Korg Kaossilator Pro Plus User Manual [de,en]

Page 1
Page 2
2
Page 3
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
• In direct sunlight
• Locations of extreme temperature or humidity
• Excessively dusty or dirty locations
Close to magnetic elds
Power supply
Please connect the designated AC adapter to an AC outlet of the correct voltage. Do not connect it to an AC outlet of voltage other than that for which your unit is intended.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception interference. Operate this unit at a suitable distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use liquid cleaners such as benzene or thinner, or cleaning compounds or ammable polish­es.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later refer­ence.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equip­ment. If liquid gets into the equipment, it could cause
a breakdown, re, or electrical shock.
Be careful not to let metal objects get into the equip­ment. If something does slip into the equipment, un­plug the AC adapter from the wall outlet. Then contact your nearest Korg dealer or the store where the equip­ment was purchased.
DECLARATION OF CONFORMITY (for USA)
Responsible Party : KORG USA INC. Address : Telephone : 1-631-390-6500 Equipment Type : Model : KO-1PRO+
This device complies with Part 15 of FCC Rules. Operation is subject to the follow­ing two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,and (2) this device must ac­cept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
316 SOUTH SERVICE ROAD, MELVILLE, NY
DYNAMIC PHRASE SYNTHESIZER/LOOP RECORDER
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installa­tion. This equipment generates, uses, and can radi­ate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. How­ever, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or televi­sion reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is con­nected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
If items such as cables are included with this equip­ment, you must use those included items. Unauthorized changes or modication to this sys­tem can void the user’s authority to operate this equipment.
Notice regarding disposal (EU only)
When this “crossed-out wheeled bin” symbol is displayed on the product, owner’s manual,
battery, or battery package, it signies that
when you wish to dispose of this product, manual, package or battery you must do so in an approved manner. Do not discard this
product, manual, package or battery along with ordinary household waste. Disposing in the cor­rect manner will prevent harm to human health and potential damage to the environment. Since the cor­rect method of disposal will depend on the applica­ble laws and regulations in your locality, please con­tact your local administrative body for details. If the battery contains heavy metals in excess of the regu­lated amount, a chemical symbol is displayed below the “crossed-out wheeled bin” symbol on the battery or battery package.
* All product names and company names are the trademarks or registered trademarks of their respec­tive owners.
3
Page 4
Table of Contents
Introduction ................................... 5
Main features .......................................... 5
Getting ready ................................. 6
Connections ............................................ 6
Operation ....................................... 7
Using the power switch ........................... 7
Adjusting the volume .............................. 7
Selecting a program ............................... 7
Using the touch pad ................................ 7
Selecting the audio input ........................ 8
Using the gate arpeggiator ..................... 8
Specifying the scale ............................... 9
Specifying the key .................................. 9
Specifying the note range....................... 9
Specifying the BPM .............................. 10
Storing settings to a PROGRAM MEMO-
RY ......................................................... 10
Loop recording .......................................11
Function settings ........................ 14
Procedure for Function settings ........... 14
About each function .............................. 14
Using an SD card......................... 16
Inserting or removing SD cards ............ 17
Checking the total capacity of the card 17
Checking the remaining capacity of the
card ....................................................... 17
Formatting the SD card ........................ 17
Saving to SD card ................................. 18
Loading from an SD card ...................... 18
Accessing the SD card from your com-
puter ...................................................... 19
MIDI functions .............................20
MIDI connections .................................. 20
MIDI settings ......................................... 20
Using the KAOSSILATOR PRO+ as a
MIDI controller ...................................... 22
Specications ..............................24
Parts of the Kaossilator PRO+ ...........114
PROGRAM LIST .................................119
SCALE LIST ........................................ 126
4
Page 5
Introduction
Thank you for purchasing the Korg KAOSSILA­TOR PRO+ dynamic phrase synthesizer / loop recorder. To enjoy the KAOSSILATOR PRO+ to the fullest potential, please read this manual carefully and use the KAOSSILATOR PRO+ only as directed.
Main features
250 internal programs (sounds)
New drum patterns and other programs have been added to the programs of the KAOSSILA­TOR PRO, now giving you a total of 250 built-in programs that are organized into eight catego­ries such as Lead, Drum, Pattern, and Vocoder.
You can control the pitch by moving your nger
on the touch pad horizontally, or vertically to control aspects of the tone such as cutoff, feed­back, or modulation depth.
Scale function lets you assign a scale to the touch pad
You can choose one of 35 scales and assign it to the touch pad, allowing you to perform in the appropriate key for your song. The Note Range function lets you specify the range of notes that correspond to the touch pad’s horizontal axis.
The new Gate Arp function lets you control phrases with the slider
The KAOSSILATOR PRO+ contains a gate ar­peggiator that you can use immediately for live performance or song creation. To start auto­matic playback, simply press the GATE ARP button and touch the touch pad. For even more creative freedom when generating phrases, you can use the slider to control the gate time or gate speed.
Four loop recorders allow recording of internal sounds or external input
The KAOSSILATOR PRO+ contains loop re­corders that can record not only its own internal sound, but it can also record from the line in­puts or mic input. The four loop recording banks can be used simultaneously, and they also sup­port BPM-synchronized loop playback. You can mute each bank, making this a great feature for DJ performance.
USB MIDI functionality for tempo sync or data transfer
In addition to MIDI IN/OUT connectors, the KA­OSSILATOR PRO+ provides a USB connector, allowing you to back up the recorded loop data, or control your application software or external MIDI equipment.
Use SD cards to back up phrases and settings
The SD card slot lets you store data such as your loop-recorded phrases and program memories.
Dedicated software available for download
The dedicated KAOSSILATOR PRO+ Editor software provides librarian functionality that lets your computer store and manage a virtually unlimited amount of recorded loop data, as well as a MIDI Assignment Editor function that transforms your KAOSSILATOR PRO+ into a powerful MIDI controller that can be set up just the way you want. The KAOSSILATOR PRO+ Editor can be downloaded free of charge from the Korg website (http://www.korg.com/).
5
Page 6
Getting ready
Connections
AC ADAPTER
AC
CD PLAYER
MIXER, DJ MIXER
Connecting your monitor amp or mixer to the output jacks
Connect the KAOSSILATOR PRO+’s LINE OUT jacks to your mixer or powered monitors
(amplied speakers).
If you’re using headphones, connect them to the PHONES jack.
TIP: The KAOSSILATOR PRO+’s sound will still be output from the LINE OUT jacks even if headphones are connected.
6
Connecting your mic or audio source to the in­put jacks
If you’re using a mic, connect it to the MIC jack. If you want to connect a sampler or other audio source device, connect its output jacks to the KAOSSILATOR PRO+’s LINE IN jacks.
Always connect devices with the power turned o. Careless op-
eration can damage your speaker system or cause malfunctions.
If you are not using a mic, turn the MIC TRIM knob all the way
down.
Page 7
Operation
Using the power switch
1. Connect the KAOSSILATOR PRO+ to your other equipment as shown in the diagrams on the preceding pages, and connect the AC adapter to an electrical outlet.
Never use any AC adapter other than the one that’s included.
2. Press the Power button to turn the KAOS­SILATOR PRO+ on. The display will light up. To turn the KAOSSILATOR PRO+ off, press and hold down the Power button until the dis­play indicators turn off.
The settings will not be retained after the power is turned o.
Auto Power O
The KAOSSILATOR PRO+ features an Auto Power Off function, which turns the unit off au­tomatically if the unit is left unused for approxi­mately four hours.
TIP: If any sound is being input, this function will not take effect.
Disabling the Auto Power O function
Follow the steps below to disable the Auto Power Off function.
1. Turn the KAOSSILATOR PRO+ on while pressing and holding down the SHIFT button. The unit will indicate the current settings on the display.
2. Rotate the PROGRAM/BPM knob to select “diS” on the display.
3. Press the WRITE button to store this set­ting. The unit will automatically restart.
TIP To enable the Auto Power Off function, turn the KAOSSILATOR PRO+ on while pressing and holding down the SHIFT button. Rotate the PROGRAM/BPM knob to select “EnA” on the display, then press the WRITE button.
TIP: If you turn the unit off without pressing the WRITE button in the steps above, the changes to the setting will not be applied.
TIP: The initial factory setting is “EnA” for the Auto Power Off function.
Adjusting the volume
1. Use the PROGRAM VOLUME knob to ad­just the volume of the program.
2. If you’re using headphones, use the PHONES VOLUME knob to adjust the volume.
TIP: The PHONES VOLUME knob does not affect the volume of the LINE OUT jacks.
Selecting a program
1. The display shows the number of the pro­gram that’s currently selected.
TIP: If the display shows the BPM, you can switch to the program indication simply by pressing the PRO­GRAM/BPM knob.
2. Use the PROGRAM/BPM knob to select a program. When you reach the last number, it will wrap back around to the beginning.
TIP: By holding down the SHIFT button and turning the PROGRAM/BPM knob you can jump to the beginning of the next (or previous) category of programs; this is a quick way to select a program by category.
TIP: For programs in the Vocoder category, the effect­processed input sound will only be audible while you use the touch pad. Using the touch pad when there’s no input sound will not produce sound. The input sound cannot be output directly (unprocessed by the effect) while you’re using the touch pad.
TIP: For some programs, the sound will continue even
after you take your nger off the touch pad.
Using the touch pad
You can control the sound by using your nger
to rub or tap the touch pad.
TIP: Afx the included protective sheet to the touch
pad before using it.
7
Page 8
Touch pad care
Never press the touch pad with excessive force, or place heavy objects on it. It may crack or break if handled roughly. Press the
touch pad only with your nger, since rubbing
or pressing the touch pad with a sharp object will scratch it. To clean the touch pad, wipe it lightly with a soft dry cloth. Do not use sol­vents such as thinner, since this may cause deformation.
Touch pad correction
Touch pad correction is a function that applies an adjustment that xes the pitch that is pro­duced when you touch the pad at the edge of its scale boundary. Touch pad correction can be turned on/off in Function mode (→p.14).
Hold
If you hold down the SHIFT button and release the touch pad, the last position where you had been touching the pad will be held; the pad LED for that location and the SHIFT button will light-up, and the sound will continue to be out­put. To defeat the Hold function, press the SHIFT button once again; the sound will stop.
TIP: The position of the pad LED that lights-up may shift depending on how or where you press the touch pad.
TIP: For some programs, the sound may stop even if the Hold function is enabled.
Selecting the audio input
Use the INPUT SELECT switch to select the jack that’s connected to your mic or audio de­vice.
MIC: The sound from the mic that’s connected to the mic input jack will be selected for input. LINE: The sound from the audio source that’s connected to the LINE IN jack will be selected for input.
8
TIP: With the exception of when certain programs are
selected, the audio that is input will be output directly.
TIP: If you want to mute the audio input, you can either adjust the audio source device or turn down the IN­PUT VOLUME knob.
Adjusting the audio input volume
Use the INPUT VOLUME knob to adjust the in­put level of the audio input source. Input the audio from your connected source de­vice, and adjust the level so that the PEAK indi­cator does not light-up red.
If you’re using the mic input jack, adjust the MIC TRIM knob as appropriate for the mic’s sensitivity so that the audio is not distorted.
Using the gate arpeggiator
The gate arpeggiator is a function that auto­matically performs the tapping operation on the touch pad. The sound will be heard at the spec-
ied Gate Time and Gate Speed.
Using the gate arpeggiator
Press the GATE ARP button; it will blink, and the Gate Arpeggiator will turn on.
When you touch the touch pad, you’ll hear the sound produced by the automatic tapping of the gate arpeggiator. When you press the GATE ARP button once again, the light in the button will go dark and the Gate Arpeggiator will turn off.
Setting the gate arpeggiator parameters
There are two gate arpeggiator parameters:
Gate Time species the duration of the sound, and Gate Speed species the speed of the
sound that’s heard. You can assign one of these two parameters to the GATE ARP TIME/ SPEED slider, and use the slider to control it. Use the rear panel GATE ARP switch to choose which parameter is assigned to the slider.
Page 9
GATE TIME: The slider will specify the duration of the sound as a percentage. Setting the GATE TIME to (100%) will produce legato play­ing. Setting this to (0%) will mute the sound; there will be no sound even if you use the touch pad.
TIP: If you change the GATE ARP switch to SPEED when this parameter is set to legato or stopped, the legato or muted state will be cancelled.
TIP: Shortly after you’ve selected this setting, the dis­play will automatically return to indicating the program number. Alternatively, you can press the SHIFT button to immediately return to program indication.
GATE SPEED: The slider will specify the speed where the sound is heard. With a setting of 1, the sound will be heard at quarter-note inter­vals. With a setting of 0.5, the sound will be heard at eighth-note intervals.
TIP: Shortly after you’ve selected this setting, the dis­play will automatically return to indicating the program number. Alternatively, you can press the SHIFT button to immediately return to program indication.
Specifying the scale
Here’s how to specify the scale that’s assigned to the touch pad.
1. Press the SCALE button.
2. Turn the PROGRAM/BPM knob to select
the desired scale (→p.126: SCALE LIST).
TIP: Shortly after you’ve selected this setting, the dis­play will automatically return to indicating the program number. Alternatively, you can press the SHIFT button to immediately return to program indication.
Specifying the key
Here’s how to specify the root note of the scale.
1. Press the KEY button.
2. Turn the PROGRAM/BPM knob to select
the desired key.
C4=[ ] C#4=[ ]
C3=[ ] C5=[ ]
TIP: Shortly after you’ve selected this setting, the dis­play will automatically return to indicating the program number. Alternatively, you can press the SHIFT button
to immediately return to program indication.
Specifying the note range
Here’s how to specify the range of notes that are assigned to the touch pad.
1. Hold down the SHIFT button and press the SCALE button.
+
2. Select the desired range of notes. Prog: The appropriate note range setting speci-
ed by each program will be used.
1–4oct: The note range will be 1–4 octaves. FULL: The note range will be the maximum.
9
Page 10
TIP: Depending on the key and note range settings,
you might not hear sound, or noise might be heard.
TIP: The note range for FULL will depend on the pro­gram.
TIP: Shortly after you’ve selected this setting, the dis­play will automatically return to indicating the program number. Alternatively, you can press the SHIFT button to immediately return to program indication.
Specifying the BPM
What is BPM?
BPM (Beats Per Minute) is the tempo of the song expressed as the number of beats (quar­ter notes) that occur in one minute. A higher BPM value means a faster tempo.
Viewing the BPM
When you turn on the KAOSSILATOR PRO+, the BPM will be set to 120.0. If the display shows the current program, press the PROGRAM/BPM knob to switch to the BPM display.
TIP: If the clock is set to external synchronization, “Ext” will be shown in the display, and you won’t be able to specify the BPM value.
Manually setting the BPM
1. If the display shows the current program, press the PROGRAM/BPM knob to switch to the BPM display.
2. Use the PROGRAM/BPM knob to adjust the BPM value in steps of 0.1. By turning the PROGRAM/BPM knob while holding down the SHIFT button, you can adjust the integer por­tion of the value in steps of 1.
Using Tap Tempo to set the BPM
If you’re not certain of the BPM value of a song, you can set the BPM by pressing the TAP TEM­PO button in rhythm with the beat of the song.
1. Press the TAP TEMPO button three or more times in rhythm with the beat of the song. The KAOSSILATOR PRO+ will detect how fast you’re pressing the button, the corresponding
10
BPM value will appear in the display, and that BPM value will be set.
TIP: You can’t use Tap Tempo if the KAOSSILATOR PRO+ is synchronized to MIDI timing clock data that’s received from an external MIDI device.
MIDI Sync function
The BPM of the KAOSSILATOR PRO+ can be set to follow MIDI Time Clock messages from an external MIDI device. Connect the MIDI OUT connector of an external MIDI device (such as a sequencer set to transmit MIDI time clock messages) to the MIDI IN connector of the KAOSSILATOR PRO+.
TIP: This function will not synchronize sequence data with the KAOSSILATOR PRO+’s rhythm pattern pro­grams. If you want to synchronize sequenced data and the KAOSSILATOR PRO+’s internal rhythm pat­terns, you will either have to insert a Touch Pad On message into the beginning of each measure of your sequence data, or touch the touch pad at the begin­ning of each of the KAOSSILATOR PRO+ phrases to start the pattern.
TIP: If you want the KAOSSILATOR PRO+ to receive Timing Clock and Touch Pad On messages, go to
MIDI Setting (→p.20), and select “Applying the MIDI message lter” (→p.21) so that these messages will be
received.
Storing settings to a PROGRAM MEMORY
The PROGRAM MEMORY buttons allow you to save and instantly recall your eight favorite KA­OSSILATOR PRO+ programs and settings.
Stored data
- Program
- Scale
- Key
- Note range
Storing
1. Set the KAOSSILATOR PRO+ to the condi­tion that you want to store.
2. Press the WRITE button. The PROGRAM MEMORY button and the WRITE button will blink.
3. Press the PROGRAM MEMORY button of the number that you want to use to store the
Page 11
settings; the settings will be stored, and then the KAOSSILATOR PRO+ will return to the pro­gram display.
Never turn o the power or perform any other operations while
settings are being stored. Doing so may corrupt the data.
Recalling
1. Press one of the PROGRAM MEMORY buttons (1–8); the settings stored in that mem­ory location will be recalled.
TIP: You can change the content that is recalled when you press a PROGRAM MEMORY button (→p.14).
Loop recording
You can create a phrase by overdubbing pro­gram sounds or audio input. A phrase of up to four measures can be recorded into each of the four banks.
TIP: The phrases you recorded will be lost when you turn off the power. If you want to save your phrases, write them to an SD card (→p.18) before you turn off the power, or use the KAOSSILATOR PRO+ Editor to save the phrases.
TIP: For several seconds immediately after recording, it won’t be possible to resume playback from a state where all banks are stopped. Please wait until the LOOP RECORDER BANK button has stopped blink­ing before you attempt to play back.
Recording
Recording a mix of the program’s sound and the audio input
1. Press the REC button. When you press the button, the LOOP RECORDER BANK buttons and the REC button will blink; the KAOSSILA­TOR PRO+ will be in record-ready mode.
2. Press the LOOP RECORDER BANK button that you want to use for recording; that LOOP RECORDER BANK button will light-up red, and recording will begin.
3. When you want to stop recording, press the LOOP RECORDER BANK button; recording will stop, the KAOSSILATOR PRO+ will switch to playback, and the LOOP RECORDER BANK button will light up green.
4. When you want to start recording again, press the LOOP RECORDER BANK button once again to start recording.
5. When you press the REC button, record­ready mode will be cancelled, and the REC but­ton will go dark.
TIP: If you press the REC button during recording, the REC button will go dark and recording will stop. The LOOP RECORDER BANK button that had been re­cording will switch to playback.
6. When you press the LOOP RECORDER BANK button being played back, playback will stop, and that LOOP RECORDER BANK but­ton will light up orange.
Recording the program’s sound
You can create and record rhythm or bass phrases using the sounds of the KAOSSILA­TOR PRO+’s built-in programs. This can be useful preparation for a live performance or as a guide for practicing.
1. Hold down the LOOP RECORDER BANK button for the bank that you want to record, and use the touch pad to perform.
2. When you want to stop recording, release the LOOP RECORDER BANK button. When you release the button, the bank will switch to playback.
3. If you want to overdub another layer onto the recorded phrase, hold down the LOOP RE­CORDER BANK button when you want to start overdubbing, and use the touch pad to perform.
Recording the audio input
1. Hold down the LOOP RECORDER BANK button for the bank that you want to record, and press the REC button. The audio input will be recorded while you hold down the REC button.
2. When you want to stop recording, release the REC button. When you release the button, the bank will switch to playback.
3. If you want to overdub another layer onto the recorded phrase, hold down the LOOP RE­CORDER BANK button and press the REC button when you want to start overdubbing.
TIP: By holding down the LOOP RECORDER BANK button and repeatedly pressing the REC button, you can slice the audio input while you record.
11
Page 12
Specifying the length of the phrase to be recorded
1. Hold down the SHIFT button and press one of the LOOP RECORDER BANK buttons.
2. Press the LOOP RECORDER BANK button whose phrase length you want to change. The selected LOOP RECORDER BANK button will blink red.
TIP: If you want to cancel your selection, press the same LOOP RECORDER BANK button once again.
3. Turn the PROGRAM/BPM knob to specify the desired phrase length. The phrase length is
specied as a number of quarter notes.
4. Press the SHIFT button to return to the pro­gram indication.
Phrase length Display
4 measures
2 measures
1 measure
Half note
Quarter note
Eighth note
Sixteenth note
Thirty-second note
Sixty-fourth note
TIP: The maximum length of the phrase will depend on
the BPM you’ve specied. The maximum length will
be sixteen beats if the BPM is 108.5 or higher, eight beats if the BPM is lower than 108.5, four beats if the BPM is lower than 54.3, or two beats if the BPM is lower than 27.2.
TIP: The phrase length that you specify will revert to the default setting when you turn off the power.
TIP: If a LOOP RECORDER BANK button blinks or­ange or green when you hold down the SHIFT button and press that LOOP RECORDER BANK button, this
means that this bank has not yet nished processing
after recording, and therefore the phrase length can­not be changed. Wait for the blinking LOOP RE­CORDER BANK button to change to steadily lit, and then change the phrase.
Playing a recorded phrase
Press the LOOP RECORDER BANK button that you want to play; it will begin playing. To stop playback, press that LOOP RECORDER
12
BANK button once again.
TIP: If you start playback from a state where all banks are stopped, the phrase will start playing from its be­ginning. If even one bank is already playing, the newly triggered bank will start playing from the same position as the bank that’s currently playing ensuring that all banks always play in synchronization.
Adjusting the phrase playback volume
1. Hold down the SHIFT button and press one of the LOOP RECORDER BANK buttons. The touch pad will show a bar graph for the LOOP RECORDER BANK buttons.
2. Touch the touch pad to adjust the playback volume of each LOOP RECORDER BANK.
3. Press the SHIFT button to return to the pro­gram indication.
Changing the length of a phrase
You can shorten the length of a recorded phrase to loop it, or extend the length of a short phrase. Change the length of a loop recorder bank that’s already been recorded, as described in “Specifying the length of the phrase to be recorded”(→p.12). If you shorten the playback length, the phrase
will play as a loop of the specied length.
If you increase the playback length, the phrase
of the specied length will play repeatedly over the specied length. Here’s an example of how
you can use this. Specify “L4” (one measure) and record a rhythm phrase. Then set the length of that phrase to “L16” (four measures), and record a melody phrase.
TIP: If you’ve shortened the playback length, you are still free to change it back to the original length. How­ever if you record or erase on the phrase in its short­ened state, the data will be recorded as a phrase of the shortened length, meaning that the original phrase data will be lost, and you won’t be able to change it back to its original length.
BPM setting during loop recording
The BPM value will be used for the following parameters during loop recording:
• Phrase playback speed
• Phrase recording time If you change the BPM value, the change will affect the playback speed while recording a phrase and will be recorded.
Page 13
The maximum length of a phrase depends on
the BPM you specied. Therefore, changing
the BPM value during loop recording could cause an overdubbed phrase to be truncated, or a silent part to be appended to the end of a phrase. Also, changing the BPM value in the following situations will affect the phrase recording:
• You changed the BPM value and recorded BE­FORE the top of the phrase was located.
• After recording, but BEFORE the top of the phrase was located, you changed the BPM value.
During phrase playback, the KAOSSILATOR PRO+ manages the BPM based on a playback cycle (time duration from the beginning of the playback until the top of the phrase is again lo­cated). If you do not want your recording loop to be af­fected by unexpected changes in playback speed or phrase recording time due to changes in the BPM value, be sure to wait for playback to return to the top of the phrase, then start re­cording. Also, after recordings, do not change the BPM value until the top of the phrase has been located.
Erasing a phrase
Here’s how to erase the recorded content from the selected phrase. You can also erase while playing back another phrase.
Erasing a phrase
Here’s how you can erase an entire phrase. You can also erase a phrase while the other phrases play back.
1.
Press the ERASE LOOP button; it will blink.
2. Press the LOOP RECORDER BANK button
of the phrase that you want to erase; erasure will begin. When the phrase has been erased, the LOOP RECORDER BANK button will light­up green.
TIP: If desired, you can erase more than one loop re­corder bank at the same time.
TIP: Erasure will take the same length of time as the length of the phrase that’s currently assigned.
3. If you’re nished erasing phrases, press the
ERASE LOOP button and the button will go dark.
TIP: You can press the ERASE LOOP button after per­forming steps 1–2 to return to normal operation while allowing erasure of the phrase to continue. The LOOP RECORDER BANK button will blink red while the data is being erased.
Erasing a portion of a phrase
Here’s how you can erase a specic portion of
a recorded phrase. While the phrase is playing, hold down the LOOP RECORDER BANK button where you want to selectively erase material, and press the ERASE LOOP button. Material will be erased from the phrase while you hold down the ERASE LOOP button.
TIP: If you want to erase a phrase from its beginning, stop playback of all phrases; then hold down the LOOP RECORDER BANK button that you want to erase, and press the ERASE LOOP button.
TIP: By using the touch pad to perform while you
erase, you can selectively replace a specic portion of
the recorded phrase.
Initializing a phrase
Here’s how to delete a recorded phrase, return­ing the LOOP RECORDER BANK to its initial status.
1. Hold down the SHIFT button and press the ERASE LOOP button.
+
2. Press the LOOP RECORDER BANK button that you want to initialize.
3. Press the WRITE button; initialization of the selected LOOP RECORDER BANK will begin. When initialization is complete, the program in­dication will reappear.
TIP:
Except for the audio input source, the KAOSSILA­TOR PRO+ will not produce sound while a phrase is be­ing deleted.
13
Page 14
Function settings
These settings let you format an SD card, and save or load your loop-recorded data.
TIP: The program’s sound will not be heard while you’re adjusting Function settings.
Procedure for Function settings
1. Hold down the SHIFT button and press one of the PROGRAM MEMORY buttons 1–8.
2. Use the PROGRAM/BPM knob to select a sub-parameter.
3. Press the PROGRAM/BPM knob to view the value options for that parameter.
4. Use the PROGRAM/BPM knob to select a value.
5. Press the TAP TEMPO button ( to the parameter list. Repeat steps 2–5 to edit additional parameters.
6. At this point, you can either press the WRITE button (blinking) to save the changes you have made, or you can press the SHIFT button to exit without saving.
TIP: While the TAP TEMPO button is lit, you can press the TAP TEMPO button to return to the preceding page.
14
lit
) to return
About each function
[1] CARD
Displays information about the SD card, or for-
mats the SD card (→p.16: Using an SD card).
[2] LOAD
Loads data from the SD card into the KAOSSI-
LATOR PRO+ (→p.18: Loading from an SD
card).
[3] SAVE
Saves data from the KAOSSILATOR PRO+ to
the SD card (→p.18: Saving to SD card).
[4] MIDI
Adjusts MIDI-related settings (→p.20: MIDI func-
tions).
[5] PAD LED
Prog: This turns on/off the function that displays
the program name in the touch pad LED when
a program change occurs.
ILLU: This species the illumination shown in
the pad LED when a certain time has elapsed
since you took your hand off the touch pad.
“oFF” “ChAr”:
“TYP.1–8”
“TYP.C”
TIP: Illumination will not occur if Hold is active, nor
when you’re adjusting function settings.
TIP: You can download the KAOSSILATOR PRO+
Editor from the Korg website. (http://www.korg.com)
Scrl: Species the speed setting used for the
text to scroll. This setting determines the speed
used for the pad LED to scroll. You can choose
Slow, Mid, or Fast speeds.
TIP: You can’t change the speed of the illumination
display.
[6] UTILITY
Adjusts settings for touch pad correction, loads
program memory, or sets the loop recorder’s
BPM SYNC function.
PrLd: Selects the content that will be loaded
from program memory.
Illumination will be off. A text string will be scrolled. You can use the editor software to edit this text string. Illumination in a variety of patterns will be displayed. Illumination patterns TYP.1 through TYP.8 will be switched automatically.
Page 15
“PrNo.” “ALL.P”
Only the program will be loaded. All stored settings (program, scale, key, note range) will be loaded.
CrCt: Turns the Touch Pad Correction function on/off.
SYNC: Species whether the loop recorder will
synchronize to BPM. If this is on, the recorder will synchronize to BPM, but the sound may be interrupted at the beginning of the phrase. If this is off, the record­er will not synchronize to BPM, but there will be no interruption of the sound. However if you change the length of the phrase or if you change the BPM, the recorder will automati­cally function as if SYNC were on.
TIP: When performing with BPM SYNC off, the TAP TEMPO button will blink green. When performing with BPM SYNC on, the TAP TEMPO button will blink white.
In order to perform with SYNC turned o, you must either start just after turning on the KAOSSILATOR PRO+, or initialize all banks, and then match the length of the phrases before you record. Even if SYNC turns on automatically, there has been no change to the SYNC setting, so turning the power o and on again will make the KAOSSI­LATOR PRO+ function with this setting o.
[7] USB
You can connect the KAOSSILATOR PRO+ to your computer and read/write the contents of the inserted card via USB (→p.19: Accessing the SD card from your computer).
[8] EXT.CTRL
This lets you use the KAOSSILATOR PRO+ as a MIDI controller. The MIDI message assigned to each controller using the KAOSSILATOR PRO+ Editor will be transmitted (→p.22: Using the KAOSSILATOR PRO+ as a MIDI controller).
TIP: You can download the KAOSSILATOR PRO+ Editor from the Korg website. (http://www.korg.com)
15
Page 16
Write protect switch
Protected
Using an SD card
You can use an SD card to save or load internal data.
Audio les (WAVE format or AIFF format) that
you’ve created on your computer can also be loaded.
Never turn o the power or remove the SD card while data is be­ing saved or the card is being formatted. Doing so may render the SD card unusable.
TIP The SD card is not included. It must be pur­chased separately.
TIP The KAOSSILATOR PRO+ supports SD cards of up to 2GB capacity and SDHC cards of up to 32GB capacity.
TIP The KAOSSILATOR PRO+ can handle up to 256
les in total. The unit will not recognize any les that exceed the 256 le limit.
TIP The KAOSSILATOR PRO+ may take time to rec-
ognize or write les on large capacity cards.
About the write protect setting of an SD card
SD cards have a write protect switch that pre­vents the data from being overwritten acciden­tally and lost. If you set the card’s switch to the protected setting, it will be impossible to write or erase data on the card, or to format it. If you need to save edited data on the card, move the switch back to its original unprotected setting.
Handling SD cards
Please carefully read and observe the instruc­tions that came with your SD card.
About the contents of the card
The following les and folders will be created in
the root directory of the card.
Files you can save
LOOP REC Data 00–99.o1s GLOBAL 0–9.o1g PROGRAM MEMORY Set 0–9.o1p All Data 0–9.o1a kaossilator2 loop recorder data (in the KO2 folder)
Files you can load
LOOP REC Data 00– 99.o1s
GLOBAL 0–9.o1g
PROGRAM MEMORY Set 0–9.o1p All Data 0–9.o1a
kaossilator2 loop recorder data (in the KO2 folder)
TIP: If an All data le named “0.o1a” exists on the card, this le will automatically be loaded when you start up
the KAOSSILATOR PRO+.
TIP: The WAVE or AIFF les that can be loaded must be 8/16-bit linear PCM mono or stereo les. 8-bit data will be loaded by lling the lacking bits with zeros. When loading les created on the computer, the le
name must be changed to a two-digit integer (00–99),
and the le must be placed in the root folder of the SD
card.
TIP: When WAVE or AIFF les are loaded as sample data, the le is loaded with the appropriate settings for
the loop. Therefore, it may be played back at a differ­ent speed than on your computer. In addition, if the data is longer than can be recorded in one bank, it will be truncated. If the data is shorter than can be record­ed in one bank, the remaining length will be handled as silence.
TIP: This device can use les saved with KAOSSILA- TOR PRO. However, the PROGRAM MEMORY set­tings cannot be loaded since they are incompatible with this device.
TIP: This device can load loop recorder data les (in- cluding the BPM, key, scale and note range settings) from kaossilator2.
KO2D00–99_1.wav KO2D00–99_2.wav
00– 99.kos 00– 99.wav 00–99.aif
0–9.kog
0–9.koa
KO2D00–99_1.wav KO2D00–99_2.wav
16
Page 17
Inserting or removing SD cards
SD Card
Inserting an SD card
Taking care that the SD card is oriented cor­rectly, push into the slot until it locks into place with a click. Insert the card, making sure that it is oriented correctly. The gold contacts should be facing down, and the angled corner to your right.
Checking the remaining capacity of the card
Here is how you can display the remaining ca­pacity of the SD card.
1. Hold down the SHIFT button and press the PROGRAM MEMORY 1 (CARD) button.
2. Use the PROGRAM/BPM knob to select “FrEE” (remaining card capacity).
SD Card Slot
Removing an SD card
Press the SD card inward until it pops outward with a click; then pull out the card to remove it.
Checking the total capacity of the card
Here is how you can display the total capacity of the SD card.
1. Hold down the SHIFT button and press the PROGRAM MEMORY 1 (CARD) button.
2. Use the PROGRAM/BPM knob to select “InFo” (card capacity).
3. Press the PROGRAM/BPM knob to view the total capacity of the card. Press the TAP TEMPO button (lit) to return se­lect another parameter, press the SHIFT button to return to normal status.
3. Press the PROGRAM/BPM knob to view the remaining capacity of the card. Press the TAP TEMPO button (lit) to return se­lect another parameter, press the SHIFT button to return to normal operation.
Formatting the SD card
All data on the card will be lost when you format it.
Before you can use an SD card, you must format it on the KAOS­SILATOR PRO+. The card may not work if it was formatted on another device.
1. Hold down the SHIFT button and press the PROGRAM MEMORY 1 button.
2. Use the PROGRAM/BPM knob to select “ForM.”
3. Press the PROGRAM/BPM knob; the dis­play will indicate (No.)
4.
Use the PROGRAM/BPM knob to select
(Yes) and press the PROGRAM/BPM knob to format the card. When formatting is complete, the display will indicate (End.) Press the TAP TEMPO button (lit up) to return to select another parameter, press the SHIFT button to return to normal status.
Never turn o the power or remove the SD card while data is be-
ing formated. Doing so may render the SD card unusable.
If an SD card operation fails, the display will indicate “Err” (Er-
ror).
17
Page 18
Saving to SD card
Here’s how you can save the loop recorder data, program memories, and all settings onto an SD card.
1. Hold down the SHIFT button and press the PROGRAM MEMORY 3 (SAVE) button.
2. Use the PROGRAM/BPM knob to select the type of data that you want to save.
,
3. Press the PROGRAM/BPM knob; the dis-
play will show the le numbers (0–9, or 0–99 for
loop recorder data) that can be saved. Use the
PROGRAM/BPM knob to select the le number
in which you want to save the data.
A new le will be added.
The data will overwrite an existing le (in this case, le 1).
There is an identically-named le or folder
that cannot be rewritten.
4. To perform the Save operation, press the PROGRAM/BPM knob, then use the PRO­GRAM/BPM knob to select (Yes), and
nally press the PROGRAM/BPM knob. When
saving is complete, the display will indicate
(End.) Press the SHIFT button to return
to the program indication.
Never turn o the power or remove the SD card while data is be-
ing saved. Doing so may render the SD card unusable.
TIP: If the SD card is protected, the display will indicate “Prct” and it will not be possible to save. Remove the card, turn off write protect, and try the procedure again.
Loop recorder data
Contents of program memory
MIDI, pad LED, and utility
setting data le
The contents of “LoP.A”–“LoP.D”, “Prog,” and “GLob” combined in a single
le
kaossilator2 loop recorder data set
kaossilator2 loop recorder
data les
Loading from an SD card
Here’s how you can load data from an SD card.
1. Hold down the SHIFT button and press the PROGRAM MEMORY 2 (LOAD) button.
2. Use the PROGRAM/BPM knob to select the type of data that you want to load.
,
3.
Press the PROGRAM/BPM knob; the dis-
play will show the le numbers (0–9 or 0–99)
that can be loaded. Use the PROGRAM/BPM knob to select the number that you want to load.
TIP: For WAVE les and AIFF les, the KAOSSILA­TOR PRO+ will recognize only les whose name con­sists of a two-digit number with a le extension, such as “00.wav” or “99.aif.” If .wav and .aif les with the same two-digit number exist, the WAVE le will take
priority.
4. Press the PROGRAM/BPM knob, then use the PROGRAM/BPM knob to select
(Yes), and nally press the PROGRAM/BPM
knob again to perform the Load operation. When loading is complete, the display will indi­cate (End.) Press the SHIFT button to return to the program indication.
Loop recorder data
A WAVE or AIFF le
Contents of program memory
MIDI, pad LED, and utility
setting data le
The contents of “LoP.A”–“LoP.D”, “Prog,” and “GLob” combined in a single
le
kaossilator2 loop recorder data set
kaossilator2 loop recorder
data les
18
Page 19
Accessing the SD card from your computer
The KAOSSILATOR PRO+ has a USB connec­tor that can be connected to your computer, al­lowing you to copy settings or loop recorder data from the SD card to your computer for sav­ing (backup).
If you press the SHIFT button while in USB mode, you'll return to the program display. Never press the SHIFT button while communica­tion is taking place. Doing so may render the SD card unusable.
Connecting the USB connector
If you connect the KAOSSILATOR PRO+’s USB connector directly to your computer, you’ll be able to use your computer to manage the data on the card that’s in the KAOSSILATOR PRO+’s card slot. Follow the procedure for the operating system on your computer.
Windows users
TIP Before you continue, power-on your computer and start up the operating system.
1. Use a USB cable to connect the KAOSSIL­ATOR PRO+ to your computer. Plug the connector of the USB cable that is connected to your computer into the KAOSSI­LATOR PRO+’s USB connector. Make sure that the connector is oriented cor­rectly, and insert it as far as it will go.
TIP: When you connect the KAOSSILATOR PRO+ for
the rst time, the standard Windows device driver will
be installed automatically.
2. The drive name of the card in the card slot will appear on your computer.
3. Hold down the SHIFT button and press the PROGRAM MEMORY 7 (USB) button. The dis­play will indicate “rdy.”
TIP The contents of the KAOSSILATOR PRO+’s card won’t be visible from your computer until you enter “USB Storage Mode.”
From this point until you’ve completed step 5, you must not dis­connect the USB cable, remove the card from the slot, or switch the power of your computer on or o. Doing so may damage the data.
4. To view the contents of the KAOSSILATOR PRO+’s card, open the drive that was added to your computer in step 2. Copy the desired data onto your computer. You can also copy data from your computer onto the card.
5. Exit USB mode. In Explorer or My Computer, right-click the “Re­movable Disk” icon and choose “Remove.” Then press the KAOSSILATOR PRO+’s SHIFT button to exit USB mode.
When you’re ready to disconnect the KAOSSILATOR PRO+ from your computer, you must rst exit USB mode and then disconnect the USB cable.
MacOSX users (OSX 10.5 or later)
1. Use a USB cable to connect the KAOSSIL­ATOR PRO+ to your computer. Plug the USB connector into the KAOSSILA­TOR PRO+’s USB connector. Make sure that the connector is oriented correctly, and insert it as far as it will go.
2. Hold down the SHIFT button and press the PROGRAM MEMORY 7 (USB) button. The display will indicate “buSy.”
3. The drive name of the card in the card slot will appear on your computer.
While this screen is shown, you must not disconnect the USB ca­ble, remove the card from the slot, or switch the power of your com­puter on or o. Doing so may damage the data.
4. To view the contents of the KAOSSILATOR PRO+’s card, open the drive that was added to your computer in step 2. Copy the desired data onto your computer. You can also copy data from your computer onto the card.
5. When you’re ready to disconnect the KA­OSSILATOR PRO+, drag the drive from the desktop into the Trash. Then press the KAOSSILATOR PRO+’s SHIFT button to exit USB mode.
When you’re ready to disconnect the KAOSSILATOR PRO+ from your computer, you must rst exit USB mode and then disconnect the USB cable.
19
Page 20
MIDI functions
What is MIDI?
MIDI stands for Musical Instrument Digital In­terface, and is a world-wide standard for ex­changing a variety of performance-related in­formation between electronic musical instruments and computers.
About the MIDI implementation chart
The MIDI implementation chart is designed to let you compare the MIDI messages that can be transmitted and received by a device. When using two MIDI devices, you can compare their MIDI implementation charts to see which mes­sages are compatible between them.
TIP You can download the KAOSSILATOR PRO+’s MIDI implementation chart from the Korg website. (http://www.korg.com)
* Details on the MIDI functionality are provided in the separate MIDI implementation. To obtain the MIDI implementation, please contact your local Korg distributor.
LINE IN MIDI INMIDI OUTOUTPUT
ELECTRIBE MX-SD
Connecting to your computer
You can use a USB cable to connect the KA­OSSILATOR PRO+ directly to a computer equipped with a USB connector, and transmit or receive the same MIDI messages as via the MIDI connectors. In order to use the KAOSSILATOR PRO+ Edi­tor, you must connect the KAOSSILATOR PRO+ to your computer via USB.
USB
MIDI connections
Commercially available MIDI cables are used to transmit and receive MIDI messages. Con­nect these cables between the MIDI connec­tors of the KAOSSILATOR PRO+ and the MIDI connectors of the external MIDI device where you want to transfer data. MIDI IN connector: This connector receives MIDI messages from another MIDI device. Connect it to the MIDI OUT connector of the external de­vice. MIDI OUT connector: This connector transmits mes­sages from the KAOSSILATOR PRO+. Con­nect it to the MIDI IN connector of the external device.
20
Computer
TIP: To use the USB connection, the Korg USB-MIDI driver must be installed in your computer. Download the Korg USB-MIDI driver from the Korg website (http://www.korg.com), and install it as described in
the documentation included with the driver.
MIDI settings
In addition to using the KAOSSILATOR PRO+ as a synthesizer, you can also use it as a real­time controller for an external MIDI device. By connecting the KAOSSILATOR PRO+ to your MIDI sequencer and recording the MIDI messages that are transmitted when you use the touch pad, you can play back the touch pad operations.
If you turn o the power without storing your settings, the set-
tings will revert to their original state, and will not be saved.
Page 21
Setting the MIDI channel
Here’s how to set the KAOSSILATOR PRO+’s MIDI channel.
1. Hold down the SHIFT button and press PROGRAM MEMORY 4 (MIDI).
2. Use the PROGRAM/BPM knob to select “MSSG,” and then press the PROGRAM/BPM knob.
3. Use the PROGRAM/BPM knob to select “GL.Ch” (Global MIDI channel), and then press the PROGRAM/BPM knob.
The currently-specied MIDI channel is dis­played. Use the PROGRAM/BPM knob to change the MIDI channel.
4. If you want to store the setting, press the WRITE button. If you don’t want to store the setting, press the SHIFT button.
TIP: So that data can be sent independently to multiple MIDI devices via a single MIDI cable, MIDI has sixteen channels (1–16). If the transmitting device is set to MIDI channel “1,” the receiving device must also be set to channel “1” in order for MIDI messages to be received.
Changing the control change numbers or note numbers
1. Hold down the SHIFT button and press PROGRAM MEMORY 4 (MIDI).
2. Use the PROGRAM/BPM knob to select “MSSG,” and then press the PROGRAM/BPM knob.
3. Use the PROGRAM/BPM knob to select the control of the assignment that you want to change, and then press the PROGRAM/BPM knob.
Transmit/receive note messages
LOOP REC BANK buttons
Transmit control change messages
Touch pad X-axis
Touch pad Y-axis
Touch pad on/off
PROGRAM VOLUME knob
GATE ARP TIME/SPEED slider / Gate Time
GATE ARP TIME/SPEED slider / Gate Speed
GATE ARP button
4. Use the PROGRAM/BPM knob to specify a control change number or note number in the range of 0127. If you choose a control number that has already been assigned to a different controller, the decimal point will light-up. If you assign that same number, this controller will transmit and receive the same control change message as the other controller.
5. If you want to store the setting, press the WRITE button. If you don’t want to store the setting, press the SHIFT button.
Applying the MIDI message lter
1. Hold down the SHIFT button and press PROGRAM MEMORY 4 (MIDI).
2. Use the PROGRAM/BPM knob to select “FiLt,” and then press the PROGRAM/BPM knob.
3. Use the PROGRAM/BPM knob to select the
message that you want to lter, and then press
the PROGRAM/BPM knob.
You can lter the transmission and reception of
(clock), (program change), (control change), (note), and (system exclusive) messages.
4. Use the PROGRAM/BPM knob to disable or enable the message. Choose (Dis­abled; i.e., ltered) or (Enabled; i.e., not
21
Page 22
ltered). For (clock), you can specify
(Int), (Ext), or (Auto).
The KAOSSILATOR PRO+ will
(Int):
function using its internal clock. Choose this setting if you’re using the KAOSSILATOR PRO+ on its own, or as the master (the control­ling device), where external MIDI devices are synchronized. The KAOSSILATOR PRO+ will
(Ext):
synchronize to MIDI clock mes­sages that are received from an external MIDI device connected to the MIDI IN connector or to the USB connector. TIP: If you choose “Ext” as the clock setting, USB will take priority if clock messages are received via both MIDI and USB. TIP: For more about settings for syn­chronizing with an external MIDI de­vice, please refer to the owner’s manual of the device you’re using. If MIDI clock messages are received
(Auto):
from an external MIDI device connected to the MIDI IN connector or USB connector, the KAOSSILA­TOR PRO+ will automatically function using the “Ext” setting. If clock messages are not being received, the KAOSSILATOR PRO+ will function using the “Int” setting.
5. If you want to store the setting, press the WRITE button. If you don’t want to store the setting, press the SHIFT button.
Using the KAOSSILATOR PRO+ as a MIDI controller
In External Control mode you can use the KA­OSSILATOR PRO+ as a MIDI controller to con­trol an external MIDI device such as a synthe­sizer, or a software synthesizer on your
computer.
Example connections for External Control mode
MIDI INMIDI OUT
ELECTRIBE MX-SD
TIP: For details on the parameters that can be con­trolled, please refer to the owner’s manual of the de­vice or software that you’re using.
TIP: Depending on the device or software that you’re using, there may be cases where parameters cannot be controlled, or cases where you must adjust settings
rst. Please refer to the owner’s manual for the device
or software that you’re using.
Switching to External Control mode
Hold down the SHIFT button and press the PROGRAM MEMORY 8 (EXT.CTRL) button. To exit External Control mode, press the SHIFT button.
MIDI message assignments in External Control mode
Assignments for the MIDI messages transmit­ted in External Control mode are made using the KAOSSILATOR PRO+ Editor.
TIP: The KAOSSILATOR PRO+ Editor can be down­loaded free of charge from the Korg website (http:// www.korg.com). For details on how to adjust these settings, please refer to the documentation included with the KAOSSILATOR PRO+ Editor.
22
Page 23
Controllers available in External Control mode
You can use the following controllers in External Control mode. If note numbers are assigned to the touch pad, you can also specify the scale, key, and note range in the same way as when the KAOSSILATOR PRO+ functions as a synthesizer.
Controller Transmitted MIDI message (factory setting)
Touch pad X-axis Note on/off (#48–#72)* Touch pad Y-axis (entire range) Control change (#117) Touch pad Y-axis (middle to top) Control change (#118) Touch pad Y-axis (middle to bottom) Control change (#119) Touch pad on/off Control change (#92) PROGRAM VOLUME knob Control change (#94) GATE ARP TIME/SPEED slider Control change (#93) GATE ARP button Control change (#95) PROGRAM MEMORY 1 button Control change (#49) PROGRAM MEMORY 2 button Control change (#50) PROGRAM MEMORY 3 button Control change (#51) PROGRAM MEMORY 4 button Control change (#52) PROGRAM MEMORY 5 button Control change (#53) PROGRAM MEMORY 6 button Control change (#54) PROGRAM MEMORY 7 button Control change (#55) PROGRAM MEMORY 8 button Control change (#56) LOOP RECORDER BANK A button Control change (#80) LOOP RECORDER BANK B button Control change (#81) LOOP RECORDER BANK C button Control change (#82) LOOP RECORDER BANK D button Control change (#83) PROGRAM/BPM knob Program change (#0–#127), Timing clock
* If note range is set to “Prog” and key is set to “C”
TIP: If note range is set to “Prog,” the range will be two octaves; if set to “FULL,” the range will be eight octaves.
Messages that can be transmitted/received outside of External Control mode
With the factory settings, the following MIDI messages can be transmitted and received.
Controller
Touch pad X-axis Control change (#12) Touch pad Y-axis Control change (#13) Touch pad on/off Control change (#92) GATE ARP on/off Control change (#90) GATE ARP time Control change (#93) GATE ARP speed Control change (#91) PROGRAM VOLUME knob Control change (#94) LOOP RECORDER BANK A button Note on/off (#36) LOOP RECORDER BANK B button Note on/off (#37) LOOP RECORDER BANK C button Note on/off (#38) LOOP RECORDER BANK D button Note on/off (#39) PROGRAM/BPM knob Program change, bank select, MIDI timing clock (only if
MIDI messages transmitted and received (factory settings)
the clock setting is Int)
23
Page 24
Specications
Number of programs
Main controllers
Display
Connectors
Power supply
Dimensions and weight
Operating temperature
Included items
* Appearance and specications of this product are subject to change without notice.
4-digit LED display
250 (including 15 effect programs)
Touch pad, GATE ARP TIME/SPEED slider
OUTPUT (stereo, RCA jacks), LINE IN (stereo,
RCA jacks), MIC IN (unbalanced 6.3 mm phone jack), PHONES (6.3 mm stereo phone jack), MIDI IN/OUT, USB (type B)
DC9V
210 (W) x 226 (D) x 49 (H) mm, 1.3 kg
8.27” x 8.90” x 1.93", 2.87 lbs.
0–+40 ˚C (non-condensing)
AC adapter, protective sheet for touch pad
24
Page 25
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le mauvais fonctionnement.
• En plein soleil
• Endroits très chauds ou très humides
• Endroits sales ou fort poussiéreux
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Branchez l’adaptateur secteur mentionné à une prise secteur de tension appropriée. Evitez de brancher l’adaptateur à une prise de courant dont la tension ne correspond pas à celle pour laquelle l’appareil est conçu.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent souffrir d’interférences à la ré­ception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une distance raisonnable de postes de radio et de télévi­sion.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les com­mandes et les boutons de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec. Ne vous servez pas d’agents de nettoyage liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des pro-
duits inammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneu­sement pour toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un court-circuit ou une électrocution. Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.). Si cela se produit, débranchez l’alimentation de la prise de courant et contactez votre revendeur korg le plus proche ou la sur­face où vous avez acheté l’instrument.
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Quand un symbole avec une poubelle barrée d’une croix apparait sur le produit, le mode d’emploi, les piles ou le pack de piles, cela si
gnie que ce produit, manuel ou piles doit être
déposé chez un représentant compétent, et non pas dans une poubelle ou toute autre dé chetterie conventionnelle.
Disposer de cette manière, de prévenir les dommages pour la santé humaine et les dommages potentiels pour l'environnement. La bonne méthode d'élimination dépendra des lois et règlements appli cables dans votre localité, s’il vous plaît, contactez votre organisme administratif pour plus de détails. Si la pile contient des métaux lourds au-delà du seuil régle
menté, un symbole chimique est afché en dessous du
symbole de la poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales ou déposées de leur détenteur respectif.
-
-
-
-
25
Page 26
Sommaire
Introduction ..................................... 27
Caractéristiques principales ...................... 27
Préparations.................................... 28
Connexions ............................................... 28
Fonctionnement .............................. 29
Interrupteur d’alimentation ........................ 29
Réglage du volume ................................... 29
Choisir un programme .............................. 29
Pad tactile ................................................. 29
Sélection de la source audio ..................... 30
Fonction ‘Gate Arpeggiator’ ...................... 30
Sélection de la gamme (SCALE) .............. 31
Sélection de la tonique (KEY) ................... 31
Sélection de la tessiture (NOTE RANGE) 31
Réglage du BPM ....................................... 31
Sauvegarde des réglages dans une mémoire
de programme .......................................... 32
Enregistrement en boucle ......................... 33
Réglages de fonctions ................... 36
Réglage des fonctions .............................. 36
Description des fonctions .......................... 36
Utilisation d’une carte SD .............. 38
Insertion/extraction d’une carte SD ........... 39
Vérier la capacité totale de la carte ......... 39
Vérier la capacité résiduelle de la carte .. 39
Formater une carte SD ............................. 39
Sauvegarde sur carte SD.......................... 40
Chargement d’une carte SD ..................... 40
Accès à la carte SD à partir de l’ordinateur 40
Fonctions MIDI ............................... 42
Liaisons MIDI ........................................... 42
Réglages MIDI .......................................... 42
Utilisation du KAOSSILATOR PRO+ comme
contrôleur MIDI ......................................... 44
Fiche technique .............................. 46
Eléments du Kaossilator PRO+ ............. 11 4
PROGRAM LIST .................................... 119
SCALE LIST ............................................ 126
26
Page 27
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi le synthéti­seur de phrases dynamique / enregistreur de
boucles KAOSSILATOR PRO+ de Korg. An de
pouvoir exploiter au mieux toutes les fonctions du KAOSSILATOR PRO+, veuillez lire attentivement ce manuel et utiliser l’instrument de la manière préconisée.
Caractéristiques principales
250 programmes (sons) internes
De nouveaux motifs de batterie et autres pro­grammes ont été ajoutés à l’éventail de pro­grammes du KAOSSILATOR PRO ; vous dispo­sez maintenant d’un total de 250 programmes internes organisés en huit catégories telles que “Lead”, “Drum”, “Pattern” et “Vocoder”. Vous pou­vez glisser le doigt horizontalement sur le pad tactile pour contrôler la hauteur, ou verticalement pour contrôler certaines facettes du timbre comme la fréquence de coupure, la réinjection ou l’intensité de modulation.
Assignation d’une gamme au pad tactile avec la fonction ‘Scale’
Vous pouvez assigner une gamme (parmi 35) au pad tactile an de jouer dans une tonalité adé­quate pour le morceau. La fonction “Note Range” vous permet de choisir la tessiture de l’axe hori­zontal du pad tactile.
Nouvelle fonction ‘Gate Arp’ pour piloter les phrases avec le fader
Le KAOSSILATOR PRO+ propose une fonction “Gate Arpeggiator” que vous pouvez utiliser sur scène ou lors de la composition de morceaux. Pour lancer la lecture automatique, appuyez sim­plement sur le bouton GATE ARP et touchez le pad tactile. Débridez votre créativité en utilisant le fader pour piloter le paramètre “Gate Time” ou “Gate Speed”.
Quatre enregistreurs de boucles utilisant les sons internes ou des sources externes
Le KAOSSILATOR PRO+ peut enregistrer des boucles avec les sons internes et des signaux provenant des entrées ligne ou micro. Les 4 banques de boucles peuvent être utilisées simul­tanément et le tempo (BPM) de reproduction des boucles est synchronisable. Vous pouvez couper ou activer les banques individuellement, ce qui ne manquera pas de chatouiller la créativité des DJ.
MIDI via USB pour la synchro ou le transfert de données
En plus des prises MIDI IN/OUT, le KAOSSILA­TOR PRO+ propose un port USB vous permettant de transférer vos données de boucles ou de pilo­ter un logiciel ou un appareil MIDI externe.
Archivage de phrases et de réglages sur cartes SD
La fente pour carte SD permet d’archiver les don­nées de boucles et de programmes.
Logiciel dédié téléchargeable
Le logiciel dédié “KAOSSILATOR PRO+ Editor” dispose d’une fonction d’archivage permettant de stocker et de gérer sur ordinateur un nombre pra­tiquement illimité de boucles. Vous trouverez éga­lement une fonction “MIDI Assignment Editor” transformant votre KAOSSILATOR PRO+ en
puissant contrôleur MIDI pouvant être conguré
comme vous le voulez. “KAOSSILATOR PRO+
Editor” peut être téléchargé gratuitement du site
Korg (http://www.korg.com/).
27
Page 28
Préparations
Connexions
Secteur
Adaptateur secteur
Lecteur CD
Console de mixage, mixeur DJ
Connexion d’enceintes actives ou d’une console de mixage aux sorties
Branchez les prises LINE OUT du KAOSSILA­TOR PRO+ aux entrées de votre console de mixage ou de vos enceintes actives. Si vous utilisez un casque, branchez-le à la prise PHONES.
ASTUCE: Le son du KAOSSILATOR PRO+ est toujours envoyé aux prises LINE OUT même quand vous bran­chez un casque.
28
Connexion d’un micro ou d’un dispositif audio aux entrées
Si vous utilisez un micro, branchez-le à la prise MIC. Vous pouvez brancher les sorties d’un échan­tillonneur ou d’une autre source audio aux prises LINE IN du KAOSSILATOR PRO+.
Pour eectuer les connexions, mettez toujours les appareils concer­nés hors tension. Une mauvaise utilisation risque d’endommager vos enceintes ou d’entraîner un fonctionnement erratique.
Si vous n’utilisez pas de micro, réglez la commande MIC TRIM au
minimum.
Page 29
Fonctionnement
Interrupteur d’alimentation
1. Branchez le KAOSSILATOR PRO+ à votre matériel en vous référant aux illustrations des pages précédentes puis branchez l’adaptateur secteur à une prise de courant.
N’utilisez jamais d’autre adaptateur secteur que l’adaptateur four-
ni.
2. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation pour mettre le KAOSSILATOR PRO+ sous tension. L’écran s’allume. Pour mettre le KAOSSILATOR PRO+ hors ten­sion, maintenez l’interrupteur d’alimentation en­foncé jusqu’à ce que l’écran s’éteigne.
Les réglages ne sont pas conservés après la mise hors tension.
Mise hors tension automatique
Le KAOSSILATOR PRO+ dispose d’une fonction “Auto Power Off” qui met automatiquement l’ap­pareil hors tension s’il reste inutilisé durant envi­ron quatre heures.
ASTUCE: Si un signal d’entrée arrive, l’instrument n’est pas mis hors tension.
Désactivation de la fonction ‘Auto Power O’
Effectuez les opérations suivantes pour désacti­ver la fonction “Auto Power Off”.
1. Mettez le KAOSSILATOR PRO+ sous tension tout en maintenant le bouton SHIFT enfoncé.
L’écran afche le réglage en vigueur à l’écran.
2. Tournez la commande PROGRAM/BPM pour sélectionner “diS” à l’écran.
3. Appuyez sur le bouton WRITE pour sauvegar­der ce réglage. L’instrument redémarre automati­quement.
ASTUCE: Pour activer la fonction “Auto Power Off”, met­tez le KAOSSILATOR PRO+ hors tension tout en mainte­nant le bouton SHIFT enfoncé. Tournez la commande PROGRAM/BPM pour sélectionner “EnA” à l’écran puis appuyez sur le bouton WRITE.
ASTUCE: Si vous coupez l’alimentation sans appuyer sur le bouton WRITE ci-dessus, le changement de réglage n’est pas appliqué.
ASTUCE: A la sortie d’usine, la fonction “Auto Power Off” est réglée sur “EnA”.
Réglage du volume
1. Utilisez la commande PROGRAM VOLUME pour régler le volume du programme (son).
2. Si vous utilisez un casque, utilisez la com­mande PHONES VOLUME pour régler le volume.
ASTUCE: La commande PHONES VOLUME n’inuence
pas le niveau de sortie des prises LINE OUT.
Choisir un programme
1. L’écran afche le numéro du programme sé- lectionné.
ASTUCE: Si l’écran afche la valeur BPM, vous pouvez afcher le programme en appuyant sur la commande
PROGRAM/BPM.
2. Choisissez un programme avec la commande PROGRAM/BPM. Quand vous atteignez le dernier numéro, vous re­tournez au premier.
ASTUCE: Si vous maintenez le bouton SHIFT enfoncé en tournant la commande PROGRAM/BPM, vous sautez au début de la catégorie de programmes suivante (ou pré­cédente): cela permet de sélectionner rapidement les programmes par catégorie.
ASTUCE: Pour les programmes de la catégorie “Vocoder”, le signal d’entrée traité par l’effet n’est audible que quand vous touchez le pad tactile. Si vous touchez le pad tactile alors qu’il n’y a pas de signal d’entrée, vous n’entendez rien. Quand vous touchez le pad tactile, il est impossible de produire le signal sec (non traité par l’effet).
ASTUCE: Avec certains programmes, le son est maintenu
même lorsque vous relâchez le pad tactile.
Pad tactile
Vous pouvez contrôler le son en glissant ou en tapant du doigt sur le pad tactile.
ASTUCE: Avant d’utiliser le pad tactile, apposez le lm
protecteur sur le pad.
29
Page 30
Précautions liées au pad tactile
N’exercez jamais de force excessive sur le pad tactile et évitez d’y déposer des objets lourds. Il
risque de se fêler ou de se casser en cas de
maniement brutal. Jouez uniquement avec le doigt sur le pad tactile: si vous le frottez ou ap­puyez dessus avec un objet acéré, vous ris­quez de le griffer. Nettoyez le pad tactile en le frottant délicatement avec un chiffon sec et doux. N’utilisez pas de solvants comme de la térébenthine car cela peut entraîner des défor­mations.
Correction du pad tactile
La fonction de correction du pad tactile ajuste la hauteur produite lorsque vous touchez le pad à la limite de la gamme. La correction du pad tactile
peut être activée/coupée en mode de fonction (→p. 36 ).
Maintien (‘Hold’)
Si vous maintenez le bouton SHIFT enfoncé et
relâchez le pad tactile, la dernière position que
vous avez touchée sur le pad est maintenue: la LED du pad correspondant à cette position ainsi que le bouton SHIFT s’allument et le son est maintenu. Pour couper le son maintenu, appuyez à nouveau
sur le bouton SHIFT: le son s’arrête.
ASTUCE: La position de la LED allumée sur le pad peut varier selon la façon dont vous avez touché le pad tactile.
ASTUCE: Avec certains programmes, le son peut s’arrêter même si vous n’avez pas coupé la fonction de maintien.
Sélection de la source audio
Utilisez le commutateur INPUT SELECT pour choisir l’entrée branchée à un micro ou un appa­reil audio.
INPUT VOLUME au minimum.
Régler le volume d’entrée audio
Utilisez la commande INPUT VOLUME pour ré­gler le niveau d’entrée de la source audio. Envoyez un signal audio à partir de l’appareil source et réglez le niveau en évitant que le témoin
de crête (PEAK) ne s’allume en rouge.
Si vous utilisez un micro, réglez la commande MIC TRIM en fonction de la sensibilité du micro
an d’éviter une distorsion du signal audio.
Fonction ‘Gate Arpeggiator’
La fonction “Gate Arpeggiator” effectue automati­quement les tapes sur le pad tactile. Le son au­dible varie selon les réglages “Gate Time” et “Gate Speed”.
Utiliser la fonction ‘Gate Arpeggiator’
Appuyez sur le bouton GATE ARP. Il clignote et la fonction “Gate Arpeggiator” est activée.
Quand vous touchez le pad tactile, vous entendez le son produit par le tapement automatique du “Gate Arpeggiator”. Une nouvelle pression sur le bouton GATE ARP éteint le bouton et coupe la fonction “Gate Arpeg­giator”.
Réglage des paramètres ‘Gate Arpeggiator’
Il y a deux paramètres “Gate Arpeggiator”: “Gate Time” détermine la durée du son audible et “Gate Speed” détermine la vitesse. Vous pouvez assi­gner un de ces deux paramètres au fader GATE ARP TIME/SPEED. Utilisez le commutateur GATE ARP sur le panneau arrière pour sélection­ner le paramètre assigné au fader.
MIC: Le signal du micro branché à l’entrée de mi­cro est sélectionné. LINE: Le signal de la source audio branchée à l’entrée LINE IN est sélectionné.
ASTUCE: Les signaux d’entrée audio sont envoyés direc­tement à la sortie sauf quand certains programmes sont sélectionnés.
ASTUCE: Pour couper l’entrée audio, vous pouvez soit couper l’appareil audio source, soit régler la commande
30
GATE TIME: Le fader détermine la durée du son sous forme de pourcentage. Le réglage de “GATE TIME” sur (100%) produit un jeu lié (le­gato). Le réglage (0%) coupe le son: vous n’entendez rien même si vous utilisez le pad tac-
Page 31
tile.
ASTUCE: En réglant le commutateur GATE ARP sur “SPEED” quand “GATE TIME” produit un effet legato ou coupe le son, vous annulez l’effet legato ou la coupure du son.
ASTUCE: L’écran afche brièvement le réglage sélection­né puis revient à l’afchage du numéro de programme.
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton SHIFT pour
retrouver immédiatement l’afchage du programme.
GATE SPEED: Le fader détermine l’intervalle (la vitesse) de production du son. Avec un réglage 1, le son est audible à intervalles d’une noire. Avec un réglage 0,5, le son est audible à intervalles d’une croche.
ASTUCE: L’écran afche brièvement le réglage sélection­né puis revient à l’afchage du numéro de programme.
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton SHIFT pour
retrouver immédiatement l’afchage du programme.
Sélection de la gamme (SCALE)
Voici comment spécier la gamme assignée au
pad tactile.
1. Appuyez sur le bouton SCALE.
Sélection de la tessiture (NOTE RANGE)
Voici comment spécier la tessiture assignée au
pad tactile.
1. Maintenez le bouton SHIFT enfoncé et ap­puyez sur le bouton SCALE (NOTE RANGE).
+
2. Sélectionnez la tessiture. Prog: La tessiture est déterminée par le pro­gramme choisi.
1~4oct: La tessiture est de 1~4 octaves. FULL: La tessiture maximum est utilisée.
ASTUCE: Selon les réglages KEY et NOTE RANGE, il peut arriver que l’instrument reste muet ou génère du bruit.
ASTUCE: La tessiture “FULL” varie selon le programme.
ASTUCE: L’écran afche brièvement le réglage sélection-
né puis revient à l’afchage du numéro de programme.
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton SHIFT pour
retrouver immédiatement l’afchage du programme.
2. Tournez la commande PROGRAM/BPM pour
choisir la gamme voulue (→p.126: SCALE LIST).
ASTUCE: L’écran afche brièvement le réglage sélection­né puis revient à l’afchage du numéro de programme.
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton SHIFT pour
retrouver immédiatement l’afchage du programme.
Sélection de la tonique (KEY)
Vous pouvez spécier la tonique de la gamme.
1. Appuyez sur le bouton KEY.
2. Tournez la commande PROGRAM/BPM pour
choisir la tonique voulue.
C4=[ ] C#4=[ ]
C3=[ ] C5=[ ]
ASTUCE: L’écran afche brièvement le réglage sélection­né puis revient à l’afchage du numéro de programme.
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton SHIFT pour
retrouver immédiatement l’afchage du programme.
Réglage du BPM
Qu’est-ce que le BPM ?
BPM (Beats Per Minute) est le tempo du morceau exprimé sous la forme du nombre de temps (noires) par minute. Plus la valeur du BPM est élevée, plus le tempo est rapide.
Achage du BPM
Quand vous mettez le KAOSSILATOR PRO+ sous tension, le BPM est réglé sur 120,0. Si l’af­cheur indique le numéro du programme actuelle­ment sélectionné, appuyez sur le commande
PROGRAM/BPM pour passer à l’afchage du
BPM.
ASTUCE: Si l’horloge est réglée sur la synchronisation ex-
terne, “Ext” sera afché et vous ne pourrez pas spécier
la valeur du BPM.
Réglage manuel du BPM
1. Si l’afcheur indique le numéro du programme
actuellement sélectionné, appuyez sur le com-
31
Page 32
mande PROGRAM/BPM pour passer à l’afchage
du BPM.
2. Utilisez le commande PROGRAM/BPM pour régler la valeur du BPM par incréments de 0,1. En tournant le commande PROGRAM/BPM tout en maintenant la bouton SHIFT enfoncée, vous pourrez régler la partie entière de la valeur par incréments de 1.
Régler la valeur BPM avec ‘Tap Tempo’
Si vous ne connaissez pas la valeur BPM d’un morceau, vous pouvez la déterminer en appuyant sur le bouton TAP TEMPO selon la pulsation du morceau.
1. Appuyez au moins trois fois sur le bouton TAP TEMPO en suivant la pulsation du morceau. Le KAOSSILATOR PRO+ détecte la vitesse à la-
quelle vous appuyez sur le bouton. Il afche la
valeur BPM correspondante à l’écran et l’adopte.
ASTUCE: Vous ne pouvez pas utiliser la fonction “Tap Tempo” si le KAOSSILATOR PRO+ est synchronisé via MIDI par un appareil MIDI externe.
Synchronisation MIDI
Il est possible de synchroniser le BPM du KAOS­SILATOR PRO+ avec le signal d’horloge MIDI d’un appareil externe. Reliez la prise MIDI OUT de votre appareil MIDI externe (un séquenceur réglé pour transmettre des messages d’horloge MIDI, par exemple) à l’entrée MIDI IN du KAOS­SILATOR PRO+.
ASTUCE: Cette fonction ne synchronise pas les données de séquence avec les motifs rythmiques du KAOSSILA­TOR PRO+. Si vous voulez synchroniser les données de séquence avec les motifs rythmiques internes du KAOS­SILATOR PRO+, vous pouvez soit insérer un message d’activation du pad tactile au début de chaque mesure de votre séquence, soit toucher le pad tactile au début de chaque phrase du KAOSSILATOR PRO+ pour lancer le motif.
ASTUCE: Pour que le KAOSSILATOR PRO+ reçoive des messages de synchronisation et d’activation du pad tac-
tile, passez à la section Réglages MIDI (→p. 42 ) et sélec- tionnez “Filtrer les messages MIDI” (→p. 43 ) pour activer
la réception de ces messages.
Sauvegarde des réglages dans une mémoire de programme
Les boutons PROGRAM MEMORY (mémoires de programmes) vous permettent de sauvegarder et reproduire instantanément huit de vos pro­grammes favoris sur votre KAOSSILATOR PRO+.
Données sauvegardées
- Programme
- Gamme
- Tonique
- Tessiture
Sauvegarde
1. Effectuez tous les réglages voulus sur le KAOSSILATOR PRO+.
2. Appuyez sur le bouton WRITE. Le bouton PROGRAM MEMORY et le bouton WRITE clignotent.
3. Appuyez sur le bouton PROGRAM MEMORY correspondant à la mémoire voulue comme desti­nation des réglages. Les réglages sont sauvegar­dés puis le KAOSSILATOR PRO+ afche le pro­gramme.
Ne mettez jamais l’instrument hors tension durant la sauvegarde de données. Cela risque de corrompre les données.
Rappel des réglages
1. Appuyez sur une des boutons PROGRAM MEMORY 1~8 pour rappeler les réglages mémo­risés sous cette touche.
ASTUCE: Vous pouvez changer le contenu d’une mé­moire sélectionnée d’une pression sur un bouton PRO­GRAM MEMORY (→p. 36 ).
32
Page 33
Enregistrement en boucle
Vous pouvez créer une phrase par enregistre­ments successifs avec différents sons ou signaux audio externes. Chacune des 4 banques peut ac­cueillir une phrase comptant jusqu’à 4 mesures.
ASTUCE: Les phrases enregistrées sont perdues à la mise hors tension. Pour conserver vos phrases, sauve­gardez-les sur carte SD (→p. 40 ) avant de couper l’ali­mentation. Vous pouvez aussi les sauvegarder avec “KAOSSILATOR PRO+ Editor”.
ASTUCE: Il est impossible de lancer une reproduction nor­male juste après l’enregistrement. Il faut attendre que le bouton LOOP RECORDER BANK clignotant cesse de clignoter pour lancer la reproduction.
Enregistrement
Enregistrement mélangeant sons internes et signaux audio externes
1. Appuyez sur le bouton REC. Les boutons LOOP RECORDER BANK et REC clignotent: le KAOSSILATOR PRO+ est prêt pour l’enregistre­ment.
2. Appuyez sur le bouton LOOP RECORDER BANK que vous voulez utiliser pour l’enregistre­ment; ce bouton LOOP RECORDER BANK s’al­lume en rouge et l’enregistrement démarre.
3. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le
bouton LOOP RECORDER BANK; l’enregistre-
ment s’arrête, le KAOSSILATOR PRO+ passe en
mode de reproduction et le bouton LOOP RE­CORDER BANK s’allume en vert.
4. Pour recommencer l’enregistrement, appuyez de nouveau sur le bouton LOOP RECORDER BANK.
5. Si vous appuyez sur le bouton REC, ce der­nier s’éteint et vous quittez le mode d’attente d’enregistrement.
ASTUCE: Si vous appuyez sur le bouton REC durant l’en­registrement, le bouton s’éteint et l’enregistrement s’ar-
rête. Le bouton LOOP RECORDER BANK passe de
l’enregistrement à la reproduction.
6. Quand vous appuyez sur le bouton LOOP RECORDER BANK de la phrase en cours de re-
production, celle-ci s’arrête et le bouton LOOP
RECORDER BANK en question s’allume en orange.
Enregistrement avec les programmes internes
Vous pouvez créer et enregistrer des phrases rythmiques ou de basse avec les sons des pro­grammes internes du KAOSSILATOR PRO+. Ces enregistrements peuvent vous aider à préparer un concert ou servir de guides pour vos exer­cices.
1. Maintenez le bouton LOOP RECORDER BANK correspondant à la banque voulue enfoncé et jouez sur le pad tactile.
2. Pour arrêter l’enregistrement, relâchez le bou­ton LOOP RECORDER BANK. Quand vous relâ-
chez le bouton, la banque passe en mode de re­production.
3. Pour ajouter un nouvel enregistrement à la phrase, maintenez le bouton LOOP RECORDER BANK enfoncé à l’endroit voulu et jouez sur le pad tactile.
Enregistrement d’une source audio
1. Maintenez le bouton LOOP RECORDER BANK correspondant à la banque voulue enfoncé et appuyez sur le bouton REC. La source audio est enregistrée tant que vous maintenez le bouton REC enfoncé.
2. Pour arrêter l’enregistrement, relâchez le bou­ton REC. Quand vous relâchez le bouton, la
banque passe en mode de reproduction.
3. Pour ajouter un nouvel enregistrement à la phrase, maintenez le bouton LOOP RECORDER BANK enfoncé et appuyez sur le bouton REC à l’endroit voulu.
ASTUCE: En maintenant le bouton LOOP RECORDER BANK enfoncé et en appuyant de façon saccadée sur le bouton REC, vous pouvez “trancher” (“slice”) le signal audio enregistré.
Réglage de la longueur de la phrase à enregistrer
1. Maintenez le bouton SHIFT enfoncé et ap­puyez sur un des boutons LOOP RECORDER BANK.
2. Appuyez sur le bouton LOOP RECORDER BANK de la banque contenant la phrase dont vous voulez changer la longueur. Le bouton LOOP RECORDER BANK sélectionné clignote en rouge.
ASTUCE: Pour annuler votre choix, appuyez une fois de
plus sur le même bouton LOOP RECORDER BANK.
3. Actionnez la commande PROGRAM/BPM pour régler la longueur de la phrase. La longueur de la phrase est exprimée en nombre de noires.
4. Appuyez sur le bouton SHIFT pour retourner
à l’afchage du programme.
33
Page 34
Longueur de la phrase Achage
4 mesures
2 mesures
1 mesure
Blanche
Noire
Croche
Double croche
Triple croche
Quadruple croche
ASTUCE: La longueur maximum de la phrase dépend de la valeur BPM que vous avez choisie. La longueur maxi­mum est de 16 temps si le réglage BPM est égal ou su­périeur à 108,5, de 8 temps si le réglage BPM est infé­rieur à 108,5, de 4 temps si le réglage BPM est inférieur à 54,3 et de 2 temps si le réglage BPM est inférieur à 27,2.
ASTUCE: Le réglage de longueur que vous sélectionnez ici est perdu à la mise hors tension.
ASTUCE: Si un bouton LOOP RECORDER BANK cli­gnote en orange ou vert quand vous maintenez le bouton SHIFT enfoncé et appuyez sur ce bouton LOOP RE-
CORDER BANK, cela signie que la banque n’a pas en­core ni de traiter les données après enregistrement. Il est alors impossible de modier la longueur de la phrase.
Attendez que le bouton LOOP RECORDER BANK cesse de clignoter et reste allumé pour changer la phrase.
Reproduction d’une phrase
Appuyez sur le bouton LOOP RECORDER BANK correspondant à la phrase voulue pour la repro-
duire. Pour arrêter la reproduction, appuyez à
nouveau sur ce bouton LOOP RECORDER BANK.
ASTUCE: Si vous lancez la reproduction quand toutes les banques sont à l’arrêt, la phrase démarre à partir du dé­but. Si la reproduction d’une phrase (banque) est en cours, la nouvelle phrase démarre à la position atteinte par la phrase reproduite, conformément à la synchroni­sation permanente de toutes les banques.
Réglage du volume de reproduction de la phrase
1. Maintenez le bouton SHIFT enfoncé et ap­puyez sur un des boutons LOOP RECORDER BANK.
Le pad tactile afche une barre de réglage pour
les boutons LOOP RECORDER BANK.
34
2. Touchez le pad tactile pour régler le volume de reproduction de chaque banque LOOP RE­CORDER BANK.
3. Appuyez sur le bouton SHIFT pour retourner
à l’afchage du programme.
Changer la longueur d’une phrase
Vous pouvez raccourcir une phrase pour la mettre en boucle ou allonger une phrase trop courte. Changez la longueur d’une phrase enregistrée en suivant les explications de la section “Réglage de la longueur de la phrase à enregistrer”(→p. 33 ). Si vous raccourcissez la durée de reproduction, la phrase est reproduite en boucle selon la durée
spéciée.
Si vous augmentez la durée de reproduction, la phrase est reproduite en boucle conformément à
la durée spéciée. Voici un exemple: Entrez “L4”
(un mesure) et enregistrez une phrase rythmique. Réglez ensuite la longueur de la phrase sur “L16” (4 mesures) et enregistrez une phrase mélodique.
ASTUCE: Si vous avez raccourci la durée de reproduction, vous pouvez toujours retrouver la longueur originale. Par contre, si vous enregistrez de nouvelles données ou effa­cez des données de la phrase raccourcie, la phrase mo-
diée adopte la longueur en vigueur, ce qui signie que
vous perdez les données (et la longueur) originales de la phrase.
Réglage BPM pour l’enregistrement en boucle
La valeur BPM détermine les paramètres sui­vants lors de l’enregistrement en boucle:
• Vitesse de reproduction de la phrase
• Durée d’enregistrement de la phrase Si vous changez la valeur BPM, ce changement modie la vitesse de reproduction lors de l’enre­gistrement d’une phrase et est donc enregistré. La longueur maximum de la phrase dépend de la valeur BPM que vous avez choisie. Si vous changez la valeur BPM lors d’un enregistrement en boucle, la phrase ajoutée risque d’être tron­quée ou, au contraire, allongée par un silence. De plus, le changement de la valeur BPM dans les cas suivants affecte aussi l’enregistrement de phrase:
• Vous avez changé la valeur BPM et enregistré
AVANT de revenir au début de la phrase.
• Vous avez changé la valeur BPM après l’enre-
gistrement mais AVANT de revenir au début
de la phrase. Durant la reproduction de phrase, le KAOSSILA­TOR PRO+ gère le réglage BPM sur base d’un cycle de reproduction (durée entre le début de la reproduction et le retour au début de la phrase).
Page 35
Pour éviter que votre boucle n’afche des chan­gements inattendus de vitesse d’enregistrement ou de durée d’enregistrement suite à un chan­gement de la valeur BPM, attendez que la repro­duction revienne au début de la phrase pour lancer l’enregistrement. De plus, ne changez pas la valeur BPM après un enregistrement tant que la reproduction n’est pas revenue au début de la phrase.
Eacer une phrase
Vous pouvez effacer le contenu de la phrase sé-
lectionnée. Cette opération peut être effectuée
durant la reproduction d’une autre phrase.
Eacer une phrase
Vous pouvez effacer une phrase entière. Vous pouvez effacer une phrase durant la reproduction d’une autre phrase.
1. Appuyez sur le bouton ERASE LOOP. Il cli­gnote.
2. Appuyez sur le bouton LOOP RECORDER BANK de la phrase à effacer pour lancer l’opéra­tion.Quand la phrase est effacée, le bouton LOOP RECORDER BANK s’allume en vert.
ASTUCE: Vous pouvez effacer le contenu de plusieurs banques simultanément.
ASTUCE: La durée de l’effacement correspond à la durée de la phrase choisie.
3. Quand vous avez ni d’effacer des phrases,
appuyez sur le bouton ERASE LOOP pour qu’il s’éteigne.
ASTUCE: Vous pouvez appuyer sur le bouton ERASE LOOP après avoir effectué les opérations 1 et 2 pour re­passer en mode de fonctionnement normal tout en pour­suivant l’effacement de la phrase. Le bouton LOOP RE­CORDER BANK clignote en rouge tant que des données sont effacées.
Eacer une partie de phrase
Vous pouvez effacer une partie spécique de la
phrase sélectionnée. Lancez la reproduction de la phrase puis mainte­nez le bouton LOOP RECORDER BANK enfoncé et appuyez sur le bouton ERASE LOOP à l’en­droit voulu. Les données sont effacées tant que vous maintenez le bouton ERASE LOOP enfon­cé.
ASTUCE: Pour effacer une phrase dès le début, arrêtez la
reproduction de toutes les phrases. Maintenez le bouton LOOP RECORDER BANK correspondant à la phrase à effacer enfoncé et appuyez sur le bouton ERASE LOOP.
ASTUCE: En jouant sur le pad tactile durant l’effacement, vous pouvez remplacer les données d’une partie spéci-
que de la phrase.
Initialiser une phrase
Vous pouvez supprimer une phrase et ramener la banque LOOP RECORDER BANK à son état ini­tial.
1. Maintenez le bouton SHIFT enfoncé et ap­puyez sur le bouton ERASE LOOP.
+
2. Appuyez sur le bouton LOOP RECORDER BANK correspondant à la banque à initialiser.
3. Appuyez sur le bouton WRITE pour lancer l’initialisation de la banque LOOP RECORDER
BANK. Quand la banque est initialisée, l’afchage
du programme réapparaît.
ASTUCE: A l’exception du signal d’entrée audio, le KAOS­SILATOR PRO+ ne produit aucun son durant la suppres­sion d’une phrase.
35
Page 36
Réglages de fonctions
Ces réglages vous permettent de formater une carte SD et de sauvegarder ou charger vos boucles.
ASTUCE: Durant les réglages de fonctions, le programme sélectionné est inaudible.
Réglage des fonctions
1. Appuyez sur une des boutons PROGRAM MEMORY 1~8, tout en maintenant la bouton SHIFT enfoncée.
2. Utilisez le commande PROGRAM/BPM pour sélectionner un sous-paramètre.
3. Appuyez sur le commande PROGRAM/BPM pour afcher les valeurs disponibles pour ce para­mètre.
4. Utilisez le commande PROGRAM/BPM pour sélectionner une valeur.
5. Appuyez sur la bouton TAP TEMPO (allumé) pour revenir à la liste des paramètres. Répétez les étapes 2~5 pour éditer les paramètres supplé­mentaires.
6. Vous pourrez alors appuyer sur la bouton WRITE (clignotante) pour sauvegarder les ré­glages effectués, ou appuyer sur la bouton SHIFT pour quitter les réglages sans les sauvegarder.
ASTUCE: Quand le bouton TAP TEMPO est allumé, vous pouvez l’enfoncer pour retourner à la page précédente.
36
Description des fonctions
[1] CARD
Afche des informations sur la carte SD ou for­mate la carte (→p.38: Utilisation d’une carte SD).
[2] LOAD
Charge les données de la carte SD dans le KAOSSILATOR PRO+ (→p.40: Chargement d’une carte SD).
[3] SAVE
Sauvegarde les données du KAOSSILATOR PRO+ sur la carte SD (→p.40: Sauvegarde sur carte SD).
[4] MIDI
Donne accès aux paramètres MIDI (→p.42: Fonc­tions MIDI).
[6] PAD LED
Prog: Active/coupe la fonction afchant le nom
de programme avec les LED du pad tactile lors d’un changement de programme. ILLU: Détermine le comportement des LED du pad quand vous ne touchez pas le pad tactile du­rant un certain temps.
“oFF” Il n’y a pas d’illumination.
“ChAr”
“TYP.1~8”
“TYP.C”
ASTUCE: Il n’y a pas d’illumination quand la fonction de maintien est active ou durant les réglages de fonctions.
ASTUCE: Vous pouvez télécharger “KAOSSILATOR PRO+ Editor” du site Internet Korg. (http://www.korg. com)
Scrl: Détermine la vitesse de délement du texte. Ce paramètre règle la vitesse de délement
du texte. Vous avez le choix entre les vitesses lente, moyenne et rapide.
ASTUCE: Il est impossible de changer la vitesse d’illumi­nation.
[6] UTILITY
Permet de régler la correction du pad tactile, de charger des programmes ou de régler la fonction BPM SYNC de l’enregistreur de boucle. PrLd: Sélectionne les données à charger de la mémoire de programme.
“PrNo.” Seul le programme est chargé.
Un texte déle. Vous pouvez utiliser le logiciel d’édition pour modier ce texte.
L’illumination varie en permanence, selon différents motifs.
Les motifs d’illumination TYP.1~TYP.8 se succèdent automatiquement.
Page 37
Tous les réglages sauvegardés dans la
“ALL.P”
mémoire (“Program”, “Scale”, “Key”, “Note Range”) sont chargés.
CrCt: Active/coupe la correction du pad tactile. SYNC: Détermine si l’enregistreur de boucle est
synchronisé avec la valeur BPM. Si cette fonction est activée, l’enregistreur de boucle est synchronisé avec la valeur BPM mais
le son peut être interrompu au début de la phrase.
Si cette fonction est coupée, l’enregistreur de boucle n’est pas synchronisé avec la valeur BPM mais il n’y a pas d’interruption du son. Cependant, si vous changez la longueur de la phrase ou le réglage BPM, l’enregistreur se comporte automa­tiquement comme si la fonction SYNC était acti­vée.
ASTUCE: Quand la fonction BPM SYNC est coupée, le bouton TAP TEMPO clignote en vert. Quand la fonction BPM SYNC est activée, le bouton TAP TEMPO clignote en blanc.
Pour pouvoir fonctionner sans la synchro (fonction SYNC coupée), il faut soit commencer juste après la mise sous tension du KAOSSILATOR PRO+, soit initialiser toutes les banques puis choisir une longueur iden­tique pour toutes les phrases avant l’enregistrement. Même si la fonction SYNC s’active automatiquement, elle ne change pas le réglage SYNC. Il sut donc de mettre le KAOSSILATOR PRO+ hors tension puis à nouveau sous tension pour couper la synchronisation.
[7] USB
Vous pouvez brancher le KAOSSILATOR PRO+ à un ordinateur et lire/ajouter des données sur la carte insérée via USB. Pour en savoir davantage, voyez “Accès à la carte SD à partir de l’ordinateur”(→p. 40 ).
[8] EXT.CTRL
Cette fonction permet d’utiliser le KAOSSILATOR PRO+ comme contrôleur MIDI. Vous pouvez assigner des messages MIDI aux différentes commandes avec le logiciel “KAOSSI­LATOR PRO+ Editor” (“Utilisation du KAOSSILA­TOR PRO+ comme contrôleur MIDI” (→p. 44 )).
ASTUCE: Vous pouvez télécharger “KAOSSILATOR PRO+ Editor” du site Internet Korg. (http://www.korg. com)
37
Page 38
Utilisation d’une carte SD
Taquet de protection d’écriture
Protégé
Vous pouvez utiliser une carte SD pour sauvegar­der ou charger des données internes.
Les chiers audio (de format WAVE ou AIFF) créés sur ordinateur peuvent également être
chargés.
Ne coupez jamais l'alimentation et n'extrayez jamais la carte SD pendant la sauvegarde de données ni durant le formatage de la carte. Cela pourrait rendre la carte SD inutilisable.
ASTUCE: Aucune carte SD n’est fournie. Veuillez l’acqué­rir séparément.
ASTUCE: Le KAOSSILATOR PRO+ accepte les cartes SD d’une capacité allant jusqu’à 2GB et les cartes SDHC d’une capacité allant jusqu’à 32GB.
ASTUCE: Le KAOSSILATOR PRO+ peut gérer jusqu’à
100 chiers. Il ne reconnaît pas les chiers dépassant cette limite de 256 chiers.
ASTUCE: Le KAOSSILATOR PRO+ peut mettre un cer-
tain temps pour reconnaître ou sauvegarder des chiers
sur des cartes de grande capacité.
A propos de la protection d’écriture sur une carte SD
Les cartes SD ont un taquet de protection qui em-
pêche l’effacement accidentel des données. Si
vous mettez le taquet sur la position de protec­tion, il sera impossible d’écrire ou d’effacer des données sur la carte ou de la formater. Si vous devez sauvegarder sur la carte des données édi­tées, remettez le taquet sur sa position d’origine sans protection.
Maniement des cartes SD
Veuillez lire attentivement et respecter les instruc­tions relatives à votre carte SD.
38
A propos du contenu de la carte
Les chiers et dossiers suivants seront créés
dans le répertoire racine de la carte.
Fichiers que vous pouvez sauvegarder
Données LOOP REC 00–99.o1s Données GLOBAL 0–9.o1g Réglages PROGRAM MEMORY 0–9.o1p Toutes données 0–9.o1a Fichiers d'enregistreur de boucle
kaossilator2 (dans le dossier KO2)
Fichiers que vous pouvez charger
Données LOOP REC 00– 99.o1s
Données GLOBAL 0–9.o1g
Réglages PROGRAM MEMORY 0–9.o1p Toutes données 0–9.o1a
Fichiers d'enregistreur de boucle kaossilator2 (dans le dossier KO2)
ASTUCE: Si un chier Toutes données nommé “0.o1a” existe dans la carte, ce chier sera automatiquement
chargé au démarrage du KAOSSILATOR PRO+.
ASTUCE Les chiers WAVE ou AIFF pouvant être chargés doivent être des chiers mono ou stéréo de format PCM
linéaire à 8/16 bits. Les données à 8 bits sont chargées en remplaçant les bits manquants par des zéros. Lors du
chargement de chiers générés sur un ordinateur, il convient de renommer les chiers en leur attribuant un
nombre entier (00–99) et de les placer dans le répertoire racine de la carte SD.
ASTUCE Quand vous chargez des chiers WAVE ou AIFF comme données d'échantillon, les chiers sont chargés
avec les réglages appropriés pour la boucle. Il se pourrait donc que ces chiers soient reproduits à un tempo diffé­rent de celui sur l'ordinateur. En outre, si la longueur de l'échantillon dépasse la capacité d'une banque, il sera coupé. Si la longueur de l'échantillon est inférieure à la capacité de la banque, la durée restante est transformée en silence.
ASTUCE Cet instrument peut lire des chiers sauvegardés
sur le KAOSSILATOR PRO. Toutefois, les réglages PROGRAM MEMORY sont incompatibles avec cet ins-
trument et ne peuvent pas être chargés.
ASTUCE Cet instrument permet de charger des chiers de
données d'enregistreur de boucle (comprenant les ré­glages de tempo, de tonalité, de gamme et de plage de notes) provenant du kaossilator2.
KO2D00–99_1.wav KO2D00–99_2.wav
00– 99.kos 00– 99.wav
00–99.aif
0–9.kog
0–9.koa KO2D00 –99_1.wav KO2D00–99_2.wav
Page 39
Insertion/extraction d’une carte SD
Carte SD
Insertion d’une carte SD
Orientez la carte SD correctement et insérez-la dans la fente jusqu’à ce qu’un clic se produise.
Insérez la carte en vériant qu’elle est correcte­ment orientée. Les contacts en or doivent être
orientés vers le bas et le coin “écorné” se situer à votre droite.
Fente pour carte SD
Extraction d’une carte SD
Appuyez sur la carte SD pour l’enfoncer jusqu’à ce qu’elle s’éjecte avec un déclic. Tirez ensuite sur la carte pour l’extraire.
Vérier la capacité totale de la carte
Vous pouvez vérier la capacité totale de la carte
SD.
1. Appuyez sur la bouton PROGRAM MEMORY 1 (CARD) tout en maintenant la bouton SHIFT en­foncée.
2. Utilisez le commande PROGRAM/BPM pour sélectionner “InFo” (capacité de la carte).
Vérier la capacité résiduelle de la carte
Vous pouvez vérier la capacité résiduelle de la
carte SD.
1. Appuyez sur la bouton PROGRAM MEMORY 1 (CARD) tout en maintenant la bouton SHIFT en­foncée.
2.
Utilisez le commande PROGRAM/BPM pour
sélectionner “FrEE” (capacité restante de la carte).
3. Appuyez sur le commande PROGRAM/BPM
pour afcher la capacité restante de la carte.
Appuyez sur la bouton TAP TEMPO (allumé) pour revenir à la sélection d’un autre paramètre ou ap­puyez sur la bouton SHIFT pour revenir au mode de fonctionnement normal.
Formater une carte SD
Avant d’utiliser une carte SD, il faut la formater sur le KAOSSILATOR PRO+. La carte risque de ne pas fonctionner si elle a été formatée sur un autre appareil.
Toutes les données de la carte sont perdues lorsque vous la forma­tez.
1. Appuyez sur la bouton PROGRAM MEMORY 1 (CARD) tout en maintenant la bouton SHIFT en­foncée.
2. Utilisez le commande PROGRAM/BPM pour sélectionner “ForM” (formatage de la carte).
3. Appuyez sur le commande PROGRAM/BPM
pour afcher la capacité totale de la carte.
Appuyez sur la bouton TAP TEMPO (allumé) pour revenir à la sélection d’un autre paramètre ou ap­puyez sur la bouton SHIFT pour revenir au mode de fonctionnement normal.
3. Appuyez sur le commande PROGRAM/BPM pour afcher (No.)
4. Utilisez le commande PROGRAM/BPM pour sélectionner (Yes) et appuyez de nouveau sur le commande PROGRAM/BPM pour formater la carte. Lorsque le formatage est terminé, l’af­cheur indiquera (End.) Appuyez sur la bouton TAP TEMPO (allumé) pour revenir à la sélection d’un autre paramètre ou ap­puyez sur la bouton SHIFT pour revenir au mode de fonctionnement normal.
Ne coupez jamais l’alimentation et n’extrayez jamais la carte SD durant son formatage. Cela peut rendre la carte SD inutilisable.
En cas de problème avec une carte SD, l’écran ache “Err” (erreur).
39
Page 40
Sauvegarde sur carte SD
Vous pouvez sauvegarder des boucles, le conte­nu de mémoires de programme et tous vos ré­glages sur carte SD.
1. Maintenez le bouton SHIFT enfoncé et ap­puyez sur le bouton PROGRAM MEMORY 3 (SAVE).
2. Sélectionnez le type de données à sauvegar­der avec la commande PROGRAM/BPM
~
,
~
3. Appuyez sur la commande PROGRAM/BPM.
L’écran afche les numéros de chiers (0~9 ou 0~99 pour les boucles) pouvant être sauvegar­dés. Sélectionnez le numéro de chier dans le-
quel vous voulez sauvegarder vos données avec la commande PROGRAM/BPM.
Ajout d’un nouveau chier.
Les données remplacent celles d’un chier (ici, il s’agit du chier 1).
Il existe un chier ou un dossier portant le même nom qui ne peut pas être remplacé.
4. Pour effectuer la sauvegarde, appuyez sur la commande PROGRAM/BPM puis utilisez cette commande pour sélectionner (Yes) et ap­puyez à nouveau sur la commande PROGRAM/ BPM. L’écran afche (End) quand la sau­vegarde est terminée. Appuyez sur le bouton
SHIFT pour retourner à l’afchage du programme.
Ne coupez jamais l’alimentation et n’extrayez jamais la carte SD durant la sauvegarde de données. Cela peut rendre la carte SD inutili­sable.
ASTUCE: Si la carte SD est protégée, l’écran afche “Prct”
et la sauvegarde est impossible. Extrayez la carte, cou­pez la protection et recommencez l’opération.
40
Données de boucles
Contenu d’une mémoire de programme
Fichier de réglages MIDI, Pad LED et Utility Les données “LoP.A”~“LoP.D”, “Prog” et “GLob” rassemblées
dans un seul chie
Jeu d'enregistreur de boucle kaossilator2
Fichiers d'enregistreur de boucle kaossilator2
Chargement d’une carte SD
Voici comment charger des données d’une carte SD.
1. Maintenez le bouton SHIFT enfoncé et ap­puyez sur le bouton PROGRAM MEMORY 2 (LOAD).
2. Utilisez la commande PROGRAM/BPM pour sélectionner le type de données à charger.
~
~
,
~
Données de boucles
Fichier WAVE ou AIFF
Contenu d’une mémoire de programme
Fichier de réglages MIDI, Pad LED et Utility Les données “LoP.A”~“LoP.D”, “Prog” et “GLob” rassemblées
dans un seul chier
Jeu d'enregistreur de boucle kaossilator2
Fichiers d'enregistreur de boucle kaossilator2
3. Appuyez sur la commande PROGRAM/BPM.
L’écran afche les numéros de chiers (0~9 ou 0~99) pouvant être chargés. Choisissez le numé­ro de chier à charger avec la commande PRO-
GRAM/BPM.
ASTUCE: Pour les chiers WAVE et AIFF, le KAOSSILA­TOR PRO+ ne reconnaît que les chiers dont le nom est
constitué de deux chiffres suivis d’une extension comme
“00.wav” ou “99.aif”. Si des chiers .wav et .aif ont le même numéro, le chier WAVE a priorité.
4. Appuyez sur la commande PROGRAM/BPM puis sélectionnez (Yes) avec cette com­mande. Appuyez ensuite à nouveau sur la com­mande PROGRAM/BPM pour charger les don­nées. L’écran afche (End.) quand le chargement est terminé. Appuyez sur le bouton
SHIFT pour retourner à l’afchage du programme.
Accès à la carte SD à partir de l’ordinateur
Vous pouvez brancher la prise USB du KAOSSI­LATOR PRO+ à votre ordinateur pour copier des données de réglages ou de boucles de la carte SD sur ordinateur (archivage).
ASTUCE: Si vous appuyez sur le bouton SHIFT en mode USB, vous retrouvez l’afchage du numéro de pro-
Page 41
gramme et le KAOSSILATOR PRO+ fonctionne alors comme un synthétiseur. Si vous appuyez sur le bouton SHIFT en cours de communication, un avertissement apparaît et il est impossible de quitter le mode USB.
Si vous appuyez sur le bouton SHIFT en mode USB, vous retournez à l'achage de programme. N'appuyez jamais sur le bouton SHIFT pen­dant un transfert de données. Cela risquerait de rendre la carte SD inuti­lisable.
Connexion USB
En reliant directement la prise USB du KAOSSI­LATOR PRO+ à un ordinateur, vous pouvez gérer sur ordinateur les données de la carte insérée dans le KAOSSILATOR PRO+. La procédure diffère en fonction du système d’ex­ploitation de votre ordinateur.
Utilisateurs de Windows
ASTUCE: Avant de continuer, mettez votre ordinateur sous tension et lancez le système.
1. Utilisez un cordon USB pour raccorder le KAOSSILATOR PRO+ à votre ordinateur.
Branchez la che du cordon USB raccordé à votre
ordinateur sur la prise USB du KAOSSILATOR PRO+. Assurez-vous que la che est correctement orien­tée et insérez-la complètement.
ASTUCE: Quand vous raccordez pour la première fois le KAOSSILATOR PRO+, le pilote d'appareil Windows standard est automatiquement installé.
2. Le nom de la carte insérée dans la fente ap­paraîtra sur l’écran de votre ordinateur.
3. Appuyez sur la bouton PROGRAM MEMORY 7 (USB) tout en maintenant la bouton SHIFT en-
foncée. L’afcheur indiquera “rdy”.
ASTUCE: Le contenu de la carte du KAOSSILATOR PRO+ ne sera pas visible sur votre ordinateur tant que vous n’aurez pas exécuté “USB Storage Mode”.
A par tir de ce moment et jusqu’à ce que vous ayez terminé l’étape 5, vous ne devrez pas débrancher le cordon USB, ni enlever la carte de la fente ni mettre votre ordinateur sous/hors tension. Vous risqueriez ainsi d’endommager les données.
4. Pour examiner le contenu de la carte KAOS­SILATOR PRO+, ouvrez le disque ajouté à votre ordinateur à l’étape 2. Copiez les données souhaitées dans votre ordi­nateur. Vous pouvez également copier les don­nées de votre ordinateur dans la carte.
5. Quittez le mode USB. Dans Explorer ou Mon ordinateur, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône “Disque amo­vible” et choisissez “Enlever”. Puis, appuyez sur la bouton SHIFT du KAOSSILATOR PRO+ pour quitter le mode USB.
Quand vous êtes prêt à débrancher le KAOSSILATOR PRO+ de l’ordi­nateur, vous devez commencer par quitter le mode USB, puis débrancher le cordon USB.
Utilisateurs de Macintosh (Mac OSX 10.5 ou plus récent)
1. Utilisez un cordon USB pour raccorder le KAOSSILATOR PRO+ à votre ordinateur.
Branchez la che du cordon USB sur la prise USB
du KAOSSILATOR PRO+. Assurez-vous que la che est correctement orien­tée et insérez-la complètement.
2. Appuyez sur la bouton PROGRAM MEMORY 7 (USB) tout en maintenant la bouton SHIFT en-
foncée. L’afcheur indiquera “busy”.
3. Le nom de la carte insérée dans la fente ap­paraîtra sur l’écran de votre ordinateur.
Tant que le nom est aché, vous ne devrez pas débrancher le cor­don USB, ni enlever la carte de la fente ni mettre votre ordinateur sous/ hors tension. Vous risqueriez d’endommager les données.
4. Pour examiner le contenu de la carte KAOS­SILATOR PRO+, ouvrez le disque ajouté à votre ordinateur à l’étape 2. Copiez les données souhaitées dans votre ordi­nateur. Vous pouvez aussi copier des données de votre ordinateur dans la carte.
5. Quand vous êtes prêt à débrancher le KAOS- SILATOR PRO+, glissez-déposez l’icône du disque dans la corbeille. Appuyez ensuite sur la bouton SHIFT du KAOS­SILATOR PRO+ pour quitter le mode USB.
Quand vous êtes prêt à débrancher le KAOSSILATOR PRO+, vous de­vez quitter le mode USB avant de débrancher le cordon USB.
41
Page 42
Fonctions MIDI
Qu’est-ce que le système MIDI ?
Le terme MIDI vient de l’anglais Musical Instru­ment Digital Interface (interface numérique pour instruments de musique) et il s’agit d’une norme internationale permettant l’échange d’informa­tions variées liées à l’interaction entre des instru­ments de musique électroniques et des ordina­teurs.
A propos du tableau d’équipement MIDI
Le tableau d’équipement MIDI est conçu pour vous permettre de comparer les messages MIDI pouvant être transmis et reçus par différents ap­pareils. Si vous voulez utiliser deux appareils MIDI, consultez leur tableau d’équipement MIDI pour savoir quels messages ils reconnaissent tous les deux.
ASTUCE: Vous pouvez télécharger le tableau d’équipe­ment MIDI (“MIDI Implementation Chart”) du KAOSSILA­TOR PRO+ sur le site Internet de Korg. (http://www.korg. com)
* Pour en savoir plus sur les fonctions MIDI, voyez ce tableau d’équipe­ment MIDI. Pour vous procurer le tableau d’équipement MIDI, consultez votre revendeur ou distributeur Korg.
Liaisons MIDI
Des câbles MIDI disponibles dans le commerce
sont utilisés pour transmettre et recevoir des mes-
sages MIDI. Raccordez ces câbles entre les
bornes MIDI du KAOSSILATOR PRO+ et les bornes MIDI de l’appareil MIDI externe avec le­quel vous souhaitez échanger des données. Borne MIDI IN : Cette borne permet de recevoir des messages MIDI provenant d’un autre appareil MIDI. Pour ce faire, raccordez-la à la borne MIDI OUT du dispositif externe. Borne MIDI OUT : Cette borne permet de trans­mettre des messages provenant du KAOSSILA­TOR PRO+. Pour ce faire, raccordez-la à la borne MIDI IN du dispositif externe.
LINE IN MIDI INMIDI OUTOUTPUT
ELECTRIBE MX-SD
Connexion à l’ordinateur
Vous pouvez utiliser un câble USB pour relier le
KAOSSILATOR PRO+ directement à un ordina-
teur muni d’une prise USB an de transmettre ou de recevoir les mêmes messages MIDI que ceux
échangés par les prises MIDI. Pour pouvoir utiliser le logiciel “KAOSSILATOR PRO+ Editor”, il faut brancher le KAOSSILATOR PRO+ à l’ordinateur via USB. Ordinateur
USB
Computer
ASTUCE: Pour pouvoir établir une connexion USB, le pi-
lote Korg USB-MIDI doit être installé sur votre ordinateur.
Téléchargez le pilote Korg USB-MIDI du site Internet de Korg (http://www.korg.com) et installez-le en suivant les instructions fournies avec le pilote.
Réglages MIDI
Le KAOSSILATOR PRO+ peut être utilisé non
seulement comme synthétiseur mais aussi comme contrôleur MIDI en temps réel. En branchant le KAOSSILATOR PRO+ à un sé­quenceur MIDI, vous pouvez enregistrer les sé­quences de messages MIDI transmis lorsque vous actionnez le pad tactile. Cela vous permet ensuite de reproduire ces opérations sur le pad tactile.
Si vous coupez l’alimentation sans sauvegarder vos réglages, les
réglages par défaut sont rétablis et vous perdez le fruit de votre travail.
42
Page 43
Réglage du canal MIDI
Voici comment régler le canal MIDI du KAOSSI­LATOR PRO+.
1. Maintenez le bouton SHIFT enfoncé et ap­puyez sur le bouton PROGRAM MEMORY 4 (MIDI).
2. Utilisez la commande PROGRAM/BPM pour sélectionner “MSSG” puis appuyez sur la com­mande PROGRAM/BPM.
3. Utilisez la commande PROGRAM/BPM pour sélectionner “GL.Ch” (canal MIDI global) puis ap­puyez sur la commande PROGRAM/BPM.
Le canal MIDI sélectionné apparaît à l’écran. Change le canal MIDI avec la commande PRO­GRAM/BPM.
4. Pour sauvegarder le réglage, appuyez sur le bouton WRITE. Si vous ne voulez pas sauvegar­der le réglage, appuyez sur le bouton SHIFT.
ASTUCE: La norme MIDI propose 16 canaux (1~16) pour transmettre indépendamment des données à plusieurs appareils MIDI. Si l’appareil émetteur transmet les mes­sages via le canal MIDI “1”, l’appareil récepteur doit aussi être réglé sur le canal “1” pour recevoir les mes­sages MIDI.
Changer les numéros de commandes de contrôle ou de notes
1. Maintenez le bouton SHIFT enfoncé et ap­puyez sur le bouton PROGRAM MEMORY 4 (MIDI).
2. Utilisez la commande PROGRAM/BPM pour sélectionner “MSSG” puis appuyez sur la com­mande PROGRAM/BPM.
3. Utilisez la commande PROGRAM/BPM pour sélectionner le contrôleur (bouton, commande,
fader etc.) dont l’assignation est à modier puis
appuyez sur la commande PROGRAM/BPM.
Transmission/réception de messages de notes
~
Transmission de commandes de contrôle
4. Utilisez la commande PROGRAM/BPM pour choisir un numéro de note ou de commande de contrôle (plage: 0~127). Si vous choisissez un nu­méro de commande de contrôle qui est déjà assi­gné à un autre contrôleur, le point décimal s’al-
lume. Si vous assignez tout de même ce numéro
au contrôleur, ce dernier transmet et reçoit la même commande de contrôle que l’autre contrô­leur.
5. Pour sauvegarder le réglage, appuyez sur le bouton WRITE. Si vous ne voulez pas sauvegar­der le réglage, appuyez sur le bouton SHIFT.
Boutons LOOP REC BANK
Axe X du Pad tactile
Axe Y du Pad tactile
Activation/désactivation du Pad tactile
Commande PROGRAM VOLUME
Fader GATE ARP TIME/SPEED/Gate Time Fader GATE ARP TIME/SPEED/Gate Speed
Bouton GATE ARP
Filtrer les messages MIDI
1. Maintenez le bouton SHIFT enfoncé et ap­puyez sur le bouton PROGRAM MEMORY 4 (MIDI).
2. Utilisez la commande PROGRAM/BPM pour sélectionner “FiLt” puis appuyez sur la commande PROGRAM/BPM.
3. Utilisez la commande PROGRAM/BPM pour sélectionner le message MIDI à ltrer puis ap­puyez sur la commande PROGRAM/BPM.
Vous pouvez ltrer la transmission et la réception
de messages (clock/horloge), (changement de programme), (commande de contrôle), (note) et (SysEx).
4. Utilisez la commande PROGRAM/BPM pour
ltrer ou laisser passer le message. Vous avez le
choix entre (“disabled”: le message est l- tré) ou (“enabled”: le message passe).
43
Page 44
Pour (clock), vous avez le choix entre
(Int), (Ext) et (Auto).
Le KAOSSILATOR PRO+ utilise son
(Int):
horloge interne. Optez pour ce réglage si vous voulez utiliser le KAOSSILA­TOR PRO+ seul ou comme dispositif maître pour piloter des dispositifs MIDI externes. Le KAOSSILATOR PRO+ se synchro-
(Ext):
nise sur le signal d’horloge MIDI venant d’un appareil externe branché à la prise MIDI IN ou USB. ASTUCE: Quand vous choisissez le ré­glage “Ext”, les messages MIDI reçus via USB ont priorité si l’appareil reçoit des message via MIDI et via USB. ASTUCE: Pour savoir comment régler les paramètres de synchronisation sur l’appareil externe, veuillez consulter son mode d’emploi. Si des messages d’horloge MIDI
(Auto):
arrivent en provenance d’un appareil externe branché à la prise MIDI IN ou USB, le KAOSSILATOR PRO+ sélectionne automatiquement le réglage “Ext”. Tant qu’aucun signal d’horloge MIDI n’est reçu, le KAOSSI­LATOR PRO+ utilise le réglage “Int”.
5. Pour sauvegarder le réglage, appuyez sur le bouton WRITE. Si vous ne voulez pas sauvegar­der le réglage, appuyez sur le bouton SHIFT.
Utilisation du KAOSSILATOR PRO+ comme contrôleur MIDI
En mode External Control, vous pouvez utiliser le KAOSSILATOR PRO+ comme contrôleur MIDI pour piloter un dispositif MIDI comme un synthéti­seur matériel ou logiciel tournant sur ordinateur.
Exemple de connexions en mode External Control
MIDI INMIDI OUT
ELECTRIBE MX-SD
ASTUCE: Pour en savoir plus sur les paramètres pouvant
être pilotés, voyez le mode d’emploi du dispositif externe.
ASTUCE: Selon l’appareil ou le logiciel utilisé, il peut se révéler impossible de piloter certains paramètres ou
vous pouvez être amené à effectuer certains réglages au
préalable. Veuillez consulter le mode d’emploi de l’appa­reil ou du logiciel utilisé.
Passer en mode External Control
Maintenez le bouton SHIFT enfoncé et appuyez sur le bouton PROGRAM MEMORY 8 (EXT. CTRL). Pour quitter le mode External Control, appuyez sur le bouton SHIFT.
Assignations de messages MIDI en mode External Control
Les assignations des messages MIDI transmis en mode External Control sont effectuées au sein du logiciel “KAOSSILATOR PRO+ Editor”.
ASTUCE: “KAOSSILATOR PRO+ Editor” peut être télé- chargé gratuitement du site Internet de Korg (http://www. korg.com). Pour en savoir plus sur le réglage de ces pa­ramètres, voyez la documentation accompagnant le logi­ciel “KAOSSILATOR PRO+ Editor”.
44
Page 45
Contrôleurs disponibles en mode External Control
Vous pouvez utiliser les contrôleurs suivants en mode External Control. Si les numéros de note sont assignés au pad tactile, vous pouvez aussi déterminer la gamme, la tonique
et la tessiture comme quand le KAOSSILATOR PRO+ fait ofce de synthétiseur.
Controller Transmitted MIDI message (réglages d’usine)
Axe X du Pad tactile Axe Y du Pad tactile (entire range) Axe Y du Pad tactile (middle to top) Axe Y du Pad tactile (middle to bottom) Activation/désactivation du Pad tactile Commande PROGRAM VOLUME Fader GATE ARP TIME/SPEED Bouton GATE ARP Bouton PROGRAM MEMORY 1 Bouton PROGRAM MEMORY 2 Bouton PROGRAM MEMORY 3 Bouton PROGRAM MEMORY 4 Bouton PROGRAM MEMORY 5 Bouton PROGRAM MEMORY 6 Bouton PROGRAM MEMORY 7 Bouton PROGRAM MEMORY 8 Bouton LOOP RECORDER BANK A Bouton LOOP RECORDER BANK B Bouton LOOP RECORDER BANK C Bouton LOOP RECORDER BANK D Commande PROGRAM/BPM
* Si “NOTE RANGE” est réglé sur “Prog” et “KEY” sur “C”.
ASTUCE: Si “NOTE RANGE” est réglé sur “Prog”, la tessiture est de 2 octaves. Avec le réglage “FULL”, la tessiture est de 8 octaves.
Note on/off (#48–#72)* Control change (#117) Control change (#118) Control change (#119) Control change (#92) Control change (#94) Control change (#93) Control change (#95) Control change (#49) Control change (#50) Control change (#51) Control change (#52) Control change (#53) Control change (#54) Control change (#55) Control change (#56) Control change (#80) Control change (#81) Control change (#82) Control change (#83) Program change (#0–#127), Timing clock
Messages pouvant être transmis/reçus en dehors du mode External Control
Avec les réglages d’usine, les messages MIDI suivants peuvent être transmis et reçus.
Données transmises/reçues Messages MIDI transmis/reçus (réglages d’usine)
Axe X du Pad tactile Control change (#12) Axe Y du Pad tactile Control change (#13) Activation/désactivation du Pad tactile Control change (#92) GATE ARP on/off Control change (#90) GATE ARP time Control change (#93) GATE ARP speed Control change (#91) Commande PROGRAM VOLUME Control change (#94) Bouton LOOP RECORDER BANK A Note on/off (#36) Bouton LOOP RECORDER BANK B Note on/off (#37) Bouton LOOP RECORDER BANK C Note on/off (#38) Bouton LOOP RECORDER BANK D Note on/off (#39) Commande PROGRAM/BPM Changement de programme, sélection de banque, horloge
MIDI (uniquement si “Clock”= “Int”)
45
Page 46
Fiche technique
Nombre de programmes 250 (dont 15 programmes d’effets)
Contrôleurs principaux Pad tactile, Fader GATE ARP TIME/SPEED
Ecran LED à 4 caractères
Prises OUTPUT (prises stéréo RCA/cinch), LINE IN
(prises stéréo RCA/cinch), MIC IN (mini-jack asymétrique de 6,3mm), PHONES (mini-jack stéréo de 6,3mm), MIDI IN/OUT, USB (type B)
Alimentation DC9V Dimensions et poids 210 (W) x 226 (D) x 49 (H) mm, 1,3kg
Température de fonctionnement 0~+40˚C (sans condensation)
Accessoires fournis Adaptateur secteur, Film protecteur du pad tactile
* L’apparence et les caractéristiques de ce produit sont susceptibles d’être modiées sans préavis.
46
Page 47
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftre­ten können;
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Schließen Sie das optionale Netzteil nur an eine geeig­nete Steckdose an. Verbinden Sie es niemals mit einer Steckdose einer anderen Spannung.
Störeinflüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funk­empfängern oder Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte nur in einem geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemessenen Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Ge­häuse mit einem trockenen, sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispiels­weise Reinigungsbenzin, Verdünnungs- oder Spülmit­tel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein elek-trischer Schlag die Folge sein. Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen. Sollte ein Fremdkörper in das Gerät gelangt sein, so trennen Sie es sofort vom Netz. Wenden Sie sich dann an Ihren KORG-Fachhändler.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuz­ten Mülltonne“ auf Ihrem Produkt, der dazu­gehörigen Bedienungsanleitung, der Batterie oder dem Batteriefach sehen, müssen Sie das Produkt in der vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen. Dies bedeutet, dass dieses Produkt mit elektrischen und elektronischen
Komponenten nicht mit dem normalen Haus müll entsorgt werden darf. Für Produkte dieser Art existiert ein separates, gesetzlich festgelegtes Ent sorgungssystem. Gebrauchte elektrische und elekt­ronische Geräte müssen separat entsorgt werden, um ein umweltgerechtes Recycling sicherzustellen. Diese Produkte müssen bei benannten Sammelstel len abgegeben werden. Die Entsorgung ist für den Endverbraucher kostenfrei! Bitte erkundigen sie sich bei ihrer zuständigen Behörde, wo sie diese Produk te zur fachgerechten Entsorgung abgeben können. Falls ihr Produkt mit Batterien oder Akkumulatoren ausgerüstet ist, müssen sie diese vor Abgabe des Produktes entfernen und separat entsorgen (siehe oben). Die Abgabe dieses Produktes bei einer zu ständigen Stelle hilft ihnen, dass das Produkt um­weltgerecht entsorgt wird. Damit leisten sie persön­lich einen nicht unerheblichen Beitrag zum Schutz der Umwelt und der menschlichen Gesundheit vor möglichen negativen Effekten durch unsachgemäße Entsorgung von Müll. Batterien oder Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind auch mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. In der Nähe zum Mülltonnensymbol befindet sich die chemische Bezeichnung des Schadstoffes. Cd oder NiCd steht für Cadmium, Pb für Blei und Hg für Quecksilber.
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der betreffenden Ei­gentümer.
-
-
-
-
-
47
Page 48
Inhalt
Vorweg ........................................... 49
Die wichtigsten Funktionen ...............................49
Vorbereitungen ............................. 50
Anschlüsse ........................................................50
Bedienung ..................................... 51
Verwendung des Netzschalters .........................51
Einstellen der Lautstärke ...................................51
Anwahl eines Speichers ....................................51
Verwendung des Touch-Pads ...........................51
Anwahl eines Audio-Eingangssignals ...............52
Verwendung des ‘Gate Arpeggiators’ ................52
Anwahl der Skala ..............................................53
Anwahl der Tonart (KEY) ...................................53
Anwahl des Notenbereichs (NOTE RANGE) ....53
Festlegen der Taktzahl (BPM) ...........................53
Speichern von Einstellungen in einem PROGRAM
MEMORY ..........................................................54
Schleifenaufnahme ...........................................54
Weiter führende Funktionen ........ 58
Funktionseinstellungen .....................................58
Die Funktionen im einzelnen .............................58
Verwendung einer SD-Karte ........ 60
Einlegen/Entnehmen von SD-Karten ................61
Überprüfen der Kartenkapazität ........................61
Überprüfen der Restkapazität ...........................61
Formatieren der SD-Karte .................................61
Datensicherung auf einer SD-Karte ..................62
Daten laden von einer SD-Karte .......................62
Datentransfer zwischen einer SD-Karte und Ihrem
Computer ..........................................................63
MIDI-Funktionen ........................... 64
MIDI-Anschlüsse ...............................................64
MIDI-Parameter .................................................64
Verwendung des KAOSSILATOR PRO+ als MIDI-
Controller ...........................................................66
Technische Daten ......................... 68
Teile des Kaossilator PRO+ ...............................115
PROGRAM LIST ...............................................119
SCALE LIST ...................................................... 126
48
Page 49
Vorweg
Vielen Dank für Ihre Entscheidung zum dynamischen Phrasen-Synthesizer/Loop-Recorder KAOSSILATOR PRO+ von Korg. Um alle Funktionen des KAOSSILA­TOR PRO+ kennen zu lernen und über Jahre hinaus Freude daran zu haben, müssen Sie sich diese Bedie­nungsanleitung vollständig durchlesen.
Die wichtigsten Funktionen
250 interne Programme (Sounds)
Dank neuer Drum-Patterns und weiterer Programme verfügt der KAOSSILATOR PRO nunmehr über insge­samt 250 interne Programme, die in acht Kategorien, beispielsweise Lead, Drum, Pattern und Vocoder sor­tiert sind. Durch horizontale Fingerbewegungen über das Touchpad können Sie die Tonhöhe ändern, durch vertikale Bewegungen bestimmte Klangparameter wie Cutoff, Feedback oder den Modulationsanteil steuern.
Mit der ‘Scale’-Funktion kann dem Pad eine beliebige Skala zugeordnet werden
Jeweils eine der 35 Skalen kann dem Touch-Pad zuge­ordnet werden. Das erlaubt das Spielen von Noten in der gewünschten Tonart. Mit der „Note Range“-Funkti­on können Sie bestimmen, über welchen Notenbereich sich die horizontale Achse des Pads erstrecken soll.
Die „Gate Arp“-Funktion erlaubt das Steuern von Phra­sen mit Hilfe des Schiebereglers
Das KAOSSILATOR PRO+ enthält einen „Gate-Arpeg­giator“, der sich sowohl für den Live-Einsatz als auch für die Erstellung neuer Songs eignet. Drücken Sie den GATE ARP-Taster und berühren Sie das Pad, um die Wiedergabe zu starten. Für eine noch größere Freiheit bei der Erzeugung von Phrasen können Sie mit dem Schieberegler die Notendauer und -geschwindigkeit beeinflussen.
4 Loop-Recorder für die Aufnahme intern oder extern erzeugter Signale
Das KAOSSILATOR PRO+ enthält so genannte Loop­Recorder, mit denen man nicht nur interne erzeugte Signale, sondern auch die Signale der Line-Eingänge bzw. des Mikrofoneingangs aufnehmen kann. Die vier Loop-Bänke können simultan angesprochen werden. Die Schleifen lassen sich sogar mit dem BPM-Wert synchronisieren. Da man die Bänke ferner stumm­schalten kann, steht einer kreativen DJ-Performance nichts im Weg.
USB–MIDI-Verbindung für die Temposynchronisation und den Datentransfer
Zusätzlich zu den MIDI IN/OUT-Buchsen bietet das KAOSSILATOR PRO+ einen USB-Port für die externe Archivierung der aufgezeichneten Loops. Außerdem lässt er sich zum Ansteuern von Software oder externer MIDI-Geräte nutzen.
Phrasen und Einstellungen speicherbar auf SD-Karten
Ihre Phrasen (Loops) und Sounds können auf einer SD-Karte gespeichert werden.
Bedien-Software steht als Download bereit
Mit „KAOSSILATOR PRO+ Editor“ können Sie Ihre Da­ten nach eigenem Gutdünken auf der Festplatte Ihres Computers verwalten. Die „MIDI Assignment Editor“­Funktion verwandelt Ihr KAOSSILATOR PRO+ außer­dem in einen leistungsfähigen und flexiblen MIDI-Cont­roller. „KAOSSILATOR PRO+ Editor“ steht auf der Korg-Webpage kostenlos zum Download bereit (http:// www.korg.com/).
49
Page 50
Vorbereitungen
Anschlüsse
Steckdose
Anschließen eines Verstärkers, Mischpults usw. an die Ausgänge
Verbinden Sie die LINE OUT-Buchsen des KAOSSILA­TOR PRO+ mit den Eingängen eines Mischpults oder mit Ihren Aktivboxen (d.h. Boxen mit internem Verstär­ker). An die Kopfhörerbuchse des PHONES-Buchse ein op­tionaler Kopfhörer angeschlossen werden.
TIPP: Beim Anschließen eines Kopfhörers an das KAOSSILATOR PRO+ werden die LINE OUT-Buchsen nicht stummgeschaltet.
Netzteil
Mischpult, DJ-Mixer
CD-Player
Anschließen eines Mikrofons oder einer Audioquelle an die Eingänge
Wenn Sie ein Mikrofon verwenden möchten, müssen Sie es an die MIC-Buchse anschließen. Ein Sampler bzw. ein anderes Audiogerät muss mit den LINE IN-Buchsen des KAOSSILATOR PRO+ verbun­den werden.
Schalten Sie alle Geräte vor Herstellen der Anschlüsse aus. An­dernfalls könnten Sie die Lautsprecher beschädigen oder Betriebsstö­rungen verursachen.
Solange Sie kein Mikrofon verwenden, sollten Sie den MIC TRIM­Regler auf den Mindestwert stellen.
50
Page 51
Bedienung
Verwendung des Netzschalters
1. Schließen Sie das KAOSSILATOR PRO+ wie auf den vorangehenden Seiten gezeigt an und verbinden Sie sein Netzteil mit einer Steckdose.
Es darf ausschließlich das beiliegende Netzteil gebraucht wer-
den.
2. Drücken Sie den Netzschalter, um das KAOSSILA­TOR PRO+ einzuschalten. Das Display leuchtet. Um das KAOSSILATOR PRO+ einzuschalten, müssen Sie den Netztaster so lange gedrückt halten, bis die Display-Anzeigen erlöschen.
Beim Ausschalten werden alle vorgenommenen Einstellungen
wieder gelöscht.
Ausschaltautomatik
Das KAOSSILATOR PRO+ enthält eine „Auto Power Off“-Funktion, die dafür sorgt, dass es sich automatisch ausschaltet, wenn Sie es mehr als vier Stunden nicht verwenden.
TIPP Diese Automatik funktioniert jedoch nicht, wenn das Gerät weiterhin Audiosignale empfängt.
Deaktivieren der ‘Auto Power Off’-Funktion
Zum Deaktivieren der „Auto Power Off“-Funktion gehen Sie bitte folgendermaßen vor.
1. Halten Sie den SHIFT-Taster gedrückt, während Sie das KAOSSILATOR PRO+ einschalten. Das Display zeigt jetzt die aktuell verwendeten Einstel­lungen an.
2. Wählen Sie mit dem PROGRAM/BPM-Regler „diS“ im Display.
3. Drücken Sie den WRITE-Taster, um diese Einstel­lung zu speichern. Das Gerät wird automatisch neuge­startet.
TIPP: Um die „Auto Power Off“-Funktion zu aktivieren, müssen Sie den SHIFT-Taster gedrückt halten, wäh­rend Sie das KAOSSILATOR PRO+ einschalten. Wäh­len Sie mit dem PROGRAM/BPM-Regler „EnA“ im Dis­play und drücken Sie anschließend den WRITE-Taster.
TIPP: Wenn Sie das Gerät ausschalten, ohne vorher den WRITE-Taster zu drücken, wird die neue Einstel­lung nicht gespeichert.
TIPP Die Werksvorgabe für „Auto Power Off“ lautet „EnA“.
Einstellen der Lautstärke
1. Stellen Sie mit dem PROGRAM VOLUME-Regler die Lautstärke des Programs ein.
2. Stellen Sie mit dem PHONES VOLUME-Regler bei Bedarf den Kopfhörerpegel ein.
TIPP: Die Lautstärke der an LINE OUT anliegenden Si­gnale wird vom PHONES VOLUME-Regler nicht beein­flusst.
Anwahl eines Speichers
1. Das Display zeigt die Nummer des momentan ge­wählten Programs an.
TIPP: Wenn das Display den BPM-Wert anzeigt, müs­sen Sie den PROGRAM/BPM-Regler drücken, damit die Programmnummer angezeigt wird.
2. Wählen Sie mit dem PROGRAM/BPM-Regler ei­nen Speicher. Nach Anwahl des letzten Programs kehren Sie mit ei­ner erneuten Drehung zurück zum ersten Speicher.
TIPP: Wenn Sie den SHIFT-Taster gedrückt halten, während Sie am PROGRAM/BPM-Regler drehen, wird die nächste (oder vorangehende) Program-Kategorie gewählt. Das erlaubt eine schnelle, weil kategorieba­sierte Speicheranwahl.
TIPP: Bei Verwendung eines Programs der „Vocoder“­Kategorie ist der erzeugte Effekt nur hörbar, wenn Sie das Pad berühren. Solange kein Eingangssignal an­liegt, werden beim Berühren des Pads keine Klänge erzeugt. Wenn Sie das Pad berühren, werden die ein­gehenden Signale immer mit Effekt ausgegeben.
TIPP: Bei bestimmten Programmen wird die Tonausga­be selbst nach Freigabe des Pads fortgesetzt.
Verwendung des Touch-Pads
Alle Fingerbewegungen auf dem Touch-Pad beeinflus­sen die Tonausgabe.
TIPP: Vor der ersten Verwendung sollten Sie den beilie­genden Schutzfilm auf dem Pad anbringen.
51
Page 52
Pflege des Touch-Pads
Drücken Sie niemals mit Gewalt auf das Pad und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf. Bei einer all zu forschen Handhabung wird es beschä digt. Bedienen Sie das Pad nur mit den Fingern, weil andere Gegenstände es verkratzen könnten. Ver wenden Sie zum Reinigen des Pads ein weiches trockenes Tuch. Benutzen Sie niemals Lösungsmit tel wie Verdünner, weil das zu Verformungen führt.
Korrektur des Touch-Pads
Mit der „CrCt“-Funktion kann die Tonhöhe festgelegt werden, die im Skalenmodus bei Erreichen des Pad­Randes verwendet wird. Diese „Korrektur“ kann im Function-Modus ein-/ausgeschaltet werden (→S.58).
Hold
Wenn Sie den SHIFT-Taster gedrückt halten und dann das Pad freigeben, wird der Sound der zuletzt erreich­ten Position beibehalten. Die Pad-Diode jener Position und der SHIFT-Taster leuchten, während das Signal weiterhin ausgegeben wird. Um die Haltefunktion wieder zu deaktivieren, müssen Sie den SHIFT-Taster erneut drücken.
TIPP: Die Position der leuchtenden Pad-Diode richtet sich danach, wo und wie Sie das Pad drücken und kann sich auch ändern.
TIPP: Bestimmte Sounds können mit der „Hold“-Funkti­on nicht gehalten werden.
-
-
-
Einstellen des Eingangspegels
Mit dem INPUT VOLUME-Regler können Sie den Ein­gangspegel der externen Audio-Signalquelle einstel­len. Starten Sie die Tonausgabe des angeschlossenen Ge­räts und stellen Sie den Pegel so ein, dass die PEAK­Anzeige niemals rot leuchtet.
Wenn Sie mit einem Mikrofonsignal arbeiten, müssen Sie den MIC TRIM-Regler so einstellen, dass keine Übersteuerung auftritt.
Verwendung des ‘Gate Arpeggia­tors’
Der „Gate Arpeggiator“ ist eine Funktion, der automa­tisch das Tippen auf das berührungsempfindliche Pad simulieren kann. Wie sich das auf die Wiedergabe aus­wirkt, kann mit „Gate Time“ und „Gate Speed“ einge­stellt werden.
Verwendung des ‘Gate Arpeggiators’
Drücken Sie den GATE ARP-Taster (er blinkt, um anzu­zeigen, dass der „Gate Arpeggiator“ aktiv ist).
Anwahl eines Audio-Eingangssig­nals
Wählen Sie mit dem INPUT SELECT-Wahlschalter die Eingänge der gewünschten Signalquelle.
MIC:
Das Signal des Mikrofoneingangs wird als Quelle
verwendet.
LINE:
Das an den LINE IN-Buchsen anliegende Signal
wird als Quelle verwendet. TIPP: In der Regel werden die eingehenden Signale di-
rekt ausgegeben. Nur bei bestimmten Programs ist dies nicht der Fall.
TIPP: Wenn Sie das Eingangssignal stummschalten möchten, können Sie entweder die Signalquelle anhal­ten oder den INPUT VOLUME-Regler auf den Mindest­wert stellen.
52
Sobald Sie das Pad berühren, spielt der „Gate Arpeg­giator“ automatisch eine „Tippfigur“ ab. Drücken Sie den GATE ARP-Taster erneut (er erlischt), um den „Gate Arpeggiator“ wieder auszuschalten.
Einstellen der ‘Gate Arpeggiator’-Parameter
Es gibt zwei „Gate Arpeggiator“-Parameter: Mit „Gate Time“ wählen Sie die Dauer der Sounds und mit „Gate Speed“ die Geschwindigkeit. Diese beiden Parameter können dem GATE ARP TIME/SPEED-Regler zuge­ordnet und mit diesem angesteuert werden. Die Zuord­nung des gewünschten Parameters muss mit dem rückseitigen GATE ARP-Schalter eingestellt werden.
GATE TIME:
nale (in Prozent) eingestellt werden. Wenn Sie GATE TIME auf (100%) stellen, werden gebundene Noten verwendet. Wenn Sie dagegen (0%) wählen, wird das Signal stummgeschaltet und kann
Mit dem Regler kann die Dauer der Sig-
Page 53
selbst mit Berührungen des Pads nicht aktiviert wer­den.
TIPP: Wenn Sie den GATE ARP-Schalter auf „SPEED“ stellen, während die Legato- oder Stummschaltungs­einstellung gewählt ist, wird ein anderer Wert gewählt.
TIPP: Kurz nach der Anwahl dieser Einstellung zeigt das Display wieder die Speichernummer an. Wenn Sie nicht so lange warten möchten, können Sie den SHIFT­Taster drücken.
GATE SPEED:
schnell die Signalnoten abgespielt werden. Bei Anwahl von „1“ wird das Signal im Viertelnotentakt ausgege­ben. Bei Anwahl von „0,5“ wird das Signal im Achtelno­tentakt ausgegeben.
TIPP: Kurz nach der Anwahl dieser Einstellung zeigt das Display wieder die Speichernummer an. Wenn Sie nicht so lange warten möchten, können Sie den SHIFT­Taster drücken.
Mit dem Regler bestimmen Sie, wie
Anwahl der Skala
Schauen wir uns jetzt an, wie man dem Touch-Pad eine Skala zuordnet.
1. Drücken Sie den SCALE-Taster.
2. Wählen Sie mit dem PROGRAM/BPM-Regler die
gewünschte Skala (→S.126: SCALE LIST).
TIPP: Kurz nach der Anwahl dieser Einstellung zeigt das Display wieder die Speichernummer an. Wenn Sie nicht so lange warten möchten, können Sie den SHIFT­Taster drücken.
Anwahl der Tonart (KEY)
Den Grundton der Skala wählt man folgendermaßen.
1. Drücken Sie den KEY-Taster.
2. Wählen Sie mit dem PROGRAM/BPM-Regler die
gewünschte Tonart.
C4=[ ] C#4=[ ]
C3=[ ] C5=[ ]
TIPP: Kurz nach der Anwahl dieser Einstellung zeigt das Display wieder die Speichernummer an. Wenn Sie nicht so lange warten möchten, können Sie den SHIFT­Taster drücken.
Anwahl des Notenbereichs (NOTE RANGE)
Schauen wir uns jetzt an, wie man dem Touch-Pad den gewünschten Notenbereich zuordnet.
1. Halten Sie den SHIFT-Taster gedrückt, während Sie SCALE (NOTE RANGE) betätigen.
+
2. Wählen Sie den gewünschten Notenbereich.
Prog:
Es wird der für das Program geeignete Notenbe-
reich verwendet.
1–4oct:
Der Notenbereich beträgt mindestens 1–4 Ok-
taven.
FULL:
Es wird der maximale Notenbereich verwendet.
TIPP: Bei bestimmten „KEY“- und „NOTE RANGE“-Ein­stellungen hören Sie nichts mehr oder nur noch Rau­schen.
TIPP: Bei Anwahl von „FULL“ richtet sich der Notenbe­reich nach dem gewählten Program.
TIPP: Kurz nach der Anwahl dieser Einstellung zeigt das Display wieder die Speichernummer an. Wenn Sie nicht so lange warten möchten, können Sie den SHIFT­Taster drücken.
Festlegen der Taktzahl (BPM)
Was bedeutet BPM?
Die Taktzahl (BPM, Beats per Minute) drückt das Tem­po eines Stücks als Anzahl der Taktschläge (Viertelno­ten) pro Minute aus. Je höher der BPM-Wert, desto schneller das Tempo.
Betrachten der Taktzahl
Beim Einschalten des KAOSSILATOR PRO+ ist die Taktzahl auf 120,0 eingestellt. Wenn das Display das aktuelle Programm zeigt, drü­cken Sie den PROGRAM/BPM-Regler zum Umschal­ten auf BPM-Anzeige.
TIPP: Wenn der Taktgeber auf externe Synchronisation gestellt ist, erscheint „Ext“ im Display, und Sie können nicht den Taktzahl-Wert festlegen.
53
Page 54
Manuelles Festlegen der Taktzahl (BPM)
1. Wenn das Display das aktuelle Programm zeigt, drücken Sie den PROGRAM/BPM-Regler zum Um­schalten auf BPM-Anzeige.
2. Stellen Sie mit dem PROGRAM/BPM-Regler den BPM-Wert in Schritten von 0, 1 ein. Durch Drehen des PROGRAM/BPM-Regler bei gleichzeitigem Gedrückt­halten der SHIFT-Taster können Sie den Integer-Teil des Werts in Schritten von 1 einstellen.
Einstellen des BPM-Werts mit ‘Tap Tempo’
Wenn Sie den BPM-Wert eines Titels nicht genau ken­nen, können Sie ihn einstellen, indem Sie den TAP TEMPO-Taster im Takt des Titels drücken.
1. Drücken Sie den TAP TEMPO-Taster mindestens drei Mal im Takt des Songs. Das KAOSSILATOR PRO+ ermittelt den entsprechenden BPM-Wert, zeigt ihn im Display an und stellt ihn ein.
TIPP: Wenn Sie das KAOSSILATOR PRO+ mit einem MIDI-Takt synchronisieren, steht „Tap Tempo“ nicht zur Verfügung.
MIDI-Synchronisation
Der BPM-Wert des KAOSSILATOR PRO+ kann auch vom MIDI Clock-Signal eines externen MIDI-Geräts vorgegeben werden. Verbinden Sie die MIDI OUT­Buchse des externen Geräts (Sequenzer oder anderes Gerät, das MIDI Clock-Signale senden kann) mit dem MIDI IN-Anschluss des KAOSSILATOR PRO+.
TIPP: Diese Funktion aktiviert nicht automatisch die Synchronisation der Sequenzdaten mit den Rhythmus­Pattern des KAOSSILATOR PRO+. Um die Sequenz mit den Rhythmus-Pattern des KAOSSILATOR PRO+ zu synchronisieren, müssen Sie am Beginn aller Takte Ihrer Sequenz einen „Touch Pad On“-Befehl einfügen oder das Pad des KAOSSILATOR PRO+ am Beginn eines jeden Taktes kurz berühren.
TIPP: Wenn das KAOSSILATOR PRO+ MIDI Clock- und „Touch Pad On“-Befehle empfangen soll, siehe MIDI-
Parameter (→S.64). Wählen Sie dort „Filtern von MIDI- Befehlen“ (→S.65), damit die Befehle empfangen wer-
den.
Speichern von Einstellungen in ei­nem PROGRAM MEMORY
Die Tasten PROGRAM MEMORY erlauben es, Ihre acht bevorzugten Programme und Einstellungen im KAOSSILATOR PRO+ zu speichern und jederzeit ab­zurufen.
Speicherbare Daten
- Program
- Skala
- Tonart
- Notenbereich
Speichern
1. Stellen Sie auf dem KAOSSILATOR PRO+ alles so ein, wie es gespeichert werden soll.
2. Drücken Sie den WRITE-Taster. Der PROGRAM MEMORY- und WRITE-Taster blinken.
3. Drücken Sie den PROGRAM MEMORY-Taster des Speichers, wo Sie Ihre Einstellungen speichern möch­ten. Sobald die Einstellungen gespeichert sind, zeigt das KAOSSILATOR PRO+ wieder die Program-Seite an.
Schalten Sie das Gerät niemals aus, solange noch Daten gespei­chert werden. Sonst könnten Sie nämlich die Daten beschädigen.
Abrufen
1. Drücken Sie eine der Tasten PROGRAM MEMO­RY 1–8; die an dieserm Speicherplatz abgelegten Ein­stellungen werden abgerufen.
TIPP: Sie können selbst bestimmen, welche Daten bei Drücken eines PROGRAM MEMORY-Tasters geladen werden (→S.58).
Schleifenaufnahme
Phrasen können anhand von internen und externen Si­gnalen erstellt werden. Die vier Bänke fassen jeweils eine Phrase mit einer Länge von maximal vier Takten.
TIPP: Bei Ausschalten des Geräts werden die aufge­zeichneten Phrasen wieder gelöscht. Um Ihre Phrasen auch später noch verwenden zu können, müssen Sie sie vor Ausschalten des KAOSSILATOR PRO+ Editor auf einer SD-Karte sichern (→S.62) oder sie mit „KAOS­SILATOR PRO+ Editor“ archivieren.
TIPP: Nach einer Aufnahme kann die Wiedergabe erst nach einer Weile wieder gestartet werden. Warten Sie daher, bis der LOOP RECORDER BANK-Taster er­lischt, bevor Sie die Wiedergabe starten.
54
Page 55
Aufnahme
Aufnahme des Program-Sounds und externer Signale
1. Drücken Sie den REC-Taster. Wenn Sie den Taster drücken, beginnen der LOOP RECORDER BANK- und REC-Taster zu blinken. Das KAOSSILATOR PRO+ ist jetzt bereit für die Aufnahme.
2. Drücken Sie die LOOP RECORDER BANK-Taster des Speichers, der Ihre Aufnahme enthalten soll. Die LOOP RECORDER BANK-Taster leuchtet rot und die Aufnahme beginnt.
3. Wenn Sie die Aufnahme anhalten wollen, drücken Sie die LOOP RECORDER BANK-Taster. Die Aufnah­me wird beendet, der KAOSSILATOR PRO+ schaltet auf Wiedergabe und die LOOP RECORDER BANK­Taster leuchtet grün.
4. Um die Aufnahme erneut zu starten, müssen Sie den LOOP RECORDER BANK-Taster noch einmal drü­cken.
5. Drücken Sie den REC-Taster, um die Aufnahmebe­reitschaft zu deaktivieren. Der REC-Taster erlischt dann.
TIPP: Wenn Sie den REC-Taster während der Aufnah­me betätigen, erlischt er und die Aufnahme hält an. Der LOOP RECORDER BANK-Taster, für den Sie die Auf­nahme aktiviert hatten, wechselt jetzt wieder in den Wiedergabebetrieb.
6. Wenn Sie während der Wiedergabe die LOOP RE­CORDER BANK-Taster drücken, stoppt die Wiederga­be und die LOOP RECORDER BANK-Taster leuchtet orange.
Aufzeichnen eines Program-Klangs
Mit den internen Programs des KAOSSILATOR PRO+ können Rhythmus- und Bassparts aufgezeichnet wer­den. Solche Phrasen können im Live-Betrieb und/oder für Übungszwecke praktisch sein.
1. Halten Sie den LOOP RECORDER BANK-Taster der gewünschten Zielbank gedrückt und verwenden Sie das Pad zum Spielen.
2. Geben Sie den LOOP RECORDER BANK-Taster wieder frei, um die Aufnahme zu beenden. Sobald Sie den Taster freigeben, wechselt jene Bank wieder in den Wiedergabebetrieb.
3. Um Ihre Aufnahme um einen weiteren Part zu er­gänzen, müssen Sie den LOOP RECORDER BANK­Taster ab der betreffenden Stelle gedrückt halten und wieder auf dem Pad spielen.
Aufnahme des Eingangssignals
1. Halten Sie den LOOP RECORDER BANK-Taster der gewünschten Zielbank gedrückt, während Sie REC betätigen. Solange Sie den REC-Taster drücken, wird das eingehende Audiosignal aufgezeichnet.
2. Geben Sie den REC-Taster wieder frei, um die Auf­nahme zu beenden. Sobald Sie den Taster freigeben, wechselt jene Bank wieder in den Wiedergabebetrieb.
3. Um Ihre Aufnahme um einen weiteren Part zu er­gänzen, müssen Sie den LOOP RECORDER BANK­Taster ab der betreffenden Stelle erneut gedrückt hal­ten.
TIPP: Wenn Sie den LOOP RECORDER BANK-Taster gedrückt halten, während Sie den REC-Taster wieder­holt betätigen, wird das Audiosignal „scheibchenweise“ aufgenommen.
Festlegen der Phrasenlänge
1. Halten Sie den SHIFT-Taster gedrückt, während Sie einen LOOP RECORDER BANK-Taster betätigen.
2. Drücken Sie den LOOP RECORDER BANK-Taster des Speichers, dessen Länge Sie einstellen möchten. Der betreffende LOOP RECORDER BANK-Taster blinkt rot.
TIPP: Wenn Sie es sich anders überlegt haben, müssen Sie den betreffenden LOOP RECORDER BANK-Taster erneut drücken.
3. Wählen Sie mit dem PROGRAM/BPM-Regler die gewünschte Phrasenlänge. Die Phrasenlänge wird in Viertelnoten angegeben.
4. Drücken Sie den SHIFT-Taster, um wieder die Pro­grammanzeige zu wählen.
Phrasenlänge Anzeige
4 Takte
2 Takte
1 Takt
Halbe Note
Viertelnote
Achtelnote
Sechzehntelnote
Zweiunddreißigstel
Vierundsechzigstel
TIPP: Die maximale Phrasenlänge richtet sich nach dem gewählten BPM-Wert. Wenn Sie einen BPM-Wert ab 108,5 wählen, beträgt die maximale Länge 16 Takt­schläge. Bei einem BPM-Wert zwischen 108,5 und 54,3 sind maximal 8 Taktschläge möglich. Ein BPM­Wert unterhalb des letzteren Werts erlaubt die Wahl von maximal 4 Taktschlägen, und bei Werten unterhalb 27,2 stehen noch zwei Taktschläge zur Verfügung.
55
Page 56
TIPP: Die hier gewählte Phrasenlänge wird beim Aus­schalten des Geräts zurückgestellt.
TIPP: Wenn ein LOOP RECORDER BANK-Taster oran­ge oder grün leuchtet, während Sie den SHIFT-Taster gedrückt halten und jenen LOOP RECORDER BANK­Taster drücken, bedeutet dies, dass die aufgezeichne­ten Daten noch verarbeitet werden und dass die Phra­senlänge vorerst nicht geändert werden kann. Warten Sie, bis der blinkende LOOP RECORDER BANK-Tas­ter konstant leuchtet und ändern Sie anschließend die Phrase.
Abspielen einer aufgezeichneten Phrase
Drücken Sie den LOOP RECORDER BANK-Taster der gewünschten Phrase. Diese wird jetzt abgespielt. Drü­cken Sie jenen LOOP RECORDER BANK-Taster noch einmal, um die Wiedergabe anzuhalten.
TIPP: Wenn Sie alle Phrasen anhalten und die Wieder­gabe danach starten, beginnt die Wiedergabe wieder ab dem Beginn der betreffenden Phrase. Wenn beim Start einer Phrase aber bereits eine andere Phrase ab­gespielt wird, beginnt die neu gestartete Phrase ab der zu dem Zeitpunkt erreichten Position. Die Phrasen lau­fen demnach jederzeit synchron zueinander.
Einstellen der Phrasenlautstärke
1. Halten Sie den SHIFT-Taster gedrückt, während Sie einen LOOP RECORDER BANK-Taster betätigen. Das berührungsempfindliche Pad zeigt eine Balken­grafik für die LOOP RECORDER BANK-Taster an.
2. Stellen Sie den Pegel der LOOP RECORDER BANK-Speicher mit Fingerbewegungen auf dem Pad ein.
3. Drücken Sie den SHIFT-Taster, um wieder die Pro­grammanzeige zu wählen.
Ändern der Phrasenlänge
Bei Bedarf können Sie eine existierende Phrase kür­zen, um nur jenen Teil in einer Schleife abzuspielen. Umgekehrt lässt sich eine kurze Phrase auch verlän­gern. Siehe „Festlegen der Phrasenlänge“ zum Ändern der Länge einer bereits aufgezeichneten Loop­Phrase(→S.55). Wenn Sie die Phrase kürzen, wird der übrig bleibende Teil in einer Schleife abgespielt. Wenn Sie die Phrase verlängern, wird die Phrase je­weils vom Anfang bis zum neuen Ende in einer Schleife abgespielt. Schauen wir uns ein konkretes Beispiel an. Wählen Sie „L4“ (ein Takt) und zeichnen Sie eine rhyth­mische Phrase auf. Stellen Sie die Länge jener Phrase danach auf „L16“ (vier Takte) und nehmen Sie eine Me­lodie auf.
56
TIPP: Der ausgeblendete Teil einer gekürzten Phrase bleibt erhalten und kann später wiederhergestellt wer­den. Das ist jedoch nicht der Fall, wenn Sie eine ge­kürzte Phrase um weitere Parts ergänzen bzw. be­stimmte Ereignisse im gekürzten Teil löschen. Dann kann die ursprüngliche Länge nämlich nicht wiederher­gestellt werden.
BPM-Einstellungen während einer Schleifenaufnahme
Während der Schleifenaufnahme wird der BPM-Wert von folgenden Parametern ausgewertet:
• Wiedergabegeschwindigkeit der Phrasen
• Aufnahmedauer für Phrasen Wenn Sie den BPM-Wert während einer Aufnahme än­dern, beeinflusst das die Abspielgeschwindigkeit und wird in dieser Form aufgezeichnet. Die maximale Phrasenlänge richtet sich nach dem ge­wählten BPM-Wert. Wenn Sie den BPM-Wert bei lau­fender Schleifenaufnahme ändern, wird der aktuelle Overdub eventuell nur teilweise aufgezeichnet. Wenn Sie den BPM-Wert in einem der folgenden Fälle ändern, beeinflusst dies die Phrasenaufnahme:
• Wenn Sie den BPM-Wert VOR Erreichen des
Phrasenanfangs ändern.
• Wenn Sie den BPM-Wert nach der Aufnahme, aber
VOR Erreichen des Phrasenanfangs ändern. Während der Phrasenwiedergabe stellt das KAOSSI­LATOR PRO+ den BPM-Wert in Abhängigkeit jeweils eines Phrasenzyklus’ ein (d.h. für die Dauer zwischen dem Anfang und der anschließenden Rückkehr zum Anfang). Wenn Sie nicht möchten, dass weitere Aufnahmen im Schleifenbetrieb unerwartet eine Geschwindigkeit ver­wenden bzw. dass sich etwas an der Phrasenlänge ändert, weil Sie den BPM-Wert geändert haben, müs­sen Sie nach jeder Tempoänderung warten, bis der Phrasenanfang erreicht wird, bevor Sie die Aufnahme fortsetzen. Auch nach einer Aufnahme dürfen Sie den BPM-Wert prinzipiell erst ändern, nachdem das Gerät zum Phrasenanfang zurückgekehrt ist.
Löschen einer Phrase
Zum Löschen des Inhalts der gewählten Phrase ver­fahren Sie bitte folgendermaßen. Der Löschvorgang ist selbst während der Wiedergabe einer anderen Phrase möglich.
Löschen einer ganzen Phrase
Zum Löschen der kompletten Phrase verfahren Sie bit­te folgendermaßen. Das Löschen einer Phrase ist selbst während der Wiedergabe einer anderen Phrase möglich.
1. Drücken Sie den ERASE LOOP-Taster (er blinkt).
Page 57
2. Drücken Sie den LOOP RECORDER BANK-Taster
der Phrase, die Sie löschen möchten, um den Vorgang zu starten. Sobald die Phrase gelöscht ist, leuchtet der betreffende LOOP RECORDER BANK-Taster grün.
TIPP: Bei Bedarf können auch gleich mehrere Bänke gelöscht werden.
TIPP: Die Dauer des Löschvorgangs entspricht der Län­ge der betroffenen Phrase.
3. Wenn Sie alle überflüssigen Dinge gelöscht haben, müssen Sie den ERASE LOOP-Taster erneut drücken (er erlischt).
TIPP:
Nach Ausführen der Schritte 1 und 2 können Sie den ERASE LOOP-Taster drücken, um wieder in den Normalbetrieb zu wechseln. Der Löschvorgang wird dann trotzdem fortgesetzt. Solange Daten gelöscht wer­den, blinkt der LOOP RECORDER BANK-Taster rot.
Löschen einer Passage
Wenn Sie nur eine bestimmte Passage einer Phrase löschen möchten, müssen Sie folgendermaßen vorge­hen. Starten Sie die Wiedergabe und halten Sie den LOOP RECORDER BANK-Taster gedrückt, während Sie im gewünschten Bereich ERASE LOOP betätigen. Es werden nur die Daten gelöscht, die sich im Bereich be­finden, in dem Sie den ERASE LOOP-Taster gedrückt halten.
TIPP: Zum Löschen von Daten am Beginn einer Phrase müssen Sie die Wiedergabe aller Phrasen anhalten. Halten Sie anschließend den LOOP RECORDER BANK-Taster der änderungsbedürftigen Phrase ge­drückt, während Sie den ERASE LOOP-Taster betäti­gen.
TIPP: Wenn Sie während des Löschvorgangs das Pad berühren, werden die gelöschten Daten durch die neu­en Bewegungen ersetzt.
3. Drücken Sie den WRITE-Taster, um den gewählten LOOP RECORDER BANK-speicher zu initialisieren. Nach der Initialisierung erscheint wieder die Program­Nummer.
TIPP: Während eines Löschvorgangs kann das KAOS­SILATOR PRO+ nur die eingehenden Audiosignale ausgeben.
Initialisieren einer Phrase
Zum Initialisieren eines LOOP RECORDER BANK­Speichers müssen Sie folgendermaßen verfahren.
1. Halten Sie den SHIFT-Taster gedrückt, während Sie ERASE LOOP betätigen.
+
2. Drücken Sie den LOOP RECORDER BANK-Taster des gewünschten Speichers.
57
Page 58
Weiter führende Funktionen
Die hier erwähnten Parameter erlauben das Formatie­ren einer SD-Karte sowie das Sichern und Laden von Loop-Daten.
TIPP: Während der Einstellung einer Funktion wird kein Ton ausgegeben.
Funktionseinstellungen
1. Halten Sie die SHIFT-Taster gedrückt und drücken Sie eine der Tasten PROGRAM MEMORY 1–8.
2. Wählen Sie mit dem PROGRAM/BPM-Regler ein Zusatzparameter aus.
3. Drücken Sie den PROGRAM/BPM-Regler zum Be­trachten der Wertoptionen für den Parameter.
4. Wählen Sie mit dem PROGRAM/BPM-Regler ei­nen Wert aus.
5. Drücken Sie die Taster TAP TEMPO (leuchtet), um zur Parameterliste zurückzuschalten. Wiederholen Sie Schritt 2–5, um weitere Parameter zu bearbeiten.
6. An dieser Stelle können Sie entweder die WRITE­Taster (blinkt) drücken, um die vorgenommenen Ände­rungen zu speichern, oder Sie können die SHIFT-Tas­ter drücken, um den Vorgang ohne Speichern zu beenden.
TIPP: Während die TAP TEMPO-Taster leuchtet, kön­nen Sie durch Drücken der TAP TEMPO-Taster zur vorherigen Seite zurückkehren.
58
Die Funktionen im einzelnen
[1] CARD
Anzeige von Informationen über die SD-Karte bzw. Formatieren der SD-Karte (→S.60: Verwendung einer SD-Karte).
[2] LOAD
Laden von Daten einer SD-Karte in das KAOSSILA­TOR PRO(→S.62: Daten laden von einer SD-Karte).
[3] SAVE
Sichern von KAOSSILATOR PRO+-Daten auf einer SD-Karte(→S.62: Datensicherung auf einer SD-Karte).
[4] MIDI
Bietet Zugriff auf die MIDI-Parameter (→S.64: MIDI­Funktionen).
[6] PAD LED
Prog: Hiermit bestimmen Sie, ob während der Anwahl eines anderen Programs dessen Name auf dem Pad angezeigt werden soll.
ILLU:
Hiermit bestimmen Sie, ob und was auf dem Pad angezeigt wird, nachdem Sie es eine Weile nicht berührt haben.
„oFF“: Die Pad-Beleuchtung erlischt.
Es wird eine Meldung angezeigt. Diese
„ChAr“
„TYP.1–8“
„TYP.C“
TIPP: Solange die Haltefunktion aktiv ist bzw. während der Einstellung einer Funktion wird die Beleuchtung nicht aktiviert.
TIPP: Der „KAOSSILATOR PRO+ Editor“ steht auf der Korg-Webpage zum Download bereit. (http://www.korg. com)
Scrl:
durch das Pad rollt. Mit dieser Einstellung bestimmen Sie, wie schnell die Pad-Diode „scrollt“. Hier können Sie die niedrige, mittlere oder hohe Geschwindigkeit wählen.
TIPP: Die Geschwindigkeit der Leuchtmuster kann nicht geändert werden.
[6] UTILITY
Hier können Sie die Pad-Korrektur einstellen, Program­Speicher laden und die „BPM SYNC“-Funktion einstel­len.
PrLd:
gram-Speichers geladen werden sollen.
Meldung kann mit dem Editor program­miert werden.
Das Pad leuchtet dem gewählten Leucht­muster entsprechend.
Die Leuchtmuster „TYP.1“–„TYP.8“ werden automatisch gewählt.
Hiermit bestimmen Sie, wie schnell der Text
Hier können Sie wählen, welche Daten des Pro-
Page 59
„PrNo.“ Es wird nur das Program geladen.
Alle gespeicherten Einstellungen (Program,
„ALL.P“
Scale, Key, Note Range) werden geladen.
CrCt:
Aktiviert die Korrektur des Touch-Pads oder
schaltet sie aus.
SYNC:
Hier können Sie angeben, ob die Bedienung des Loop-Recorders zum BPM-Wert synchron laufen soll. Wenn Sie diesen Parameter aktivieren, wird der Recor­der mit dem BPM-Wert synchronisiert. Allerdings kommt es dann an den Phrasenanfängen eventuell zu Aussetzern. Wenn Sie diesen Parameter deaktivieren, folgt der Recorder nicht dem BPM-Wert. Folglich wer­den die Phrasen ohne Aussetzer abgespielt. Wenn Sie allerdings die Länge einer Phrase oder den BPM-Wert ändern, verhält sich der Recorder wie bei aktivierter „SYNC“-Funktion.
TIPP: Wenn die „BPM SYNC“-Funktion aus ist, blinkt der TAP TEMPO-Taster grün. Wenn die „BPM SYNC“­Funktion aktiv ist, blinkt der TAP TEMPO-Taster Weiß.
Wenn Sie die „SYNC“-Funktion nicht benötigen, müssen Sie die Wiedergabe unmittelbar nach dem Einschalten des KAOSSILATOR PRO+ starten oder alle Bänke initialisieren und vor der erneuten Auf­nahme für alle Phrasen dieselbe Länge wählen. Selbst wenn „SYNC“ automatisch aktiviert wird, hat sich nichts an der „SYNC“-Einstellung geändert. Wenn Sie das KAOSSILATOR PRO+ aus- und wieder einschal­ten, wird diese Einstellung aktiviert.
[7] USB
Das KAOSSILATOR PRO+ kann an einen USB-Port Ihres Computers angeschlossen werden und erlaubt dann den Datentransfer von/zu der eingelegten Karte. Alles Weitere hierzu finden Sie unter “Datentransfer zwischen einer SD-Karte und Ihrem Computer“(→S.63: Datentransfer zwischen einer SD-Karte und Ihrem Computer).
[8] EXT.CTRL
Erlaubt die Verwendung des KAOSSILATOR PRO+ als MIDI-Controller. Die von den Bedienelementen gesendeten MIDI-Be­fehle können mit „KAOSSILATOR PRO+ Editor“ ge­wählt werden (S.66: Verwendung des KAOSSILATOR PRO+ als MIDI-Controller).
TIPP: „KAOSSILATOR PRO+ Editor“ steht auf der Korg­Webpage zum Download bereit. (http://www.korg.com)
59
Page 60
Verwendung einer SD-Karte
Schreibschutzschalter
Die internen Daten können auf einer SD-Karte gesi­chert und von dort geladen werden. Außerdem können Sie Audiodateien (WAVE oder AIFF) laden, die Sie auf Ihrem Computer erstellt haben.
Niemals das Gerät ausschalten oder die SD-Karte entnehmen, während Daten gespeichert werden oder die Karte formatiert wird. Andernfalls könnte die SD-Karte beschädigt werden.
TIPP: Eine SD-Karte gehört nicht zum Lieferumfang und muss also separat erworben werden.
TIPP: Die KAOSSILATOR PRO+ unterstützt SD-Karten mit einer Kapazität von bis zu 2GB sowie SDHC-Karten mit einer Kapazität bis zu 32GB.
TIPP: Insgesamt kann die KAOSSILATOR PRO+ maxi­mal 256 Dateien verwalten. Dateien jenseits der 256er­Marke werden nicht erkannt.
TIPP: Bei Karten mit einer hohen Kapazität benötigt die KAOSSILATOR PRO+ eventuell etwas länger zum Le­sen und Speichern von Dateien.
Über die Schreibschutz-Einstellung ei­ner SD-Karte
SD-Karten haben einen Schreibschutzschalter, der versehentliches Überschreiben der Daten verhindert. Wenn Sie den Kartenschalter auf Geschützt-Stellung stellen, wird das Schreiben oder Löschen von Daten auf der Karte, ebenso wie das Formatieren unmöglich. Wenn Sie den Kartenschalter auf Geschützt-Stellung stellen, wird das Schreiben oder Löschen von Daten auf der Karte, ebenso wie das Formatieren, verhindert.
Handhabung von SD-Karten
Bitte lesen Sie sich die Gebrauchsanweisung der ver­wendeten SD-Karte durch.
Geschützt
Über die Inhalte der Karte
Die folgenden Dateien und Ordner werden im Grund­verzeichnis der Karte angelegt.
Dateien, die Sie speichern können
LOOP REC-Daten 00–99.o1s GLOBAL-Daten 0–9.o1g
PROGRAM MEMORY-Satz 0–9.o1p Alle Daten 0–9.o1a
kaossilator2 Loop-Recorder­Dateien (im KO2-Ordner)
Dateien, die Sie laden können
LOOP REC-Daten 00– 99.o1s
GLOBAL-Daten 0–9.o1g
PROGRAM MEMORY-Satz 0–9.o1p Alle Daten 0–9.o1a
kaossilator2 Loop-Recorder­Dateien (im KO2-Ordner)
TIPP: Wemm eome Datei des Typs Alle Daten mit dem Namen „0.o1a“ auf der Karte vorhanden ist, wird diese Datei automatisch beim Starten des KAOSSILATOR PRO+ geladen.
TIPP Nur WAVE- und AIFF-Dateien der folgenden Art können geladen werden: 8/16-Bit, linear, PCM, mono oder stereo. Beim Laden von 8-Bit-Daten werden die fehlenden Bits durch Nullen ersetzt. Zum Laden von auf einem Computer erstellten Dateien müssen diese auf eine zweistellige Ganzzahl (00–99) umbenannt werden und sich im Stammverzeichnis der SD-Karte befinden.
TIPP Wenn WAVE- oder AIFF-Dateien als Sample-Da­ten geladen werden, werden die notwendigen Einstel­lungen für die Schleife automatisch vorgenommen. Dies ermöglicht die Wiedergabe mit einem anderen Tempo als auf dem Computer. Falls eine Datei nicht in eine Bank passt, wird sie gekürzt. Falls eine Datei kür­zer als die Länge einer Bank ist, wird der übrig bleiben­de Teil als Stille behandelt.
TIPP Dieses Gerät unterstützt mit KAOSSILATOR PRO gesicherte Dateien. Allerdings können die PROGRAM MEMORY-Einstellungen nicht geladen werden, da sie von diesem Gerät nicht unterstützt werden.
TIPP Dieses Gerät kann Loop-Recorder-Dateien (ein­schließlich Taktzahl-, Tonart-, Skala- und Notenbe­reich-Einstellungen) vom kaossilator 2 laden.
KO2D00–99_1.wav KO2D00–99_2.wav
00– 99.kos 00– 99.wav 00–99.aif
0–9.kog
0–9.koa KO2D00–99_1.wav KO2D00–99_2.wav
60
Page 61
Einlegen/Entnehmen von SD-Kar-
SD-Karte
ten
Einlegen einer SD-Karte
Schieben Sie die SD-Karte richtig herum so weit in den Schacht, bis sie hörbar festklickt. Schieben Sie die Kar­te richtig herum in den Schacht. Die goldenen Kontakte müssen sich an der Unterseite und die angewinkelte Ecke muss sich rechts befinden.
SD-Kartensteckplatz
Entnehmen einer SD-Karte
Drücken Sie die SD-Karte behutsam tiefer in den Schacht, bis sie herausspringt. Ziehen Sie sie anschlie­ßend aus dem Schacht.
Überprüfen der Kartenkapazität
Mit folgendem Verfahren können Sie die Gesamtkapa­zität der SD-Karte ermitteln.
1. Halten Sie die SHIFT-Taster gedrückt und drücken Sie die Taster PROGRAM MEMORY 1 (CARD).
2. Wählen Sie mit dem PROGRAM/BPM-Regler „InFo“ (Kartenkapazität).
3. Drücken Sie den PROGRAM/BPM-Regler zum Be­trachten der Gesamtkapazität der Karte. Drücken Sie die Taster TAP TEMPO (leuchtet), um zur Wahl eines anderen Parameters zu gehen, und drücken Sie die SHIFT-Taste, um zum Normalbetrieb zurückzugehen.
Überprüfen der Restkapazität
Mit folgendem Verfahren können Sie die verbleibende Kapazität der SD-Karte ermitteln.
1. Halten Sie die SHIFT-Taster gedrückt und drücken Sie die Taster PROGRAM MEMORY 1 (CARD).
2. Wählen Sie mit dem PROGRAM/BPM-Regler „FrEE“ (restliche Kartenkapazität).
3. Drücken Sie den PROGRAM/BPM-Regler zum Be­trachten der Restkapazität der Karte. Drücken Sie die Taster TAP TEMPO (leuchtet), um zur Wahl eines an­deren Parameters zu gehen, und drücken Sie die SHIFT-Taste, um zum Normalbetrieb zurückzugehen.
Formatieren der SD-Karte
Beim Formatieren gehen sämtliche Daten der Karte verloren.
Neue SD-Kar ten kann man erst verwenden, nachdem man sie mit dem KAOSSILATOR PRO+ formatiert hat. Auf anderen Geräten forma­tierte Karten können nicht verwendet werden.
1. Halten Sie die SHIFT-Taster gedrückt und Sie die Taster PROGRAM MEMORY 1.
2. Wählen Sie mit dem PROGRAM/BPM-Regler „ForM".
3. Drücken Sie den PROGRAM/BPM-Regler; das Display zeigt (No) an.
4. Wählen Sie mit dem PROGRAM/BPM-Regler
(Yes) und drücken den PROGRAM/BPM-Reg­ler zum Formatieren der Karte. Wenn die Formatierung beendet ist, zeigt das Display (End) an. Drücken Sie die Taster TAP TEMPO (leuchtet), um zur Wahl eines anderen Parameters zu gehen, und drü­cken Sie die SHIFT-Taste, um zum Normalbetrieb zu­rückzugehen.
Schalten Sie das Gerät niemals aus bzw. entfernen Sie die SD­Karte niemals, während sie formatiert wird. Sonst wird die SD-Karte nämlich unbrauchbar.
Wenn beim SD-Kartenzugriff ein Fehler auftritt, erscheint die Meldung „Err“ (Fehler) im Display.
drücken
61
Page 62
Datensicherung auf einer SD-Karte
Zum Sichern der Loop-Daten, Program-Speicher und anderer Einstellungen auf der SD-Karte verfahren Sie bitte folgendermaßen.
1. Halten Sie den SHIFT-Taster gedrückt, während Sie PROGRAM MEMORY 3 (SAVE) betätigen.
2. Wählen Sie mit dem PROGRAM/BPM-Regler den Datentyp, den Sie archivieren möchten.
,
3. Drücken Sie den PROGRAM/BPM-Regler. Das Display zeigt jetzt die für die Speicherung verfügbaren Dateinummern (0–9 bzw. 0–99 für Loop-Daten) an. Wählen Sie mit dem PROGRAM/BPM-Regler die ge­wünschte Dateinummer für den Sicherungsvorgang.
Es wird eine neue Datei hinzugefügt.
Die Daten überschreiben eine ältere Datei (hier Datei 1). Es gibt bereits eine Datei bzw. einen Ord­ner, die/der nicht überschrieben werden kann.
4. Um die Daten zu sichern, müssen Sie den PRO­GRAM/BPM-Regler zuerst drücken und dann daran drehen, um (Yes) zu wählen. Drücken Sie den PROGRAM/BPM-Regler anschließend noch einmal. Wenn die Daten gesichert sind, erscheint die Meldung
(End) im Display. Drücken Sie den SHIFT-Tas-
ter, um wieder die Programmanzeige zu wählen.
Schalten Sie das Gerät niemals aus bzw. entfernen Sie die SD­Karte niemals, während Daten darauf gesichert werden. Sonst wird die SD-Karte nämlich unbrauchbar.
TIPP: Wenn der Speicherschutz der SD-Karte aktiv ist, erscheint die „Prct“-Meldung im Display. Dann können keine Daten gespeichert werden. Entnehmen Sie die Karte, deaktivieren Sie den Schreibschutz und wieder­holen Sie den Vorgang noch einmal.
Daten des Loop-Recorders
Inhalt des Program-Speichers
MIDI, Pad-Diode und allgemeine Einstellungen Der Inhalt von „LoP.A“– „LoP.D“, „Prog“ und „GLob“ in einer einzigen Datei kaossilator2 Loop-Recorder­Satz
kaossilator2 Loop-Recorder­Dateien
Daten laden von einer SD-Karte
Zum Laden von Daten einer SD-Karte verfahren Sie bitte folgendermaßen.
1. Halten Sie den SHIFT-Taster gedrückt, während Sie PROGRAM MEMORY 2 (LOAD) betätigen.
2. Wählen Sie mit dem PROGRAM/BPM-Regler den Datentyp, den Sie laden möchten.
,
3. Drücken Sie den PROGRAM/BPM-Regler. Das Display zeigt jetzt die vorhandenen Dateinummern (0–9 bzw. 0–99 für Loop-Daten) an. Wählen Sie mit dem PROGRAM/BPM-Regler die Nummer der Datei, die Sie laden möchten.
TIPP: Das KAOSSILATOR PRO+ erkennt nur WAVE­bzw. AIFF-Dateien, deren Namen aus zwei Ziffern und der zugehörigen Kennung bestehen. Beispiel „00.wav“ oder „99.aif“. Wenn eine „.wav“- und eine „.aif“-Datei dieselbe Nummer haben, wird die WAVE-Datei gela­den.
4. Drücken Sie den PROGRAM/BPM-Regler und dre­hen Sie anschließend daran, um (Yes) zu wäh­len. Drücken Sie den PROGRAM/BPM-Regler danach noch einmal, um den Ladevorgang zu starten. Wenn die Daten geladen sind, zeigt das Display die Meldung
(End) an. Drücken Sie den SHIFT-Taster, um
wieder die Programmanzeige zu wählen.
Daten des Loop-Recorders
Eine WAVE- oder AIFF-Datei
Inhalt des Program-Speichers
MIDI, Pad-Diode und allge­meine Einstellungen Der Inhalt von „LoP.A“– „LoP.D“, „Prog“ und „GLob“ in einer einzigen Datei kaossilator2 Loop-Recorder­Satz
kaossilator2 Loop-Recorder­Dateien
62
Page 63
Datentransfer zwischen einer SD­Karte und Ihrem Computer
Das KAOSSILATOR PRO+ bietet einen USB-Port, der mit Ihrem Computer verbunden werden kann. Danach können Sie dann Einstellungen und Loop-Dateien von der SD-Karte zum Computer übertragen und dort archi­vieren.
Wenn Sie die SHIFT-Taster drücken, während das Gerät sich im USB-Modus befindet, kehren Sie zur Programmanzeige zurück. Drü­cken Sie niemals die SHIFT-Taste, wenn gerade Daten übertragen wer­den! Sonst könnten Sie Ihre SD-Karte beschädigen.
Verwendung des USB-Ports
Über den USB-Port können Sie das KAOSSILATOR PRO+ mit Ihrem Computer verbinden und mit jenem – über den Umweg der Karte– Daten austauschen. Siehe auch die Bedienhinweise des verwendeten Be­triebssystems.
Anwender von Windows
TIPP: Bevor Sie fortfahren, schalten Sie den Computer ein und starten das Betriebssystem.
1. Verwenden Sie ein USB-Kabel zum Verbinden des KAOSSILATOR PRO+ mit Ihrem Computer. Stecken Sie den Stecker des USB-Kabels vom Com­puter in den USB-Port des KAOSSILATOR PRO+. Stellen Sie sicher, dass der Stecker richtig ausgerichtet ist, und stecken ihn vollständig ein.
TIPP: Wenn Sie den KAOSSILATOR PRO+ zum ersten Mal anschließen, wird der standardmäßige Windows­Treiber automatisch installiert.
2. Der Laufwerkname der Karte im Kartensteckplatz erscheint im Computer.
3. Halten Sie die SHIFT-Taster gedrückt und drücken Sie die Taster PROGRAM MEMORY 7 (USB). Im Dis­play erscheint „rdy“.
TIPP: Die Inhalte der Karte des KAOSSILATOR PRO+ sind nicht vom Computer aus sichtbar, bevor Sie „USB Storage Mode“ ausführen.
Von diesem Punkt bis Sie Schritt 5 ausgeführt haben, dürfen Sie nicht das USB-Kabel abtrennen, die Karte aus dem Steckplatz nehmen oder Ihren Computer ein- oder ausschalten. Dadurch können die Daten beschädigt werden.
4. Zum Betrachten der Inhalte der KAOSSILATOR PRO+-Karte öffnen Sie das Laufwerk, das dem Com­puter in Schritt 2 hinzugefügt wurde.
Kopieren Sie die gewünschten Daten in Ihren Compu­ter. Sie können auch Daten von Ihrem Computer auf die Karte kopieren.
5. Verlassen Sie den USB-Modus. In Explorer oder Arbeitsplatz rechtsklicken Sie auf das Symbol „Wechseldatenträger“ und wählen „Entfernen“ Dann drücken Sie die SHIFT-Taster des KAOSSILA­TOR PRO+, um den USB-Modus zu verlassen.
Wenn Sie bereit sind den KAOSSILATOR PRO+ von Ihrem Computer abzutrennen, müssen Sie zuerst den USB-Modus beenden und dann das USB-Kabel abziehen.
Anwender von Macintosh (Mac OSX 10.5oder höher)
1. Verwenden Sie ein USB-Kabel zum Verbinden des KAOSSILATOR PRO+ mit Ihrem Computer. Stecken Sie den Stecker des USB-Kabels in den USB­Port des KAOSSILATOR PRO+. Stellen Sie sicher, dass der Stecker richtig ausgerichtet ist, und stecken ihn vollständig ein.
2. Halten Sie die SHIFT-Taster gedrückt und drücken Sie die Taster PROGRAM MEMORY 7 (USB). Im Dis­play erscheint „USB“.
3. Der Laufwerkname der Karte im Kartensteckplatz erscheint im Computer.
Während dieser Bildschirm erscheint, dürfen Sie nicht das USB­Kabel, die Karte aus dem Steckplatz nehmen oder Ihren Computer ein­oder ausschalten. Dadurch können die Daten beschädigt werden.
4. Zum Betrachten der Inhalte der KAOSSILATOR PRO+-Karte öffnen Sie das Laufwerk, das dem Com­puter in Schritt 2 hinzugefügt wurde. Kopieren Sie die gewünschten Daten in Ihren Compu­ter. Sie können auch Daten von Ihrem Computer auf die Karte kopieren.
5. Wenn Sie bereit sind, den KAOSSILATOR PRO+ von Ihrem Computer abzutrennen, ziehen Sie das Laufwerksymbol vom Desktop in den Mülleimer. Dann drücken Sie die SHIFT-Taster des KAOSSILA­TOR PRO+, um den USB-Modus zu verlassen.
Wenn Sie bereit sind den KAOSSILATOR PRO+ von Ihrem Computer abzutrennen, müssen Sie zuerst den USB-Modus beenden und dann das USB-Kabel abziehen.
63
Page 64
MIDI-Funktionen
Was bedeutet MIDI?
MIDI steht für „Musical Instrument Digital Interface“ (Di­gitale Schnittstelle für Musikinstrumente) und ist ein weltweit verbreiteter Standard für den Austausch von leistungsbezogener Information zwischen elektroni­schen Musikinstrumenten und Computern.
MIDI-Implementierungstabelle
Anhand der MIDI-Implementierungstabelle können Sie ermitteln, welche MIDI-Befehle das Gerät mit einem anderen Gerät austauschen kann. So wissen Sie inner­halb kürzester Zeit, welche Befehle von beiden Gerä­ten unterstützt werden.
TIPP: Die MIDI-Implementierungstabelle des KAOSSI­LATOR PRO+ steht auf der Korg-Webpage zum Down­load bereit. (http://www.korg.com)
* Eine ausführliche Beschreibung der MIDI-Funktionen finden Sie in einem separaten Heft namens „MIDI Implementation“. Dieses Heft bekommen Sie bei Ihrem Korg-Händler.
MIDI-Anschlüsse
Im Fachhandel erhältliche MIDI-Kabel dienen zum Senden und Empfangen von MIDI-Meldungen. Verbin­den Sie mit diesen Kabeln die MIDI-Anschlüsse am KAOSSILATOR PRO+ mit den MIDI-Anschlüssen des externen MIDI-Geräts, mit dem Daten ausgetauscht werden sollen.
MIDI IN-Anschluss:
Meldungen von einem anderen MIDI-Gerät. Verbinden Sie ihn mit dem MIDI OUT-Anschluss des externen Ge­räts.
MIDI OUT-Anschluss:
dungen vom KAOSSILATOR PRO+ aus. Verbinden Sie ihn mit dem MIDI IN-Anschluss des externen Geräts.
Dieser Anschluss empfängt MIDI-
Dieser Anschluss gibt die Mel-
Anschließen an einen Computer
Über ein USB-Kabel kann das KAOSSILATOR PRO+ direkt an einen USB-Port Ihres Computers angeschlos­sen werden. Diese Verbindung erlaubt auch den Aus­tausch von MIDI-Befehlen. Zusätzlich bietet dieses Gerät aber MIDI-Anschlüssen. Die USB-Verbindung des KAOSSILATOR PRO+ mit dem Computer funktioniert erst nach der Installation von „KAOSSILATOR PRO+ Editor“.
USB
Computer
TIPP: Die USB-Kommunikation klappt nur, wenn Sie den Korg USB–MIDI-Treiber auf dem Computer instal­lieren. Besagten USB-MIDI-Treiber können Sie sich von der Korg-Webpage herunterladen (http://www. korg.com). Bitte befolgen Sie die beiliegenden Installa­tionshinweise.
MIDI-Parameter
Das KAOSSILATOR PRO+ kann einerseits als Synthe­sizer und andererseits als Controller zum Ansteuern externer MIDI-Geräte genutzt werden. Wenn Sie das KAOSSILATOR PRO+ mit einem MIDI­Sequenzer verbinden, können die vom Pad gesende­ten MIDI-Befehle aufgezeichnet und später wieder ab­gespielt werden. Diese Arbeitsweise erlaubt die Automatisierung Ihrer Handlungen.
Wenn Sie das Gerät vor Speichern Ihrer Einstellungen ausschal­ten, werden beim erneuten Einschalten wieder die vorigen Einstellun­gen verwendet.
64
ELECTRIBE MX-SD
LINE IN MIDI INMIDI OUTOUTPUT
Einstellen des MIDI-Kanals
Der MIDI-Kanal des KAOSSILATOR PRO+ muss fol­gendermaßen eingestellt werden.
1. Halten Sie den SHIFT-Taster gedrückt, während Sie PROGRAM MEMORY 4 (MIDI) betätigen.
2. Wählen Sie mit dem PROGRAM/BPM-Regler „MSSG“ und drücken Sie den PROGRAM/BPM-Regler anschließend.
Page 65
3. Wählen Sie mit dem PROGRAM/BPM-Regler „GL. Ch“ (allgemeiner MIDI-Kanal) und drücken Sie den PROGRAM/BPM-Regler anschließend.
Jetzt wird die Nummer des momentan gewählten MIDI­Kanals angezeigt. Wählen Sie mit dem PROGRAM/ BPM-Regler den gewünschten MIDI-Kanal.
4. Wenn Sie diese Einstellung speichern möchten, müssen Sie den WRITE-Taster drücken. Wenn Sie die Einstellung nicht speichern möchten, müssen Sie den SHIFT-Taster drücken.
TIPP: Das MIDI-Protokoll bietet 16 MIDI-Kanäle (1–16) für die simultane Ansteuerung mehrer MIDI-Geräte. Wenn das Sendergerät z.B. auf MIDI-Kanal „1“ sendet, muss auch der Empfänger Kanal „1“ verwenden, weil er die Befehle sonst nicht ausführt.
Ändern der Steuerbefehls- oder Notennummern
1. Halten Sie den SHIFT-Taster gedrückt, während Sie PROGRAM MEMORY 4 (MIDI) betätigen.
2. Wählen Sie mit dem PROGRAM/BPM-Regler „MSSG“ und drücken Sie den PROGRAM/BPM-Regler anschließend.
3. Wählen Sie mit dem PROGRAM/BPM-Regler den änderungsbedürftigen Parameter und drücken Sie an­schließend den PROGRAM/BPM-Regler.
Übertragung/Empfang von Notenbefehlen
Übertragung von Steuerbefehlen (CC)
Touch-pad X-Achse
Touch-pad Y-Achse
Touch-Pad Ein/Aus
PROGRAM VOLUME-Regler
GATE ARP TIME/SPEED-Regler/Gate Time GATE ARP TIME/SPEED-Regler/Gate Speed
GATE ARP-Taster
4. Wählen Sie mit dem PROGRAM/BPM-Regler eine Steuerbefehls- oder Notennummer im Bereich 0–127. Wenn Sie eine CC-Nummer wählen, die bereits einem anderen Bedienelement zugeordnet ist, leuchtet der Dezimalpunkt. Wenn Sie diese Nummer trotzdem bei-
LOOP REC BANK-Taster
behalten, senden beide Bedienelemente denselben Steuerbefehl (CC).
5. Wenn Sie diese Einstellung speichern möchten, müssen Sie den WRITE-Taster drücken. Wenn Sie die Einstellung nicht speichern möchten, müssen Sie den SHIFT-Taster drücken.
Filtern von MIDI-Befehlen
1. Halten Sie den SHIFT-Taster gedrückt, während Sie PROGRAM MEMORY 4 (MIDI) betätigen.
2. Wählen Sie mit dem PROGRAM/BPM-Regler „FiLt“ und drücken Sie den PROGRAM/BPM-Regler anschließend.
3. Wählen Sie mit dem PROGRAM/BPM-Regler den Befehl, den Sie filtern möchten und drücken Sie den PROGRAM/BPM-Regler anschließend. Sie können die Übertragung und den Empfang folgen­der Befehle verhindern: (MIDI-Takt), (Programmwechsel), (Steuerbefehle), (Noten) und (SysEx-Befehle).
4. Aktivieren oder deaktivieren Sie den Befehl mit dem PROGRAM/BPM-Regler. Wählen Sie (aus, d.h. Filter aktiv) oder (möglich, d.h. Filter nicht aktiv). Für (MIDI-Takt) können Sie (Int), (Ext) oder (Auto) wählen.
Das KAOSSILATOR PRO+ verwendet
(Int):
seinen internen MIDI-Takt. Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie das KAOS­SILATOR PRO+ separat oder als Mas­terkeyboard und folglich zum Ansteu­ern eines externen MIDI-Geräts verwenden möchten. Das KAOSSILATOR PRO+ klinkt sich
(Ext):
in den MIDI-Takt des an die MIDI IN­Buchse oder den USB-Port ange­schlossenen Geräts ein. TIPP: Wenn Sie „Ext“ wählen, hat der USB-Port Vorrang, wenn Sie sowohl eine MIDI- als auch eine USB-Verbin­dung hergestellt haben. TIPP:
Wie man die Synchronisationspara­meter des externen Geräts einstellt, fin­den Sie in dessen Bedienungsanleitung. Wenn das KAOSSILATOR PRO+ über
(Auto):
seine MIDI IN-Buchse oder den USB­Port einen MIDI-Takt empfängt, verhält es sich wie bei Anwahl von „Ext“. So­lange kein MIDI Clock-Signal vorliegt, verhält sich das KAOSSILATOR PRO+ jedoch wie bei Anwahl von „Int“.
65
Page 66
5. Wenn Sie diese Einstellung speichern möchten, müssen Sie den WRITE-Taster drücken. Wenn Sie die Einstellung nicht speichern möchten, müssen Sie den SHIFT-Taster drücken.
Verwendung des KAOSSILATOR PRO+ als MIDI-Controller
Im External Control-Modus kann das KAOSSILATOR PRO+ als Controller zum Ansteuern externer MIDI­Geräte (Synthesizer, Soft-Synthesizer usw.) verwendet werden.
Anschlussbeispiele für den External Control-Modus
MIDI INMIDI OUT
ELECTRIBE MX-SD
TIPP: In der Bedienungsanleitung des angesteuerten Geräts bzw. Programms erfahren Sie, welche Parame­ter angesteuert werden können.
TIPP: Bei bestimmten Geräten oder Programmen funk­tioniert die Parametersteuerung eventuell nicht oder erfordert zusätzliche Einstellungen. Siehe daher auch die Bedienungsanleitung des angesteuerten Geräts bzw. Programms.
Aufrufen des External Control-Modus’
Halten Sie den SHIFT-Taster gedrückt, während Sie PROGRAM MEMORY 8 (EXT.CTRL) betätigen. Drücken Sie den SHIFT-Taster, um den External Con­trol-Modus wieder zu verlassen.
MIDI-Befehlszuordnungen im External Control-Modus
Welche MIDI-Befehl im External Control-Modus gesen­det werden, kann mit dem „KAOSSILATOR PRO+ Editor“-Programm eingestellt werden.
TIPP: „KAOSSILATOR PRO+ Editor“ steht auf der Korg­Webpage kostenlos zum Download bereit (http://www. korg.com). Alles Weitere zu den gebotenen Parame­tern finden Sie in der Bedienungsanleitung von „KAOS­SILATOR PRO+ Editor“.
66
Page 67
Bedienelemente im External Control-Modus
Im External Control-Modus stehen folgende Bedienelemente zur Verfügung. Wenn dem Touch-Pad Notennummern zugeordnet sind, können Sie auch die Skala, die Tonart und den Notenbe­reich einstellen (genau wie bei Verwendung des KAOSSILATOR PRO+ als Synthesizer).
Controller
Touch-Pad X-Achse Note ein/aus (#48–#72)* Touch-Pad Y-Achse (entire range) Steueränderung (#117) Touch-Pad Y-Achse (middle to top) Steueränderung (#118) Touch-Pad Y-Achse (middle to bottom) Steueränderung (#119) Touch-Pad Ein/Aus Steueränderung (#92)
PROGRAM VOLUME-Regler Steueränderung (#94) GATE ARP TIME/SPEED-Regler Steueränderung (#93) GATE ARP-Taster Steueränderung (#95) PROGRAM MEMORY 1-Taster Steueränderung (#49) PROGRAM MEMORY 2-Taster Steueränderung (#50) PROGRAM MEMORY 3-Taster Steueränderung (#51) PROGRAM MEMORY 4-Taster Steueränderung (#52) PROGRAM MEMORY 5-Taster Steueränderung (#53) PROGRAM MEMORY 6-Taster Steueränderung (#54) PROGRAM MEMORY 7-Taster Steueränderung (#55) PROGRAM MEMORY 8-Taster Steueränderung (#56) LOOP RECORDER BANK A-Taster Steueränderung (#80) LOOP RECORDER BANK B-Taster Steueränderung (#81) LOOP RECORDER BANK C-Taster Steueränderung (#82) LOOP RECORDER BANK D-Taster Steueränderung (#83) PROGRAM/BPM-Regler Programmwechsel (#0–#127), Timing clock
* Wenn Sie „NOTE RANGE“ auf „Prog“ und „KEY“ auf „C“ gestellt haben.
TIPP: Wenn Sie „NOTE RANGE“ auf „Prog“ stellen, beträgt der Notenbereich 2 Oktaven. Bei Anwahl von „FULL“ beträgt er 8 Oktaven.
Daten gesendete MIDI-Meldung
(werkseitige Einstellung)
Befehle, die auch außerhalb des External Control-Modus’ gesendet/empfangen wer­den
Ab Werk werden folgende MIDI-Befehle gesendet und empfangen.
Controller
Touch-Pad X-Achse Steueränderung (#12) Touch-Pad Y-Achse Touch-Pad Ein/Aus GATE ARP Ein/Aus Steueränderung (#90) GATE ARP time Steueränderung (#93) GATE ARP speed Steueränderung (#91) PROGRAM VOLUME-Regler Steueränderung (#94) LOOP RECORDER BANK A-Taster Note ein/aus (#36) LOOP RECORDER BANK B-Taster Note ein/aus (#37) LOOP RECORDER BANK C-Taster Note ein/aus (#38) LOOP RECORDER BANK D-Taster Note ein/aus (#39) PROGRAM/BPM-Regler Programm- und Bankwechsel, MIDI-Takt (nur wenn Sie
Daten gesendete/empfangene MIDI-Meldung (werkseitige Einstellung)
Steueränderung (#13) Steueränderung (#92)
„Clock“ auf „Int“ stellen)
67
Page 68
Technische Daten
Anzahl der Speicher
Display
Anschlüsse
Stromversorgung
Betriebstemperatur
Lieferumfang
* Änderungen der technischen Daten und Funktionen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Wichtigste Bedienelemente
4 Zeichenpositionen, LED
OUTPUT (RCA/Cinch, stereo), LINE IN (RCA/
Abmessungen und Gewicht
250 (darunter 15 Effektprogramme)
Touch-Pad, GATE ARP TIME/SPEED-Regler
Cinch, stereo), MIC IN (unsymmetrische 6,3mm­Klinkenbuchse), PHONES (6,3mm­Stereoklinkenbuchse),
DC9V
210 (B) x 226 (T) x 49 (H) mm, 1,3kg
0~+40˚C (ohne Kondensbildung)
Netzteil, Schutzlm für das
berührungsempndliche Pad
MIDI IN/OUT, USB (Typ B)
68
Page 69
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones pue­de dar como resultado un mal funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol
• Zonas de extremada temperatura o humedad
• Zonas con exceso de suciedad o polvo
• Zonas con excesiva vibración
• Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Por favor, conecte el adaptador de corriente designa­do a una toma de corriente con el voltaje adecuado. No lo conecte a una toma de corriente con voltaje di­ferente al indicado.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden expe­rimentar interferencias en la recepción. Opere este dispositivo a una distancia prudencial de radios y tele­visores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpiadores como disolvente, ni com-
puestos inamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equi­po
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún ob­jeto metálico dentro del equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Cuando aparezca el símbolo del cubo de basura tachado sobre un producto, su ma­nual de usuario, la batería, o el embalaje de
cualquiera de éstos, signica que cuando
quiere tire dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vi-
gente de la Unión Europea. No debe verter dichos artículos junto con la basura de casa. Verter este producto de manera adecuada ayudará a evi­tar daños a su salud pública y posibles daños al medioambiente. Cada país tiene una normativa es­pecíca acerca de cómo verter productos potencial­mente tóxicos, por tanto le rogamos que se ponga en contacto con su ocina o ministerio de medioam­biente para más detalles. Si la batería contiene me­tales pesados por encima del límite permitido, ha­brá un símbolo de un material químico, debajo del símbolo del cubo de basura tachado.
* Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales o marcas registradas de sus res­pectivos propietarios.
69
Page 70
Table of Contents
Introducción ................................ 71
Principales características ................... 71
Primeros pasos ...........................72
Conexiones ........................................... 72
Funcionamiento...........................73
Utilización del interruptor de alimentación
.............................................................. 73
Ajuste del volumen ............................... 73
Selección de programas ....................... 73
Utilización del panel táctil ..................... 73
Selección de entradas de audio ............74
Utilización del Gate Arpeggiator ...........74
Especicación de la escala .................. 75
Especicación del tono ......................... 75
Especicación de la tesitura ................. 75
Especicación del BPM ........................ 75
Almacenamiento de los ajustes en una
PROGRAM MEMORY .......................... 76
Grabación de loops .............................. 76
Conguración de funciones ......80
Procedimiento para congurar las funcio-
nes ........................................................ 80
Acerca de cada función ........................ 80
Utilización de una tarjeta SD .....82
Inserción o extracción de tarjetas SD .. 83
Comprobación de la capacidad total de la
tarjeta .................................................... 83
Comprobación de la capacidad restante
de la tarjeta ........................................... 83
Formateo de tarjetas SD ...................... 83
Guardar en una tarjeta SD ................... 84
Carga desde una tarjeta SD ................. 84
Acceso a la tarjeta SD desde su ordena-
dor ........................................................ 85
Funciones MIDI ............................86
Conexiones MIDI .................................. 86
Ajustes MIDI ......................................... 86
Utilización del KAOSSILATOR PRO+
como controlador MIDI ......................... 88
Especicaciones ......................... 90
70
Partes del Kaossilator PRO+ ..............115
PROGRAM LIST .................................119
SCALE LIST ........................................ 126
Page 71
Introducción
Gracias por adquirir el sintetizador de frase dinámica y grabadora de loops Korg KAOSSILATOR PRO+. Para disfrutar de todo el potencial del KAOSSILATOR PRO+, lea atentamente este manual y utilice el KAOSSILATOR PRO+ exclusivamente de la forma indicada.
Principales características
250 programas internos (sonidos)
Se han añadido al KAOSSILATOR PRO nuevos pa­trones de batería y otros programas que ahora le ofre­cen un total de 250 programas incorporados organiza­dos en ocho categorías como Lead, Drum, Pattern y Vocoder. Puede controlar el tono moviendo sus dedos en horizontal sobre el panel táctil o en vertical para controlar aspectos del tono tales como recorte, retroa­limentación o intensidad de la modulación.
La función de escalas le permite asignar una escala al panel táctil.
Puede elegir una de las 35 escalas y asignarla al pa­nel táctil, lo que le permite tocar en el tono adecuado para su canción. La función tesitura (Note Range) le permite especicar la gama de notas que correspon­den al eje horizontal del panel táctil.
La nueva función Gate Arp le permite controlar las fra­ses con el deslizador
El KAOSSILATOR PRO+ contiene un Gate Arpeggia­tor que puede utilizar inmediatamente para actuacio­nes en vivo o creación de canciones. Para iniciar la reproducción automática, únicamente tiene que pul­sar el botón GATE ARP y tocar el panel táctil. Para tener una libertad creativa aún mayor cuando genera las frases, puede utilizar el deslizador para controlar el tiempo o la velocidad Gate.
Cuatro grabadoras de loops le permiten grabar soni­dos internos o entradas externas
El KAOSSILATOR PRO+ contiene grabadoras de loops que pueden grabar no solo su sonido interno sino también entradas de línea o de micrófono. Los cuatro bancos de grabación de loops se pueden utili­zar de forma simultánea y también son compatibles con la reproducción de loops sincronizada con BPM. Puede silenciar cada uno de los bancos, una estupen­da característica para las actuaciones de DJ.
Funcionalidad MIDI por USB para transferencia de da­tos o sincronización del tempo
Además de los conectores MIDI IN/OUT, el KAOSSI­LATOR PRO+ proporciona un conector USB que le permite hacer copias de seguridad de los datos de loops grabados o controlar el software de su aplica­ción o equipo MIDI externo.
Utilice tarjetas SD para hacer copias de seguridad de frases y ajustes
La entrada para tarjetas SD le permite guardar datos como sus frases de loops grabadas y memorias de programas.
Software exclusivo disponible para su descarga
El programa exclusivo KAOSSILATOR PRO+ propor­ciona una funcionalidad de biblioteca que permite que su ordenador almacene y gestione una cantidad vir­tualmente ilimitada de datos del loops grabados y, asimismo, una función de edición de asignaciones MIDI (MIDI Assignment Editor) que transforma su KAOSSILATOR PRO+ en un potente controlador MIDI que se puede congurar exactamente como de­see. El KAOSSILATOR PRO+ Editor se puede des­cargar de forma gratuita desde la página web de Korg (http:// www.korg.com).
71
Page 72
Primeros pasos
Conexiones
ADAPTA­DOR DE CA
CA
REPRODUCTOR DE CD
MESA DE MEZCLAS, MESA DE MEZCLAS PARA DJ
Conexión de su mesa de mezclas o amplicador moni­tor con las tomas de salida
Conecte las tomas LINE OUT del KAOSSILATOR PRO+ con su mesa de mezclas o monitores con ali-
mentación (altavoces amplicados).
Si utiliza auriculares, enchúfelos en la toma PHONES. NOTA: El sonido del KAOSSILATOR PRO+ todavía
saldrá por las tomas LINE OUT incluso si hay auricu­lares conectados.
72
Conexión de su micrófono o fuente de audio con las tomas de entrada
Si está utilizando un micrófono, conéctelo en la toma MIC. Si desea conectar un sampler u otro dispositivo de audio, conecte sus tomas de salida en las tomas LINE IN del KAOSSILATOR PRO+.
Conecte siempre los dispositivos sin alimentación eléctrica. Un manipulación poca cuidadosa puede dañar su sistema de altavoces o producir fallos.
Si no está utilizando un micrófono, baje completamente el man­do MIC TRIM.
Page 73
Funcionamiento
Utilización del interruptor de ali­mentación
1. Conecte el KAOSSILATOR PRO+ con el resto de su equipo como se muestra en los diagramas de las páginas precedentes y conecte el adaptador de CA en una toma de corriente.
No utilice nunca un adaptador de C A que no sea el que se incluye.
2. Pulse el interruptor de alimentación para encen­der el KAOSSILATOR PRO+. La pantalla se ilumina­rá. Para apagar el KAOSSILATOR PRO+, mantenga pulsado el interruptor de alimentación hasta que se apaguen los indicadores de la pantalla.
Las conguraciones no se conservarán después de cortar la ali-
mentación.
Apagado automático
El KAOSSILATOR PRO+ cuenta con una función de apagado automático (Auto Power Off) que apagará automáticamente la unidad si se deja sin utilizar du­rante unas cuatro horas.
NOTA Esta función no se activará si está entrando al­gún sonido.
Desactivación de la función de apagado automático
Siga los pasos siguientes para desactivar la función de apagado automático.
1. Encienda el KAOSSILATOR PRO+ mientras mantiene pulsado el botón SHIFT. La unidad indicará
las conguraciones actuales en la pantalla.
2. Gire el mando PROGRAM/BPM para seleccionar “diS” en la pantalla.
3. Pulse el botón WRITE para guardar esta congu- ración. La unidad volverá a encenderse automática­mente.
NOTA Para activar la función de apagado automático, encienda el KAOSSILATOR PRO+ mientras mantiene pulsado el botón SHIFT. Gire el mando PROGRAM/ BPM para seleccionar “EnA” en la pantalla y pulse el botón WRITE.
NOTA Si apaga la unidad sin pulsar el botón WRITE en
los pasos anteriores, los cambios de la conguración
no se aplicarán.
NOTA La conguración inicial de fábrica para la fun- ción de apagado automático es “EnA”.
Ajuste del volumen
1. Utilice el mando PROGRAM VOLUME para ajus­tar el volumen del programa.
2. Si está utilizando auriculares, utilice el mando PHONES VOLUME para ajustar el volumen.
NOTA: El mando PHONES VOLUME no afecta al volu­men de las tomas LINE OUT.
Selección de programas
1. La pantalla muestra el número del programa se­leccionado en ese momento.
NOTA: Si la pantalla muestra el BPM, puede cambiar fácilmente a la indicación del programa usando el mando PROGRAM/BPM.
2. Use el mando PROGRAM/BPM para seleccionar un programa. Cuando llegue al último número, volverá al número inicial.
NOTA: Manteniendo pulsado el botón SHIFT y girando el mando PROGRAM/BPM, puede saltar al inicio de la próxima (o anterior) categoría de programas; esta es una forma rápida de seleccionar un programa por ca­tegorías.
NOTA: Para los programas en la categoría Vocoder, el sonido de entrada procesado con efectos únicamente será audible mientras utilice el panel táctil. La utiliza­ción del panel táctil cuando no hay entrada de sonido no producirá sonidos. Cuando está utilizando el panel táctil, no se puede dar salida directa al sonido de en­trada (sin procesar por el efecto) .
NOTA: Para algunos programas, el sonido continuará incluso después de haber retirado sus dedos del pa­nel táctil.
Utilización del panel táctil
Puede controlar el sonido utilizando sus dedos para rozar o tocar el panel táctil.
NOTA: Antes de utilizarlo, je en el panel táctil la lámi- na protectora que se incluye.
73
Page 74
Cuidado del panel táctil
No ejerza nunca demasiada presión ni coloque objetos pesados encima del panel táctil. Podría agrietarse o romperse si se maneja bruscamente. Toque el panel táctil con sus dedos porque, si lo
roza o toca con un objeto alado, lo arañará. Para
limpiar el panel táctil, pase con suavidad una ba­yeta seca y suave. No utilice disolventes porque puede provocar deformaciones.
Corrección del panel táctil
La corrección del panel táctil es una función que apli-
ca un ajuste para jar el tono que se produce cuando
toca el panel en el borde de su límite de escalas. La corrección del panel táctil se puede activar y desacti­var en el modo Función (→pág. 80 ).
Función Hold
Si mantiene pulsado el botón SHIFT y suelta el panel táctil, la última posición que había estado tocando en el panel se conservará; el piloto del panel de esa po­sición y el botón SHIFT se iluminarán y el sonido con­tinuará saliendo. Para detener la función Hold, pulse otra vez el botón SHIFT y el sonido se detendrá.
NOTA: La posición del piloto del panel que se ilumina puede cambiar en función de dónde y cómo pulse el panel táctil.
NOTA: Para algunos programas, el sonido se puede detener incluso si la función Hold está activada.
Selección de entradas de audio
Utilice el interruptor INPUT SELECT para seleccionar la toma que está conectada con su micrófono o dispo­sitivo de audio.
MIC: Se seleccionará como entrada el sonido del mi­crófono conectado en la toma de entrada de micrófo­nos. LINE: Se seleccionará como entrada el sonido de la fuente de audio conectada en la toma LINE IN.
NOTA: Se dará salida directa al audio que entre ex­cepto cuando estén seleccionados determinados pro­gramas.
NOTA: Si desea silenciar la entrada de audio, puede ajustar el dispositivo de fuente de audio o bajar el
74
mando INPUT VOLUME.
Ajuste del volumen de la entrada de audio
Utilice el mando INPUT VOLUME para ajustar el nivel de entrada de la fuente de entrada de audio. Introduzca el audio de su dispositivo fuente conecta­do, y ajuste el nivel para que el indicador PEAK no se encienda en rojo.
Para no distorsionar el audio, si está utilizando la toma de entrada para micrófonos, ajuste el mando MIC TRIM de la forma adecuada para la sensibilidad del micrófono.
Utilización del Gate Arpeggiator
Gate Arpeggiator es una función que realiza de forma automática la operación de tocar el panel táctil. El so­nido se escuchará con el Gate Time y Gate Speed
especicados.
Utilización del Gate Arpeggiator
Pulse el botón GATE ARP; éste parpadeará y el Gate Arpeggiator se activará.
Cuando toque el panel táctil, podrá escuchar el sonido producido por el toque automático del Gate Arpeggia­tor. Cuando toque de nuevo el botón GATE ARP, la luz del botón se apagará y el Gate Arpeggiator se desactiva­rá.
Conguración de los parámetros de Gate Arpeggiator
Hay dos parámetros para Gate Arpeggiator: Gate
Time que especica la duración y Gate Speed que especica la velocidad del sonido que se escucha.
Puede asignar uno de estos dos parámetros al desli­zador GATE ARP TIME/SPEED, y utilizar el desliza­dor para controlarlo. Utilice el interruptor GATE ARP del panel posterior para elegir qué parámetro se asig­na al deslizador.
GATE TIME: El deslizador especicará la duración del
sonido en forma de porcentaje. El ajuste de GATE TIME en (100%) producirá una reproducción legato. El ajuste de GATE TIME en (0%) silen­ciará el sonido y no habrá sonido incluso si toca el panel táctil.
Page 75
NOTA: Si cambia el interruptor GATE ARP a SPEED
cuando este parámetro está congurado en legato o
parado, el legato o estado de silenciamiento se can­celarán.
NOTA: Poco después de haber seleccionado este ajuste, la pantalla volverá a indicar automáticamente el número del programa. Como alternativa, puede pul­sar el botón SHIFT para volver inmediatamente a la indicación de programas.
GATE SPEED: El deslizador especicará la velocidad a la
que se escucha el sonido. Con un ajuste de 1, el soni­do se escuchará a intervalos de una nota negra. Con un ajuste de 0,5, el sonido se escuchará a intervalos de una corchea.
NOTA: Poco después de haber seleccionado este ajuste, la pantalla volverá a indicar automáticamente el número del programa. Como alternativa, puede pul­sar el botón SHIFT para volver inmediatamente a la indicación de programas.
Especicación de la escala
Aquí se muestra la forma de especicar la escala
asignada al panel táctil.
1. Pulse el botón SCALE.
2. Gire el mando PROGRAM/BPM para seleccionar
la escala deseada (→pág. 126 : LISTA DE ESCALAS).
NOTA: Poco después de haber seleccionado este ajuste, la pantalla volverá a indicar automáticamente el número del programa. Como alternativa, puede pul­sar el botón SHIFT para volver inmediatamente a la indicación de programas.
Especicación del tono
Aquí se muestra la forma de especicar la nota raíz de
la escala.
1. Pulse el botón KEY.
sar el botón SHIFT para volver inmediatamente a la indicación de programas.
Especicación de la tesitura
Aquí se muestra la forma de especicar la tesitura
asignada al panel táctil.
1. Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse el bo­tón SCALE.
+
2. Seleccione la tesitura deseada.
Prog: Se utilizará la conguración de tesitura apropia­da especicada para cada programa.
1–4oct: La tesitura serán octavas 1–4. FULL: La tesitura será la máxima.
NOTA: En función de la conguración del tono y la te- situra, es posible que no se escuche ningún sonido o que se escuchen ruidos.
NOTA: La tesitura de notas para FULL dependerá del programa.
NOTA: Poco después de haber seleccionado este ajuste, la pantalla volverá a indicar automáticamente el número del programa. Como alternativa, puede pul­sar el botón SHIFT para volver inmediatamente a la indicación de programas.
Especicación del BPM
¿Qué es el BPM?
BPM (pulsos por minuto) es el tempo de la canción expresado en número de pulsos (notas negras) que se producen en un minuto. Un valor BPM más alto representa un tempo más rápido.
Forma de ver el BPM
Cuando encienda el KAOSSILATOR PRO+, el BPM estará establecido en 120.0. Si la pantalla muestra el programa actual, pulse el mando PROGRAM/BPM para cambiar a la pantalla BPM.
2. Gire el mando PROGRAM/BPM para seleccionar la nota deseada.
C4=[ ] C#4=[ ]
C3=[ ] C5=[ ]
NOTA: Poco después de haber seleccionado este ajuste, la pantalla volverá a indicar automáticamente el número del programa. Como alternativa, puede pul-
NOTA: Si el reloj está congurado en sincronización
externa, en la pantalla se visualizará “Ext” y no podrá
especicar el valor BPM.
75
Page 76
Conguración manual del BPM
1. Si la pantalla muestra el programa actual, pulse el mando PROGRAM/BPM para cambiar a la pantalla BPM.
2. Utilice el mando PROGRAM/BPM para ajustar el valor BPM en pasos de 0.1. Girando el mando PRO­GRAM/BPM mientras mantiene pulsado el botón SHI­FT podrá ajustar la parte de enteros del valor en pa­sos de 1.
Utilización de Tap Tempo para establecer el BPM
Si no está seguro del valor BPM de una canción, pue-
de congurar el BPM pulsando el botón TAP TEMPO
siguiendo el ritmo de los pulsos de la canción.
1. Pulse el botón TAP TEMPO tres veces o más si­guiendo el ritmo de los pulsos de la canción. El KAOS­SILATOR PRO+ detectará la velocidad a la que está pulsando el botón, en la pantalla se visualizará el valor BPM correspondiente, y se establecerá ese va­lor BPM.
NOTA: No puede utilizar Tap Tempo si el KAOSSILA­TOR PRO+ está sincronizado con datos del reloj de sincronización MIDI que ha recibido de un dispositivo MIDI externo.
Función MIDI Sync
El BPM del KAOSSILATOR PRO+ se puede congu­rar para que siga los mensajes MIDI Time Clock de un dispositivo MIDI externo. Conecte el conector MIDI OUT de un dispositivo MIDI externo (por ejemplo, un
secuenciador congurado para transmitir mensajes
de reloj MIDI) con el conector MIDI IN del KAOSSILA­TOR PRO+.
NOTA: Esta función no sincronizará los datos de se­cuencia con los programas de patrones de ritmo del KAOSSILATOR PRO+. Si desea sincronizar los datos de secuencia y los patrones de ritmo interno de KAOSSILATOR PRO+, tendrá que insertar un mensa­je de panel táctil activado (Touch Pad On) al comienzo de cada compás de sus datos de secuencia o tocar el panel táctil al comienzo de cada una de las frases del KAOSSILATOR PRO+ para iniciar el patrón.
NOTA: Si desea que el KAOSSILATOR PRO+ reciba mensajes Timing Clock y Touch Pad On, vaya a Ajus-
tes MIDI (→pág. 86 ) y seleccione "Aplicación del ltro de mensajes MIDI" (→pág. 87 ) para que se reciban
estos mensajes.
Almacenamiento de los ajustes en una PROGRAM MEMORY
Los botones PROGRAM MEMORY le permiten guar­dar y recuperar al instante sus ocho ajustes y progra­mas KAOSSILATOR PRO+ favoritos.
Datos almacenados
- Programa
- Escala
- Tono
- Tesitura
Almacenamiento
1. Ponga el KAOSSILATOR PRO+ en el estado que desea almacenar.
2. Pulse el botón WRITE. El botón PROGRAM MEMORY y el botón WRITE par­padearán.
3. Pulse el botón PROGRAM MEMORY del número que desea utilizar para guardar los ajustes; los ajustes se guardarán y el KAOSSILATOR PRO+ volverá a la visualización de programas.
No apague nunca la unidad ni realice otras operaciones mien­tras se están guardando los ajustes. Hacerlo puede corromper los da­tos.
Recuperación
1. Pulse uno de los botones PROGRAM MEMORY (1–8) y se recuperarán los ajustes almacenados en esa ubicación de memoria.
NOTA: Puede cambiar el contenido que se recupera
cuando pulsa un botón PROGRAM MEMORY (→pág.
80 ).
Grabación de loops
Puede crear una frase sobreescribiendo entradas de audio o sonidos de programas. En cada uno de los cuatro bancos se puede grabar una frase de hasta cuatro compases.
NOTA: Las frases que haya grabado se perderán cuando apague la unidad. Si desea guardar sus fra­ses, grábelas en una tarjeta SD (→pág. 84 ) antes de apagar la unidad o utilice el KAOSSILATOR PRO+ Editor para guardar las frases.
NOTA: Durante varios segundos inmediatamente des­pués de grabar, no será posible continuar con la re­producción a partir de un estado en el que todos los bancos estaban parados. Espere hasta que el botón LOOP RECORDER BANK haya dejado de parpadear antes de intentar reproducir.
76
Page 77
Grabación
Grabación de una mezcla del sonido del programa y la entrada de audio
1. Pulse el botón REC. Cuando pulse el botón, los botones LOOP RECORDER BANK y el botón REC parpadearán; el KAOSSILATOR PRO+ estará en el modo de preparado para la grabación.
2. Pulse el botón LOOP RECORDER BANK que de­sea utilizar para la grabación; ese botón LOOP RE­CORDER BANK se iluminará en rojo y la grabación empezará.
3. Cuando desee detener la grabación, pulse el bo­tón LOOP RECORDER BANK; la grabación se deten­drá, el KAOSSILATOR PRO+ cambiará a reproduc­ción y el botón LOOP RECORDER BANK se iluminará en verde.
4. Cuando desee empezar a grabar de nuevo, pulse el botón LOOP RECORDER BANK otra vez para em­pezar a grabar.
5. Cuando pulse el botón REC, el modo de listo para la grabación se cancelará y el botón REC se volverá oscuro.
NOTA: Si pulsa el botón REC durante la grabación, el botón REC se volverá oscuro y la grabación se deten­drá. El botón LOOP RECORDER BANK que había estado grabando cambiará a reproducción.
6. Cuando pulse el botón LOOP RECORDER BANK mientrás se esté reproduciendo, la reproducción se detendrá y ese botón LOOP RECORDER BANK se iluminará en naranja.
Grabación del sonido del programa
Puede crear y grabar frases de bajos o ritmos utilizan­do los sonidos de los programas incorporados en el KAOSSILATOR PRO+. Esto puede resultar una pre­paración útil para una actuación en vivo o como guía para practicar.
1. Mantenga pulsado el botón LOOP RECORDER BANK para el banco que desea grabar y utilice el pa­nel táctil para tocar.
2. Cuando desee detener la grabación, suelte el bo­tón LOOP RECORDER BANK. Cuando suelte el bo­tón, el banco volverá a reproducción.
3. Si desea sobreescribir otra capa encima de la fra­se grabada, mantenga pulsado el botón LOOP RE­CORDER BANK cuando desee empezar a sobrees­cribir y utilice el panel táctil para tocar.
Grabación de la entrada de audio
1. Mantenga pulsado el botón LOOP RECORDER BANK para el banco que desea grabar y pulse el bo­tón REC. La entrada de audio se grabará mientras esté pulsando el botón REC.
2. Cuando desee detener la grabación, suelte el bo­tón REC. Cuando suelte el botón, el banco volverá a reproducción.
3. Si desea sobreescribir otra capa encima de la fra­se grabada, mantenga pulsado el botón LOOP RE­CORDER BANK y pulse el botón REC cuando desee empezar a sobreescribir.
NOTA: Manteniendo pulsado el botón LOOP RECOR­DER BANK y pulsando repetidamente el botón REC, puede subdividir la entrada de audio mientras está grabando.
Especicación de la longitud de la frase que se va a grabar
1. Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse uno de los botones LOOP RECORDER BANK.
2. Pulse el botón LOOP RECORDER BANK cuya longitud de frase desea cambiar. El botón LOOP RE­CORDER BANK seleccionado parpadeará en rojo.
NOTA: Si desea cancelar su selección, pulse una vez más el mismo botón LOOP RECORDER BANK.
3. Gire el mando PROGRAM/BPM para seleccionar la longitud de frase deseada. La longitud de la frase
se especica como una cifra de notas negras.
4. Pulse el botón SHIFT para volver a la indicación de programas.
Longitud de las frases Visualización
4 compases
2 compases
1 compás
Blanca
Negra
Corchea
Semicorchea
Fusa
Semifusa
NOTA: La longitud máxima de la frase dependerá del
BPM que haya especicado. La longitud máxima será
dieciséis pulsos si el BPM es 108.5 o más, ocho pul­sos si el BPM es menos de 108.5, cuatro pulsos si el BPM es menos de 54.3, o dos pulsos si el BPM es menos de 27.2.
NOTA: La longitud de la frase que especique volverá a la conguración inicial cuando apague la unidad.
NOTA: Si un botón LOOP RECORDER BANK parpa­dea en naranja o verde cuando mantiene pulsado el botón SHIFT y pulsa ese botón LOOP RECORDER
77
Page 78
BANK, esto signica que este banco no ha terminado
el procesamiento después de la grabación y, por lo tanto, la longitud de la frase no se puede cambiar. Es­pere hasta que el botón LOOP RECORDER BANK que está parpadeando se ilumine de forma estable, y cambie entonces la frase.
Reproducción de una frase grabada
Pulse el botón LOOP RECORDER BANK que desea tocar y la reproducción empezará. Para detener la re­producción, pulse de nuevo ese botón LOOP RE­CORDER BANK.
NOTA: Si inicia la reproducción a partir de un estado en el que todos los bancos estaban parados, la frase iniciará la reproducción desde su principio. Si hay al­gún banco que ya está reproduciendo, el banco que se acaba de activar empezará a reproducir a partir de la misma posición que el banco que está reproducien­do en ese momento y esto garantiza que todos los bancos reproducen siempre sincronizados.
Ajuste del volumen de reproducción de la frase
1. Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse uno de los botones LOOP RECORDER BANK. El panel táctil
mostrará un gráco de barras para los botones LOOP
RECORDER BANK.
2. Toque el panel táctil para ajustar el volumen de reproducción de cada LOOP RECORDER BANK.
3. Pulse el botón SHIFT para volver a la indicación de programas.
Cambio de la duración de una frase
Puede acortar la duración de una frase grabada para convertirla en loop o extender la duración de una frase breve. Cambie la duración de un banco de grabación de loops que ya se ha grabado según se describe en “Es-
pecicación de la duración de la frase que se va a grabar” (→pág. 77 ).
Si abrevia la duración de la reproducción, la frase se
reproducirá como un loop de la duración especicada.
Si incrementa la duración de la reproducción, la frase
de la duración especicada se reproducirá en forma repetida durante la duración especicada. Aquí se
muestra un ejemplo de cómo se puede utilizar esto.
Especique “L4” (un compás) y grabe una frase de
ritmo. Establezca entonces la duración de esa frase en “L16” (cuatro compases) y grabe una frase melódi­ca.
NOTA: Si ha acortado la duración de la reproducción, todavía puede volver a cambiarla a la duración origi­nal. No obstante, si graba o borra la frase en su esta­do abreviado, los datos se grabarán como una frase
de la duración abreviada lo que signica que los datos
78
de la frase original se perderán, y no podrá volver a cambiar a su duración original.
Conguración de BPM durante la reproducción de loops
El valor BPM se utilizará para los siguientes paráme­tros durante la grabación de loops:
• Velocidad de reproducción de la frase
• Tiempo de grabación de la frase Si cambia el valor BPM, el cambio afectará a la velo­cidad de reproducción mientras graba una frase y se grabará. La duración máxima de la frase depende del BPM que
ha especicado. Por lo tanto, cambiar el valor BPM
durante la grabación del loops puede hacer que se trunque una frase sobregrabada o que se añada una
parte en silencio al nal de la frase.
Además, cambiar el valor BPM en las siguientes si­tuaciones afectará a la grabación de las frases:
• Ha cambiado el valor BPM y grabado ANTES de que se hubiera localizado el inicio de la frase.
• Después de grabar, pero ANTES de haber localiza­do el inicio de la frase, se ha cambiado el valor BPM. Durante la reproducción de frases, el KAOSSILATOR PRO+ gestiona el BPM basándose en un ciclo de re­producción (duración temporal desde el inicio de la reproducción hasta que se localiza de nuevo el inicio de la frase). Si no desea que su grabación de loops se vea afecta­da por cambios inesperados de la velocidad de repro­ducción o del tiempo de grabación de la frase debido a cambios del valor BPM, asegúrese de esperar hasta que la reproducción vuelva al inicio de la frase y em­piece entonces la reproducción Asimismo, después de las grabaciones, no cambie el valor BPM hasta que se haya localizado el inicio de la frase.
Borrado de una frase
Aquí se muestra la forma de borrar el contenido gra­bado de la frase seleccionada. También se puede bo­rrar mientras se está reproduciendo otra frase.
Borrado de una frase
Aquí se muestra la forma de borrar una frase entera. También puede borrar una frase mientras hay otras frases reproduciendo.
1. Pulse el botón ERASE LOOP; parpadeará.
2. Pulse el botón LOOP RECORDER BANK de la
frase que desea borrar y el borrado empezará. Cuan-
Page 79
do se haya borrado la frase, el botón LOOP RECOR­DER BANK se iluminará en verde.
NOTA: Si lo desea, puede borrar más de un banco de grabación de loops al mismo tiempo.
NOTA: El borrado ocupará el mismo tiempo que la lon­gitud de la frase que está asignada en ese momento.
3. Si ha terminado de borrar frases, use el botón ERASE LOOP y el botón se oscurecerá.
NOTA: Puede pulsar el botón ERASE LOOP después de realizar los pasos 1–2 para volver al funcionamien­to normal mientras permite que el borrado de la fase continúe. El botón LOOP RECORDER BANK parpa­deará en rojo mientras se están borrando los datos.
Borrado de una parte de una frase
Aquí se muestra la forma de borrar una porción espe-
cíca de una frase grabada.
Mientras la frase está reproduciendo, mantenga pul­sado el botón LOOP RECORDER BANK en donde desea borrar de forma selectiva parte del material y pulse el botón ERASE LOOP. Se borrará el material de la frase mientras se esté pulsando el botón ERASE LOOP.
NOTA: Si desea borrar una frase desde el principio, detenga la reproducción de todas las frases; a conti­nuación, mantenga pulsado el botón LOOP RECOR­DER BANK que desea borrar y pulse el botón ERASE LOOP.
NOTA: Utilizando el panel táctil para tocar mientras está borrando, podrá sustituir de forma selectiva una
porción especíca de la frase grabada.
Inicialización de una frase
Aquí se muestra la forma de eliminar una frase graba­da y de hacer que el LOOP RECORDER BANK vuel­va a su estado inicial.
1. Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse el bo­tón ERASE LOOP.
+
2. Pulse el botón LOOP RECORDER BANK que de-
sea inicializar.
3. Pulse el botón WRITE; la inicialización del LOOP RECORDER BANK seleccionando empezará. Cuan-
do la inicialización haya nalizado, la indicación de
programas volverá a aparecer. NOTA: A excepción de la fuente de entrada de audio,
el KAOSSILATOR PRO+ no producirá sonidos mien­tras se esté borrando una frase.
79
Page 80
Conguración de funciones
Estos ajustes le permiten formatear una tarjeta SD y guardar o cargar sus datos de grabación de loops.
NOTA: El sonido del programa no se escuchará mien-
tras esté ajustando la conguración de las funciones
Procedimiento para congurar las funciones
1. Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse uno de los botones PROGRAM MEMORY 1–8.
2. Use el mando PROGRAM/BPM para seleccionar un parámetro secundario.
3. Pulse el mando PROGRAM/BPM para ver las op­ciones de valores para ese parámetro.
4. Use el mando PROGRAM/BPM para seleccionar un valor.
5. Pulse el botón TAP TEMPO (iluminado) para vol­ver a la lista de parámetros. Repetir los pasos 2–5 para editar parámetros adicionales.
6. En este punto, puede pulsar el botón WRITE (par­padeando) para guardar los cambios que ha realizado o el botón SHIFT para salir sin guardar.
NOTA: Mientras el botón TAP TEMPO esté iluminado, puede pulsar el botón TAP TEMPO para volver a la página precedente.
Acerca de cada función
[1] CARD (tarjeta)
Muestra información sobre la tarjeta SD o formatea la tarjeta SD (→pág.82 : Utilización de una tarjeta SD).
[2] LOAD (cargar)
Carga los datos de la tarjeta SD en el KAOSSILATOR PRO+ (→pág. 84 : Carga desde una tarjeta SD).
[3] SAVE (guardar)
Guarda los datos del KAOSSILATOR PRO+ en la tar­jeta SD (→pág. 84 : Guardar en una tarjeta SD).
[4] MIDI
Ajusta las conguraciones relacionadas con MIDI (→pág. 86 : Funciones MIDI).
[5] PAD LED (pilotos del panel)
Prog: Activa y desactiva la función que muestra el nombre del programa en el panel cuando se produce un cambio de programa.
80
ILLU: Especica la iluminación del panel cuando ha
transcurrido un determinado tiempo desde que retiró la mano del panel táctil.
“oFF” La iluminación estará desactivada. “ChAr” Se desplazará una cadena de texto.
“TYP.1–8” La iluminación se visualizará con una
“TYP.C”
NOTA: La iluminación no se producirá cuando la fun­ción Hold está activada o cuando esté ajustando las
conguraciones de las funciones.
NOTA: Puede descargar KAOSSILATOR PRO+ Editor desde la página web de Korg. (http://www.korg.com)
Scrl: Especica la conguración de la velocidad utiliza­da para el desplazamiento del texto. Esta congura-
ción determina la velocidad empleada para el despla­zamiento de los pilotos del panel táctil. Puede elegir velocidad Slow, Mid o Fast (lenta, media, rápida).
NOTA: No se puede cambiar la velocidad de la panta­lla de iluminación.
[6] UTILITY (utilidades)
Ajusta la conguración para la corrección del panel
táctil, carga la memoria de programas o establece la función BPM SYNC de la grabadora de loops. PrLd: Selecciona el contenido que se cargará desde la memoria de programas.
“PrNo.” Solo se cargará el programa. “ALL.P” Se cargarán todas las conguraciones
CrCt: Activa y desactiva la función Corrección del pa­nel táctil. SYNC: Especica si la grabadora de loops se sincroni- zará con BPM. Si está activado, la grabadora se sincronizará con BPM pero el sonido se puede interrumpir al comienzo de la frase. Si está desactivado, la grabadora no se sincronizará con BPM pero no habrá interrupción del sonido. No obstante, si cambia la longitud de la frase o cambia el BPM, la grabadora funcionará automáti­camente como si SYNC estuviera activado.
NOTA: Cuando se utilice con BPM SYNC desactivado, el botón TAP TEMPO parpadeará en verde. Cuando se utilice con BPM SYNC activado,el botón TAP TEM­PO parpadeará en blanco.
pués de encender el KAOSSILATOR PRO+ o inicializar todos los bancos y hacer después coincidir la duración de la frase antes de grabar. In-
Puede editar esta cadena de texto utilizando el software de edición.
diversidad de patrones. Los patrones de iluminación TYP.1 a TYP.8 alternarán de forma automática.
almacenadas (programa, escala, nota, tesitura).
Para utilizar con SYNC desactivado, tiene que empezar justo des-
Page 81
cluso si SYNC se activa automáticamente, no ha habido cambio del ajuste SYNC y, por eso, apagar y volver a encender la unidad hará que el KAOSSILATOR PRO+ funcione con este ajuste desactivado.
[7] USB
Puede conectar el KAOSSILATOR PRO+ con su or­denador y leer o grabar los contenidos de la tarjeta insertada vía USB (→pág. 85 : Acceso a la tarjeta SD desde su ordenador).
[8] EXT.CTRL
Esto le permite utilizar el KAOSSILATOR PRO+ como controlador MIDI. Se transmitirá el mensaje MIDI asignado a cada con­trolador utilizando el KAOSSILATOR PRO+ Editor (→pág. 88 : Utilización del KAOSSILATOR PRO+ como controlador MIDI).
NOTA: Puede descargar KAOSSILATOR PRO+ Editor desde la página web de Korg. (http://www.korg.com)
81
Page 82
Pestillo de protección contra escritura
82
Utilización de una tarjeta SD
Puede utilizar una tarjeta SD para guardar o cargar los datos internos. También se pueden cargar los archivos de audio (en formato WAVE o AIFF) que ha creado en su ordena­dor.
No apague nunca la unidad o extraiga la tarjeta SD mientras se estén guardando datos o se esté formateando la tarjeta. Hacerlo pue­de provocar que la tarjeta SD se vuelva inutilizable.
NOTA La tarjeta SD no está incluida. Se debe adquirir por separado.
NOTA El KAOSSILATOR PRO+ es compatible con tar­jetas SD de hasta 2 GB de capacidad y tarjetas SDHC de hasta 32 GB de capacidad.
NOTA El KAOSSILATOR PRO+ puede manejar hasta un total de 256 archivos. La unidad no reconocerá los archivos que superen el limite de 256 archivos.
NOTA El KAOSSILATOR PRO+ puede tardar cierto tiempo para reconocer o grabar archivos en tarjetas de gran capacidad.
Acerca del ajuste de protección contra escritura de las tarjetas SD
Las tarjetas SD cuentan con un pestillo para proteger contra la escritura e impedir sobreescribir y perder los datos de forma accidental. Si pone el pestillo de la tarjeta en el ajuste de protección, será imposible elimi­nar o grabar datos en la tarjeta, o formatearla. Si ne­cesita guardar datos editados en la tarjeta, ponga el pestillo en el ajuste original sin protección.
La protección
Manipulación de tarjetas SD
Lea atentamente y respete las instrucciones que acompañaban a su tarjeta SD.
Acerca de los contenidos de la tarjeta
En el directorio raíz de la tarjeta se crearán los si­guientes archivos y carpetas.
Archivos que se pueden guardar
Datos LOOP REC 00–99.o1s GLOBAL 0–9.o1g Conguración PROGRAM ME-
MORY Todos los datos Archivos de la grabadora de
loops kaossilator2 (en la carpe­ta KO2)
Archivos que se pueden cargar
Datos LOOP REC 00– 99.o1s
GLOBAL 0–9.o1g
Conguración PROGRAM
MEMORY Todos los datos 0–9.o1a
Archivos de la grabadora de loops kaossilator2 (en la carpeta KO2)
NOTA: Si en la tarjeta existe un archivo de "Todos los datos" denominado "0.o1a", este archivo se cargará automáticamente cuando encienda el KAOSSILATOR PRO+.
NOTA Los archivos WAVE o AIFF que se pueden car­gar tienen que ser archivos en esteréo o monoaurales de PCM linear de 8/16 bits. Los datos de 8 bits se cargarán llenando con ceros los bits que falten. Cuan­do se caguen los archivos creados en el ordenador, hay que cambiar el nombre del archivo a un número integro de dos dígitos (00–99) y hay que colocar el archivo en la carpeta raíz de la tarjeta SD.
NOTA Cuando los archivos WAVE o AIFF se cargan como datos de muestras, el archivo se carga con la
conguración correcta para el loop. Por lo tanto, se
puede reproducir con un velocidad distinta que en su ordenador. Además, los datos se truncarán si son de más duración de lo que se puede grabar en un banco. Si los datos son más breves de lo que se puede gra­bar en un banco, la longitud restante se tratará como silencio.
NOTA Este dispositivo puede utilizar archivos guarda­dos con KAOSSILATOR PRO. No obstante, las con­guraciones de PROGRAM MEMORY no se pueden cargar porque no son compatibles con este dispositi­vo.
NOTA Este dispositivo puede cargar archivos de datos de la grabadora de loops (incluidas las conguracio­nes de BPM, nota, escala y tesitura) desde el kaossi­lator 2.
0–9.o1p
0–9.o1a KO2D00–99_1.wav
KO2D00–99_2.wav
00– 99.kos 00– 99.wav 00–99.aif
0–9.kog 0–9.o1p
0–9.koa KO2D00 –99_1.wav KO2D00–99_2.wav
Page 83
Inserción o extracción de tarjetas SD
Tarjeta SD
Inserción de una tarjeta SD
Tenga cuidado para que la tarjeta SD esté correcta­mente orientada, e introdúzcala en la ranura hasta que se bloquee en su lugar con un clic. Introduzca la tarjeta y asegúrese de está orientada correctamente. Los contactos de color oro deberían estar orientados
hacia abajo y la esquina achaanada a su derecha.
Entrada para tarjetas SD
Extracción de una tarjeta SD
Pulse la tarjeta SD hacia dentro hasta que salte hacia fuera con un clic y, después, tire de la tarjeta para extraerla.
Comprobación de la capacidad to­tal de la tarjeta
Aquí se muestra cómo visualizar la capacidad total de la tarjeta SD.
1. Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse el bo­tón PROGRAM MEMORY 1 (CARD).
2. Utilice el mando PROGRAM/BPM para seleccio­nar “InFo” (capacidad de la tarjeta).
3. Pulse el mando PROGRAM/BPM para ver la ca­pacidad total de la tarjeta. Pulse el botón TAP TEMPO (iluminado) para volver a seleccionar otro parámetro y pulse el botón SHIFT para volver al estado normal.
3. Pulse el mando PROGRAM/BPM para ver la ca­pacidad restante de la tarjeta. Pulse el botón TAP TEMPO (iluminado) para volver a seleccionar otro parámetro y pulse el botón SHIFT para volver al funcionamiento normal.
Formateo de tarjetas SD
Todos los datos de la tarjeta se perderán cuando la formatee.
Antes de poder utilizar una tarjeta SD tiene que formatearla en el KAOSSILATOR PRO+. Es posible que la tarjeta no funcione si se ha formateado en otro dispositivo.
1. Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse el bo­tón PROGRAM MEMORY 1.
2. Utilice el mando PROGRAM/BPM para seleccio­nar “ForM”.
3. Pulse el mando PROGRAM/BPM; la pantalla indi­cará (No.)
4. Utilice el mando PROGRAM/BPM para seleccio­nar para formatear la tarjeta. Cuando el formateo haya ­nalizado, en la pantalla se visualizará Pulse el botón TAP TEMPO (iluminado) para volver a seleccionar otro parámetro y pulse el botón SHIFT para volver al estado normal.
mientras se estén formateando los datos. Hacerlo puede provocar que la tarjeta SD se vuelva inutilizable.
(Error).
(Yes) y pulse el mando PROGRAM/BPM
(End.)
No desconecte nunca la alimentación o extraiga la tarjeta SD
Si una operación de la tarjeta SD falla, la pantalla indicará “Err”
Comprobación de la capacidad res­tante de la tarjeta
Aquí se muestra cómo visualizar la capacidad restan­te de la tarjeta SD.
1. Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse el bo­tón PROGRAM MEMORY 1 (CARD).
2. Utilice el mando PROGRAM/BPM para seleccio­nar “FrEE” (capacidad restante de la tarjeta).
83
Page 84
Guardar en una tarjeta SD
Aquí se muestra cómo guardar en una tarjeta SD los datos de la grabadora de loops, las memorias de pro-
gramas y todas las conguraciones.
1. Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse el Bo­tón PROGRAM MEMORY 3 (SAVE).
2. Utilice el mando PROGRAM/BPM para seleccio­nar el tipo de datos que desea guardar.
,
3. Pulse el mando PROGRAM/BPM; la pantalla mostrará los números de archivos (0–9 o 0–99 para los datos de la grabadora de loops) que se pueden guardar. Utilice el mando PROGRAM/BPM para se­leccionar el número de archivo en el que desea guar­dar los datos.
Se añadirá un archivo nuevo.
Los datos sobreescribirán un archivo exis­tente (en este caso, archivo 1).
Existe un archivo o carpeta con el mismo nombre que no se puede volver a regis­trar.
4. Para realizar la operación Guardar, pulse el botón PROGRAM/BPM y utilice entonces el mando PRO­GRAM/BPM para seleccionar mo, pulse el mando PROGRAM/BPM. Cuando la ope-
ración de guardar haya nalizado, la pantalla mostrará
(End.) Pulse el botón SHIFT para volver
a la indicación de programas.
No apague nunca la unidad o extraiga la tarjeta SD mientras se estén guardando datos. Hacerlo puede provocar que la tarjeta SD se vuelva inutilizable.
NOTA: Si la tarjeta SD está protegida, la pantalla indi­cará “Prct” y no se podrá guardar. Extraiga la tarjeta, retire la protección contra escritura e intente realizar
de nuevo el procedimiento.
84
Datos de la grabadora de loops Contenidos de la memoria
de programas MIDI, piloto del panel y archivo de datos de congu­ración de utilidades
Los contenidos de “LoP.A”– “LoP.D”, “Prog,” y “GLob” combinados en un único archivo Equipo de grabadora de loops kaossilator2
Archivos de la grabadora de loops kaossilator2
(Yes) y, por últi-
Carga desde una tarjeta SD
Aquí se muestra la forma de cargar datos desde una tarjeta SD.
1. Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse el bo­tón PROGRAM MEMORY 2 (LOAD).
2. Utilice el mando PROGRAM/BPM para seleccio­nar el tipo de datos que desea cargar.
,
3. Pulse el mando PROGRAM/BPM y la pantalla mostrará los números de archivos (0–9 o 0–99) que se pueden cargar. Utilice el mando PROGRAM/BPM para seleccionar el número que desea cargar.
NOTA: Para los archivos WAVE y AIFF, el KAOSSILA­TOR PRO+ reconocerá únicamente aquellos archivos cuyo nombre consista en un número de dos dígitos con una extensión de archivo, por ejemplo, "00.wav" o "99.aif". Si hay archivos .wav y .aif con el mismo nú­mero de dos dígitos, el archivo WAVE tiene prioridad.
4. Pulse el mando PROGRAM/BPM, úselo para se­leccionar (Yes) y, por último, pulse otra vez el mando PROGRAM/BPM para realizar la operación de
carga. Cuando la carga haya nalizado, en la pantalla
se visualizará para volver a la indicación de programas.
Datos de la grabadora de loops
Un archivo WAVE o AIFF
Contenidos de la memoria de programas
MIDI, piloto del panel y archivo de datos de congu­ración de utilidades Los contenidos de “LoP.A”– “LoP.D”, “Prog,” y “GLob” combinados en un único archivo Equipo de grabadora de loops kaossilator2
Archivos de la grabadora de loops kaossilator2
(End.) Pulse el botón SHIFT
Page 85
Acceso a la tarjeta SD desde su or­denador
El KAOSSILATOR PRO+ cuenta con un conector USB que se puede conectar con su ordenador, lo que le permite copiar conguraciones o datos de graba­ción del loops desde la tarjeta SD a su ordenador para ser guardados (copias de seguridad).
Si pulsa el botón SHIFT mientras está en el modo USB, volverá a la visualización de programas. No pulse nunca el botón SHIFT mien­tras esté teniendo lugar la comunicación. Hacerlo puede provocar que la tarjeta SD se vuelva inutilizable.
Conexión del conector USB
Si conecta directamente el conector USB del KAOS­SILATOR PRO+ con su ordenador, podrá utilizar su ordenador para gestionar los datos de la tarjeta que está en la ranura para tarjetas del KAOSSILATOR PRO+. Siga el procedimiento para el sistema operativo de su ordenador.
Usuarios de Windows
NOTA Antes de seguir, encienda su ordenador y arran­que el sistema operativo.
1. Utilice un cable USB para conectar el KAOSSILA­TOR PRO+ con su ordenador. Enchufe el conector del cable USB que está conecta­do con su ordenador en el conector USB del KAOSSI­LATOR PRO+. Asegúrese de que el conector está correctamente orientado e insértelo completamente.
NOTA: Cuando conecte el KAOSSILATOR PRO+ por primera vez, se instalará de forma automática el driver estándar de dispositivo Windows.
2. En el ordenador aparecerá el nombre de la uni­dad de la tarjeta en la ranura para tarjetas.
3. Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse el bo­tón PROGRAM MEMORY 7 (USB). La pantalla indi­cará “rdy”.
NOTA Los contenidos de la tarjeta del KAOSSILATOR PRO+ no serán visibles desde su ordenador hasta que entre en el modo de almacenamiento USB (USB Storage Mode).
A partir de este punto y hasta que haya realizado el paso 5, no debe desconectar el cable USB, extraer la tarjeta de la ranura, o apa­gar o encender su ordenador. Hacerlo puede dañar los datos.
4. Para ver los contenidos de la tarjeta del KAOSSI­LATOR PRO+, abra la unidad que se añadió a su or­denador en el paso 2. Copie los datos deseados a su ordenador. También puede copiar datos de su ordenador a la tarjeta.
5. Salga del modo USB. En Explorador o Mi Ordenador, haga clic con el botón derecho del ratón en el icono "Disco extraíble" y elija "Extraer". Pulse entonces el botón SHIFT del KAOS­SILATOR PRO+ para salir del modo USB.
Cuando esté preparado para desconectar el KAOSSILATOR PRO+ de su ordenador, primero tendrá que salir del modo USB y desconec­tar después el cable USB.
Usuarios de MacOSX (OSX 10.5 o posterior)
1. Utilice un cable USB para conectar el KAOSSILA­TOR PRO+ con su ordenador. Enchufe el conector USB en el conector USB del KAOSSILATOR PRO+. Asegúrese de que el conector está correctamente orientado e insértelo completa­mente.
2. Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse el Bo­tón PROGRAM MEMORY 7 (USB). La pantalla indicará “buSy.”
3. En el ordenador aparecerá el nombre de la uni­dad de la tarjeta en la ranura para tarjetas.
Mientras se visualiza esta pantalla, no debe desconectar el c able USB, extraer la tarjeta de la ranura, o apagar o encender su ordena­dor. Hacerlo puede dañar los datos.
4. Para ver los contenidos de la tarjeta del KAOSSI­LATOR PRO+, abra la unidad que se añadió a su or­denador en el paso 2. Copie los datos deseados a su ordenador. También puede copiar datos de su ordenador a la tarjeta.
5. Cuando esté preparado para desconectar el KAOSSILATOR PRO+, arrastre la unidad desde el escritorio a Reciclaje. Pulse entonces el botón SHIFT del KAOSSILATOR PRO+ para salir del modo USB.
Cuando esté preparado para desconectar el KAOSSILATOR PRO+ de su ordenador, primero tendrá que salir del modo USB y desconec­tar después el cable USB.
85
Page 86
Funciones MIDI
¿Qué es MIDI?
MIDI es el acrónimo de Musical Instrument Digital In­terface (interfaz digital para instrumentos musicales) y es una norma internacional para el intercambio de di­versidad de informaciones relacionada con la inter­pretación entre ordenadores e instrumentos musica­les electrónicos.
Acerca de la tabla de implementación MIDI
La tabla de implementación MIDI está diseñada para que pueda comparar los mensajes MIDI que un dispo­sitivo puede transmitir y recibir. Cuando utilice dos dispositivos MIDI, puede comparar sus tablas de im­plementación MIDI para ver qué mensaje son compa­tibles entre esos dispositivos.
NOTA Puede descargar la tabla de implementación MIDI del KAOSSILATOR PRO+ desde la página web de Korg. (http://www.korg.com)
* En la implementación MIDI que acompaña se proporcionan detalles sobre la funcionalidad MIDI. Para obtener la implementación MIDI, póngase en contacto con su distribuidor local Korg.
Conexiones MIDI
Para transmitir y recibir los mensajes MIDI se utilizan cables MIDI de venta en el comercio. Conecte estos cables entre los conectores MIDI del KAOSSILATOR PRO+ y los conectores MIDI del dispositivo MIDI ex­terno a donde desea transferir los datos. Conector MIDI IN: Este conector recibe los mensajes MIDI de otro dispositivo MIDI. Conéctelo en el conec­tor MIDI OUT del dispositivo externo. Conector MIDI OUT: Este conector transmite los mensajes desde el KAOSSILATOR PRO+. Conéctelo en el co­nector MIDI IN del dispositivo externo.
OUTPUT
(salida)
LINE IN MIDI INMIDI OUT
te el KAOSSILATOR PRO+ con un ordenador equipa­do con un conector USB, y transmitir o recibir los mis­mos mensajes que mediante los conectores MIDI. Para utilizar el KAOSSILATOR PRO+ Editor, tiene que conectar el KAOSSILATOR PRO+ con su ordena­dor vía USB.
USB
Ordenador
NOTA: Para utilizar la conexión USB, el driver Korg USB-MIDI tiene que estar instalado en su ordenador. Descargue el driver USB-MIDI de la página web de Korg (http://www.korg.com), e instálelo como se des-
cribe en la documentación que se incluye con el
driver.
Ajustes MIDI
Además de utilizar el KAOSSILATOR PRO+ como sintetizador, también lo puede utilizar como controla­dor en tiempo real de un dispositivo MIDI externo. Conectando el KAOSSILATOR PRO+ con su secuen­ciador MIDI y grabando los mensajes MIDI que se transmiten cuando utiliza el panel táctil, se pueden reproducir las operaciones del panel táctil.
Si apaga la unidad sin almacenar sus ajustes, los ajustes volve-
rán a su estado original y no se guardarán.
Conguración del canal MIDI
Aquí se explica la forma de congurar el canal MIDI
del KAOSSILATOR PRO+.
1. Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse el PROGRAM MEMORY 4 (MIDI).
2. Utilice el mando PROGRAM/BPM para seleccio­nar "MSSG" y pulse el mando PROGRAM/BPM.
ELECTRIBE MX-SD
Conexión con su ordenador
Puede utilizar un cable USB para conectar directamen-
86
3. Utilice el mando PROGRAM/BPM para seleccio­nar "GL.Ch” (Canal MIDI Global) y pulse el mando PROGRAM/BPM.
Page 87
Se visualiza el canal MIDI seleccionado en este mo­mento. Use el mando PROGRAM/BPM para cambiar el canal MIDI.
4.
Si desea almacenar el ajuste, pulse el botón WRITE.
Si no desea almacenar el ajuste, pulse el botón SHIFT. NOTA: Para que los datos se puedan enviar de forma
independiente a múltiples dispositivos MIDI mediante un único cable MIDI, MIDI cuenta con dieciséis cana­les (1–16). Si el dispositivo transmisor está congura­do en el canal "1", el dispositivo receptor también
debe estar congurado en el canal "1" para que se
reciban los mensajes MIDI.
Cambio de los números de las notas o de cambio de control
1. Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse el PROGRAM MEMORY 4 (MIDI).
2. Utilice el mando PROGRAM/BPM para seleccio­nar "MSSG" y pulse el mando PROGRAM/BPM.
3. Use el mando PROGRAM/BPM para seleccionar el control de la asignación que desea cambiar y pulse el mando PROGRAM/BPM.
Transmisión y recepción de mensajes de notas
Transmisión de mensajes de cambio de control
Eje X del panel táctil
Eje Y del panel táctil
Encendido y apagado del panel táctil
Mando PROGRAM VOLUME
Deslizador GATE ARP TIME/SPEED / Gate Time Deslizador GATE ARP TIME/SPEED / Gate Speed
Botón GATE ARP
4. Utilice el mando PROGRAM/BPM para especi- car un número de cambio de control o un número de nota en la gama de 0–127. Si elige un número de con­trol que ya ha sido asignado a un controlador diferen­te, el punto decimal se iluminará. Si asigna ese mismo número, este controlador transmitirá y recibirá el mis­mo mensaje de cambio de control que el otro contro­lador.
5.
Si desea almacenar el ajuste, pulse el botón WRITE.
Si no desea almacenar el ajuste, pulse el botón SHIFT.
Botones LOOP REC BANK
Aplicación del ltro de mensajes MIDI
1. Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse PRO­GRAM MEMORY 4 (MIDI).
2. Utilice el mando PROGRAM/BPM para seleccio­nar "FiLt" y pulse el mando PROGRAM/BPM.
3. Utilice el mando PROGRAM/BPM para seleccio-
nar el mensaje que desea ltrar y pulse el mando
PROGRAM/BPM. Puede ltrar la transmisión de mensajes (re­loj), (cambio de programa), (cambio de control), (nota) y (exclusivos del sistema).
4.
Utilice el mando PROGRAM/BPM para habilitar o
deshabilitar el mensaje. Elija (Deshabilitado, esto
es, ltrado) o (Habilitado, esto es, no ltrado).
Para (reloj/clock), puede especicar (Int), (Ext) o (Auto).
El KAOSSILATOR PRO+ funcionará
(Int):
empleando su reloj interno. Elija esta
conguración si está utilizando el
KAOSSILATOR PRO+ de forma independiente o como maestro (dispositivo controlador), en donde se sincronizan los dispositivos MIDI externos. El KAOSSILATOR PRO+ estarán con
(Ext):
los mensajes de reloj MIDI que se reciben desde un dispositivo MIDI externo conectado en el conector MIDI IN o conector USB. NOTA: Si elige "Ext" como congura- ción del reloj, USB tendrá prioridad si los mensajes de reloj se reciben tanto vía MIDI como vía USB. NOTA: Para obtener más información acerca de la sincronización con un dispositivo MIDI externo, consulte el manual del propietario del dispositivo que está utilizando. Si los mensajes de reloj MIDI se
(Auto):
5. Si desea almacenar el ajuste, pulse el botón WRI­TE. Si no desea almacenar el ajuste, pulse el botón SHIFT.
reciben desde un dispositivo MIDI externo conectado en el conector MIDI IN o el conector USB, el KAOSSILATOR PRO+ funcionará automáticamente utilizando la
conguración "Ext". Si no se reciben
los mensajes de reloj, el KAOSSILA­TOR PRO+ funcionará utilizando la
conguración "Int".
87
Page 88
Utilización del KAOSSILATOR PRO+ como controlador MIDI
En el modo de Control Externo puede utilizar el KAOSSILATOR PRO+ como controlador MIDI para controlar un dispositivo MIDI externo como un sinteti­zador o un sintetizador de software en su ordenador.
Conexiones de ejemplo para el modo Control Externo
MIDI INMIDI OUT
ELECTRIBE MX-SD
NOTA: Para obtener detalles sobre los parámetros que se pueden controlar, consulte el manual del pro­pietario del dispositivo o del programa de software que está utilizando.
NOTA: En función del dispositivo o del programa de software que esté utilizando, puede haber casos en los que los parámetros no se puedan controlar o en
donde antes tenga que ajustar las conguraciones.
Consulte el manual del propietario del dispositivo o del programa de software que está utilizando.
Asignación de mensajes MIDI en el modo de Control Externo
Las asignaciones para los mensajes MIDI transmiti­dos en el modo de Control Externo se efectúan utili­zando el KAOSSILATOR PRO+ Editor.
NOTA: El KAOSSILATOR PRO+ Editor se puede des­cargar de forma gratuita de la página web de Korg (http:// www.korg.com). Para obtener detalles acerca
de cómo ajustar estas conguraciones, consulte la
documentación que se incluye con KAOSSILATOR PRO+ Editor.
Cambio al modo Control Externo
Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse el botón PROGRAM MEMORY 8 (EXT.CTRL). Para salir del modo de Control Externo, pulse el botón SHIFT.
88
Page 89
Controladores disponibles en el modo de Control Externo
En el modo de Control Externo se pueden utilizar los siguientes controladores. Si hay números de notas asignados al panel táctil, también puede especicar la escala, tono y tesitura de la mis­ma forma que cuando el KAOSSILATOR PRO+ funciona como sintetizador.
Controlador Mensaje MIDI transmitido (conguración de fábrica) Eje X del panel táctil Eje Y del panel táctil (toda la gama) Cambio de control (n.º 117) Eje Y del panel táctil (del medio a arriba) Cambio de control (n.º 118) Eje Y del panel táctil (del medio a abajo) Cambio de control (n.º 119) Encendido y apagado del panel táctil Cambio de control (n.º 92) Mando PROGRAM VOLUME Cambio de control (n.º 94) Deslizador GATE ARP TIME/SPEED Cambio de control (n.º 93) Botón GATE ARP Cambio de control (n.º 95) Botón PROGRAM MEMORY 1 Cambio de control (n.º 49) Botón PROGRAM MEMORY 2 Cambio de control (n.º 50) Botón PROGRAM MEMORY 3 Cambio de control (n.º 51) Botón PROGRAM MEMORY 4 Cambio de control (n.º 52) Botón PROGRAM MEMORY 5 Cambio de control (n.º 53) Botón PROGRAM MEMORY 6 Cambio de control (n.º 54) Botón PROGRAM MEMORY 7 Cambio de control (n.º 55) Botón PROGRAM MEMORY 8 Cambio de control (n.º 56) Botón LOOP RECORDER BANK A Cambio de control (n.º 80) Botón LOOP RECORDER BANK B Cambio de control (n.º 81) Botón LOOP RECORDER BANK C Cambio de control (n.º 82) Botón LOOP RECORDER BANK D Cambio de control (n.º 83) Mando PROGRAM/BPM Cambio de programa (n.º 0–n.º 127), Reloj de sincronización
* Si la tesitura está establecida en "Prog" y el tono en "C" NOTA: Si la tesitura está establecida en "Prog", la gama será de dos octavas y si está establecida en "FULL", la
gama será de ocho octavas.
Activación/desactivación de notas (n.º 48–n.º 72)*
Mensajes que se pueden transmitir y recibir fuera del modo de Control Externo
Con las conguraciones de fábrica se pueden transmitir y recibir los siguientes mensajes MIDI.
Controlador Mensajes MIDI transmitidos y recibidos (conguraciones de fábrica) Eje X del panel táctil Cambio de control (n.º 12) Eje Y del panel táctil Cambio de control (n.º 13) Encendido y apagado del panel táctil Cambio de control (n.º 92) Activar/desactivar GATE ARP Cambio de control (n.º 90) Tiempo GATE ARP Cambio de control (n.º 93) Velocidad GATE ARP Cambio de control (n.º 91) Mando PROGRAM VOLUME Cambio de control (n.º 94) Botón LOOP RECORDER BANK A Activación/desactivación de notas (n.º 36) Botón LOOP RECORDER BANK B Activación/desactivación de notas (n.º 37) Botón LOOP RECORDER BANK C Activación/desactivación de notas (n.º 38) Botón LOOP RECORDER BANK D Activación/desactivación de notas (n.º 39) Mando PROGRAM/BPM Cambio de programa, selección de banco, reloj de sincronización
MIDI (únicamente si la conguración del reloj es "Int")
89
Page 90
Especicaciones
Número de programas
Controladores principales
Pantalla
Conectores
Alimentación
Dimensiones y peso
Accesorios incluidos
* Las especicaciones y el aspecto están sujetas a cambios sin previo aviso por mejora.
Pilotos de 4 dígitos
OUTPUT (estéreo, tomas RCA), LINE IN (estéreo,
Temperatura de funcionamiento
250 (incluidos 15 programas de efectos)
Panel táctil, deslizador GATE ARP TIME/SPEED
tomas RCA), MIC IN (toma Phone de 6,3 mm no equilibrada), PHONES (toma Phone estéreo de 6,3 mm), MIDI IN/OUT, USB (tipo B)
9 V CC
210 (an.) x 226 (pr.) x 49 (al.) mm, 1,3 kg
0–+40 ˚C (sin condensación)
Adaptador de CA, lámina protectora para el panel
táctil
90
Page 91
安全上のご注意
ご使用になる前に必ずお読みください
ここに記載した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、 あなたや他の方々への危害や損害を未然に防ぐためのものです。 注意事項は誤った取り扱いで生じる危害や損害の大きさ、または 切迫の程度によって、内容を「警告」、「注意」の 2 つに分けていま す。これらは、あなたや他の方々の安全や機器の保全に関わる重 要な内容ですので、よく理解した上で必ずお守りください。
火災・感電・人身障害の危険を防止するには
図記号の例
 記 号は、注意(危険、警告を含む)を示しています。記 号の中には、具 体的な 注意内容が 描かれています。左の 図は「 一般的な注意、警告、危険」を表しています。
 記 号は、禁止(してはいけないこと)を示しています。
記号の中には、具体 的な注意内容が描かれることがありま す。左の図は「分解禁止」を表しています。
 記号は、強制(必ず行うこと)を示しています。記号の
中には、具体 的な注意内容が 描かれることがあります。左 の図は「電源プラグをコンセントから抜くこと」を表してい ます。
以下の指示を守ってください
警告
この注意事項を無視した取り扱いをすると、死亡や重傷を負う可能性があります
・AC アダプターのプラグは、必ず AC100V の電源コンセ
ントに差し込む。
・AC アダプターのプラグにほこりが付着している場合は、
ほこりを拭き取る。
感電やショートの恐れがあります。
・本製品はコンセントの近くに設置し、AC アダプターのプ
ラグへ容易に手が届くようにする。
・次のような場合には、直ちに電源を切って AC アダプター
のプラグをコンセントから抜く。
○AC アダプターが破損したとき ○異物が内部に入ったとき ○製品に異常や故障が生じたとき 修理が必要なときは、お客様相談窓口へ依頼してください。
・本製品を分解したり改造したりしない。
・修理、部品の交換などで、取扱説明書に書かれてること以
外は絶対にしない。
・AC アダプターのコードを無理に曲げたり、発熱する機器
に近づけない。また、AC アダプターのコードの上に重い ものをのせない。
コードが破損し、感電や火災の原因になります。
・大音量や不快な程度の音量で長時間使用しない。
大音量で長時間使用すると、難聴になる可能性がありま す。万一、聴力低下や耳鳴りを感じたら、専門の医師に 相談してください。
・
本製品に異物(燃えやすいもの、硬貨、針金など)を入れない。
・温度が極端に高い場所(直射日光の当たる場所、暖房機器
の近く、発熱する機器の上など)で使用や保管はしない。
・振動の多い場所で使用や保管はしない。 ・ホコリの多い場所で使用や保管はしない。
・風呂場、シャワー室で使用や保管はしない。
・雨天時の野外のように、湿気の多い場所や水滴のかかる場
所で、使用や保管はしない。 ・本製品の上に、花瓶のような液体が入ったものを置かない。 ・本製品に液体をこぼさない。
・濡れた手で本製品を使用しない。
注意
この注意事項を無視した取り扱いをすると、傷害を負う可能性または物理的損害
・正常な通気が妨げられない所に設置して使用する。 ・ラジオ、テレビ、電子機器などから十分に離して使用する。
ラジオやテレビ等に接近して使用すると、本製品が雑音
を受けて誤動作する場合があります。また、ラジオ、テ
レビ等に雑音が入ることがあります。
・外装のお手入れは、乾いた柔らかい布を使って軽く拭く。 ・AC アダプターをコンセントから抜き差しするときは、必
ずプラグを持つ。
・長時間使用しないときは、AC アダプターをコンセントか
ら抜く。
・付属の AC アダプターは、他の電気機器で使用しない。
付属の A C アダプターは本製品専用です。他の機器では
使用できません。
・他の電気機器の電源コードと一緒にタコ足配線をしない。
本製品の定格消費電力に合ったコンセントに接続してく
ださい。
・スイッチやツマミなどに必要以上の力を加えない。
故障の原因になります。
・外装のお手入れに、ベンジンやシンナー系の液体、コンパ
ウンド質、強燃性のポリッシャーは使用しない。 ・不安定な場所に置かない。
本製品が落下してお客様がけがをしたり、本製品が破損
する恐れがあります。
・本製品の上に乗ったり、重いものをのせたりしない。
本製品が落下または損傷してお客様がけがをしたり、本
製品が破損する恐れがあります。
データについて
操作ミス等により万一異常な動作をしたときに、メモリー内容 が消えてしまうことがあります。大切なデータは、あらかじめ 他のメディア等へセーブしておいてください。データの消失 による損害については、当社は一切の責任を負いかねますので ご了承ください。
著作権について
著作権者から許諾を得ていない著作物を、個人、家庭内、または その他のこれに準ずる限られた範囲以外で使用した場合、著作 権侵害となり、損害賠償を含む補償を負う場合があります。そ のような著作物を録音したものはもちろん、著作物に手を加え て作られたものにも、著作権者の権利が含まれていますので、 これら成果物の転載、配信などは、著作権侵害となります。著 作権侵害によって発生した損害賠償などは、当社は一切の責任 を負いかねます。使用者自身の権利について不明確なときは、 法律の専門家に相談してください。
*すべての製品名および会社名は、各社の商標または登録商標です。
が発生する可能性があります
91
Page 92
目次
はじめに..................................... 93
おもな特長............................................ 93
演奏の準備.................................94
接続.......................................................94
操作方法.....................................95
電源を入れる......................................... 95
音量を調節 する.....................................95
プログラムを 選ぶ ..................................95
タ ッ チ ・パ ッ ド を 操 作 す る ......................95
入力する音声を 選 択する.......................96
ゲート・アルペジエーターを使う...........96
ス ケ ー ル( 音 階 ) を 設 定 す る .................... 97
キ ー ( 主 音 )を 設 定 す る ......................... 97
ノ ー ト ・レ ン ジ を 設 定 す る ...................... 97
BPM を設 定 する..................................97
PROGRAMMEMORY ボタンへ設定 を
記憶 する................................................98
ループ・レコーディングを行う...............99
ファンクション 設定 ...................102
ファンクション 設定 の 操 作 ..................10 2
各ファンクションについて...................10 2
SD カードを 使う......................10 4
SD カード の 挿入 / 交換.....................105
SD カードの全容量を確認する...........105
SD カードの残り容量を確認する.......105
フォーマットを す る .............................105
SD カード に保存 する .........................106
SD カードからロ ード する...................106
コンピュー ターから SD カード を 操 作 する
............................................................107
MIDI の機能............................. 108
MIDI 機器の接続................................108
MIDI の設定........................................10 8
MIDI コントローラーとして使用する. . 110
仕様.......................................... 112
各部の名称.......................................... 115
PROGRAMLIST............................. 119
SCALELIST...................................... 126
92
Page 93
はじめに
このたびは、コルグ・ダイナミック・フレーズ・シン セサ イザー / ル ープ・レコー ダー KAOSSILATOR PRO+ をお買い上げいただきまして、まことにあり がとうございます。 本機を末永くご愛用いただくためにも、この取扱説明 書をよくお読みになって正しい方法でご使用くださ い。
おもな特長
250 個のプログラム(音色)を内蔵
KAOSSILATORPRO に新たなドラム・パ タ ー ン などの新規プログラムを加え、LEAD、DRUM、 PATTERN、VOCODER など、8つのカテゴリーに 250プログラムを内蔵しています。タッチ・パッド を横方向になぞると音の高低、縦方向でカットオフ / フィードバック / モジュレーション・デプスなどの 音色を彩る要素をコントロールします。
タッチ・パッドへアサインするスケール(音階) が決められる SCALE 機能
35 種類のスケール(音階)から好きなスケールを選択 し、タッチ・パッドへ割り当てることができ、曲調に 合わせた演奏が実現できます。また、ノート・レンジ 機能で、タッチ・パッドの横方向の音程の範囲を指定 できます。
スライダーでフレーズをコントロールできる 新しい GATE ARP 機能
KAOSSILATORPRO+ はライブ・パフォーマンス や曲作りに即座に使用できるゲート・アルペジエー ターを搭載しています。GATEARP ボタンを押し、 タッチ・パッドに触れるだけで自動演奏がスタート。 スライダーでゲート・タイムまたはゲート・スピード をコントロールすることが可能で、より自由度の高い フレーズ作りができます。
本体サウンドも外部からの入力も録音できる 4つのループ・レコーダー
KAOSSILATORPRO+ は本体 サウ ンドのほか、ラ イン入力、マイク入力からも録音が可能なループ ・ レ コーダーを搭載しています。4 つのループ・レコー ディング・バンクは同時使用が可能で、BPM と同 期したループ再生にも対応しています。各バンクの ミュートもでき、DJ パフォーマンスも可能です。
テンポ・シンク、データ・トランスファーのた めの USB MIDI 装備
MIDIIN/OUT 端子に加え USB 端子を装備し、コン ピューターでのループ・レコーディング・データの バックアップや管理、アプリケーション・ソフトウェ アや外部 MIDI 機器のコントロールが可能です。
SD カードでフレーズやセッティングのバッ クアップが可能
SD カード・スロットを装備し、ループ・レコーディ ングしたフレーズやプログラム・メモリー等ユーザー 設定の保存が可能です。
専用ソフトウェアがダウンロード可能
コンピューター上で膨大なループ・レコーディング のフレーズ・データも一括管理できるライブラリア ン機能と、KAOSSILATOR PRO+ をユーザーの好 みに沿った強力な MIDI コントローラーへと変貌さ せる MIDI アサイン・エディター機能をもつ専用ソ フトウェア・KAOSSILATOR PRO+ エディターを 用意しました。コルグ・ホームページ(http://www. korg.co.jp/)より無償ダウンロードできます。
93
Page 94
演奏の準備
接続
AC ADAPTER
AC
CD PLAYER
MIXER, DJ MIXER
モニター・アンプやミキサーなどの機器を出力 端子に接続する
本機の LINEOUT 端子をミキサーやパワード・モニ ター(アンプ内蔵スピーカー)と接続します。 ヘッドホンを使う場合は、PHONES 端子にヘッド ホンのプラグを差し込んでください。
ヘッドホンを接続していても、本機の音は LINE
TIP
OUT 端子から出力されます。
94
マイクやオーディオ機器などを入力端子に接 続する
マイクを使用して音声を入力する場合は、MIC 端子 へマイクを接続します。 サンプラーなどのオーディオ機器から音声を入力す る場合は、LINEIN 端子と外部機器の出力端子を接 続します。
各接続は、必ず電源を切った状態で行ってくださ い。 不 注 意 な操 作を行うと、スピーカー・システムなど を破 損したり、誤 動 作を起こしたりする原因となります ので、十 分に注 意してください。
 マイクを使用しないときは、M ICT RI M ノブを 絞っ てお いてく だ さ い 。
Page 95
操作方法
電源を入れる
1.
 接続例を参考にして、使用する機材を接続し、
AC アダプターをコンセントに差し込みます。
 必 ず 付 属 の A C アダ プ ターを 使 用 してく だ さ い 。
2.
 電源スイッチを押します。ディスプレイの表示 が点灯します。 電源を切るときは、ディスプレイの表示が消灯するま で、電源スイッチを押し続けます。
 電源を切る前の状態は、保 持されません。
音量を調節する
1.
 プログラムの音量は、PROGRAMVOLUME ノ
ブで調節します。
2.
 ヘッドホンを使用するときは、PHONES
VOLUME ノブで音量を調節します。
PHONESVOLUME ノブを 調節しても、LINE
TIP
OUT 端子の音量は変わりません。
プログラムを選ぶ
1.
 ディスプレイに、現在選ばれているプログラムの
番号が表示されます。
オート・パワー・オフ
KAOSSILATORPRO+ にはオート・パワー・オ フ 機能がついています。オート・パワー・オフ機能は、 操作をしない状態が約 4 時間続くと、自動的に電源が 切れる機能です。
入力音がある場合にはオート・パワー・オフ機能
TIP
は作動しません。
オート・パワー・オフ機能を無効にする
オート・パワー・オフ機能は、無効にすることができ ます。
1.
 SHIFT ボタンを押しながら電源を入れます。 電源を入れると、ディスプレイに現在の設定が表示さ れます。
2.
 PROGRAM/BPM ノブを回 して、ディスプレイ に“diS”を表示します。
3.
 WRITE ボタンを押して、設定を保存します。保 存すると、自動的に再起動します。
オート・パワー・オフ機能を有効にする場合には、
TIP
無効にする場合と同様に SHIFT ボタンを押しながら 電源を入れ、PROGRAM/BPM ノブを回して、ディ スプレイに“EnA”を表示させてから、WRITE ボタン を押します。
WRITE ボタンを押さないで、電源を切った場合
TIP
は、変更した設定は有効になりません。
工場出荷時は“EnA”に設定されています。
TIP
ディスプレイがBPM表示の場合には、
TIP
PROGRAM/BPM ノブを押すと、すぐにプログラム 表示に切り替えることができます。
2.
 PROGRAM/BPM ノブでプログラムを選びま す。 最後の番号まで行くと、先頭に戻ります。
SHIFT ボタンを 押しながら PROGRAM/BPM
TIP
ノブを回すと、次(または前)のカテゴリの先頭のプロ グラムにジャンプし、素早くカテゴリーごとの選択が 行えます。
VOCODER カテゴリーのプログラムは、タッチ・
TIP
パッドを操作しているときだけ、入力音に効果がか かった音が出力されます。入力音が無い場合には、タッ チ・パッドを操作しても音は出力されません。また、 タッチ・パッドを操作している間は、入力音をダイレ クト(効果の無い音で)に出力することもできません。
タッチ・パッドから手を離しても、発音を続ける
TIP
プログラムもあります。
タッチ・パッドを操作する
タッチ・パッドを指でこすったり、タッピング(軽く 叩く)したりして、音色を操作します。
付属の保護シートをタッチ・パッドに貼ってご使
TIP
用ください。
95
Page 96
タッチ・パッドの取り扱いについて
タッチ・パッドは強く押したり、重いものを乗 せたり 絶対にしないでください。乱暴に扱うとタッチ・パッ ドにヒビが入ったり、割れたりすることがあります。 ま た 、表 面 を と が っ た も の で こ す っ た り 、押 し た り す る とキズがつきますので、必ず 指先で操作してください。 お手入れは、必ず乾いた柔らかい布で軽く拭いてくだ さい。シンナーなどの有機溶剤は変形の恐れがあり ますので、使 用しないでください 。
タッチ・パッド・コレクション
タッチ・パッド・コレクションは、タッチ・パッドの 音階の境目となる位置にタッチしたときに、音高が定 まるように、補正をかける機能です。タッチ・パッド・ コレクションはファンクション設定でオン / オフの 設定を行います。(→ p.103)
ホールド
SHIFT ボタンを押したままタッチ・パッドから指を離 すと、直前にタッチしていた状態がホールド(保持)さ れ、その位置のパッド LED と SHIFT ボタンが点灯し たまま発音し続けます。 ホールドを解除するときは、SHIFT ボタンを押すと、 発音が止まります。
パッド LED は、タッチ・パッドの押し方や位置に
TIP
よって、点灯する箇所がずれることがあります。
プログラムによっては、ホールドした状態でも、
TIP
発音が止まることがあります。
入力する音声を選択する
マイクやオーディオ機器などを接続した端子を INPUTSELECT スイッチで選びます。
MIC:マイク入力端子に接続したマイクの音声が入 力されます。 LINE:LINEIN 端子に接続した機材の音声が入力さ れます。
入力した音声は、一部のプログラムを選択した場
TIP
合を除き、ダイレクトに出力されます。
入力した音声を消音したい場合は、音声を出力す
TIP
る機材を操作するか、INPUT VOLUME ノブを絞り きってください。
96
入力する音声の音量を調節する
入力レベルを調節するには、INPUTVOLUME ノブ で入力レベルを調節します。 接続した機材から音声を入力し、PEAK インジケー ターが赤く点灯しないように調整してください。
MIC 端子を使用するときは、マイクの感度に合わせ て、音声がひずまないように MICTRIM ノブを調整 します。
ゲート・アルペジエーターを 使う
ゲート・アルペジエーターとは、タッチ・パッドの タッピング操作を自動的に行う機能です。設定した GATETIME、GATESPEED で発音します。
ゲート・アルペジエーターを使う
GATEARP ボタンを押すと GATEARP ボタン が 点滅し、ゲート・アルペジエーターがオンになります。
タッチ・パッドを触ると、自動的にタッピングされた 発音になります。 再度、GATE ARP ボ タンを 押すと GATE ARP ボ タンが消灯し、ゲート・アルペジエーターがオフにな ります。
ゲート・アルペジエーターのパラメーターを設 定する
ゲート・アルペジエーターのパラメーターは、発音の 長さを設定する GATETIME と発音の速さを設定す る GATESPEED の 2 つがあります。いずれかのパ ラメーターをGATEARPTIME/SPEED スライダー に割り当てて操作することができます。 スライダーに割り当てるパラメーターは、リア・パネ ルの GATEARP スイッチで設定します。
Page 97
GATETIME:発音の長さをパーセントで設定しま す。GATETIME を“ ”(100%)に設定すると
レガートになります。“ ”(0%)に設定すると、 発音停止状態となり、タッチ・パッドを操作しても発
音しません。
レガート、または発音停止状態で、GATEARP
TIP
スイッチを SPEED に切り替えると、レガートや発音 停止状態が解除されます。
設定後、一定時間が過ぎるとプログラム表示に戻
TIP
ります。また、SHIFT ボタンを押すと、すぐにプロ グラム表示に戻ることができます。 GATESPEED:発音する間隔の速さを設定します。 1 に設定したときは 4 分音符、0.5 に設定したときは 8 分音符で発音します。
設定後、一定時間が過ぎるとプログラム表示に戻
TIP
ります。また、SHIFT ボタンを押すと、すぐにプロ グラム表示に戻ることができます。
スケール(音階)を設定する
タッチ・パッドに割り当てるスケール(音階)を設定 します。
1.
 SCALE ボタンを押します。
ノート・レンジを設定する
タッチ・パッドに割り当てる音程の範囲を設定しま す。
1.
 SHIFT ボタンを押しながら、SCALE ボタンを 押します。
+
2.
 設定する音程範囲を選択します。 Prog:プログラムごとに設定された最適な音程範囲 になります。
1 ~ 4oct:1 ~ 4 オクターブになります。 FuLL:最大の音程範囲になります。
キー、ノート・レンジの設定によって、発音しない
TIP
場合やノイズが出る場合があります。
FuLL の音程範囲はプログラムによって異なりま
TIP
す。
設定後、一定時間が過ぎるとプログラム表示に戻
TIP
ります。また、SHIFT ボタンを押すと、すぐにプロ グラム表示に戻ることができます。
BPM を設定する
2.
 PROGRAM/BPM ノブを回 し、設定するスケー
ルを選択します。(→ 126:SCALELIST)
設定後、一定時間が過ぎるとプログラム表示に戻
TIP
ります。また、SHIFT ボタンを押すと、すぐにプロ グラム表示に戻ることができます。
キー(主音)を設定する
スケールの基準となる音を設定します。
1.
 KEY ボタンを押します。
2.
 PROGRAM/BPM ノブを回 し、設定するキーを
選択します。
C4=[ ]、C#4=[ ]、
C3=[ ]、C5=[ ]
設定後、一定時間が過ぎるとプログラム表示に戻
TIP
ります。また、SHIFT ボタンを押すと、すぐにプロ グラム表示に戻ることができます。
BPM とは?
BPM(BeatsPerMinute)は曲のテンポの速さを 1 分間の拍数(4 分音符の個数)で表しています。BPM の数字が大きいほど速いテンポの曲になります。
BPM を表示する
プログラム表示のときに PROGRAM/BPM ノブを 押すと、BPM 表示に切り替わります。
MIDI タイミング・クロックの設定が、外部 MIDI
TIP
機器との同期に設定されているときは、表示が“Ext” になり、BPM 値を設定することができません。
一定時間が過ぎるとプログラム表示に戻ります。
TIP
電源を入れたときは、BPM 値が 120 に設定さ
TIP
れます。
97
Page 98
BPM マニュアル設定
1.
 ディスプレイがプログラム表示の場合には、 PROGRAM/BPM ノブを押して、BPM 表示に切り 替えます。
2.
 PROGRAM/BPM ノブを回すと、BPM値を 0.1 ずつ増減します。また、SHIFT ボタンを押しながら PROGRAM/BPM ノブを回すと、1 ずつ(整数)の増 減ができます。
PROGRAM MEMORY ボ タンへ設定を記憶する
PROGRAMMEMORY1 ~ 8 ボタンに、現在設定し ているプログラムの状態を記憶します。 そのボタンを押せば、記憶しておいたプログラムとそ の設定を瞬時に呼び出すことができます。
タップ・テンポ機能
BPM 値のわからない曲などで、曲のビートに合わせ てボタンを押し、BPM 値を設定することができます。
1.
 曲のビートに合わせて、TAPTEMPO ボタンを 2 回以上押します。ボタンを押したビートを検出し、 その BPM 値が設定され、ディスプレイに表示されま す。
外部 MIDI 機器から MIDIタイミング・クロック
TIP
を受信して動作している場合、タップ・テンポは使用 できません。
MIDI シンク機能
外部 MIDI 機器からの MIDI タイミング・クロックに 合わせて BPM を設定することができます。シーケ ンサーなど MIDIタイミング・クロックを送信する外 部 MIDI 機器と本機を接続してください。
この機能はシーケンス・データと本機のリズムパ
TIP
ターン・プログラムなどと同期させる機能ではあり ません。シーケンス・データに同期させるには、シー ケンス・データの小節の頭ごとにタッチ・パッド・オ ン・メッセージを書き込んでおくか、本機のフレーズ の頭に合わせてタッチ・パッドに触れてパターンを 開始するように演奏してください。
MIDIタイミング・クロック、タッチ・パッド・オ
TIP
ン・メッセージを受信するには、MIDI メッセージ・ フィルターの設定(→ p.109)の各メッセージを受信可能 な状態にしてください。
記憶される内容
・ プログラム ・ スケール ・ キ ー ・ ノート ・ レンジ
保存
1.
 プログラムを記憶したい状態の設定にします。
2.
 WRITE ボタンを押します。 PROGRAMMEMORY ボタ ン と WRITE ボタン が 点滅します。
3.
 記憶する番号の PROGRAMMEMORY ボタン を押すと、書き込みが行われます。終了するとプログ ラム表示に戻ります。
 保存中 は 絶 対 に電源を切ったり、他の操作を行った りしな いでください 。デ ー タ が 破 壊され る可 能 性 があり ます。
呼び出し
1.
 PROGRAM MEMORY1 ~ 8 ボタンを 押す と、 そのボタンに記憶されている各設定が呼び出されま す。
PROGRAMMEMORY ボタン を押 したときに
TIP
呼び出す内容を変更することができます。(→ p.103)
98
Page 99
ループ・レコーディングを行う
プログラム音や入力音を重ね録りし、フレーズを作る ことができます。フレーズは 4つのバンクにそれぞ れ最大 4 小節まで録音することが可能です。
電源を切ると録音したフレーズは消えてし
TIP
まいます。フレーズを保存する場合は、電源を 切る前に SDカードへ保存(→p.106)を行うか、 KAOSSILATORPRO+ エディ ター を使用して、フ レーズの保存を行ってください。
録音を行った直後の数秒間は、全バンクを停止さ
TIP
せた状態から再び再生を開始することができません。 LOOPRECORDERBANK ボタンの点滅が終わる のを待ってから再生を開始してください。
レコーディングする
プログラム音と入力音をミックスしてレコー ディングする
1.
 REC ボタンを押します。ボタンを押すと LOOP RECORDERBANK ボタンと REC ボタンが点滅し、 録音スタンバイ状態になります。
2.
 録音する LOOP RECORDER BANK ボタンを 押すと LOOPRECORDER BANK ボタンが赤点灯 し、録音が開始されます。
3.
録音を終了するタイミングでLOOP RECORDERBANK ボタンを押すと、録音が停止し、 再生に切り替わり、LOOP RECORDER BANK ボ タンが緑点灯になります。
4.
 再度、録音を開始する場合、もう一度 LOOP RECORDERBANK ボタンを押すと、録音を開始し ます。
5.
 REC ボタンを押すと、録音スタンバイ状態が解 除され、REC ボタンが消灯します。
録音中に REC ボタンを押すと REC ボタンが
TIP
消灯し、録音が停止します。録音中だったLOOP RECORDERBANK ボタンは再生に切り替わります。
6.
 再生中の LOOP RECORDER BANK ボタンを 押すと、再生が停止し、LOOP RECORDER BANK ボタンがオレンジ点灯になります。
プログラム音をレコーディングする
本機に搭載されたプログラムの音色を使って、リズム やベースなどのフレーズを作り込んで録音すること ができます。ライブ演奏のための準備や演奏練習の ためにガイドを作成し活用することができます。
1.
 録音する LOOP RECORDER BANK ボタンを
押しながら、タッチ・パッドで演奏を行います。
2.
録音を終了するタイミングでLOOP RECORDERBANK ボタンか ら指を 離し ます。ボ タンから指を離すと、再生に切り替わります。
3.
録音したフレーズへ更に重ねて録音する場合は、開 始するタイミングで LOOPRECORDERBANK ボタ ンを押しながら、タッチ・パッドで演奏を行います。
入力音をレコーディングする
1.
 録音する LOOP RECORDER BANK ボタンを 押しながら、REC ボタンを押します。REC ボタン を押している間、入力音を録音することができます。
2.
 録音を終了するタイミングで REC ボタンから指 を離します。ボタンから指を離すと、再生に切り替わ ります。
3.
 録音したフレーズへ更に重ねて録音する場合は、 開始するタイミングで LOOP RECORDER BANK ボタンを押しながら、REC ボタンを押します。
LOOPRECORDERBANK ボタンを押しなが
TIP
ら REC ボタンを連打すると、入力音をスライスしな がら録音することが可能です。
レコーディングするフレーズの長さを指定する
1.
 SHIFT ボタンを押しながら、いずれかの LOOP RECORDERBANK ボタンを押します。
2.
 フレーズの長さを変更する LOOP RECORDER BANKボタンを押します。選択したLOOP RECORDERBANK ボタンが赤く点滅します。
もう一度 LOOP RECORDERBANK ボタンを
TIP
押すと選択が解除されます。
3.
 PROGRAM/BPM ノブを回 して、フレーズの長 さを指定します。フレーズの長さは 4 分音符の数で 指定します。
4.
SHIFT ボタンを押すとプログラム表示に戻ります。
フレーズの長さ ディスプレイ
4小節
2小節
1小節
2分音符
4分音符
8分音符
16分音符
32分音符
64分音符
99
Page 100
フレーズの最大の長さは設定した BPMによっ
TIP
て 変 わ り ます。BPM が 108.5 以 上 の と きは 16、 BPM が 108.5 未満のときは 8、BPMが 54.3 未満 のときは 4、BPM が 27.2 未満のときは 2 がそれぞ れ最大の長さとなります。
設定したフレーズの長さは電源を切ると初期値
TIP
に戻ります。
SHIFT ボ タ ン を 押 し な が ら LOOP
TIP
RECORDERBANK ボタ ン を押し た 場合、LOOP RECORDERBANK ボタンがオレンジ、または緑で 点滅しているときは、録音終了後の処理が終わってい ないため、フレーズの長さを変更できません。LOOP RECORDERBANK ボタンの点滅が点灯に変わる まで待ってから、フレーズの長さの変更を行ってくだ さい。
レコーディングしたフレーズを再 生する
再 生 し た い LOOP RECORDER BANK ボ タン を 押すと再生が開始されます。停止するときは再度 LOOPRECORDERBANK ボタンを押してくださ い。
すべての BANK が停止しているときに再生を開
TIP
始すると、フレーズの先頭から再生されます。ひと つでも再生している BANK がある場合は、再生中の BANK に合わせた位置から、すべての BANK が常に 同期して再生を行います。
フレーズの再生音量の調節
1.
 SHIFT ボタンを押しながら、いずれかの RECORDERBANK タッチ・パッドにそ れ ぞ れの LOOPRECORDER BANKのバーグラフが表示されます。
2.
 タッチ・パッドに触れると、それぞれの LOOP RECORDERBANK の再 生音量を設 定することが できます。
3.
 SHIFT ボタンを押すとプログラム表示に戻りま す。
ボタンを押します。
LOOP
再生する長さを短く設定した場合は、設定した長さの フレーズをループ再生します。 長く設定した場合は、元のフレーズを設定した長さだ け繰り返して再生します。例えば、“L4”(1 小節)に 設定し、リズムのフレーズを録音します。そのフレー ズの長さを“L16”(4 小節)に設定してから、メロディ・ フレーズを録音するときなどに使用します。
再生する長さを短くした場合、再度、元の長さに戻
TIP
すこともできます。ただし、短く設定した状態で、その フレーズにレコーディングや消去を行うと、短く設定し た長さのフレーズとして録音されるため、元のフレーズ のデータは失われ、元の長さに戻すことはできません。
ループ・レコーディング時の BPM 設定について
ループ・レコーディング機能において、BPM 値の設
定は次の項目に反映されます。 ・フレーズの再生スピード ・フレーズの録音時間
BPM 値の変更は、フレーズの録音中でも再生スピー
ドに影響します。
また、フレーズの録音時間が BPM 値に従って変わる
ため、録音したフレーズが途中で切れたり、無音が挿
入されます。同様に、下記の場合も BPM 値の変更の
影響がフレーズの録音に反映されてしまいます。 ・BPM 値を変更した後、フレーズの先頭に戻る前に
録音した場合 ・録音後、フレーズの先頭に戻る前に BPM 値を変更
した場合
これらの BPM 値変更による意図しない再生スピー
ド、フレーズの録音時間の変化を録音内容に反映した
くない場合は、BPM 値変更後、次にフレーズの先頭
に戻るのを待ってから、録音を開始してください。ま
た、録音後、フレーズの先頭に戻るまでの間、BPM 値
の変更を行わないでください。
フレーズの長さを変更する
録音したフレーズの長さを短くしてループ再生した り、短いフレーズを長くしたりすることができます。
「レコーディングするフレーズの長さを指定す
る」(→ p.99)の項目を参照して、録音済みの LOOP RECORDERBANK のフレーズの長さを変更しま す。
100
Loading...