG contient les Programs, les Combina­tions, les Drum Kits et les données du mode Global.
5 Appuyez sur [F8] (“UTILITY”), choisissez la com-
mande “Load Selected” du menu Utility et appuyez sur [F8] (“OK”).
La fenêtre de dialogue suivante s’affiche.
6 Si vous avez coché “Load PRELOAD.SNG too” dans
cette fenêtre, le fichier .SNG sera également chargé lors du chargement du fichier .PCG.
7 Lancez le chargement en appuyant sur le bouton [F8]
(“OK”).
Ne retirez jamais la disquette tant qu’un chargement de données est en cours.
Si la fenêtre de dialogue Memory Protected s’affiche, désélectionnez la case Memory Protect et chargez à
nouveau les données (☞p.38).
Recharger les réglages d’usine
43
Page 50

Mode Program

Le mode Program permet de sélectionner, de reproduire et d’éditer les Programs du KARMA. Le mode Program comprend les pages 1.1: Play~7.3: Ed–MasterFX.
1.1: Play sert à sélectionner et reproduire les Programs. Cette page vous permet également d’effectuer de simples éditions sur les Programs et de régler les paramètres de la
fonction KARMA (☞p.26, p.33).
Les pages 2.1: Ed–Basic~7.3: Ed–MasterFX sont destinées à l’édition des paramètres du Program sélectionné sous 1.1: Play.
Tout transfert et réception de messages MIDI est effectué dans le mode Program via le canal MIDI Glo­bal. Vous pouvez régler le canal MIDI Global avec GLOBAL 2.1: MIDI “MIDI Channel”.

Organisation d’un Program

Chaque Program est constitué d’une série de paramètres. Ces paramètres sont affichés dans les pages 2.1: Ed– Basic~7.3: Ed–MasterFX. L’illustration ci-dessous repré­sente la structure d’un Program.

Edition de base d’un Program

A la sortie d’usine, les banques A, B et E de Programs de cet instrument contiennent une série de Programs. Vous pouvez créer vos propres Programs en modifiant ces Pro­grams d’usine ou encore créer des Programs originaux sans vous servir des Programs d’usine. Vous pouvez sauvegarder les Programs que vous créez ou éditez dans les 640 emplacements de mémoire de Pro­grams (mis à votre disposition par les banques A~E). Le mode Disk permet en outre de sauvegarder vos Programs
sur disquette (☞p.38, p.41).
Pour les paramètres des pages 2.1: Ed–Basic~5.3: Ed– LFOs définis de manière indépendante pour chaque oscillateur (1 et 2), la commande “Copy Oscillator” du menu Utility permet d’appliquer les réglages défi­nis pour un oscillateur à l’autre oscillateur. Vous pou­vez ainsi définir des réglages identiques pour les deux oscillateurs ou appliquer (via une copie) les réglages d’un oscillateur à l’autre oscillateur.
Si vous souhaitez conserver la version éditée d’un Program dans la mémoire interne, veillez à effectuer
une sauvegarde de ce Program (☞p.38).
Si vous avez installé l’option EXB-MOSS, vous pour­rez alors employer les Programs de la banque F. Notez que l’agencement des paramètres offerts par les Programs de la banque F diffère de celui des autres banques de Programs. Pour en savoir plus, voyez le manuel fourni avec l’option EXB-MOSS et
Gdp p.270.
Vous trouverez dans cette section des exemples illustrant la procédure d’édition de paramètres représentatifs de chaque page. Pour en savoir plus sur les paramètres du
KARMA, Gdp p.1~.
Program Basic : 2.1-1
OSC1 Pitch Mod. : 3.1-1, 2
44
OSC1 LFO1 : 5
OSC1 Basic : 2.1-2, 4
Pitch EG : 3.1-5
Oscillator / Pitch
.3-1
Filter1(A/B) : 4.1-1
Filter1 Mod. : 4.1-2,3
Filter1 LFO Mod. : 4.1-4
Filter1 EG :
Filtre
OSC1 LFO2 : 5
Amp1 Mod. : 5
4.1-5
.3-2
Amp1 Level/Pan : 5.1-1
.1-2
Amp1 EG : 5
.1-3
OSC 1 OSC 2
Amplificateur
BUS : 7.1-1
OSC1,2
Eff. d’insert. Eff. maître Sorties indiv.
Master Effect 1, 2:
7.3-1...3
Insert Effect1 ... 5:
7.2-1...6
Effets
1.1-1, 2.1-2 etc. renvoient aux onglets de page lors de l’édition sur cet instrument.
MasterEQ : 7.3-4
Controller Setup:
2.2
KARMA : 6.1…4
(Module A)
AUDIO OUTPUT L/MONO, R
AUDIO OUTPUT INDIVIDUAL 1,2
Page 51
Les trois éléments fondamentaux de tout son
Tout son peut être défini via les trois éléments suivants: sa hauteur, son timbre et son volume.
Sur le KARMA, ces éléments correspondent aux réglages de hauteur, de filtre et d’amplificateur des Programs. En d’autres termes, vous modifiez la hauteur avec les para­mètres Pitch (de hauteur) vous réglez le filtre avec les paramètres Filter et le niveau avec les paramètres Ampli­fier.
C’est avec les réglages Oscillator sous 2.1: Ed-Basic que vous réglez l’oscillateur en lui assignant une forme d’onde (multi-échantillon) et en spécifiant sa hauteur. Ce son est ensuite modifié par les réglages de hauteur (Pitch:
3.1: Ed-Pitch), de filtre (Filter: 4.1, 4.2: Ed-Filter) et d’amplificateur (Amplifier: 5.1, 5.2: Ed-Amp) afin de créer la “matière première” acoustique du Program. Vous pouvez donner le caractère souhaité à ce son de base en le traitant avec les effets d’insertion (réglages sous 7.2: Ed-Insert FX), les effets maîtres et l’égaliseur maître (réglages sous 7.3: Ed-Master FX). Ajoutez à cela les régla­ges de la fonction KARMA (6.1~6.4: Ed-KARMA) et des fonctions de jeu (2.2: Ed-Ctrl) et vous obtenez ce qu’on appelle un “Program”.
Les Programs utilisés en mode Combination, Sequen­cer ou Song Play possèdent des réglages d’effets d’insertion, d’effets maîtres, d’égaliseur maître, de fonction KARMA et de fonctions de jeu indépendants de ceux du mode Program.
Page Basic (Prog Basic)
Mode (Oscillator Mode)
Cette plage permet de définir le mode de l’oscillateur. Choisissez Single si vous voulez employer un seul oscilla­teur et Double pour employer deux oscillateurs. En mode d’oscillateur unique (Single), vous disposez d’une poly­phonie maximum de 62 notes, tandis qu’en mode d’oscillateur double (Double), la polyphonie maximum est de 31 notes. Pour créer un Program de batterie sur base
d’un Drum Kit, sélectionnez Drums (p.46).
Mode (Voice Assign Mode)
Cette plage indique le mode d’assignation de voix, c.-à-d. si le Program sélectionné est reproduit en mode polypho­nique (réglage Poly) ou monophonique (réglage Mono). Si vous avez sélectionné Poly, vous pouvez jouer des accords. En revanche, si vous avez sélectionné Mono, vous ne pourrez jouer qu’une note à la fois (même lorsque vous jouez un accord, le KARMA ne produit qu’une note). Dans la plupart des cas, vous sélectionnerez Poly, mais le mode Mono est utile pour jouer des sons du type basse de synthé analogique ou des solos. Sélectionnez tour à tour Poly et Mono et écoutez la manière dont chacun de ces réglages influence votre jeu.
Fonctions de
élémentaires
Fonction de comparaison
Appuyez sur le bouton [COMPARE] (son témoin s’allume alors) pour activer la fonction de comparaison. Le KARMA rappelle alors le son tel qu’il a été sauvegardé dans la mémoire interne (avant vos éditions). Pour retrou­ver la version du son en cours d’édition, appuyez à nou­veau sur [COMPARE] (son témoin s’éteint). La fonction de comparaison vous sera pratique quand vous voulez com­parer la version en cours d’édition d’un son avec sa ver­sion originale contenue dans la mémoire.
Quand la fonction de comparaison est activée (que le témoin du bouton [COMPARE] est allumé) et que vous effectuez une édition de paramètre, le témoin de ce bouton s’éteint alors et l’instrument rappelle le son tel que vous venez de le modifier (les données de la dernière édition).
Réglages Oscillator 2.1: Ed–Basic
Sous 2.1: Ed–Basic, vous pouvez régler les paramètres liés aux oscillateurs. Cet instrument comporte deux oscilla­teurs, pour chacun desquels vous pouvez choisir la forme d’onde (appelée “multi-échantillon”) qui formera la base du son final et déterminera sa hauteur. Une grande variété de multi-échantillons vous sont proposés, y compris des instruments comme le piano, mais aussi des formes d’ondes propres aux synthétiseurs. Chaque multi-échan­tillon est en réalité un tout petit “échantillon” d’un son enregistré, il détermine donc le caractère de base du son, à savoir si ce son ressemblera plutôt au piano, à la guitare, etc.
Page OSC1, page OSC2
Mode Program
Ces pages permettent de spécifier le multi-échantillon res­pectivement pour l’oscillateur 1 et 2.
Sélection d’un multi-échantillon
Un multi-échantillon est la forme d’onde constituant la matière première d’un Program (et déterminant ainsi les caractéristiques fondamentales de ce Program).
Spécifiez la banque de multi-échantillons avec “High MS Bank” et choisissez le multi-échantillon voulu avec “High Multisample”.
Lorsque “High MS Bank” est réglé sur ROM, vous pouvez choisir parmi les multi-échantillons prépro­grammés. Sélectionnez un des multi-échantillons
“High Multisample” 000~424 (VNL).
Si “High MS Bank” est réglé sur EXB*, vous pouvez choisir parmi les multi-échantillons proposés par la carte EXB-PCM disponible en option. L’écran vous indique qu’il s’agit de l’option installée avec “*”.
Vous pouvez aussi utiliser la fonction “Select by Cate­gory” afin d’afficher tous les multi-échantillons conte­nus dans la mémoire interne ROM en les divisant
selon 15 catégories (Gdp p.10).
45
Page 52
High Multisample et Low Multisample
Le KARMA vous permet d’attribuer deux multi-échan­tillons à chaque oscillateur (un multi-échantillon High et un multi-échantillon Low) et de passer d’un multi-échan­tillon à l’autre via la commutation par toucher (en fonction de la force de frappe). Cette technique est appelée “com- mutation par toucher”.
1 Attribuez un multi-échantillon avec “High Multisam-
ple” et “Low Multisample”.
2 Spécifiez une valeur de toucher avec “Velocity SW
LH”.
Les notes jouées sur le clavier avec un toucher inférieur à la valeur spécifiée déclenchent le multi-échantillon Low et les notes jouées avec un toucher supérieur ou égal à cette valeur déclenchent le multi-échantillon High. Si par exemple vous réglez le paramètre “Velocity SW
LH” sur 100, le KARMA jouera le multi-échantillon
“Low” en réponse à un toucher léger et le multi-échan­tillon “High” pour un toucher plus fort.
3 Réglez ensuite le paramètre “Level” (de niveau) des
multi-échantillons High et Low pour équilibrer leur niveau de volume.
Si vous n’avez pas besoin de la commutation de multi-échantillon par toucher, attribuez la valeur 001
au paramètre “Velocity SW L H”. De cette manière,
seul le multi-échantillon High sera joué.
Au lieu d’un multi-échantillon, l’instrument sélectionne alors un Drum Kit. Cet instrument contient seize Drum Kits d’usine, adaptés à une vaste série de styles musicaux
(Drum kit name, VNL).
En mode Program, vous pouvez uniquement sélectionner les Drum Kits. Vous pouvez éditer ou créer un Drum Kit
sous GLOBAL 5.1: DKit (☞p.91).
Voici les multi-échantillons et Drum Kits que vous pou­vez choisir pour les oscillateurs:
• 425 multi-échantillons internes (en ROM)
• Multi-échantillons supplémentaires (à condition d’installer une carte de la série EXB-PCM en option)
• Neufs Drum Kits internes (en ROM)
• 64 Drum Kits utilisateur créés en mode Global
(Vous pouvez composer des Drum Kits en assignant librement des échantillons de batterie à chaque note. Pour chaque son de ces kits, vous pouvez régler le filtre et l’amplificateur et spécifier le routage vers les effets et sorties individuelles.)
• Des Drum Kits supplémentaires (à condition d’installer une carte de la série EXB-PCM en option).
Page V.Zone (Velocity Zone)
Case de sélection Rev (reproduction inversée)
Si vous avez coché cette case de sélection, la reproduction du multi-échantillon sera inversée. Le mode de reproduc­tion inversée est par exemple intéressant pour produire des effets spéciaux, etc. En mode de jeu normal, laissez cette case vide.
Quand “Oscillator Mode” = Double
Si vous souhaitez employer l’oscillateur 2 (OSC2), réglez “Mode (Oscillator Mode)” sur Double à la page Basic (Prog Basic).
Tout comme pour l’oscillateur 1 (OSC1), vous pouvez définir pour OSC2 un multi-échantillon High et un multi-échantillon Low.
Vous pouvez définir des réglages indépendants de hau­teur pour les deux oscillateurs. Ainsi, vous pouvez assi­gner un même multi-échantillon aux deux oscillateurs et enrichir le son du Program en attribuant des valeurs d’accord légèrement différentes aux oscillateurs (via le paramètre “Tune”).
La commande “Copy Oscillator” du menu Utility vous permet en outre d’attribuer des réglages identi­ques aux deux oscillateurs.
Quand “Oscillator Mode” = Drums
Dans cette page, vous allez définir les plages de toucher (valeurs de commutation par toucher) auxquelles répon­dront les oscillateurs 1 et 2. Dans l’exemple affiché ci-des­sus, les réglages de plages de toucher sont les suivants:
• L’oscillateur OSC1 sera déclenché, quel que soit le toucher appliqué.
• L’oscillateur OSC2 ne sera déclenché qu’à partir d’une force de jeu assez importante (64 et au-delà).
• En plus des réglages de cette page, vous pouvez utiliser la fonction de commutation de multi-
échantillon par toucher (“High Multisample et Low
Multisample”). Pour cet exemple, veuillez attribuer la
valeur 32 au paramètre “Velocity SW LH” de
l’oscillateur OSC1 et la valeur 96 au même paramètre de l’oscillateur OSC2. L’écran affiche ces plages sous forme de lignes verticales à la page Vel. Zone.
Dans notre exemple, la reproduction des multi-échan­tillons est définie via quatre plages de toucher:
Plage de toucher 001~031:
Seul le multi-échantillon Low de OSC1 est joué.
Plage de toucher 032~063:
Seul le multi-échantillon High de OSC1 est joué.
Plage de toucher 064~095:
Le multi-échantillon High de OSC1 et Low de OSC2 sont joués.
Plage de toucher 096~127:
Le multi-échantillon High de OSC1 et High de OSC2 sont joués.
Réglez le paramètre “Mode (Oscillator Mode)” sur Drums à la page Basic (Prog Basic). Cela vous permet de sélec­tionner un Drum Kit en vue de créer un Program de batte­rie.
46
Page 53
Réglages Controller 2.2: Ed–Ctrl
Page Ctrls (Controls)
Cet onglet permet pour chaque Program de définir le rôle attribué aux boutons [SW1] et [SW2] et les réglages du mode de fonctionnement B des commandes REALTIME
CONTROLS [1]~[4] (☞p.103, ☞Gdp p.10, 230, 231).
Réglages de hauteur 3.1: Ed–Pitch
Dans cette page, vous allez définir les types de variation de hauteur du multi-échantillon attribué à l’oscillateur. Les réglages d’enveloppe de hauteur et de LFO (oscilla­teur basse fréquence) permettent de déterminer la manière dont la hauteur varie dans le temps.
Les réglages définis à la page OSC2 et OSC2lFO sont uni­quement valides si vous avez réglé “Mode (Oscillator Mode)” sur Double.
Page OSC1
Réglages de hauteur (Pitch)
La valeur attribuée (en demi-tons) aux paramètres “JS (– X)” et “JS(+X)” définit l’importance de la variation de
hauteur produite lors de la réception de messages Pitch Bend ou lorsque vous déplacez le joystick à gauche ou à droite. Ainsi, la valeur maximum +12 permet d’augmen­ter la hauteur d’une octave, tandis que la valeur mini­mum –12 diminue la hauteur d’une octave.
Ribbon (#16)” définit (en demi-tons) l’importance de variation de hauteur produite quand le KARMA reçoit une commande de contrôle CC#16 ou quand vous glissez votre doigt vers la gauche et la droite sur le ruban d’un TRITON ou d’un autre instrument connecté via MIDI. Ainsi, la valeur maximum +12 permet d’augmenter la hauteur d’une octave en glissant votre doigt jusqu’au bord droit du ruban, et de diminuer la hauteur d’une octave en glissant le doigt jusqu’au bord gauche.
Réglages d’enveloppe de hauteur (Pitch EG)
Quand la valeur +12.00 est attribuée au paramètre “Inten­sity”, l’enveloppe de hauteur définie depuis la page Pitch
EG produit une variation de hauteur maximum de ±1 octave.
Portamento
Si vous avez coché la case de sélection “Enable”, l’instru­ment appliquera un effet de Portamento. Le Portamento permet de créer une variation de hauteur “en douceur” (lorsqu’après avoir enfoncé une touche du clavier, vous appuyez sur une autre touche). Le paramètre “Time” sert à définir le temps de Porta­mento. Plus cette valeur est importante, plus la variation de hauteur est étalée dans le temps. A la valeur 000, l’effet de Portamento n’est plus appliqué.
Si vous avez assigné le numéro de contrôle Porta.SW (CC#65) comme fonction pour le bouton [SW1] ou [SW2], vous pourrez activer/désactiver l’effet de Por­tamento avec le bouton [SW1] ou [SW2].
Page OS1lfo (OSC1 LFO)
Réglages LFO 1/2
Le LFO (ou oscillateur basse fréquence) permet de pro­duire un effet de vibrato en appliquant une modulation de hauteur cyclique.
Intensity (LFO Intensity)” détermine l’importance de la modulation de hauteur produite par le LFO spécifié sous
5.3: Ed-LFOs. Ainsi, si vous définissez la valeur +12.00, l’effet de vibrato sera produit via une modulation de hauteur de maximum ±1 octave.
JS+Y Int” spécifie l’intensité maximum de l’effet de vibrato produit par le LFO quand vous poussez le joystick vers l’arrière de l’instrument. “Intensity (AMS Intensity)” correspond lui à l’ampleur de l’effet de vibrato produit par le LFO lorsque vous employez une source “AMS” (de modulation alternative). Ainsi, par exemple, si vous avez réglé “AMS (LFO1 AMS)” sur AfterT et que vous avez assigné une valeur appropriée au paramètre “Intensity (AMS Intensity)”, le KARMA produira un effet de vibrato quand vous appli­quez une pression sur les touches enfoncées d’un clavier MIDI externe ou quand le KARMA reçoit des messages d’Aftertouch.
Page EG (Pitch EG)
Vous pouvez définir ici les réglages du générateur d’enve­loppe de hauteur (Pitch EG). Si vous souhaitez créer des effets spéciaux, etc., réglez l’enveloppe de hauteur de sorte à produire d’importantes variations de hauteur dans le temps. Ainsi, grâce à l’enveloppe de hauteur, vous pouvez recréer de manière très réaliste (en définissant une variation sub­tile de hauteur au moment de l’attaque) le léger change­ment de hauteur produit lorsqu’une corde est pincée sur un instrument à cordes ou lors de l’attaque d’un son de
cuivres ou d’une partie vocale (Gdp p.12).
Générateur d’enveloppe et LFO
Les éléments-clés permettant de produire des modula­tions d’oscillateur, de hauteur, de filtre, et d’amplificateur dans le temps ainsi que des modulations cycliques sont les générateurs d’enveloppe (EG) et les oscillateurs basse fré­quence (LFO).
EG: paramètres de changements dans le temps
Cet instrument est doté d’un générateur d’enveloppe pour l’oscillateur, pour le filtre et pour l’amplificateur. Vous pouvez ainsi faire évoluer dans le temps la hauteur, le tim­bre ainsi que le niveau.
Fonctions de
élémentaires
Mode Program
47
Page 54
Note
enclenchée
Niveau
Attack Level
Decay Time
Attack Time
Start Level
Break Level
Sustain Level
Slope Time
Note coupée
Release Time
Release Level
Temps
LFO: paramètres de changements cycliques
Le KARMA possède deux LFO pour chaque oscillateur et vous permet de faire évoluer cycliquement la hauteur, le timbre et le niveau. Vous pouvez par exemple créer des effets de vibrato (changement cyclique de hauteur), des effets “WahWah” (changement cyclique de timbre) et encore des effets de trémolo ou “auto-pan” de panoramique automatique (changement cyclique de niveau).
Réglages de timbre
4.1: Ed–Filter1, 4.2: Ed–Filter2
Le son du multi-échantillon choisi pour l’oscillateur peut être modifié par le filtre. Ainsi, vous pouvez atténuer ou mettre en exergue certaines fréquences du son. Les régla-
ges de filtre ont donc un impact considérable sur le tim­bre du son.
Cet instrument vous propose le filtre 1 (Filter 1) pour l’oscillateur 1 et le filtre 2 (Filter 2) pour l’oscillateur 2. Pour chacun de ces deux filtres, vous pouvez choisir entre deux types: Low Pass Resonance ou Low Pass & High Pass. Le filtre 2 est uniquement disponible si vous avez réglé le paramètre “Mode (Oscillator Mode)” sur Double.
Niveau
Harmoniques du multi-échantillon
Fréquence (hauteur)
Filtre
Niveau
Caractéristiques du filtre
Ces harmoniques sont atténuées.
Harmoniques après le filtrage
Fréquence (hauteur)
Filtre Low Pass (passe-bas)
Ce filtre permet aux composantes graves (fréquences bas­ses) du son de passer, mais supprime les fréquences éle­vées. Ce type de filtre est sans doute le plus courant. Au fur et à mesure que les harmoniques les plus élevées seront supprimées, le son paraîtra plus sourd. Les termes “24 dB/oct” et “12 dB/oct” font référence à l’intensité de coupure du filtre. Ainsi, un filtre 24 dB/oct produit pour une octave une diminution de gain de 24 dB (c.-à-d. lorsque la fréquence est doublée). Un filtre 12 dB/ oct diminue le gain de 12 dB par octave. Comme le montre le diagramme suivant, le filtre 24 dB/oct produit une pente de coupure plus abrupte.
Passe-bas (Low Pass)
Niveau
12dB/oct
24dB/oct
Fréquence
Filtre High Pass (passe-haut)
Ce filtre permet aux fréquences élevées de passer mais supprime les fréquences graves. Employez ce filtre lors­que vous souhaitez rendre le son plus clair. Toutefois, uti­lisé avec excès (fréquence de coupure trop élevée), il diminuera sensiblement le niveau général du son.
Passe-haut (High Pass)
Niveau
12dB/oct
Fréquence
Résonance du filtre (Resonance)
Comme le montre le diagramme ci-dessous, plus la valeur du paramètre “Resonance” est élevée, plus les harmoni­ques avoisinant la région de la fréquence de coupure seront accentuées. Cela permet de donner un caractère unique au son.
Quand vous ajoutez de la résonance
Low Pass
Niveau
Page Basic
Type de filtre (Filter Type), Filter A et Filter B
Définissez ici le type de filtre et attribuez une valeur au paramètre “Frequency” (fréquence de coupure) et “Resonance” (niveau de résonance).
Low Pass Resonance (filtre passe-bas 24 dB/oct avec résonance): permet de régler les paramètres du filtre A.
Low Pass & High Pass (filtre passe-bas 12 dB/oct connecté en série à un filtre passe-haut 12 dB/oct): permet de régler les paramètres de filtre passe-bas du filtre A et les paramètres de filtre passe-haut du filtre B.
48
Faible résonance Résonance élevée
Page Mod.1, page Mod.2
Vous pouvez moduler la fréquence de coupure du filtre définie depuis la page Basic avec des contrôleurs et l’enveloppe de filtre. Ainsi, vous pouvez enrichir consi­dérablement votre son en modifiant son timbre avec un contrôleur ou en créant des variations de timbre dans le temps avec l’enveloppe du filtre.
Page 55
Zone de clavier (Keyboard Track; page Mod.1)
Vous pouvez faire varier la fréquence de coupure du filtre en fonction de la zone dans laquelle vous jouez sur le clavier.
• Si vous attribuez une valeur positive (+) à Ramp “Low”, la fréquence de coupure augmente au fur et à mesure que vous jouez des notes plus graves sur le clavier, produisant ainsi un son plus clair. Si en revanche vous attribuez une valeur négative (–) à ce paramètre, la fréquence de coupure diminue au fur et à mesure que vous jouez des notes plus graves, ce qui rend le son plus sourd.
• Si vous attribuez une valeur positive (+) à Ramp “High”, la fréquence de coupure augmente au fur et à mesure que vous jouez des notes plus aiguës sur le clavier, produisant ainsi un son plus brillant. Si en revanche vous attribuez une valeur négative (–) à ce paramètre, la fréquence de coupure diminue au fur et à mesure que vous jouez des notes plus aiguës, ce qui rend le son plus sourd.
• Les paramètres Int. “to A” et “to B” servent à régler l’effet du paramètre Keyboard Track sur les filtres A
et B (Gdp p.16).
Enveloppe de filtre (Filter EG; page Mod.1)
Ces paramètres déterminent le type d’effet produit par l’enveloppe du filtre. Les réglages d’enveloppe de filtre sont définis avec la page EG.
• Les paramètres Int. “to A” et “to B” servent à régler l’intensité de l’enveloppe de filtre.
• Utilisez les paramètres Ve l to A” et “to B” pour définir l’effet du toucher sur l’enveloppe de filtre.
• Les paramètres “AMS” et “Int to A, B” définissent l’effet de la source de modulation alternative (AMS) sur l’intensité de l’enveloppe de filtre.
Grâce à ces trois types de paramètres, vous pouvez définir l’intensité de la variation de timbre produite dans le temps par l’enveloppe de filtre.
Filter Modulation (page Mod.2)
Réglez ces paramètres si vous souhaitez produire des chan­gements de timbre en variant la fréquence de coupure du filtre à l’aide de contrôleurs, etc.
Page lfoMod (LFO Mod.)
Cette page affiche des paramètres permettant de régler la modulation du LFO de sorte à produire des change­ments cycliques de timbre (effet du type “WahWah”).
Intensity: “to A (LFO1 Int. to A)” et “to B (LFO1 Int. to B)” servent à définir la modulation de timbre du LFO. JS–Y Int.: “to A” et “to B” déterminent l’intensité de l’effet “WahWah” produit lorsque vous tirez vers vous le joystick de l’instrument ou quand ce dernier reçoit un message CC#2. “Int. to A” et “Int. to B” déterminent l’intensité de l’effet “WahWah” produit par le LFO quand vous actionnez une source “AMS” (de modulation alternative). Ainsi, si vous avez réglé “AMS” sur AfterT, vous obtiendrez un effet WahWah quand vous appliquez une pression sur les tou­ches enfoncées d’un clavier MIDI externe (à condition qu’il dispose de la fonction Aftertouch).
Page EG
Cette page affiche les réglages d’enveloppe de filtre (déter-
minant les changements de timbre dans le temps) (Gdp
p.18). Réglez ici les paramètres d’enveloppe de filtre et définissez l’intensité de l’effet produit avec le paramètre “Filter EG” de la page Mod.1.
Enveloppe de filtre et enveloppe d’amplificateur
Quand vous utilisez le Filter EG (enveloppe du filtre) pour “former” la fréquence de coupure, le timbre change dans le temps. Notez cependant que selon la variation de volume produite dans le temps par l’enveloppe d’amplifi­cateur (Amplifier EG), le réglage d’enveloppe de filtre pro­duira des résultats différents. Ainsi, par exemple, changer la vitesse d’attaque ou de chute du timbre et de l’amplifi­cateur permet de produire d’importants changements de timbre. Nous vous conseillons donc de programmer les deux enveloppes (Filter EG et Amplifier EG) pour obtenir
le son désiré (page 5.1: Ed–Amp1, EG et page 5.2: Ed–
Amp2, EG).
Réglages d’amplificateur
5.1: Ed–Amp1, 5.2: Ed–Amp2
Les paramètres de cette page servent à régler le volume. Vous pouvez définir depuis cette page les variations de volume produites dans le temps par l’enveloppe d’ampli­ficateur et les changements cycliques de volume produits par le LFO ainsi que l’effet des contrôleurs sur le volume, etc. Les réglages Amp1 s’appliquent à l’oscillateur OSC1 et les réglages Amp2 définissent l’action de l’oscillateur OSC2.
Les réglages Amp2 sont uniquement disponibles si vous avez réglé le paramètre “Mode (Oscillator Mode)” sur Double.
Quand vous jouez une note sur un instrument comme un piano, le son atteint immédiatement son niveau maxi­mum. Une note sur un orgue reste au même volume aussi longtemps que vous maintenez la touche enfoncée. Cependant, sur un instrument comme le violon ou encore sur des instruments à vent, il est possible de varier le volume de la note durant son jeu (en modifiant la pression sur l’archet ou la force de souffle).
Volume
Piano
Le volume diminue petit à petit.
Volume
Temps
Orgue
Le volume reste constant jusqu’au relâchement de la touche.
Temps
Fonctions de
élémentaires
Mode Program
49
Page 56
Page Lvl/Pan (Level/Pan)
Niveau de volume (Amp1 Level, Amp2 Level)
Règle le volume du son produit via l’oscillateur, l’enve­loppe de filtre et l’enveloppe d’amplificateur.
Panoramique (Pan)
Grâce à ce paramètre, réglez le panoramique (la position dans l’image stéréo) du son produit via l’oscillateur, l’enveloppe de filtre et l’enveloppe d’amplificateur. Pour un réglage de panoramique normal, attribuez la valeur C064 à ce paramètre. Si le paramètre “Mode (Oscillator Mode)” est réglé sur Double et que vous souhaitez pro­duire un effet stéréo, placez le signal des oscillateurs 1 et 2 à gauche et à droite de l’image stéréo avec le paramètre “Pan” sous 5.1: Ed-Amp1 et 5.2: Ed-Amp2. Si vous choisis­sez la valeur Random, le KARMA modifiera la position du son dans l’image stéréo de manière aléatoire (et ce pour chaque nouvelle note jouée). Ce réglage permet donc de produire des effets stéréo pleins de surprise.
AMS Intensity
Le paramètre “Intensity” sert à définir l’intensité de l’effet de panoramique produit lorsqu’une source “AMS” (de modulation alternative) est employée.
Quand “AMS” est réglé sur Note No., le KARMA modifie la valeur de panoramique selon le numéro de la note jouée sur le clavier. Si vous choisissez la valeur LFO1 ou LFO2, le son passera d’un côté à l’autre de l’image stéréo (pano­ramique automatique). D’autres réglages permettent aussi de modifier le panoramique de l’oscillateur via une fonc­tion de jeu.
Case de sélection Use DKit Setting
Cette case de sélection est disponible uniquement si “Mode (Oscillator Mode)” est réglé sur Drums. Quand cette case de sélection est cochée, le KARMA situe chaque son de bat­terie dans l’image stéréo en fonction de la valeur de panora­mique qui lui est attribuée dans le Drum Kit. Si cette case est vide, tous les sons de batterie se trouvent au milieu de l’image stéréo. Les Drum Kits chargés à l’usine et les Drum Kits GM du KARMA ont été programmés en stéréo. Aussi, pour conserver l’image stéréo de ces Drum Kits, veuillez cocher cette case de sélection.
Page Mod.
paramètre, le volume diminue au fur et à mesure que vous jouez des notes plus graves.
• Si vous réglez Ramp “High” sur une valeur positive (+), le volume augmente au fur et à mesure que vous jouez des notes plus aiguës sur le clavier. Si en revanche vous attribuez une valeur négative (–) à ce paramètre, le volume diminue au fur et à mesure que vous jouez des notes plus aiguës.
Modulation d’amplificateur (Amp Mod.)
La plupart des Programs utilisent le paramètre “Velocity Int” (force de toucher), qui permet de diminuer le volume
quand les touches sont enfoncées avec douceur et d’aug­menter le volume lorsqu’un toucher plus fort est appliqué au clavier. “Amp Modulation” détermine la manière dont le toucher modifie le volume de l’amplificateur. Normale­ment, vous choisirez une valeur positive (+) pour ce para­mètre. Plus vous augmentez ce réglage, plus le contraste de volume entre un toucher léger et un toucher fort sera marqué.
LFO1 Mod., LFO2 Mod.
Ces paramètres permettent de déterminer les change­ments cycliques de volume (effet de trémolo) produits par les oscillateurs LFO. La valeur que vous attribuez avec “Intensity (LFO1 Inten­sity, LFO2 Intensity)” détermine la modulation de volume produite par le ou les oscillateurs LFO. Le paramètre “Int (AMS Intensity)” sert à régler l’effet de la source “AMS (LFO1 AMS, LFO2 AMS)” sur la modula­tion de volume (effet trémolo) produite par le LFO). Par exemple, si vous réglez “AMS” sur JS-Y #02, vous pourrez appliquer un effet de trémolo en tirant le joystick de l’instrument vers vous ou en envoyant un message CC#02 au KARMA.
Page EG
Cette page permet de régler les variations de volume produites dans le temps par l’enveloppe d’amplificateur.
Chaque instrument produit une courbe de changements de volume dans le temps qui lui est propre. Cette courbe contribue au caractère acoustique unique de l’instrument. Grâce au KARMA, vous pouvez modifier les caractéristi­ques de volume propres à un type d’instrument; ainsi, par exemple, en appliquant à un multi-échantillon de type orgue une courbe d’enveloppe d’amplificateur typique à un instrument à cordes, vous obtiendrez un son d’orgue qui sort des sentiers battus.
Piano
Permet de varier le volume en fonction de l’emplacement joué sur le clavier.
Zone de clavier (Keyboard Track)
Grâce aux paramètres “Keyboard Track”, faites varier le volume de l’amplificateur en fonction de la zone où vous jouez sur le clavier.
• Si vous réglez Ramp “Low” sur une valeur positive (+), le volume augmente au fur et à mesure que vous jouez des notes plus graves sur le clavier. Si en revanche vous attribuez une valeur négative (–) à ce
50
Orgue
Cordes
Page 57
Réglages de LFO 5.3: Ed–LFOs
Chaque oscillateur met à votre disposition deux LFO (oscillateurs basse fréquence): LFO1 et LFO2. Vous pouvez en outre définir le type ainsi que la vitesse de modulation de chaque LFO. Vous pouvez spécifier l’intensité de chaque oscillateur LFO (LFO1 et LFO2) pour lequel vous avez défini des réglages ici avec les pages 3.1: Ed-Pitch, 4.1: Ed-Filter1, 4.2: Ed-Filter2, 5.1: Ed-Amp1 et 5.2: Ed-Amp2.
OSC1 LFO1, OSC1 LFO2, OSC2 LFO1, OSC2 LFO2
Le paramètre “Waveform” (forme d’onde) détermine le type d’effet du LFO. Le KARMA vous offre un vaste choix de for­mes d’onde, comprenant des formes d’onde classiques, telles que Triangle, Saw, Square, Sine, ainsi que des formes d’onde du type Step ou Random PG, qui produisent un effet de type
“Sample and Hold” (Gdp p.24).
Vous pouvez aussi produire toute une série de variations via les paramètres “Ofs” “Fade” et “Dly”, ainsi qu’en changeant le signe du paramètre “Intensity” aux pages
3.1: Ed-Pitch, 4.1: Ed-Filter1, 4.2: Ed-Filter2, 5.1: Ed-Amp1 et 5.2: Ed-Amp2. Le paramètre “Frequency” détermine la vitesse de modulation du LFO.
Freq.Mod (Frequency Modulation)
Vous pouvez changer la vitesse (fréquence) de l’oscillateur avec “AMS”. Modifiez ainsi la vitesse du LFO avec une fonction de jeu, les paramètres d’enveloppe ou “Keyboard Track”.
MIDI/Tempo Sync.
Quand “MIDI/Tempo Sync” est coché, le KARMA ignore le réglage défini avec “Frequency” et la vitesse du LFO est alors synchronisée avec le tempo du séquenceur, etc. Vous pourrez ainsi produire des effets de vibrato, WahWah, de panoramique automatique ou encore des effets de trémolo en synchronisant la vitesse du modulateur sur le tempo de jeu du séquenceur.
Réglages des effets maîtres
7.3: Ed–MasterFX
Cette page est employée pour attribuer les effets maîtres et effectuer leurs réglages. C’est aussi à cette page que vous
réglez l’égaliseur maître (☞p.99).

Quelques détails à propos de la modulation alternative

La modulation alternative (Alternate Modulation) est un type de modulation servant à modifier le son.
Une source de modulation alternative (AMS, ou Alter­nate Modulation Source) permet de contrôler la modula­tion alternative. La source de modulation alternative peut être une fonction de jeu physique comme le joystick et les commandes REALTIME CONTROLS ou une commande MIDI transmise au KARMA, voire une source de modula­tion interne comme le générateur d’enveloppe ou l’oscilla­teur LFO.
Comme le KARMA permet d’effectuer des réglages ser­vant à moduler des modulateurs (sources de modula­tion), nous nous sommes proposé d’appeler ce type de modulation, la modulation alternative.
Le paramètre Intensity spécifie le degré (la profondeur ou la vitesse) de modulation alternative par la fonction AMS.
Les combinaisons de contrôle le plus souvent utilisées sur un synthétiseur (comme l’utilisation du joystick pour modifier la hauteur) constituent un groupe de paramè­tres indépendant de la modulation alternative.
Cet instrument vous propose 29 types de modulation alternative. En mode Single, 29 types de modulation alternative peu­vent être utilisés pour piloter 29 paramètres. En mode Double, 29 types de modulation alternative peuvent être utilisés pour piloter 55 paramètres. Il existe 42 types d’AMS. (Certains types de modulation ne permettent cependant pas l’utilisation de tous ces modula­teurs.) Pour en savoir plus sur la modulation alternative et sur les
types d’AMS, Gdp p.221.
Fonctions de
élémentaires
Mode Program
Réglages de la fonction KARMA
6.1: Ed–KARMA.
C’est ici que vous réglez les paramètres de la fonction
KARMA (☞p.77).
Réglages BUS 7.1: Ed–BUS
Cette page sert à spécifier le routage pour les oscillateurs (le signal envoyé aux effets d’insertion, aux effets maîtres
et aux sorties individuelles) (☞p.98).
Réglages des effets d’insertion
7.2: Ed–InsertFX
Vous pouvez attribuer les effets d’insertion et effectuer
leurs réglages à cette page (☞p.98).
Conseils pour l’utilisation de la modulation alternative
Avant d’effectuer des réglages pour la modulation alter­native, il importe de d’abord s’interroger sur le résultat souhaité, ensuite sur le type de modulation et enfin sur le paramètre qui doit être piloté pour obtenir le résultat sou­haité (oscillateur, filtre ou amplificateur). La deuxième étape consiste alors à choisir la source (paramètre “AMS”) et à en spécifier l’intensité (paramètre “Intensity”) ainsi que la modulation en cas de besoin. Cette démarche vous permettra d’obtenir l’effet recherché.
Voici un exemple: pour produire un son “guitaroïde” qui doit frôler la saturation quand vous poussez le joystick vers l’arrière de l’instrument, effectuez les réglages qui agiront sur la modulation ou le niveau de résonance du filtre.
51
Page 58

Mode Combination

Le mode Combination sert à la sélection, au jeu et à l’édi­tion des Combinations. Le mode Combination comprend les pages 1.1: Play~7.3: Ed–MasterFX. La page 1.1: Play du mode Combination permet de choisir et reproduire une Combination. Vous pouvez aussi y effec­tuer des réglages généraux et régler les paramètres de la
fonction KARMA (☞p.30).
2.1: Ed–Basic~7.3: Ed–MasterFX permettent d’éditer les
paramètres de la Combination choisie sous 1.1: Play.

Organisation d’une Combination

Chaque Combination comprend une série de paramètres que vous pouvez éditer dans chacune des pages 2.1: Ed– Basic~7.3: Ed–MasterFX. Le schéma ci-dessous illustre la structure d’une Combination.
Editions élémentaires de Combination
A sa sortie d’usine, le KARMA contient une série de Combinations dans les banques A, B et E de sa mémoire interne. Ces Combinations sont générées sur base des Programs chargés à l’usine (banques A, B et E), de la fonction KARMA et des effets de l’instrument. Vous pou­vez créer des Combinations originales en éditant ces Combinations d’usine, mais vous pouvez aussi créer vos propres Combinations “de A à Z”.
Vous pouvez sauvegarder les Combinations que vous avez éditées ou créées dans les 768 mémoires des banques A~F. Le mode Disk permet en outre de sauvegarder vos
Combinations sur disquette (☞p.38, p.41).
Si vous êtes en train d’éditer un Program affecté à une Combination et que vous jouez cette Combination, le KARMA reproduira le son du Program en y appli­quant les réglages de la séance d’édition en cours.
Si vous avez édité une Combination et que vous vou­lez conserver vos réglages d’édition, vous devez sau-
vegarder cette Combination (☞p.38).
Si vous avez installé le générateur de sons EXB-MOSS disponible en option, vous pourrez alors assigner les Programs de la banque F aux Timbres de la Combina­tion sélectionnée. Pour en savoir plus sur les paramè­tres offerts pour les Programs de la banque F, voyez le
manuel fourni avec l’option EXB-MOSS et Gdp
p.270).
Conseils pour l’édition de Combination
Vous pouvez régler les paramètres de chaque Timbre sous
2.1: Ed-Prog/Mix–4.4: MIDI Filter4 et 7.1:Ed-BUS. C’est dans ces pages que vous créez la Combination de base composée des Programs spécifiés ici.
Assignez d’abord un Program à chaque Timbre avec 2.1: Ed-Prog/Mix, puis spécifiez sous 3.3: Ed-Key Zone et
3.4: Ed-Vel Zone la zone de Program ou la zone de tou­cher dans laquelle le Program de chaque Timbre sera produit (superposition, partage de clavier, commutation par toucher, etc.). Enfin, réglez le volume de chaque Tim­bre ainsi que tous les autres paramètres souhaités.
Peaufinez le son de votre Combination avec les réglages d’effets d’insertion (sous 7.2: Ed-Insert FX), d’effets maî- tres et d’égaliseur maître (sous 7.3: Ed-Master FX). Ces réglages sont indépendants des réglages d’effets du mode Program. Vous pouvez en outre régler les paramètres de la fonction KARMA (dans les pages 6.1~6.4: Ed-KARMA) et des fonctions de jeu (sous 2.2: Ed-Ctrl) pour obtenir une Combination complète.
La commande de menu Utility “Solo Selected Tim­bre” permet de reproduire le son du seul Timbre sélectionné quand vous jouez le clavier. Cette com­mande sera donc utile pour contrôler le son de cha­cun des Timbres constituant une superposition
(p.35).
52
Timbre1
Program
Timbre2
Program
Timbre3
Program
Timbre4
Program
Timbre8
Program
Paramètres
Paramètres
Paramètres
Paramètres
Paramètres
BUS : 7.1-1
Timbre
Eff. d'insertion Eff. maîtres Sorties indiv.
Insert Effect 1 ... 5 :
7.2-1...6
Controller Setup : 2.2
KARMA: 6.1…4
(Module A, B, C, D)
Master Effect 1, 2 :
7.3-1...3
MasterEQ :7.3-4
7.1-1, 7.2-1 etc. renvoient aux pages ou onglets utilisés pour l'édition sur l'instrument.
AUDIO OUTPUT L/MONO, R
AUDIO OUTPUT INDIVIDUAL 1,2
Page 59
Dans les pages affichant tous les Timbres 1~8, comme par exemple 2.1: Ed-Prog/Mix, vous pouvez choisir les Timbres avec les boutons [ ] [ ]. Vous pouvez aussi sélectionner directement les Timbres voulus en mainte­nant enfoncé le bouton [TIMBRE/TRACK] et en appuyant sur un des boutons [F1
1/9
]~[F8
8/16
].
Program B
Program A
Fort
Toucher (dynamique)
Faible
Fondu de toucher: Plus vous frappez fort, plus le volume du Program A diminue et plus le volume du Program B augmente.
Superposition, partage de clavier et commutation par toucher
Dans une Combination, vous pouvez utiliser la position sur le clavier ou le toucher pour activer un autre Program. Le Program assigné à un Timbre peut servir de trois manières: en superposition (Layer), partage de clavier (Split) ou commutation par toucher (Velocity Switch). Les Programs de chaque Combination peuvent être activés via une de ces trois méthodes, ou encore en groupant ces méthodes.
Superposition (Layer)
Le mode Layer permet de jouer deux ou plusieurs Pro­grams simultanément via une seule note.
Program A Program B
Layer: Pilotage simultané de deux ou plusieurs Programs.
Partage de clavier (Split)
Le mode Split permet d’utiliser divers Programs dans dif­férentes zones du clavier.
Program A
Program B
Split: Pilotage de deux Programs dans deux zones distinctes.
Commutation par toucher (Velocity SW)
Velocity Switch (Velocity SW) permet d’utiliser des Pro­grams différents en fonction du toucher (force de frappe), d’où l’appellation “commutation par toucher”.
Program B Program A
Fort
Toucher (force de frappe)
Faible
Commutation par toucher: changement de Program en jouant plus ou moins fort.
Fonction Compare
Vous pouvez activer la fonction de comparaison en appuyant sur [COMPARE] (son témoin s’allume alors). Le KARMA rappelle alors la Combination telle qu’elle a été sauvegardée dans la mémoire interne (avant vos éditions). Pour retrouver la version de la Combination en cours d’édition, appuyez à nouveau sur [COMPARE] (son témoin s’éteint). La fonction de comparaison vous sera pratique quand vous voulez comparer la version en cours d’édition d’une Combination avec sa version originale contenue dans la mémoire.
Quand la fonction de comparaison est activée (que le témoin du bouton [COMPARE] est allumé) et que vous modifiez un paramètre, le témoin de ce bouton s’éteint et l’instrument rappelle alors le son tel que vous venez de le modifier (les données de la dernière édition).
Dans la section suivante, nous allons éditer des paramè­tres typiques de chaque page d’écran tout en écoutant l’effet produit par chaque réglage.
Pour en savoir plus sur ces paramètres, Gdp p.43.
Assignation de Program, panoramique et volume des Timbres 1~8
2.1: Ed–Prog/Mix
Cette page sert à assigner un Program à chacun des Tim­bres 1 à 8, ainsi qu’à régler le panoramique et le volume de chaque Timbre. (Ces paramètres sont identiques à ceux des pages Prog et Mix sous 1.1: Play.)
Page Prog
Fonctions de
élémentaires
Mode Combination
En mode Combination, vous pouvez assigner un Program différent à chacun des huit Timbres et définir des change­ments d’assignation de Programs (et donc des change­ments élaborés de sons) en combinant deux ou trois des modes décrits ci-avant.
Program B
Program A
Program D Program C
Strong
Keyboard playing dynamics
Soft
Example: B and C, D are split. In the lower keyboard range, A and B are layered. In the higher keyboard range, C and D are switched by velocity and layered with A.
Le KARMA vous permet en outre de définir la vitesse à laquelle le volume décroît en dehors des zones de clavier et des zones de toucher attribuées aux Programs. Vous pouvez ainsi transformer un réglage de partage de clavier en un fondu de clavier (Keyboard Crossfade), ou encore une commutation par toucher en un fondu de toucher (Velocity Crossfade).
Program A
Program B
Fondu de clavier (X-Fade): Plus les notes jouées sont aiguës, plus le volume du Program A diminue et plus le volume du program B augmente.
Program Select
Cette page sert à assigner un Program à chaque Timbre.
Vous pouvez aussi utiliser la commande de menu Uti­lity “Select by Category” afin de choisir les Programs
parmi les 16 catégories disponibles (☞p.32).
Vous pouvez aussi choisir la banque de Programs avec le bouton [BANK] et les boutons [A]~[G].
La page P1.1: Play permet de choisir les Programs en envoyant des messages MIDI de changement de pro­gramme.
53
Page 60
Page Mix (Mixer)
Panoramique (Pan)
Ce paramètre définit pour chaque Timbre le réglage de panoramique (emplacement dans l’image stéréo). La valeur C064 correspond au réglage de panoramique attribué aux oscillateurs du Program correspondant. Tourner la com­mande virtuelle vers la gauche ou vers la droite permet de déplacer le son vers la gauche ou vers la droite, tout en con­servant le rapport de panoramique entre les deux oscilla­teurs. La valeur L000 correspond à l’extrémité gauche de l’image stéréo, la valeur R127 à son extrémité droite.
Volume
Ce paramètre sert à régler le volume de chaque Timbre. Ce paramètre vous permet de définir le son d’ensemble en réglant la différence de volume entre les Timbres. L’effet du paramètre “Volume” est un élément important dans la création de son et c’est notamment via ce paramètre que vous pourrez déterminer l’impression générale produite par le son de votre Combination.
Réglages de fonctions de jeu
2.2: Ed–Ctrl
Page Ctrls (Controls)
Pour chaque Combination, cette page permet de spécifier le mode B de fonctionnement des commandes en temps réel REALTIME CONTROLS [1]~[4] et la fonction des
boutons [SW1] et [SW2] (☞p.103, ☞Gdp p.49, 230, 231).
MIDI Channel
Vous devez régler sur le canal Global MIDI les Timbres que vous voulez jouer sur le clavier de cet instrument. Les données de votre jeu sont alors transmises via le canal Global MIDI et permettent de jouer tout Timbre assigné à ce canal. D’habitude, vous réglez ce paramètre sur Gch. Ce réglage permet de s’assurer que le canal MIDI du Tim­bre corresponde toujours au canal Global MIDI, même quand vous changez ce dernier.
Pour certaines des Combinations chargées à l’usine, une valeur autre que Gch pourrait être attribuée au paramètre “MIDI Channel”. Le but de ce réglage est de permettre à l’instrument de jouer des Programs différents pour chaque Timbre quand la fonction KARMA est activée. Réglez le paramètre MIDI “Input Channel” de chaque module KARMA sur le canal Global MIDI et réglez son paramètre MIDI “Output Channel” sur le canal MIDI d’un Timbre (“MIDI Channel”). En outre, en réglant le paramètre “Timb Thru” pour chaque module KARMA, vous êtes sûr que le module KARMA joue, cela même si le canal MIDI du Timbre ne correspond pas au canal Global MIDI quand la fonction KARMA est désacti­vée.
En utilisant ces paramètres conjointement avec le
paramètre “OSC On/Off Ctrl” (Gdp p.51), vous
pourrez spécifier les Timbres joués par le clavier ou par chacun des modules KARMA quand la fonction KARMA est activée/coupée. Vous ne manquerez pas d’apprécier cette fonction très puissante quand vous créez une Combination exploitant la fonction KARMA. Pour en savoir plus sur le rapport entre les paramè­tres des modules KARMA “Input Channel”, “Out­put Channel” et “Timb Thru” ainsi que (pour chaque Timbre individuel) “MIDI Channel”, voyez
la section “6.1–2: MIDI I/O” (Gdp p.104).
Sélection de banque (Bank(EX2) MSB, Bank(EX2) LSB)
Ce paramètre est uniquement disponible quand le paramètre “Status” est réglé sur EX2. Il spécifie le message “Bank Select” de sélection de banque transmis par le KARMA.
Réglages de statut, de canal MIDI et de mode de jeu 3.1: Ed–Param1
Page MIDI
Statut (Status)
Le paramètre “Status” permet de définir le “statut” MIDI et du générateur de sons interne pour chaque Timbre. Assignez la valeur INT à “Status” si vous voulez utiliser le générateur de sons interne de l’instrument. Choisissez le réglage Off pour les Timbres que vous n’employez pas. Les Timbres pour lesquels vous avez attribué la valeur Off, EXT ou EX2 au paramètre “Status” ne produiront pas de son. Les valeurs EXT ou EX2 peuvent servir à piloter un générateur de sons MIDI externe connecté au KARMA
via MIDI (Gdp p.49).
54
Page OSC
Force OSC Mode
La valeur PRG est d’habitude attribuée à ce paramètre.
Si vous souhaitez obtenir une reproduction monophonique d’un Program polyphonique, choisissez le réglage Mono (monophonique) ou LGT (Legato). En revanche, sélection­nez Poly si vous souhaitez qu’un Program monophonique
soit reproduit de manière polyphonique (☞Gdp p.50).
Sélection d’oscillateur (OSC Select)
La valeur Both (deux oscillateurs) est d’habitude attribuée à ce paramètre. Si la valeur Double est attribuée au paramètre “Mode (Oscillator Mode)” du Program assigné à un Timbre et que vous voulez reproduire ce Timbre uniquement via un des deux oscillateurs, réglez ce paramètre sur OSC1 (oscilla­teur OSC1) ou OSC2 (oscillateur OSC2).
Page 61
Portamento
La valeur PRG est d’habitude attribuée à ce paramètre.
Si vous voulez désactiver “de force” le réglage de Portamento défini pour le Program d’un Timbre, choisissez le réglage Off. Pour utiliser la fonction de Portamento, réglez ce para­mètre sur une valeur comprise entre 001 et 127.
Page Pitch
Transpose, Detune (BPM Adj.)
Ces paramètres permettent de régler la hauteur du Timbre.
• Si votre Combination est du type “superposition”, vous pouvez enrichir votre son en attribuant le même Program à plusieurs des Timbres et en décalant leur hauteur d’une octave avec le paramètre “Transpose”, ou encore en les désaccordant légèrement à l’aide du paramètre “Detune”.
• Si votre Combination est du type “partage de clavier”, vous pouvez changer à l’aide du paramètre “Transpose” la hauteur du Program de chaque zone de clavier (par pas de demi-ton).
• Pour changer la hauteur de reproduction d’un Drum Kit, employez le paramètre “Detune”. En effet, si vous changez le réglage “Transpose”, vous modifiez la correspondance entre les numéros de note et les sons de batterie.
Activer/couper la fonction KARMA et spécifier le retard de note et la gamme
3.2: Ed-Param2
Use Prog’s Scale, Combi’s Scale
Ces réglages permettent de choisir la gamme de chaque Timbre. Quand vous cochez les cases “Use Prog’s Scale”, chaque Timbre utilise la gamme spécifiée pour le Program. Lorsque les cases de sélection sont vides, les Timbres utili­sent le réglage “Combi’s Scale” (gamme de Combination).
Réglages de superposition et de partage
3.3: Ed–Key Zone
Cette page sert à définir la plupart des réglages nécessai­res à la création de superpositions, de partages de clavier et de fondu de clavier.
Page Key (réglages de zone de Program)
Spécifie pour chaque Timbre la plage du clavier dans laquelle le Program de ce Timbre sera joué. Chaque zone du clavier assignée au Program d’un Timbre est appelée “zone de Program” (Key Zone). Grâce aux zones de Program, vous pouvez créer des Combinations pour lesquelles diffé­rentes zones du clavier produisent des Programs différents.
En définissant une zone de Program différente pour cha­que Timbre, vous pouvez créer une Combination du type superposition ou partage de clavier.
Les limites de la zone de Program attribuée à chaque Tim­bre sont définies via les paramètres “Top Key” (note supé- rieure) et “Bottom Key” (note inférieure). Ainsi, dans l’exemple illustré ci-dessous, les Timbres 1~3 sont employés dans une Combination du type superposi­tion (Layer) et partage de clavier (Split). Chaque zone de Program est définie par les paramètres “Key Zone”.
Les Timbres 2 et 3 sont groupés dans une superposition. Le point de partage de clavier entre le Program du Timbre 1 et le Program des Timbres 2 et 3 correspond aux notes B3 et C4.
Timbre 3 Timbre 2
Cordes
Cuivres
PianoTimbre 1
Fonctions de
élémentaires
Mode Combination
Page KARMA
OSC On/Off Ctrl
Ce paramètre détermine si le Timbre est joué ou non quand la fonction KARMA est activée/coupée avec le
bouton KARMA [ON/OFF] (Gdp p.51).
Page Other
Retard (Delay) [ms]
Ce paramètre permet de définir le retard de reproduction pour le Program de chaque Timbre. En d’autres mots, ce réglage définit le retard entre le moment où vous enfoncez une touche du clavier et le moment où le Program est joué. Si vous réglez ce paramètre sur KeyOff, l’instrument reproduit les Timbres quand vous relâchez la touche.
C–1 C4 G9B3
Voyons à présent comment créer une Combination comme celle illustrée ci-dessus.
1 Attribuez d’abord un Program aux Timbres 1~3 à la
page 1.1: Play ou 2.1: Ed-Prog/Mix.
Choisissez un Program de piano pour le Timbre 1. Choisissez un Program de cuivres pour le Timbre 2. Choisissez un Program de cordes pour le Timbre 3.
2 A la page MIDI 3.1: Ed-Param1, réglez “Status” sur
INT pour chaque Timbre de votre Combination et réglez “MIDI Channel” sur Gch (l’écran affiche un “G” après le numéro de canal).
3 A la page Key 3.3: Edit-Key Zone, réglez les paramè-
tres “Top Key” et “Bottom Key”.
Attribuez la valeur G9 au paramètre “Top Key” du Tim- bre 1 et la valeur C4 à son paramètre “Bottom Key”.
Pour les Timbres 2 et 3, choisissez les valeurs B3 (“Top Key”) et C–1 (“Bottom Key”).
Vous pouvez entrer directement ces valeurs en main­tenant [ENTER] enfoncé et en appuyant sur la touche souhaitée du clavier.
55
Page 62
Page Slope
Cette page sert à spécifier la plage de notes dans laquelle le volume augmente progressivement jusqu’à la valeur originale. Top Key correspond à la limite supérieure et Bottom Key à la limite inférieure.
Dans le cas de l’exemple ci-dessus, vous pourriez définir les zones de Program de sorte qu’une portion des Timbres 1 et 2 se superpose au Timbre 3 et régler les paramètres “Top Slope” (pente supérieure) et “Bottom Slope” (pente inférieure) de sorte à éviter des changements abrupts de son dans la région de B3 et C4.
Réglages de zone de toucher
3.4: Ed–Vel Zone
Ces paramètres vous permettent de définir des commuta­tions par toucher et des fondus de clavier.
Page Vel (Velocity)
Pour chaque Timbre, vous pouvez définir une plage de toucher où le Program assigné à ce Timbre sera joué. Cette plage s’appelle la zone de toucher (Velocity Zone). En spécifiant cette zone de toucher, vous pouvez créer une Combination dans laquelle un Program ne sera audible que pour les notes jouées avec une certaine force.
En programmant différentes zones de toucher pour diffé­rents Timbres, vous pouvez créer des Combinations de type “Velocity Switch” (commutation par toucher).
Les limites supérieure et inférieure de toucher sont fixées pour chaque Timbre respectivement avec “Top Velocity” et “Bottom Velocity”. Dans l’illustration suivante, par exemple, les zones de toucher des Timbres 1 et 2 sont com­plémentaires, ce qui permet de chaque fois piloter l’un des deux Programs, et cela en fonction de la force de votre jeu.
Timbre 1 Timbre 2
Cuivres
Cordes
127
64
Velocity
63
Switch
1
Dans le cas de l’exemple ci-dessus, vous pourriez régler les plages de toucher des deux Timbres de sorte qu’ils se chevauchent partiellement et programmer un changement graduel du son avec les paramètres “Top Slope” et “Bot- tom Slope” afin d’éviter tout changement abrupt de son entre la valeur de toucher 63 et 64.
Réglages de filtre MIDI
4.1: Ed–MIDI Filter1–4.4: Ed–MIDI Filter4
Pour chaque paramètre assigné au filtre MIDI, vous pouvez déterminer si le message MIDI correspondant peut ou non être transmis et reçu par le KARMA. Les messages MIDI des cases de sélection cochées peuvent être transmis/reçus.
Notez que les réglages de filtre MIDI ne servent pas à activer/désactiver le paramètre sélectionné, mais déterminent simplement si le message MIDI corres­pondant peut ou non être transmis et reçu. Par exem­ple, si le Portamento est activé, l’instrument appliquera un effet de Portamento, cela même si l’option “Portamento SW CC#65” n’est pas cochée.
Si par exemple vous créez une Combination de type partage en assignant un Program de basse au Timbre 1 et un Program de piano au Timbre 2, vous pouvez régler les paramètres de filtre MIDI de sorte à appliquer un effet de maintien unique­ment au son de piano affecté au Timbre 2 en appuyant sur une pédale de maintien connectée au KARMA.
Spécifiez “Damper CC#64” à la page 4.1: Ed-MIDI Filter1, MIDI 1-2.
Laissez vide la case “Damper CC#64” du Timbre 1. Cochez la case “Damper CC#64” du Timbre 2.
Voyons maintenant un exemple illustrant la manière de créer une Combination comme celle affichée ci-dessus.
1 Attribuez d’abord un Program aux Timbres 1 et 2 à la
page 1.1: Play ou 2.1: Ed-Prog/Mix.
Choisissez un Program de cuivres pour le Timbre 1. Choisissez un Program de cordes pour le Timbre 2.
2 A la page MIDI 3.1: Ed-Param1, réglez “Status” sur
INT pour chaque Timbre de votre Combination et réglez “MIDI Channel” sur Gch (l’écran affiche un “G” après le numéro de canal).
3 A la page 3.4: Ed–Vel Zone Vel, réglez les paramètres
“Top Velocity” et “Bottom Velocity”.
Réglez le paramètre “Top Velocity” du Timbre 1 sur 127 et son paramètre “Bottom Velocity” sur 64. Pour le Timbre 2, spécifiez les réglages 63 (“Top Velo­city”) et 1 (“Bottom Velocity”).
Vous pouvez entrer directement ces valeurs en main­tenant [ENTER] enfoncé et en appuyant sur la touche souhaitée du clavier.
Page Slope
Cette page sert à spécifier la plage de notes (de la touche “Top” à la touche “Bottom”) où le volume augmente pro­gressivement jusqu’à la valeur originale.
56
Réglages de la fonction KARMA
6.1: Ed–KARMA–6.4:Ed–KARMA RT.
Indique les réglages définis pour la fonction KARMA (p.83).
Réglages de routage 7.1: Ed–BUS
Cette page sert à spécifier les réglages d’acheminement du signal (ou routage) de chaque Timbre (c.-à-d. la manière dont il est envoyé aux effets d’insertion, aux effets maîtres
et aux sorties individuelles) (☞p.99).
Réglages des effets d’insertion
7.2: Ed–InsertFX
Cette page affiche et permet de régler les effets d’insertion (p.100).
Réglages des effets maîtres
7.3: Ed–MasterFX
Cette page affiche et permet de régler les effets maîtres.
Elle permet en outre de régler l’égaliseur maître (☞p.99).
Page 63

Mode Sequencer

Cet instrument comprend un séquenceur MIDI 16 pistes. Grâce à ses nombreuses fonctions, le séquenceur du KARMA vous épaulera solidement dans tous vos travaux de composition ainsi que sur scène.
Lorsque vous mettez l’instrument hors tension, tous les réglages que vous avez effectués en mode Sequen­cer ainsi que toutes les données des Songs (mor­ceaux), listes de repères et motifs utilisateur que vous avez enregistrés dans la mémoire RAM sont perdus. Aussi, si vous souhaitez conserver ces données, il vous faut, avant de mettre le KARMA hors tension, les sauvegarder sur une disquette ou les sauvegarder sur un enregistreur de données MIDI externe, etc. en effectuant un transfert MIDI. La commande de menu Utility “Save Template Song” permet de sauvegarder les réglages de Programs, de pistes, d’effets, et de la fonction KARMA, etc. du mor­ceau sélectionné sous forme de morceau de base utili­sateur (User Template). A la mise sous tension, le KARMA ne contient pas de données de Song ni de liste de repères. Si vous sou­haitez reproduire un morceau sur le séquenceur, il faut donc d’abord charger ces données depuis une disquette ou en effectuant un transfert MIDI depuis
un séquenceur MIDI externe (p.41, p.93, Gdp
p.140).

Caractéristiques du séquenceur

• Capacité de mémoire de 200.000 événements (notes et autres commandes), jusqu’à 200 morceaux (Songs) et 999 mesures par morceau.
• Possibilité de créer jusqu’à 20 listes de repères Une liste de repères correspond à une liste de repro­duction contenant jusqu’à 99 morceaux (reproduits l’un à la suite de l’autre). Vous pouvez définir le nom­bre de fois que chaque morceau est reproduit. Les mor­ceaux d’une liste de repères peuvent être combinés pour former un morceau unique.
Fonction KARMA disponible pour la reproduction et l’enregistrement.
• Fonction RPPR (Realtime Pattern Play/Recording) de reproduction/d’enregistrement de motifs en temps réel
• Vous pouvez sélectionner un des seize morceaux de base; ceux-ci contiennent des réglages de Programs et d’effets couvrant toute une série de styles musicaux. Vous pouvez en outre créer et sauvegarder jusqu’à seize morceaux de base utilisateur.
• Le séquenceur met à votre disposition pour chaque morceau cinq effets d’insertion stéréo, deux effets maîtres ainsi qu’un égaliseur maître stéréo.
• Vous pourrez (à condition d’avoir installé le générateur de sons EXB-MOSS disponible en option) jouer les Programs MOSS en mode multitimbral. (Vous pourriez par exemple jouer deux Programs de basse et quatre Programs de piano électrique. Notez toutefois que dans ce cas, les réglages d’effets ne peuvent être définis de manière indépendante.)
• La résolution maximum du séquenceur s’élève à q /
192.
• Chaque morceau propose seize pistes pour l’enregistrement des données musicales, ainsi qu’une piste maître régissant la reproduction des autres pistes (armure de temps, tempo, etc.).
• Grâce à la fonction de reproduction en boucle des pistes, vous pouvez reproduire en boucle les mesures souhaitées de chaque piste, et ce de manière indépendante.
• Le KARMA contient 150 motifs utilisateur spécialement conçus pour les pistes de batterie. Vous pouvez en outre créer jusqu’à 100 motifs utilisateur par morceau. Ces motifs vous serviront pour créer vos morceaux, ainsi que lorsque vous employez la fonction RPPR.
• Le séquenceur propose deux modes d’enregistrement: un mode d’enregistrement en temps réel, permettant, comme son nom l’indique, d’enregistrer votre jeu ainsi que l’action des fonctions de jeu (y compris les événements de contrôle MIDI) en temps réel, c.-à-d. lorsque vous jouez, ainsi qu’un mode d’enregistrement en pas à pas, permettant de définir la hauteur de chaque note depuis le clavier et de régler depuis l’écran LCD la synchronisation, la durée et le toucher de chaque note.
• Le séquenceur offre différentes manières d’éditer (notamment via l’édition d’événements ainsi que les nombreuses autres commandes d’édition) les données musicales et les événements de contrôle que vous avez enregistrés.
• Permet, lorsque la valeur INT ou BTH est attribuée au paramètre “Status” d’une piste, de piloter le KARMA comme un générateur de sons multitimbral à partir d’un séquenceur externe. Quand la valeur BTH, EXT ou EXT2 est attribuée au paramètre “Status” d’une piste, vous pouvez piloter des générateurs de son externes depuis le séquenceur du KARMA.
• La reproduction du séquenceur peut être synchronisée avec un appareil MIDI externe.
• La fonction AMS (modulation alternative) du KARMA permet de piloter le paramètre assigné à la source AMS spécifiée en temps réel via des numéros de contrôle. Grâce à la fonction de synchronisation MIDI, vous pouvez synchroniser la vitesse du LFO avec le tempo du séquenceur.
• La fonction de modulation dynamique Dmod permet de contrôler les paramètres d’effets en temps réel. La fonction MIDI Sync. vous permet de synchroniser la vitesse du LFO ou le temps de retard des effets Delay avec le tempo du séquenceur.
• Assignez le nom souhaité à chaque morceau, mais également à chaque motif et à chaque piste.
• Vous pouvez copier les réglages de Combinations dans un Song.
• Vous pouvez sauvegarder les données de séquence que vous créez (comme les morceaux ou les listes de repères) dans le format propre de l’instrument, ou encore les transmettre au moyen de données SysEx (MIDI Data Dump).
• Les Songs que vous créez peuvent être sauvegardés sur disquette en format Standard MIDI File (SMF).
Fonctions de
élémentaires
Mode Sequencer
57
Page 64
Vous pouvez en outre charger des fichiers SMF dans le KARMA.
• Les fonctions PLAY/MUTE/REC et “SOLO On/Off” vous permettent d’étouffer/d’activer toute piste instantanément.
• Il est possible d’avancer/de rembobiner de façon audible durant la reproduction.
• Le bouton [LOCATE] permet de retourner rapidement à un point déterminé du morceau ou de la liste de repères.
A propos des données Song
Le KARMA vous permet de charger dans son séquenceur (depuis une disquette) les deux types suivants de données de morceau:
• Données de morceau sauvegardées dans le format propre du KARMA
Ce format ne pourra être lu par d’autres appareils. Notez toutefois qu’il est en partie compatible avec les instru-
ments de la série TRITON (Gdp p.261). Ces données ne
peuvent donc pas être chargées dans d’autres instru­ments.
Comme tous les détails des paramètres initiaux et de lec­ture sont reproduits fidèlement, vous avez intérêt à utili­ser ce format pour sauvegarder les données de morceau qui devront être reproduites sur le KARMA.
• Données sauvegardées en format Standard MIDI (SMF)
L’autre format est le fichier Standard MIDI. Avec ce type de données, la reproduction ne sera pas aussi exacte qu’avec le format du KARMA (bien que la plu­part du temps, cela ne posera pas de problèmes). Par contre, ces données pourront être relues par n’importe quel autre dispositif compatible SMF .
Les données Song sont sauvegardées et rechargées de la
disquette en mode Disk (p.41, p.93).
Verrouillage de la mémoire (Memory Protect)
Pour pouvoir enregistrer une piste ou un motif, ou éditer des données musicales, il vous faut désactiver le paramè­tre de verrouillage de la mémoire “Memory Protect” en
mode Global (p.38).
Fonction de comparaison (Compare)
Vous pouvez, quand vous enregistrez des données en temps réel ou en mode pas à pas, ou quand vous éditez des données dans les pistes du séquenceur, effectuer des comparaisons “avant/après” et ainsi juger de l’effet de
vos éditions, etc. (p.15).
Quand la fonction de comparaison est activée (que le témoin du bouton [COMPARE] est allumé), et que vous effectuez une édition de paramètre, le témoin de ce bouton s’éteint alors, et l’instrument rappelle alors le son tel que vous venez de le modifier (les données de la dernière édition).
La fonction Compare est disponible pour les opéra­tions suivantes:
• Enregistrement de pistes
• Edition de pistes
Disponible pour toutes les commandes de menu, à l’exception des commandes de menu Utility “Memory Status” et “Rename Track” de la page SEQ 5.2: Track Edit.
• Enregistrement de motifs
• Edition de motifs
Disponible pour toutes les commandes de menu, à l’exception des commandes de menu Utility “Memory Status”, “Rename Pattern”, “FF/REW Speed” et “Rename Track” de la page SEQ 5.1: RPPR, Pattern.
• Edition de morceaux
Disponible pour les commandes de menu Utility “Delete Song” et “Copy From Song” des pages SEQ
1.1~4.4 et 6.1~6.4. Disponible pour les commandes de menu de page “Convert to Song” et “Copy Song” de la page SEQ 2.1: Cue List.
En règle générale, vous ne pouvez retrouver la version originale des données d’événements de piste et de motif en cours d’édition. Vous pouvez appliquer la fonction Compare aux paramè­tres des morceaux uniquement lors de leur édition (lors­que vous exécutez une commande de menu Utility).
58
Piste 1
Piste 2
Piste 3
Piste 4
Piste 5
Piste 6
Piste 7
Piste 8
Piste 16
Piste maître
Réglages
Réglages
Réglages
Réglages
Réglages
Réglages
Réglages
Réglages
Réglages
Données de tempo, d’armure de temps
Données musicales
Données musicales
Données musicales
Données musicales
Données musicales
Données musicales
Données musicales
Données musicales
Données musicales
Routing : 7.1–1
Piste
Eff. d’insertion Eff. maîtres Sorties indiv.
Effets d’insert. 1 ... 5 :
7.2–1...6
Pattern U00 ... U99 RPPR Setup : 5.1
Effets maîtres 1, 2 :
7.3–1...3
MasterEQ : 7.3–4
7.1-1, 7.2-1 etc. renvoient à des pages ou onglets utilisés pour l’édition sur cet instrument.
Controller Setup : 2.2
KARMA: 6.1…6.4
(Module A, B, C, D)
AUDIO OUTPUT L/MONO, R
AUDIO OUTPUT INDIVIDUAL 1,2
Page 65
La fonction Compare n’est pas disponible pour les opérations suivantes:
• Edition de paramètres de morceau
• Pour les commandes de menu Utility autres que celles énumérées dans la section ci-avant
Utilisation MIDI
Synchronisation du séquenceur avec un dispositif MIDI externe
En mode Sequencer, il est possible de synchroniser le séquenceur du KARMA avec un appareil MIDI externe tel
qu’une boîte à rythme, un autre séquenceur, etc. (Gdp
p.254).
Réglage de statut de piste du séquenceur (Status)
Vous pouvez spécifier via le paramètre de statut de piste “Status” si les données jouées par le séquenceur du KARMA ou reçues via MIDI pilotent le générateur de sons interne du KARMA ou plutôt un générateur de sons externe.
Quand la valeur INT est attribuée au paramètre Track Sta­tus “Status” (3.1: Param1, MIDI..8, MIDI..16), les données de jeu et les événements de contrôle produits sur le KARMA pilotent le générateur de sons interne de l’instru­ment. En revanche, si vous attribuez EXT, EX2 ou BTH à “Sta- tus”, ces données et événements sont joués via le généra­teur de sons externe. (Veillez à ce que le canal MIDI assigné au générateur de sons externe corresponde au canal défini pour chacune des pistes assignées au généra­teur de sons externe.) La valeur BTH permet de piloter à la fois le générateur de sons interne du KARMA et le générateur de sons externe.
Si vous souhaitez employer le séquenceur du KARMA comme générateur de sons multitimbral 16 pistes, attri­buez la valeur INT ou BTH au paramètre “Status” de cha-
que piste (“Status”, Gdp p.82).

Organisation du mode Sequencer

Cette section décrit la structure du mode Sequencer
(schéma en bas de la page précédente).
Songs (morceaux)
Chaque morceau est constitué des données des pistes 1~16 et de la piste maître ainsi que des réglages des para­mètres de morceau (comme le nom du morceau, les régla­ges d’effets, de la fonction KARMA et de la fonction RPPR), et peut contenir un maximum de 100 motifs utili­sateur. Le KARMA vous permet de mémoriser un nombre maxi­mum de 200 morceaux.
Les pistes 1~16 ainsi que la piste maître contiennent les valeurs des réglages initiaux, ainsi que les données musicales.
Réglages initiaux Données musicales
Pistes 1~16 Pistes 1~16 Numéro de banque/Program * Enclenchement/coupure de
Reproduction/étouffement/ enregistrement
Panoramique * Pitch Bend Volume * After Touch (Poly After) Reproduction en boucle de
piste Mesure de départ de boucle Nº de motif Mesure de fin de boucle Statut de piste Canal MIDI Sélection de banque
(si “Status”= EX2) Mode d’oscillateur (“Force OSC
Mode”) Sélection d’oscillateur Portamento * Transposition ** Accord fin (désaccord) ** Plage de variation de hauteur ** Commande d’activation/cou-
pure d’oscillateur (OSC On/Off Ctrl)
Retard Utilisation de la gamme du Pro-
gram Filtre MIDI Zone de Program (“Key Zone”) Zone de toucher Nom de piste Sélection de bus IFX/sorties
indiv Envoi1(MFX1) * Envoi2(MFX2) *
Piste maître Armure de temps * Tempo *
note Changement de programme
(comprenant la sélection de banque)
Commande de contrôle
* En mode d’enregistrement en temps réel, le
KARMA enregistre tout changement de ces para­mètres sous forme de données musicales. Les régla­ges initiaux peuvent être eux modifiés durant la reproduction.
** Ces données musicales (données MIDI RPN) peu-
vent être employées afin de modifier les réglages initiaux durant la reproduction.
Pour en savoir plus sur les commandes de contrôle et sur
les messages RPN, Gdp p.248.
Fonctions de
élémentaires
Mode Sequencer
59
Page 66
Motifs (Patterns)
Listes de repères (Cue List)
Le KARMA vous propose deux types de motifs: les motifs d’usine et les motifs utilisateur.
Motifs d’usine: la mémoire interne du KARMA contient une série de motifs destinés aux pistes de batterie; puisez parmi ces motifs lorsque vous créez un morceau.
Motifs utilisateur: Chaque morceau peut contenir un maximum de 100 motifs. Si vous souhaitez employer le motif d’un morceau dans un autre morceau, effectuez une copie via la commande de menu Utility “Copy Pattern” ou “Copy From Song” etc. Vous pouvez définir la longueur (le nombre de mesures) de chaque motif.
Chaque Pattern (motif) contient des données musicales pour une seule piste. Il n’est donc pas possible de créer des Patterns joués par plusieurs pistes (des Patterns “multi-pistes”). Vous pouvez employer ces motifs dans les pistes de vos morceaux en les insérant dans une piste (commande de menu Utility “Put to Track”) ou en les copiant vers une piste (commande de menu Utility “Copy to Track”). Vous pouvez également reproduire/enregistrer un motif via la fonction RPPR du séquenceur.
Motifs placés/copiés dans les morceaux
Vous pouvez enregistrer sous forme de motif toute phrase que vous avez l’intention d’employer de manière répéti­tive dans votre morceau. Une fois que vous avez placé (avec “Put to Track”) un motif dans une piste de votre morceau, et que vous repro­duisez ce morceau, le KARMA rappelle et joue ce motif quand son séquenceur atteint la mesure à laquelle vous avez placé le motif. Ainsi, si vous souhaitez utiliser une même phrase ou un même rythme dans plusieurs empla­cements de votre morceau, vous pouvez, au lieu d’enre­gistrer les mêmes données dans chacun de ces emplacements de votre morceau, créer un motif et le pla­cer dans la piste aux emplacements souhaités. Ne perdez cependant pas de vue que si vous modifiez ce motif, vos changements se répercutent sur la reproduction de toutes les mesures auxquelles vous avez placé ce motif.
Quand vous copiez (avec “Copy to Track”) un motif vers une piste de votre morceau, le séquenceur enregistre ces données dans la piste, tout comme si vous les aviez jouées et enregistrées directement dans cette piste. La copie de motif demande plus de mémoire que “Put to Track”, mais une fois que vous avez copié un motif, vous pouvez l’édi­ter de manière indépendante pour chaque emplacement du morceau où il est présent.
Motifs assignés via la fonction RPPR (repro­duction/enregistrement de motifs en temps réel)
La fonction RPPR permet pour chaque morceau d’assi­gner un motif à chaque note du clavier, et de reproduire/ enregistrer ces motifs en temps réel en les jouant depuis le clavier.
Les listes de repères servent à reproduire successivement une série de morceaux. Le KARMA vous permet de créer jusqu’à 20 listes de repères. Dans chacune de ces listes, vous pouvez inclure jusqu’à 99 morceaux (selon l’ordre de reproduction souhaité) et déterminer le nombre de fois que chaque morceau sera répété. Chaque “repère” d’une liste de repères définit un numéro de morceau ainsi que le nombre de répétitions pour ce morceau.
Ainsi, par exemple, vous pouvez construire un morceau contenant une introduction, une mélodie A, une mélodie B, un pont (“bridge”), un solo et une fin en utilisant un morceau différent pour chacune de ces parties. Une fois que vous avez créé ces morceaux, vous pourrez les ras­sembler dans une liste de repères en définissant pour cha­que morceau (partie) le nombre de répétitions. Vous pourrez ainsi créer une structure finale de morceau et jouer par exemple deux fois l’introduction, quatre fois la mélodie A, quatre fois la mélodie B, deux fois le pont, à nouveau quatre fois la mélodie A, etc.). Les listes de repè­res sont également utiles lorsque vous souhaitez modifier la structure d’un morceau.
La commande de menu de page “Convert to Song” per­met de convertir en un morceau unique deux ou plusieurs des morceaux contenus dans une liste de repères. Vous pouvez ainsi créer l’accompagnement via une liste de repères, puis convertir cette liste de repères en morceau (Song) unique et ajouter des solos dans les pistes libres.

Reproduction

Reproduction d’un morceau
Vous pouvez reproduire via le séquenceur du KARMA les données de morceau enregistrées sur l’instrument, char­gées depuis une disquette ou encore transférées au KARMA (MIDI Data Dump) depuis un dispositif externe. Le mode Disk permet de charger ces données de morceau depuis une disquette, etc.
1 Sélectionnez la page SEQ 1.1: Play/REC, Play/REC du
mode Sequencer.
2 Sélectionnez le Song désiré depuis la zone “Song
Select” (☞p.63).
3 Appuyez sur le bouton [START/STOP].
Le KARMA entame la reproduction du Song sélec­tionné à l’étape 2.
Les pages autres que les pages SEQ 2.1: Cue List ou SEQ 5.1: Pattern du mode Sequencer permettent de lancer la reproduction du Song choisi en appuyant sur le bouton [START/STOP]. Quand vous enfoncez ce bouton à la page SEQ 2.1: Cue List, le KARMA lance la reproduction de la liste de repères choisie. Enfin, quand vous appuyez sur [START/STOP] à la page SEQ 5.1: Pattern, le séquenceur reproduit le motif (Pattern) sélectionné.
60
Page 67
4 Si vous appuyez sur le bouton [START/STOP] pen-
dant la reproduction, le KARMA interrompt la repro­duction des données.
Vous pouvez cependant reprendre la reproduction à l’endroit où le séquenceur s’est arrêté en appuyant à nouveau sur le bouton [START/STOP].
• Appuyez sur le bouton [LOCATE] pour passer directement à l’emplacement défini.
• Appuyez sur le bouton [PAUSE] quand le séquenceur est arrêté pour reprendre la reproduction.
La reproduction recommence quand vous enfoncez à nouveau le bouton [PAUSE].
• Pour reculer et avancer dans les données du séquenceur, utilisez les boutons [ REW], [FF ].
Ces boutons sont disponibles durant la reproduction, ainsi que lorsque le séquenceur est arrêté. La vitesse de recul/d’avance offerte par ces boutons peut être définie avec la commande de menu Utility “FF/REW Speed”.
Fonctions d’étouffement (Mute) et de solo (Solo)
Vous pouvez utiliser les paramètres “PLAY/MUTE/REC” et “SOLO On/Off” à la page Program sous SEQ 1.1: Play/ REC afin d’étouffer le son ou encore d’isoler (Solo) le son de chacune des pistes 1~16 du séquenceur. Vous pouvez par exemple employer ces fonctions quand vous voulez enregistrer de nouvelles pistes tout en écoutant unique­ment le son des pistes de la section rythmique enregistrées lors de la session précédente.
La commande de menu Utility “Solo Selected Track” per­met d’isoler (d’écouter uniquement) le son des pistes sélectionnées. Cette commande est utile lorsque vous réglez les paramètres des pistes ou les paramètres d’effets
(Gdp p.71).
Voici un exemple concret de mise en pratique des fonc­tions “PLAY/MUTE/REC” et “SOLO On/Off”. Assurez­vous cependant qu’une des pages SEQ 1.1: Play/Rec est bien sélectionnée.
1 Lancez la reproduction du morceau en appuyant sur
le bouton [START/STOP].
2 Appuyez sur le bouton [F2] (“Prog. 8 ”).
3 Choisissez l’option “PLAY/MUTE/REC” de la piste 1
et appuyez une fois sur le bouton VALUE [ ].
L’écran affiche alors l’indication “MUTE” (étouffement) dans le bouton virtuel, et le KARMA étouffe le son de la piste 1. La fonction d’étouffement vous permet donc de couper le son d’une piste déterminée.
Choisissez l’option “PLAY/MUTE/REC” de la piste 2 et appuyez une fois sur le bouton VALUE [].
L’affichage est modifié, et le son de la piste 2 est égale­ment étouffé.
Pour annuler la fonction d’étouffement, choisissez à nouveau “PLAY/MUTE/REC” et appuyez sur le bou- ton VALUE [ ].
4 Choisissez ensuite l’option “SOLO” de la piste 1 et
enfoncez une fois le bouton VALUE [ ].
L’affichage change, et le séquenceur reproduit unique­ment le son de la piste 1. La fonction d’isolement per­met donc d’isoler le son des pistes spécifiées.
Quand les fonctions d’étouffement et de coupure sont utilisées simultanément, l’instrument donne la prio­rité au réglage d’isolement.)
Choisissez l’option “SOLO” de la piste 2 et appuyez une fois sur le bouton VALUE [ ].
L’affichage change et le séquenceur reproduit uni­quement le son des pistes 1 et 2.
Pour désactiver la fonction solo, choisissez l’option “SOLO” et appuyez à nouveau sur le bouton VALUE [ ]. Pour désactiver la fonction d’isolement des pistes 1 et 2, choisissez leur option “SOLO” et appuyez une fois sur le bouton VALUE [ ] pour chacune de ces pistes.
L’affichage change alors et le KARMA étouffe la repro­duction des pistes 1 et 2. Quand la fonction d’isolement est désactivée, le séquenceur reproduit les pistes con­formément aux réglages “PLAY/MUTE/REC”.
Réglages du bouton [LOCATE]
Vous pouvez définir l’emplacement assigné au bouton [LOCATE] avec la commande de menu Utility “Set Loca­tion”. Le KARMA permet en outre d’assigner un emplace­ment à ce bouton durant la reproduction en appuyant sur le bouton [ENTER] tout en enfonçant le bouton
[LOCATE] (Gdp p.73).
Si vous voulez employer le bouton [LOCATE] pour pou­voir retourner en début de morceau, attribuez-lui la valeur 001:01.000. Quand vous choisissez un morceau, le KARMA assigne par défaut l’emplacement 001:01.000 au bouton [LOCATE].
Fonctions de
élémentaires
Mode Sequencer
61
Page 68
Autres fonctions de reproduction
Le mode Sequencer propose aussi d’autres fonctions de reproduction, comme la fonction Loop All Tracks (repro­duction en boucle de toutes les pistes), la fonction RPPR (de reproduction de motifs en temps réel), la fonction Track Play Loop (reproduction en boucle de piste) et Cue List (reproduction de liste de repères).

Enregistrement

Enregistrer” un morceau revient à capturer dans les pis­tes ou motifs du séquenceur les données de jeu générées via le clavier et les fonctions de jeu.
Enregistrement d’une piste et d’un motif
Enregistrer une piste
Vous disposez de deux modes pour enregistrer des don­nées sur une piste de morceau: un mode d’enregistre-
ment en temps réel et un mode d’enregistrement en pas à pas. Vous avez en outre le choix parmi six types d’enre-
gistrement en temps réel.
L’édition d’événements permet en outre de modifier des données enregistrées ou d’insérer des données dans les pistes, et les opérations d’édition de piste (comme l’opé­ration Create Control Data) vous permettent d’enregis­trer des données du type variation de hauteur, Aftertouch et commande de contrôle.
Enregistrer dans un motif
Vous disposez également de deux modes pour enregistrer dans les motifs: un mode d’enregistrement en temps réel et un mode d’enregistrement en pas à pas. Pour l’enre­gistrement en temps réel, seul le mode d’enregistrement en boucle est disponible.
Grâce aux opérations d’édition d’événements, vous pou­vez changer des données enregistrées ou insérer des don­nées.
Vous pouvez employer la commande de menu Utility “Get From Track” afin de prélever les données musicales dans une zone souhaitée de la piste spécifiée, et utiliser ces données pour créer un motif. A l’inverse, les commande de menu Utility “Put to Track” et “Copy to Track” permet­tent respectivement de placer et de copier vers une piste les données musicales d’un motif.
dans plusieurs pistes (avec la fonction RPPR ou la fonc­tion KARMA), ou quand vous enregistrez sur le séquen­ceur du KARMA des données d’une séquence existante en provenance d’un séquenceur externe, le tout en temps
réel (p.65, p.72).
• Enregistrement avec effacement
Avec cette méthode d’enregistrement, les données musicales contenues dans une piste sont effacées (écra­sées) par les nouvelles données enregistrées. Normale­ment, vous choisirez cette méthode pour enregistrer avant d’utiliser ensuite d’autres méthodes d’enregistre­ment en temps réel ou d’édition d’événements pour modifier les données enregistrées au préalable.
• Ajout de données (Overdub)
Avec cette méthode d’enregistrement, les données musicales sont ajoutées aux données existant déjà sur cette piste. Quand vous utilisez cette méthode d’enregistrement sur une piste enregistrée au préalable, les nouvelles données seront ajoutées aux anciennes. Utilisez cette méthode d’enregistrement quand vous voulez ajouter des données de contrôleurs dans la piste choisie ou pour enregistrer des données de tempo dans la piste maître du séquenceur. Vous pourrez ainsi enre­gistrer des données supplémentaires sans effacer les données existantes.
• Correction manuelle (Manual Punch-In)
Ces enregistrements effacent les données existantes. Dans cette méthode d’enregistrement, vous démarrez la reproduction du morceau et vous appuyez sur [REC/WRITE] ou sur une pédale pendant le défile­ment du morceau pour lancer ou arrêter l’enregistre­ment.
• Correction automatique (Auto Punch-In)
Ces enregistrements effacent les données existantes. Avec cette méthode d’enregistrement, vous spécifiez d’abord l’endroit où l’enregistrement aura lieu. Quand le morceau arrivera, en lecture, à l’endroit spécifié, il passera automatiquement en mode d’enregistrement.
• Enregistrement en boucle (Loop All Tracks)
Ces enregistrements s’additionnent aux données exis­tantes. Cette méthode permet d’enregistrer de manière répé­tée à un endroit spécifié, chaque passage ajoutant des données aux passages précédents.
• Enregistrement multi-piste (Multi)
L’enregistrement multi-piste permet d’enregistrer des données simultanément dans plusieurs pistes, en assi­gnant à chaque piste un canal différent. Cette méthode peut être combinée avec les méthodes d’enregistre­ment avec effacement, d’enregistrement “doublage”, de correction manuelle et de correction automatique.
Enregistrement en temps réel
Cette méthode signifie que les notes que vous jouez sur le clavier et les actions des fonctions de jeu sont enregistrées exactement comme elles sont exécutées, c’est-à-dire en temps réel. En général, on accomplit cela piste par piste, ce qui s’appelle “enregistrement sur une seule piste”. Il est aussi possible d’enregistrer simultanément sur deux ou plusieurs pistes de données, ce qui s’appelle “enregis- trement multipiste”. Vous utiliserez cette méthode quand vous enregistrez des données musicales simultanément
62
Enregistrement en pas à pas
Cette méthode d’enregistrement permet de définir l’emplacement, la longueur, le toucher, etc. (depuis l’écran LCD) et la hauteur (depuis le clavier) pour chaque note. Cette méthode permet uniquement d’enregistrer des don­nées du type enclenchement/coupure de note.
Page 69
Edition d’événements et commande Create Control Data
L’enregistrement pas à pas ne permet d’enregistrer que des notes, mais vous pouvez utiliser des commandes en temps différé (donc pas réel) pour programmer d’autres types de données à l’aide de Event Edit (édition d’événe­ments) ou de la commande Create Control Data.
Event Edit est une fonction offerte dans le but de modifier des données enregistrées au préalable, mais permet égale­ment d’insérer des changements de programme ou des opérations de commutation.
Create Control Data est une commande qui permet de créer et d’insérer une succession de commandes de con­trôle en progression constante. Cette commande peut s’utiliser par exemple pour insérer des commandes de contrôle telles que la molette de hauteur (Pitch Bend) ou la pression (Aftertouch), etc.

Enregistrement d’une piste en temps réel

Préparations de l’enregistrement
Avant de vous mettre à enregistrer, veillez à régler les paramètres des pistes.
Veillez à désactiver la fonction de verrouillage de la
mémoire en mode Global (p.38).
1 Choisissez la page SEQ 1.1: Play/REC, Play/REC du
mode Sequencer.
“Song Select”
“Track Select”
2 Choisissez le Song que vous voulez enregistrer avec
“Song Select”.
Choisissez “Song Select” et spécifiez le numéro du Song voulu avec les boutons numériques [0]~[9]; appuyez ensuite sur le bouton [ENTER]. Si vous choisissez un numéro de morceau qui n’a pas encore été enregistré, la boîte de dialogue Create New Song apparaît. Appuyez sur le bouton [F8] (“OK”).
Pour définir le nom du Song, servez-vous de la com-
mande du menu Utility “Rename Song.” (p.39 “Assi-
gnation d’un nom (Rename)”).
3 Choisissez la page SEQ 1.1: Play/REC, Program.
Armure de temps Résolution
“Location”
“Program
Select”
“Track Select”
4 Utilisez la plage “Track Select” pour choisir la piste à
enregistrer.
Mode de tempoTempo
5 Utilisez la plage “Program Select” pour choisir le
Program de la piste à enregistrer.
Servez-vous de l’onglet Prog..8 pour sélectionner un Program pour les pistes 1~8 et l’onglet Prog..16 pour sélectionner un Program pour les pistes 9~16. Vous pourriez également faire appel à la commande de menu de page “Load Template Song” et utiliser le mor-
ceau de base (Template Song) (p.66).
Si nécessaire, sélectionnez la page Mixer et réglez le panoramique et le volume. Le statut et le canal MIDI de chaque piste sont déterminés par les paramètres “Status” et “MIDI Channel” de la page SEQ 3.1: Param 1, MIDI.
Il est souvent recommandé de régler les pistes 1~16 sur “MIDI Channel” 1–16 respectivement. (Il s’agit d’ailleurs du réglage par défaut.) Les pistes qui ont le même canal MIDI sont audibles simultanément lors­que l’une d’entre elles est enregistrée ou reproduite. Veillez à régler le paramètre “Status” sur INT ou
BTH (☞p.59).
6 Appuyez sur le bouton [REC/WRITE].
L’instrument passe en mode d’attente d’enregistre­ment. L’option “PLAY/MUTE/REC” de la ou des pistes spé- cifiées à l’étape 4 passe de PLAY à REC.
Le métronome se met à jouer quand vous enfoncez le bouton [REC/WRITE]. Si ce n’est pas le cas, activez la page SEQ 1.1: Play/REC, Preference et réglez les para­mètres du métronome.
Les valeurs par défaut sont “Metronome Sound”
REC Only, “Metro. Bus Select” L/R, “Level” 127 et “Precount” 2. Avec ces réglages, vous aurez un
décompte (Precount) de deux mesures, le son du métronome sera produit à son volume maximum via les sorties L/MONO et R (et le casque) mais ne sera audible que durant l’enregistrement (REC Only).
7 Réglez “Tempo Mode” sur Manu (manuel) et, tout en
écoutant le métronome, servez-vous de “Tempo ( q )” pour déterminer le tempo.
8 Réglez “Meter” en fonction de l’armure de temps (de
la mesure) voulue.
9 Si nécessaire, réglez “Reso” (résolution) sur la valeur
de quantification en temps réel voulue (p.67).
Ainsi se terminent les préparatifs pour l’enregistre­ment. La procédure d’enregistrement dépend du réglage “Overwrite” – “Multi (enregistrement multi­piste)” décrit plus bas. Appuyez sur le bouton [REC/ WRITE] pour annuler temporairement le mode d’attente d’enregistrement et essayez les diverses méthodes d’enregistrement décrites ci-dessous.
L’armure de temps (mesure) est enregistrée lorsque vous commencez l’enregistrement proprement dit. Si vous annulez l’enregistrement en mode d’attente d’enregistrement ou durant le décompte, l’armure de temps choisie à l’étape 8 n’est pas enregistrée.
Overwrite
Utilisez cette méthode quand vous enregistrez pour la première fois.
1 Effectuez les réglages nécessaires décrits sous “Pré-
parations de l’enregistrement”.
Fonctions de
élémentaires
Mode Sequencer
63
Page 70
2 Choisissez Over Write à la page SEQ 1.1: Play/REC
Preferences, REC Setup “Recording Mode”.
“Recording Mode” (mode d’enregistrement)
“Location”
3 Pour “Location”, spécifiez l’endroit où vous voulez
faire débuter l’enregistrement.
4 Appuyez sur le bouton [REC/WRITE] puis sur le
bouton [START/STOP].
Si vous avez conservé les réglages par défaut pour “Metronome Setup” (voyez “Préparations de l’enregis­trement”, étape 6), le métronome fait un décompte de deux mesures puis l’enregistrement débute. Jouez sur le clavier et servez-vous des fonctions de jeu comme le joystick pour enregistrer votre jeu.
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton
[START/STOP].
L’enregistrement s’arrête et vous revenez au point de départ de l’enregistrement.
A ce moment, si vous appuyez sur le bouton [PAUSE] au lieu du bouton [START/STOP], l’enregistrement s’interrompt. Appuyez une fois de plus sur [PAUSE] pour reprendre l’enregistrement. Quand vous avez ter­miné, appuyez sur le bouton [START/STOP] pour arrêter définitivement l’enregistrement.
5 A l’endroit où vous voulez commencer l’enregistre-
ment, appuyez sur le bouton [REC/WRITE].
L’enregistrement débute. Jouez sur le clavier et servez-vous des fonctions de jeu comme le joystick pour enregistrer votre jeu.
6 Une fois l’enregistrement terminé, appuyez sur le
bouton [REC/WRITE].
L’enregistrement s’arrête (la reproduction continue).
Au lieu d’appuyer sur le bouton [REC/WRITE] aux étapes 5 et 6, vous pouvez vous servir d’un com­mutateur au pied branché à la prise [ASSIGNABLE SWITCH]. A la page Global 6.1: Controller, Foot, réglez le paramètre “Foot Switch Assign” sur Song
Punch In/Out (p.101).
7 Appuyez sur le bouton [START/STOP].
La reproduction s’arrête et vous revenez au point spé­cifié à l’étape 3.
Auto punch-in
1 Effectuez les réglages nécessaires décrits sous “Pré-
parations de l’enregistrement”.
2 Choisissez Auto Punch In à la page SEQ 1.1: Play/
REC Preferences, REC Setup “Recording Mode”.
“Recording Mode”
“Location”
“Auto P Start Meas” “Auto P End Meas”
Overdub
1 Effectuez les réglages nécessaires décrits sous “Pré-
parations de l’enregistrement”.
2 Choisissez Over Dub à la page SEQ 1.1: Play/REC
Preferences, REC Setup “Recording Mode”.
“Recording Mode” (mode d’enregistrement)
3 Pour le reste de la procédure, voyez les étapes 3~5
sous “Overwrite”.
Manual punch-in
1 Effectuez les réglages nécessaires décrits sous “Pré-
parations de l’enregistrement”.
2 Choisissez Manual Punch In à la page SEQ 1.1: Play/
REC Preferences, REC Setup “Recording Mode”.
“Recording Mode” (mode d’enregistrement)
“Location”
3 Sous “Location”, choisissez un endroit situé quel-
ques mesures avant le point où vous voulez commen­cer l’enregistrement.
4 Appuyez sur le bouton [START/STOP].
La reproduction démarre.
3 Spécifiez l’extrait que vous voulez réenregistrer avec
“Auto P Start Meas” et “Auto P End Meas”.
Si par exemple vous entrez M005~M008, l’enregistre­ment se fera de la mesure 5 à la mesure 8.
4 Choisissez avec “Location” un endroit situé quelques
mesures avant le point où vous voulez commencer l’enregistrement.
5 Appuyez sur le bouton [REC/WRITE] puis sur le
bouton [START/STOP].
La reproduction commence. Quand vous atteignez la position de départ spécifiée à l’étape 3, l’enregistrement débute. Jouez sur le clavier et servez-vous des fonctions de jeu comme le joystick pour enregistrer votre jeu. Quand vous atteignez la position d’arrivée spécifiée à l’étape 3, l’enregistre­ment s’arrête (la reproduction continue).
6 Appuyez sur le bouton [START/STOP].
La reproduction s’arrête et vous revenez au point spé­cifié à l’étape 4.
Loop All Tracks
1 Effectuez les réglages nécessaires décrits sous “Pré-
parations de l’enregistrement”.
2 Choisissez Loop All Tracks à la page SEQ 1.1: Play/
REC Preferences, REC Setup “Recording Mode”.
Comme l’enregistrement multipiste est impossible ici, la case de sélection “MultiREC” ne peut pas être sélec- tionnée.
64
Page 71
(Si vous cochez la case “Multi REC”, vous ne pourrez pas choisir le mode d’enregistrement Loop All Tracks avec “Recording Mode”.)
sement des données préalables, Overwrite, qui est la plus courante. L’enregistrement multipiste permet d’enregis­trer plusieurs pistes simultanément.
“Recording Mode”
“Location”
3 Spécifiez l’extrait que vous voulez enregistrer en
boucle avec “Loop Start Meas” et “Loop End Meas”.
Si par exemple vous entrez M004~M008, l’enregistre­ment se fera sans arrêt (en boucle) de la mesure 4 à la mesure 8.
4 Choisissez avec “Location” un endroit situé quelques
mesures avant le point où vous voulez commencer l’enregistrement.
5 Appuyez sur le bouton [REC/WRITE] puis sur le
bouton [START/STOP].
La reproduction commence. Lorsque vous atteignez la position de départ spécifiée à l’étape 3, l’enregistre­ment débute. Jouez sur le clavier et servez-vous des fonctions de jeu comme le joystick pour enregistrer votre jeu. quand vous atteignez la position d’arrivée spécifiée à l’étape 3, vous revenez à la position de départ et l’enregistrement se poursuit.
Les données musicales enregistrées en boucle sont ajoutées aux données enregistrées préalablement.
6 Durant l’enregistrement en boucle, vous pouvez
appuyer sur [REC/WRITE] ou cocher l’option “Remove Data” pour effacer les données musicales spécifiées.
Si vous appuyez sur le bouton [REC/WRITE] durant l’enregistrement en boucle, toutes les données musica­les sont effacées de la piste en vigueur tant que vous maintenez le bouton enfoncé. En cochant l’option “Remove Data”, vous ne pouvez effacer que les données spécifiées. Durant l’enregistre­ment en boucle, appuyez sur la touche correspondant à la note à effacer et seules les données correspondant à ce numéro de note seront effacées de la piste tant que vous maintenez cette touche enfoncée. De même, vous pouvez effacer les données de change­ment de hauteur (Bender) tant que vous maintenez le joystick penché en direction horizontale (axe des X) et les données d’Aftertouch sont effacées tant que vous exercez une pression sur le clavier. Quand vous êtes de nouveau prêt à enregistrer des données musicales, désélectionnez la case de sélection “Remove Data”.
7 Appuyez sur le bouton [START/STOP].
La reproduction s’arrête et vous retournez à la position de départ spécifiée pour l’enregistrement à l’étape 4.
Si vous aviez sélectionné Loop All Tracks, la reproduction normale est également mise en boucle.
“Loop Start Meas” “Loop End Meas”
Multi (enregistrement multipiste)
L’enregistrement multipiste permet de faire appel aux méthodes d’enregistrement Overwrite, Overdub, Manual Punch-In ou Auto Punch-In. Nous allons décrire ci-dessous la procédure d’enregistrement par écra-
Enregistrement simultané de plusieurs pistes de données MIDI provenant d’un séquenceur externe, etc.
1 Réglez le paramètre MIDI Clock (Global 2.1: MIDI
“MIDI Clock”) sur External pour que cet instrument se synchronise avec l’horloge MIDI du séquenceur
externe (Gdp p.137).
2 Effectuez les réglages comme décrit sous “Prépara-
tions de l’enregistrement” (p.63).
Les données MIDI du canal MIDI correspondant sont enregistrées sur chacune des pistes dont l’option “PLAY/MUTE/REC” est réglée sur REC. (Cela n’a aucun rapport avec l’étape 4 sous “Préparations de l’enregistrement”). Pour l’enregistrement multipiste,
voyez aussi “Multi Rec” (Gdp p.76).
3 Choisissez Over Write à la page SEQ 1.1: Play/REC
Preferences, REC Setup “Recording Mode”.
4 Cochez la case de sélection “Multi REC”.
“Recording Mode” “Multi REC”
“Location”
5 Choisisez la page SEQ 1.1: Play/REC, Program.
Le bouton écran “PLAY/MUTE/REC” de toutes les pistes affiche REC. Sélectionnez le bouton écran “PLAY/MUTE/REC” et changez PLAY en MUTE pour les pistes que vous ne voulez pas enregistrer.
6 A la page SEQ 3.1 Param1 MIDI “MIDI Channel”,
spécifiez le canal MIDI de chaque piste.
Les données musicales du canal spécifié seront enregis­trées sur cette piste. Le plus simple consiste à assigner les pistes 1~16 aux canaux MIDI 1~16 (réglage par défaut.) Veillez aussi à régler “Status” sur INT ou BTH.
7 Sous “Location”, précisez l’endroit où l’enregistre-
ment doit commencer.
8 Appuyez sur le bouton [REC/WRITE].
Vous passez en attente d’enregistrement.
9 Lancez le séquenceur externe.
Le séquenceur du KARMA reçoit le message MIDI Start transmis par le séquenceur externe et fait automa­tiquement démarrer l’enregistrement.
0 A la fin du morceau, arrêtez le séquenceur externe.
Le séquenceur du KARMA reçoit le message MIDI Stop transmis par le séquenceur externe et arrête auto­matiquement l’enregistrement. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton [START/STOP] du KARMA pour arrêter l’enregistrement.
Fonctions de
élémentaires
Mode Sequencer
65
Page 72
Enregistrement simultané de plusieurs pistes avec la fonction KARMA
Vous pouvez utiliser l’enregistrement multipiste pour enregistrer simultanément les données de plusieurs pistes pilotées par la fonction KARMA. Pour en savoir plus sur la procédure d’enregistrement, voyez la section “Réglages
de la fonction KARMA en mode Sequencer” (p.85).
Enregistrement simultané de plusieurs pistes avec la fonction RPPR
Vous pouvez vous servir de l’enregistrement multipiste pour enregistrer simultanément les données reproduites de plusieurs pistes pilotées par la fonction RPPR. Pour en savoir plus, voyez “Enregistrement en temps réel avec
accompagnement RPPR” (p.72).
Utilisation de la fonction Track Play Loop pour l’enregistrement
La fonction Track Play Loop permet de spécifier une plage de mesures sur laquelle toutes les pistes 1~16 seront reproduites en boucle. A titre d’exemple, nous allons vous expliquer comment vous servir de la fonction Track Play Loop pour enregis­trer des pistes. C’est une façon très commode de créer une section rythmique de base. Nous allons voir comment utiliser la fonction Track Play Loop pour jouer une piste de batterie et une piste de basse tout en enregistrant des phrases de synthé.
1 Enregistrez une phrase de batterie sur la piste 1.
Sélectionnez un Program Drum pour la piste 1. Réglez le paramètre de sélection de piste sur Track 01 et enre- gistrez un motif rythmique de quatre mesures ou plus en temps réel. Vous pourriez aussi copier un des motifs préprogrammés.
2 Quand vous avez terminé l’enregistrement, sélection-
nez l’onglet SEQ 1.2: Loop, Loop..8. Cochez l’option “Loop On” pour la piste 1. Réglez “Loop Start Meas” sur 001 et “Loop End Meas” sur 004.
Sélectionnez un Program de basse pour la piste 2. Réglez le paramètre de sélection de piste sur Track 02 et enregistrez en temps réel. Pendant l’enregistrement, la piste 1 continue à répéter les mesures 1~4. Tout en écoutant la batterie, enregis­trez (par exemple) une phrase de basse sur huit mesu­res.
4 Quand l’enregistrement est terminé, cochez “Loop
On” pour la piste 2 aussi, comme vous l’avez fait à l’étape 2. Réglez “Loop Start Meas” sur 001 et “Loop End Meas” sur 008.
5 Nous allons ensuite enregistrer des riffs de cuivres
sur la piste 3.
Choisissez un Program de cuivres pour la piste 3. Réglez le paramètre de sélection de piste sur Track 03 et enregistrez en temps réel. Pendant l’enregistrement, la piste 1 continue à répéter les mesures 1~4 et la piste 2 les mesures 1~8.
Si vous cochez l’option “Play Intro” à la page SEQ
1.2: Loop, Track PlayLoop, l’instrument joue une fois les mesures situées avant le point “Loop Start Meas”, puis il reproduit en boucle l’extrait compris entre les points “Loop Start Meas” et “Loop End Meas”. Vous pourriez par exemple exploiter cette possibilité pour jouer une fois le Fill-In d’une piste de batterie avant
de répéter un passage spécifique (Gdp p.77).
Track Play Loop poursuit la répétition en boucle sur la longueur du morceau. Si vous souhaitez entrer le nombre de fois que la répétition doit avoir lieu ou ajouter des données musicales différentes (roulement de batterie, etc.) dans la piste, le morceau sera élargi. Pour spécifier le nombre de répétitions de la repro­duction, exécutez la commande de menu Utility “Repeat Measure” de la page SEQ 5.2: Track Edit.
Dans l’exemple ci-dessus, les événements musicaux (32 mesures de données) sont créés à partir des mesures 1~4 qui ont été mises en boucle par la piste 1.
Appuyez sur le bouton [START/STOP] pour lancer la reproduction; la piste 1 continue à répéter les mesures 1~4.
Par défaut, la longueur du Song est de 64 mesures. La boucle s’arrête donc à la mesure 64. Vous pouvez cependant changer le nombre de mesures avec la commande de menu Utility “Set Song Length” à la page SEQ 5.2: Track Edit. (Si vous continuez l’enregis­trement au-delà du nombre de mesures spécifié, la longueur du Song sera remise à jour en fonction de l’endroit où vous arrêtez l’enregistrement.)
3 Enregistrez une phrase de basse sur la piste 2.
66
Template Song et motifs d’usine
Cet instrument vous propose seize morceaux de base ou Template Songs. Vous y trouverez des réglages de Pro­grams et d’effet adaptés à divers styles de musique. Vous pouvez charger ces réglages dans un Song. Vous pouvez ainsi copier des motifs de batterie d’usine en chargeant ces données et vous en servir pour bâtir la section rythmique de vos Songs. Les morceaux de base et les motifs d’usine vous seront utiles quand vous effectuez les opérations décrites sous “Préparations de l’enregistrement”. Pour en savoir plus sur le chargement de ces données, voyez la
section “Load Template Song” (Gdp p.72).
Vous pouvez aussi modifier un morceau de base que vous avez chargé et sauvegarder des réglages que vous utilisez souvent sous forme de morceau de base utilisateur ou User Template Song. Pour en savoir plus sur la sauvegarde, voyez la section “Save Template Song (Save as User Template Song)”
(Gdp p.73).
Page 73
Les données musicales ne sont pas sauvegardées avec le morceau de base.
Copier des Combinations dans des pistes multiples.
Vous pouvez copier une Combination sur plusieurs pistes pour l’enregistrer.
Pour en savoir plus sur la copie, voyez la section “Copy
From Combi (Copy from Combination)” (Gdp p.72).
Si vous souhaitez vous servir des réglages de la fonc­tion KARMA d’une Combination copiée et enregis­trer le jeu de la fonction KARMA en temps réel, sélectionnez une piste qui utilise le canal MIDI global avec “Track Select”. Quand vous jouez sur le clavier, vous obtiendrez le même son que pour la Combina­tion. Si vous effectuez un enregistrement multipiste, les différents canaux utilisés par la fonction KARMA sont enregistrés de la même manière. Si, dans le cadre d’un enregistrement multipiste, plu­sieurs pistes sont assignées au même canal MIDI, leurs données musicales seront mélangées.
Quantize
Le KARMA propose aussi une fonction “Reso” (résolu­tion) pour la quantification en temps réel (voyez l’étape
9, ☞p.63) qui permet de corriger le timing des données
jouées avant de les enregistrer. De plus, il existe une fonc­tion “Quantize” (une commande de menu Utility à la page SEQ 5.2: Track Edit) servant à corriger le timing après l’enregistrement.
Supposons, par exemple, que vous ayez l’intention d’enregistrer des croches en temps réel mais que le rythme de vos notes ne s’y conforme pas à cent pour cent (voyez l’illustration 1 ci-dessous). Pour éviter ce problème, vous auriez pu régler “Reso” (résolution) sur e pour faire en sorte que toutes les notes enregistrées soient automatique­ment placées à un emplacement de croche (voyez le résul­tat dans l’illustration 2).
Si vous avez oublié d’activer la quantification avant l’enregistrement, vous pouvez toujours corriger le timing de vos notes plus tard. Cela vous permettrait de remettre les notes de l’illustration 1 à la bonne place. Pour ce faire, utilisez la commande de menu Utility “Quantize” de la page SEQ 5.2: Track Edit et réglez son paramètre “Resolu­tion” sur e. Ensuite, appuyez sur le bouton [F8] (“OK”) pour effectuer la correction (voyez l’illustration 2).
eeeeeee e
e
e e e e e e e
Enregistrement d’un motif en temps réel
Avant de pouvoir enregistrer un motif, vous devez désactiver la protection de cette partie de la mémoire
en mode Global (p.38).
Quand vous enregistrez un motif en temps réel, ce dernier est automatiquement mis en boucle. A la fin du motif, le KARMA saute donc automatiquement au début et pour­suit l’enregistrement, vous permettant ainsi d’ajouter davantage de notes ou d’autres données.
1 Choisissez la page SEQ 5.1: RPPR Pattern du mode
Sequencer.
2 Spécifiez la piste avec “Track Select”.
Le motif utilisera le Program et les réglages de la piste choisie ici.
3 Réglez “Pattern Bank” sur User et choisissez le
numéro de la mémoire (U00~U99) qui doit contenir votre nouveau motif utilisateur avec “Pattern Select”.
4 Si nécessaire, réglez les paramètres “Metronome” et
“Resolution”.
5 Choisissez la commande de menu Utility “Pattern
Param.”.
La fenêtre de dialogue suivante s’affiche.
6 Pour “Length”, entrez la longueur désirée de votre
motif. “Meter” sert à entrer la mesure du motif.
7 Appuyez sur le bouton [F8] (“OK”).
Vous voilà prêt à vous mettre au travail.
8 Appuyez sur le bouton [REC/WRITE] et ensuite sur
[START/STOP].
L’enregistrement commence. Jouez sur le clavier et uti­lisez les fonctions de jeu (joystick etc.) pendant l’enre­gistrement.
Si la fonction KARMA est activée pour la piste choisie avec “Track Select”, les notes jouées par cette fonction seront enregistrées dans votre motif. Pour en savoir
plus sur les réglages de la fonction KARMA, Gdp
p.84 et 103.
Si la fonction KARMA doit commencer en même temps que l’enregistrement, activez le bouton KARMA [ON/OFF], jouez un accord sur le clavier et lancez l’enregistrement. La fonction KARMA se met alors en marche dès que vous lancez l’enregistrement et l’instrument enregistre les notes jouées par la fonc­tion KARMA.
Comme nous l’avons déjà dit, les motifs sont mis en boucle, si bien qu’à la fin du motif, le KARMA retourne automatiquement au début et poursuit l’enregistrement. Dans ce cas, les nouvelles données enregistrées lors du deuxième etc. passage sont ajoutées aux données déjà enregistrées.
9 Il est aussi possible d’effacer des données indésira-
bles pendant l’enregistrement. Il suffit, pour cela, de maintenir le bouton [REC/WRITE] enfoncé ou de cocher la case “Remove Data”.
Pour en savoir plus, voyez l’étape 6 de la section
“Loop All Tracks” (p.65).
Fonctions de
élémentaires
Mode Sequencer
67
Page 74
0 Appuyez sur le bouton [START/STOP].
L’enregistrement du motif s’arrête. Pour utiliser le motif que vous venez d’enregistrer (ou un motif préprogrammé), vous devez faire appel à la fonction “Put to Track” afin d’affecter ce motif à une
piste (Gdp p.92).
Vous pouvez aussi utiliser un motif à la page SEQ 5.1:
RPPR, Setup (p.71, Gdp p.93)
Bien qu’il soit tout à fait possible d’utiliser les fonc­tions de jeu pendant l’enregistrement d’un motif, nous vous conseillons de remettre les valeurs ainsi générées à zéro à la fin du motif. Sinon, la dernière valeur générée reste figée et produit un résultat relati­vement désagréable quand vous placez le motif dans une piste ou lorsque vous l’utilisez avec la fonction RPPR. Pour vous éviter de penser à trop de choses à la fois, voici une liste des commandes de contrôle qui sont automatiquement remises à zéro à la fin du motif ou chaque fois que vous arrêtez la fonction RPPR ou le morceau.
Fonction de jeu Valeur initiale
Modulation 1 (CC#01) 00 (zéro) Modulation 2 (CC#02) 00 (zéro) Expression (CC#11) 127 (max) Ribbon (ruban) (CC#16) 64 (centre; “neutre”) Pédale de maintien (CC#64) 00 (zero) Sostenuto (CC#66) 00 (zero) Soft (CC#67) 00 (zero) Niveau de maintien d’env. (CC#70) 64 (centre; “neutre”) Niveau de résonance (CC#71) 64 (centre; “neutre”) Temps d’étouffement d’env. (CC#72) 64 (centre; “neutre”) Attaque de l’env. (CC#73) 64 (centre; “neutre”) Fréq. de coupure LPF (CC#74) 64 (centre; “neutre”) Temps de chute d’env. (CC#75) 64 (centre; “neutre”) Vitesse LFO1 (CC#76) 64 (centre; “neutre”) Intensité LFO1 (hauteur) (CC#77) 64 (centre; “neutre”) Retard LFO1 (CC#78) 64 (centre; “neutre”) Intensité d’envel. de filtre (CC#79) 64 (centre; “neutre”) Modulation SW1 (CC#80) 00 (zéro) Modulation SW2 (CC#81) 00 (zéro) Aftertouch de canal 00 (zéro) Pitch Bend 00 (zéro)

Edition

Edition des pistes
Les pistes peuvent être éditées au moyen des commandes du menu Utility de la page SEQ 5.2: Track Edit.
Event Edit vous permet d’éditer des données existantes aussi bien que d’en insérer des nouvelles. Les commandes Track Edit, telles que Create Control Data permettent d’insérer des événements Pitch Bend, Aftertouch et des commandes de contrôle. De plus, vous pouvez effacer (Delete), copier (Copy), insérer (Insert) et déplacer
(Move) des données (Gdp p.95).
Edition de motifs
Pour éditer un motif, faites appel aux commandes du menu Utility de la page SEQ 5.1: RPPR, Pattern. Vous pou­vez alors éditer des événements et ainsi modifier des données enregistrées préalablement, insérer de nouvelles données ainsi qu’effacer (Delete), copier (Copy) ou
fusionner (Bounce) des motifs (Gdp p.91).
Edition de morceaux
Les commandes de menu Utility permettent de renommer (Rename), d’effacer (Delete) et de copier (Copy) des mor-
ceaux (Gdp p.71).
Enregistrement pas à pas d’une piste ou d’un motif
Pour enregistrer une piste pas à pas, choisissez la com­mande de menu Utility “Step Recording” à la page SEQ
5.2: Track Edit, Track Edit. Pour faire la même chose avec un motif, choisissez la commande de menu “Step Recor­ding” de la page SEQ 5.1: RPPR, Pattern.
Pour en savoir plus sur l’enregistrement en pas à pas
d’une piste ou d’un motif, Gdp p.91, 95.
68
Page 75

Programmation et utilisation de listes de repères

Une liste de repères permet de reproduire plusieurs mor­ceaux l’un à la suite de l’autre. C’est une fonction bien pra­tique lorsque toutes les parties d’un “vrai” morceau résident dans des “Songs” différents (si bien que vous dis­posez d’un morceau qui contient l’introduction, d’un deuxième avec le couplet A, d’un troisième avec le couplet B et ainsi de suite). Cette approche présente l’avantage que vous pouvez “remixer” vos morceaux en changeant la structure au moyen de la liste de repères. D’autre part, vous pouvez aussi faire appel à cette fonc­tion comme “Jukebox” qui joue les morceaux souhaités dans l’ordre programmé pendant que vous faites une pause.
Cue List (liste de repères)
Pas
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
S000: Intro S001: A S002: B S003: Bridge S001: A S002: B S003: Bridge S001: A (Solo) S003: Bridge S004: Ending
Song
Repeat
02 02 01 02 02 01 02 01 03 02
Intro
Intro A A B Bridge
AA
Bridge
A(Solo) Bridge Bridge Bridge
B Bridge
Ending
Bridge
Ending
données musicales et reproduits normalement. Il serait dès lors une bonne idée de travailler méthodi­quement en utilisant le même canal MIDI pour une partie dans tous vos “sous-morceaux”. Sinon, le mor­ceau converti pourrait ne plus correspondre à ce que vous entendiez lors de l’usage de la liste de repères.
2 Choisissez la page SEQ 2.1: Cue List.
Si vous ne touchez pas aux réglages par défaut, le mor­ceau S000 est automatiquement assigné au pas 01, tan­dis que le dernier pas (End) est affecté au “Step” 02.
3 Appuyez sur le bouton [F7] (“EDIT”).
Quand vous appuyez sur ce bouton, “EDIT” change en “DONE” à l’écran et vous pouvez alors insérer des morceaux dans la liste ou encore en effacer.
Pas
Rep (répétition) FX
Fonctions de
élémentaires
A titre d’exemple, voyons comment programmer des “sous-morceaux” pour l’introduction, le couplet A, le cou­plet B, le pont (bridge) et la fin et comment assembler ces parties afin d’en faire un “vrai” morceau.
1 Programmation des morceaux contenant l’introduc-
tion, le couplet A, le couplet B, le pont et la fin.
S000: Intro (4 mesures) S001: A (8 mesures) S002: B (8 mesures) S003: Bridge (8 mesures) S004: Ending (4 mesures)
* Le pas 08, S001: A (Solo) montre comment v ous pouv ez choisir
S001:A, puis, une fois que la piste de repères est complète, utili­ser la commande de menu Utility “Convert to Song” pour con­vertir la liste de repères en un véritable Song et enregistrer ensuite un solo dans une piste disponible.
Enregistrez un Song adoptant la structure ci-dessus.
Avant de vous mettre à enregistrer, programmez d’abord des réglages pour les Programs à utiliser, le comportement des pistes et les effets pour un Song (morceau ne contenant pas de musique et résidant par exemple dans la mémoire S000). Utilisez ensuite la commande “Copy From Song” de menu Utility de la page SEQ 1.1 pour copier ces réglages vers les autres morceaux que vous enregistrerez (S001~S004).
Il vaut mieux utiliser plus ou moins les mêmes régla­ges pour toutes les parties du morceau. Il est en effet possible de convertir le morceau constitué avec la liste de repères en un morceau normal. Dans ce cas, tous les réglages des “sous-morceaux” (choix des Pro­grams, panoramique, volume etc.) sont convertis en
4 Appuyez sur le bouton [F4] (“Insert”).
Un nouveau pas est ajouté.
5 Choisissez un Song avec “Step”.
6 Spécifiez avec “Rep(Repeat)” le nombre de fois que
le Song du pas en question doit être répété.
7 Si nécessaire, cochez la case de sélection “FX”.
Cette case permet de spécifier si les réglages d’effets doivent ou non changer au début du pas/morceau sui­vant. Si chaque pas doit utiliser les réglages d’effets du morceau assigné, cochez cette case. Pour cet exemple, cochez “Step” 01.
8 Ajoutez le pas suivant en appuyant sur le bouton [F4]
(“Insert”).
Ajoutez les pas nécessaires en suivant les indications du tableau ci-dessous.
Vous pouvez effacer le pas choisi en appuyant sur le bou­ton [F5] (“CUT”). Pour insérer le pas en question, appuyez sur le bouton [F4] (“INSERT”). Le bouton [F6] (“COPY”) permet de copier le pas sélectionné. “Collez” ce pas en appuyant sur le bouton [F4] (“INSERT”).
Pas Song Rep (Repeat) FX
01 S000:Intro 02 Coché 02 S001:A 02 — 03 S002:B 01 — 04 S003:Bridge 02 — 05 S001:A 02 — 06 S002:B 01 — 07 S003:Bridge 02 — 08 S001:A 01 — 09 S003:Bridge 03 — 10 S004:Ending 02 — 11 End
Mode Sequencer
69
Page 76
Certains réglages d’effets mettent un peu de temps
o
avant d’entrer en vigueur. Cela peut donc produire des transitions plus ou moins surprenantes. Aussi, nous vous conseillons de n’activer “FX” que pour “Step” 01. Il vaut en effet mieux désélectionner “FX” pour les autres pas. Il y a à boire et à manger dans cette approche. Elle présente l’avantage non négligeable que les effets sont réglés avant même que la reproduction de la piste de repères ne commence. Le revers de la médaille est que les effets ne changent pas. Sauf, bien sûr, si vous recourez à la modulation dynamique ou au contrôle via MIDI avec des com­mandes de contrôle vous permettant de varier le niveau d’envoi aux effets, la vitesse du LFO, etc. Bien que statiques, ces réglages seront perçus comme dynamiques puisque les morceaux pilotés par la liste de repères ne durent chaque fois que quelques mesu­res. Lors de la conversion de la liste en “Song” avec la commande menu Utility “Convert to Song”, les régla­ges d’effets du morceau affecté à “Step” 01 sont pla­cés au début du futur morceau.
Même si “FX” n’est pas coché, il peut arriver que le passage d’un morceau au suivant ne s’effectue pas sans heurts. Cela dépend en général du nombre de paramètres se trouvant au début du morceau suivant. De plus, il peut arriver que le timing du morceau sui­vant soit un peu décalé. Dans ce cas, il vaut mieux convertir votre liste de repères en morceau à part entière. Une fois la conversion effectuée (avec “Con­vert to Song”), la reproduction devrait se passer nor­malement.
Armure de temps
Pas en cours de reproduction
Mesure de départ de ce pas
Pas (“Step”) sélectionné
•“Step”: La flèche indique le pas qui est reproduit à ce moment-la. indique donc le pas choisi avec “Step”. Si vous choisissez un autre pas alors que la reproduction est arrêtée, la flèche saute au pas en question.
•“M***”: Indique la mesure où le morceau affecté au pas en question commence.
•“Meter”: Vous tient au courant de l’armure de temps du morceau. Cette valeur ne peut pas être changée.
9 Et voilà que votre liste de repères est prête. Appuyez
sur le bouton [START/STOP] pour lancer la repro­duction à partir du pas actuellement choisi.
• Le nom de la liste de repères peut être programmé avec la commande de menu de page “Rename Cue List”.
• Si vous êtes d’accord d’utiliser le tempo programmé au sein de chaque morceau, réglez “Tempo Mode” sur Auto. Si vous choisissez Manu (manuel), la liste (et donc le “super-morceau”) sera reproduite au tempo défini par la plage “q =”.
• Si, pour le dernier pas, vous choisissez Continue to Step01, la liste de repères est placée en boucle et sera donc répétée jusqu’à ce que vous arrêtiez la reproduction.
• Le paramètre “Rep” propose aussi un réglage FS qui signifie que vous pouvez utiliser le commutateur au
pied connecté à la prise [ASSIGNABLE SWITCH] pour entrer le nombre de répétitions. Cela ne fonctionne cependant que si vous réglez “Foot SW Assign” (page Global 6.1: Controller, Foot) sur Cue Repeat Control.
• En jouant sur le clavier, vous piloterez le Program affecté à la piste choisie avec “Track Select”. Comme cette piste peut servir à différentes fins dans les morceaux utilisés par la liste de repères, il peut arriver que le Program change en cours de route.
Mode de temp
Sélection de piste
Dernier pas
Rep (répétition)
L’édition de la liste de repères s’arrête automatique­ment quand vous utilisez le bouton [START/STOP],
etc. ( ).
Conversion d’une liste de repères en mor­ceau
Vous l’aurez compris: une liste de repères constitue un enchaînement de morceaux mais ne vous permet pas d’enregistrer davantage de parties pendant la reproduc­tion. C’est pourquoi le KARMA vous permet de convertir la liste de repères en morceau (Song) à part entière qui peut alors être “amplifié” comme bon vous semble. Par ailleurs, cette conversion s’impose quand vous voulez sauvegarder votre assemblage sur disquette en format SMF.
Choisissez la commande de menu Utility “Convert to Song”.
La fenêtre de dialogue Convert Cue List s’affiche alors. Pour “To ”, entrez le numéro de la mémoire Song devant contenir les données assemblées. Le nom actuel de la liste de repères est automatiquement utilisée comme nom du morceau. (Pour en savoir plus sur la fonction “Convert to Song” et sur les précautions relati-
ves à son utilisation, Gdp p.80.)
Si vous voulez choisir un autre Song comme destina­tion pour la conversion de votre liste, spécifiez-le avec les boutons numériques [0]~[9] puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Ne vous préoccupez pas du paramè­tre “Set Length” affiché dans la fenêtre de dialogue qui apparaît alors. L’instrument utilisera le nombre de mesures dans le Song converti. Appuyez sur le bouton [F8] (“OK”) pour afficher la fenêtre de dialogue Con­vert Cue List.
70
Page 77
Fonction RPPR (Realtime Pattern Play/Recording)
Pour en savoir plus sur la fonction RPPR, voyez la section “Utilisation de la fonction RPPR (reproduction/enregis-
trement de motifs en temps réel)” (p.32). Ici, vous
apprendrez comment utiliser et programmer ces motifs.
Réglages RPPR
Les réglages RPPR sont chaque fois propres au morceau actuellement choisi. Pour pouvoir reproduire des motifs RPPR, cochez la case “RPPR”. Quand cette case est cochée, la fonction RPPR est active, si bien que pouvez lancer la reproduction des motifs en appuyant sur les tou­ches ad hoc. Si la case “RPPR” n’est pas cochée, le KARMA ne tient pas compte des réglages RPPR que vous avez peut-être déjà effectués.
1 Effectuez tous les réglages nécessaires pour votre
morceau (comme si vous alliez enregistrer une piste normale).
Voyez les étapes 1~4 sous “Préparations de l’enregis-
trement” (☞p.63) pour l’affectation d’un Program à la
piste choisie.
2 Choisissez la page RPPR Setup sous SEQ 5.1: RPPR.
A l’ouverture de cette page, la fonction RPPR est auto­matiquement activée.
3 Pour “KEY”, spécifiez la touche du clavier avec
laquelle vous voulez déclencher le motif RPPR.
Comme d’habitude, vous pouvez aussi choisir la tou­che en maintenant [ENTER] enfoncé pendant que vous pressez la touche désirée.
4 Cochez la case de sélection “Assign”.
Seules les touches/notes comprises entre C#2 et C8 peuvent être choisies. La touche C2 et les notes plus graves servent à arrêter la reproduction des motifs RPPR.
5 Sélectionnez le motif que vous désirez déclencher
avec la touche choisie plus haut (3).
Pat (Pattern Bank)” permet de spécifier le type de motif à utiliser (Pre ou User), tandis que “Pattern Select” sert à choisir un motif (une mémoire) au sein du bloc Preset ou User. Notez que vous pouvez uniquement choisir des motifs User qui contiennent déjà des données (que vous avez soit enregistrées, soit copiées avec la commande ad hoc de la page Pattern).
6 Choisissez la piste qui sera utilisée pour reproduire
le motif.
Ce choix est important en ce sens qu’il détermine quel Program et quels réglages sont utilisés pour la repro­duction du motif RPPR. Il s’ensuit que si vous comptez déclencher un motif de batterie, choisissez une piste faisant appel à un Pro­gram Drum. Pour un motif de basse, évitez de sélec­tionner une piste faisant appel à un Program de flûte, etc.
7 Réglez “M (Mode)”, “Shift” et “Sync” pour spécifier
la façon dont le motif est reproduit et synchronisé.
Dès que vous appuyez sur la touche à laquelle le motif RPPR a été affecté, le motif est reproduit. Il existe plu­sieurs façons d’en arrêter la reproduction (voyez “M (Mode)”), mais toutes les touches à partir du C2 vers la gauche (plus graves) permettent d’arrêter la reproduc­tion de tous les motifs RPPR actuellement en cours. Pour en savoir plus sur ces paramètres et les différentes
façons d’arrêter la reproduction, Gdp p.94.
Les touches assignées sont indiquées sur la page gra­phique du clavier à l’écran.
Les touches non assignées fonctionnent comme d’habitude et permettent donc de jouer des mélodies et des accords. Le paramètre “Track Select” permet de choisir la piste qui fournit le Program et les autres réglages pour votre jeu sur le clavier. Vous pourriez utiliser la fonction RPPR pour déclencher des motifs de basse et de batterie avec les touches comprises entre C#2~B2 et utiliser la moitié droite du clavier (à partir du C3) pour jouer le solo en temps réel. En
Fonctions de
élémentaires
Mode Sequencer
P00: Pop&Balad 1/Std
Song
5.1: RPPR, RPPR Setup
RPPR
RPPR
Fonction RPPR activée
Fonctionnement normal du morceau
U00: Pattern 00
Motifs utilisateur U00~U99Motifs Preset P00~P149
71
Page 78
règle générale, il vaut mieux regrouper les touches “pilotes” des motifs RPPR pour éviter de malheureux malentendus sur scène. De plus, il serait une bonne idée d’adopter un système et de vous y tenir.
Copier des réglages RPPR avec REVERT
Vous pouvez, grâce à la fonction “REVERT” (activée en appuyant sur [F4]), copier les réglages “Pat (Pattern Bank)”, “Pattern Select” et de “Track” de la dernière note (“KEY”) éditée pour laquelle la case “Assign” était cochée.
Cette méthode vous permettra de gagner du temps quand vous assignez des motifs consécutifs ou proches aux tou­ches et que vous utilisez ces motifs au sein de la même piste.
Prenons un exemple: si vous avez démarré avec les régla­ges affichés dans l’illustration en dessous de l’étape 2 et que vous avez suivi la procédure jusqu’à l’étape 6, vous obtiendrez les réglages suivants:
“KEY”: C#2 “Pat (Pattern Bank)”: Pre “Pattern Select”: P00: Pop&Balad 1/Std “Track”: T01: Drums
Supposons maintenant que vous vouliez effectuer les réglages suivants:
“KEY”: D2 “Pat (Pattern Bank)”: Pre “Pattern Select”: P01: Pop&Balad 2/Std “Track”: T01: Drums
1 Dans ce cas, suivez les étapes 1~7 de la section
“Réglages RPPR” afin d’assigner le premier motif RPPR à la note (“KEY”) C#2.
2 Assignez le second motif RPPR à la note D2.
3 Appuyez sur [F4] (“REVERT”).
Vous copiez ainsi les réglages définis à l’étape 1 pour “Pat (Pattern Bank)”, “Pattern Select” et “Track”.
4 Choisissez le motif P01: Pop& Balad 2/Std avec “Pat-
tern Select”.
Vous pouvez ainsi effectuer plus rapidement vos régla­ges RPPR en répétant les étapes 2~4.
Il est aussi possible de déclencher les motifs RPPR via MIDI. Pour ce faire, transmettez les commandes de note ad hoc sur le canal assigné à la piste choisie avec “Track Select”.
4 Désélectionnez la case RPPR pour désactiver cette
fonction.
Astuces pour l’utilisation de la fonction RPPR
• Si vous réglez le paramètre “Sync” d’une touche sur Beat ou Measure, le motif RPPR est synchronisé avec
le tempo du premier motif actuellement en cours.
(Pour en savoir plus, voyez la section “Sync”; Gdp
p.94.)
• La reproduction d’un motif affecté à une touche dont le paramètre “Sync” a été réglé sur SEQ est synchronisée avec le tempo du morceau. Lancez d’abord la reproduction du morceau, puis appuyez sur la touche en question pour faire démarrer le motif au rythme du morceau.
Si vous employez le bouton [ REW] ou [FF ] durant la reproduction du morceau, vous perdrez la synchronisation de reproduction du motif avec le tempo du morceau.
Si la reproduction RPPR doit commencer en même temps que le morceau en question, il vaut mieux insé­rer une mesure blanche au début pour que tout puisse être mis en place avant la musique.
Tant que la reproduction du morceau est arrêtée, le motif RPPR se synchronise avec le tempo de la fonc-
tion KARMA (p.89).
• Les motifs RPPR synchronisés (quand “Sync” est réglé sur Beat, Measure ou SEQ) suivent toujours le tempo du morceau, même si vous les déclenchez un peu trop tôt ou trop tard. (Evitez cependant des retards plus importants qu’une triple croche.) Cette “quantification” opère de la manière suivante: la reproduction d’un motif synchronisé commence toujours au moment où vous enfoncez la touche. Seulement, les premières données sont légèrement comprimées de façon à faire correspondre le timing du motif à celui du morceau dans les plus brefs délais (plus ou moins comme pendant la synchronisation d’un multipiste avec un séquenceur).
Reproduction RPPR
Voici comment utiliser la fonction RPPR pour déclencher les motifs à la page SEQ 1.1: Play/REC. Il est tout à fait possible de le faire pendant la reproduction d’un morceau.
1 En mode Sequencer, choisissez SEQ 1.1: Play/REC.
2 Cochez la case “RPPR” pour activer cette fonction.
La fonction RPPR est activée. Ce réglage est mémorisé pour chaque morceau.
3 Jouez sur le clavier pour déclencher les motifs assi-
gnés conformément aux réglages que vous avez effec­tués.
Les touches qui ne pilotent pas de motif RPPR fonc­tionnent normalement et pilotent le Program, etc. de la piste choisie avec “Track Select”.
72
Enregistrement en temps réel avec accompagnement RPPR
Enregistrement multipiste
Il est possible d’enregistrer ce que vous jouez sur le clavier et de laisser la fonction RPPR se charger de l’accompagne­ment. L’enregistrement du motif se fait sur la piste à laquelle le motif RPPR est affecté.
Les réglages pour l’enregistrement avec motif RPPR se trouvent à la page SEQ 5.1: RPPR, RPPR Setup. Si vous réglez “Sync” sur SEQ, l’enregistrement est synchronisé avec le séquenceur. Pour en savoir plus sur les différents réglages “Sync” et leurs conséquences pour la synchroni-
sation, Gdp p.94.
Si vous choisissez SEQ, les motifs joués par la fonction
Page 79
RPPR sont synchronisés avec le tempo du morceau et commencent donc toujours au début d’une mesure. Si vous déclenchez un motif RPPR pendant que le KARMA décompte encore, la reproduction de ce motif commen­cera en même temps que l’enregistrement.
L’enregistrement des données contenues dans un motif RPPR peut s’accompagner d’un léger retard des données. Pour éviter ce problème, réglez “Reso” (résolution de quantification en temps réel) sur une autre valeur que Hi.
1 Suivez les consignes sous “Préparations de l’enregis-
trement” (p.63) et effectuez tous les réglages néces-
saires.
Les notes que vous jouez sur le clavier sont enregis­trées sur la piste choisie pour “Track Select”.
2 A la page SEQ 1.1: Play/REC, Preference, réglez
“Recording Mode” sur Over Write.
L’enregistrement multipiste peut s’effectuer en mode
Over Write, Over Dub, Manual Punch In et Auto Punch In. Ici, nous nous limiterons à l’approche la plus
communément utilisée, à savoir Over Write (enregis­trement en écrasant les données déjà présentes sur les pistes concernées).
3 Cochez la case “Multi REC”.
4 Choisissez la page Program. Le bouton “PLAY/
MUTE/REC” de toutes les pistes change alors en REC. Si vous ne voulez pas enregistrer sur toutes les pistes à la fois, utilisez le bouton “PLAY/MUTE/REC” pour choisir PLAY ou MUTE pour toutes les pistes dans les- quelles vous ne voulez pas enregistrer.
Nous allons enregistrer toutes les pistes qui pilotent la fonction RPPR ainsi que les notes jouées sur le clavier (via la piste choisie avec “Track Select”). Voici un exemple: si vous utilisez les pistes 1 et 2 pour la reproduction de motifs RPPR et la piste 3 comme “porte-parole” de votre jeu sur le clavier, il suffit d’acti­ver les pistes 1, 2 et 3 pour l’enregistrement (REC).
Si la reproduction d’un motif doit commencer en même temps que l’enregistrement, appuyez sur la touche du clavier ad hoc pendant le décompte. (N’oubliez pas de régler RPPR “Sync” pour cette tou­che sur SEQ.)
8 Appuyez sur le bouton [START/STOP].
L’enregistrement s’arrête et le KARMA retourne auto­matiquement à l’endroit où vous aviez lancé l’enregis­trement.
9 Pour désactiver l’enregistrement multipiste, il suffit
de désélectionner la case “Multi REC” (voyez l’étape
3).
Enregistrement sur une seule piste
Il est aussi possible d’enregistrer un morceau avec accom­pagnement RPPR sur une seule piste.
1 Effectuez les mêmes réglages que pour l’enregistre-
ment multipiste.
2 A la page SEQ 1.1: Play/REC, Play/REC, cochez la
case RPPR.
Ce faisant, vous activez la fonction RPPR.
3 Tout comme pour l’enregistrement sur une seule
piste d’un Song, il vous faut spécifier la piste sur laquelle vous désirez enregistrer (“Track Select”).
4 Spécifiez l’endroit où l’enregistrement doit commen-
cer avec “Location”.
5 Appuyez sur le bouton [REC/WRITE] puis sur
[START/STOP].
L’enregistrement commence.
Dans le cas d’un enregistrement “unipiste”, seule la piste choisie avec “Track Select” est prête à recevoir des données, même si les motifs RPPR pilotés com­prennent plusieurs pistes. Dans ce cas, seules les don­nées de la piste RPPR correspondant à la piste d’enregistrement sont enregistrées.
6 Appuyez sur le bouton [START/STOP].
L’enregistrement s’arrête et le KARMA retourne à l’endroit où vous aviez lancé l’enregistrement.
Fonctions de
élémentaires
Mode Sequencer
5 Cochez la case “RPPR” à la page 1.1: Play/REC, Play/
REC.
La fonction RPPR est activée.
6 Spécifiez l’endroit à l’enregistrement doit commencer
avec la plage “Location”.
7 Appuyez sur le bouton [REC/WRITE] puis sur le
bouton [START/STOP].
L’enregistrement commence. Si vous appuyez sur une touche affectée à un motif, celui-ci est reproduit et ses données sont enregistrées. Toutes les autres touches se comportent normalement et vous permettent de jouer des mélodies etc. avec le Program affecté à la piste choisie avec “Track Select”.
73
Page 80

Mode Song Play

En mode Song Play, vous pouvez reproduire des fichiers Standard MIDI (SMF) directement à partir d’une disquette. Si vous n’avez pas l’intention d’éditer ces SMF, le mode Song Play constitue l’outil de repro­duction le plus rapide.
Les paramètres du mode Song Play ne sont pas
sauvegardés lors de la mise hors tension. Vous pouvez cependant sauvegarder le choix des Pro­grams, les paramètres de piste ainsi que les régla­ges d’effets en faisant appel à la commande de menu Utility “Save Template Song”.

Organisation du mode Song Play

Comme vous le voyez dans l’illustration plus bas, le mode Song Play propose les pistes 1~16, des effets et un module KARMA.
A propos des fichiers Standard MIDI (SMF)
Le mode Song Play permet de reproduire des fichiers SMF de format 0 et 1. Notez cependant que le KARMA reconnaît unique­ment les fichiers SMF portant l’extension .MID. En cas de besoin, vous devrez donc renommer les fichiers sur votre ordinateur avant de pouvoir les utiliser (ajoutez l’extension .MID).
A propos du MIDI
Statut des pistes en mode Song Play
Vous pouvez spécifier si les données musicales (com­mandes MIDI) des différentes pistes et de la section clavier doivent piloter le générateur de sons interne du KARMA, un instrument externe ou les deux.
En mettant le paramètre “Status” d’une piste sur INT, vous spécifiez que les données de cette piste et de la section clavier (y compris les fonctions de jeu) du KARMA pilotent son générateur de sons interne. Si vous mettez “Status” sur EXT ou BTH, les données
de la piste en question et de la section clavier du KARMA sont transmises à un instrument MIDI externe. (Ces données ne sont cependant exécutées que si le canal de réception de cet instrument correspond au réglage “MIDI channel” de la piste du KARMA pour laquelle vous avez choisi EXT ou BTH.) Le choix de BTH signifie que la piste en question pilote aussi bien le générateur de sons du KARMA qu’un instru-
ment MIDI externe (Gdp p.120).
Synchronisation avec des instruments MIDI
En mode Song Play, le KARMA agit toujours comme unité maître (l’instrument qui transmet des données de synchro). Le réglage MIDI Clock (GLOBAL 2.1: MIDI, page MIDI “MIDI Clock”) n’intervient donc pas.
Fonctions d’étouffement et solo
La page S.PLAY 1.1: Play, Program propose des régla­ges “PLAY/MUTE” et “SOLO On/Off” permettant d’étouffer les pistes 1~16 ou de les activer de la même manière qu’en mode Sequencer. Servez-vous en pour étouffer la mélodie, par exemple, si vous désirez la jouer vous-même (un procédé appelé “Minus-One”), ou lorsque vous voulez écouter une
partie bien précise sans distraction (p.75).
La commande de menu Utility “Solo Selected Track” permet de n’écouter que la piste actuellement choisie (solo). Cela vous permet, par exemple, de vérifier les réglages des paramètres de cette piste et d’évaluer si
les effets apportent quelque chose (Gdp p.116).
74
Piste 1
Piste 2
Piste 3
Piste 4
Piste 5
Piste 6
Piste 7
Piste 8
Piste16
Réglages
Réglages
Réglages
Réglages
Réglages
Réglages
Réglages
Réglages
Réglages
Données musicales
Données musicales
Données musicales
Données musicales
Données musicales
Données musicales
Données musicales
Données musicales
Données musicales
Routing : 7.1-1
Piste
Eff. d'insertion Effets maîtres Sorties indiv.
Effet d'insert. 1 ... 5 :
7.2-1...6
Controller Setup : 2.2
Effet maître 1, 2 :
7.3-1...3
MasterEQ :
7.3-4
7.1-1, 7.2-1 etc. renvoient à des pages ou onglets utilisés pour l'édition sur cet instrument.
KARMA: 6.1…6.4
(Module A, B, C, D)
AUDIO OUTPUT L/MONO, R
AUDIO OUTPUT INDIVIDUAL 1,2
Page 81

Reproduction de données SMF

Reproduction directe à partir d’une dis­quette
Pour des fichiers SMF programmés pour les for­mats GM/GS/XG, ce serait une bonne idée de mettre “Bank Map” (page Global 1.1: System Pre-
ference) sur GM(2) (Gdp p.136).
1 Appuyez sur le bouton [S.PLAY] pour passer en
mode Song Play.
2 Insérez la disquette contenant le morceau SMF
que vous désirez reproduire dans le lecteur du KARMA.
3 Appuyez sur le bouton [LOCATE], [START/STOP]
ou [PAUSE].
Les données de la disquette sont chargées dans l’instrument et la plage “File Select” de l’écran affi­che le nom des fichiers SMF.
Si vous appuyez sur le bouton [START/STOP], les
données choisies sont chargées et la reproduction commence aussitôt.
Jukebox
File Select
Dans les cas suivants, la plage “File (File Select)” n’affichera pas le nom des fichiers SMF:
• Quand la disquette ne contient pas de fichiers SMF.
• Quand le répertoire choisi ne contient pas de fichiers SMF.
Pour vous rendre dans un dossier qui contient des fichiers SMF, activez la page S.PLAY 4.1: Select Directory et appuyez sur le bouton [F5] (“UP”) ou [F6] (“OPEN”).
Si vous avez coché l’option “Auto Start” à la page S.PLAY 1.1: Play Preference (réglage par défaut), tous les Songs disponibles avec “File Select” seront joués l’un à la suite de l’autre.
6 Si un Song est en cours de reproduction, vous pou-
vez l’arrêter en appuyant à nouveau sur le bouton [START/STOP].
Démarrage et arrêt de la reproduction
A la page S.PLAY 1.1: Play, Preference, désélectionnez l’option “Chain to next file” ou “Auto Start” et appuyez sur le bouton [START/STOP]. Dans ce cas, les morceaux ne s’enchaînent plus mais la reproduction s’arrête au terme du morceau choisi. Pour en savoir
plus sur ces paramètres, Gdp p.118.
Jouer avec des données SMF (fonction Minus-one)
Les fichiers SMF peuvent être utilisés pour la repro­duction dite “Minus-One”. C’est une technique qui vous permet d’étouffer la partie que vous désirez jouer vous-même tout en vous faisant accompagner par le fichier SMF.
1 Lancez la reproduction du fichier SMF, cherchez la
partie que vous désirez jouer vous-même et arrê-
tez la reproduction (p.74).
2 Choisissez la page Program sous S.PLAY 1.1: Play.
3 Utilisez la plage “Play (Track Select)” pour sélec-
tionner la partie/piste que vous désirez jouer sur le clavier.
Jouez quelques notes sur le clavier pour entendre le Program affecté à la piste choisie.
4 Etouffez la piste que vous voulez jouer vous-
même avec “PLAY/MUTE”.
Fonctions de
élémentaires
Mode Song Play
Dès que le nom du fichier souhaité est affiché (véri­fiez s’il contient l’extension .MID), vous pouvez appuyer sur le bouton [EXIT] pour passer à la page S.PLAY 1.1: PLAY.
• Quand il n’existe pas de liste Jukebox mais que la case “Jukebox” est cochée.
4 Choisissez “File Select” et spécifiez le fichier que
vous voulez reproduire avec les boutons VALUE [ ], [ ].
5 Appuyez sur le bouton [START/STOP].
Si vous avez appuyé sur le bouton [LOCATE] ou [PAUSE] à l’étape 3, la reproduction commence maintenant. Si vous avez enfoncé [START/STOP], la reproduction s’arrête à présent.
Si cela ne vous dérange pas d’entendre la partie enregistrée de la piste choisie à l’étape 3, réglez “PLAY/MUTE” sur PLAY pour cette piste.
5 Appuyez sur le bouton [START/STOP] pour lan-
cer la reproduction et jouez sur le clavier.
KARMA
Pendant la reproduction “Minus-one”, vous pouvez aussi appliquer la fonction KARMA aux données que
vous jouez sur le clavier (p.87).
75
Page 82

Fonction Jukebox

Reproduction avec la fonction Jukebox
Cet instrument propose une fonction Jukebox avec laquelle vous pouvez spécifier l’ordre dans lequel les morceaux d’un même dossier doivent être reproduits.
La liste Jukebox est effacée et donc perdue quand vous mettez l’instrument hors tension. Pour pou­voir l’utiliser à une date ultérieure, vous devez donc la sauvegarder sur disquette (voyez la sec­tion “Sauvegarder/charger la liste Jukebox” plus loin).
1 Cochez la case “Jukebox” à la page S.PLAY 1.1:
Play, Play.
Seuls les fichiers d’un même dossier peuvent être affectés à la liste Jukebox.
Evitez d’effectuer l’une des opérations suivantes
pendant la création de la liste Jukebox, sous peine de perdre la liste.
• Sélection d’un autre dossier
• Ejection de la disquette
Sauvegarder/charger la liste Jukebox
Procédure de sauvegarde
1 Programmez d’abord une liste Jukebox en suivant
les étapes 1~5 de la section “Reproduction avec la fonction Jukebox”.
2 A la page S.PLAY 4.2: Jukebox, choisissez la com-
mande de menu Utility “Save Jukebox List”.
2 Choisissez la page S.PLAY 4.2: Jukebox.
L’écran affiche les fichiers SMF contenus sur la dis­quette chargée.
3 Utilisez les boutons de curseur [ ], [ ] pour cher-
cher le fichier SMF (muni de l’extension .MID) qui doit se trouver en tête de liste. Sélectionnez ce fichier.
4 Appuyez sur le bouton [F6](“ADD”).
Le nom du fichier que vous avez choisi à l’étape 3 apparaît alors dans la liste Jukebox.
5 Sélectionnez le deuxième fichier SMF avec les
boutons de curseur [ ], [ ] et appuyez à nouveau sur [F6] (“ADD”).
Les Songs sont joués dans l’ordre selon lequel vous les enregistrez dans la liste Jukebox. La liste Jukebox peut contenir un maximum de 100 fichiers (00–99).
3 Appuyez sur le bouton [F5] (“NAME”) pour affi-
cher la fenêtre de dialogue d’édition de texte puis
entrez un nom pour votre liste Jukebox (p.39).
4 Appuyez sur le bouton [F8](“OK”).
La liste Jukebox est alors sauvegardée sur la dis­quette.
Procédure de chargement
1 Appuyez sur le bouton [S.PLAY] pour activer le
mode Song Play.
2 Chargez la disquette contenant le fichier de liste
Jukebox (comportant l’extension .JKB) dans le lec­teur de disquette du KARMA.
3 Cochez la case de sélection “Jukebox” à la page
S.PLAY 1.1: Play, Play.
4 Activez la page S.PLAY 4.2: Jukebox.
5 Choisissez le fichier de liste Jukebox avec les bou-
tons de curseur [ ], [ ].
6 Choisissez la commande de menu Utility “Load
Jukebox List”.
7 Appuyez sur le bouton [F8] (“OK”).
La liste Jukebox est alors chargée dans l’instrument.
Pour écarter un fichier de la liste, appuyez sur le bouton [F7](“DELETE”).
6 Appuyez sur le bouton [EXIT] pour vous rendre à
la page S.PLAY 1.1: Play, Play.
L’instrument efface alors le dernier fichier de la liste.
7 Appuyez sur le bouton [START/STOP].
Les fichiers sont alors reproduits dans l’ordre dans lequel ils figurent dans la liste Jukebox.
8 Appuyez une fois de plus sur [START/STOP] pour
arrêter la reproduction.
76
Page 83

A propos de la fonction KARMA

Aperçu

KARMA est l’acronyme de Kay Algorithmic Realtime Music Architecture.
La fonction KARMA génère des données MIDI en se basant sur de nombreux algorithmes élaborés et inté­grés sans faille afin de fournir à l’utilisateur un puis- santmoteur de production musicale”. KARMA analyse les notes et les accords que vous jouez et génère des phrases et motifs en temps réel. Cette fonc­tion produit non seulement des notes mais aussi des données de contrôle MIDI. L’architecture KARMA permet de reconfigurer et de modifier les divers algo­rithmes en temps réel, au fil que vous les jouez.
Vous pouvez par exemple créer de spectaculaires cas­cades de notes difficilement jouables, des arpèges et effets furieusement Techno, de riches textures mélodi­ques et rythmiques, des glissendos hyper-naturels pour des Programs d’instruments acoustiques, des simulations de gratté et de pincé à la guitare, des effets aléatoires, effets d’accompagnement automatique, effets de balayage de Portamento et de Pitch Bend. Bref, de nouvelles portes de création acoustique s’ouvrent à vous. Avec KARMA, vous produirez des phrases et motifs bien plus sophistiqués que ceux des arpégiateurs ou fonctions de jeu de motif convention­nels.
La fonction KARMA est le cœur de la Karma Music Workstation.
Vous pouvez exploiter la fonction KARMA dans toutes les situations de jeu: quand vous jouez des Programs ou des Combinations, quand vous manipulez les com­mandes et boutons KARMA REALTIME CONTROLS et les boutons [CHORD TRIGGER], quand vous jouez sur scène ou quand vous composez vos propres mor­ceaux avec le séquenceur intégré.
Fonctions de
élémentaires
CHORD TRIGGER
1
2
MIDI IN
3
A propos de la fonction KARMA
KARMA function
GE
(Generated Effect)
4
KARMA module
parameters
Phrase or
pattern
MIDI OUT
Tone
generator
77
Page 84

Structure de la fonction KARMA

La fonction KARMA est constituée des sections princi­pales suivantes:
Module KARMA
Chaque module permet de choisir un algorithme GE (Generated Effect) afin de générer une phrase ou un motif. Le mode Program vous permet d’utiliser uniquement le module [A]. En modes Combination, Sequencer et Song Play, vous pouvez utiliser les quatre modules ([A][B][C][D]). Vous pouvez par exemple utiliser les modules pour générer des phrases différentes pour des sons de batterie, de basse, de guitare et de piano.
En mode Program, toutes les données MIDI relati­ves au module KARMA sont transmises et reçues via le canal Global MIDI choisi avec “MIDI Chan­nel” (GLOBAL 2.1-1a).
Dans les modes Combination, Sequencer et Song Play, les données MIDI de chaque module KARMA sont reçues et transmises respectivement via le “Input Channel” et le “Output Channel” (6.1-2a) spécifié pour le module en question.
Algorithme GE (Generated Effect)
Les phrases et motifs joués par un module KARMA sont générés par un algorithme GE. Sur base des données de note produites sur le clavier, le GE se sert de divers paramètres internes pour piloter la manière dont les données de note évoluent et la
façon dont le rythme, la structure des accords et le tou­cher, etc. sont pilotés pour créer une phrase ou un motif. Vous pouvez aussi générer des commandes de contrôle MIDI et des données de Pitch Bend en syn­chronisation avec la phrase ou le motif, ce qui permet de créer des phrases ou des motifs comportant des changements de timbre ou de hauteur. Cet instrument propose une série d’algorithmes GE Preset qui ont été spécialement créés pour correspon­dre à un riche éventail d’instruments, de styles de jeu et de genres musicaux.
Paramètres GE
Chaque algorithme GE comporte environ 400 paramè­tres internes. Chaque GE vous propose jusqu’à 16 paramètres Preset disponibles pour piloter la phrase ou le motif créé. C’est ce qu’on appelle les paramètres GE. (Le choix des paramètres GE varie selon l’algorithme GE sélec­tionné.) Vous pouvez ainsi modifier les réglages de l’algo­rithme GE sélectionné ou assigner ces paramètres aux commandes KARMA REALTIME CONTROLS afin de piloter la phrase ou le motif pendant que vous jouez sur l’instrument.
Paramètres de module KARMA
Ces paramètres servent à piloter la phrase ou le motif généré par le module KARMA. Vous pouvez les régler pour chaque module KARMA de sorte à choisir un GE et à spécifier les canaux MIDI d’entrée et de sortie, les réglages de zone de clavier, de filtre MIDI, de déclenchement et d’autres fonctions non spécifiques au GE même.
KARMA - mode Program
MIDI IN
CHORD TRIGGER
1
3
2
4
Fonction KARMA
Module KARMA [A]
GE (Generated Effect)
Paramètres GE
01: Rhythm: Swing%: 02: Note Series: Interval: 03: Note Series: Inversion:
. . . .
16: Repeat: Repetitions:
RTParm (paramètres en temps réel)
1
GE Parm 01 (Rhythm: Swing)
KARMA REALTIME CONTROLS
12
SCENE
1
ON/OFF LATCH
2
32 12 02
04
1
1
2
5
6
Paramètres de module KARMA
Key Zone Bottom Key Zone Top Rx Filter Tx Filter Transpose Note Trigger Env1 Trigger etc . . .
Module Parm (Env1 Trigger)
3
4
7
8
Phrase ou
motif
Dynamic MIDI
78
Page 85
RT Parm (paramètres en temps réel)
Ces paramètres servent à définir le contrôle en temps réel offert par les commandes et boutons KARMA REALTIME CONTROLS. Vous pouvez assigner les paramètres GE et les paramè­tres de module KARMA aux commandes et boutons de la section KARMA REALTIME CONTROLS et piloter ainsi librement les phrases ou motifs en temps réel, pendant que vous jouez de l’instrument.
Dynamic MIDI
La fonction Dynamic MIDI permet d’utiliser des com­mandes de contrôle MIDI ou les fonctions de jeu de cet instrument afin de piloter des aspects spécifiques de la fonction KARMA. Cette fonction vous offre diverses options de pilotage en temps réel des modules KARMA: vous pouvez par exemple utiliser le joystick de l’instrument pour con­trôler des riffs grattés à la guitare, un commutateur au pied pour alterner entre les réglages Run/Mute du module KARMA ou une pédale de maintien pour pilo­ter la fonction Latch d’un module KARMA.
Commandes KARMA REALTIME CONTROLS
Il s’agit des commandes en face avant dédiées à la fonc­tion KARMA. Les réglages que vous effectuez avec ces commandes sont sauvegardés pour chaque Program,
Combination ou Song (p.27).
Bouton [ON/OFF]
Permet d’activer/de couper la fonction KARMA.
Bouton [LATCH]
Quand ce bouton est allumé, l’instrument continue à jouer la phrase ou le motif, même après que vous ayez relâché les touches du clavier ou le boutons [CHORD TRIGGER].
Commandes [1]~[8], boutons [1]/[2]
Ces commandes permettent de piloter les paramètres GE ou les paramètres de module KARMA en temps réel. Vous pouvez donc les utiliser pendant le jeu pour modifier librement la phrase ou le motif généré par le module KARMA. (“RT Parm” permet de spécifier le paramètre piloté.)
Bouton [SCENE]
Permet de mémoriser les réglages des commandes [1]~[8] et des boutons [1]/[2] dans deux “scènes”: SCENE 1 et SCENE 2.
Boutons CHORD TRIGGER [1]~[4]
Quand vous appuyez sur un de ces boutons, l’instru­ment joue l’accord spécifié (jusqu’à huit notes et une valeur de toucher) et déclenche la fonction KARMA. Pour chaque Program et Combination chargés à l’usine, des accords appropriés ont été affectés à cha­cun de ces boutons; vous pouvez en outre utiliser le bouton [ASSIGN] pour assigner d’autres accords à ces
boutons (p.27).
Fonctions de
élémentaires
KARMA - modes Combination/ Sequencer/ Song Play
Fonction KARMA
MIDI IN
Input Ch
= 01ch
Input Ch
= 01ch
Input Ch
= 01ch
Input Ch
= 01ch
RTParm (paramètres en temps réel)
[A] GE Parm 01
1
[B] GE Parm 03 [C] GE Parm 01 [D] GE Parm 03
KARMA REALTIME CONTROLS
12
SCENE
ON/OFF LATCH
CHORD TRIGGER
1
01ch
3
4
2
Module KARMA [A]
GE : #0000: Drums1
Paramètre GE: 01 ... 16
Module KARMA [B]
GE : #0000: Bass Riff10
GE parameter: 01 ... 16
Module KARMA [C]
GE : #0000: Funk Guitar2
GE paramete: 01 ... 16
Module KARMA [D]
GE : #0000: E.P Phrase3
GE paramete: 01 ... 16
Mod. Parm Run [A][B]
1
[C] GE Parm 02 [D] GE Parm 02
1
2
5
6
1
2
A propos de la fonction KARMA
xx
x
Paramètres de module KARMA
Paramètres de module KARMA
Paramètres de module KARMA
Paramètres de module KARMA
3
4
7
8
Dynamic MIDI
Output Ch
= 01ch
Output Ch
= 02ch
Output Ch
= 03ch
Output Ch
= 04ch
x
Motif de batterie
Motif de basse
Riff de guitare électrique
Phrase de piano électrique
79
Page 86

Réglages de la fonction KARMA

Cette section décrit les réglages de la fonction KARMA pour chaque mode. Pour en savoir plus sur l’utilisation de la fonction KARMA pendant le jeu, voyez la section
“Jouer avec la fonction KARMA” (p.26).
Réglages de la fonction KARMA en mode Program
En mode Program, vous pouvez utiliser un seul module KARMA (le module [A]). Vous réglez la fonc­tion KARMA avec les paramètres des pages PROG
6.1~6.4. Les paragraphes suivants vous montrent com­ment choisir un algorithme GE et régler les principaux paramètres. Pour en savoir plus sur chaque paramè-
tres, Gdp p.26.
Activer/couper la fonction KARMA
Vous pouvez activer/couper tour à tour la fonction KARMA en appuyant sur le bouton [ON/OFF] de la sec­tion KARMA REALTIME CONTROLS. Quand cette fonc­tion est activée, le témoin du bouton est allumé. Notez que le statut activé/coupé d’un Program est mémorisé quand vous sauvegardez le Program en question.
Choisir un algorithme GE
Cette section vous montre comment choisir le GE uti­lisé par le module KARMA.
1 Sélectionnez la page PROG 6.1: Ed-KARMA Setup.
centrale et désactivez les boutons de la section KARMA REALTIME CONTROLS.
Si vous avez réglé le paramètre GE “Asgn” (PROG
6.3-1(2)(3)(4)a) sur Knob1~Knob8SW, SW[1] ou SW[2], vous risquez selon le GE envisagé de ne pas obtenir les réglages d’origine. Dans ce cas, réglez le paramètre GE “Asgn” sur –-. La com­mande de menu Utility “Initialize KARMA Module” disponible aux pages 6.1: Ed­KARMA~6.4: ED-KARMA-RT permet d’initialiser tous les paramètres de module KARMA, y com­pris le paramètre GE “Asgn”.
3 Spécifiez avec “GE Select” le GE utilisé par le module
KARMA en question. Définissez le tempo de la phrase ou du motif produit par le GE avec “Tempo”.
Cet instrument propose plus de mille GE d’usine (Preset) adaptés à une grande variété d’instruments, de techniques de jeu et de styles musicaux. L’écran indique la catégorie du GE sélectionné pour le module KARMA. Vous pouvez aussi sélectionner les GE selon leur catégorie avec la commande de
menu Utility “Select by Category” (Gdp p.6
“Select by Category”).
Copier les réglages de la fonction KARMA dans un autre Program
La commande de menu Utility “Copy KARMA Module” permet de copier les réglages de la fonction KARMA (sélection du GE, réglages des paramètres du module KARMA, etc.) utilisés par un autre Program.
1 Appuyez sur le bouton [F8] (“UTILITY”) pour acti-
ver le menu Utility.
2 Activez (cochez) “Init. K.RTC (Init. KARMA Real-
time Controls)”.
Permet de spécifier si les réglages des commandes et boutons KARMA REALTIME CONTROLS sont ini­tialisés ou non quand vous choisissez un GE. Ce réglage permet d’écouter la phrase ou le motif “brut” généré par le GE. En temps normal, vous activerez ce réglage quand vous choisissez un GE
(Gdp p.5 PROG 1.1-3a).
Quand vous choisissez un GE et que l’option “Init K.RTC” est activée (cochée), chaque commande et bouton KARMA REALTIME CONTROLS est res­pectivement initialisée (placée au milieu) et désac­tivé. Chaque GE contient d’usine jusqu’à 16 paramètres qui ont été réglés afin de fournir un pilotage optimal de la phrase ou du motif. Vous pouvez assigner ces paramè­tres GE aux commandes et boutons KARMA REAL­TIME CONTROLS afin de les piloter. Ce faisant, vous pouvez modifier la phrase ou le motif généré par l’algorithme GE de manière radicale en manipulant les commandes et boutons KARMA REALTIME CON­TROLS. Si vous souhaitez jouer avec les réglages d’ori­gine de chaque GE, placez les commandes en position
80
2 Appuyez sur le bouton [F7] pour sélectionner
“Copy KARMA Module” puis enfoncez le bouton [F8] (“OK”).
Spécifiez le mode, la banque et le numéro, etc. de source de la copie. Pour en savoir plus sur chacun
des paramètres, Gdp p.27 PROG 6.1-1c. Si vous
voulez copier tous les réglages de la fonction KARMA de l’autre Program, y compris les paramè­tres régissant le fonctionnement des fonctions de jeu, activez (cochez) “KARMA RT&Panel Setting”.
3 Pour exécuter la copie, appuyez sur le bouton [F8]
(“OK”). Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [F7] (“Cancel”).
Définir la plage de notes dans laquelle la fonction KARMA est active
Vous pouvez piloter de diverses manières les varia­tions, déclenchements, détection d’accords, etc. des phrases et motifs générés par le module KARMA.
Page 87
1 Sélectionnez la page PROG 6.1: Ed-KARMA
KeyZ/Thru.
2 Spécifiez la plage de notes à l’aide des paramètres
“Key Zone Bottom” et “Key Zone Top”. Les don­nées de note produites sur le clavier ou reçues via la prise MIDI IN et qui se trouvent dans cette plage seront transmises au module KARMA.
Dans l’exemple illustré ci-dessus, les notes compri­ses entre C-1 et B3 sont transmises au module KARMA. La fonction KARMA reproduit donc une phrase ou un motif quand vous jouez les notes B3 ou plus graves.
3 Si “In (Thru In Zone)” et “Out (Thru Out Zone)”
sont activés (cochés), les notes que vous jouez sur le clavier seront reproduites en même temps que les phrases ou motifs générés par la fonction KARMA. Vous pouvez effectuer ce réglage de manière indépendante pour les notes comprises dans la plage de notes et les notes en dehors de cette plage.
Pour les réglages affichés dans l’exemple ci-dessus, B3 et les touches inférieures pilotent uniquement la phrase ou le motif généré par la fonction KARMA, tandis que C4 et les touches plus aiguës reprodui­sent les notes que vous jouez. Le paramètre “Out (Transpose OutZ)” permet de transposer la hauteur de la plage de notes que vous jouez manuellement.
Filtres MIDI de module KARMA
Rx Filter (filtre de réception)
1 Sélectionnez la page PROG 6.1: Ed-KARMA
RxFilter.
Cette page permet de spécifier si des filtres sont appliqués aux commandes de contrôle MIDI reçues par le module KARMA. Les commandes activées (cochées) seront reçues par le module. Quand la fonction KARMA est activée, les comman­des de contrôle reçues par un module KARMA sont transmises telles quelles au générateurs de sons. Si vous avez coupé (désélectionné) une option, la commande de contrôle en question n’est plus trans­mise au générateur de sons. Dans l’exemple illustré ci-dessus, les données de la pédale de maintien sont transmises au générateur de sons quand la fonction KARMA est désactivée et ne sont pas transmises quand la fonction KARMA est activée.
Tx Filter (filtre de transmission)
1 Sélectionnez la page PROG 6.1: Ed-KARMA TxFil-
ter.
Cette page permet de spécifier si des filtres sont appliqués aux commandes de contrôle MIDI trans­mises par le module KARMA. Les commandes acti- vées (cochées) seront transmises par le module. En temps normal, vous activerez (cocherez) cette option. Si en revanche vous n’avez pas besoin des données de Pitch Bend ni des commandes de con­trôle générées par le GE en question, désactivez (désélectionnez) l’option correspondante. Dans l’exemple illustré ci-dessus, on a désactivé la trans­mission des données de Pitch Bend produites par le GE.
Paramètres de module KARMA
Les pages PROG 6.2: Ed-KARMA Mdl Parm1 et Parm2 permettent de régler les paramètres de module KARMA.
Les paragraphes suivants décrivent le réglage des paramètres les plus fréquemment utilisés. Pour en
savoir plus sur chacun des paramètres offerts, Gdp
p.30.
Transpose
Ce paramètre permet de transposer les données de note transmises au module KARMA par pas de demi­ton. Ce paramètre peut vous servir à piloter la hauteur de la phrase ou du motif généré par le module KARMA. Ainsi, par exemple, pour baisser la hauteur d’une phrase de basse d’une octave, il suffit de régler ce paramètre sur –12.
Quantize Trig (quantification de déclenchement)
Ce paramètre permet de quantifier (corriger) le timing
des notes déclenchant la fonction KARMA (p.88
“Synchronisation de la fonction KARMA”). Off (non coché): Le déclenchement se fait quand vous jouez les notes sur le clavier ou via la fonction Dynamic MIDI. On (coché): Le timing des notes est corrigé par inter­valle de double croche du tempo de base.
Tx.CC/Value (Transmit CC/Value)
Réglez ce paramètre pour piloter le son et les effets du Program lorsque la fonction KARMA est activée. Vous pourriez par exemple l’utiliser pour assourdir le son ou pour augmenter la résonance du filtre de Program quand la fonction KARMA est activée. Vous pourriez aussi utiliser ce paramètre pour piloter un effet: pour activer un effet Delay quand la fonction KARMA est
Fonctions de
élémentaires
A propos de la fonction KARMA
81
Page 88
activée et couper cet effet quand la fonction KARMA est désactivée, par exemple. “Tx.CC” sert à définir le numéro de la commande de contrôle MIDI. Pour piloter le timbre, choisissez un des numéros de contrôle CC# soixante-dix ou assignez une
source AMS ou Dmod (Gdp p.31 PROG 6.2-1b).
Dans l’exemple illustré à page précédente, les com­mandes de contrôle CC#74 et CC#71 pilotent la fré­quence de coupure du filtre passe-bas, le niveau de résonance et la fréquence de coupure du filtre passe­haut.
Trigger (Note Trigger)
Ce paramètre permet de spécifier les conditions de déclenchement de note pour la phrase ou le motif pro­duit par le GE. Essayez différents réglages et écoutez
les résultats (Gdp p.31 “Note Trigger”).
Any: Le déclenchement se fait à chaque note que vous jouez sur le clavier et la phrase ou le motif est joué depuis le début. AKR: Le déclenchement ne se fait que lorsque vous relâchez toutes les touches du clavier. 1st: Le déclenchement a lieu uniquement pour le pre­mier enclenchement de note suivant l’activation de la fonction KARMA. Dyn: Le déclenchement ne se fait pas via le jeu sur le clavier. Ce sont les opérations de contrôle spécifiées avec la fonction Dynamic MIDI qui activent le déclen­chement.
Paramètres GE
Vous pouvez éditer les GE Parameters (ou paramètres GE) du GE choisi pour le module KARMA. L’instru­ment vous permet en outre d’assigner des paramètres GE aux commandes KARMA REALTIME CONTROLS, etc. et de piloter la phrase ou le motif en temps réel pendant que vous jouez.
1 Sélectionnez la page PROG 6.3: Ed-KARMA GE
Parm.
L’écran affiche les paramètres GE 01~16. (Le nombre de paramètres GE disponibles varie selon le GE choisi. Le nombre maximum est de seize.) La sélec­tion des paramètres GE dépend donc de l’algo­rithme GE spécifié. Chaque GE comporte une série de paramètres spécialement adaptés au pilotage de la phrase ou du motif.
2 Définissez la valeur de chaque paramètre GE avec
la plage “Value”.
Quand vous choisissez un GE, les paramètres qui lui ont été assignés à l’usine retrouvent leur valeur par défaut. La plage de réglage “Value” a également été définie à l’usine pour chaque GE. Les valeurs définies ici correspondent aux réglages centraux des commandes KARMA REALTIME CON­TROLS, etc. assignées avec le paramètre “Asgn”.
3 La plage “Asgn” permet d’assigner les paramètres
GE aux fonctions de jeu.
Une fois un paramètre assigné à une commande KARMA REALTIME CONTROLS, vous pouvez piloter ce paramètre en temps réel en manipulant la commande.
RTParm (RealTime Parameters)
Cette page permet d’assigner des paramètres KARMA autres que les paramètres GE, comme les paramètres de plage de notes KARMA et de module KARMA. Une fois ces paramètres assignés aux commandes KARMA REALTIME CONTROLS, etc., vous pouvez
les piloter en temps réel pendant votre jeu (p.27, Gdp
p.35 PROG 6.4–1(2)).
1 Sélectionnez la page PROG 6.4: Ed-KARMA
RTPrm.
Nous allons maintenant voir un exemple montrant comment utiliser une commande KARMA REAL­TIME CONTROLS pour piloter le paramètre de module KARMA “Transpose”.
2 Choisissez le paramètre à piloter avec “Grp” et
“Parameter”.
Pour cet exemple, nous allons régler “Grp” sur Mix et “Parameter” sur Transpose. Réglez “A” sur On (coché) afin d’activer le pilotage pour le module KARMA [A].
3 Spécifiez la plage et la valeur de pilotage. La
valeur de paramètre (réglée avec 6.1 et 6.2) est défi­nie comme valeur par défaut (dans notre exemple, il s’agit de –12.)
Pour cet exemple, réglez “Min”/“Max”/“Val” res- pectivement sur –24 / +0 /–12.
4 Assignez une fonction de jeu avec “Asgn”.
Pour cet exemple, choisissez la commande KARMA REALTIME CONTROLS [5]. La commande [5] permet maintenant de changer la valeur Transpose par pas de demi-ton sur une plage comprise entre –24 et +0, avec –12 comme valeur centrale.
Si vous réglez “Parameter” sur Trnsp.Oct, cette
commande permet de changer la hauteur par pas d’octave sur une plage comprise entre –24 et +0, avec –12 comme valeur centrale. Choisissez Trnsp.Oct/5 et la hauteur change alors par pas alternatifs d’une octave et d’une quinte sur une plage comprise entre –24 et +0, avec –12 comme valeur centrale. Si par exemple la valeur “Min” joue la note C3, la hauteur changera comme suit quand vous tournez la commande à droite:
C3 G3 C4 G4 C5.
Réglages Dynamic MIDI
“Dynamic MIDI” est une fonction qui permet de pilo­ter certains aspects spécifiques de la fonction KARMA en manipulant les fonctions de jeu de l’instrument ou avec des commandes de contrôle MIDI. Vous pouvez spécifier ici jusqu’à quatre fonctions de jeu (Source) et
leur assigner un rôle (Destination) (Gdp p.37 “6.4–3:
82
Page 89
DynMIDI (Dynamic MIDI)”, Gdp p.234 “Sources & Destinations Dynamic MIDI”).
Donner un nom aux commandes KARMA RTC [1]~[8] et aux boutons [1]/[2]
1 Sélectionnez la page PROG 6.4: Ed-KARMA RT
Name1 ou la page Name2.
Spécifiez un nom pour chaque commande et bouton KARMA REALTIME CONTROLS. Ces noms seront sauvegardés en même temps que le Program. Notez que des noms appropriés sont prévus par défaut pour les fonctions des commandes et boutons KARMA REALTIME CONTROLS.
Relier les réglages KARMA avec un Program
Si vous voulez que les réglages KARMA mémorisés dans un program soient activés quand vous choisissez le Program en question, réglez le paramètre “Program” “Auto KARMA” sur On (coché) (GLOBAL 1.1:1c)
(Gdp p.135).
Réglages de la fonction KARMA en mode Combination
En mode Combination (tout comme en modes Sequen­cer et Song Play), vous pouvez utiliser les quatre modules KARMA ([A], [B], [C] et [D]). Quand vous uti­lisez une Combination, vous pouvez ainsi mettre à pro­fit quatre modules KARMA et huit Timbre afin (par exemple) de jouer des phrases ou des motifs indépen­dants de batterie, basse, guitare et cordes. Ce sont les paramètres des pages COMBI 6.1~6.4 qui régissent les réglages de la fonction KARMA pour une Combination. Dans les paragraphes suivants, nous allons voir comment régler les paramètres “Run” et “Solo”, comment choisir un GE, effectuer les réglages d’entrée/de sortie MIDI et régler d’autres paramètres importants. Pour en savoir plus sur chaque paramètre,
Gdp p.47, p.57~.
Activer/couper la fonction KARMA
Vous pouvez activer/couper tour à tour la fonction KARMA en appuyant sur le bouton [ON/OFF] de la section KARMA REALTIME CONTROLS. Quand cette fonction est activée, le témoin du bouton est allumé. Notez que le statut activé/coupé de la Combination est mémorisé quand vous sauvegardez la Combination en question. Quand la fonction KARMA est désactivée, tous les modules KARMA [A], [B], [C] et [D] sont coupés. En revanche, quand la fonction KARMA est activée, cha­que module KARMA fonctionne conformément aux réglages “Run” et “Solo”.
Réglages “Run” et “Solo”
1 Sélectionnez la page COMBI 6.1: Ed-KARMA Setup.
2 Utilisez les paramètres “Run” et “Solo” pour spé-
cifier le ou les modules activés quand la fonction KARMA est activée.
p.31 “Réglage du fonctionnement des modules
KARMA (réglages “Run” et “Solo”)”, Gdp p.47, COMBI 1.1-4b)
Choisir un algorithme GE
Cette section vous montre comment choisir le GE uti­lisé par chaque module KARMA.
1 Sélectionnez la page COMBI 6.1: Ed-KARMA Setup.
2 Activez (cochez) “Init. K.RTC (Init. KARMA Real-
time Controls)”.
Ce paramètre permet de spécifier si les réglages des commandes et boutons KARMA REALTIME CON­TROLS sont initialisés ou non quand vous choisis­sez un GE. Cela permet d’écouter la phrase ou le motif “brut” généré par le GE. En temps normal, vous activerez (On) ce réglage quand vous choisis-
sez un GE (p.80 “Réglages de la fonction KARMA en mode Program”, Gdp p.47 COMBI 1.1–4c).
3 Sous “GE Select”, spécifiez le GE utilisé par cha-
que module KARMA. Réglez le tempo des phrases ou motifs GE avec le paramètre “Tempo”.
Réglages des canaux d’entrée/de sortie MIDI
Permet de spécifier les canaux d’entré et de sortie MIDI pour les quatre modules KARMA utilisés par une Combination. En réglant les canaux d’entrée/de sortie MIDI de cha­que module KARMA et le canal MIDI utilisé par cha­que Timbre, vous pouvez déterminer le ou les Timbres qui seront joués par chaque module KARMA. Il s’agit des paramètres les plus importants liés à l’utilisation de plusieurs modules KARMA dans une Combination.
1 Sélectionnez la page COMBI 6.1: Ed-KARMA
MIDI I/O.
2 Réglez les paramètres “Input Channel” et “Output
Channel” pour chaque module KARMA.
“Input Channel”: En temps normal, vous réglerez
ce paramètre sur Gch, de sorte à pouvoir piloter le module KARMA en jouant sur le clavier.
Fonctions de
élémentaires
A propos de la fonction KARMA
83
Page 90
“Output Channel”: Réglez ce paramètre sur le canal MIDI du Timbre que vous voulez jouer avec le module KARMA.
Exemple de réglage:
Choisissez un Program de basse pour le Timbre 1 et un Program de piano pour le Timbre 2. Nous allons maintenant effectuer des réglages de sorte que la phrase de basse du module KARMA [A] joue le Timbre 1 et que la phrase de piano du module KARMA [B] joue le Timbre 2. (Assurez-vous que le canal Global MIDI (GLOBAL 2.1-1a) est réglé sur 01.)
1 Sélectionnez la page “MIDI Channel” (3.1-1a) des
Timbres 1 et 2.
Pour cet exemple, réglez le Timbre 1 sur 01G et le Timbre 2 sur 02. L’assignation de canaux différents à ces 2 Timbres permet de s’assurer que chaque Tim­bre est joué uniquement par le module KARMA du numéro de canal correspondant.
2 Réglez les paramètres “Input Channel” et “Output
Channel” de chaque module KARMA.
Si vous activez (cochez)Timb Thru”, les Timbres qui ne sont pas réglés sur le canal Global MIDI seront joués quand la fonction KARMA est désactivée. Activez (cochez) l’option “Timb Thru” du module KARMA [B]. Quand la fonction KARMA est désac- tivée, vous entendrez le piano du Timbre 2 (ch.02) en plus de la basse du Timbre 1 (ch.01).
Régler les paramètres pour chaque module KARMA
Chaque module KARMA permet de régler des para­mètres comme la plage du clavier qui transmet les don­nées de note au module en question et le filtre MIDI. Ces paramètres sont sauvegardés pour chaque module KARMA et font partie de la Combination. A la page 6.2: Ed-KARMA Mdl, choisissez le module KARMA que vous voulez éditer avec (bouton [F6]) et bouton ([F7]). Le module KARMA choisi est identifié dans le coin supérieur gauche de l’écran LCD par l’indication [A], [B], [C] ou [D].
Paramètres GE
Vous pouvez éditer les paramètres du GE choisi pour chaque module KARMA.
1 Sélectionnez la page COMBI 6.3: Ed-KARMA GE Parm.
Module KARMA [A]: “In”=Gch Module KARMA [B]: “In”=Gch
3 Cochez la case “Run” des modules KARMA [A] et
[B] puis affectez-leur chacun un GE (p.31).
Module KARMA [A]: Choisissez une phrase de basse comme GE Module KARMA [B]: Choisissez une phrase de piano comme GE Quand la fonction KARMA est activée, les données que vous jouez sur le clavier sont transmises aux modules KARMA [A] et [B]. Le module [A] reproduit la phrase de basse générée via le canal MIDI 01 afin de jouer le Timbre 1. Le module [B] reproduit la phrase de piano générée via le canal MIDI 02 afin de jouer le Timbre 2.
4 Spécifiez avec “Timb Thru” si les Timbres sont ou
non reproduits quand la fonction KARMA est désactivée.
Quand la fonction KARMA est désactivée, les Tim­bres réglés sur le canal Global MIDI (Ch. 01) sont normalement produits quand vous jouez sur le cla­vier. Dans notre exemple, vous entendrez la basse du Timbre 1 (ch.01).
, “Out”=01G
, “Out”=02
Choisissez le module KARMA à éditer avec (bouton [F6]) et (bouton [F7]). Le module KARMA choisi est identifié dans le coin supérieur gau­che de l’écran LCD par l’indication [A], [B], [C] ou [D]. Réglez les paramètres “Value”, “Asgn” et “Pol” tout comme pour l’édition de Program. Vous pouvez aussi assigner plusieurs paramètres GE à une même commande KARMA REALTIME CONTROLS. Cela vous permet par exemple de piloter le paramètre GE “Rhythm Swing%” des modules KARMA [A], [B], [C] et [D] avec une seule et même commande.
RTParm (RealTime Parameters)
Tout comme dans le cas d’un Program, vous pouvez assigner des paramètres KARMA “non GE” comme la zone de clavier KARMA et les paramètres de module KARMA à une fonction de jeu.
1 Sélectionnez la page COMBI 6.4: Ed-KARMA RT
RTPrm.
Réglez les paramètres “Grp”, “Parameter”, “Min”, “Max”, “Val” et “Asgn” tout comme pour un Program.
84
Page 91
Une Combination permet d’utiliser les modules KARMA [A], [B], [C] et [D]. Activez (cochez) “Param Module” pour les modules que vous voulez piloter. Dans l’exemple illustré ci-dessus, le bouton KARMA REALTIME CONTROLS [1] pilote le para­mètre Run/Mute des modules [A] et [B], et le bou­ton [2] pilote le paramètre Run/Mute des modules [C] et [D].
Réglages Dynamic MIDI
Effectuez ces réglages tout comme pour un Program
(Gdp p.63, 6.4–3 “DynMIDI (Dynamic MIDI)”, Gdp
p.234 “Sources & Destinations Dynamic MIDI”).
Donner un nom aux commandes KARMA RTC [1]~[8] et aux boutons [1]/[2]
Tout comme pour un Program, vous pouvez donner un nom à chaque commande et bouton KARMA REAL­TIME CONTROLS. Ces réglages sont sauvegardés en même temps que ceux de chaque Combination.
Pour une Combination, l’écran affiche automatique­ment entre crochets [ ] une partie du nom de catégorie choisi pour le Timbre piloté par les commandes et bou­tons KARMA REALTIME CONTROLS. Si vous avez effectué des réglages pour piloter simultanément plu­sieurs Timbres, cette plage de l’écran indiquera [MLTI]. Cela permet de vérifier le Timbre de la phrase pilotée avec les commandes et boutons KARMA REALTIME CONTROLS.
Spécifier le degré de caractère aléatoire (Random Seed)
Pour le GE assigné à chaque module KARMA, l’instru­ment vous permet de spécifier le degré de caractère aléatoire pour divers groupes de paramètres tels que le rythme, la durée, le toucher, etc. Ces calculs aléatoires sont effectués sur base de valeurs initiales désignées par le terme “Seed”. Ainsi, si vous réglez le même GE dans plusieurs modules, l’instrument effectuera ses calculs aléatoires de manière identique et dans le même ordre. Si vous spécifiez des “Seed” différents pour plusieurs modules, les calculs aléatoires seront effectués de manière différente pour chaque module.
1 Sélectionnez la page COMBI 6.4: Ed-KARMA RT
Rndm1 ou 2.
En temps normal, vous choisirez une valeur diffé­rente pour chaque module, comme dans l’exemple illustré ci-dessus: “A”: 1, “B”: 2, “C”: 3 et “D”: 4. Si vous avez assigné un même GE à plusieurs modules KARMA et que vous voulez qu’ils produisent tous la même séquence de calculs aléatoires (de sorte
qu’ils jouent en unisson ou en harmonie), choisissez
la même valeur (Gdp p.64, COMBI 6.4–6(7)a).
Relier les réglages de la fonction KARMA à une Combination
Si vous souhaitez que les réglages de la fonction KARMA mémorisés dans une Combination soient éga­lement activés quand vous choisissez la Combination en question, réglez le paramètre “Auto KARMA” “Combi”
(Gdp p.135, GLOBAL 1.1-1c) sur On (coché).
Réglages de la fonction KARMA en mode Sequencer
En mode Sequencer, vous pouvez utiliser les quatre modules KARMA ([A], [B], [C] et [D]). Comme en mode Combination, vous pouvez jouer des phrases ou des motifs différents en utilisant plusieurs Programs comme des Programs de batterie, de basse, de guitare et de cordes ou créer des configurations combinant les quatre modules KARMA avec seize Programs de piste. L’organisation des paramètres de la fonction KARMA est dans ce mode identique à celle d’une Combination
(p.83 “Réglages de la fonction KARMA en mode
Combination”). En mode Sequencer, vous pouvez utiliser la fonction KARMA pour enregistrer des pistes de morceau ou des motifs en temps réel. Vous pouvez enregistrer les don­nées d’enclenchement/de coupure de note ou les com­mandes de contrôle générées par un module KARMA sous forme d’événements de piste ou de motif. Cela vous permet de piloter les phrases et les motifs en temps réel pendant l’enregistrement avec les comman­des et boutons KARMA REALTIME CONTROLS, les boutons [CHORD TRIGGER], etc. Vous pouvez aussi copier les réglages d’une Combination ou enregistrer votre jeu sur le clavier en temps réel (enregistrement multipiste).
Les données du séquenceur interne ne sont pas
transmises aux modules KARMA. En outre, vous ne pouvez pas utiliser les données de note produi­tes par le séquenceur interne pour déclencher des phrases, etc. de la fonction KARMA.
Dans la section suivante, nous allons voir comment appliquer la fonction KARMA à l’enregistrement en temps réel (enregistrement dans une seule piste) et comment copier les réglages d’une Combination pour les utiliser dans un enregistrement en temps réel (enre­gistrement multipiste).
Enregistrement en temps réel avec la fonc­tion KARMA (enregistrement dans une seule piste)
L’exemple suivant vous montre comment enregistrer un motif (“Pattern”) de batterie dans la piste 1 tout en utilisant la fonction KARMA.
1 Tout comme pour les procédures d’enregistrement
en temps réel dans une seule piste et de prépara-
tion de l’enregistrement (p.63), choisissez le Pro-
gram de batterie voulu pour la piste 1. Effectuez
Fonctions de
élémentaires
A propos de la fonction KARMA
85
Page 92
ensuite les préparatifs ad hoc pour l’enregistre­ment, tels que le réglage du paramètre “Track Select” (1.1-1c) sur T01.
2 Sélectionnez la page SEQ 6.1: KARMA MIDI I/O.
Effectuez les réglages MIDI I/O pour les modules KARMA de sorte que le module [A] joue la piste 1
(p.83 “Réglages de la fonction KARMA en mode
Combination”).
Réglez les paramètres “Input Channel” et “Output Channel” du module KARMA [A] sur 01. (Vous obtiendrez le même résultat en réglant ces deux
paramètres sur Tch (Gdp p.104, SEQ 6.1-2).)
3 Sélectionnez la page SEQ 6.1: KARMA Setup.
Choisissez un GE pour le module KARMA [A] et réglez les paramètres.
Vous pouvez régler les paramètres comme bon vous semble. Toutefois, dans le cadre de notre exemple, veuillez utiliser la commande de menu Utility “Copy KARMA Module” pour copier tous les régla­ges de la fonction KARMA d’un Program. Cette méthode permet de régler et d’enregistrer rapide­ment une phrase ou un motif à partir de la fonction KARMA d’un Program.
4 Appuyez sur le bouton [F8] “(UTILITY”) pour acti-
ver le menu Utility.
7 Appuyez sur le bouton [REC/WRITE] et sur
[START/STOP] pour lancer l’enregistrement en
temps réel dans la piste 1 (p.63 “Enregistrement
d’une piste en temps réel”).
Pendant l’enregistrement, vous pouvez manipuler les commandes et boutons KARMA REALTIME CONTROLS et le bouton [SCENE], etc. pour enre­gistrer les changements apportés au motif et au tim­bre au fil de votre jeu.
Vous ne pouvez pas spécifier de tempo différent
pour le morceau et la fonction KARMA.
8 Si vous voulez synchroniser le séquenceur avec le
module KARMA pendant l’enregistrement, cochez “Quantize Trig”.
Sélectionnez la page SEQ 6.2: KARMA Mdl Parm1.
Le timing de déclenchement est corrigé sur les inter­valles de double croche de la mesure du séquenceur
(p.88 “Synchronisation de la fonction KARMA”).
9 Vous pouvez aussi synchroniser les modules
KARMA avec le lancement du séquenceur.
• Dans ce cas, quand vous appuyez sur le bouton [START/STOP] et que la fonction KARMA est activée, cette dernière sera synchronisée avec le séquenceur.
• Quand vous appuyez à nouveau sur le bouton [START/STOP], la fonction KARMA s’arrête en même temps que le séquenceur. Si vous voulez arrêter seulement la fonction KARMA, appuyez sur le bouton (KARMA) [ON/OFF] pour éteindre son témoin.
• Si vous voulez lancer la fonction KARMA en même temps que l’enregistrement, appuyez sur le bouton (KARMA) [ON/OFF] pour allumer son témoin et jouez sur le clavier pendant le décompte précédant l’enregistrement. Dans ce cas, le module KARMA n’est pas activé immédiatement mais se synchronise sur le début de l’enregistrement du séquenceur
(p.88 “Synchronisation de la fonction KARMA”).
5 Appuyez sur le bouton [F7] pour choisir “Copy
KARMA Module” et appuyez sur le bouton [F8] (“OK”). La fenêtre de dialogue “Copy KARMA Module” s’affiche alors.
Choisissez le program de source pour la copie. Acti­vez (cochez) la case “KARMA RT&Panel Setting”
et réglez “To: Module” sur A. Appuyez sur le bou- ton [F8] (“OK”) pour exécuter la copie.
6 Appuyez sur le bouton [ON/OFF] pour activer la
fonction KARMA. Quand vous jouez sur le cla­vier, la fonction KARMA reproduit un motif de batterie tout comme pour un Program.
86
Copier les réglages d’une Combination et enre­gistrer en temps réel (enregistrement multipiste)
Parmi les Combinations chargées à l’usine, nombreu­ses sont celles qui font un usage intensif de la fonction KARMA. Vous pouvez utiliser ces Combinations comme source d’inspiration ou comme matière pre­mière pour ébaucher les pistes de vos morceaux. Beau­coup de ces Combinations sont composées de Timbres et de modules KARMA disposant de réglages de canaux MIDI différents. Voici comment utiliser l’enregistrement multipiste pour enregistrer simultanément votre jeu ou les don­nées de plusieurs canaux MIDI en temps réel.
1 Copiez les réglages d’une Combination dans un
morceau. Sélectionnez la page SEQ P1.1: Play/ REC, Play/REC.
Page 93
2 Appuyez sur le bouton [F8] (“UTILITY”) pour acti-
ver le menu Utility.
nation et que vous ne disposez pas de pistes déjà enregistrées, vous pouvez conserver le statut REC pour toutes les pistes.
8 Appuyez sur le bouton [REC/WRITE] puis enfon-
cez [START/STOP] pour lancer l’enregistrement
en temps réel (p.63 “Enregistrement d’une piste
en temps réel”).
Pendant l’enregistrement, vous pouvez manipuler les commandes et boutons KARMA REALTIME CONTROLS et le bouton [SCENE], etc. pour enre­gistrer les changements apportés au motif et au tim­bre au fil de votre jeu.
3 Appuyez sur le bouton [F7] pour choisir “Copy
From Combi” et enfoncez [F8] (“OK”).
La fenêtre de dialogue “Copy from Combination” s’affiche alors.
Spécifiez la Combination de source pour la copie.
Activez (cochez) la case “with Effects”. Réglez “To:” sur Track1 to 8. Appuyez sur le bouton [F8]
(“OK”) pour effectuer la copie.
4 Les réglages des Timbres 1~8 de la Combination
en question sont alors copiés dans les pistes 1~8. Tous les autres paramètres communs tels que les réglages d’effets et de la fonction KARMA sont copiés dans le morceau.
5 Choisissez avec “Track Select” la piste réglée sur le
canal MIDI correspondant au canal Global MIDI.
Appuyez sur le bouton [ON/OFF] pour activer la fonction KARMA. Quand vous jouez alors sur le clavier ou appuyez sur un bouton [CHORD TRIG­GER], la fonction KARMA commence à jouer tout comme pour la Combination. (Selon la piste spéci­fiée avec “Track Select”, le résultat pourrait différer de la Combination. Choisissez une piste utilisant le même canal MIDI que le canal Global MIDI.)
6 Effectuez un enregistrement multipiste. Préparez
l’enregistrement de la manière décrite dans la sec­tion consacrée à l’enregistrement multipiste
(p.65). Activez (cochez) “Multi REC” à la page
Preferences.
Vous ne pouvez pas spécifier de tempo différent
pour le morceau et la fonction KARMA.
Réglages de la fonction KARMA en mode Song Play
En mode Song Play, vous pouvez utiliser les quatre modules KARMA ([A], [B], [C] et [D]). Tout comme pour une Combination, vous pouvez utiliser des phra­ses ou des motifs différents pour jouer des Programs comme des Programs de batterie, de basse, de guitare et de cordes ou combiner de diverses manières les qua­tre modules KARMA avec 16 Programs de piste. L’organisation des paramètres liés à la fonction KARMA est dans ce mode identique à celle d’une
Combination (p.83 “Réglages de la fonction KARMA
en mode Combination”). En mode Song Play, vous pouvez utiliser la fonction KARMA pour accompagner un morceau SMF (Standard MIDI File). Vous pouvez piloter les phrases et les motifs en temps réel pendant le jeu avec les commandes et bou­tons KARMA REALTIME CONTROLS, les boutons [CHORD TRIGGER], etc. Vous pouvez aussi effectuer des réglages de sorte que la phrase produite par le module KARMA change quand vous changez de piste.
Les données du fichier SMF ne sont pas transmises
aux modules KARMA. En outre, vous ne pouvez pas utiliser les données de note produites par le fichier SMF pour déclencher des phrases, etc. de la fonction KARMA.
L’exemple suivant montre comment spécifier des Pro­grams différents pour deux pistes destinées à votre jeu sur le clavier, et comment changer de phrase du module KARMA en passant d’une piste à l’autre.
1 Sélectionnez la page S.PLAY 1.1: Play Prog..8.
Fonctions de
élémentaires
A propos de la fonction KARMA
7 Sélectionnez la page SEQ 1.1: Play/REC, Prog..8 et
la page Prog..16.
Toutes les pistes sont réglées sur REC. Vous allez régler ici toutes les pistes sur PLAY ou MUTE, sauf celle où vous voulez enregistrer. Toutefois, si vous voulez enregistrer votre jeu en utilisant une Combi-
Choisissez les Programs que vous voulez jouer via le clavier pour les pistes 1 et 2.
87
Page 94
2 Sélectionnez la page S.PLAY 1.1: Play.
Sélectionnez la page S.PLAY 6.1: KARMA Parm1.
En réglant “Play (Track Select)” sur Track 01 (Ch01), vous pouvez jouer le Program A001: Acoustic Piano sur le clavier. Réglez ce paramètre sur Track 02 (Ch02) pour pouvoir jouer le Program A023: M1 Organ.
3 Sélectionnez la page S.PLAY 6.1: KARMA MIDI I/
O. Effectuez les réglages MIDI I/O pour les modu­les KARMA de sorte que le module [A] joue la
piste 1 et le module [B] la piste 2 (p.83 “Réglages
de la fonction KARMA en mode Combination”).
Réglez les paramètres “Input Channel” et “Output Channel” du module KARMA [A] sur 01. Pour le module KARMA [B], réglez “Input Channel” et “Output Channel” sur 02.
4 Sélectionnez la page S.PLAY 6.1: KARMA Setup.
Cette page permet de choisir le GE pour les modules KARMA [A] et [B], et de régler leurs paramètres. Cochez la case “Run”. Vous pouvez copier tous les réglages de la fonction KARMA d’un Program avec la commande de menu Utility “Copy KARMA
Module” ( p.85 “Enregistrement en temps réel
avec la fonction KARMA (enregistrement dans une seule piste)” 4, 5).
5 Appuyez sur le bouton [ON/OFF] pour activer la
fonction KARMA.
Si vous réglez “Play (Track Select)” sur Track 01 [Ch01], vous pouvez utiliser le module KARMA [A] pour jouer une phrase avec le program A001: Acoustic Piano. Si vous réglez “Play (Track Select)” sur Track 02 [Ch02], le module KARMA [B] permet de jouer une
phrase avec le Program A023: M1 Organ.
Vous pouvez spécifier la plage du clavier pilotant
la fonction KARMA et la plage de jeu manuel avec les paramètres “Key Zone” (6.1-3)” et “Key Thru
(6.1–4)” de module KARMA (p.80 “Réglages de
la fonction KARMA en mode Program” – “Définir la plage de notes dans laquelle la fonction KARMA est active”).
Vous ne pouvez pas spécifier de tempo différent
pour le morceau SMF et la fonction KARMA.
6 Pour synchroniser le module KARMA avec le
fichier SMF reproduit, activez (cochez) “Quantize Trig”.
Sélectionnez la page S.PLAY 6.2: KARMA Mdl Parm1. Le timing de déclenchement est alors corrigé sur les inter­valles de double croche de la mesure du morceau SMF.

Synchronisation de la fonction KARMA

Paramètre “Quantize Trig”
Le timing de déclenchement du module KARMA dépend du réglage du paramètre “Quantize Trig”. On (coché): Le timing de déclenchement est corrigé sur les intervalles de double croche du tempo de base. Off (désélectionné): Le déclenchement a lieu au moment où vous jouez sur le clavier ou transmettez un signal de déclenchement via la fonction Dynamic MIDI.
Synchronisation entre les modules KARMA [A], [B], [C] et [D]
En modes Combination, Sequencer et Song Play, vous pouvez utiliser jusqu’à quatre modules KARMA. Vous pouvez régler le paramètre “Quantize Trig” de manière indépendante pour chacun des quatre modules KARMA. “Quantize Trig” désactivé: Le module KARMA en question est déclenché quand vous jouez sur le clavier ou transmettez un signal de déclenchement avec la fonction Dynamic MIDI. Le module KARMA corres­pondant est aussitôt déclenché et il n’est pas synchro­nisé avec les autres modules. “Quantize Trig” activé: Le timing de déclenchement du module est corrigé sur l’emplacement de double croche le plus proche du premier module KARMA déjà opérationnel. Même si vous déclenchez simultanément plusieurs modules KARMA en jouant sur le clavier ou avec les boutons [CHORD TRIGGER], veillez à activer (cocher) le paramètre “Quantize Trig” de chaque module KARMA.
Synchronisation de morceaux, motifs et jeu RPPR en mode Sequencer
Si vous voulez synchroniser le jeu ou l’enregistrement d’un module KARMA avec le timing d’un morceau, motif ou motif RPPR en cours de reproduction, activez le paramètre “Quantize Trig”. “Quantize Trig” désactivé: Le module KARMA en question est déclenché quand vous jouez sur le clavier ou transmettez un signal de déclenchement avec la fonction Dynamic MIDI. Le module n’est pas synchro­nisé avec le morceau, motif ou motif RPPR en cours de jeu. “Quantize Trig” activé: Le timing de déclenchement
88
Page 95
du module est corrigé sur l’emplacement de double croche le plus proche du morceau, motif ou motif RPPR en cours de reproduction.
Si vous voulez synchroniser les motifs joués par la
fonction RPPR avec la fonction KARMA active, réglez “Sync” (page SEQ 5.1: RPPR, RPPR Setup) sur SEQ.
Synchronisation avec la reproduction SMF en mode Song Play
Pour synchroniser le module KARMA avec un fichier SMF en cours de reproduction, activez (cochez) Quantize Trig”. “Quantize Trig” désactivé: Le module KARMA en question est déclenché quand vous jouez sur le clavier ou transmettez un signal de déclenchement avec la fonction Dynamic MIDI. Le module n’est pas synchro­nisé avec le morceau SMF en cours de jeu. “Quantize Trig” activé: Le timing de déclenchement du module est corrigé sur l’emplacement de double croche le plus proche du fichier SMF en cours de jeu.
Synchronisation avec le démarrage/ l’arrêt de morceau
Synchronisation avec un morceau ou un motif en mode Sequencer
• Quand la fonction KARMA est activée et que vous appuyez sur le bouton [START/STOP], la fonction KARMA se synchronise avec le timing du séquenceur. La fonction KARMA est initialisée et commence au début de la phrase ou du motif.
• Si le séquenceur fonctionne, que la fonction KARMA est activée et que vous changez d’emplacement en appuyant – par ex. – sur le bouton [LOCATE], la fonction KARMA est initialisée et commence au début de la phrase ou du motif.
• Si vous appuyez ensuite sur le bouton [START/ STOP], le séquenceur et la fonction KARMA s’arrêtent tous deux. Pour arrêter uniquement la fonction KARMA, appuyez sur le bouton (KARMA) [ON/OFF].
• Pour lancer la fonction KARMA en même temps que le début de l’enregistrement, appuyez sur le bouton (KARMA) [ON/OFF] et jouez sur le clavier durant le décompte précédant l’enregistrement. Le module KARMA n’est pas déclenché immédiatement mais se synchronise sur le début de l’enregistrement du séquenceur.
Synchronisation avec un morceau en mode Song Play
• Quand la fonction KARMA est activée et que vous appuyez sur le bouton [START/STOP], la fonction KARMA se synchronise avec le timing de reproduction du fichier SMF. La fonction KARMA est initialisée et commence au début de la phrase ou du motif.
• Si le fichier SMF est en cours de reproduction, que la fonction KARMA est activée et que vous changez d’emplacement en appuyant – par ex. – sur le bouton [LOCATE], la fonction KARMA est initialisée et commence au début de la phrase ou du motif.
• Si vous appuyez ensuite sur le bouton [START/ STOP], le fichier SMF et la fonction KARMA s’arrêtent tous deux. Pour arrêter uniquement la fonction KARMA, appuyez sur le bouton (KARMA) [ON/OFF].
Synchronisation avec un dispositif MIDI externe
Si vous avez réglé “MIDI Clock” (GLOBAL 2.1-1a) sur External (q=EXT), la fonction KARMA sera synchroni­sée avec les messages MIDI de synchronisation et les commandes transmis en temps réel par le dispositif MIDI externe.
Synchronisation avec un signal d’horloge externe
Réglez “MIDI Clock” (GLOBAL 2.1-1a) sur External. Le tempo de la fonction KARMA est alors synchronisé avec le timing de l’horloge MIDI externe.
Synchronisation via réception de comman­des MIDI en temps réel
Réglez “MIDI Clock” (GLOBAL 2.1-1a) sur External. En mode Sequencer, vous pouvez transmettre à l’ins­trument les commandes Song Start, Continue et Stop et contrôler ainsi la reproduction et l’enregistrement de morceau tout comme avec le bouton [START/STOP]. Ces commandes permettent aussi de contrôler la fonc­tion KARMA comme s’il s’agissait du bouton [STOP/
START] (“Synchronisation avec le démarrage/l’arrêt
de morceau”). Vous pouvez aussi transmettre des messages Song Position Pointer pour changer la position dans le mor­ceau, comme si vous effectuiez ce changement sur l’instrument même. Ces messages permettent en outre de piloter la position KARMA de manière identique que sur l’instrument même. En modes Program et Combination, vous pouvez pilo­ter la fonction KARMA en transmettant des messages Song Start, Continue et Stop au KARMA.
• Si vous transmettez des messages Song Start, Continue ou des messages Song Position Pointer à l’instrument quand sa fonction KARMA est activée, cette dernière est initialisée et recommence au début de la phrase ou du motif.
• Quand l’instrument reçoit un message Song Stop, il désactive la fonction KARMA.
Fonctions de
élémentaires
A propos de la fonction KARMA
89
Page 96

Mode Global

Le mode Global réunit tous les paramètres ayant trait au fonctionnement global de cet instrument. Vous trou­verez ici les accords alternatifs, les noms des catégories
et les Drum Kits (Gdp p.133).
Dans ce chapitre, vous apprendrez comment éditer un Drum Kit. Pour en savoir plus sur les paramètres des
autres pages du mode Global, p.101.
Quand vous jouez sur le clavier alors que le KARMA se trouve en mode Global, vous entendez le son choisi dans le mode sélectionné avant le pas­sage en mode Global.
Les réglages effectués en mode Global ne restent en vigueur que jusqu’à ce que vous mettiez le KARMA hors tension. Les données du mode Global sont divisées en trois groupes: réglages Drum Kit (GLOBAL 5.1) et les autres réglages Global (GLOBAL 1.1–4.1, 6.1). Chacun de ces types de données peut être sauve­gardé en mémoire interne. En mode Disk, vous pouvez en outre les copier sur une disquette
(p.41).
Le mode Global ne propose pas de fonction Com­pare permettant d’évaluer l’utilité de vos modifi­cations. Avant de vous mettre à éditer les Drum Kits utilisateur, il serait dès lors une bonne idée de faire appel à “Copy Drum Kit” pour copier le Drum Kit dans une mémoire libre.

Création d’un Drum Kit

A propos des Drum Kits
Un Drum Kit contient des affectations d’échantillons de percussion (données de forme d’onde PCM de sons de batterie) à chaque touche du clavier et permet d’en régler la hauteur, le volume etc. Le KARMA propose 64 mémoires Drum Kit. A la livraison, les mémoires 00 (A/B)~15 (A/B) contiennent déjà des Drum Kits convenant pour und large éventail de styles musicaux. Les mémoires ROM 64~72 (GM) proposent neuf Drum Kits d’usine compatibles avec la
distribution sonore du format GM2. (Pour en savoir
plus sur les sons des Drum Kits d’usine, voyez le fasci­cule “VNL” fourni.) La page GLOBAL 5.1: DKit permet d’éditer des Drum Kits existants ou d’en créer de toutes pièces à partir d’une version initialisée. Vous pouvez sauvegarder les Drum Kits que vous avez édités ou créés dans une des mémoires Drum Kit utili­sateur 00 (A/B)~63 (User). Le mode Disk vous permet aussi de sauvegarder les Drum Kits sur disquette.
16 (C)–31 (C) et 32 (D)–47 (D) sont des mémoires pouvant contenir des motifs préprogrammés de cartes optionnelles de la série EXB-PCM. Pour vos Drum Kits, veuillez choisir une des mémoires 48~63 (User).
Programs à multi-échantillons et à Drum Kits
Il existe deux types de Programs: ceux qui font appel à un multi-échantillon et ceux qui utilisent un Drum Kit (ensemble de batterie). A vous de choisir comment un Program doit fonction­ner. Pour ce faire, utilisez le paramètre “Mode (Oscillator Mode)” de la page PROG 2.1 Ed-Basic, Prog Basic. Lorsqu’un Program doit faire appel à un multi-échantillon, mettez “Mode (Oscillator Mode)” sur Single ou Double. Si le Program doit piloter un Drum Kit, mettez “Mode (Oscillator Mode)” sur Drums.
A propos des paramètres Program
Vu la différence fondamentale entre le caractère et le traitement d’effets d’un son mélodique comme le piano, l’orgue ou la trompette, d’une part et les instru­ments de percussion comme la batterie et les autres sons de percussion d’autre part, la structure des para­mètres d’un Program utilisant un multi-échantillon (“Mode (Oscillator Mode)” réglé sur Single ou Dou- ble) diffère considérablement d’un Program utilisant un Drum Kit (“Mode (Oscillator Mode)” réglé sur Drums). Les paramètres de Program d’un multi-échantillon spécifient les réglages de filtre, d’amplificateur, etc. appropriés pour le multi-échantillon. Il est donc diffi­cile de “transposer” les réglages d’un Program à multi­échantillon de façon à l’adapter au Drum Kit choisi. Si vous voulez éditer un Drum Kit, nous vous conseillons de d’abord choisir un Program utilisant un Drum Kit en mode Program (“Mode (Oscillator Mode)” = Drums), puis de passer à la page GLOBAL 5.1: DKit. Les Programs utilisant un Drum Kit disposent de réglages de filtre, d’amplificateur et d’effets adaptés aux sons du Drum Kit en question. Nous vous con­seillons de n’utiliser le mode Program que pour affec­ter un Drum Kit à un Program et d’éditer ensuite le kit en mode Global.
90
Page 97
Edition d’un Drum Kit
Avant de vous mettre à éditer un Drum Kit, désé-
lectionnez l’option Memory Protect (p.38).
1 A la page PROG 1.1: Play, sélectionnez un Pro-
gram qui doit accueillir le Drum Kit que vous êtes sur le point d’éditer.
Il vaut mieux choisir directement un Program qui utilise déjà un Drum Kit (Program d’usine etc.). (Dans le fascicule “VNL” fourni avec votre instru­ment, tous les Programs utilisant un Drum Kit sont indiqués par le symbole .)
Réglez “Octave” sur +0 [8']. Toute autre valeur que +0 [8'] signifie que les touches ne pilotent plus les sons escomptés.
Les réglages d’effets sont toujours ceux du dernier Program choisi.
Dites -vous bien que l’édition est valable pour tous les Programs faisant appel à ce Drum Kit.
2 Sélectionnez la page High Sample sous GLOBAL
5.1: DKit.
dd
Quand cette case est cochée, un échantillon est assi­gné au numéro de note en question. Normalement, vous laisserez cette case cochée. Si vous laissez cette case vide, aucun échantillon de batterie ne sera assigné à ce numéro de note. Dans ce cas, cette note déclenche l’échantillon de percus­sion assigné à la note de droite, mais en le transpo­sant un demi-ton vers le bas. Utilisez ce réglage si vous voulez seulement changer la hauteur de l’échantillon, comme par exemple pour des sons de toms ou de cymbales.
6 Utilisez “Drumsample Bank” et “Drumsample”
pour définir l’échantillon de percussion assigné au numéro de note choisi.
Spécifiez l’échantillon High Drumsample à la page High Sample et l’échantillon Low Drumsample à la page Low Sample. Si vous avez choisi un Low Drumsample, spécifiez la commutation par toucher entre l’échantillon High Drumsample et Low Drumsample avec “Vel.SW
LH” (7).
Pour choisir des échantillons de batterie de la mémoire ROM du KARMA, réglez “Drumsample Bank” sur ROM. Le réglage EXB* permet de choisir des échantillons de batterie d’une carte de la série EXB-PCM en option.
Fonctions de
élémentaires
“Key”
“Drumsample Bank”
3 Choisissez le kit que vous désirez éditer avec
“Drum Kit”.
En cas de besoin, choisissez la commande de menu Utility “Copy Drum Kit” pour copier les réglages d’un Drum Kit chargé à l’usine ou d’un Kit GM.
Il n’est pas possible de sélectionner les Drum Kits GM 64 (GM)~72 (GM) car vous ne pouvez pas les éditer. La seule façon de les utiliser comme point de départ consiste à copier un Drum Kit 64
(GM)~72 (GM) vers une mémoire 00 (A/B)~63 (User) au moyen de la fonction “Copy Drum Kit”
pour ensuite l’éditer.
4 Choisissez le numéro de note dont vous voulez
changer les réglages avec “Key”.
L’écran affiche les paramètres d’échantillon de per­cussion du numéro de note correspondant dans les pages High Sample, Low Sample et Voice/Mix. Vous pouvez choisir le numéro de note avec les commandes VALUE ou en suivant une des métho­des suivantes:
• Maintenez [ENTER] enfoncé et jouez la note voulue sur le clavier.
• Reculez ou avancez dans les numéros de note disponibles avec [F6](“Key–”) et [F7](“Key+”).
5 Spécifiez avec “Assign” si vous voulez ou non
assigner un échantillon de percussion à ce numéro de note.
“Drumsample”
Certaines cartes EXB-PCM ne proposent pas d’échantillons de batterie.
A propos des échantillons de batterie en ROM
Le KARMA propose 413 échantillons de batterie rési­dant dans sa mémoire ROM (morte).
La commande “Select by Category” du menu Utility permet d’afficher et de choisir les échantillons de batte­rie ROM dans 15 catégories. Pour la liste des échantillons disponibles, voyez le fas­cicule “VNL” livré avec l’instrument.
7 Spécifiez le mode de commutation par toucher
entre les échantillons de batterie avec “Vel. SW
LH”.
L’échantillon de batterie joué dépend de la force de frappe/du toucher de la note jouée. Cette technique s’appelle commutation par toucher (ou Velocity Switch). Si vous réglez ce paramètre sur 001, le KARMA jouera uniquement l’échantillon High Drumsample.
Cette fonction ressemble à la commutation de multi-
échantillons d’un Program mélodique (p.46
“High Multisample et Low Multisample”).
8 Réglez les paramètres de l’échantillon de batterie
que vous avez assigné.
Réglez les paramètres “High Drumsample” à la page High Sample et les paramètres “Low Drum­sample” à la page Low Sample. Vous pouvez régler des paramètres comme le volume (“Level”), la hauteur (“Trans”, “Tune”) et le timbre (“Fc”, “Reso”).
Mode Global
91
Page 98
Pour en savoir plus sur ces paramètres, Gdp
p.143.
9 Répétez les étapes 4~8 pour régler les paramè-
tres des échantillons de batterie assignés à chaque numéro de note.
Vous pouvez utiliser la commande de menu Utility “Copy Key Setup” pour copier les réglages d’un autre numéro de note (“KEY”).
0 Choisissez la page Voice/Mixer sous GLOBAL 5.1:
DKit.
A Réglez le paramètre “Excl Group”.
Le paramètre “Excl Group” permet de grouper les échantillons de batterie du même type. Voici un exemple: si les numéros de note auxquels sont affectés les sons de charleston ouvert et fermé font partie du même groupe exclusif, il ne sera pas possible de piloter simultanément le charleston ouvert et fermé. C’est là un réglage utile pour des effets plus naturels puisqu’un vrai charleston ne peut pas être ouvert et fermé à la fois.
B Définissez le routage de sortie avec “BUS”.
Réglez ce paramètre quand vous voulez envoyer le signal de l’échantillon de batterie assigné à chaque numéro de note à son propre effet d’insertion ou aux prises AUDIO OUTPUT (INDIVIDUAL) 1~2. Ainsi, vous pourriez assigner un son de caisse claire à IFX1 et de grosse caisse à IFX2, ce qui permet d’optimiser les réglages d’effets pour ces deux types de sons (en utilisant les effets d’insertion 1 et 2). Sinon, vous pouvez aussi choisir 1,2 ou 1/2 et ainsi relier l’échantillon en question à la sortie indivi­duelle AUDIO OUTPUT (INDIVIDUAL) 1~2 cor­respondante. Ces réglages ne sont utilisés que si vous avez coché la case “Use DKit Setting” (page PROG 7.1: Ed-BUS, BUS) pour le Program qui fait appel à ce Drum Kit
(Gdp p.39, p.161).
C Réglez le panoramique (emplacement stéréo) du
signal de sortie avec “Pan”.
Ce réglage n’est utilisé que si vous avez coché l’option “Use DKit Setting” (page PROG 5.1: Ed­Amp1, Level/Pan) pour le Program utilisant le Drum Kit en question.
D Réglez le niveau d’envoi aux effets maîtres avec
“S1 (Send1(MFX1))” et “S2 (Send2(MFX2))”.
Ce réglage n’intervient que si vous avez coché l’option “Use DKit Setting” (page PROG 7.1: Ed­BUS, BUS) pour le Program utilisant le Drum Kit en question.
E Sauvegardez les données avec la commande de
menu Utility “Write Drum Kits”.
Vous pouvez aussi changer le nom d’un Drum Kit avant de le sauvegarder. Pour ce faire, utilisez la commande “Rename Drum Kit” du menu Utility
(p.39).
Si vous mettez l’instrument hors tension sans sauve­garder les données contenues dans sa mémoire,
vous perdrez tous vos réglages (p.40 “Zone de
mémoire du mode Global”).
92
Page 99

Mode Disk

Organisation du mode Disk

En mode Disk, vous pouvez utiliser les disquettes pour la sauvegarde et le chargement de différents types de données. De plus, vous pouvez effectuer plusieurs réglages en rapport avec la sauvegarde et le charge­ment.
Les supports pouvant être utilisés
Disquettes
Le KARMA accepte des disquettes 3,5 pouces forma­tées MS-DOS de type 2HD ou 2DD. Une fois forma-
tées, ces disquettes ont une capacité de 1,44 Mo (18 secteurs/piste) dans le cas d’une disquette 2HD, voire de 720Ko (9 secteurs/piste) pour une disquette 2DD. (Pour en savoir plus sur le formatage de disquettes,
Gdp p.156.)
Nous préconisons d’utiliser des disquettes 2HD.
Quand vous chargez une disquette pour la pre­mière fois après la mise sous tension ou quand vous changez de disquette, vous devez appuyer sur un bouton de fonction, etc. pour que le KARMA identi­fie la disquette. Une fois qu’il a reconnu la dis­quette, l’instrument affiche des informations sur la disquette en question.

Chargement des données

Types de données pouvant être char­gées
L’illustration en bas de cette page montre les différents types de fichiers que vous pouvez charger d’une dis­quette. (Pour en savoir plus sur chacun des types de
données, Gdp p.149.)
Chargement de données
Chargement de Programs, Combinations, Drum Kits et de réglages Global (fichier .PCG)
Le chargement d’un fichier .PCG s’impose quand vous désirez recharger des Programs ou Combinations que vous avez préalablement créés et sauvegardés avec la fonction “Save All” ou “Save PCG”, voire lorsque vous souhaitez à nouveau charger les réglages d’usine (Pre­load) de la disquette fournie. Dans la plupart des cas, vous vous limiterez à charger
un fichier .PCG de la disquette fournie avec une carte optionnelle de la série EXB-PCM ou de l’option EXB­MOSS.
Fonctions de
élémentaires
Mode Disk
Fichiers pouvant être chargés
Fichiers DOS
Fichier .PCG
Fichier .SNG
Tous les Programs 1 banque Program
Toutes les Combinations 1 banque Combination
Tous les Drum Kits 1 Groupe Drum Kit
Réglages Global
Liste de repères
Dossier DOS Dossier DOS non spécifié
[A–F]
[A–F]
[A/B, C, D, User]
(Cue List)
1 Song
[000–199]
Up Open
Piste
1 motif (Pattern) utilisateur
[U00–99]
1 Program
1 Combination
1 Drum Kit
Fichier DOS
Fichier .MID
Fichier .JKB
Fichier .EXL
93
Page 100
Avant de charger des Programs, Combinations, morceaux et Drum Kits, vous devez désactiver le verrouillage de la mémoire en mode Global
(p.38).
L’exemple ci-dessous vous montre comment charger le fichier .PCG contenu sur la disquette livrée. Un fichier .PCG contient tout, à savoir des Programs, des Combi-
nations, des Drum Kits et les réglages Global (p.93).
1 Insérez la disquette dans le lecteur de disquette du
KARMA.
Pour en savoir plus sur le maniement des disquettes, lisez la section “Précautions pour le maniement des
disquettes” (p.95).
2 Activez le mode Disk en appuyant sur le bouton
[DISK].
L’instrument identifie la disquette quand vous appuyez sur le bouton [DISK].
3 Choisissez la page Load.
L’écran affiche alors des informations sur les fichiers.
4 Choisissez un fichier .PCG.
Le nom du fichier choisi est affiché en inversé.
Si le nom du fichier se à charger se trouve à un niveau inférieur ou supérieur dans la hiérarchie des dossiers, utilisez les boutons [F6] (“OPEN”) ou [F5] (“UP”) pour afficher les données voulues, puis sélectionnez-les.
Le chargement d’un fichier .PCG signifie que les données dans la mémoire interne du KARMA sont écrasées et donc remplacées par les nouvelles don­nées du fichier .PCG (Programs, Combinations, Drum Kits et réglages Global). Si vous tenez aux réglages de la mémoire interne, vous devez les sau­vegarder sur disquette avec “Save All” ou “Save PCG” avant de charger d’autres données.
5 Choisissez “Load Selected” dans le menu Utility.
7 Appuyez sur le bouton [F8] (“OK”) pour exécuter
l’opération Load.
N’éjectez jamais la disquette tant que le chargement est en cours.
Chargement des données de la disquette fournie avec les options
Chargement d’un fichier .PCG de la disquette fournie avec une carte optionnelle de la série EXB-PCM
Pour charger les Programs et Combinations d’usine pour la carte EXB-PCM que vous vous êtes procuré, pro­cédez comme suit. Dans ce cas, il faut spécifier la ban­que d’arrivée (C, D, voyez l’étape 4). Pour transférer les données vers la banque C, choisissez “C_BANK.PCG”. Pour transférer les données vers la banque D, choisissez “D_BANK.PCG”.
Si vous chargez les données “C_BANK.PCG”, celles-ci écraseront tous les Programs et Combinations des ban­ques A, B et C, tous les Drum Kits et tous les réglages Global de la mémoire interne du KARMA.
Si vous chargez les données “D_BANK.PCG”, celles-ci écraseront tous les Programs et Combinations des ban­ques A, B et D, tous les Drum Kits et tous les réglages Global de la mémoire interne du KARMA.
Selon les types de données EXB-PCM. PCG que
vous chargez, les noms de catégories de Combina­tions affichés par le KARMA pourraient différer des noms affichés sur l’écran des instruments de la série TRITON.
Chargement de fichiers .PCG et .SNG contenus sur la disquette livrée avec l’option EXB-MOSS
Gdp p.271 “Chargement des données Preload”
Si vous voulez conserver les données contenues
dans la mémoire interne du KARMA, veillez à les sauvegarder avec “Save All” ou “Save PCG” avant d’effectuer tout chargement.
Les fichiers .PCG et .SNG contenus sur la disquette
livrée avec les cartes de la série EXB-PCM ou l’option EXB-MOSS sont destinés aux instruments de la série TRITON (dès décembre 2000.)
L’écran affiche alors une fenêtre de dialogue dont les réglages et le fonctionnement dépendent du type de fichier choisi. Pour en savoir plus sur chaque type de
fichier, Gdp p.149.
6 Si l’option “Load
quand vous chargez les données, le fichier .SNG apparenté au fichier .PCG choisi est aussi chargé
(Gdp p.150).
********
.SNG too” est cochée
94
Vu que cet instrument ne possède pas la fonction d’arpégiateur équipant les instruments de la série TRITON, tous les paramètres liés à l’arpégiateur et résidant dans chaque Program, Combination et Song seront ignorés quand vous chargez le fichier .PCG ou .SNG et ne seront donc pas utilisés.
Ces fichiers .PCG et .SNG ne contiennent pas de
réglages liés à la fonction KARMA. Quand vous chargez ces fichiers, tous les paramètres liés à la fonction KARMA sont initialisés.
Notez en outre que la catégorie des Programs ou Combinations pourrait ne pas correspondre dans certains cas. Pour en savoir plus sur la compatibilité des données avec les instruments de la série TRI-
TON, Gdp p.261.
Loading...